Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,731 --> 00:00:06,302
(All characters, places, companies, )
2
00:00:06,302 --> 00:00:07,976
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,752 --> 00:00:11,227
(Episode 19)
4
00:01:02,452 --> 00:01:03,537
Hello.
5
00:01:16,102 --> 00:01:17,177
Who are you?
6
00:01:19,141 --> 00:01:20,916
Why did you bring me here?
7
00:01:25,181 --> 00:01:26,556
Please let me go.
8
00:01:26,882 --> 00:01:28,556
My grandma is waiting for me.
9
00:01:30,052 --> 00:01:31,882
You'll get used to this place soon.
10
00:01:31,882 --> 00:01:33,466
What are you after?
11
00:01:34,192 --> 00:01:36,026
Why did you bring me here?
12
00:01:37,522 --> 00:01:38,897
I thought it would be fun.
13
00:01:40,931 --> 00:01:42,366
Something like this?
14
00:01:45,201 --> 00:01:47,776
At first, you'll put up a fight and shout out.
15
00:01:48,531 --> 00:01:50,916
Then you'll slowly give up and let it go.
16
00:01:52,401 --> 00:01:54,772
It's really fun to watch you slowly turn into...
17
00:01:54,772 --> 00:01:56,256
You crazy jerk.
18
00:01:56,541 --> 00:01:57,817
a piece of wood.
19
00:02:26,412 --> 00:02:27,487
Woo Yong.
20
00:02:28,111 --> 00:02:29,816
Do you still have nothing to say to me?
21
00:02:34,011 --> 00:02:35,286
Back then, should I...
22
00:02:36,852 --> 00:02:38,757
have killed you too?
23
00:02:43,891 --> 00:02:46,137
Then we wouldn't have had to face a day like this.
24
00:03:05,081 --> 00:03:06,927
Is that why you killed my brother too?
25
00:03:07,782 --> 00:03:10,257
Because he would stand in your way to the top?
26
00:03:11,051 --> 00:03:12,656
You made a mistake.
27
00:03:13,891 --> 00:03:16,366
You should have killed me and finished the case perfectly.
28
00:03:16,722 --> 00:03:20,137
You should have killed my brother and killed me too.
29
00:03:21,461 --> 00:03:23,237
Then you would have gone way up high...
30
00:03:23,432 --> 00:03:25,607
without getting stalled back.
31
00:03:28,972 --> 00:03:31,177
So why did you get this far, Tae Kyung?
32
00:03:31,641 --> 00:03:33,086
So why...
33
00:03:35,312 --> 00:03:37,457
did you make me come this far?
34
00:03:38,282 --> 00:03:39,586
Why?
35
00:03:48,051 --> 00:03:49,126
Father.
36
00:03:49,861 --> 00:03:51,036
Your face...
37
00:03:51,562 --> 00:03:53,267
There was a bit of an accident.
38
00:03:53,692 --> 00:03:54,966
I bumped into something.
39
00:03:56,092 --> 00:03:57,737
Are you hurt?
40
00:03:58,461 --> 00:04:00,346
Shouldn't you go to a hospital?
41
00:04:07,972 --> 00:04:09,047
It's great...
42
00:04:12,682 --> 00:04:14,457
to have you around, my son.
43
00:04:34,172 --> 00:04:35,647
What are you doing? Why haven't you gone home?
44
00:04:37,302 --> 00:04:38,377
Just because.
45
00:04:55,252 --> 00:04:57,166
Hits the spot, doesn't it?
46
00:04:58,292 --> 00:05:00,732
This is the taste of life that luxurious liquor...
47
00:05:00,732 --> 00:05:02,007
can never copy.
48
00:05:03,531 --> 00:05:04,676
This is great.
49
00:05:05,401 --> 00:05:06,647
Salty and bitter.
50
00:05:09,101 --> 00:05:10,176
Have you been...
51
00:05:11,201 --> 00:05:12,546
working two jobs lately?
52
00:05:13,841 --> 00:05:16,086
You went out and got stabbed by a knife before,
53
00:05:16,141 --> 00:05:19,786
and today, you got beaten up by someone.
54
00:05:20,211 --> 00:05:22,957
Are you working as a stunt man for an action movie?
55
00:05:23,221 --> 00:05:25,557
You're way too hot to do that.
56
00:05:25,822 --> 00:05:26,897
Right?
57
00:05:32,721 --> 00:05:34,007
You found out everything, didn't you?
58
00:05:34,661 --> 00:05:36,367
You know what actually happened...
59
00:05:37,302 --> 00:05:38,836
with your brother's accident...
60
00:05:39,132 --> 00:05:42,007
and how it involves Chairman Song.
61
00:05:50,211 --> 00:05:51,711
Why do you ask...
62
00:05:51,711 --> 00:05:53,627
such a painful question so indifferently?
63
00:05:53,711 --> 00:05:55,526
It hurts less...
64
00:05:55,812 --> 00:05:57,226
when it's asked indifferently.
65
00:06:02,422 --> 00:06:05,437
You know, as if it's nothing huge.
66
00:06:06,531 --> 00:06:07,736
So you found out everything.
67
00:06:09,132 --> 00:06:11,877
You're really quick-witted.
68
00:06:12,232 --> 00:06:13,307
Mr. Lee.
69
00:06:14,372 --> 00:06:17,317
When you're in pain, say that it hurts.
70
00:06:17,742 --> 00:06:19,141
When you're angry, get angry...
71
00:06:19,141 --> 00:06:20,416
and spill out your heart.
72
00:06:21,672 --> 00:06:23,117
If you don't say a thing...
73
00:06:23,982 --> 00:06:25,687
when you're in pain,
74
00:06:26,281 --> 00:06:28,356
then this thing right here dies.
75
00:06:45,161 --> 00:06:46,236
Won Ki.
76
00:06:48,872 --> 00:06:50,776
People don't change easily, do they?
77
00:06:51,372 --> 00:06:54,117
My late mom said...
78
00:06:54,572 --> 00:06:56,317
people never change.
79
00:06:57,382 --> 00:06:58,517
Take me for an example.
80
00:06:59,281 --> 00:07:02,511
I seem ugly, but I am extremely charming.
81
00:07:02,511 --> 00:07:05,426
On top of that, I'm smart.
82
00:07:05,651 --> 00:07:08,767
This isn't something that'll change overnight.
83
00:07:09,891 --> 00:07:11,836
You're right.
84
00:07:13,091 --> 00:07:16,067
I have fatal charms, a killer smile,
85
00:07:16,132 --> 00:07:18,236
and a unique aura. Things like these.
86
00:07:19,901 --> 00:07:23,641
Right. People never change.
87
00:07:23,641 --> 00:07:25,117
You're arrogant as always.
88
00:08:13,021 --> 00:08:15,367
Will you really
89
00:08:16,822 --> 00:08:18,736
Refuse to accept
90
00:08:20,492 --> 00:08:23,036
My love?
91
00:08:25,831 --> 00:08:27,676
My Mona Lisa
92
00:08:28,732 --> 00:08:30,017
Mona Lisa
93
00:08:31,971 --> 00:08:34,747
I don't like the expression you make
94
00:08:36,682 --> 00:08:38,956
Will you really
95
00:08:39,542 --> 00:08:41,387
Refuse to accept
96
00:08:42,012 --> 00:08:44,757
My love?
97
00:08:46,081 --> 00:08:48,097
My Mona Lisa
98
00:08:48,951 --> 00:08:50,166
Mona Lisa
99
00:08:50,991 --> 00:08:54,066
You make me sad
100
00:08:56,162 --> 00:08:58,206
Will you really
101
00:09:09,871 --> 00:09:11,087
Goodbye.
102
00:09:11,711 --> 00:09:13,117
Get in. I'll drop you off.
103
00:09:13,351 --> 00:09:15,081
It's okay. It's far away.
104
00:09:15,081 --> 00:09:16,627
Just get in.
105
00:09:17,981 --> 00:09:19,221
It's not in Seoul.
106
00:09:19,221 --> 00:09:21,166
That's great. I'll get some fresh air...
107
00:09:21,892 --> 00:09:23,536
and get to see your face as much as possible.
108
00:09:24,422 --> 00:09:25,536
Get in.
109
00:09:39,701 --> 00:09:41,316
I said I wouldn't be coming back,
110
00:09:42,471 --> 00:09:44,487
so why am I here once again?
111
00:09:45,282 --> 00:09:46,456
This is irritating.
112
00:09:49,652 --> 00:09:50,897
Be patient.
113
00:09:52,022 --> 00:09:54,967
I'll kill every single dirtbag who's responsible for your death.
114
00:10:19,711 --> 00:10:22,152
Tae Kyung, actually...
115
00:10:22,152 --> 00:10:23,857
How dare you step foot here?
116
00:10:28,822 --> 00:10:30,467
My little brother is here.
117
00:10:31,721 --> 00:10:32,762
Right.
118
00:10:32,762 --> 00:10:34,607
I was going to forget it all.
119
00:10:36,731 --> 00:10:38,377
But I just can't.
120
00:10:43,101 --> 00:10:44,647
Bring Young Mi back.
121
00:10:45,042 --> 00:10:46,847
Don't make matters worse.
122
00:11:08,231 --> 00:11:10,306
(Seo Yeon Ah)
123
00:11:11,162 --> 00:11:12,306
Yes?
124
00:11:17,701 --> 00:11:19,046
Everything's gone.
125
00:11:19,201 --> 00:11:21,316
They probably knew immediately that we were here.
126
00:11:23,442 --> 00:11:26,081
Who's the one that filmed the sex video here?
127
00:11:26,081 --> 00:11:28,412
We need to pressure Chairman Song...
128
00:11:28,412 --> 00:11:29,926
and find Young Mi.
129
00:11:30,351 --> 00:11:32,556
Where in the world is that USB?
130
00:11:32,981 --> 00:11:34,796
Young Mi definitely took a look at it.
131
00:11:34,851 --> 00:11:38,666
Ask Lee Dong Il if he has any more photos of her diaries.
132
00:11:39,361 --> 00:11:40,467
Okay.
133
00:11:48,902 --> 00:11:52,517
Hey, how dare you threaten me? How dare you?
134
00:11:52,802 --> 00:11:55,686
How are you so brazen? Put your hands down. Put them down.
135
00:11:56,072 --> 00:11:57,186
Where is Young Mi?
136
00:11:57,711 --> 00:11:59,042
Bring her back!
137
00:11:59,042 --> 00:12:00,727
You deserve to die.
138
00:12:02,052 --> 00:12:04,826
If you want to die, run your mouth...
139
00:12:04,981 --> 00:12:08,097
in front of the prosecutors or such people once more.
140
00:12:12,461 --> 00:12:15,361
Young Mi. Bring her back. Bring Young Mi back.
141
00:12:15,361 --> 00:12:16,977
Shut it.
142
00:12:18,501 --> 00:12:21,172
You took her.
143
00:12:21,172 --> 00:12:22,477
I'll report you all!
144
00:12:31,611 --> 00:12:32,987
Make a wise judgment.
145
00:12:48,262 --> 00:12:49,867
He's not picking up.
146
00:13:00,101 --> 00:13:01,186
I don't have...
147
00:13:01,971 --> 00:13:03,387
anything more to say.
148
00:13:03,942 --> 00:13:05,416
Is Lee Dong Il inside?
149
00:13:05,682 --> 00:13:07,357
I didn't see him today.
150
00:13:07,481 --> 00:13:09,652
We can't reach him.
151
00:13:09,652 --> 00:13:11,056
Do you know where he could be?
152
00:13:12,121 --> 00:13:13,666
How should I know that?
153
00:13:14,392 --> 00:13:15,727
He said...
154
00:13:16,292 --> 00:13:19,166
that he lost Young Mi's diaries at the office.
155
00:13:21,131 --> 00:13:22,192
And?
156
00:13:22,192 --> 00:13:23,961
He said that the only ones...
157
00:13:23,961 --> 00:13:25,607
who know about her diaries are Jang Chi Soo...
158
00:13:26,262 --> 00:13:28,107
and you.
159
00:13:28,131 --> 00:13:29,406
I have no idea.
160
00:13:29,871 --> 00:13:32,276
You met some men with Young Mi, didn't you?
161
00:13:35,841 --> 00:13:37,857
Do you truly not know where she is?
162
00:13:38,442 --> 00:13:39,556
I don't.
163
00:13:51,422 --> 00:13:53,837
She knows something but just won't spill.
164
00:13:55,991 --> 00:13:57,576
Do you think Dong Il is safe?
165
00:13:57,932 --> 00:13:59,932
Shouldn't we corner Chi Soo?
166
00:13:59,932 --> 00:14:01,676
That scumbag won't ever talk.
167
00:14:01,831 --> 00:14:03,147
Let's zero in on one person.
168
00:14:03,802 --> 00:14:05,647
We'll instill fear in the others.
169
00:14:07,272 --> 00:14:08,747
Let's move together from now on.
170
00:14:14,748 --> 00:14:19,748
[VIU Ver] KBS2 E19 'Justice'
"Tae Kyung Warns Woo Young"
-♥ Ruo Xi ♥-
171
00:14:24,022 --> 00:14:25,097
Goodness.
172
00:14:26,361 --> 00:14:27,837
Hello.
173
00:14:28,131 --> 00:14:30,776
Come over here. This way.
174
00:14:31,501 --> 00:14:34,906
Here is Detective Ma Dong Hyuk, 31 years old.
175
00:14:35,532 --> 00:14:37,117
Why are there so many mirrors?
176
00:14:37,341 --> 00:14:39,471
Wealthy people tend to have many mirrors.
177
00:14:39,471 --> 00:14:41,316
You can sit in there.
178
00:14:41,711 --> 00:14:42,786
Sir.
179
00:14:46,042 --> 00:14:48,912
I'm sorry to call you over to my house.
180
00:14:48,912 --> 00:14:51,026
I deemed this place safer than any other.
181
00:14:51,522 --> 00:14:53,892
You've all met each other, so let's cut to the chase.
182
00:14:53,892 --> 00:14:57,497
From now on, we'll all work together on this case.
183
00:14:57,591 --> 00:14:58,696
But...
184
00:14:59,461 --> 00:15:00,837
why do we need to?
185
00:15:01,932 --> 00:15:04,932
Well... Lawyer Lee is...
186
00:15:04,932 --> 00:15:06,337
Don't you need to look for Jang Young Mi?
187
00:15:08,001 --> 00:15:09,276
I'm on it.
188
00:15:11,701 --> 00:15:13,647
I'm sorry we didn't brief you on this beforehand.
189
00:15:14,241 --> 00:15:18,117
Lawyer Lee was working on this singlehandedly up until now.
190
00:15:18,542 --> 00:15:20,111
Taking Namwon Restaurant into consideration,
191
00:15:20,111 --> 00:15:23,587
we should join hands if we want to find her as soon as possible.
192
00:15:24,522 --> 00:15:26,081
We'll do well,
193
00:15:26,081 --> 00:15:29,097
Detective Ma Dong Hyuk, 31 years old.
194
00:15:31,762 --> 00:15:34,662
Mr. Guk, please investigate if there are any connections...
195
00:15:34,662 --> 00:15:36,692
between Chairman Song and the others related to Namwon Restaurant.
196
00:15:36,692 --> 00:15:37,731
Yes, sir.
197
00:15:37,731 --> 00:15:40,676
The investigation regarding the latter is important.
198
00:15:41,471 --> 00:15:43,107
Our first target is...
199
00:15:43,701 --> 00:15:45,117
(Woo Jong Ryeol)
200
00:15:46,442 --> 00:15:47,647
the public prosecutor general.
201
00:15:50,172 --> 00:15:52,841
Once the investigation regarding this case is held officially,
202
00:15:52,841 --> 00:15:56,556
he's the one with the most power who will interrupt us.
203
00:15:57,221 --> 00:16:00,392
I think it'll be to our advantage to zero in on him.
204
00:16:00,392 --> 00:16:01,491
Since he's in the prosecution,
205
00:16:01,491 --> 00:16:03,767
it'll be easy for us to approach him.
206
00:16:03,922 --> 00:16:06,696
Seeing how he's receiving sexual favors at that restaurant,
207
00:16:07,631 --> 00:16:09,507
I'm sure he's being sponsored.
208
00:16:09,631 --> 00:16:11,676
The prosecutors related to such matters...
209
00:16:11,902 --> 00:16:15,147
have their own offices in Seolleung.
210
00:16:15,432 --> 00:16:17,442
It's convenient since it's near the prosecutors' office.
211
00:16:17,442 --> 00:16:20,272
It's a good place to hide cash or information.
212
00:16:20,272 --> 00:16:21,542
And at times,
213
00:16:21,542 --> 00:16:24,111
they call the girls over.
214
00:16:24,111 --> 00:16:26,257
How do we know where his office is?
215
00:16:27,282 --> 00:16:30,696
We could look into his regular chauffeur service.
216
00:16:31,121 --> 00:16:33,892
If he has a sponsor, he must've received a luxury car.
217
00:16:33,892 --> 00:16:36,491
He probably uses that car for personal use.
218
00:16:36,491 --> 00:16:38,967
Look at you, 31 years old.
219
00:16:39,662 --> 00:16:41,991
There are several chauffeur services in Gangnam...
220
00:16:41,991 --> 00:16:44,402
that only cater to luxury cars.
221
00:16:44,402 --> 00:16:46,676
We can dig into them.
222
00:16:51,001 --> 00:16:53,946
I don't understand why a prosecutor is at our office.
223
00:16:54,042 --> 00:16:57,381
Also, I thought you needed a warrant to do this.
224
00:16:57,381 --> 00:17:00,012
- I'm trying to make this easier. - What?
225
00:17:00,012 --> 00:17:02,211
Imagine people from prosecution coming and going with boxes.
226
00:17:02,211 --> 00:17:04,426
That would be quite a hassle for you, wouldn't it?
227
00:17:04,522 --> 00:17:06,827
Well, that's true.
228
00:17:07,191 --> 00:17:09,322
Are you sure I won't get in trouble for this?
229
00:17:09,322 --> 00:17:10,691
Of course not.
230
00:17:10,691 --> 00:17:13,397
I'm not supposed to share information about my clients.
231
00:17:14,962 --> 00:17:18,032
What was the phone number?
232
00:17:18,032 --> 00:17:20,577
010-297-3972.
233
00:17:20,671 --> 00:17:23,946
(Cell Phone Number Search)
234
00:17:24,072 --> 00:17:25,302
Of course, I remember.
235
00:17:25,302 --> 00:17:27,317
I couldn't get a penny for my fee that day.
236
00:17:27,512 --> 00:17:28,911
It was an expensive car.
237
00:17:28,911 --> 00:17:31,482
He cursed me out because I made a sudden stop.
238
00:17:31,482 --> 00:17:32,911
He was a piece of trash.
239
00:17:32,911 --> 00:17:34,611
Do you remember where you drove him to?
240
00:17:34,611 --> 00:17:36,926
Yes, he often goes there.
241
00:17:36,952 --> 00:17:39,797
A lot of escorts live there.
242
00:17:40,421 --> 00:17:43,921
A young girl came to the basement parking lot to greet him that day.
243
00:17:43,921 --> 00:17:45,166
Where is that place?
244
00:17:45,792 --> 00:17:46,822
Hello.
245
00:17:46,822 --> 00:17:49,206
I had an accident in the basement parking lot.
246
00:17:49,492 --> 00:17:51,302
I don't know which unit the owner lives in.
247
00:17:51,302 --> 00:17:52,936
And there's no phone number on the windshield either.
248
00:17:53,302 --> 00:17:54,706
What's the license plate number?
249
00:17:56,101 --> 00:17:58,772
It's 67G 3016.
250
00:17:58,772 --> 00:18:00,216
- 3016? - Yes.
251
00:18:00,841 --> 00:18:03,746
3016. 3016.
252
00:18:04,012 --> 00:18:05,486
It's Unit 1304.
253
00:18:05,611 --> 00:18:07,587
Unit 1304?
254
00:18:23,661 --> 00:18:25,607
Is it you? Why are you ringing the bell?
255
00:18:25,702 --> 00:18:27,702
You're meeting Public Prosecutor General Woo Jong Ryeol, right?
256
00:18:27,702 --> 00:18:29,472
He sent me here.
257
00:18:29,472 --> 00:18:30,671
Okay.
258
00:18:30,671 --> 00:18:32,941
He said something came up and wanted to meet you...
259
00:18:32,941 --> 00:18:34,212
tomorrow instead.
260
00:18:34,212 --> 00:18:36,746
Come on. That's so annoying.
261
00:18:37,911 --> 00:18:40,411
You can't call him now. He's at the Blue House now.
262
00:18:40,411 --> 00:18:41,952
The Blue House?
263
00:18:41,952 --> 00:18:44,121
And he told me to get you a new phone too.
264
00:18:44,121 --> 00:18:45,496
I'll give you a new one tomorrow.
265
00:18:45,681 --> 00:18:46,756
Bye.
266
00:18:47,792 --> 00:18:49,867
By the way,
267
00:18:51,562 --> 00:18:53,637
you'll get me the latest model, right?
268
00:18:54,691 --> 00:18:55,966
Yes, of course.
269
00:19:01,831 --> 00:19:03,476
I don't think he'll come today.
270
00:19:04,941 --> 00:19:06,317
Why are you talking to me causally?
271
00:19:08,411 --> 00:19:10,171
Here's my reason. You're 31.
272
00:19:10,171 --> 00:19:11,381
I'm 42.
273
00:19:11,381 --> 00:19:13,656
I'm almost 12 years older than you.
274
00:19:13,982 --> 00:19:17,186
When I was eating an ice popsicle, you were an infant.
275
00:19:21,151 --> 00:19:22,327
Yes, Lawyer Lee.
276
00:19:24,522 --> 00:19:25,736
A safe?
277
00:19:27,091 --> 00:19:29,736
He needs someone to open a safe, Mr. Ma.
278
00:19:30,601 --> 00:19:32,307
A safe?
279
00:19:33,062 --> 00:19:34,147
Hold on.
280
00:19:36,272 --> 00:19:37,347
Okay.
281
00:19:37,941 --> 00:19:40,686
We'll send someone soon.
282
00:19:41,712 --> 00:19:42,787
Okay.
283
00:19:43,212 --> 00:19:44,617
Hey, Da Gi.
284
00:19:45,042 --> 00:19:46,117
Where are you?
285
00:19:46,941 --> 00:19:48,486
Open a safe for me.
286
00:20:30,522 --> 00:20:31,897
You're so good.
287
00:20:33,262 --> 00:20:35,337
Goodness, he sure took a lot of bribes.
288
00:20:45,141 --> 00:20:48,847
67G 3016.
289
00:20:54,952 --> 00:20:56,027
Okay.
290
00:21:00,792 --> 00:21:02,097
He's here.
291
00:21:18,671 --> 00:21:19,847
Sae Mi.
292
00:21:28,081 --> 00:21:29,256
Who are you?
293
00:21:33,851 --> 00:21:34,926
Hello.
294
00:21:41,661 --> 00:21:44,537
Don't you work with Chairman Song?
295
00:21:47,302 --> 00:21:48,706
Did Chairman Song send you here?
296
00:21:52,341 --> 00:21:54,411
Cash, unregistered bonds,
297
00:21:54,411 --> 00:21:56,542
and case files you took from prosecutors.
298
00:21:56,542 --> 00:21:58,341
You fabricated the cases with the files,
299
00:21:58,341 --> 00:21:59,841
found people's dirty laundry, and threatened them...
300
00:21:59,841 --> 00:22:02,287
to extort quite a sizable sum of money.
301
00:22:02,611 --> 00:22:04,752
I took many photos with my phone for evidence.
302
00:22:04,752 --> 00:22:05,926
Extort?
303
00:22:06,552 --> 00:22:07,552
What's your problem?
304
00:22:07,552 --> 00:22:09,022
Don't you know who I am?
305
00:22:09,022 --> 00:22:10,226
I know you very well.
306
00:22:10,552 --> 00:22:12,996
You passed the 29th bar exam and was in Class of 19.
307
00:22:13,262 --> 00:22:15,562
Aren't you Public Prosecutor General Woo Jong Ryeol?
308
00:22:15,562 --> 00:22:17,901
If you know who I am, why are you doing this?
309
00:22:17,901 --> 00:22:19,431
Why did you go to Namwon Restaurant?
310
00:22:19,431 --> 00:22:21,777
- What? - What did you do there?
311
00:22:21,831 --> 00:22:23,107
You'll get hurt badly...
312
00:22:23,302 --> 00:22:24,746
if you keep this up.
313
00:22:26,802 --> 00:22:29,317
Gosh, you've got to be kidding me.
314
00:22:32,512 --> 00:22:33,756
You know Jang Young Mi, right?
315
00:22:33,911 --> 00:22:35,857
You met her when you were at Namwon Restaurant.
316
00:22:36,312 --> 00:22:37,387
I don't know her.
317
00:22:38,952 --> 00:22:40,552
The day she was about to go to the restaurant,
318
00:22:40,552 --> 00:22:41,792
she vanished into thin air all of a sudden.
319
00:22:41,792 --> 00:22:42,921
What does that have to do with me?
320
00:22:42,921 --> 00:22:44,996
She must return safely...
321
00:22:45,391 --> 00:22:47,121
for the world to be in the dark about...
322
00:22:47,121 --> 00:22:48,906
what you did at Namwon Restaurant.
323
00:22:49,292 --> 00:22:51,077
On top of that, only then, the source of the cash...
324
00:22:51,262 --> 00:22:54,107
and the copies of the case files will stay hidden. Right.
325
00:22:54,631 --> 00:22:57,446
Add the cell phone of your young mistress to the list too.
326
00:22:57,702 --> 00:22:58,877
Have you gone mad?
327
00:22:59,441 --> 00:23:01,686
Do you think this is enough to bring me down?
328
00:23:02,812 --> 00:23:04,787
Gosh, exactly, my point.
329
00:23:05,282 --> 00:23:08,226
This arrogant mindset of yours is always a problem.
330
00:23:08,881 --> 00:23:11,322
How could you abuse your authority while fooling around with a girl...
331
00:23:11,322 --> 00:23:13,827
in order to further your political agenda?
332
00:23:14,022 --> 00:23:16,367
You should uphold the dignity of your job. This is embarrassing.
333
00:23:16,691 --> 00:23:17,766
Look.
334
00:23:18,562 --> 00:23:20,067
You must've gotten the wrong idea.
335
00:23:20,661 --> 00:23:22,391
I really don't know where she is.
336
00:23:22,391 --> 00:23:23,466
Is that so?
337
00:23:24,161 --> 00:23:26,431
In that case, you should discuss that with Chairman Song in detail.
338
00:23:26,431 --> 00:23:28,377
I bet he knows quite a lot about that.
339
00:24:07,772 --> 00:24:09,147
Why are you so late?
340
00:24:09,411 --> 00:24:11,986
I went to the factories in the rural area.
341
00:24:13,641 --> 00:24:14,857
What are you burning?
342
00:24:15,081 --> 00:24:16,527
Just some useless stuff.
343
00:24:22,391 --> 00:24:23,827
(Public Prosecutor General Woo Jong Ryeol)
344
00:24:27,322 --> 00:24:28,466
Yes, sir.
345
00:24:51,952 --> 00:24:53,052
("Jang Young Mi")
346
00:24:53,052 --> 00:24:54,426
(If every viewer knows my name, how happy would that feel?)
347
00:24:56,792 --> 00:24:57,936
"Jang Young Mi"?
348
00:24:58,462 --> 00:25:00,022
Bring Young Mi back.
349
00:25:00,022 --> 00:25:02,137
Don't make matters worse.
350
00:25:10,702 --> 00:25:11,946
What are you doing?
351
00:25:12,002 --> 00:25:13,472
Don't be scared. This is nothing.
352
00:25:13,472 --> 00:25:14,647
I'm just getting started.
353
00:25:15,671 --> 00:25:17,617
This won't help Jang Young Mi come back.
354
00:25:17,712 --> 00:25:18,787
No.
355
00:25:19,242 --> 00:25:20,641
I'll find her no matter what.
356
00:25:20,641 --> 00:25:22,787
Those people don't know who Jang Young Mi is.
357
00:25:23,282 --> 00:25:24,797
Don't stir up a hornet's nest.
358
00:25:25,452 --> 00:25:26,527
Okay.
359
00:25:27,252 --> 00:25:28,567
Then who knows?
360
00:25:28,822 --> 00:25:30,421
No matter how capable you are,
361
00:25:30,421 --> 00:25:32,137
you won't be able to destroy those people.
362
00:25:32,591 --> 00:25:34,591
They are a cartel of the most powerful authorities...
363
00:25:34,591 --> 00:25:36,037
and money.
364
00:25:38,262 --> 00:25:39,462
Don't worry.
365
00:25:39,462 --> 00:25:41,277
You know that I'm not afraid to get my hands dirty.
366
00:25:41,772 --> 00:25:44,277
I know too well what I need to do...
367
00:25:44,472 --> 00:25:45,746
to drag them down.
368
00:25:48,012 --> 00:25:49,347
Stop it now.
369
00:25:51,411 --> 00:25:53,216
If you continue, you'll only hurt yourself.
370
00:25:56,881 --> 00:25:59,057
How can I get hurt more than this?
371
00:26:10,792 --> 00:26:12,777
Bring back Jang Young Mi now...
372
00:26:14,161 --> 00:26:15,246
unless you want...
373
00:26:15,802 --> 00:26:17,777
Dae Jin to find out what you did.
374
00:26:43,762 --> 00:26:45,037
Jang Young Mi.
375
00:26:45,931 --> 00:26:47,176
We should let her go.
376
00:26:50,272 --> 00:26:51,647
Why should I?
377
00:26:52,072 --> 00:26:54,147
The police have their eyes on the girl.
378
00:26:54,742 --> 00:26:56,772
So we shouldn't have brought her here,
379
00:26:56,772 --> 00:26:59,787
but you did that on your own accord.
380
00:27:00,712 --> 00:27:02,357
Things became quite complicated.
381
00:27:02,952 --> 00:27:05,522
Since I brought Jang Young Mi here without asking you,
382
00:27:05,522 --> 00:27:07,022
I should let her go quietly?
383
00:27:07,022 --> 00:27:10,266
Jang Young Mi and Cho Hyun Woo, both have been exposed to them.
384
00:27:10,651 --> 00:27:13,337
I will keep her mouth shut and make sure...
385
00:27:13,462 --> 00:27:15,206
the problem doesn't get bigger.
386
00:27:16,462 --> 00:27:18,406
Why did you suddenly change your mind?
387
00:27:21,671 --> 00:27:23,131
Did Lee Tae Kyung say he'll let you slide...
388
00:27:23,131 --> 00:27:25,777
for killing his brother if I let Jang Young Mi go?
389
00:27:29,242 --> 00:27:32,181
That's why I suggested we should kill Lee Tae Kyung back then too.
390
00:27:32,181 --> 00:27:34,527
I still do not regret that decision.
391
00:27:37,881 --> 00:27:38,956
Chairman Song.
392
00:27:40,552 --> 00:27:43,897
Do you know how many girls you have sent me to this day?
393
00:27:44,522 --> 00:27:46,996
You're the one who sent them to me.
394
00:27:47,762 --> 00:27:51,532
They're either known as dead or missing to the world.
395
00:27:51,532 --> 00:27:53,637
If they get exposed,
396
00:27:55,572 --> 00:27:57,206
your son will die.
397
00:28:02,941 --> 00:28:05,057
I'll switch her to another girl.
398
00:28:08,611 --> 00:28:10,387
Jang Young Mi is too dangerous.
399
00:28:10,952 --> 00:28:12,297
Another girl?
400
00:28:15,151 --> 00:28:16,926
Is she a part of Namwon Restaurant too?
401
00:28:28,901 --> 00:28:30,446
Are you here to see me?
402
00:28:31,441 --> 00:28:33,877
Yes, well, just because.
403
00:28:35,542 --> 00:28:37,016
By any chance,
404
00:28:38,742 --> 00:28:39,916
are you a fan?
405
00:28:42,181 --> 00:28:43,287
What?
406
00:28:44,252 --> 00:28:45,357
Do you want my autograph?
407
00:28:48,121 --> 00:28:49,297
Or a picture?
408
00:28:50,591 --> 00:28:51,621
A picture?
409
00:28:51,621 --> 00:28:53,337
Sure, let's take one together.
410
00:28:59,331 --> 00:29:00,637
We aren't taking a picture together?
411
00:29:10,472 --> 00:29:11,716
Thanks.
412
00:29:36,302 --> 00:29:37,476
He won't pick up.
413
00:29:51,952 --> 00:29:53,027
Dong Il.
414
00:29:54,282 --> 00:29:55,627
Dong Il, who did this to you?
415
00:29:56,052 --> 00:29:57,891
Oh, I'm... I'm fine.
416
00:29:57,891 --> 00:30:00,567
Was it Jang Chi Soo? It's because you threatened him with the diary.
417
00:30:00,722 --> 00:30:02,706
You have other pictures of her diaries, don't you?
418
00:30:02,792 --> 00:30:04,936
No, I don't. I don't have such a thing.
419
00:30:05,931 --> 00:30:08,246
I don't know a thing. Nothing.
420
00:30:08,472 --> 00:30:09,547
Dong Il.
421
00:30:10,802 --> 00:30:13,577
Dong Il, wait. We need to talk.
422
00:30:15,371 --> 00:30:18,656
Dong Il! Dong Il, we need to talk.
423
00:30:19,181 --> 00:30:21,926
It's no use. He's completely frightened.
424
00:30:25,952 --> 00:30:27,297
It's probably Chairman Song, right?
425
00:30:28,522 --> 00:30:30,226
Darn it, those jerks.
426
00:30:39,160 --> 00:30:41,617
(Episode 20 will air shortly.)
427
00:30:43,558 --> 00:30:45,203
(Episode 20)
428
00:30:51,637 --> 00:30:52,712
Dae Jin.
429
00:30:53,707 --> 00:30:55,512
You can stop coming.
430
00:31:01,448 --> 00:31:04,023
All of a sudden? What are you saying, Tae Kyung?
431
00:31:04,417 --> 00:31:05,863
Because I feel uncomfortable.
432
00:31:06,518 --> 00:31:09,363
I hired you against my will when your father asked me to,
433
00:31:09,718 --> 00:31:11,458
but as you know,
434
00:31:11,458 --> 00:31:13,003
we don't have much work to do in this office.
435
00:31:14,587 --> 00:31:16,832
Did something happen between you and my father?
436
00:31:19,767 --> 00:31:20,842
What are you saying?
437
00:31:21,127 --> 00:31:23,772
I think that's the reason why you're suddenly letting me go.
438
00:31:26,937 --> 00:31:28,082
Jang Young Mi?
439
00:31:30,538 --> 00:31:32,582
Who's this person you mentioned?
440
00:31:32,907 --> 00:31:34,522
Ask your father.
441
00:31:35,368 --> 00:31:37,173
He knows her very well.
442
00:31:50,108 --> 00:31:51,183
Hey.
443
00:31:51,447 --> 00:31:52,522
Well...
444
00:31:52,548 --> 00:31:55,992
I don't think Mr. Song knows anything.
445
00:31:58,358 --> 00:31:59,463
He should know at this point.
446
00:32:02,628 --> 00:32:05,358
I looked into the real owner of Namwon Restaurant,
447
00:32:05,358 --> 00:32:08,073
and it was an employee of Jungjin Group.
448
00:32:08,567 --> 00:32:10,343
Here's what's even weirder.
449
00:32:13,567 --> 00:32:14,642
Look.
450
00:32:18,078 --> 00:32:19,782
Don't worry about that.
451
00:32:19,938 --> 00:32:22,823
Over the last few decades, no one in this country...
452
00:32:23,078 --> 00:32:24,623
could lay a finger on us.
453
00:32:26,378 --> 00:32:27,623
I apologize.
454
00:32:28,348 --> 00:32:30,548
I should have managed this well.
455
00:32:30,548 --> 00:32:32,832
That jerk already has his hands on the documents.
456
00:32:32,957 --> 00:32:34,192
What if he tells the press?
457
00:32:36,158 --> 00:32:37,733
This is quite uncomfortable.
458
00:32:39,457 --> 00:32:41,103
Don't worry about it.
459
00:32:42,567 --> 00:32:45,872
I'll make sure the press doesn't make an issue out of this.
460
00:32:46,098 --> 00:32:49,312
Chairman Song has never made a mistake to this day.
461
00:32:50,007 --> 00:32:51,778
I'm sure he'll manage this well.
462
00:32:51,778 --> 00:32:53,637
He seemed completely insane.
463
00:32:53,637 --> 00:32:54,883
Don't worry.
464
00:32:55,447 --> 00:32:56,853
He won't be able to do that.
465
00:33:05,558 --> 00:33:07,033
Hello.
466
00:33:11,387 --> 00:33:12,603
Long time no see.
467
00:33:12,658 --> 00:33:14,103
Are you here to eat?
468
00:33:14,498 --> 00:33:15,573
Yes.
469
00:33:18,697 --> 00:33:20,737
I came because I heard this place is great,
470
00:33:20,737 --> 00:33:22,082
and it's really good.
471
00:33:33,378 --> 00:33:34,853
I'm Lawyer Lee Tae Kyung.
472
00:33:35,648 --> 00:33:36,763
Please take a seat.
473
00:33:43,987 --> 00:33:45,233
What is it?
474
00:33:46,028 --> 00:33:48,272
You work for Jungjin Electronics, don't you?
475
00:33:49,327 --> 00:33:50,402
Yes.
476
00:33:51,537 --> 00:33:54,642
You bought this building seven years ago. Correct?
477
00:33:55,767 --> 00:33:56,913
Yes.
478
00:34:04,878 --> 00:34:07,453
Come to think about it, you two must be well-acquainted.
479
00:34:07,648 --> 00:34:09,062
He works for Jungjin.
480
00:34:10,688 --> 00:34:11,832
Vice-Chairman Tak.
481
00:34:12,817 --> 00:34:15,133
Oh, you work for my company?
482
00:34:16,257 --> 00:34:19,802
Jungjin must pay a fortune for their employees.
483
00:34:19,958 --> 00:34:22,642
He bought this building as soon as he got employed...
484
00:34:22,797 --> 00:34:25,272
when he couldn't even pay back his interests before.
485
00:34:26,297 --> 00:34:27,372
Who is...
486
00:34:27,998 --> 00:34:29,913
the real owner of this restaurant?
487
00:34:59,237 --> 00:35:02,307
Mr. Song, I need to go out for a moment.
488
00:35:02,307 --> 00:35:03,382
Goodbye.
489
00:35:04,307 --> 00:35:06,213
Mr. Nam.
490
00:35:07,107 --> 00:35:08,547
Yes? Go ahead.
491
00:35:08,547 --> 00:35:10,523
By any chance, is Jang Young Mi...
492
00:35:13,117 --> 00:35:15,593
Never mind. You should go.
493
00:35:15,848 --> 00:35:16,923
Sure.
494
00:35:46,677 --> 00:35:48,948
(Investigation Records on Mount Uhwa Murder Case)
495
00:35:48,948 --> 00:35:50,018
(Gangnam Police Station)
496
00:35:50,018 --> 00:35:51,192
(Investigation Records on 2012 Ahyeon-dong Murder Case)
497
00:35:55,828 --> 00:35:57,733
(Victim of Mount Uhwa Murder Case, Cha Eun Bi)
498
00:35:58,057 --> 00:35:59,233
"Cha Eun Bi"?
499
00:36:00,927 --> 00:36:02,627
(Victim of the Ahyeon-dong Murder Case, Choi Soo Jeong)
500
00:36:02,627 --> 00:36:04,028
(Victims and Current Trainees at Jang Entertainment)
501
00:36:04,028 --> 00:36:05,112
(Jung Hae Jin, Jang Young Mi)
502
00:36:06,968 --> 00:36:08,213
What are you burning?
503
00:36:08,437 --> 00:36:10,012
Just some useless stuff.
504
00:36:14,408 --> 00:36:16,122
("Jang Young Mi")
505
00:36:23,987 --> 00:36:26,432
(Victim of the Ahyeon-dong Murder Case, Choi Soo Jeong)
506
00:36:27,787 --> 00:36:29,932
(Victims and Current Trainees at Jang Entertainment)
507
00:36:38,297 --> 00:36:39,473
Reporter?
508
00:36:40,297 --> 00:36:43,442
Are you saying that if I told them,
509
00:36:43,537 --> 00:36:45,713
I'd be able to find Young Mi?
510
00:36:46,078 --> 00:36:47,153
Yes.
511
00:36:47,977 --> 00:36:50,747
The more she gets exposed to the media,
512
00:36:50,747 --> 00:36:53,552
the higher the chance that polices will find her.
513
00:36:54,547 --> 00:36:55,822
Is that so?
514
00:37:00,057 --> 00:37:01,833
What do I need to do?
515
00:37:02,557 --> 00:37:06,773
Please find my dear Young Mi.
516
00:37:07,258 --> 00:37:09,473
First, let me record this.
517
00:37:14,898 --> 00:37:16,583
It must be rough.
518
00:37:17,338 --> 00:37:19,752
It's indescribable.
519
00:37:21,708 --> 00:37:25,523
My poor baby...
520
00:37:26,718 --> 00:37:27,822
First,
521
00:37:29,117 --> 00:37:33,963
tell me in detail about how she went missing.
522
00:37:35,158 --> 00:37:36,963
Tell me.
523
00:37:38,028 --> 00:37:40,833
She's probably alive, right?
524
00:37:45,098 --> 00:37:46,173
Yes.
525
00:37:47,037 --> 00:37:48,143
I'm sure...
526
00:37:48,937 --> 00:37:50,213
she's alive.
527
00:37:56,677 --> 00:37:59,423
(Audio file)
528
00:38:00,218 --> 00:38:04,862
Please find my dear Young Mi.
529
00:38:06,458 --> 00:38:09,463
Young Mi!
530
00:38:13,357 --> 00:38:16,643
Young Mi!
531
00:38:18,497 --> 00:38:19,643
Stop the car.
532
00:38:22,737 --> 00:38:23,942
I'll walk from here.
533
00:38:29,747 --> 00:38:30,853
We meet again.
534
00:38:31,307 --> 00:38:32,423
What?
535
00:38:36,588 --> 00:38:38,018
Let me.
536
00:38:38,018 --> 00:38:39,117
It's all right.
537
00:38:39,117 --> 00:38:42,033
I was on my way to the prosecutors' office anyway.
538
00:38:43,357 --> 00:38:44,533
Thank you.
539
00:38:44,857 --> 00:38:46,103
Hold on.
540
00:38:50,068 --> 00:38:51,343
I'm fine.
541
00:38:51,568 --> 00:38:52,713
I'm almost done.
542
00:38:57,307 --> 00:38:59,052
Are they not even enough?
543
00:39:00,607 --> 00:39:01,752
Thank you.
544
00:39:04,747 --> 00:39:05,822
Dad.
545
00:39:26,237 --> 00:39:28,243
Your drinks are ready.
546
00:39:36,048 --> 00:39:37,582
I didn't know when I was young,
547
00:39:39,477 --> 00:39:42,023
but Prosecutor Seo is quite charming.
548
00:39:43,288 --> 00:39:46,192
Are you visiting the hospital regularly?
549
00:39:48,657 --> 00:39:50,832
Do you think I can get better?
550
00:39:50,887 --> 00:39:52,873
Of course, I do.
551
00:39:55,127 --> 00:39:56,897
You knew how I was since I was young.
552
00:39:56,897 --> 00:39:59,513
My father was always worried about that.
553
00:39:59,798 --> 00:40:01,312
It was nothing.
554
00:40:02,137 --> 00:40:03,883
Kids can do that.
555
00:40:04,767 --> 00:40:05,883
Is that so?
556
00:40:08,178 --> 00:40:11,423
Don't worry. I've become much better.
557
00:40:13,517 --> 00:40:14,692
That's a relief.
558
00:40:15,247 --> 00:40:16,322
By the way,
559
00:40:17,348 --> 00:40:19,293
what will you do about your daughter?
560
00:40:29,598 --> 00:40:31,543
I have a favor to ask of you.
561
00:40:33,237 --> 00:40:34,442
What is it?
562
00:40:35,767 --> 00:40:37,312
You know the Ahyeon-dong Murder Case...
563
00:40:37,838 --> 00:40:40,952
from seven years ago that Prosecutor Seo is digging into,
564
00:40:41,708 --> 00:40:42,852
right?
565
00:40:44,308 --> 00:40:45,523
Of course, I do.
566
00:40:47,747 --> 00:40:49,123
Please stop her...
567
00:40:49,747 --> 00:40:51,222
from digging any further.
568
00:40:53,058 --> 00:40:55,363
Is it the same reason why you stopped me...
569
00:40:56,527 --> 00:40:58,832
from digging into it seven years ago?
570
00:40:59,198 --> 00:41:00,873
I only had my speculations back then.
571
00:41:01,397 --> 00:41:03,342
But this time, I'm certain.
572
00:41:04,098 --> 00:41:05,968
Do you mean the culprit?
573
00:41:05,968 --> 00:41:07,072
No.
574
00:41:07,938 --> 00:41:09,812
The "mastermind" seems to be the more accurate word.
575
00:41:12,838 --> 00:41:14,513
Once I pass the hearing,
576
00:41:15,477 --> 00:41:17,552
I'm going to take care of it when the time comes.
577
00:41:18,477 --> 00:41:20,793
But before then,
578
00:41:21,747 --> 00:41:23,663
there are too many people who'll get hurt.
579
00:41:31,357 --> 00:41:32,633
Are you home, Dad?
580
00:41:34,098 --> 00:41:35,903
Where have you been all this time?
581
00:41:36,568 --> 00:41:38,472
I have so many cases to cover.
582
00:41:40,968 --> 00:41:43,737
But I need to head out immediately after getting changed.
583
00:41:43,737 --> 00:41:44,883
I have something to deal with.
584
00:41:46,277 --> 00:41:49,352
Must you take charge of this case?
585
00:41:49,977 --> 00:41:53,452
You haven't found a single lead and have been going around in circles.
586
00:41:54,147 --> 00:41:58,393
Neglecting the other cases that need to be solved...
587
00:41:58,857 --> 00:42:00,633
is also a dereliction of duty.
588
00:42:02,757 --> 00:42:05,332
I'm looking into the other cases as well.
589
00:42:08,828 --> 00:42:09,942
That's odd.
590
00:42:10,428 --> 00:42:13,312
You've never told me to give up on a case before.
591
00:42:13,497 --> 00:42:15,808
I just don't want you to overlook more important cases...
592
00:42:15,808 --> 00:42:18,982
because of your persistence and rashness.
593
00:42:19,377 --> 00:42:20,552
It won't be easy...
594
00:42:21,678 --> 00:42:24,023
to find the answer to this case.
595
00:42:25,348 --> 00:42:26,592
You should stop now.
596
00:42:37,688 --> 00:42:40,202
This scroll says...
597
00:42:41,397 --> 00:42:43,598
"When walking across a snowy field,"
598
00:42:43,598 --> 00:42:46,342
"make sure you don't make a mess."
599
00:42:48,708 --> 00:42:49,883
Didn't you say...
600
00:42:50,808 --> 00:42:53,253
you carried this scroll around since you first became a prosecutor?
601
00:42:58,548 --> 00:43:00,322
I won't stop digging into this case.
602
00:43:04,348 --> 00:43:05,732
So many powerless girls...
603
00:43:06,617 --> 00:43:08,732
were sacrificed without even knowing why.
604
00:43:09,088 --> 00:43:11,088
It's not an easy case.
605
00:43:11,088 --> 00:43:12,602
If I give up,
606
00:43:13,727 --> 00:43:15,903
they will die in vain.
607
00:43:19,867 --> 00:43:21,812
I know what you're worried about.
608
00:43:25,407 --> 00:43:27,082
But please trust me.
609
00:43:36,588 --> 00:43:38,962
Your hearing is tomorrow. Aren't you nervous?
610
00:43:39,257 --> 00:43:40,993
I'll just go with the flow.
611
00:44:08,948 --> 00:44:10,263
Dong Il.
612
00:44:13,657 --> 00:44:14,962
Dong Il.
613
00:44:15,088 --> 00:44:16,832
Please open the door.
614
00:44:18,688 --> 00:44:19,932
Dong Il.
615
00:44:24,198 --> 00:44:25,503
Dong Il.
616
00:44:28,397 --> 00:44:30,182
Please open the door.
617
00:44:56,928 --> 00:44:58,942
(My grandma doesn't even go to the hospital because of the money.)
618
00:45:12,078 --> 00:45:14,793
(Subject: Untitled)
619
00:45:19,257 --> 00:45:20,857
I skipped my meals...
620
00:45:20,857 --> 00:45:23,403
and walked for two hours to save bus fare...
621
00:45:23,487 --> 00:45:25,033
and had a nosebleed.
622
00:45:26,698 --> 00:45:28,102
I still need to hold out.
623
00:45:28,428 --> 00:45:30,503
I need to save every single penny.
624
00:45:31,727 --> 00:45:33,198
- My grandma doesn't even go... - You should rest.
625
00:45:33,198 --> 00:45:35,113
to the hospital because of the money.
626
00:45:36,507 --> 00:45:39,507
- My career has to take off soon. - Stop it. You must be tired.
627
00:45:39,507 --> 00:45:41,383
Why is it so hard to get a chance?
628
00:45:41,877 --> 00:45:43,153
Goodness.
629
00:45:56,157 --> 00:45:58,363
Do you think Lee Dong Il will change his mind?
630
00:46:00,298 --> 00:46:01,373
Yes, he will.
631
00:46:07,038 --> 00:46:09,283
He must've been scared after getting beaten up like that.
632
00:46:10,767 --> 00:46:12,143
He will muster up his courage.
633
00:46:12,507 --> 00:46:14,413
She's someone he likes, after all.
634
00:46:18,808 --> 00:46:20,293
I'm jealous of Young Mi.
635
00:46:23,487 --> 00:46:25,663
A man I knew ran away...
636
00:46:26,718 --> 00:46:27,793
because he was scared.
637
00:46:33,157 --> 00:46:34,373
Running away...
638
00:46:35,897 --> 00:46:38,003
could have been the most courageous decision.
639
00:46:54,004 --> 00:46:59,004
[VIU Ver] KBS2 E20 'Justice'
"Whereabouts of the USB"
-♥ Ruo Xi ♥-
640
00:47:15,668 --> 00:47:16,743
Am I...
641
00:47:18,168 --> 00:47:20,913
locked up here because of that USB?
642
00:47:23,507 --> 00:47:24,682
Namwon Restaurant?
643
00:47:28,777 --> 00:47:30,092
You watched it?
644
00:47:31,848 --> 00:47:33,958
I won't tell a soul about what I saw.
645
00:47:33,958 --> 00:47:35,857
I'll take it to the grave.
646
00:47:35,857 --> 00:47:37,958
So please let me go.
647
00:47:37,958 --> 00:47:39,173
You weren't supposed to...
648
00:47:42,568 --> 00:47:43,843
watch it.
649
00:48:01,947 --> 00:48:03,022
Okay.
650
00:48:13,558 --> 00:48:15,528
(Recent Calls)
651
00:48:15,528 --> 00:48:16,702
(Vice-Chairman Tak Soo Ho)
652
00:48:22,637 --> 00:48:23,712
It's me.
653
00:48:25,367 --> 00:48:26,952
We have a problem.
654
00:48:46,528 --> 00:48:47,972
Please let me go.
655
00:48:48,728 --> 00:48:50,303
I'm begging you.
656
00:48:52,328 --> 00:48:54,242
I promise I won't tell anyone.
657
00:48:54,437 --> 00:48:56,407
I won't tell anyone about the USB.
658
00:48:56,407 --> 00:48:57,813
When I was young,
659
00:48:58,238 --> 00:48:59,478
I was scolded...
660
00:48:59,478 --> 00:49:01,553
for torturing people because it was considered impolite.
661
00:49:03,107 --> 00:49:05,323
But back then, I couldn't understand that.
662
00:49:06,177 --> 00:49:07,992
Why must I be polite to people?
663
00:49:09,318 --> 00:49:11,923
Everyone can't wait to please me and is intimidated by me.
664
00:49:14,117 --> 00:49:16,202
That's why I started to torture people in secret,
665
00:49:16,488 --> 00:49:17,702
so no one finds out.
666
00:49:18,657 --> 00:49:20,532
You're crazy.
667
00:49:22,157 --> 00:49:24,903
Let me go. Please let me go.
668
00:49:25,568 --> 00:49:27,073
Please let me go.
669
00:49:27,538 --> 00:49:29,768
My grandma is waiting for me.
670
00:49:29,768 --> 00:49:30,942
Exactly.
671
00:49:31,367 --> 00:49:32,538
(Audio file)
672
00:49:32,538 --> 00:49:34,853
Please find...
673
00:49:35,008 --> 00:49:37,522
my dear Young Mi.
674
00:49:38,808 --> 00:49:41,053
Young Mi!
675
00:49:45,857 --> 00:49:47,957
- Young Mi! - What did you do?
676
00:49:47,957 --> 00:49:49,462
What did you do to my grandma?
677
00:49:50,758 --> 00:49:52,163
What did you do to her?
678
00:49:53,598 --> 00:49:55,028
What did you do?
679
00:49:55,028 --> 00:49:56,573
What did you do to her?
680
00:49:56,897 --> 00:49:58,328
(Audio file)
681
00:49:58,328 --> 00:49:59,772
My poor baby.
682
00:50:00,068 --> 00:50:02,472
She's probably alive, right?
683
00:50:03,467 --> 00:50:05,843
She will come back to me...
684
00:50:05,937 --> 00:50:08,913
no matter what for my sake.
685
00:50:09,707 --> 00:50:12,692
I'm sure she'll come back home...
686
00:50:12,818 --> 00:50:15,492
because she knows I'm waiting for her.
687
00:50:18,088 --> 00:50:19,633
- Young Mi. - Grandma.
688
00:50:19,857 --> 00:50:21,333
- Young Mi. - Grandma.
689
00:50:22,217 --> 00:50:23,588
- Young Mi. - Grandma.
690
00:50:23,588 --> 00:50:25,363
Grandma.
691
00:50:27,357 --> 00:50:29,803
Grandma!
692
00:50:36,568 --> 00:50:38,482
Where is that USB?
693
00:51:04,967 --> 00:51:06,242
This is crazy.
694
00:51:08,397 --> 00:51:10,343
I stayed up all night long,
695
00:51:10,538 --> 00:51:12,383
but I still look stunning. How does this make sense?
696
00:51:14,278 --> 00:51:16,782
Seeing you bragging about yourself in the morning is quite refreshing.
697
00:51:17,147 --> 00:51:18,452
I know.
698
00:51:18,647 --> 00:51:21,153
I managed to pull an all-nighter while looking pretty.
699
00:51:21,947 --> 00:51:23,192
Why do you talk like that?
700
00:51:34,058 --> 00:51:36,442
Did you stay here all night?
701
00:51:36,768 --> 00:51:38,073
Are you all right?
702
00:51:39,838 --> 00:51:42,272
I'm sorry. We couldn't think to protect you.
703
00:51:44,038 --> 00:51:47,212
You'll find Young Mi no matter what, right?
704
00:51:47,907 --> 00:51:50,583
Yes. We'll find her no matter what. Please believe in us.
705
00:51:52,818 --> 00:51:55,423
I have some photos of her diaries.
706
00:51:55,877 --> 00:51:57,792
I found a part that doesn't make sense.
707
00:51:58,248 --> 00:52:01,262
Seven years ago, the day after Choi Soo Jeong's death,
708
00:52:01,758 --> 00:52:02,833
Young Mi...
709
00:52:07,197 --> 00:52:09,772
She met up with Lee Ju Hyeon who had gone missing.
710
00:52:09,897 --> 00:52:11,343
She's a close friend of Choi Soo Jeong.
711
00:52:11,467 --> 00:52:12,913
And she was a trainee.
712
00:52:14,367 --> 00:52:16,083
Ju Hyeon came to see me.
713
00:52:16,508 --> 00:52:18,508
She left after giving me a music box.
714
00:52:18,508 --> 00:52:19,978
I want you to keep it safe...
715
00:52:19,978 --> 00:52:22,613
until I come back for this.
716
00:52:22,848 --> 00:52:25,053
Why did she give me this music box?
717
00:52:26,818 --> 00:52:27,893
Music box?
718
00:52:29,318 --> 00:52:30,393
Music box.
719
00:52:33,018 --> 00:52:34,893
(Damaged Item: Crystal music box)
720
00:52:36,357 --> 00:52:37,432
The music box.
721
00:52:37,828 --> 00:52:38,903
The music box?
722
00:52:39,558 --> 00:52:41,432
I think I know where that USB is.
723
00:52:43,828 --> 00:52:45,042
Yes, Detective Ma.
724
00:52:46,397 --> 00:52:47,742
Okay, I'm on my way now.
725
00:52:48,867 --> 00:52:50,583
He can't reach Jung Hae Jin.
726
00:52:50,838 --> 00:52:52,068
I'll head to Jang Entertainment now.
727
00:52:52,068 --> 00:52:53,153
Hae Jin?
728
00:52:53,538 --> 00:52:54,752
You don't think...
729
00:52:55,508 --> 00:52:57,248
Hae Jin has gone missing too, right?
730
00:52:57,248 --> 00:52:58,248
We'll try to find her.
731
00:52:58,248 --> 00:53:00,377
I think the USB is in Jang Young Mi's house.
732
00:53:00,377 --> 00:53:01,617
I'll head over there.
733
00:53:01,617 --> 00:53:02,792
I'll call you soon.
734
00:53:04,018 --> 00:53:05,323
Be careful.
735
00:53:23,838 --> 00:53:25,113
Something is going on with Jung Hae Jin.
736
00:53:25,367 --> 00:53:26,508
She's not answering her phone.
737
00:53:26,508 --> 00:53:28,153
And she didn't show up for the filming either.
738
00:53:30,248 --> 00:53:32,078
Let's go to her house. You said she lived alone, right?
739
00:53:32,078 --> 00:53:33,153
Yes.
740
00:54:23,367 --> 00:54:25,143
Stop right there! Hey!
741
00:55:23,457 --> 00:55:24,563
Put your hands in the air, jerk.
742
00:55:35,538 --> 00:55:37,413
(Device Autoplay)
743
00:55:44,808 --> 00:55:46,452
(Namwon Restaurant)
744
00:55:52,887 --> 00:55:54,063
This video is...
745
00:55:54,818 --> 00:55:57,333
recorded to expose selling sexual favors.
746
00:55:58,387 --> 00:56:02,432
We're Choi Soo Jeong and Lee Ju Hyeon, aspiring actresses.
747
00:56:05,598 --> 00:56:06,972
The press,
748
00:56:07,798 --> 00:56:09,643
the prosecution, a banker,
749
00:56:09,707 --> 00:56:12,883
and an assemblyman is here with us.
750
00:56:13,978 --> 00:56:16,323
There is nothing we should fear...
751
00:56:17,107 --> 00:56:19,323
in this country, isn't that right?
752
00:56:22,177 --> 00:56:24,823
Do whatever you want, okay?
753
00:56:25,187 --> 00:56:29,702
No one will dare to lay a finger on us.
754
00:57:26,478 --> 00:57:27,553
You.
755
00:57:29,318 --> 00:57:31,323
How dare you?
756
00:57:32,117 --> 00:57:33,333
If someone like you...
757
00:57:34,258 --> 00:57:39,333
died tonight, no one in this world would find out.
758
00:57:44,967 --> 00:57:46,272
Those jerks.
759
00:58:02,947 --> 00:58:04,462
I lost the USB.
760
00:58:04,748 --> 00:58:06,518
If you don't let Jang Young Mi go,
761
00:58:06,518 --> 00:58:08,232
the rest of the matter will be exposed too.
762
00:58:12,328 --> 00:58:15,373
No, thanks. I like her.
763
00:58:15,558 --> 00:58:16,598
Vice-Chairman Tak.
764
00:58:16,598 --> 00:58:17,803
She's very haughty...
765
00:58:18,897 --> 00:58:21,643
and charming in that she just won't give up.
766
00:58:21,867 --> 00:58:24,843
I think I can play with her for quite a while.
767
00:58:25,008 --> 00:58:27,682
This might put you in danger too.
768
00:58:30,407 --> 00:58:33,093
Then it means you'll be in danger too.
769
00:58:44,728 --> 00:58:45,863
Here.
770
00:58:52,728 --> 00:58:54,442
- This is Seo Yeon Ah... - I want to make a report...
771
00:58:55,238 --> 00:58:56,883
about the prostitution at Namwon Restaurant.
772
00:59:00,278 --> 00:59:01,452
Namwon Restaurant?
773
00:59:01,937 --> 00:59:03,012
Yes.
774
00:59:03,677 --> 00:59:06,992
I was involved in the prostitution myself.
775
00:59:09,147 --> 00:59:11,393
(Bumjung Construction)
776
00:59:13,558 --> 00:59:15,217
Manager Choi told you, didn't he?
777
00:59:15,217 --> 00:59:17,932
The video of Namwon Restaurant members receiving sexual favors.
778
00:59:18,957 --> 00:59:20,073
So what?
779
00:59:20,098 --> 00:59:21,728
If you don't let Jang Young Mi go,
780
00:59:21,728 --> 00:59:24,073
that video will be exposed.
781
00:59:26,328 --> 00:59:28,212
I don't think I can do that, Tae Kyung.
782
00:59:53,258 --> 00:59:59,268
(Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah)
783
00:59:59,268 --> 01:00:04,782
(Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah)
784
01:00:09,038 --> 01:00:10,883
You were involved in prostitution yourself?
785
01:00:12,008 --> 01:00:13,083
Yes.
786
01:00:13,177 --> 01:00:15,423
Do you remember who the man was?
787
01:00:18,217 --> 01:00:19,323
I do.
788
01:00:20,818 --> 01:00:22,163
I remember.
789
01:00:25,957 --> 01:00:27,073
Who was it?
790
01:00:31,568 --> 01:00:34,613
(Seo Dong Suk, Minister of Justice)
791
01:00:35,998 --> 01:00:37,942
Seo Dong Suk, a candidate...
792
01:00:39,068 --> 01:00:40,252
for the Minister of Justice.
793
01:00:50,117 --> 01:00:51,692
Please say something.
794
01:00:51,748 --> 01:00:54,692
- Please leave a word with us. - Say something.
795
01:00:55,387 --> 01:00:56,828
- Mr. Seo, a word. - Say something.
796
01:00:56,828 --> 01:00:59,758
- Please tell us something. - Do say something.
797
01:00:59,758 --> 01:01:01,502
- Do you have anything to say? - Tell us something.
798
01:01:12,338 --> 01:01:13,482
What did you say?
799
01:01:14,107 --> 01:01:16,083
I gave sexual favors...
800
01:01:18,348 --> 01:01:19,752
to the Minister of Justice, Seo Dong Suk.
801
01:01:54,528 --> 01:01:57,343
(Justice)
802
01:01:57,498 --> 01:01:58,998
What happened in there?
803
01:01:58,998 --> 01:02:01,538
He was such a dirty and foul human being.
804
01:02:01,538 --> 01:02:04,907
A daughter is investigating her father's sexual corruption?
805
01:02:04,907 --> 01:02:08,278
I can't let you hold a knife that will end up getting pointed my way.
806
01:02:08,278 --> 01:02:09,377
I wanted to see you.
807
01:02:09,377 --> 01:02:10,518
Even with her father at stake?
808
01:02:10,518 --> 01:02:13,718
I will not give up on this case, even if I must risk my life.
809
01:02:13,718 --> 01:02:15,847
The time is now. Do you want to leave with me?
810
01:02:15,847 --> 01:02:16,857
Let's leave together.
811
01:02:16,857 --> 01:02:18,958
You need to make Prosecutor Seo stop here.
812
01:02:18,958 --> 01:02:21,157
Do not ever mention my daughter's name again.
813
01:02:21,157 --> 01:02:23,758
You're one persistent guy. This is getting annoying.
814
01:02:23,758 --> 01:02:25,657
I really love Seo Yeon Ah.
815
01:02:25,657 --> 01:02:27,702
I want to keep seeing you two.
56015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.