Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,808 --> 00:00:06,707
(All characters, places, companies, )
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,757
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,533 --> 00:00:12,423
(Episode 13)
4
00:00:40,973 --> 00:00:46,892
(It will be there.)
5
00:00:51,482 --> 00:00:52,862
(Trash)
6
00:00:54,712 --> 00:00:56,862
(Trash)
7
00:01:24,242 --> 00:01:30,133
(Trash)
8
00:01:45,102 --> 00:01:53,152
(I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.)
9
00:02:06,222 --> 00:02:09,373
(I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.)
10
00:03:46,483 --> 00:03:48,172
(3 missed calls from Jang Young Mi, a message from Jang Young Mi)
11
00:03:52,763 --> 00:03:54,833
(I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.)
12
00:03:54,833 --> 00:03:56,383
I saw what's in the USB.
13
00:03:56,592 --> 00:03:58,183
I know why...
14
00:03:59,002 --> 00:04:00,853
Soo Jeong and your brother died.
15
00:04:02,532 --> 00:04:03,822
(Jang Young Mi)
16
00:04:17,983 --> 00:04:20,773
(Trash)
17
00:04:53,622 --> 00:04:55,573
(Trash)
18
00:05:22,082 --> 00:05:26,172
(Trash)
19
00:05:32,392 --> 00:05:34,573
Yes, it's the same Jang Young Mi from the trial.
20
00:05:34,892 --> 00:05:38,312
Mr. Nam, could you track her phone's last whereabouts?
21
00:06:06,892 --> 00:06:10,013
I saw what's in the USB. I know why...
22
00:06:10,992 --> 00:06:12,752
Soo Jeong and your brother died.
23
00:06:20,303 --> 00:06:22,362
(Local Disk)
24
00:06:24,213 --> 00:06:25,292
(Audition Video)
25
00:06:29,913 --> 00:06:31,263
Hello, sir.
26
00:06:33,382 --> 00:06:37,573
My granddaughter is okay, right?
27
00:06:39,523 --> 00:06:40,593
Did you say that she left home...
28
00:06:40,593 --> 00:06:42,083
after getting a call from her president?
29
00:06:42,463 --> 00:06:43,513
Yes.
30
00:06:44,533 --> 00:06:46,513
He said he was waiting outside.
31
00:06:48,072 --> 00:06:49,682
Do you have his number?
32
00:06:50,773 --> 00:06:52,792
The number you have called is currently turned off.
33
00:06:59,582 --> 00:07:00,732
Yes, Mr. Nam.
34
00:07:01,913 --> 00:07:03,533
Where was the last location of her phone?
35
00:07:04,452 --> 00:07:05,533
Where was it?
36
00:07:20,363 --> 00:07:21,453
Lawyer Lee.
37
00:07:23,403 --> 00:07:25,992
What is going on in the middle of the night?
38
00:07:26,543 --> 00:07:27,673
- Mr. Nam. - Yes?
39
00:07:27,673 --> 00:07:29,913
Please verify all the vehicles that have passed here...
40
00:07:29,913 --> 00:07:32,163
two hours before and after her disappearance.
41
00:07:33,012 --> 00:07:34,093
Yes, sir.
42
00:07:34,812 --> 00:07:38,473
By the way, what happened to her?
43
00:07:39,322 --> 00:07:40,403
I'm not sure yet.
44
00:07:40,653 --> 00:07:43,703
And please check tomorrow whether or not she came home.
45
00:07:44,122 --> 00:07:45,172
Yes, sir.
46
00:07:55,603 --> 00:07:58,593
(Statement)
47
00:07:59,103 --> 00:08:00,523
You're quite brazen.
48
00:08:01,642 --> 00:08:03,763
How could you try to run over an incumbent prosecutor?
49
00:08:07,512 --> 00:08:09,403
I was just doing as I was told.
50
00:08:09,752 --> 00:08:10,963
Was it Jang Chi Soo?
51
00:08:12,653 --> 00:08:13,773
Did he tell you to kill me?
52
00:08:22,262 --> 00:08:23,442
Write it down.
53
00:08:36,312 --> 00:08:39,193
That lunatic was about to request for a warrant.
54
00:08:41,753 --> 00:08:43,532
I'm dying here.
55
00:08:44,013 --> 00:08:46,582
Chairman Song can't treat me like this.
56
00:08:46,582 --> 00:08:49,203
I did all this for him. He can't just feign ignorance...
57
00:08:54,592 --> 00:08:58,112
What I'm trying to say is...
58
00:09:14,243 --> 00:09:15,333
How may I help you?
59
00:09:19,383 --> 00:09:20,673
Where's Jang Young Mi?
60
00:09:21,993 --> 00:09:23,073
Sorry?
61
00:09:26,623 --> 00:09:29,742
You met her yesterday. So where is she?
62
00:09:33,763 --> 00:09:34,982
She's probably home.
63
00:09:36,403 --> 00:09:39,593
After going out to meet with you, she never came home.
64
00:09:58,493 --> 00:09:59,673
Did you kill her?
65
00:10:05,303 --> 00:10:07,882
What are you doing after barging into my office?
66
00:10:09,432 --> 00:10:10,553
I'll report you.
67
00:10:10,773 --> 00:10:13,152
I couldn't care less if you did.
68
00:10:13,303 --> 00:10:14,723
Did you kill her?
69
00:10:16,643 --> 00:10:18,593
I heard one of your actresses were killed recently.
70
00:10:19,182 --> 00:10:20,892
Did you kill Young Mi the same way as well?
71
00:10:24,153 --> 00:10:25,232
Darn it.
72
00:10:25,883 --> 00:10:27,603
This is just my luck.
73
00:10:33,023 --> 00:10:36,043
Whoever did it, bring her back this instant...
74
00:10:36,232 --> 00:10:37,713
if you don't want any trouble.
75
00:10:39,202 --> 00:10:40,683
Right, what about Chairman Song?
76
00:10:42,303 --> 00:10:43,853
Where's Chairman Song?
77
00:10:48,472 --> 00:10:49,723
At his home, sir.
78
00:11:02,653 --> 00:11:04,973
He's looking for Jang Young Mi?
79
00:11:05,462 --> 00:11:08,443
Yes, sir. He even came to Jang Entertainment.
80
00:11:41,893 --> 00:11:42,982
What happened?
81
00:12:00,043 --> 00:12:01,232
Where's Jang Young Mi?
82
00:12:01,783 --> 00:12:04,463
After going out to meet with you, she never came home.
83
00:12:14,623 --> 00:12:15,683
Yes, Mr. Nam.
84
00:12:15,732 --> 00:12:18,702
I checked all the cameras on Dongjak Bridge...
85
00:12:18,702 --> 00:12:20,663
and spotted one suspicious car.
86
00:12:20,663 --> 00:12:23,732
It was present at the exact time when her phone stopped working.
87
00:12:23,732 --> 00:12:25,252
All right, I'll be on my way.
88
00:13:01,942 --> 00:13:03,572
It's the vehicle that crossed the bridge...
89
00:13:03,572 --> 00:13:05,243
at 11:53pm, and the license plate is 3791.
90
00:13:05,243 --> 00:13:06,333
It's a black car.
91
00:13:07,182 --> 00:13:08,293
That's correct.
92
00:13:12,383 --> 00:13:13,433
Okay.
93
00:13:19,423 --> 00:13:20,543
Sir.
94
00:13:22,862 --> 00:13:25,152
It's what you expected, a borrowed car.
95
00:13:25,332 --> 00:13:26,583
It's a quite common model as well.
96
00:13:27,033 --> 00:13:28,533
I'm sure the car was caught on camera...
97
00:13:28,533 --> 00:13:30,323
at least 1 to 2 more times.
98
00:13:30,472 --> 00:13:32,773
Please find out which way it went.
99
00:13:32,773 --> 00:13:33,853
Yes, sir.
100
00:13:34,702 --> 00:13:37,262
They disposed of her phone in the Han River.
101
00:13:37,373 --> 00:13:39,262
Where could they have taken her?
102
00:13:39,612 --> 00:13:40,762
Mr. Nam.
103
00:13:40,812 --> 00:13:42,452
Please help Young Mi's grandmother to report her missing...
104
00:13:42,452 --> 00:13:44,303
to Jang Entertainment's district police station.
105
00:13:44,413 --> 00:13:45,623
Jang Entertainment's district?
106
00:13:45,623 --> 00:13:47,933
That way, we'll be able to investigate the agency as well.
107
00:14:09,712 --> 00:14:11,563
Lee Tae Kyung is trying to track her.
108
00:14:12,312 --> 00:14:13,992
I believe the vehicle was spotted on Dongjak Bridge.
109
00:14:17,513 --> 00:14:19,032
What will you do with her?
110
00:14:19,982 --> 00:14:21,473
I should take care of it.
111
00:14:23,253 --> 00:14:25,173
I can't let her go back home now.
112
00:14:56,222 --> 00:14:59,192
Ma'am, you're in the wrong place.
113
00:14:59,192 --> 00:15:01,512
You should report this to the precinct station.
114
00:15:01,592 --> 00:15:04,092
She left home, saying she was meeting someone from work...
115
00:15:04,092 --> 00:15:06,012
and never came back.
116
00:15:06,503 --> 00:15:08,453
Her agency is in this district.
117
00:15:09,173 --> 00:15:12,303
It was called Jang Entertainment or something like that.
118
00:15:12,303 --> 00:15:13,553
It's that agency.
119
00:15:13,702 --> 00:15:17,013
The agency with a lot of people who are on TV.
120
00:15:17,013 --> 00:15:19,582
Ma'am, I do understand,
121
00:15:19,582 --> 00:15:21,643
but her address isn't registered in our district.
122
00:15:21,643 --> 00:15:24,612
Your granddaughter is with Jang Entertainment?
123
00:15:24,612 --> 00:15:26,452
Yes, she is.
124
00:15:26,452 --> 00:15:27,852
What's her name?
125
00:15:27,852 --> 00:15:29,543
Jang Young Mi.
126
00:15:30,452 --> 00:15:32,493
Sir, I'll take this case.
127
00:15:32,493 --> 00:15:34,412
- Please come this way. - Okay.
128
00:16:00,413 --> 00:16:05,413
[VIU Ver] KBS2 E13 'Justice'
"Young Mi's Disappearance"
-♥ Ruo Xi ♥-
129
00:16:32,082 --> 00:16:33,132
Detective Ma.
130
00:16:33,653 --> 00:16:35,153
I found Jang Young Mi's diaries.
131
00:16:35,153 --> 00:16:38,002
Only the diaries for 2012 and 2019 are missing.
132
00:16:40,062 --> 00:16:41,543
2012?
133
00:16:42,192 --> 00:16:43,782
She must've written it seven years ago.
134
00:16:46,362 --> 00:16:48,923
Something about the Ahyeon-dong case might be written inside.
135
00:16:49,972 --> 00:16:52,743
I'll take them to the office and check if there's anything else.
136
00:16:52,743 --> 00:16:55,273
Okay. The last person Jang Young Mi met was...
137
00:16:55,273 --> 00:16:57,793
Jang Chi Soo. Let's check him out first.
138
00:16:58,112 --> 00:16:59,162
Okay.
139
00:17:17,293 --> 00:17:19,783
Goodness, you're driving me crazy.
140
00:17:20,233 --> 00:17:22,283
We met for work.
141
00:17:22,803 --> 00:17:23,853
Got it?
142
00:17:24,372 --> 00:17:25,892
Tell us the truth.
143
00:17:25,943 --> 00:17:28,593
Come on. You've got to be kidding me.
144
00:17:30,543 --> 00:17:33,192
How did they feel when they first took those photos?
145
00:17:37,053 --> 00:17:38,103
What?
146
00:17:39,352 --> 00:17:41,103
What did you do to them?
147
00:17:43,193 --> 00:17:44,942
What are you insinuating?
148
00:17:44,953 --> 00:17:46,573
Where is Jang Young Mi?
149
00:17:47,993 --> 00:17:49,412
Send her back home safely.
150
00:17:49,632 --> 00:17:52,303
I want her to return safely too.
151
00:17:52,303 --> 00:17:54,612
I'm begging you! Please!
152
00:17:57,033 --> 00:17:58,152
To tell you the truth,
153
00:17:59,102 --> 00:18:00,892
she's not a nice girl.
154
00:18:01,142 --> 00:18:02,773
She stole my corporate card and bought expensive clothing.
155
00:18:02,773 --> 00:18:04,392
And she bolted because she got scared.
156
00:18:05,142 --> 00:18:06,962
I have evidence too.
157
00:18:07,513 --> 00:18:08,563
You know?
158
00:18:10,152 --> 00:18:12,432
Why would a girl who stole your card to buy expensive clothing...
159
00:18:13,882 --> 00:18:16,972
disappear after leaving behind those clothes at home?
160
00:18:18,652 --> 00:18:20,142
President Jang.
161
00:18:20,963 --> 00:18:23,212
You must think prosecutors are a joke.
162
00:18:27,562 --> 00:18:29,253
Give me your dashcam footage.
163
00:18:32,142 --> 00:18:34,293
Goodness, I can't believe this.
164
00:18:42,312 --> 00:18:43,803
If you don't follow her now,
165
00:18:44,082 --> 00:18:45,972
I think she might crash your car down to pieces.
166
00:18:46,723 --> 00:18:48,672
That crazy woman.
167
00:18:59,963 --> 00:19:01,253
Darn it!
168
00:19:03,533 --> 00:19:05,182
What are you doing?
169
00:19:07,043 --> 00:19:10,462
The way she handles the cases is totally right up my alley.
170
00:19:13,213 --> 00:19:15,953
If there's a car accident, you must hand it over to the police.
171
00:19:15,953 --> 00:19:17,183
Decide quickly.
172
00:19:17,183 --> 00:19:19,733
Otherwise, I think she might crash your car.
173
00:19:26,523 --> 00:19:28,313
You are unbelievable.
174
00:19:48,642 --> 00:19:50,603
Send Jang Young Mi back safely.
175
00:19:50,852 --> 00:19:53,402
Then, I'll make your instigation charge disappear.
176
00:19:55,753 --> 00:19:57,843
I don't know anything about that!
177
00:19:58,422 --> 00:20:00,013
You should bring her back to me!
178
00:20:05,703 --> 00:20:08,922
We need President Jang to catch Chairman Song.
179
00:20:09,132 --> 00:20:10,722
Don't you think we used him too quickly?
180
00:20:13,043 --> 00:20:15,593
If we stall, something could happen to Jang Young Mi.
181
00:20:15,943 --> 00:20:18,563
Cha Eun Bi died within four days after she had gone missing.
182
00:20:19,543 --> 00:20:21,033
Just to be safe,
183
00:20:21,382 --> 00:20:23,362
we should do something to save her.
184
00:20:28,322 --> 00:20:29,372
Yes.
185
00:20:30,253 --> 00:20:32,003
Communication history from Jang Young Mi's phone?
186
00:20:32,862 --> 00:20:34,243
I'll check it now.
187
00:20:36,993 --> 00:20:39,353
Something is odd.
188
00:20:39,562 --> 00:20:41,402
Right before she disappeared,
189
00:20:41,402 --> 00:20:43,422
she sent a message to Lawyer Lee Tae Kyung.
190
00:20:49,872 --> 00:20:50,922
Hello.
191
00:20:52,112 --> 00:20:54,033
Wait. Excuse me.
192
00:20:54,412 --> 00:20:55,462
Well...
193
00:20:56,582 --> 00:20:57,632
Gosh.
194
00:21:01,753 --> 00:21:03,872
Elaborate about the message Jang Young Mi sent to you.
195
00:21:04,352 --> 00:21:05,743
What USB?
196
00:21:06,092 --> 00:21:07,273
What does she mean...
197
00:21:09,362 --> 00:21:12,142
by she found out why Choi Soo Jeong and your brother died?
198
00:21:13,162 --> 00:21:14,212
I don't know.
199
00:21:14,503 --> 00:21:16,902
After I received that message, I couldn't reach her.
200
00:21:16,902 --> 00:21:19,172
Why did she send you this kind of message?
201
00:21:19,172 --> 00:21:21,422
She must have found out something to have sent this to you.
202
00:21:22,943 --> 00:21:24,222
I don't know either.
203
00:21:26,743 --> 00:21:30,063
If we don't find her quickly, something might happen to her.
204
00:21:32,183 --> 00:21:34,573
Let us know if you know anything that could help us find her.
205
00:21:38,993 --> 00:21:40,243
Will you keep standing there?
206
00:21:40,263 --> 00:21:41,712
I'm busy now.
207
00:22:13,622 --> 00:22:14,743
Yes, Dad.
208
00:22:16,592 --> 00:22:18,983
My work performance and copy of my bankbook?
209
00:22:20,162 --> 00:22:22,112
I see. To submit to the hearing?
210
00:22:22,372 --> 00:22:24,053
Okay, I'll get them to you.
211
00:22:25,503 --> 00:22:26,553
Okay.
212
00:22:46,322 --> 00:22:48,112
Seo Yeon Ah and Lee Tae Kyung met.
213
00:22:50,763 --> 00:22:53,983
Lee Tae Kyung and Seo Yeon Ah met.
214
00:22:59,703 --> 00:23:01,122
(Lee Tae Kyung)
215
00:23:04,672 --> 00:23:07,632
(Woo Yong)
216
00:23:28,632 --> 00:23:31,182
Don't you dare make a decision by yourself next time.
217
00:23:34,273 --> 00:23:35,323
Okay.
218
00:23:37,773 --> 00:23:39,533
Is she all right?
219
00:23:40,912 --> 00:23:42,862
Don't make any mistakes. Make sure there's no problem.
220
00:23:43,612 --> 00:23:45,662
But I want to quit.
221
00:23:49,493 --> 00:23:51,603
Watching them is getting boring now.
222
00:23:54,662 --> 00:23:56,712
She will be the last one.
223
00:24:18,053 --> 00:24:20,073
Chairman Song just left.
224
00:24:20,922 --> 00:24:21,972
But...
225
00:24:23,493 --> 00:24:25,573
he said this girl will be the last.
226
00:24:27,463 --> 00:24:29,243
("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident")
227
00:24:46,683 --> 00:24:48,632
It's all right.
228
00:24:49,283 --> 00:24:51,862
We can straighten it out, so don't worry too much.
229
00:24:55,322 --> 00:24:57,743
At what time does the trial start today?
230
00:24:58,253 --> 00:24:59,372
It's at 2pm.
231
00:25:00,892 --> 00:25:02,583
Discuss it among yourselves.
232
00:25:02,993 --> 00:25:06,182
The personnel who handed over the files to the opposing counsel...
233
00:25:06,533 --> 00:25:07,583
And...
234
00:25:08,203 --> 00:25:10,622
The five of you can resign immediately.
235
00:25:11,902 --> 00:25:14,622
- Vice-Chairman Tak. - Someone has to be responsible.
236
00:25:16,372 --> 00:25:17,493
You may go.
237
00:25:24,983 --> 00:25:26,833
("Court Battle over...")
238
00:25:34,263 --> 00:25:36,283
This is the report on Lawyer Lee Tae Kyung.
239
00:25:43,273 --> 00:25:45,553
(Personal Information: Lee Tae Kyung)
240
00:25:48,142 --> 00:25:51,323
(Lovers with Prosecutor Seo Yeon Ah)
241
00:25:57,483 --> 00:26:01,132
(Lee Tae Ju's car accident)
242
00:26:06,493 --> 00:26:08,612
Lee Tae Kyung, you have a great story to tell.
243
00:26:18,372 --> 00:26:21,642
(Court)
244
00:26:21,642 --> 00:26:23,993
In the process of producing the cell phones,
245
00:26:24,213 --> 00:26:28,263
Jungjin failed to inform the workers of the danger of methanol,
246
00:26:28,513 --> 00:26:31,533
who were working on the CNC process when methanol flew everywhere.
247
00:26:31,812 --> 00:26:35,003
They also failed to inform them to wear any protective gear.
248
00:26:36,793 --> 00:26:37,942
Also, Jungjin...
249
00:26:38,793 --> 00:26:42,642
personally approached victims who lost their eyesight...
250
00:26:42,933 --> 00:26:46,813
and shut their mouths by making secretive agreements.
251
00:26:50,533 --> 00:26:53,922
May I turn in the evidence of victims who came to an agreement?
252
00:26:54,102 --> 00:26:55,392
Go ahead.
253
00:28:30,132 --> 00:28:32,253
Lee Tae Kyung keeps on provoking me.
254
00:28:32,642 --> 00:28:35,722
And it seems like you have no intention of persuading him.
255
00:28:36,912 --> 00:28:38,493
He's suspicious...
256
00:28:39,312 --> 00:28:41,892
of why I am against keeping the lawsuit going...
257
00:28:42,412 --> 00:28:45,103
and of my relationship with you.
258
00:28:46,283 --> 00:28:51,743
It's probably better to pretend like I'm going with his plan.
259
00:28:51,852 --> 00:28:53,073
I don't get it.
260
00:28:57,033 --> 00:28:59,382
Why do you keep letting him have the upper hand?
261
00:29:01,902 --> 00:29:03,023
If he gets too annoying,
262
00:29:04,203 --> 00:29:05,823
we can just kill him.
263
00:29:41,102 --> 00:29:42,993
Just like how his brother died seven years ago.
264
00:29:45,213 --> 00:29:48,662
Back then, you didn't tell me a lot of things.
265
00:29:51,983 --> 00:29:53,533
I wonder...
266
00:29:54,382 --> 00:29:57,193
how Lee Tae Kyung would react once he finds out...
267
00:29:57,193 --> 00:29:58,843
his dear Chairman Song killed his brother.
268
00:30:01,092 --> 00:30:02,243
Would he kill you?
269
00:30:04,162 --> 00:30:05,682
Tae Kyung isn't a guy...
270
00:30:06,862 --> 00:30:09,013
who would kill me and end it there.
271
00:30:10,733 --> 00:30:14,253
If he finds out who really killed his brother,
272
00:30:18,543 --> 00:30:21,462
I believe we are on the same boat.
273
00:30:21,912 --> 00:30:25,303
That's why I am trying very hard to take us...
274
00:30:26,922 --> 00:30:30,023
to the final destination without asking any questions.
275
00:30:30,023 --> 00:30:32,273
Wouldn't the boat get to the destination...
276
00:30:33,223 --> 00:30:35,642
even if we throw out a man overboard in the journey?
277
00:30:40,562 --> 00:30:42,882
The prosecution is making suspicious moves.
278
00:30:44,602 --> 00:30:47,273
They brought up Jang Entertainment's case from seven years ago...
279
00:30:47,273 --> 00:30:48,753
and the case recently happened.
280
00:30:50,743 --> 00:30:52,172
If we do not cover it up perfectly...
281
00:30:52,172 --> 00:30:53,362
Exactly.
282
00:30:55,612 --> 00:30:56,662
But...
283
00:30:57,652 --> 00:31:00,372
I heard another person went missing from Jang Entertainment.
284
00:31:02,822 --> 00:31:04,273
It must be giving you a headache.
285
00:31:09,122 --> 00:31:11,483
I don't care about everything else.
286
00:31:12,132 --> 00:31:13,882
Take care of that lawsuit, will you?
287
00:31:14,803 --> 00:31:15,912
That way,
288
00:31:17,332 --> 00:31:19,753
everything else will go smoothly.
289
00:31:37,614 --> 00:31:39,910
(Episode 14 will air shortly.)
290
00:31:40,131 --> 00:31:41,781
Okay. Cheers.
291
00:31:42,531 --> 00:31:43,710
(Episode 14)
292
00:31:46,031 --> 00:31:47,151
Hey.
293
00:31:47,871 --> 00:31:49,641
Jungjin's methanol case is...
294
00:31:49,641 --> 00:31:52,090
the hottest issue right now.
295
00:31:52,340 --> 00:31:53,570
Do take care of it.
296
00:31:53,570 --> 00:31:54,960
Goodness.
297
00:31:56,840 --> 00:31:58,261
Ilsin Daily has...
298
00:31:58,481 --> 00:32:01,921
ten different press outlets including online news media.
299
00:32:01,921 --> 00:32:04,621
If all the daily papers and online news media...
300
00:32:04,621 --> 00:32:08,341
continue to pump out articles on this,
301
00:32:08,520 --> 00:32:10,191
the foolish public will...
302
00:32:10,191 --> 00:32:12,610
easily get brainwashed.
303
00:32:12,691 --> 00:32:15,051
You're my most reassuring support.
304
00:32:15,761 --> 00:32:17,030
I will make sure I repay you.
305
00:32:17,030 --> 00:32:18,281
Come on.
306
00:32:19,170 --> 00:32:20,421
Anyway,
307
00:32:20,640 --> 00:32:24,121
I thought you were in an awkward relationship with Jungjin,
308
00:32:24,270 --> 00:32:28,491
and you're asking me to write up good articles about them.
309
00:32:30,880 --> 00:32:35,401
You are a true man of business.
310
00:32:36,580 --> 00:32:38,600
I'm trying to make a living.
311
00:32:39,050 --> 00:32:40,371
My gosh.
312
00:32:40,791 --> 00:32:42,011
Goodness.
313
00:32:42,190 --> 00:32:45,281
That's why I want to ask you for a favor too,
314
00:32:45,530 --> 00:32:46,860
but I feel too bad.
315
00:32:46,860 --> 00:32:48,481
There's a guy named Choi Joon Gil.
316
00:32:48,560 --> 00:32:51,020
He's the chief judge...
317
00:32:51,371 --> 00:32:52,951
of Jungjin's case...
318
00:32:53,030 --> 00:32:54,750
and my friend from the training institute.
319
00:32:55,401 --> 00:32:58,660
My gosh, thank you.
320
00:32:59,440 --> 00:33:01,360
I'm not trying to play any games,
321
00:33:01,711 --> 00:33:03,130
but I'm sure Jungjin will...
322
00:33:03,440 --> 00:33:05,830
have the upper hand in this case.
323
00:33:05,911 --> 00:33:07,770
There isn't enough evidence.
324
00:33:08,181 --> 00:33:10,201
We'll do this fairly by the law.
325
00:33:12,651 --> 00:33:15,640
You need to make your way into the Blue House...
326
00:33:16,291 --> 00:33:18,080
by becoming the Minister of Justice,
327
00:33:18,661 --> 00:33:20,750
then into the master bedroom of that place.
328
00:33:22,560 --> 00:33:25,371
I'll help you with everything I can.
329
00:33:25,371 --> 00:33:27,281
Come on.
330
00:33:29,440 --> 00:33:30,871
All right.
331
00:33:30,871 --> 00:33:31,921
Okay.
332
00:33:32,271 --> 00:33:36,231
I'm sure I will have to ask you for many more favors.
333
00:33:36,440 --> 00:33:38,231
I should serve you well.
334
00:33:38,981 --> 00:33:40,031
- Goodness. - Cheers.
335
00:33:45,490 --> 00:33:48,771
Now that we got enough energy,
336
00:33:49,321 --> 00:33:53,440
why don't we work out a little?
337
00:33:53,731 --> 00:33:57,081
In that case, please excuse me. I have to do something.
338
00:33:58,370 --> 00:34:00,891
I hope you have a great time.
339
00:34:13,580 --> 00:34:17,801
Should we go as well?
340
00:34:18,990 --> 00:34:21,771
All right, then. Let's go.
341
00:34:40,541 --> 00:34:41,690
Sir.
342
00:34:41,981 --> 00:34:43,640
I don't think we'll be able...
343
00:34:43,640 --> 00:34:45,710
to find the whereabouts of that vehicle.
344
00:34:45,710 --> 00:34:47,281
Prosecutor Seo already requested...
345
00:34:47,281 --> 00:34:49,881
for all footages in the area and even those...
346
00:34:49,881 --> 00:34:52,771
used for crime preventions.
347
00:34:55,360 --> 00:34:59,841
(Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah)
348
00:34:59,930 --> 00:35:02,910
We've obtained all the footages from the highways.
349
00:35:03,161 --> 00:35:04,480
We'll look into them now.
350
00:35:05,370 --> 00:35:07,841
But there are too many eyes on us, so I don't think...
351
00:35:07,841 --> 00:35:09,770
we should do this at the police station.
352
00:35:09,770 --> 00:35:11,240
I'll lend you my place.
353
00:35:11,240 --> 00:35:13,021
I don't see anywhere else that's safer.
354
00:35:14,140 --> 00:35:15,230
All right.
355
00:35:15,311 --> 00:35:16,941
What about Jang Chi Soo's dashcam footage?
356
00:35:16,941 --> 00:35:18,811
Did he meet her that day?
357
00:35:18,811 --> 00:35:19,881
Yes, but they only talked...
358
00:35:19,881 --> 00:35:22,450
for 10 minutes or so and parted ways.
359
00:35:22,450 --> 00:35:24,450
There was nothing much I could get out of it,
360
00:35:24,450 --> 00:35:26,091
so I'm looking through dashcam footages...
361
00:35:26,091 --> 00:35:27,811
from other vehicles that are owned by that agency.
362
00:35:28,161 --> 00:35:29,211
I see.
363
00:35:29,221 --> 00:35:32,010
Right. Did you check her call log?
364
00:35:32,231 --> 00:35:34,501
I did, but she only talked with her grandmother...
365
00:35:34,501 --> 00:35:36,010
and people from work.
366
00:35:36,131 --> 00:35:38,181
Their alibis checked out.
367
00:35:38,670 --> 00:35:39,880
The message she sent...
368
00:35:41,501 --> 00:35:43,950
to Lawyer Lee Tae Kyung is the strangest.
369
00:35:44,110 --> 00:35:46,021
I think Lawyer Lee's brother...
370
00:35:46,240 --> 00:35:48,761
is related to Choi Soo Jeong's murder.
371
00:35:51,510 --> 00:35:52,600
You're right.
372
00:35:53,110 --> 00:35:55,380
During the murder at Ahyeon-dong,
373
00:35:55,380 --> 00:35:57,941
a delivery man visited Soo Jeong's home.
374
00:35:58,391 --> 00:36:00,501
And he died a mysterious death the day after.
375
00:36:00,620 --> 00:36:03,240
That delivery man was Lawyer Lee's brother.
376
00:36:03,521 --> 00:36:06,781
Did he die because of the Ahyeon-dong Murder Case?
377
00:36:07,731 --> 00:36:09,110
I'm not sure yet.
378
00:36:09,531 --> 00:36:13,271
But seeing what Young Mi wrote,
379
00:36:13,271 --> 00:36:14,790
I think so.
380
00:36:23,581 --> 00:36:24,761
One second.
381
00:36:35,391 --> 00:36:36,470
What is it?
382
00:36:37,531 --> 00:36:38,910
We took them.
383
00:36:42,360 --> 00:36:44,050
Why should I show them to you?
384
00:36:46,000 --> 00:36:47,850
You wanted to know about the USB.
385
00:36:49,670 --> 00:36:50,821
What are you doing?
386
00:36:53,310 --> 00:36:54,560
Seven years ago,
387
00:36:56,680 --> 00:36:58,761
Young Mi and my brother met.
388
00:37:33,281 --> 00:37:36,071
Yang Chul Ki probably received the USB from that day.
389
00:37:37,021 --> 00:37:39,501
So what is this other USB that Young Mi had?
390
00:37:41,120 --> 00:37:44,410
I don't know. She disappeared right after texting me.
391
00:37:46,891 --> 00:37:48,461
Seven years ago, Soo Jeong was supposed...
392
00:37:48,461 --> 00:37:50,081
to receive the USB, but she died.
393
00:37:50,630 --> 00:37:53,420
And this time, Young Mi saw what was in it and disappeared.
394
00:37:54,971 --> 00:37:57,350
Who sent that USB to Soo Jeong?
395
00:37:58,911 --> 00:38:01,831
I looked into it, and the identity was fabricated.
396
00:38:02,211 --> 00:38:03,531
It was sent discreetly.
397
00:38:07,351 --> 00:38:10,271
Does that mean the culprit took the USB and the diary?
398
00:38:11,920 --> 00:38:12,970
The diary?
399
00:38:14,690 --> 00:38:17,021
Young Mi's diary from seven years ago disappeared.
400
00:38:17,021 --> 00:38:19,441
I'm certain she wrote about the Ahyeon-dong Murder Case.
401
00:38:24,300 --> 00:38:26,281
I don't think Young Mi took it.
402
00:38:27,331 --> 00:38:29,251
It's probably the one who kidnapped Young Mi.
403
00:38:29,541 --> 00:38:31,120
That person took both her diary and the USB.
404
00:38:32,341 --> 00:38:33,591
Does this case have...
405
00:38:34,380 --> 00:38:37,160
any similarities to the Mount Uhwa Murder Case?
406
00:38:38,911 --> 00:38:40,031
No.
407
00:38:45,690 --> 00:38:47,910
Could they be the same culprit?
408
00:38:52,190 --> 00:38:53,310
(Woo Yong)
409
00:38:55,130 --> 00:38:56,480
(Woo Yong)
410
00:38:58,831 --> 00:39:00,980
(Woo Yong)
411
00:39:13,981 --> 00:39:15,970
Did you find anything suspicious about Chairman Song?
412
00:39:18,320 --> 00:39:19,470
No.
413
00:39:27,331 --> 00:39:30,211
Why did these innocent girls get killed?
414
00:39:31,170 --> 00:39:33,281
I can't seem to put my finger on the motive.
415
00:39:45,151 --> 00:39:46,300
Hey.
416
00:39:50,581 --> 00:39:53,600
I was nearby. You didn't pick up, so I just came in.
417
00:39:53,750 --> 00:39:56,571
Did you call me? I guess I was too busy.
418
00:39:57,661 --> 00:39:58,740
Sit down.
419
00:40:02,130 --> 00:40:05,820
I think you two were talking about something important.
420
00:40:06,301 --> 00:40:07,801
You know Jang Young Mi, right?
421
00:40:07,801 --> 00:40:09,851
She was involved in that incident with Director Do's son.
422
00:40:10,270 --> 00:40:11,920
She suddenly disappeared.
423
00:40:12,811 --> 00:40:15,540
Since Lawyer Lee was present during her trial,
424
00:40:15,540 --> 00:40:16,861
I asked him some questions.
425
00:40:17,910 --> 00:40:19,261
You're working so hard.
426
00:40:19,750 --> 00:40:21,031
I ought to.
427
00:40:21,181 --> 00:40:23,371
I need to do everything I can to catch the culprit.
428
00:40:24,620 --> 00:40:26,001
Please help me out.
429
00:40:27,421 --> 00:40:28,471
Sure.
430
00:40:29,390 --> 00:40:30,611
Bye.
431
00:40:42,400 --> 00:40:45,290
I didn't know you were this close.
432
00:40:45,571 --> 00:40:47,361
Well, we're not strangers.
433
00:40:48,610 --> 00:40:50,290
Manager Choi told me...
434
00:40:50,681 --> 00:40:52,101
that he ran into you at Jang Entertainment.
435
00:40:53,451 --> 00:40:56,031
I wanted to ask Young Mi something,
436
00:40:56,221 --> 00:40:57,901
but she disappeared.
437
00:40:59,620 --> 00:41:01,520
By the way, why was he there?
438
00:41:01,520 --> 00:41:03,461
To consult regarding the company's magazine model.
439
00:41:03,461 --> 00:41:05,910
Why would he do it instead of the PR team?
440
00:41:05,931 --> 00:41:07,381
He's acquainted with them.
441
00:41:08,431 --> 00:41:09,651
Is he?
442
00:41:13,870 --> 00:41:17,320
Be careful. Jang Entertainment seems fishy.
443
00:41:17,540 --> 00:41:19,671
Several of their actresses died.
444
00:41:19,671 --> 00:41:21,631
Who knows? Young Mi could also be one of them.
445
00:41:24,510 --> 00:41:26,001
Do you know what's odd?
446
00:41:27,181 --> 00:41:28,930
Why didn't that issue arise even once?
447
00:41:29,520 --> 00:41:31,540
That's exactly why I'm concerned about Prosecutor Seo.
448
00:41:34,490 --> 00:41:36,840
I'm worried she'll keep digging...
449
00:41:37,760 --> 00:41:39,180
and end up putting herself at risk.
450
00:41:42,831 --> 00:41:44,721
It's none of our business, anyway.
451
00:41:59,250 --> 00:42:03,200
Prosecutor Seo is closing in on the Jang Entertainment case?
452
00:42:05,591 --> 00:42:06,700
That'll be fascinating.
453
00:42:09,290 --> 00:42:12,281
I think we should use Seo Dong Suk this time.
454
00:42:13,731 --> 00:42:17,080
If we don't hurry, we'll be in danger.
455
00:42:18,431 --> 00:42:20,751
I guess you've failed to find out her weakness.
456
00:42:23,900 --> 00:42:26,090
Mr. Seo is an old acquaintance of my father's.
457
00:42:26,740 --> 00:42:28,531
I've known him since I was young.
458
00:42:30,581 --> 00:42:31,660
But...
459
00:42:32,551 --> 00:42:34,631
I never liked his gaze.
460
00:42:35,520 --> 00:42:39,001
It was as if he could...
461
00:42:40,321 --> 00:42:41,410
see through me.
462
00:42:53,431 --> 00:42:57,071
("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident")
463
00:42:57,071 --> 00:43:01,731
("Court Battle over Methanol Poison, the Lawyer Is Feeling Confident")
464
00:43:25,431 --> 00:43:27,521
You must recover, sir.
465
00:43:28,941 --> 00:43:30,420
I owe you...
466
00:43:32,610 --> 00:43:34,190
so much.
467
00:43:35,540 --> 00:43:36,930
I beg you.
468
00:43:38,811 --> 00:43:39,901
I don't know...
469
00:43:44,150 --> 00:43:47,001
I don't know what he'll do.
470
00:43:49,890 --> 00:43:51,641
Please keep him close...
471
00:43:53,931 --> 00:43:55,050
and...
472
00:43:57,201 --> 00:44:00,251
take care of him, Prosecutor Seo.
473
00:44:01,101 --> 00:44:02,221
Who are they?
474
00:44:04,471 --> 00:44:07,320
I knocked, but you didn't answer. What had all of your attention?
475
00:44:07,540 --> 00:44:09,690
The boy in that photo. Who is he?
476
00:44:09,811 --> 00:44:11,031
You don't need to know.
477
00:44:11,380 --> 00:44:14,031
Is he my half brother you've been hiding from me?
478
00:44:17,880 --> 00:44:19,540
The files you requested for the hearing.
479
00:44:21,191 --> 00:44:23,921
Do you need to submit files on Jungjin for the hearing?
480
00:44:23,921 --> 00:44:26,111
It's late. Go home.
481
00:44:26,790 --> 00:44:29,080
It's been less than 10 minutes since I got here.
482
00:44:30,701 --> 00:44:31,870
You always tell me to leave.
483
00:44:31,870 --> 00:44:32,920
Oh, right.
484
00:44:35,201 --> 00:44:36,251
Here.
485
00:44:37,071 --> 00:44:39,110
I've put together unsolved missing cases.
486
00:44:39,110 --> 00:44:41,221
All of the victims were women in their early 20s.
487
00:44:41,780 --> 00:44:45,001
Find a common ground why those became cold cases.
488
00:44:47,610 --> 00:44:49,401
I'm so lucky to have you as my dad.
489
00:44:50,981 --> 00:44:52,241
I'm leaving now.
490
00:44:52,990 --> 00:44:54,471
Goodnight.
491
00:45:00,472 --> 00:45:05,472
[VIU Ver] KBS2 E14 'Justice'
"The Struggle Between Tae Kyung & Woo Yong"
-♥ Ruo Xi ♥-
492
00:45:11,841 --> 00:45:14,211
(J Entertainment's serial disappearance and murder case)
493
00:45:14,211 --> 00:45:17,601
(Choi Soo Jeong and Hong So Eun)
494
00:45:22,551 --> 00:45:24,800
Hello, Lawyer Lee Tae Kyung sent me here.
495
00:45:24,890 --> 00:45:26,371
Prosecutor Seo already told me.
496
00:45:26,990 --> 00:45:28,670
Let's hurry. We don't have much time.
497
00:45:39,471 --> 00:45:41,221
We must finish this before the evening.
498
00:45:41,540 --> 00:45:43,870
You were quite a runner that day at Cheonggye Stream.
499
00:45:43,870 --> 00:45:45,410
Hello. Why don't we introduce ourselves first?
500
00:45:45,410 --> 00:45:46,960
Ma Dong Hyuk from Gangnam Police Station.
501
00:45:48,040 --> 00:45:49,090
31 years old.
502
00:45:49,410 --> 00:45:51,481
Do you want to know my blood type too? It's type B.
503
00:45:51,481 --> 00:45:53,811
Hello, Detective Ma Dong Seok...
504
00:45:53,811 --> 00:45:56,271
No, Detective Ma Dong Hyuk. Nice to meet you.
505
00:45:56,551 --> 00:45:57,601
Blood type B.
506
00:45:58,851 --> 00:45:59,901
Let's see.
507
00:46:03,620 --> 00:46:05,241
Okay.
508
00:46:11,701 --> 00:46:13,500
They went to Yangpyeong from Dongjak Bridge.
509
00:46:13,500 --> 00:46:14,991
From this point on, they went out of Seoul.
510
00:46:15,370 --> 00:46:16,801
I can't find them on the footages.
511
00:46:16,801 --> 00:46:18,861
Of course, he kidnapped the girl.
512
00:46:19,311 --> 00:46:21,240
It would take a long time to check out...
513
00:46:21,240 --> 00:46:22,790
all the possible routes.
514
00:46:23,341 --> 00:46:25,300
We must finish before this evening.
515
00:46:30,650 --> 00:46:33,241
(I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.)
516
00:46:42,360 --> 00:46:44,410
It's probably the one who kidnapped Young Mi.
517
00:46:44,801 --> 00:46:46,680
That person took both her diary and the USB.
518
00:46:53,410 --> 00:46:55,811
You said her diary from seven years ago is missing, right?
519
00:46:55,811 --> 00:46:57,441
One from seven years ago. And this year's diary too.
520
00:46:57,441 --> 00:46:58,510
Why do you ask?
521
00:46:58,510 --> 00:47:00,160
How many diaries were there in total?
522
00:47:01,110 --> 00:47:03,551
- 11. - The culprit didn't take them.
523
00:47:03,551 --> 00:47:05,700
The culprit would have taken all of them...
524
00:47:05,790 --> 00:47:07,290
because he wouldn't have known what was in the diaries.
525
00:47:07,290 --> 00:47:10,271
- So what then? - Bring all of her diaries.
526
00:47:25,841 --> 00:47:26,910
What's your plan?
527
00:47:26,910 --> 00:47:28,330
I'll explain it later.
528
00:47:42,221 --> 00:47:43,410
What's all this?
529
00:47:43,890 --> 00:47:45,241
Jang Young Mi's diaries.
530
00:47:46,931 --> 00:47:47,981
So what?
531
00:47:49,701 --> 00:47:51,210
Why did you bring them here?
532
00:47:56,171 --> 00:47:57,221
Read it.
533
00:48:01,211 --> 00:48:03,031
(President Jang got drunk and touched So Eun's thigh.)
534
00:48:04,740 --> 00:48:08,031
(When she moved away from him, he slapped her.)
535
00:48:08,280 --> 00:48:10,670
She wrote crazy stuff in here.
536
00:48:11,721 --> 00:48:14,570
She kept her diary very diligently.
537
00:48:16,421 --> 00:48:18,111
What does that have to do with me?
538
00:48:18,231 --> 00:48:19,580
Seven years ago,
539
00:48:20,691 --> 00:48:22,810
you guys committed something unimaginable.
540
00:48:23,101 --> 00:48:24,781
It was all written in her diary.
541
00:48:29,000 --> 00:48:31,521
You killed people because of the USB.
542
00:48:39,181 --> 00:48:41,501
If the content of the diary gets disclosed,
543
00:48:42,850 --> 00:48:45,671
it looks like that will be the end of your lives.
544
00:48:49,921 --> 00:48:51,840
You're bluffing.
545
00:48:52,330 --> 00:48:55,951
Why don't you test me to see if I'm bluffing or not?
546
00:48:56,701 --> 00:48:59,251
If you don't send Jang Young Mi back right away,
547
00:49:00,000 --> 00:49:01,991
the diaries will be public knowledge.
548
00:49:11,240 --> 00:49:13,100
I even checked her handwriting.
549
00:49:13,580 --> 00:49:16,070
He even knew about the USB.
550
00:49:18,250 --> 00:49:21,100
What did Lawyer Lee say about the USB?
551
00:49:21,421 --> 00:49:22,610
Because of the USB,
552
00:49:23,661 --> 00:49:25,340
people died.
553
00:49:25,631 --> 00:49:27,080
I think he knows everything.
554
00:49:27,361 --> 00:49:28,481
Please help me.
555
00:49:28,861 --> 00:49:30,100
I'm about to go down for this.
556
00:49:30,100 --> 00:49:32,320
When you met Jang Young Mi that day,
557
00:49:33,171 --> 00:49:34,751
she didn't say anything else?
558
00:49:35,201 --> 00:49:36,890
I don't know why,
559
00:49:37,201 --> 00:49:38,441
but she was scared to death.
560
00:49:38,441 --> 00:49:40,560
She cried and threw a fit that she wouldn't go back.
561
00:49:42,111 --> 00:49:43,161
But...
562
00:49:45,481 --> 00:49:47,031
where is Jang Young Mi?
563
00:49:49,681 --> 00:49:50,971
President Jang.
564
00:49:52,490 --> 00:49:53,921
What are you saying?
565
00:49:53,921 --> 00:49:56,391
I can't go down for something I didn't even do.
566
00:49:56,391 --> 00:49:58,110
He said everything was written in that diary.
567
00:49:58,861 --> 00:50:00,411
Then, I'll tell everything...
568
00:50:21,080 --> 00:50:22,130
What should I do?
569
00:50:23,750 --> 00:50:26,140
We must check what he knows...
570
00:50:27,020 --> 00:50:28,411
for sure.
571
00:50:43,070 --> 00:50:44,320
Wait, hold on.
572
00:50:45,871 --> 00:50:46,921
What's this?
573
00:50:47,840 --> 00:50:48,890
Okay.
574
00:50:49,540 --> 00:50:50,590
What is it?
575
00:50:52,611 --> 00:50:53,860
Isn't that a cigarette butt?
576
00:50:54,681 --> 00:50:55,731
Is it?
577
00:50:57,121 --> 00:50:58,971
Yes, it is.
578
00:50:59,790 --> 00:51:01,400
- Let's go. - What?
579
00:51:01,621 --> 00:51:02,671
Me too?
580
00:51:03,721 --> 00:51:06,080
Hey, I found this lead.
581
00:51:24,441 --> 00:51:25,501
I mean...
582
00:51:26,181 --> 00:51:27,830
shouldn't the forensic team...
583
00:51:27,881 --> 00:51:30,280
take care of this task? No?
584
00:51:30,280 --> 00:51:31,501
If we identify...
585
00:51:31,990 --> 00:51:34,300
the fingerprints on this, we'll definitely get his identity.
586
00:51:39,461 --> 00:51:40,511
Excuse me.
587
00:51:42,201 --> 00:51:45,350
If I make a contribution in arresting the culprit,
588
00:51:45,830 --> 00:51:47,951
how much is the reward?
589
00:51:51,240 --> 00:51:52,290
How much?
590
00:51:54,770 --> 00:51:55,961
(Chief Prosecutor Cha Nam Sik)
591
00:51:59,810 --> 00:52:01,931
You're not hiding anything from me, are you?
592
00:52:03,121 --> 00:52:05,201
- How could I... - Jang Entertainment case.
593
00:52:06,090 --> 00:52:07,340
That's an interesting case.
594
00:52:07,921 --> 00:52:09,310
Were there any other leads?
595
00:52:11,361 --> 00:52:12,540
A while ago,
596
00:52:12,891 --> 00:52:14,781
another girl from there went missing.
597
00:52:16,701 --> 00:52:17,751
Is that so?
598
00:52:19,600 --> 00:52:21,270
Bumjung is backing up their finances.
599
00:52:21,270 --> 00:52:23,751
And the girls from the agency keep vanishing.
600
00:52:25,671 --> 00:52:27,961
The announcement of appointments is around the corner.
601
00:52:29,411 --> 00:52:30,931
Let's do a good job.
602
00:52:31,810 --> 00:52:32,860
Okay?
603
00:52:38,820 --> 00:52:40,701
Bring every case Seo Yeon Ah is working on.
604
00:52:41,151 --> 00:52:42,921
I don't care if you plant a spy or steal the files.
605
00:52:42,921 --> 00:52:45,411
Bring me all the information she gathers.
606
00:52:46,030 --> 00:52:48,951
You think it's going to lead to Chairman Song, right?
607
00:52:50,530 --> 00:52:51,580
Who knows?
608
00:52:51,871 --> 00:52:53,330
I might be able to skip the Public Prosecutor General.
609
00:52:53,330 --> 00:52:55,590
I might be able to become the Minister of Justice right away.
610
00:53:04,381 --> 00:53:06,050
(Crime Scene Photos)
611
00:53:06,050 --> 00:53:10,600
(Investigation Report on Ahyeon-dong Murder Case)
612
00:53:51,361 --> 00:53:52,640
Detective Kang.
613
00:53:56,100 --> 00:53:57,781
Please help her stay alive.
614
00:54:11,641 --> 00:54:16,900
(Prosecutor's Office, Seo Yeon Ah)
615
00:54:20,350 --> 00:54:21,400
You're late.
616
00:54:25,661 --> 00:54:27,040
You're still here.
617
00:54:27,961 --> 00:54:29,511
You must have a lot of work lately.
618
00:54:30,560 --> 00:54:32,921
Well, this and that.
619
00:54:33,901 --> 00:54:35,991
How's it going with Jang Entertainment's case?
620
00:54:37,070 --> 00:54:39,661
One of their new actresses went missing again.
621
00:54:41,911 --> 00:54:45,141
Why? Did you think I wouldn't know if you looked into it secretly...
622
00:54:45,141 --> 00:54:46,701
without reporting back to me?
623
00:54:47,850 --> 00:54:50,830
You know you can be punished for not reporting, don't you?
624
00:54:54,891 --> 00:54:56,110
I thought you might stop me again.
625
00:54:57,191 --> 00:54:59,580
- "Again"? - They were killed without a reason.
626
00:55:00,361 --> 00:55:03,080
And no one investigates to find out who did that.
627
00:55:03,431 --> 00:55:04,951
Yet the girls keep on going missing.
628
00:55:06,330 --> 00:55:08,431
A prosecutor should definitely investigate this case.
629
00:55:08,431 --> 00:55:10,991
Do it. I'm not stopping you.
630
00:55:11,570 --> 00:55:15,070
But if you want to be a prosecutor, you should report to me first.
631
00:55:15,070 --> 00:55:16,080
This is your workplace.
632
00:55:16,080 --> 00:55:17,590
If I'll be free from pressure even after I report to you,
633
00:55:18,580 --> 00:55:19,661
I will.
634
00:55:21,981 --> 00:55:25,300
You must have found something big if you're worried about that.
635
00:55:26,421 --> 00:55:29,711
Did you find something on the list of Bumjung's funding statement?
636
00:55:31,820 --> 00:55:33,080
Be careful.
637
00:55:33,760 --> 00:55:36,911
Assistant Prosecutor General is close with Chairman Song.
638
00:55:58,350 --> 00:55:59,800
Seven years ago,
639
00:56:00,451 --> 00:56:02,171
you guys committed something unimaginable.
640
00:56:02,691 --> 00:56:04,461
It was all written in her diary.
641
00:56:04,461 --> 00:56:06,781
You killed people because of the USB.
642
00:56:31,750 --> 00:56:35,171
Drinks don't taste too great when I drink alone.
643
00:56:40,530 --> 00:56:42,080
I knew we had a connection.
644
00:57:07,990 --> 00:57:12,880
A glass of single malt is the best when I have it with you, Tae Kyung.
645
00:57:23,770 --> 00:57:24,890
Tae Kyung.
646
00:57:26,441 --> 00:57:27,521
Yes?
647
00:57:32,550 --> 00:57:33,830
Are you still...
648
00:57:34,881 --> 00:57:36,471
concerned about your brother's case?
649
00:57:40,320 --> 00:57:41,971
What are you so concerned about?
650
00:57:43,020 --> 00:57:45,241
That I'm not sure what you have on your mind.
651
00:57:46,990 --> 00:57:48,380
It's the exact opposite for me.
652
00:57:49,931 --> 00:57:52,681
I'm scared because I think I'm getting to know you better.
653
00:58:01,371 --> 00:58:04,890
Do you think Jang Young Mi can return?
654
00:58:06,250 --> 00:58:07,461
She should.
655
00:58:07,881 --> 00:58:09,501
I don't think she will.
656
00:58:12,121 --> 00:58:15,271
There's probably a reason why she couldn't return until now.
657
00:58:18,391 --> 00:58:20,911
That's something I must find out, so I'll do that.
658
00:58:21,260 --> 00:58:22,550
I'll find out why she didn't return.
659
00:58:23,361 --> 00:58:27,251
You can't expose the truth with personal journal entries.
660
00:58:29,540 --> 00:58:31,650
I'm sure you know that as a lawyer.
661
00:58:37,911 --> 00:58:39,201
What do they...
662
00:58:40,050 --> 00:58:43,171
want to hide so badly at the expense of erasing someone's life?
663
00:58:48,151 --> 00:58:49,840
I thought you already knew.
664
00:59:16,050 --> 00:59:17,300
I found nothing much.
665
00:59:19,350 --> 00:59:21,471
I was just trying to see if Jang Chi Soo was the culprit.
666
00:59:25,861 --> 00:59:27,281
I didn't know you would come.
667
00:59:47,550 --> 00:59:50,431
The background check based on the cigarette's fingerprint.
668
00:59:54,891 --> 00:59:56,140
Thank you.
669
01:00:17,911 --> 01:00:19,001
Goodness.
670
01:00:19,651 --> 01:00:20,761
Hello.
671
01:00:21,310 --> 01:00:23,431
Hey, Prosecutor Seo...
672
01:00:34,931 --> 01:00:37,181
The background check based on the cigarette's fingerprint.
673
01:00:37,330 --> 01:00:38,380
(Analysis Result)
674
01:00:38,760 --> 01:00:41,021
I found the alibi of everyone else...
675
01:00:43,201 --> 01:00:44,620
except for one person.
676
01:00:47,711 --> 01:00:49,130
It's someone you know.
677
01:00:58,750 --> 01:00:59,870
(National Forensic Service)
678
01:01:00,520 --> 01:01:04,671
(Cho Hyun Woo)
679
01:01:10,530 --> 01:01:12,231
(Personal Information: Cho Hyun Woo)
680
01:01:12,231 --> 01:01:14,000
(Criminal History)
681
01:01:14,000 --> 01:01:16,350
(Match, match, match)
682
01:01:21,340 --> 01:01:23,130
I heard this jerk died.
683
01:01:24,211 --> 01:01:25,290
It's him, isn't it?
684
01:01:27,481 --> 01:01:28,800
The guy who killed your brother.
685
01:01:31,820 --> 01:01:32,900
Bring him back.
686
01:01:33,350 --> 01:01:35,570
Bring him back alive, you murderers!
687
01:01:37,191 --> 01:01:39,140
You trash. I'll kill all of you.
688
01:01:39,790 --> 01:01:41,540
This isn't the law!
689
01:01:42,060 --> 01:01:43,550
Do not forget...
690
01:01:44,161 --> 01:01:47,550
what I did for you today.
691
01:02:24,840 --> 01:02:27,921
(Justice)
692
01:02:28,040 --> 01:02:31,881
Why do you think Cho Hyun Woo took Jang Young Mi with him?
693
01:02:31,881 --> 01:02:34,780
Woo Yong, about that jerk who was blamed in our place,
694
01:02:34,780 --> 01:02:36,621
Cho Hyun Woo or something, right? He's still alive.
695
01:02:36,621 --> 01:02:39,250
It's a restaurant street in Jongno. Jang Young Mi was there,
696
01:02:39,250 --> 01:02:41,320
and so was Chairman Song.
697
01:02:41,320 --> 01:02:43,990
You know where the girl from Jang Entertainment is.
698
01:02:43,990 --> 01:02:45,621
Does Chairman Song have a connection with Cho Hyun Woo?
699
01:02:45,621 --> 01:02:46,961
You wouldn't do that to me.
700
01:02:46,961 --> 01:02:50,000
When you bring up a wolf cub,
701
01:02:50,000 --> 01:02:51,231
you must make a decision.
702
01:02:51,231 --> 01:02:52,931
Will you keep living with him?
703
01:02:52,931 --> 01:02:55,030
Or will you kill him and take his skin?
704
01:02:55,030 --> 01:02:56,570
Why did you kill my brother?
705
01:02:56,570 --> 01:02:58,491
Who told you to do it?
50751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.