All language subtitles for Justice.E13-E14.190807-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,808 --> 00:00:06,707 (All characters, places, companies, ) 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,757 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,533 --> 00:00:12,423 (Episode 13) 4 00:00:40,973 --> 00:00:46,892 (It will be there.) 5 00:00:51,482 --> 00:00:52,862 (Trash) 6 00:00:54,712 --> 00:00:56,862 (Trash) 7 00:01:24,242 --> 00:01:30,133 (Trash) 8 00:01:45,102 --> 00:01:53,152 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 9 00:02:06,222 --> 00:02:09,373 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 10 00:03:46,483 --> 00:03:48,172 (3 missed calls from Jang Young Mi, a message from Jang Young Mi) 11 00:03:52,763 --> 00:03:54,833 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 12 00:03:54,833 --> 00:03:56,383 I saw what's in the USB. 13 00:03:56,592 --> 00:03:58,183 I know why... 14 00:03:59,002 --> 00:04:00,853 Soo Jeong and your brother died. 15 00:04:02,532 --> 00:04:03,822 (Jang Young Mi) 16 00:04:17,983 --> 00:04:20,773 (Trash) 17 00:04:53,622 --> 00:04:55,573 (Trash) 18 00:05:22,082 --> 00:05:26,172 (Trash) 19 00:05:32,392 --> 00:05:34,573 Yes, it's the same Jang Young Mi from the trial. 20 00:05:34,892 --> 00:05:38,312 Mr. Nam, could you track her phone's last whereabouts? 21 00:06:06,892 --> 00:06:10,013 I saw what's in the USB. I know why... 22 00:06:10,992 --> 00:06:12,752 Soo Jeong and your brother died. 23 00:06:20,303 --> 00:06:22,362 (Local Disk) 24 00:06:24,213 --> 00:06:25,292 (Audition Video) 25 00:06:29,913 --> 00:06:31,263 Hello, sir. 26 00:06:33,382 --> 00:06:37,573 My granddaughter is okay, right? 27 00:06:39,523 --> 00:06:40,593 Did you say that she left home... 28 00:06:40,593 --> 00:06:42,083 after getting a call from her president? 29 00:06:42,463 --> 00:06:43,513 Yes. 30 00:06:44,533 --> 00:06:46,513 He said he was waiting outside. 31 00:06:48,072 --> 00:06:49,682 Do you have his number? 32 00:06:50,773 --> 00:06:52,792 The number you have called is currently turned off. 33 00:06:59,582 --> 00:07:00,732 Yes, Mr. Nam. 34 00:07:01,913 --> 00:07:03,533 Where was the last location of her phone? 35 00:07:04,452 --> 00:07:05,533 Where was it? 36 00:07:20,363 --> 00:07:21,453 Lawyer Lee. 37 00:07:23,403 --> 00:07:25,992 What is going on in the middle of the night? 38 00:07:26,543 --> 00:07:27,673 - Mr. Nam. - Yes? 39 00:07:27,673 --> 00:07:29,913 Please verify all the vehicles that have passed here... 40 00:07:29,913 --> 00:07:32,163 two hours before and after her disappearance. 41 00:07:33,012 --> 00:07:34,093 Yes, sir. 42 00:07:34,812 --> 00:07:38,473 By the way, what happened to her? 43 00:07:39,322 --> 00:07:40,403 I'm not sure yet. 44 00:07:40,653 --> 00:07:43,703 And please check tomorrow whether or not she came home. 45 00:07:44,122 --> 00:07:45,172 Yes, sir. 46 00:07:55,603 --> 00:07:58,593 (Statement) 47 00:07:59,103 --> 00:08:00,523 You're quite brazen. 48 00:08:01,642 --> 00:08:03,763 How could you try to run over an incumbent prosecutor? 49 00:08:07,512 --> 00:08:09,403 I was just doing as I was told. 50 00:08:09,752 --> 00:08:10,963 Was it Jang Chi Soo? 51 00:08:12,653 --> 00:08:13,773 Did he tell you to kill me? 52 00:08:22,262 --> 00:08:23,442 Write it down. 53 00:08:36,312 --> 00:08:39,193 That lunatic was about to request for a warrant. 54 00:08:41,753 --> 00:08:43,532 I'm dying here. 55 00:08:44,013 --> 00:08:46,582 Chairman Song can't treat me like this. 56 00:08:46,582 --> 00:08:49,203 I did all this for him. He can't just feign ignorance... 57 00:08:54,592 --> 00:08:58,112 What I'm trying to say is... 58 00:09:14,243 --> 00:09:15,333 How may I help you? 59 00:09:19,383 --> 00:09:20,673 Where's Jang Young Mi? 60 00:09:21,993 --> 00:09:23,073 Sorry? 61 00:09:26,623 --> 00:09:29,742 You met her yesterday. So where is she? 62 00:09:33,763 --> 00:09:34,982 She's probably home. 63 00:09:36,403 --> 00:09:39,593 After going out to meet with you, she never came home. 64 00:09:58,493 --> 00:09:59,673 Did you kill her? 65 00:10:05,303 --> 00:10:07,882 What are you doing after barging into my office? 66 00:10:09,432 --> 00:10:10,553 I'll report you. 67 00:10:10,773 --> 00:10:13,152 I couldn't care less if you did. 68 00:10:13,303 --> 00:10:14,723 Did you kill her? 69 00:10:16,643 --> 00:10:18,593 I heard one of your actresses were killed recently. 70 00:10:19,182 --> 00:10:20,892 Did you kill Young Mi the same way as well? 71 00:10:24,153 --> 00:10:25,232 Darn it. 72 00:10:25,883 --> 00:10:27,603 This is just my luck. 73 00:10:33,023 --> 00:10:36,043 Whoever did it, bring her back this instant... 74 00:10:36,232 --> 00:10:37,713 if you don't want any trouble. 75 00:10:39,202 --> 00:10:40,683 Right, what about Chairman Song? 76 00:10:42,303 --> 00:10:43,853 Where's Chairman Song? 77 00:10:48,472 --> 00:10:49,723 At his home, sir. 78 00:11:02,653 --> 00:11:04,973 He's looking for Jang Young Mi? 79 00:11:05,462 --> 00:11:08,443 Yes, sir. He even came to Jang Entertainment. 80 00:11:41,893 --> 00:11:42,982 What happened? 81 00:12:00,043 --> 00:12:01,232 Where's Jang Young Mi? 82 00:12:01,783 --> 00:12:04,463 After going out to meet with you, she never came home. 83 00:12:14,623 --> 00:12:15,683 Yes, Mr. Nam. 84 00:12:15,732 --> 00:12:18,702 I checked all the cameras on Dongjak Bridge... 85 00:12:18,702 --> 00:12:20,663 and spotted one suspicious car. 86 00:12:20,663 --> 00:12:23,732 It was present at the exact time when her phone stopped working. 87 00:12:23,732 --> 00:12:25,252 All right, I'll be on my way. 88 00:13:01,942 --> 00:13:03,572 It's the vehicle that crossed the bridge... 89 00:13:03,572 --> 00:13:05,243 at 11:53pm, and the license plate is 3791. 90 00:13:05,243 --> 00:13:06,333 It's a black car. 91 00:13:07,182 --> 00:13:08,293 That's correct. 92 00:13:12,383 --> 00:13:13,433 Okay. 93 00:13:19,423 --> 00:13:20,543 Sir. 94 00:13:22,862 --> 00:13:25,152 It's what you expected, a borrowed car. 95 00:13:25,332 --> 00:13:26,583 It's a quite common model as well. 96 00:13:27,033 --> 00:13:28,533 I'm sure the car was caught on camera... 97 00:13:28,533 --> 00:13:30,323 at least 1 to 2 more times. 98 00:13:30,472 --> 00:13:32,773 Please find out which way it went. 99 00:13:32,773 --> 00:13:33,853 Yes, sir. 100 00:13:34,702 --> 00:13:37,262 They disposed of her phone in the Han River. 101 00:13:37,373 --> 00:13:39,262 Where could they have taken her? 102 00:13:39,612 --> 00:13:40,762 Mr. Nam. 103 00:13:40,812 --> 00:13:42,452 Please help Young Mi's grandmother to report her missing... 104 00:13:42,452 --> 00:13:44,303 to Jang Entertainment's district police station. 105 00:13:44,413 --> 00:13:45,623 Jang Entertainment's district? 106 00:13:45,623 --> 00:13:47,933 That way, we'll be able to investigate the agency as well. 107 00:14:09,712 --> 00:14:11,563 Lee Tae Kyung is trying to track her. 108 00:14:12,312 --> 00:14:13,992 I believe the vehicle was spotted on Dongjak Bridge. 109 00:14:17,513 --> 00:14:19,032 What will you do with her? 110 00:14:19,982 --> 00:14:21,473 I should take care of it. 111 00:14:23,253 --> 00:14:25,173 I can't let her go back home now. 112 00:14:56,222 --> 00:14:59,192 Ma'am, you're in the wrong place. 113 00:14:59,192 --> 00:15:01,512 You should report this to the precinct station. 114 00:15:01,592 --> 00:15:04,092 She left home, saying she was meeting someone from work... 115 00:15:04,092 --> 00:15:06,012 and never came back. 116 00:15:06,503 --> 00:15:08,453 Her agency is in this district. 117 00:15:09,173 --> 00:15:12,303 It was called Jang Entertainment or something like that. 118 00:15:12,303 --> 00:15:13,553 It's that agency. 119 00:15:13,702 --> 00:15:17,013 The agency with a lot of people who are on TV. 120 00:15:17,013 --> 00:15:19,582 Ma'am, I do understand, 121 00:15:19,582 --> 00:15:21,643 but her address isn't registered in our district. 122 00:15:21,643 --> 00:15:24,612 Your granddaughter is with Jang Entertainment? 123 00:15:24,612 --> 00:15:26,452 Yes, she is. 124 00:15:26,452 --> 00:15:27,852 What's her name? 125 00:15:27,852 --> 00:15:29,543 Jang Young Mi. 126 00:15:30,452 --> 00:15:32,493 Sir, I'll take this case. 127 00:15:32,493 --> 00:15:34,412 - Please come this way. - Okay. 128 00:16:00,413 --> 00:16:05,413 [VIU Ver] KBS2 E13 'Justice' "Young Mi's Disappearance" -♥ Ruo Xi ♥- 129 00:16:32,082 --> 00:16:33,132 Detective Ma. 130 00:16:33,653 --> 00:16:35,153 I found Jang Young Mi's diaries. 131 00:16:35,153 --> 00:16:38,002 Only the diaries for 2012 and 2019 are missing. 132 00:16:40,062 --> 00:16:41,543 2012? 133 00:16:42,192 --> 00:16:43,782 She must've written it seven years ago. 134 00:16:46,362 --> 00:16:48,923 Something about the Ahyeon-dong case might be written inside. 135 00:16:49,972 --> 00:16:52,743 I'll take them to the office and check if there's anything else. 136 00:16:52,743 --> 00:16:55,273 Okay. The last person Jang Young Mi met was... 137 00:16:55,273 --> 00:16:57,793 Jang Chi Soo. Let's check him out first. 138 00:16:58,112 --> 00:16:59,162 Okay. 139 00:17:17,293 --> 00:17:19,783 Goodness, you're driving me crazy. 140 00:17:20,233 --> 00:17:22,283 We met for work. 141 00:17:22,803 --> 00:17:23,853 Got it? 142 00:17:24,372 --> 00:17:25,892 Tell us the truth. 143 00:17:25,943 --> 00:17:28,593 Come on. You've got to be kidding me. 144 00:17:30,543 --> 00:17:33,192 How did they feel when they first took those photos? 145 00:17:37,053 --> 00:17:38,103 What? 146 00:17:39,352 --> 00:17:41,103 What did you do to them? 147 00:17:43,193 --> 00:17:44,942 What are you insinuating? 148 00:17:44,953 --> 00:17:46,573 Where is Jang Young Mi? 149 00:17:47,993 --> 00:17:49,412 Send her back home safely. 150 00:17:49,632 --> 00:17:52,303 I want her to return safely too. 151 00:17:52,303 --> 00:17:54,612 I'm begging you! Please! 152 00:17:57,033 --> 00:17:58,152 To tell you the truth, 153 00:17:59,102 --> 00:18:00,892 she's not a nice girl. 154 00:18:01,142 --> 00:18:02,773 She stole my corporate card and bought expensive clothing. 155 00:18:02,773 --> 00:18:04,392 And she bolted because she got scared. 156 00:18:05,142 --> 00:18:06,962 I have evidence too. 157 00:18:07,513 --> 00:18:08,563 You know? 158 00:18:10,152 --> 00:18:12,432 Why would a girl who stole your card to buy expensive clothing... 159 00:18:13,882 --> 00:18:16,972 disappear after leaving behind those clothes at home? 160 00:18:18,652 --> 00:18:20,142 President Jang. 161 00:18:20,963 --> 00:18:23,212 You must think prosecutors are a joke. 162 00:18:27,562 --> 00:18:29,253 Give me your dashcam footage. 163 00:18:32,142 --> 00:18:34,293 Goodness, I can't believe this. 164 00:18:42,312 --> 00:18:43,803 If you don't follow her now, 165 00:18:44,082 --> 00:18:45,972 I think she might crash your car down to pieces. 166 00:18:46,723 --> 00:18:48,672 That crazy woman. 167 00:18:59,963 --> 00:19:01,253 Darn it! 168 00:19:03,533 --> 00:19:05,182 What are you doing? 169 00:19:07,043 --> 00:19:10,462 The way she handles the cases is totally right up my alley. 170 00:19:13,213 --> 00:19:15,953 If there's a car accident, you must hand it over to the police. 171 00:19:15,953 --> 00:19:17,183 Decide quickly. 172 00:19:17,183 --> 00:19:19,733 Otherwise, I think she might crash your car. 173 00:19:26,523 --> 00:19:28,313 You are unbelievable. 174 00:19:48,642 --> 00:19:50,603 Send Jang Young Mi back safely. 175 00:19:50,852 --> 00:19:53,402 Then, I'll make your instigation charge disappear. 176 00:19:55,753 --> 00:19:57,843 I don't know anything about that! 177 00:19:58,422 --> 00:20:00,013 You should bring her back to me! 178 00:20:05,703 --> 00:20:08,922 We need President Jang to catch Chairman Song. 179 00:20:09,132 --> 00:20:10,722 Don't you think we used him too quickly? 180 00:20:13,043 --> 00:20:15,593 If we stall, something could happen to Jang Young Mi. 181 00:20:15,943 --> 00:20:18,563 Cha Eun Bi died within four days after she had gone missing. 182 00:20:19,543 --> 00:20:21,033 Just to be safe, 183 00:20:21,382 --> 00:20:23,362 we should do something to save her. 184 00:20:28,322 --> 00:20:29,372 Yes. 185 00:20:30,253 --> 00:20:32,003 Communication history from Jang Young Mi's phone? 186 00:20:32,862 --> 00:20:34,243 I'll check it now. 187 00:20:36,993 --> 00:20:39,353 Something is odd. 188 00:20:39,562 --> 00:20:41,402 Right before she disappeared, 189 00:20:41,402 --> 00:20:43,422 she sent a message to Lawyer Lee Tae Kyung. 190 00:20:49,872 --> 00:20:50,922 Hello. 191 00:20:52,112 --> 00:20:54,033 Wait. Excuse me. 192 00:20:54,412 --> 00:20:55,462 Well... 193 00:20:56,582 --> 00:20:57,632 Gosh. 194 00:21:01,753 --> 00:21:03,872 Elaborate about the message Jang Young Mi sent to you. 195 00:21:04,352 --> 00:21:05,743 What USB? 196 00:21:06,092 --> 00:21:07,273 What does she mean... 197 00:21:09,362 --> 00:21:12,142 by she found out why Choi Soo Jeong and your brother died? 198 00:21:13,162 --> 00:21:14,212 I don't know. 199 00:21:14,503 --> 00:21:16,902 After I received that message, I couldn't reach her. 200 00:21:16,902 --> 00:21:19,172 Why did she send you this kind of message? 201 00:21:19,172 --> 00:21:21,422 She must have found out something to have sent this to you. 202 00:21:22,943 --> 00:21:24,222 I don't know either. 203 00:21:26,743 --> 00:21:30,063 If we don't find her quickly, something might happen to her. 204 00:21:32,183 --> 00:21:34,573 Let us know if you know anything that could help us find her. 205 00:21:38,993 --> 00:21:40,243 Will you keep standing there? 206 00:21:40,263 --> 00:21:41,712 I'm busy now. 207 00:22:13,622 --> 00:22:14,743 Yes, Dad. 208 00:22:16,592 --> 00:22:18,983 My work performance and copy of my bankbook? 209 00:22:20,162 --> 00:22:22,112 I see. To submit to the hearing? 210 00:22:22,372 --> 00:22:24,053 Okay, I'll get them to you. 211 00:22:25,503 --> 00:22:26,553 Okay. 212 00:22:46,322 --> 00:22:48,112 Seo Yeon Ah and Lee Tae Kyung met. 213 00:22:50,763 --> 00:22:53,983 Lee Tae Kyung and Seo Yeon Ah met. 214 00:22:59,703 --> 00:23:01,122 (Lee Tae Kyung) 215 00:23:04,672 --> 00:23:07,632 (Woo Yong) 216 00:23:28,632 --> 00:23:31,182 Don't you dare make a decision by yourself next time. 217 00:23:34,273 --> 00:23:35,323 Okay. 218 00:23:37,773 --> 00:23:39,533 Is she all right? 219 00:23:40,912 --> 00:23:42,862 Don't make any mistakes. Make sure there's no problem. 220 00:23:43,612 --> 00:23:45,662 But I want to quit. 221 00:23:49,493 --> 00:23:51,603 Watching them is getting boring now. 222 00:23:54,662 --> 00:23:56,712 She will be the last one. 223 00:24:18,053 --> 00:24:20,073 Chairman Song just left. 224 00:24:20,922 --> 00:24:21,972 But... 225 00:24:23,493 --> 00:24:25,573 he said this girl will be the last. 226 00:24:27,463 --> 00:24:29,243 ("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident") 227 00:24:46,683 --> 00:24:48,632 It's all right. 228 00:24:49,283 --> 00:24:51,862 We can straighten it out, so don't worry too much. 229 00:24:55,322 --> 00:24:57,743 At what time does the trial start today? 230 00:24:58,253 --> 00:24:59,372 It's at 2pm. 231 00:25:00,892 --> 00:25:02,583 Discuss it among yourselves. 232 00:25:02,993 --> 00:25:06,182 The personnel who handed over the files to the opposing counsel... 233 00:25:06,533 --> 00:25:07,583 And... 234 00:25:08,203 --> 00:25:10,622 The five of you can resign immediately. 235 00:25:11,902 --> 00:25:14,622 - Vice-Chairman Tak. - Someone has to be responsible. 236 00:25:16,372 --> 00:25:17,493 You may go. 237 00:25:24,983 --> 00:25:26,833 ("Court Battle over...") 238 00:25:34,263 --> 00:25:36,283 This is the report on Lawyer Lee Tae Kyung. 239 00:25:43,273 --> 00:25:45,553 (Personal Information: Lee Tae Kyung) 240 00:25:48,142 --> 00:25:51,323 (Lovers with Prosecutor Seo Yeon Ah) 241 00:25:57,483 --> 00:26:01,132 (Lee Tae Ju's car accident) 242 00:26:06,493 --> 00:26:08,612 Lee Tae Kyung, you have a great story to tell. 243 00:26:18,372 --> 00:26:21,642 (Court) 244 00:26:21,642 --> 00:26:23,993 In the process of producing the cell phones, 245 00:26:24,213 --> 00:26:28,263 Jungjin failed to inform the workers of the danger of methanol, 246 00:26:28,513 --> 00:26:31,533 who were working on the CNC process when methanol flew everywhere. 247 00:26:31,812 --> 00:26:35,003 They also failed to inform them to wear any protective gear. 248 00:26:36,793 --> 00:26:37,942 Also, Jungjin... 249 00:26:38,793 --> 00:26:42,642 personally approached victims who lost their eyesight... 250 00:26:42,933 --> 00:26:46,813 and shut their mouths by making secretive agreements. 251 00:26:50,533 --> 00:26:53,922 May I turn in the evidence of victims who came to an agreement? 252 00:26:54,102 --> 00:26:55,392 Go ahead. 253 00:28:30,132 --> 00:28:32,253 Lee Tae Kyung keeps on provoking me. 254 00:28:32,642 --> 00:28:35,722 And it seems like you have no intention of persuading him. 255 00:28:36,912 --> 00:28:38,493 He's suspicious... 256 00:28:39,312 --> 00:28:41,892 of why I am against keeping the lawsuit going... 257 00:28:42,412 --> 00:28:45,103 and of my relationship with you. 258 00:28:46,283 --> 00:28:51,743 It's probably better to pretend like I'm going with his plan. 259 00:28:51,852 --> 00:28:53,073 I don't get it. 260 00:28:57,033 --> 00:28:59,382 Why do you keep letting him have the upper hand? 261 00:29:01,902 --> 00:29:03,023 If he gets too annoying, 262 00:29:04,203 --> 00:29:05,823 we can just kill him. 263 00:29:41,102 --> 00:29:42,993 Just like how his brother died seven years ago. 264 00:29:45,213 --> 00:29:48,662 Back then, you didn't tell me a lot of things. 265 00:29:51,983 --> 00:29:53,533 I wonder... 266 00:29:54,382 --> 00:29:57,193 how Lee Tae Kyung would react once he finds out... 267 00:29:57,193 --> 00:29:58,843 his dear Chairman Song killed his brother. 268 00:30:01,092 --> 00:30:02,243 Would he kill you? 269 00:30:04,162 --> 00:30:05,682 Tae Kyung isn't a guy... 270 00:30:06,862 --> 00:30:09,013 who would kill me and end it there. 271 00:30:10,733 --> 00:30:14,253 If he finds out who really killed his brother, 272 00:30:18,543 --> 00:30:21,462 I believe we are on the same boat. 273 00:30:21,912 --> 00:30:25,303 That's why I am trying very hard to take us... 274 00:30:26,922 --> 00:30:30,023 to the final destination without asking any questions. 275 00:30:30,023 --> 00:30:32,273 Wouldn't the boat get to the destination... 276 00:30:33,223 --> 00:30:35,642 even if we throw out a man overboard in the journey? 277 00:30:40,562 --> 00:30:42,882 The prosecution is making suspicious moves. 278 00:30:44,602 --> 00:30:47,273 They brought up Jang Entertainment's case from seven years ago... 279 00:30:47,273 --> 00:30:48,753 and the case recently happened. 280 00:30:50,743 --> 00:30:52,172 If we do not cover it up perfectly... 281 00:30:52,172 --> 00:30:53,362 Exactly. 282 00:30:55,612 --> 00:30:56,662 But... 283 00:30:57,652 --> 00:31:00,372 I heard another person went missing from Jang Entertainment. 284 00:31:02,822 --> 00:31:04,273 It must be giving you a headache. 285 00:31:09,122 --> 00:31:11,483 I don't care about everything else. 286 00:31:12,132 --> 00:31:13,882 Take care of that lawsuit, will you? 287 00:31:14,803 --> 00:31:15,912 That way, 288 00:31:17,332 --> 00:31:19,753 everything else will go smoothly. 289 00:31:37,614 --> 00:31:39,910 (Episode 14 will air shortly.) 290 00:31:40,131 --> 00:31:41,781 Okay. Cheers. 291 00:31:42,531 --> 00:31:43,710 (Episode 14) 292 00:31:46,031 --> 00:31:47,151 Hey. 293 00:31:47,871 --> 00:31:49,641 Jungjin's methanol case is... 294 00:31:49,641 --> 00:31:52,090 the hottest issue right now. 295 00:31:52,340 --> 00:31:53,570 Do take care of it. 296 00:31:53,570 --> 00:31:54,960 Goodness. 297 00:31:56,840 --> 00:31:58,261 Ilsin Daily has... 298 00:31:58,481 --> 00:32:01,921 ten different press outlets including online news media. 299 00:32:01,921 --> 00:32:04,621 If all the daily papers and online news media... 300 00:32:04,621 --> 00:32:08,341 continue to pump out articles on this, 301 00:32:08,520 --> 00:32:10,191 the foolish public will... 302 00:32:10,191 --> 00:32:12,610 easily get brainwashed. 303 00:32:12,691 --> 00:32:15,051 You're my most reassuring support. 304 00:32:15,761 --> 00:32:17,030 I will make sure I repay you. 305 00:32:17,030 --> 00:32:18,281 Come on. 306 00:32:19,170 --> 00:32:20,421 Anyway, 307 00:32:20,640 --> 00:32:24,121 I thought you were in an awkward relationship with Jungjin, 308 00:32:24,270 --> 00:32:28,491 and you're asking me to write up good articles about them. 309 00:32:30,880 --> 00:32:35,401 You are a true man of business. 310 00:32:36,580 --> 00:32:38,600 I'm trying to make a living. 311 00:32:39,050 --> 00:32:40,371 My gosh. 312 00:32:40,791 --> 00:32:42,011 Goodness. 313 00:32:42,190 --> 00:32:45,281 That's why I want to ask you for a favor too, 314 00:32:45,530 --> 00:32:46,860 but I feel too bad. 315 00:32:46,860 --> 00:32:48,481 There's a guy named Choi Joon Gil. 316 00:32:48,560 --> 00:32:51,020 He's the chief judge... 317 00:32:51,371 --> 00:32:52,951 of Jungjin's case... 318 00:32:53,030 --> 00:32:54,750 and my friend from the training institute. 319 00:32:55,401 --> 00:32:58,660 My gosh, thank you. 320 00:32:59,440 --> 00:33:01,360 I'm not trying to play any games, 321 00:33:01,711 --> 00:33:03,130 but I'm sure Jungjin will... 322 00:33:03,440 --> 00:33:05,830 have the upper hand in this case. 323 00:33:05,911 --> 00:33:07,770 There isn't enough evidence. 324 00:33:08,181 --> 00:33:10,201 We'll do this fairly by the law. 325 00:33:12,651 --> 00:33:15,640 You need to make your way into the Blue House... 326 00:33:16,291 --> 00:33:18,080 by becoming the Minister of Justice, 327 00:33:18,661 --> 00:33:20,750 then into the master bedroom of that place. 328 00:33:22,560 --> 00:33:25,371 I'll help you with everything I can. 329 00:33:25,371 --> 00:33:27,281 Come on. 330 00:33:29,440 --> 00:33:30,871 All right. 331 00:33:30,871 --> 00:33:31,921 Okay. 332 00:33:32,271 --> 00:33:36,231 I'm sure I will have to ask you for many more favors. 333 00:33:36,440 --> 00:33:38,231 I should serve you well. 334 00:33:38,981 --> 00:33:40,031 - Goodness. - Cheers. 335 00:33:45,490 --> 00:33:48,771 Now that we got enough energy, 336 00:33:49,321 --> 00:33:53,440 why don't we work out a little? 337 00:33:53,731 --> 00:33:57,081 In that case, please excuse me. I have to do something. 338 00:33:58,370 --> 00:34:00,891 I hope you have a great time. 339 00:34:13,580 --> 00:34:17,801 Should we go as well? 340 00:34:18,990 --> 00:34:21,771 All right, then. Let's go. 341 00:34:40,541 --> 00:34:41,690 Sir. 342 00:34:41,981 --> 00:34:43,640 I don't think we'll be able... 343 00:34:43,640 --> 00:34:45,710 to find the whereabouts of that vehicle. 344 00:34:45,710 --> 00:34:47,281 Prosecutor Seo already requested... 345 00:34:47,281 --> 00:34:49,881 for all footages in the area and even those... 346 00:34:49,881 --> 00:34:52,771 used for crime preventions. 347 00:34:55,360 --> 00:34:59,841 (Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah) 348 00:34:59,930 --> 00:35:02,910 We've obtained all the footages from the highways. 349 00:35:03,161 --> 00:35:04,480 We'll look into them now. 350 00:35:05,370 --> 00:35:07,841 But there are too many eyes on us, so I don't think... 351 00:35:07,841 --> 00:35:09,770 we should do this at the police station. 352 00:35:09,770 --> 00:35:11,240 I'll lend you my place. 353 00:35:11,240 --> 00:35:13,021 I don't see anywhere else that's safer. 354 00:35:14,140 --> 00:35:15,230 All right. 355 00:35:15,311 --> 00:35:16,941 What about Jang Chi Soo's dashcam footage? 356 00:35:16,941 --> 00:35:18,811 Did he meet her that day? 357 00:35:18,811 --> 00:35:19,881 Yes, but they only talked... 358 00:35:19,881 --> 00:35:22,450 for 10 minutes or so and parted ways. 359 00:35:22,450 --> 00:35:24,450 There was nothing much I could get out of it, 360 00:35:24,450 --> 00:35:26,091 so I'm looking through dashcam footages... 361 00:35:26,091 --> 00:35:27,811 from other vehicles that are owned by that agency. 362 00:35:28,161 --> 00:35:29,211 I see. 363 00:35:29,221 --> 00:35:32,010 Right. Did you check her call log? 364 00:35:32,231 --> 00:35:34,501 I did, but she only talked with her grandmother... 365 00:35:34,501 --> 00:35:36,010 and people from work. 366 00:35:36,131 --> 00:35:38,181 Their alibis checked out. 367 00:35:38,670 --> 00:35:39,880 The message she sent... 368 00:35:41,501 --> 00:35:43,950 to Lawyer Lee Tae Kyung is the strangest. 369 00:35:44,110 --> 00:35:46,021 I think Lawyer Lee's brother... 370 00:35:46,240 --> 00:35:48,761 is related to Choi Soo Jeong's murder. 371 00:35:51,510 --> 00:35:52,600 You're right. 372 00:35:53,110 --> 00:35:55,380 During the murder at Ahyeon-dong, 373 00:35:55,380 --> 00:35:57,941 a delivery man visited Soo Jeong's home. 374 00:35:58,391 --> 00:36:00,501 And he died a mysterious death the day after. 375 00:36:00,620 --> 00:36:03,240 That delivery man was Lawyer Lee's brother. 376 00:36:03,521 --> 00:36:06,781 Did he die because of the Ahyeon-dong Murder Case? 377 00:36:07,731 --> 00:36:09,110 I'm not sure yet. 378 00:36:09,531 --> 00:36:13,271 But seeing what Young Mi wrote, 379 00:36:13,271 --> 00:36:14,790 I think so. 380 00:36:23,581 --> 00:36:24,761 One second. 381 00:36:35,391 --> 00:36:36,470 What is it? 382 00:36:37,531 --> 00:36:38,910 We took them. 383 00:36:42,360 --> 00:36:44,050 Why should I show them to you? 384 00:36:46,000 --> 00:36:47,850 You wanted to know about the USB. 385 00:36:49,670 --> 00:36:50,821 What are you doing? 386 00:36:53,310 --> 00:36:54,560 Seven years ago, 387 00:36:56,680 --> 00:36:58,761 Young Mi and my brother met. 388 00:37:33,281 --> 00:37:36,071 Yang Chul Ki probably received the USB from that day. 389 00:37:37,021 --> 00:37:39,501 So what is this other USB that Young Mi had? 390 00:37:41,120 --> 00:37:44,410 I don't know. She disappeared right after texting me. 391 00:37:46,891 --> 00:37:48,461 Seven years ago, Soo Jeong was supposed... 392 00:37:48,461 --> 00:37:50,081 to receive the USB, but she died. 393 00:37:50,630 --> 00:37:53,420 And this time, Young Mi saw what was in it and disappeared. 394 00:37:54,971 --> 00:37:57,350 Who sent that USB to Soo Jeong? 395 00:37:58,911 --> 00:38:01,831 I looked into it, and the identity was fabricated. 396 00:38:02,211 --> 00:38:03,531 It was sent discreetly. 397 00:38:07,351 --> 00:38:10,271 Does that mean the culprit took the USB and the diary? 398 00:38:11,920 --> 00:38:12,970 The diary? 399 00:38:14,690 --> 00:38:17,021 Young Mi's diary from seven years ago disappeared. 400 00:38:17,021 --> 00:38:19,441 I'm certain she wrote about the Ahyeon-dong Murder Case. 401 00:38:24,300 --> 00:38:26,281 I don't think Young Mi took it. 402 00:38:27,331 --> 00:38:29,251 It's probably the one who kidnapped Young Mi. 403 00:38:29,541 --> 00:38:31,120 That person took both her diary and the USB. 404 00:38:32,341 --> 00:38:33,591 Does this case have... 405 00:38:34,380 --> 00:38:37,160 any similarities to the Mount Uhwa Murder Case? 406 00:38:38,911 --> 00:38:40,031 No. 407 00:38:45,690 --> 00:38:47,910 Could they be the same culprit? 408 00:38:52,190 --> 00:38:53,310 (Woo Yong) 409 00:38:55,130 --> 00:38:56,480 (Woo Yong) 410 00:38:58,831 --> 00:39:00,980 (Woo Yong) 411 00:39:13,981 --> 00:39:15,970 Did you find anything suspicious about Chairman Song? 412 00:39:18,320 --> 00:39:19,470 No. 413 00:39:27,331 --> 00:39:30,211 Why did these innocent girls get killed? 414 00:39:31,170 --> 00:39:33,281 I can't seem to put my finger on the motive. 415 00:39:45,151 --> 00:39:46,300 Hey. 416 00:39:50,581 --> 00:39:53,600 I was nearby. You didn't pick up, so I just came in. 417 00:39:53,750 --> 00:39:56,571 Did you call me? I guess I was too busy. 418 00:39:57,661 --> 00:39:58,740 Sit down. 419 00:40:02,130 --> 00:40:05,820 I think you two were talking about something important. 420 00:40:06,301 --> 00:40:07,801 You know Jang Young Mi, right? 421 00:40:07,801 --> 00:40:09,851 She was involved in that incident with Director Do's son. 422 00:40:10,270 --> 00:40:11,920 She suddenly disappeared. 423 00:40:12,811 --> 00:40:15,540 Since Lawyer Lee was present during her trial, 424 00:40:15,540 --> 00:40:16,861 I asked him some questions. 425 00:40:17,910 --> 00:40:19,261 You're working so hard. 426 00:40:19,750 --> 00:40:21,031 I ought to. 427 00:40:21,181 --> 00:40:23,371 I need to do everything I can to catch the culprit. 428 00:40:24,620 --> 00:40:26,001 Please help me out. 429 00:40:27,421 --> 00:40:28,471 Sure. 430 00:40:29,390 --> 00:40:30,611 Bye. 431 00:40:42,400 --> 00:40:45,290 I didn't know you were this close. 432 00:40:45,571 --> 00:40:47,361 Well, we're not strangers. 433 00:40:48,610 --> 00:40:50,290 Manager Choi told me... 434 00:40:50,681 --> 00:40:52,101 that he ran into you at Jang Entertainment. 435 00:40:53,451 --> 00:40:56,031 I wanted to ask Young Mi something, 436 00:40:56,221 --> 00:40:57,901 but she disappeared. 437 00:40:59,620 --> 00:41:01,520 By the way, why was he there? 438 00:41:01,520 --> 00:41:03,461 To consult regarding the company's magazine model. 439 00:41:03,461 --> 00:41:05,910 Why would he do it instead of the PR team? 440 00:41:05,931 --> 00:41:07,381 He's acquainted with them. 441 00:41:08,431 --> 00:41:09,651 Is he? 442 00:41:13,870 --> 00:41:17,320 Be careful. Jang Entertainment seems fishy. 443 00:41:17,540 --> 00:41:19,671 Several of their actresses died. 444 00:41:19,671 --> 00:41:21,631 Who knows? Young Mi could also be one of them. 445 00:41:24,510 --> 00:41:26,001 Do you know what's odd? 446 00:41:27,181 --> 00:41:28,930 Why didn't that issue arise even once? 447 00:41:29,520 --> 00:41:31,540 That's exactly why I'm concerned about Prosecutor Seo. 448 00:41:34,490 --> 00:41:36,840 I'm worried she'll keep digging... 449 00:41:37,760 --> 00:41:39,180 and end up putting herself at risk. 450 00:41:42,831 --> 00:41:44,721 It's none of our business, anyway. 451 00:41:59,250 --> 00:42:03,200 Prosecutor Seo is closing in on the Jang Entertainment case? 452 00:42:05,591 --> 00:42:06,700 That'll be fascinating. 453 00:42:09,290 --> 00:42:12,281 I think we should use Seo Dong Suk this time. 454 00:42:13,731 --> 00:42:17,080 If we don't hurry, we'll be in danger. 455 00:42:18,431 --> 00:42:20,751 I guess you've failed to find out her weakness. 456 00:42:23,900 --> 00:42:26,090 Mr. Seo is an old acquaintance of my father's. 457 00:42:26,740 --> 00:42:28,531 I've known him since I was young. 458 00:42:30,581 --> 00:42:31,660 But... 459 00:42:32,551 --> 00:42:34,631 I never liked his gaze. 460 00:42:35,520 --> 00:42:39,001 It was as if he could... 461 00:42:40,321 --> 00:42:41,410 see through me. 462 00:42:53,431 --> 00:42:57,071 ("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident") 463 00:42:57,071 --> 00:43:01,731 ("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident") 464 00:43:25,431 --> 00:43:27,521 You must recover, sir. 465 00:43:28,941 --> 00:43:30,420 I owe you... 466 00:43:32,610 --> 00:43:34,190 so much. 467 00:43:35,540 --> 00:43:36,930 I beg you. 468 00:43:38,811 --> 00:43:39,901 I don't know... 469 00:43:44,150 --> 00:43:47,001 I don't know what he'll do. 470 00:43:49,890 --> 00:43:51,641 Please keep him close... 471 00:43:53,931 --> 00:43:55,050 and... 472 00:43:57,201 --> 00:44:00,251 take care of him, Prosecutor Seo. 473 00:44:01,101 --> 00:44:02,221 Who are they? 474 00:44:04,471 --> 00:44:07,320 I knocked, but you didn't answer. What had all of your attention? 475 00:44:07,540 --> 00:44:09,690 The boy in that photo. Who is he? 476 00:44:09,811 --> 00:44:11,031 You don't need to know. 477 00:44:11,380 --> 00:44:14,031 Is he my half brother you've been hiding from me? 478 00:44:17,880 --> 00:44:19,540 The files you requested for the hearing. 479 00:44:21,191 --> 00:44:23,921 Do you need to submit files on Jungjin for the hearing? 480 00:44:23,921 --> 00:44:26,111 It's late. Go home. 481 00:44:26,790 --> 00:44:29,080 It's been less than 10 minutes since I got here. 482 00:44:30,701 --> 00:44:31,870 You always tell me to leave. 483 00:44:31,870 --> 00:44:32,920 Oh, right. 484 00:44:35,201 --> 00:44:36,251 Here. 485 00:44:37,071 --> 00:44:39,110 I've put together unsolved missing cases. 486 00:44:39,110 --> 00:44:41,221 All of the victims were women in their early 20s. 487 00:44:41,780 --> 00:44:45,001 Find a common ground why those became cold cases. 488 00:44:47,610 --> 00:44:49,401 I'm so lucky to have you as my dad. 489 00:44:50,981 --> 00:44:52,241 I'm leaving now. 490 00:44:52,990 --> 00:44:54,471 Goodnight. 491 00:45:00,472 --> 00:45:05,472 [VIU Ver] KBS2 E14 'Justice' "The Struggle Between Tae Kyung & Woo Yong" -♥ Ruo Xi ♥- 492 00:45:11,841 --> 00:45:14,211 (J Entertainment's serial disappearance and murder case) 493 00:45:14,211 --> 00:45:17,601 (Choi Soo Jeong and Hong So Eun) 494 00:45:22,551 --> 00:45:24,800 Hello, Lawyer Lee Tae Kyung sent me here. 495 00:45:24,890 --> 00:45:26,371 Prosecutor Seo already told me. 496 00:45:26,990 --> 00:45:28,670 Let's hurry. We don't have much time. 497 00:45:39,471 --> 00:45:41,221 We must finish this before the evening. 498 00:45:41,540 --> 00:45:43,870 You were quite a runner that day at Cheonggye Stream. 499 00:45:43,870 --> 00:45:45,410 Hello. Why don't we introduce ourselves first? 500 00:45:45,410 --> 00:45:46,960 Ma Dong Hyuk from Gangnam Police Station. 501 00:45:48,040 --> 00:45:49,090 31 years old. 502 00:45:49,410 --> 00:45:51,481 Do you want to know my blood type too? It's type B. 503 00:45:51,481 --> 00:45:53,811 Hello, Detective Ma Dong Seok... 504 00:45:53,811 --> 00:45:56,271 No, Detective Ma Dong Hyuk. Nice to meet you. 505 00:45:56,551 --> 00:45:57,601 Blood type B. 506 00:45:58,851 --> 00:45:59,901 Let's see. 507 00:46:03,620 --> 00:46:05,241 Okay. 508 00:46:11,701 --> 00:46:13,500 They went to Yangpyeong from Dongjak Bridge. 509 00:46:13,500 --> 00:46:14,991 From this point on, they went out of Seoul. 510 00:46:15,370 --> 00:46:16,801 I can't find them on the footages. 511 00:46:16,801 --> 00:46:18,861 Of course, he kidnapped the girl. 512 00:46:19,311 --> 00:46:21,240 It would take a long time to check out... 513 00:46:21,240 --> 00:46:22,790 all the possible routes. 514 00:46:23,341 --> 00:46:25,300 We must finish before this evening. 515 00:46:30,650 --> 00:46:33,241 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 516 00:46:42,360 --> 00:46:44,410 It's probably the one who kidnapped Young Mi. 517 00:46:44,801 --> 00:46:46,680 That person took both her diary and the USB. 518 00:46:53,410 --> 00:46:55,811 You said her diary from seven years ago is missing, right? 519 00:46:55,811 --> 00:46:57,441 One from seven years ago. And this year's diary too. 520 00:46:57,441 --> 00:46:58,510 Why do you ask? 521 00:46:58,510 --> 00:47:00,160 How many diaries were there in total? 522 00:47:01,110 --> 00:47:03,551 - 11. - The culprit didn't take them. 523 00:47:03,551 --> 00:47:05,700 The culprit would have taken all of them... 524 00:47:05,790 --> 00:47:07,290 because he wouldn't have known what was in the diaries. 525 00:47:07,290 --> 00:47:10,271 - So what then? - Bring all of her diaries. 526 00:47:25,841 --> 00:47:26,910 What's your plan? 527 00:47:26,910 --> 00:47:28,330 I'll explain it later. 528 00:47:42,221 --> 00:47:43,410 What's all this? 529 00:47:43,890 --> 00:47:45,241 Jang Young Mi's diaries. 530 00:47:46,931 --> 00:47:47,981 So what? 531 00:47:49,701 --> 00:47:51,210 Why did you bring them here? 532 00:47:56,171 --> 00:47:57,221 Read it. 533 00:48:01,211 --> 00:48:03,031 (President Jang got drunk and touched So Eun's thigh.) 534 00:48:04,740 --> 00:48:08,031 (When she moved away from him, he slapped her.) 535 00:48:08,280 --> 00:48:10,670 She wrote crazy stuff in here. 536 00:48:11,721 --> 00:48:14,570 She kept her diary very diligently. 537 00:48:16,421 --> 00:48:18,111 What does that have to do with me? 538 00:48:18,231 --> 00:48:19,580 Seven years ago, 539 00:48:20,691 --> 00:48:22,810 you guys committed something unimaginable. 540 00:48:23,101 --> 00:48:24,781 It was all written in her diary. 541 00:48:29,000 --> 00:48:31,521 You killed people because of the USB. 542 00:48:39,181 --> 00:48:41,501 If the content of the diary gets disclosed, 543 00:48:42,850 --> 00:48:45,671 it looks like that will be the end of your lives. 544 00:48:49,921 --> 00:48:51,840 You're bluffing. 545 00:48:52,330 --> 00:48:55,951 Why don't you test me to see if I'm bluffing or not? 546 00:48:56,701 --> 00:48:59,251 If you don't send Jang Young Mi back right away, 547 00:49:00,000 --> 00:49:01,991 the diaries will be public knowledge. 548 00:49:11,240 --> 00:49:13,100 I even checked her handwriting. 549 00:49:13,580 --> 00:49:16,070 He even knew about the USB. 550 00:49:18,250 --> 00:49:21,100 What did Lawyer Lee say about the USB? 551 00:49:21,421 --> 00:49:22,610 Because of the USB, 552 00:49:23,661 --> 00:49:25,340 people died. 553 00:49:25,631 --> 00:49:27,080 I think he knows everything. 554 00:49:27,361 --> 00:49:28,481 Please help me. 555 00:49:28,861 --> 00:49:30,100 I'm about to go down for this. 556 00:49:30,100 --> 00:49:32,320 When you met Jang Young Mi that day, 557 00:49:33,171 --> 00:49:34,751 she didn't say anything else? 558 00:49:35,201 --> 00:49:36,890 I don't know why, 559 00:49:37,201 --> 00:49:38,441 but she was scared to death. 560 00:49:38,441 --> 00:49:40,560 She cried and threw a fit that she wouldn't go back. 561 00:49:42,111 --> 00:49:43,161 But... 562 00:49:45,481 --> 00:49:47,031 where is Jang Young Mi? 563 00:49:49,681 --> 00:49:50,971 President Jang. 564 00:49:52,490 --> 00:49:53,921 What are you saying? 565 00:49:53,921 --> 00:49:56,391 I can't go down for something I didn't even do. 566 00:49:56,391 --> 00:49:58,110 He said everything was written in that diary. 567 00:49:58,861 --> 00:50:00,411 Then, I'll tell everything... 568 00:50:21,080 --> 00:50:22,130 What should I do? 569 00:50:23,750 --> 00:50:26,140 We must check what he knows... 570 00:50:27,020 --> 00:50:28,411 for sure. 571 00:50:43,070 --> 00:50:44,320 Wait, hold on. 572 00:50:45,871 --> 00:50:46,921 What's this? 573 00:50:47,840 --> 00:50:48,890 Okay. 574 00:50:49,540 --> 00:50:50,590 What is it? 575 00:50:52,611 --> 00:50:53,860 Isn't that a cigarette butt? 576 00:50:54,681 --> 00:50:55,731 Is it? 577 00:50:57,121 --> 00:50:58,971 Yes, it is. 578 00:50:59,790 --> 00:51:01,400 - Let's go. - What? 579 00:51:01,621 --> 00:51:02,671 Me too? 580 00:51:03,721 --> 00:51:06,080 Hey, I found this lead. 581 00:51:24,441 --> 00:51:25,501 I mean... 582 00:51:26,181 --> 00:51:27,830 shouldn't the forensic team... 583 00:51:27,881 --> 00:51:30,280 take care of this task? No? 584 00:51:30,280 --> 00:51:31,501 If we identify... 585 00:51:31,990 --> 00:51:34,300 the fingerprints on this, we'll definitely get his identity. 586 00:51:39,461 --> 00:51:40,511 Excuse me. 587 00:51:42,201 --> 00:51:45,350 If I make a contribution in arresting the culprit, 588 00:51:45,830 --> 00:51:47,951 how much is the reward? 589 00:51:51,240 --> 00:51:52,290 How much? 590 00:51:54,770 --> 00:51:55,961 (Chief Prosecutor Cha Nam Sik) 591 00:51:59,810 --> 00:52:01,931 You're not hiding anything from me, are you? 592 00:52:03,121 --> 00:52:05,201 - How could I... - Jang Entertainment case. 593 00:52:06,090 --> 00:52:07,340 That's an interesting case. 594 00:52:07,921 --> 00:52:09,310 Were there any other leads? 595 00:52:11,361 --> 00:52:12,540 A while ago, 596 00:52:12,891 --> 00:52:14,781 another girl from there went missing. 597 00:52:16,701 --> 00:52:17,751 Is that so? 598 00:52:19,600 --> 00:52:21,270 Bumjung is backing up their finances. 599 00:52:21,270 --> 00:52:23,751 And the girls from the agency keep vanishing. 600 00:52:25,671 --> 00:52:27,961 The announcement of appointments is around the corner. 601 00:52:29,411 --> 00:52:30,931 Let's do a good job. 602 00:52:31,810 --> 00:52:32,860 Okay? 603 00:52:38,820 --> 00:52:40,701 Bring every case Seo Yeon Ah is working on. 604 00:52:41,151 --> 00:52:42,921 I don't care if you plant a spy or steal the files. 605 00:52:42,921 --> 00:52:45,411 Bring me all the information she gathers. 606 00:52:46,030 --> 00:52:48,951 You think it's going to lead to Chairman Song, right? 607 00:52:50,530 --> 00:52:51,580 Who knows? 608 00:52:51,871 --> 00:52:53,330 I might be able to skip the Public Prosecutor General. 609 00:52:53,330 --> 00:52:55,590 I might be able to become the Minister of Justice right away. 610 00:53:04,381 --> 00:53:06,050 (Crime Scene Photos) 611 00:53:06,050 --> 00:53:10,600 (Investigation Report on Ahyeon-dong Murder Case) 612 00:53:51,361 --> 00:53:52,640 Detective Kang. 613 00:53:56,100 --> 00:53:57,781 Please help her stay alive. 614 00:54:11,641 --> 00:54:16,900 (Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah) 615 00:54:20,350 --> 00:54:21,400 You're late. 616 00:54:25,661 --> 00:54:27,040 You're still here. 617 00:54:27,961 --> 00:54:29,511 You must have a lot of work lately. 618 00:54:30,560 --> 00:54:32,921 Well, this and that. 619 00:54:33,901 --> 00:54:35,991 How's it going with Jang Entertainment's case? 620 00:54:37,070 --> 00:54:39,661 One of their new actresses went missing again. 621 00:54:41,911 --> 00:54:45,141 Why? Did you think I wouldn't know if you looked into it secretly... 622 00:54:45,141 --> 00:54:46,701 without reporting back to me? 623 00:54:47,850 --> 00:54:50,830 You know you can be punished for not reporting, don't you? 624 00:54:54,891 --> 00:54:56,110 I thought you might stop me again. 625 00:54:57,191 --> 00:54:59,580 - "Again"? - They were killed without a reason. 626 00:55:00,361 --> 00:55:03,080 And no one investigates to find out who did that. 627 00:55:03,431 --> 00:55:04,951 Yet the girls keep on going missing. 628 00:55:06,330 --> 00:55:08,431 A prosecutor should definitely investigate this case. 629 00:55:08,431 --> 00:55:10,991 Do it. I'm not stopping you. 630 00:55:11,570 --> 00:55:15,070 But if you want to be a prosecutor, you should report to me first. 631 00:55:15,070 --> 00:55:16,080 This is your workplace. 632 00:55:16,080 --> 00:55:17,590 If I'll be free from pressure even after I report to you, 633 00:55:18,580 --> 00:55:19,661 I will. 634 00:55:21,981 --> 00:55:25,300 You must have found something big if you're worried about that. 635 00:55:26,421 --> 00:55:29,711 Did you find something on the list of Bumjung's funding statement? 636 00:55:31,820 --> 00:55:33,080 Be careful. 637 00:55:33,760 --> 00:55:36,911 Assistant Prosecutor General is close with Chairman Song. 638 00:55:58,350 --> 00:55:59,800 Seven years ago, 639 00:56:00,451 --> 00:56:02,171 you guys committed something unimaginable. 640 00:56:02,691 --> 00:56:04,461 It was all written in her diary. 641 00:56:04,461 --> 00:56:06,781 You killed people because of the USB. 642 00:56:31,750 --> 00:56:35,171 Drinks don't taste too great when I drink alone. 643 00:56:40,530 --> 00:56:42,080 I knew we had a connection. 644 00:57:07,990 --> 00:57:12,880 A glass of single malt is the best when I have it with you, Tae Kyung. 645 00:57:23,770 --> 00:57:24,890 Tae Kyung. 646 00:57:26,441 --> 00:57:27,521 Yes? 647 00:57:32,550 --> 00:57:33,830 Are you still... 648 00:57:34,881 --> 00:57:36,471 concerned about your brother's case? 649 00:57:40,320 --> 00:57:41,971 What are you so concerned about? 650 00:57:43,020 --> 00:57:45,241 That I'm not sure what you have on your mind. 651 00:57:46,990 --> 00:57:48,380 It's the exact opposite for me. 652 00:57:49,931 --> 00:57:52,681 I'm scared because I think I'm getting to know you better. 653 00:58:01,371 --> 00:58:04,890 Do you think Jang Young Mi can return? 654 00:58:06,250 --> 00:58:07,461 She should. 655 00:58:07,881 --> 00:58:09,501 I don't think she will. 656 00:58:12,121 --> 00:58:15,271 There's probably a reason why she couldn't return until now. 657 00:58:18,391 --> 00:58:20,911 That's something I must find out, so I'll do that. 658 00:58:21,260 --> 00:58:22,550 I'll find out why she didn't return. 659 00:58:23,361 --> 00:58:27,251 You can't expose the truth with personal journal entries. 660 00:58:29,540 --> 00:58:31,650 I'm sure you know that as a lawyer. 661 00:58:37,911 --> 00:58:39,201 What do they... 662 00:58:40,050 --> 00:58:43,171 want to hide so badly at the expense of erasing someone's life? 663 00:58:48,151 --> 00:58:49,840 I thought you already knew. 664 00:59:16,050 --> 00:59:17,300 I found nothing much. 665 00:59:19,350 --> 00:59:21,471 I was just trying to see if Jang Chi Soo was the culprit. 666 00:59:25,861 --> 00:59:27,281 I didn't know you would come. 667 00:59:47,550 --> 00:59:50,431 The background check based on the cigarette's fingerprint. 668 00:59:54,891 --> 00:59:56,140 Thank you. 669 01:00:17,911 --> 01:00:19,001 Goodness. 670 01:00:19,651 --> 01:00:20,761 Hello. 671 01:00:21,310 --> 01:00:23,431 Hey, Prosecutor Seo... 672 01:00:34,931 --> 01:00:37,181 The background check based on the cigarette's fingerprint. 673 01:00:37,330 --> 01:00:38,380 (Analysis Result) 674 01:00:38,760 --> 01:00:41,021 I found the alibi of everyone else... 675 01:00:43,201 --> 01:00:44,620 except for one person. 676 01:00:47,711 --> 01:00:49,130 It's someone you know. 677 01:00:58,750 --> 01:00:59,870 (National Forensic Service) 678 01:01:00,520 --> 01:01:04,671 (Cho Hyun Woo) 679 01:01:10,530 --> 01:01:12,231 (Personal Information: Cho Hyun Woo) 680 01:01:12,231 --> 01:01:14,000 (Criminal History) 681 01:01:14,000 --> 01:01:16,350 (Match, match, match) 682 01:01:21,340 --> 01:01:23,130 I heard this jerk died. 683 01:01:24,211 --> 01:01:25,290 It's him, isn't it? 684 01:01:27,481 --> 01:01:28,800 The guy who killed your brother. 685 01:01:31,820 --> 01:01:32,900 Bring him back. 686 01:01:33,350 --> 01:01:35,570 Bring him back alive, you murderers! 687 01:01:37,191 --> 01:01:39,140 You trash. I'll kill all of you. 688 01:01:39,790 --> 01:01:41,540 This isn't the law! 689 01:01:42,060 --> 01:01:43,550 Do not forget... 690 01:01:44,161 --> 01:01:47,550 what I did for you today. 691 01:02:24,840 --> 01:02:27,921 (Justice) 692 01:02:28,040 --> 01:02:31,881 Why do you think Cho Hyun Woo took Jang Young Mi with him? 693 01:02:31,881 --> 01:02:34,780 Woo Yong, about that jerk who was blamed in our place, 694 01:02:34,780 --> 01:02:36,621 Cho Hyun Woo or something, right? He's still alive. 695 01:02:36,621 --> 01:02:39,250 It's a restaurant street in Jongno. Jang Young Mi was there, 696 01:02:39,250 --> 01:02:41,320 and so was Chairman Song. 697 01:02:41,320 --> 01:02:43,990 You know where the girl from Jang Entertainment is. 698 01:02:43,990 --> 01:02:45,621 Does Chairman Song have a connection with Cho Hyun Woo? 699 01:02:45,621 --> 01:02:46,961 You wouldn't do that to me. 700 01:02:46,961 --> 01:02:50,000 When you bring up a wolf cub, 701 01:02:50,000 --> 01:02:51,231 you must make a decision. 702 01:02:51,231 --> 01:02:52,931 Will you keep living with him? 703 01:02:52,931 --> 01:02:55,030 Or will you kill him and take his skin? 704 01:02:55,030 --> 01:02:56,570 Why did you kill my brother? 705 01:02:56,570 --> 01:02:58,491 Who told you to do it? 50751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.