All language subtitles for Justice.E03-E04.190718-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,323 --> 00:00:07,399 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,853 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,459 --> 00:00:18,085 Delivery. Are you in? 4 00:01:20,489 --> 00:01:22,074 Do you know this guy? 5 00:01:25,668 --> 00:01:26,740 I'm asking you. 6 00:01:29,138 --> 00:01:30,512 Do you know him, you jerk? 7 00:01:39,649 --> 00:01:41,033 Darn it. 8 00:01:41,879 --> 00:01:44,417 How should I know who he is? 9 00:01:44,418 --> 00:01:45,887 A delivery man who was at a murder scene... 10 00:01:45,888 --> 00:01:47,364 died the next day in a car accident. 11 00:01:48,519 --> 00:01:50,174 Are you sure this has nothing to do with you? 12 00:01:51,328 --> 00:01:52,804 You guys are driving me insane. 13 00:01:53,729 --> 00:01:55,011 Does that make any sense? 14 00:01:56,828 --> 00:01:57,879 Does it? 15 00:02:07,468 --> 00:02:10,236 It doesn't. Does it? 16 00:02:13,408 --> 00:02:14,994 (Episode 3) 17 00:02:15,218 --> 00:02:17,299 (Emergency Convoy) 18 00:02:18,089 --> 00:02:19,330 That's my seat. 19 00:02:34,739 --> 00:02:37,264 Despite the solid evidence, it became a cold case. 20 00:02:39,209 --> 00:02:40,937 Seven years have passed, 21 00:02:40,938 --> 00:02:42,897 but we're still getting pressured not to investigate it. 22 00:02:43,538 --> 00:02:45,366 This isn't a simple murder case. 23 00:02:46,278 --> 00:02:47,935 What does that have to do with me? 24 00:02:49,149 --> 00:02:50,491 Perhaps, your brother... 25 00:02:51,919 --> 00:02:54,342 could've been a witness of Yang Chul Ki's murder. 26 00:02:55,258 --> 00:02:57,813 He was murdered the day after he visited the crime scene. 27 00:03:00,459 --> 00:03:02,246 That accident might not have been a coincidence. 28 00:03:02,258 --> 00:03:03,672 That's impossible. 29 00:03:04,669 --> 00:03:05,768 It was an accident. 30 00:03:05,769 --> 00:03:08,465 The assailants were evident, and the ruling was given. 31 00:03:11,468 --> 00:03:12,518 Why didn't you tell me... 32 00:03:14,378 --> 00:03:15,388 about your brother? 33 00:03:18,149 --> 00:03:19,421 Why did I have to? 34 00:03:52,908 --> 00:03:54,292 What did you say? 35 00:03:54,978 --> 00:03:56,191 A settlement? 36 00:03:56,348 --> 00:03:57,787 Why should I? 37 00:03:57,788 --> 00:03:59,637 I'm just trying to help you. 38 00:03:59,989 --> 00:04:02,918 The assailants are from wealthy families. 39 00:04:02,919 --> 00:04:05,484 So you're telling me to accept Tae Ju's wrongful death? 40 00:04:07,058 --> 00:04:08,443 Since they're from wealthy families? 41 00:04:09,058 --> 00:04:10,847 Since I won't win the trial? 42 00:04:11,068 --> 00:04:13,220 I heard you passed the bar exam. 43 00:04:14,168 --> 00:04:17,708 You'll soon be working in this field as well. 44 00:04:17,709 --> 00:04:20,163 No. I will never do that. 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,299 So relay my message to the scumbags. 46 00:04:25,249 --> 00:04:26,248 Tell them to come here immediately, 47 00:04:26,249 --> 00:04:28,298 kneel, and ask my brother for forgiveness. 48 00:04:29,918 --> 00:04:31,333 If not, 49 00:04:33,149 --> 00:04:34,199 tell them I'll kill them. 50 00:04:38,988 --> 00:04:42,595 This DUI case occurred on November 21, 2012, 51 00:04:42,959 --> 00:04:44,367 at 5:30am, 52 00:04:44,368 --> 00:04:48,842 at Mullae-dong, Yeongdeungpo-gu. 53 00:04:49,038 --> 00:04:52,473 Lee Tae Ju, a delivery man, died in the accident. 54 00:04:53,038 --> 00:04:56,037 Defendants Kang Ho Young, Koo Dae Hwan, 55 00:04:56,038 --> 00:04:57,766 and Jo Yeon Woo will be given the following verdicts. 56 00:04:58,608 --> 00:05:00,407 According to Article 3, Clause 1... 57 00:05:00,408 --> 00:05:01,661 of Act on Special Cases concerning the Settlement of Traffic Accidents, 58 00:05:02,649 --> 00:05:03,659 I declare them innocent. 59 00:05:04,048 --> 00:05:06,417 According to Article 268 of the Criminal Code, 60 00:05:06,418 --> 00:05:07,459 I declare them innocent. 61 00:05:07,649 --> 00:05:11,487 According to Article 44, Clause 1 of the Road Traffic Act, 62 00:05:11,488 --> 00:05:12,872 I acknowledge a part of the crime. 63 00:05:13,028 --> 00:05:17,597 Defendants Kang Ho Young, Koo Dae Hwan, and Jo Yeon Woo... 64 00:05:17,598 --> 00:05:18,828 will be sentenced to eight months in prison, 65 00:05:18,829 --> 00:05:21,121 and a year and six months of probation. 66 00:05:21,238 --> 00:05:23,097 They'll be fined 6,000 dollars, 67 00:05:23,098 --> 00:05:26,067 and they'll perform community service for 81 days. 68 00:05:32,879 --> 00:05:34,060 Shouldn't they pay... 69 00:05:39,988 --> 00:05:41,979 according to what's right? 70 00:05:43,019 --> 00:05:45,157 An innocent boy died, yet you declared this... 71 00:05:45,158 --> 00:05:46,168 an accidental homicide? 72 00:05:46,428 --> 00:05:47,872 81 days of community service? 73 00:05:48,459 --> 00:05:51,054 How was this accidental? How? 74 00:05:52,829 --> 00:05:53,878 Are you smiling? 75 00:05:54,538 --> 00:05:55,579 What's wrong with him? 76 00:05:56,999 --> 00:05:59,292 - Bring my brother back! - You shouldn't do this. 77 00:05:59,868 --> 00:06:02,078 You. I'll kill you all. 78 00:06:02,079 --> 00:06:03,308 You can't do this. 79 00:06:03,309 --> 00:06:04,948 How is this the law? 80 00:06:04,949 --> 00:06:06,969 Let me go! Let me go! 81 00:06:07,449 --> 00:06:08,559 Let me go! 82 00:06:09,618 --> 00:06:11,941 Come here. Come here! 83 00:06:12,218 --> 00:06:13,704 Come here right now! 84 00:06:15,118 --> 00:06:16,431 You scumbags. 85 00:07:19,288 --> 00:07:20,329 (Sole Witness of the Ahyeon-dong Murder Case Dies) 86 00:07:20,488 --> 00:07:22,134 (A Mysterious Death of a Delivery Man) 87 00:07:36,839 --> 00:07:39,031 (Lee Tae Kyung) 88 00:07:42,309 --> 00:07:44,026 (Lee Tae Kyung) 89 00:07:46,209 --> 00:07:47,391 Hey, Tae Kyung. 90 00:08:31,289 --> 00:08:32,976 You're fearless. 91 00:08:33,829 --> 00:08:35,111 You haven't changed. 92 00:08:35,699 --> 00:08:37,658 Aren't you scared to come here alone so late at night? 93 00:08:37,659 --> 00:08:38,910 Even the light was off. 94 00:08:39,799 --> 00:08:40,879 I'm not. 95 00:08:41,468 --> 00:08:44,165 I wish her ghost would appear and tell me... 96 00:08:44,268 --> 00:08:46,057 what happened that night. 97 00:08:47,238 --> 00:08:50,510 I chose the right person to hand this case over to. 98 00:08:51,909 --> 00:08:55,616 Oh, right. You asked me for the delivery man's call log. 99 00:08:56,348 --> 00:08:58,207 Did he call the victim? 100 00:08:59,518 --> 00:09:02,757 During the accident, his phone was destroyed. 101 00:09:02,758 --> 00:09:04,588 It wasn't in the list of lost articles either. 102 00:09:04,589 --> 00:09:05,688 It's been way too long, so the telecommunication company... 103 00:09:05,689 --> 00:09:07,748 doesn't have any records left either. 104 00:09:08,659 --> 00:09:10,447 His number wasn't canceled though. 105 00:09:10,858 --> 00:09:12,989 The phone was re-registered under his older brother's name. 106 00:09:14,228 --> 00:09:15,753 His older brother? 107 00:09:15,799 --> 00:09:19,708 They couldn't keep the number under a deceased's name. 108 00:09:23,809 --> 00:09:26,708 I looked through the past two years' worth of call logs. 109 00:09:27,679 --> 00:09:29,194 But it was never used. 110 00:09:31,949 --> 00:09:34,387 We couldn't find the victim's phone either, right? 111 00:09:34,388 --> 00:09:35,903 The culprit probably took it. 112 00:09:36,059 --> 00:09:39,421 And her number was canceled a few hours after the murder. 113 00:09:40,429 --> 00:09:42,550 I'm sure there was some crucial information in it. 114 00:09:46,529 --> 00:09:48,659 The delivery man came to the crime scene... 115 00:09:49,138 --> 00:09:50,816 and got into an accident the day after. 116 00:09:58,378 --> 00:09:59,722 You ran out of side dishes, right? 117 00:10:00,579 --> 00:10:01,861 Goodness. 118 00:10:02,248 --> 00:10:05,448 You've been giving me food for the past several years. 119 00:10:05,449 --> 00:10:07,407 I ought to do it until the day I die. 120 00:10:07,549 --> 00:10:10,649 You were my mentor when I first joined this line of work. 121 00:10:14,388 --> 00:10:16,378 I heard your wife's ill. 122 00:10:16,959 --> 00:10:18,887 Make sure you eat well. 123 00:10:19,829 --> 00:10:23,030 All right. Thank you for the food. 124 00:10:39,189 --> 00:10:40,330 What do you mean? 125 00:10:44,929 --> 00:10:46,877 Yang Chul Ki seems suspicious. 126 00:10:49,598 --> 00:10:50,739 Yang Chul Ki? 127 00:10:51,059 --> 00:10:55,438 My brother had visited the crime scene seven years ago... 128 00:10:55,439 --> 00:10:56,813 when Chul Ki committed the murder. 129 00:10:58,339 --> 00:11:00,228 And the day after, my brother got into an accident. 130 00:11:01,138 --> 00:11:03,199 Are you saying he's related to your brother's accident? 131 00:11:04,848 --> 00:11:06,507 But it doesn't make any sense. 132 00:11:06,508 --> 00:11:09,074 My brother died in a DUI incident. 133 00:11:10,748 --> 00:11:12,335 And those scumbags who caused the accident were... 134 00:11:14,789 --> 00:11:15,799 Remember? 135 00:11:24,459 --> 00:11:25,640 It's a coincidence. 136 00:11:26,368 --> 00:11:27,541 That can't be. 137 00:11:28,199 --> 00:11:29,209 You're probably right. 138 00:11:30,699 --> 00:11:31,719 But... 139 00:11:33,839 --> 00:11:34,920 he smiled. 140 00:11:35,478 --> 00:11:36,488 That jerk smiled. 141 00:11:37,608 --> 00:11:39,163 I saw it clearly. 142 00:11:39,549 --> 00:11:41,438 You met this delivery man... 143 00:11:41,679 --> 00:11:42,860 on the day of her murder. 144 00:11:45,488 --> 00:11:47,717 For some reason, it's been bothering me. 145 00:11:47,718 --> 00:11:50,658 I will look into Yang Chul Ki. 146 00:11:50,659 --> 00:11:53,083 No. I will look into him myself. 147 00:11:55,258 --> 00:11:56,268 I'll get going. 148 00:11:57,829 --> 00:11:59,282 What will that change? 149 00:12:04,569 --> 00:12:06,054 Even if you find out more about this, 150 00:12:07,909 --> 00:12:09,655 our decision won't be... 151 00:12:13,848 --> 00:12:15,393 Right. It's probably a coincidence. 152 00:12:15,718 --> 00:12:16,830 Forget about it. 153 00:12:21,289 --> 00:12:22,299 But Woo Yong, 154 00:12:25,358 --> 00:12:27,883 why are you trying to get Yang Chul Ki out? 155 00:12:35,768 --> 00:12:37,414 Forget I asked. I'm leaving. 156 00:13:15,508 --> 00:13:17,095 Even if you find out more about this, 157 00:13:17,709 --> 00:13:19,466 our decision won't be... 158 00:13:20,209 --> 00:13:21,694 What will that change? 159 00:13:25,018 --> 00:13:26,564 Report this. 160 00:13:27,289 --> 00:13:28,572 Jerk. 161 00:13:28,789 --> 00:13:31,757 Darn it. Is this your first time seeing someone die? 162 00:13:33,429 --> 00:13:35,479 Do a better job filming this. 163 00:13:49,809 --> 00:13:52,475 (You've passed the final round of the 53rd Bar Exam.) 164 00:15:01,378 --> 00:15:03,034 Are you planning to kill them? 165 00:15:09,888 --> 00:15:12,413 At times like this, there are only two options. 166 00:15:13,488 --> 00:15:14,802 Either you forgive them... 167 00:15:15,299 --> 00:15:16,742 or get back at them. 168 00:15:18,898 --> 00:15:19,908 Who are you? 169 00:15:20,429 --> 00:15:22,660 After you kill them, are you planning... 170 00:15:23,968 --> 00:15:26,060 to end your life as well? 171 00:15:36,949 --> 00:15:38,605 What choice do I have? 172 00:15:40,919 --> 00:15:42,908 I've tried everything I could, but it's not working. 173 00:15:43,289 --> 00:15:45,349 My little brother faced a wrongful death. 174 00:15:45,728 --> 00:15:47,328 But the law is a load of trash, and those jerks... 175 00:15:47,329 --> 00:15:49,378 aren't sorry for what they've done to my brother at all. 176 00:15:50,059 --> 00:15:51,644 What else could I do now? 177 00:15:52,799 --> 00:15:54,344 Do exactly what they did to you. 178 00:15:56,069 --> 00:15:57,280 However, you should do that... 179 00:15:58,098 --> 00:16:00,637 without hurting yourself. 180 00:16:00,638 --> 00:16:01,648 That's how you... 181 00:16:02,978 --> 00:16:04,493 take your revenge. 182 00:16:11,618 --> 00:16:12,759 I've been wondering... 183 00:16:13,949 --> 00:16:15,877 if I could help you out... 184 00:16:19,929 --> 00:16:21,140 as long as... 185 00:16:22,159 --> 00:16:23,744 you can give me what I want. 186 00:16:46,768 --> 00:16:51,768 [VIU Ver] KBS2 E03 'Justice' "Detective Kang Gets into a Sudden Accident" -♥ Ruo Xi ♥- 187 00:17:15,118 --> 00:17:22,835 (Namwon Restaurant) 188 00:18:11,198 --> 00:18:12,622 (Surveillance cameras from Seohwa Villa) 189 00:18:14,009 --> 00:18:16,200 (Yang Chul Ki) 190 00:18:25,519 --> 00:18:27,467 (7 previous convictions, Yang Chul Ki) 191 00:18:31,388 --> 00:18:32,540 Oh, right. Detective Kang. 192 00:18:55,819 --> 00:18:56,829 Hey! 193 00:18:57,148 --> 00:18:58,230 My partner! 194 00:18:58,319 --> 00:18:59,631 Goodness. 195 00:19:00,188 --> 00:19:01,387 If you're drunk, 196 00:19:01,388 --> 00:19:03,378 just go home like a good boy. 197 00:19:03,958 --> 00:19:05,130 Have you gone mad? 198 00:19:05,529 --> 00:19:07,376 Do you know how much the cab would cost to Ilsan? 199 00:19:08,029 --> 00:19:11,129 Were you looking into the unsolved case again before you left? 200 00:19:11,898 --> 00:19:14,453 Come on. That case is so obvious. 201 00:19:14,598 --> 00:19:15,937 Why do you think a pretty girl got murdered? 202 00:19:15,938 --> 00:19:17,858 I'm 100 percent sure it was a crime of passion. 203 00:19:18,299 --> 00:19:19,419 Detective Ma. 204 00:19:19,908 --> 00:19:22,778 There are no obvious cases in the world. 205 00:19:22,779 --> 00:19:25,404 There are only detectives who can't see beyond the obvious. 206 00:19:28,408 --> 00:19:30,468 Let me give you a piece of advice since you're my partner. 207 00:19:31,079 --> 00:19:33,574 Try to spend your last days at the station quietly. 208 00:19:34,388 --> 00:19:35,857 When you're about to retire, you have to watch out... 209 00:19:35,858 --> 00:19:37,738 - even for the falling leaves. - Come on. 210 00:19:38,259 --> 00:19:40,687 - You're the one to talk. - Darn it. 211 00:19:40,688 --> 00:19:42,517 Cut down on drinking. 212 00:19:42,729 --> 00:19:44,058 - Gosh. - You're pretty decent... 213 00:19:44,059 --> 00:19:45,483 when you're sober. 214 00:19:48,368 --> 00:19:50,459 Come on. Get a new car. 215 00:19:50,938 --> 00:19:53,238 No one drives a car that ran 380,000km. 216 00:19:53,239 --> 00:19:54,607 It's working fine. 217 00:19:54,608 --> 00:19:56,094 It's better than you, actually. 218 00:19:56,908 --> 00:20:00,443 Hey, do me a favor. Stop causing trouble. 219 00:20:01,918 --> 00:20:03,696 Darn it. Come on. 220 00:20:04,448 --> 00:20:06,165 Go, go. Go then. 221 00:21:28,269 --> 00:21:31,631 - What happened? - He only worked all the time. 222 00:21:32,039 --> 00:21:34,332 - There he is. - He's coming. 223 00:21:34,408 --> 00:21:35,752 Get back to work. 224 00:21:40,348 --> 00:21:42,903 What? Did something happen? 225 00:21:47,648 --> 00:21:49,841 - Mr. Guk, about Detective Kang's... - Prosecutor Seo. 226 00:21:54,628 --> 00:21:56,678 Yes, go ahead. 227 00:21:58,458 --> 00:21:59,640 Oh, well... 228 00:22:06,039 --> 00:22:08,332 - Bring it in a little more. - Yes. 229 00:22:24,918 --> 00:22:26,343 Hey, who's that? 230 00:22:26,759 --> 00:22:28,042 Hold him down! 231 00:22:28,229 --> 00:22:29,945 Hey, get him! Stop him! 232 00:22:31,658 --> 00:22:33,228 - Goodness. - Let go of me! 233 00:22:33,229 --> 00:22:34,481 Let go, you jerks! 234 00:22:34,868 --> 00:22:36,637 I'm his partner, you jerks! 235 00:22:36,638 --> 00:22:38,097 Move, you jerks! 236 00:22:38,098 --> 00:22:39,321 Let him go. 237 00:22:40,368 --> 00:22:41,823 He was his partner. 238 00:23:25,249 --> 00:23:27,409 Prosecution. We're with the prosecution. 239 00:23:35,999 --> 00:23:37,312 What happened? 240 00:23:37,458 --> 00:23:39,298 The car was pretty old. 241 00:23:39,299 --> 00:23:42,028 There was no light in the night, so he hit the rail by accident... 242 00:23:42,029 --> 00:23:44,796 Stop talking nonsense. We said goodbye in Seoul yesterday. 243 00:23:45,098 --> 00:23:46,553 Are you saying he came here all night long? 244 00:23:47,539 --> 00:23:49,659 That he hit the rail and killed himself? 245 00:23:49,739 --> 00:23:52,840 I'm telling you. The car is really old. 246 00:23:53,749 --> 00:23:55,062 Do you know who he is? 247 00:23:55,819 --> 00:23:57,666 Do you know how many criminals he put behind bars? 248 00:23:59,749 --> 00:24:00,899 Do the investigation right. 249 00:24:20,908 --> 00:24:23,231 Okay. Thanks. Yes. 250 00:24:24,279 --> 00:24:25,647 I'm going to the prosecutors' office. 251 00:24:25,648 --> 00:24:27,628 Do you want a ride? 252 00:24:27,708 --> 00:24:29,869 It's right around the corner. I'll walk as my workout. 253 00:24:29,979 --> 00:24:31,129 Oh, wait. 254 00:24:31,848 --> 00:24:34,413 It looks like something happened with Prosecutor Seo's side. 255 00:24:35,118 --> 00:24:36,788 The detective who investigated... 256 00:24:36,789 --> 00:24:39,558 Yang Chul Ki's case seven years ago with her... 257 00:24:39,559 --> 00:24:42,054 suddenly died in an accident. 258 00:24:42,898 --> 00:24:44,545 Doesn't feel right, does it? 259 00:26:03,638 --> 00:26:04,790 You idiot. 260 00:26:07,749 --> 00:26:10,879 You're defending a guy who could have killed your brother. 261 00:26:15,118 --> 00:26:16,370 Idiot. 262 00:26:29,138 --> 00:26:30,885 They're making his funeral arrangements. 263 00:26:31,499 --> 00:26:33,457 His family is against getting an autopsy. 264 00:26:34,868 --> 00:26:37,231 The case will be closed as death by accident. 265 00:27:04,299 --> 00:27:05,468 (7 previous convictions, Yang Chul Ki) 266 00:27:05,469 --> 00:27:07,268 (32 years old at the time, 39 years old now) 267 00:27:07,269 --> 00:27:09,126 (Initial caller of the murder case, Choi Soo Jeong's manager) 268 00:27:35,069 --> 00:27:36,916 A detective died yesterday. 269 00:27:37,069 --> 00:27:39,391 He was reinvestigating the Ahyeon-dong Murder Case. 270 00:27:41,168 --> 00:27:42,693 What does that have to do with me? 271 00:27:44,079 --> 00:27:47,341 I'm like a sewer, aren't I? Throwing at me when things happen. 272 00:27:48,348 --> 00:27:49,388 Prosecutor Seo. 273 00:27:50,348 --> 00:27:51,661 I was in prison. 274 00:27:53,648 --> 00:27:55,063 You told them to do it. 275 00:27:56,188 --> 00:27:57,400 What are you talking about? 276 00:27:58,458 --> 00:28:01,155 There was a message from you on his phone. 277 00:28:01,759 --> 00:28:04,284 "If you continue to dig up the case from seven years ago," 278 00:28:04,428 --> 00:28:06,145 "I'll hire someone to kill you." 279 00:28:10,339 --> 00:28:11,367 How does that make any sense? 280 00:28:11,368 --> 00:28:13,328 I'm going to make sure it makes sense starting now. 281 00:28:15,779 --> 00:28:17,038 You can fabricate the evidence... 282 00:28:17,039 --> 00:28:19,377 to be innocent after killing someone. 283 00:28:19,378 --> 00:28:22,236 It's a piece of cake to fabricate something on a phone. 284 00:28:25,848 --> 00:28:27,000 A prosecutor shouldn't do that. 285 00:28:28,388 --> 00:28:29,530 The security camera. 286 00:28:30,388 --> 00:28:31,457 Is there a security camera in here? 287 00:28:31,458 --> 00:28:32,700 There's nothing like that. 288 00:28:33,559 --> 00:28:34,669 Listen up. 289 00:28:35,089 --> 00:28:37,657 You will be indicted for instigating murder... 290 00:28:37,658 --> 00:28:38,957 of the detective who died yesterday. 291 00:28:38,958 --> 00:28:40,828 And I will throw in a charge for murder as the key suspect... 292 00:28:40,829 --> 00:28:42,228 of the Ahyeon-dong Murder Case. 293 00:28:42,229 --> 00:28:45,397 The evidence will include the threatening message you sent... 294 00:28:45,398 --> 00:28:48,035 along with a weapon that you used seven years ago, 295 00:28:48,408 --> 00:28:49,707 with your fingerprint all over it. 296 00:28:49,708 --> 00:28:50,992 What are you doing? 297 00:28:51,839 --> 00:28:52,847 Are you insane? 298 00:28:52,848 --> 00:28:55,334 I'll make sure it's not too obvious. Don't worry. 299 00:28:55,509 --> 00:28:57,366 I have enough experience as a prosecutor. 300 00:29:00,148 --> 00:29:01,748 You can take responsibility... 301 00:29:01,749 --> 00:29:04,516 for all of these cases just as you wished. 302 00:29:07,128 --> 00:29:08,370 Oh, on top of that, 303 00:29:09,698 --> 00:29:12,728 I will include all the wicked deeds that you have done, including... 304 00:29:12,729 --> 00:29:14,617 violence, fraud, threats, and everything else, 305 00:29:15,128 --> 00:29:17,563 so that you can rot in prison for life. 306 00:29:20,338 --> 00:29:22,430 (Episode 4 will air shortly.) 307 00:29:23,966 --> 00:29:25,543 (Episode 4) 308 00:29:31,566 --> 00:29:33,306 I kept on investigating the case, 309 00:29:33,307 --> 00:29:35,932 and it looks like Yang Chul Ki is definitely the murderer. 310 00:29:36,136 --> 00:29:38,545 The evidence is clear as day. 311 00:29:38,546 --> 00:29:41,951 Someone definitely helped him out in the process. 312 00:29:48,217 --> 00:29:49,640 - Mr. Nam. - Yes? 313 00:29:50,857 --> 00:29:52,786 On the day of the Ahyeon-dong Murder Case, 314 00:29:52,787 --> 00:29:54,979 a delivery man was apparently there as well. 315 00:29:55,897 --> 00:29:57,625 Could you check it out? 316 00:29:57,626 --> 00:29:58,625 A delivery man? 317 00:29:58,626 --> 00:30:00,066 Since it's been seven years, 318 00:30:00,067 --> 00:30:02,461 I doubt there would be any documents or CCTV footages. 319 00:30:02,497 --> 00:30:04,335 But please look into it just in case. 320 00:30:04,336 --> 00:30:06,375 Check if he met anyone... 321 00:30:06,376 --> 00:30:07,851 on his way home... 322 00:30:08,137 --> 00:30:09,994 from the crime scene... 323 00:30:10,077 --> 00:30:13,775 or stopped by anywhere. Look for everything. 324 00:30:13,776 --> 00:30:16,386 But I don't get the correlation between that delivery man... 325 00:30:16,387 --> 00:30:18,467 and the murder case... 326 00:30:19,556 --> 00:30:22,212 He doesn't reply back when I talk. 327 00:30:22,356 --> 00:30:24,043 My gosh. 328 00:30:30,826 --> 00:30:31,926 - Hello, sir. - Hello. 329 00:30:31,927 --> 00:30:36,350 How many CCTV cameras do you have in this building? 330 00:30:36,567 --> 00:30:38,425 I'm not sure about that. 331 00:30:43,276 --> 00:30:44,305 (13:05pm to 14:00pm, November 21, 2012,) 332 00:30:44,306 --> 00:30:45,316 (deliveries in the direction of Star Hostel) 333 00:31:06,936 --> 00:31:08,866 There are three outside... 334 00:31:08,867 --> 00:31:11,006 - and one inside, right? - That's correct. 335 00:31:11,007 --> 00:31:12,766 - Is that one for the elevator? - Yes. 336 00:31:12,767 --> 00:31:15,767 For how many years are the archives stored? 337 00:31:32,556 --> 00:31:34,396 They're not in chronological order... 338 00:31:34,397 --> 00:31:35,995 since he's stored all the records from the past decade. 339 00:31:35,996 --> 00:31:38,592 The dates aren't marked, so it'll be difficult. 340 00:31:38,697 --> 00:31:39,847 That's fine. 341 00:31:40,596 --> 00:31:41,647 Thank you. 342 00:31:42,596 --> 00:31:45,263 There are two CCTV cameras. 343 00:31:48,936 --> 00:31:53,189 (Fax, lamination, copy) 344 00:32:11,066 --> 00:32:12,076 All right. 345 00:32:15,996 --> 00:32:20,319 Oh, my. This is no joke. 346 00:33:06,387 --> 00:33:07,427 What? 347 00:33:10,656 --> 00:33:12,445 What? Hold on. 348 00:33:13,227 --> 00:33:15,074 I recognize that face. 349 00:33:16,827 --> 00:33:18,180 Give me a minute. 350 00:33:23,737 --> 00:33:25,282 Wait, look at her. 351 00:33:26,107 --> 00:33:27,924 Do you recognize her? 352 00:33:28,336 --> 00:33:29,518 It's her. 353 00:33:30,207 --> 00:33:32,398 She's the one from the trial. 354 00:33:36,587 --> 00:33:38,385 Don't we have the same one from a different angle? 355 00:33:38,386 --> 00:33:40,086 From where she was walking from? 356 00:33:40,087 --> 00:33:41,328 Yes, we do. 357 00:33:57,837 --> 00:33:58,877 Hold on. 358 00:33:59,467 --> 00:34:01,628 Isn't that Yang Chul Ki? 359 00:34:04,977 --> 00:34:06,218 Do you have her number? 360 00:34:13,487 --> 00:34:15,376 Go in. Bye. 361 00:34:40,977 --> 00:34:42,633 I have one question. 362 00:34:42,677 --> 00:34:44,061 You know Yang Chul Ki, don't you? 363 00:34:49,556 --> 00:34:51,749 You've met this delivery man seven years ago. 364 00:34:53,527 --> 00:34:55,920 The delivery man gave you a parcel, and you handed it to Yang Chul Ki. 365 00:34:58,667 --> 00:35:00,151 Why did you meet him on that day? 366 00:35:02,496 --> 00:35:03,505 I don't remember. 367 00:35:03,506 --> 00:35:06,334 This is very important to me, so please answer. 368 00:35:06,977 --> 00:35:09,075 - What was inside the parcel? - Why should I tell you? 369 00:35:09,076 --> 00:35:11,328 It may be important to you, but what does it have to do with me? 370 00:35:14,717 --> 00:35:16,029 I'll pay you handsomely. 371 00:35:21,587 --> 00:35:22,627 Get lost. 372 00:35:23,886 --> 00:35:25,675 Why did you meet Yang Chul Ki? 373 00:35:27,297 --> 00:35:28,407 Just tell me that. 374 00:35:32,996 --> 00:35:35,036 If you're dying to know, ask him yourself. 375 00:35:35,037 --> 00:35:36,926 And don't you dare come see me ever again. 376 00:35:39,066 --> 00:35:40,350 You scumbag. 377 00:37:12,167 --> 00:37:15,500 A lawyer who's famous is different, indeed. 378 00:37:16,806 --> 00:37:18,654 Thanks to you, I get to come here. 379 00:37:34,186 --> 00:37:35,732 You must want to know something, 380 00:37:36,857 --> 00:37:38,270 seeing how you're here this late at night. 381 00:37:39,056 --> 00:37:41,147 If I don't get you out of prison, 382 00:37:42,357 --> 00:37:44,246 what do you think Prosecutor Seo would do to you? 383 00:37:47,037 --> 00:37:50,340 Would she be able to find evidence for the murder or not? 384 00:37:51,307 --> 00:37:52,620 I'm curious. 385 00:37:53,266 --> 00:37:55,054 What did that crazy wench tell you? 386 00:37:59,847 --> 00:38:03,926 You're right. Prosecutor Seo is one crazy wench, isn't she? 387 00:38:06,857 --> 00:38:08,432 By the way, on the day of the murder, 388 00:38:09,117 --> 00:38:10,399 you met with Jang Young Mi. 389 00:38:18,067 --> 00:38:19,208 So what? 390 00:38:20,636 --> 00:38:23,565 She also met someone else apart from you. 391 00:38:28,406 --> 00:38:30,366 I have no idea what you're blabbering on about. 392 00:38:31,477 --> 00:38:32,719 Is that right? 393 00:38:34,117 --> 00:38:36,175 If that's the case, don't you worry. 394 00:38:36,176 --> 00:38:38,015 You can take your time remembering what happened... 395 00:38:38,016 --> 00:38:39,561 while rotting in prison. 396 00:38:44,957 --> 00:38:47,148 Chairman Song would want you to take me out of here. 397 00:38:50,867 --> 00:38:54,503 Why did you meet her on that day? Tell me. 398 00:38:54,937 --> 00:38:58,139 And what was in the parcel that the delivery man gave? 399 00:39:00,477 --> 00:39:01,516 I'm not sure. 400 00:39:04,176 --> 00:39:07,348 Being imprisoned for too long has failed my memory. 401 00:39:08,646 --> 00:39:10,161 I can't remember. 402 00:39:17,587 --> 00:39:19,586 (Court of Criminal Division 3) 403 00:39:19,587 --> 00:39:22,788 Defendant Yang Chul Ki has committed similar assaults... 404 00:39:23,026 --> 00:39:26,602 2 years ago and 6 months ago as well. 405 00:39:27,266 --> 00:39:29,635 His reason was that the laborers didn't give... 406 00:39:29,636 --> 00:39:30,718 the right amount of commission. 407 00:39:31,107 --> 00:39:34,005 It's highly unlikely that he was trying to protect... 408 00:39:34,006 --> 00:39:36,330 the laborers as their team leader. 409 00:39:36,607 --> 00:39:39,106 I hope you acknowledge that this is... 410 00:39:39,107 --> 00:39:40,745 a habitual special assault case committed by a thug... 411 00:39:40,746 --> 00:39:42,245 with seven previous convictions... 412 00:39:42,246 --> 00:39:43,559 because of privilege on a construction company. 413 00:39:44,546 --> 00:39:45,556 That is all. 414 00:39:49,717 --> 00:39:50,797 Defense? 415 00:39:51,532 --> 00:39:52,542 Proceed. 416 00:40:02,471 --> 00:40:03,754 I will not... 417 00:40:08,651 --> 00:40:09,824 make any counter-argument. 418 00:40:20,462 --> 00:40:21,674 What are you trying to get at? 419 00:40:22,032 --> 00:40:24,061 Do I have to tell the prosecutor about my strategy? 420 00:40:24,062 --> 00:40:25,718 You're not going to get Yang Chul Ki out, right? 421 00:40:26,361 --> 00:40:27,970 I'm sure the murder case is related to your brother's... 422 00:40:27,971 --> 00:40:30,071 Stop paying attention to my brother's case. 423 00:40:30,072 --> 00:40:32,768 I don't plan on getting you involved. And this case... 424 00:40:33,442 --> 00:40:34,911 is an assault case, not a murder case. 425 00:40:34,912 --> 00:40:36,628 Then, defend him only for the assault case. 426 00:40:36,981 --> 00:40:38,699 I will look into the murder case. 427 00:41:02,672 --> 00:41:05,227 (Restricted Number) 428 00:41:32,532 --> 00:41:34,288 I guess your memory is coming back to you now. 429 00:41:43,371 --> 00:41:44,594 How are they related? 430 00:41:47,851 --> 00:41:49,731 The girl who died in Ahyeon-dong. 431 00:41:50,981 --> 00:41:52,900 And the delivery man who died in a car accident. 432 00:41:54,822 --> 00:41:55,832 Are you curious... 433 00:41:57,021 --> 00:41:58,810 about how your little brother died? 434 00:42:00,761 --> 00:42:02,075 What do you mean? 435 00:42:05,032 --> 00:42:06,850 I asked you a question, you jerk. 436 00:42:09,332 --> 00:42:10,817 I can't believe... 437 00:42:12,401 --> 00:42:13,785 the Almighty Lee Tae Kyung is all worked up. 438 00:42:14,542 --> 00:42:15,652 What is it? 439 00:42:16,771 --> 00:42:18,196 I thought it didn't matter. 440 00:42:19,011 --> 00:42:21,608 How are you involved in my brother's case? 441 00:42:22,712 --> 00:42:24,096 I'm not involved at all. 442 00:42:24,682 --> 00:42:26,702 I couldn't care less about how a mere delivery man... 443 00:42:27,422 --> 00:42:28,906 died. 444 00:42:38,631 --> 00:42:40,319 I'm pretty sure you will rot here... 445 00:42:41,202 --> 00:42:42,413 for the rest of your life. 446 00:42:45,241 --> 00:42:46,353 Come on. 447 00:42:48,971 --> 00:42:50,526 You will have to get me out of here... 448 00:42:52,442 --> 00:42:53,694 no matter what. 449 00:43:08,092 --> 00:43:09,950 Will Lee Tae Kyung get Yang Chul Ki out? 450 00:43:10,832 --> 00:43:12,360 Once he finds out everything... 451 00:43:12,361 --> 00:43:15,805 I knew that he was a tiger cub when I took him in. 452 00:43:16,501 --> 00:43:19,098 The wind is bound to shake things up. 453 00:43:20,912 --> 00:43:22,487 I can't defy nature. 454 00:44:05,182 --> 00:44:07,490 You crazy jerk. This is too expensive. 455 00:44:07,491 --> 00:44:09,291 Stop acting like a country boy. 456 00:44:09,292 --> 00:44:11,061 You're going to be a fancy lawyer. 457 00:44:11,062 --> 00:44:12,260 You should act like one. 458 00:44:12,261 --> 00:44:13,691 Once you become a lawyer, 459 00:44:13,692 --> 00:44:15,004 you should suit up. 460 00:44:15,962 --> 00:44:18,801 Don't you know that a good tie completes a suit? 461 00:44:18,802 --> 00:44:21,196 Goodness. You don't know anything. 462 00:44:21,371 --> 00:44:23,270 I didn't pass the third round yet. 463 00:44:23,271 --> 00:44:24,555 Well, you'll pass... 464 00:44:24,771 --> 00:44:27,196 as long as you don't curse out the interviewer. 465 00:44:27,471 --> 00:44:28,481 No? 466 00:44:29,412 --> 00:44:30,422 Open it up. 467 00:44:30,881 --> 00:44:32,862 - Why? - Do you see the clover there? 468 00:44:33,042 --> 00:44:36,150 The designer who made ties for Hiddink came up with that tie. 469 00:44:36,151 --> 00:44:38,171 It's a lucky tie. 470 00:44:39,021 --> 00:44:40,738 You never listen, do you? 471 00:44:42,322 --> 00:44:44,321 Just make sure you put that on. 472 00:44:44,322 --> 00:44:45,675 I got it. 473 00:44:58,271 --> 00:45:02,311 (Lee Tae Ju) 474 00:45:13,121 --> 00:45:14,691 When you graduate, you should go study abroad. 475 00:45:14,692 --> 00:45:17,014 You said that all those famous chefs went abroad to study. 476 00:45:17,391 --> 00:45:18,633 Forget it. 477 00:45:19,292 --> 00:45:21,887 I don't have to because I'm already that good. 478 00:45:23,861 --> 00:45:25,649 Starting now, I'm the breadwinner. 479 00:45:26,202 --> 00:45:27,870 I will get you back to school, send you abroad, 480 00:45:27,871 --> 00:45:29,870 and marry you off. I'll take care of everything. 481 00:45:29,871 --> 00:45:30,982 Are you kidding me? 482 00:45:31,442 --> 00:45:33,370 Who are you to tell me what to do with my life? 483 00:45:33,371 --> 00:45:35,740 You should quit your job right now. 484 00:45:35,741 --> 00:45:37,041 Once I attend the Judicial Research and Training Institute, 485 00:45:37,042 --> 00:45:38,311 I'll get a regular paycheck. 486 00:45:38,312 --> 00:45:41,010 So you just need to focus on going back to school, okay? 487 00:45:41,011 --> 00:45:43,072 Once I go back to school, 488 00:45:43,182 --> 00:45:44,566 I'm going to start dating first. 489 00:45:44,782 --> 00:45:46,297 Like a player. 490 00:45:46,782 --> 00:45:49,551 You might end up becoming an uncle next year. 491 00:45:49,552 --> 00:45:50,874 Will that be okay for you? 492 00:45:51,292 --> 00:45:53,191 What's that on your hair? Come here. 493 00:45:53,192 --> 00:45:54,272 What is it? 494 00:45:59,032 --> 00:46:00,161 I've been too nice to you lately. 495 00:46:00,162 --> 00:46:01,531 Come on, use your words. 496 00:46:01,532 --> 00:46:02,542 Come here. 497 00:46:02,731 --> 00:46:04,100 - No, wait. - I've been too nice. 498 00:46:04,101 --> 00:46:05,100 Mr. Lawyer. 499 00:46:05,101 --> 00:46:06,240 You won't listen when I talk nicely to you. 500 00:46:06,241 --> 00:46:07,640 You come here. 501 00:46:07,641 --> 00:46:08,883 - Come here. - Mr. Lawyer. 502 00:46:09,412 --> 00:46:11,866 Come here. Should I go to you? Or will you come to me? 503 00:46:13,011 --> 00:46:15,010 - Did you just kick at me? - I have a knife too! 504 00:46:15,011 --> 00:46:16,311 - You squirrel. - Bring it on. 505 00:46:16,312 --> 00:46:18,371 You'll be sorry. I'm serious. 506 00:46:20,322 --> 00:46:21,907 - Hold on. - My gosh. 507 00:46:22,351 --> 00:46:24,281 Wait! 508 00:46:27,732 --> 00:46:30,690 Are you curious about how your little brother died? 509 00:46:42,312 --> 00:46:43,654 The chairman is doing well, right? 510 00:46:45,381 --> 00:46:46,594 What chairman? 511 00:46:48,812 --> 00:46:49,822 Darn you. 512 00:46:52,451 --> 00:46:54,441 This is getting interesting. 513 00:46:55,552 --> 00:46:56,702 Lee Tae Kyung... 514 00:46:57,621 --> 00:46:59,176 found out about Jang Young Mi. 515 00:47:03,691 --> 00:47:05,015 Don't make mistakes. 516 00:47:05,832 --> 00:47:06,842 Mistakes? 517 00:47:11,002 --> 00:47:12,254 That reminds me. 518 00:47:13,601 --> 00:47:15,156 I think you might have to... 519 00:47:16,042 --> 00:47:18,233 give me a bit more than what was promised. 520 00:47:20,381 --> 00:47:22,128 I shouldn't make mistakes. 521 00:47:22,982 --> 00:47:23,992 You know? 522 00:47:29,222 --> 00:47:31,221 Mr. Guk, this jerk, Yang Chul Ki... 523 00:47:31,222 --> 00:47:33,545 Prosecutor Seo, we have a problem. 524 00:47:38,532 --> 00:47:41,460 Please explain why the prosecutor in charge has changed. 525 00:47:42,032 --> 00:47:43,670 It's my way of telling you to focus on the investigation. 526 00:47:43,671 --> 00:47:46,170 You can let another prosecutor take care of the trial. 527 00:47:46,171 --> 00:47:49,374 It's only an assault case of a thug. I don't need that much support. 528 00:47:49,512 --> 00:47:50,511 I don't understand... 529 00:47:50,512 --> 00:47:51,925 why you had to change the prosecutor in charge. 530 00:47:53,181 --> 00:47:54,191 You. 531 00:47:54,711 --> 00:47:56,570 You have an ulterior agenda behind this case. 532 00:47:58,381 --> 00:48:00,916 You interrogated Yang Chul Ki about a murder case. 533 00:48:04,161 --> 00:48:06,360 It was a simple interrogation regarding the assault case. 534 00:48:06,361 --> 00:48:08,513 I was just checking his previous convictions. 535 00:48:09,332 --> 00:48:11,600 Why did you want this case even if you had to take it... 536 00:48:11,601 --> 00:48:13,449 from the previous prosecutor in charge? 537 00:48:14,302 --> 00:48:15,312 Because of this, 538 00:48:15,972 --> 00:48:17,571 it is my judgment and decision as your supervisor... 539 00:48:17,572 --> 00:48:19,571 that you've lost your impartiality. 540 00:48:19,572 --> 00:48:21,571 The trial is right around the corner. How can... 541 00:48:21,572 --> 00:48:23,771 the new prosecutor take over the trial with just a few papers? 542 00:48:23,772 --> 00:48:24,841 This is outside pressure. 543 00:48:24,842 --> 00:48:25,852 Seo Yeon Ah. 544 00:48:26,342 --> 00:48:27,594 Is our organization a joke to you? 545 00:48:32,222 --> 00:48:33,232 No. 546 00:48:34,092 --> 00:48:36,475 I'm doing this because I want to prevent that from happening. 547 00:48:38,891 --> 00:48:40,630 I will not let someone else take over my trial. 548 00:48:40,631 --> 00:48:41,974 If that happens, 549 00:48:43,861 --> 00:48:45,618 I'll jump in with a bomb. 550 00:48:50,642 --> 00:48:55,642 [VIU Ver] KBS2 E04 'Justice' "Tae Kyung's Investigation on Tae Ju's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 551 00:49:00,752 --> 00:49:01,762 Bomb? 552 00:49:03,151 --> 00:49:06,616 Goodness. She's making a royal mess here. 553 00:49:06,881 --> 00:49:08,064 What is it? 554 00:49:09,022 --> 00:49:10,203 Why is... 555 00:49:10,661 --> 00:49:13,120 the organization trying so hard to cover up... 556 00:49:13,121 --> 00:49:14,506 You think you're all grown up. 557 00:49:17,562 --> 00:49:20,460 Since when did you ask me why? 558 00:49:22,232 --> 00:49:23,870 Just follow my orders. 559 00:49:23,871 --> 00:49:26,194 Why is it so hard for you to follow my orders? 560 00:49:26,472 --> 00:49:27,956 Is it because you didn't go to college in Seoul? 561 00:49:29,671 --> 00:49:32,110 This is exactly why I didn't work with prosecutors... 562 00:49:32,111 --> 00:49:35,051 who didn't go to colleges in Seoul. 563 00:49:35,052 --> 00:49:37,150 If you do this, I have nothing to say to my junior... 564 00:49:37,151 --> 00:49:39,546 Will they promote you to the Assistant Prosecutor General? 565 00:49:39,851 --> 00:49:43,224 If you have no connections, you must do everything to get some. 566 00:49:43,391 --> 00:49:45,816 Why are you so dense? 567 00:49:51,361 --> 00:49:53,179 Make sure you deal with Prosecutor Seo. 568 00:49:53,562 --> 00:49:56,429 You'll be reappointed after this case is over. 569 00:49:57,701 --> 00:49:59,520 Let's not lose something big over something petty. 570 00:50:01,972 --> 00:50:03,022 Okay? 571 00:50:13,022 --> 00:50:14,521 Woo Yong, should I just... 572 00:50:14,522 --> 00:50:16,390 let Yang Chul Ki get released and kill him? 573 00:50:16,391 --> 00:50:18,886 The more I dig it up, the weirder it is. 574 00:50:19,092 --> 00:50:20,274 Seven years ago, 575 00:50:20,832 --> 00:50:22,751 he was definitely involved with Tae Ju too. 576 00:50:23,191 --> 00:50:25,323 Don't you think he's the guy who killed my brother? 577 00:50:25,802 --> 00:50:28,700 Let's get him out of there and find out what happened. 578 00:50:29,101 --> 00:50:32,171 No, I don't think we should let this guy go. 579 00:50:32,342 --> 00:50:33,886 Prosecutor Seo has been replaced. 580 00:50:34,572 --> 00:50:35,855 Yang Chul Ki is... 581 00:50:36,742 --> 00:50:38,055 definitely not alone. 582 00:50:38,342 --> 00:50:40,029 If it doesn't feel right, don't let him out. 583 00:50:40,312 --> 00:50:41,897 A guy like him is nothing. 584 00:50:43,052 --> 00:50:44,335 I'll manage. 585 00:50:54,332 --> 00:50:57,801 Therefore, this was a case of mild violence... 586 00:50:57,802 --> 00:50:59,983 in the process of a fight for a privilege... 587 00:51:01,371 --> 00:51:03,493 which broke out in the midst of a reconstruction process. 588 00:51:05,772 --> 00:51:08,341 There was only mild violence involved. 589 00:51:08,342 --> 00:51:09,910 However, Yang Chul Ki, the defendant, 590 00:51:09,911 --> 00:51:14,311 already had seven previous charges of violence. 591 00:51:14,312 --> 00:51:19,281 Well, despite that, he used violence once again, 592 00:51:19,282 --> 00:51:21,139 so the nature of his crime is... 593 00:51:22,621 --> 00:51:24,051 very serious. 594 00:51:24,052 --> 00:51:25,761 However, this case is an accidental homicide... 595 00:51:25,762 --> 00:51:28,531 that broke out as he was working on duty... 596 00:51:28,532 --> 00:51:32,600 as a team leader of laborers. 597 00:51:32,601 --> 00:51:34,187 Therefore, the prosecution demands... 598 00:51:35,401 --> 00:51:38,241 10 months of imprisonment... 599 00:51:38,242 --> 00:51:40,910 and 2 years in probation to Yang Chul Ki, 600 00:51:40,911 --> 00:51:43,811 according to Article 286 of the Criminal Code, 601 00:51:43,812 --> 00:51:45,902 negligence in the conduct of business. 602 00:51:49,012 --> 00:51:50,223 He is a murder suspect. 603 00:51:53,482 --> 00:51:55,239 I'm the prosecutor who investigated this case. 604 00:51:56,151 --> 00:51:58,484 I would like to explain the parts that were left out. 605 00:51:58,891 --> 00:52:00,174 I request the right to speak. 606 00:52:03,661 --> 00:52:07,135 I will dismiss the request as it was not previously agreed on. 607 00:52:18,111 --> 00:52:20,707 Defense? Make your final statement. 608 00:52:30,921 --> 00:52:32,578 The defendant, Yang Chul Ki, 609 00:52:33,621 --> 00:52:36,016 is a key suspect of a murder case. 610 00:52:44,032 --> 00:52:50,880 (Court) 611 00:52:59,322 --> 00:53:00,634 The defendant, Yang Chul Ki, 612 00:53:01,992 --> 00:53:04,285 is a key suspect of a murder case. 613 00:53:05,092 --> 00:53:06,577 To be more exact, 614 00:53:06,961 --> 00:53:09,861 he is under suspicion of the prosecution as a culprit... 615 00:53:10,161 --> 00:53:12,051 of an unresolved murder case from seven years ago. 616 00:53:12,232 --> 00:53:16,200 However, we aren't holding this trial for that unresolved case. 617 00:53:16,201 --> 00:53:18,341 We're here to deal with an assault case... 618 00:53:18,342 --> 00:53:20,440 which broke out on May 30, 2019, at a construction site... 619 00:53:20,441 --> 00:53:22,229 in Nonhyeon-dong. 620 00:53:22,441 --> 00:53:25,811 If the prosecution believes the defendant is... 621 00:53:25,812 --> 00:53:28,710 a suspect of that murder, they should bring in evidence... 622 00:53:28,711 --> 00:53:30,650 to indict him again for the murder, 623 00:53:30,651 --> 00:53:33,206 and judge him after going through the proper procedures. 624 00:53:33,782 --> 00:53:36,822 Of course, he deserves to be criticized... 625 00:53:36,921 --> 00:53:40,321 for using violence again when he has previous charges. 626 00:53:40,322 --> 00:53:42,261 But he deeply regrets what he has done, 627 00:53:42,262 --> 00:53:44,091 he settled the case with the victim, 628 00:53:44,092 --> 00:53:46,261 and the victim does not want him to be punished. 629 00:53:46,262 --> 00:53:49,634 Above all, please take into consideration... 630 00:53:50,701 --> 00:53:54,035 that he ended up using violence to protect the livelihood... 631 00:53:54,572 --> 00:53:57,036 of other laborers on the site. That's all. 632 00:54:10,121 --> 00:54:12,011 Do you know what you have done? 633 00:54:12,121 --> 00:54:13,607 He's a murderer. 634 00:54:13,762 --> 00:54:14,960 This was an assault case. 635 00:54:14,961 --> 00:54:16,831 He's a key suspect of a murder. 636 00:54:16,832 --> 00:54:18,801 We don't know who else could die if he gets released. 637 00:54:18,802 --> 00:54:21,559 This isn't the end. Several people have died. 638 00:54:21,972 --> 00:54:25,073 Then find the evidence and indict him for murder. 639 00:54:25,401 --> 00:54:26,900 You couldn't even prove a simple assault. 640 00:54:26,901 --> 00:54:28,891 Stop whining and claiming he's a murderer without evidence. 641 00:54:31,211 --> 00:54:32,555 Why have you changed so much? 642 00:54:32,611 --> 00:54:34,197 Everyone changes. 643 00:54:34,451 --> 00:54:36,198 You have wrinkles next to your eyes. 644 00:54:36,611 --> 00:54:38,321 You should go get some facials. 645 00:54:38,322 --> 00:54:40,977 Is your paycheck not much? But your father is rich. 646 00:54:41,391 --> 00:54:43,472 You still have your darned way with words. 647 00:54:45,161 --> 00:54:47,061 You know, the tongue is a muscle. You can develop it by working out. 648 00:54:47,062 --> 00:54:49,455 The court isn't a cheap soap opera. 649 00:54:50,191 --> 00:54:52,383 Cheap soap operas get the best ratings. 650 00:54:58,871 --> 00:55:00,821 I hope you won't get any uglier than this. 651 00:55:01,842 --> 00:55:02,952 I mean it. 652 00:55:10,752 --> 00:55:14,832 (Court) 653 00:55:15,451 --> 00:55:21,521 (Seoul Detention Center) 654 00:55:21,891 --> 00:55:23,276 Hey, thug. 655 00:55:24,332 --> 00:55:25,501 Are you here for me? 656 00:55:25,502 --> 00:55:28,057 (True correction, bright future) 657 00:55:30,101 --> 00:55:31,501 You need to keep your promise. 658 00:55:31,502 --> 00:55:32,713 Of course. 659 00:55:33,302 --> 00:55:34,787 But I can't do it today. 660 00:55:36,441 --> 00:55:38,461 Do you seriously want to die? 661 00:55:38,641 --> 00:55:40,500 Come on, you're scaring me. 662 00:55:41,881 --> 00:55:43,871 My wife is pregnant, 663 00:55:44,752 --> 00:55:46,165 and she's getting birth pains. 664 00:55:48,191 --> 00:55:50,040 Goodness, you lack originality. 665 00:55:50,651 --> 00:55:52,681 Goodness, you're so inhumane. 666 00:55:52,691 --> 00:55:55,418 Hey, I may be a scumbag, 667 00:55:56,131 --> 00:55:58,231 but I wouldn't lie about my kid. 668 00:55:58,232 --> 00:56:00,423 You would. You're a thug. 669 00:56:02,002 --> 00:56:04,567 But let me ask you one question. 670 00:56:05,542 --> 00:56:07,320 Who's behind you? 671 00:56:08,141 --> 00:56:10,798 You killed the detective and changed the prosecutor. 672 00:56:11,411 --> 00:56:12,826 You didn't do that alone. 673 00:56:13,082 --> 00:56:15,434 Goodness, I didn't kill anyone. 674 00:56:16,351 --> 00:56:18,099 You're saying scary things, sir. 675 00:56:20,252 --> 00:56:23,080 What I have to give to you is at home anyway. 676 00:56:26,161 --> 00:56:27,233 That thing is... 677 00:56:28,391 --> 00:56:30,856 an important piece of evidence for your brother's death. 678 00:56:43,042 --> 00:56:44,496 Let's meet again tomorrow. 679 00:56:47,012 --> 00:56:48,062 Tomorrow? 680 00:56:49,111 --> 00:56:51,031 Okay, let's go. 681 00:57:06,661 --> 00:57:09,964 You ended up making Lee Tae Kyung get Yang Chul Ki out of there. 682 00:57:12,972 --> 00:57:15,668 The most foolish desire of a human soul is... 683 00:57:16,871 --> 00:57:19,033 the desire to find the truth. 684 00:57:20,681 --> 00:57:21,964 Lee Tae Kyung is too dangerous. 685 00:57:26,582 --> 00:57:28,814 Do you know why I like Tae Kyung? 686 00:57:32,391 --> 00:57:35,896 He still has something called a soul. 687 00:57:37,391 --> 00:57:39,179 I am going to turn his life... 688 00:57:40,232 --> 00:57:42,555 even fancier than what it is now. 689 00:57:44,772 --> 00:57:50,903 (Noodles, dumplings, rice cake soup, chopped noodles) 690 00:58:07,391 --> 00:58:09,553 Woo Yong, I think Yang Chul Ki ran away. 691 00:58:10,361 --> 00:58:13,291 I'll look for him. Don't worry about it. 692 00:58:22,171 --> 00:58:23,586 I told you to wait. 693 00:58:27,911 --> 00:58:29,710 The prosecution kept on going behind my back, 694 00:58:29,711 --> 00:58:31,601 and Lee Tae Kyung was such a nuisance. 695 00:58:33,322 --> 00:58:34,807 I was about to go insane from fear. 696 00:58:37,621 --> 00:58:40,046 It'll be over once you leave to the Philippines in two days. 697 00:58:43,592 --> 00:58:47,166 If you didn't use his brother as bait, 698 00:58:47,532 --> 00:58:50,057 he would have gone all the way without releasing me. 699 00:58:51,542 --> 00:58:52,552 Right? 700 00:58:54,742 --> 00:58:56,530 No one is smarter than you, Chairman Song. 701 00:58:56,871 --> 00:58:58,224 Is there something else you want? 702 00:59:01,141 --> 00:59:02,161 Yes. 703 00:59:03,982 --> 00:59:05,497 I don't want to go to the Philippines. 704 00:59:06,022 --> 00:59:09,182 Either Australia or somewhere more developed. 705 00:59:11,191 --> 00:59:12,606 It's good for my child's education. 706 00:59:13,762 --> 00:59:15,983 The good nature of a person... 707 00:59:16,391 --> 00:59:20,099 comes out when they are faced with fear. 708 00:59:34,042 --> 00:59:35,830 - Dad! - Hey. 709 00:59:36,282 --> 00:59:38,644 Is this your friend's house? 710 00:59:38,951 --> 00:59:40,336 The house is awesome. 711 00:59:40,522 --> 00:59:42,975 I had a lot of great food too. 712 00:59:44,191 --> 00:59:45,433 What's your name? 713 00:59:45,722 --> 00:59:47,338 I'm Yang Seung Il. 714 00:59:48,062 --> 00:59:49,072 Yang... 715 00:59:49,792 --> 00:59:50,802 Seung... 716 00:59:51,662 --> 00:59:52,672 Il. 717 00:59:59,232 --> 01:00:00,242 Come here. 718 01:00:05,613 --> 01:00:06,925 You can get something delicious. 719 01:00:07,313 --> 01:00:08,981 Thank you. 720 01:00:08,982 --> 01:00:10,497 Good boy. 721 01:00:11,853 --> 01:00:13,468 Good for you. 722 01:00:14,452 --> 01:00:15,694 Your dad's... 723 01:00:19,023 --> 01:00:20,668 tough days are over. 724 01:02:41,533 --> 01:02:44,431 Darn it, why is it suddenly pouring? 725 01:02:46,073 --> 01:02:47,083 You're here. 726 01:02:47,432 --> 01:02:50,704 Woo Yong, I can't get a hold of that jerk, Yang Chul Ki. 727 01:02:53,912 --> 01:02:55,255 Where do you think he is? 728 01:03:15,303 --> 01:03:17,121 (Special thanks to Lee Dae Yeon for his cameo performance.) 729 01:03:34,952 --> 01:03:37,852 (Justice) 730 01:03:37,853 --> 01:03:38,891 You can do it with me. 731 01:03:38,892 --> 01:03:40,752 That cooperative investigation or something. 732 01:03:40,753 --> 01:03:42,792 A million dollars. Bring me whatever you have. 733 01:03:42,793 --> 01:03:44,721 The better the information is, the more I'll bet. 734 01:03:44,722 --> 01:03:47,462 This is why people should prepare for their future. 735 01:03:47,463 --> 01:03:49,761 I thought it could come in handy, so I kept this around. 736 01:03:49,762 --> 01:03:50,801 What do you want? 737 01:03:50,802 --> 01:03:52,701 What was it? That delivery man died. 738 01:03:52,702 --> 01:03:54,031 I just took it and handed it over. 739 01:03:54,032 --> 01:03:55,471 - That USB. - USB? 740 01:03:55,472 --> 01:03:57,102 Jang In Tae. A trainee. 741 01:03:57,103 --> 01:03:59,111 A person died as soon as Yang Chul Ki got out. 742 01:03:59,112 --> 01:04:01,312 Someone in the same agency as the girl who died seven years ago, 743 01:04:01,313 --> 01:04:02,899 and the crime method is similar too. 744 01:04:02,908 --> 01:04:05,735 Yes, but I'm not the real culprit who killed your brother. 745 01:04:06,112 --> 01:04:08,344 The real culprit is someone else! 54369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.