Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,213 --> 00:00:44,213
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:14,168 --> 00:02:15,501
A-ha!
3
00:02:26,847 --> 00:02:28,814
Huh?
4
00:02:44,665 --> 00:02:46,698
Hmm?
5
00:02:49,203 --> 00:02:51,803
Ooh!
6
00:03:21,235 --> 00:03:22,534
Whoa!
7
00:03:26,807 --> 00:03:30,609
Ah, man,
there's none left for me.
8
00:03:34,215 --> 00:03:35,781
What was that?
9
00:03:36,550 --> 00:03:37,816
Talking?
10
00:03:37,818 --> 00:03:39,785
I can't talk!
11
00:03:39,787 --> 00:03:43,422
Words?
12
00:03:43,424 --> 00:03:46,458
Ouch.
13
00:03:46,460 --> 00:03:49,928
Ouch? What is an "ouch"?
14
00:03:49,930 --> 00:03:52,931
A word. What's a word?
15
00:03:52,933 --> 00:03:55,634
This. This is a word.
16
00:03:55,636 --> 00:03:59,004
I'm talking! I'm talking!
I can talk!
17
00:03:59,006 --> 00:04:02,708
This is amazing!
Oooh, nice word.
18
00:04:02,710 --> 00:04:04,409
Amazing.
19
00:04:04,411 --> 00:04:06,745
Ah-may-zing!
20
00:04:06,747 --> 00:04:09,481
I think that's
my favourite word so far.
21
00:04:09,483 --> 00:04:11,850
Amazing. Amazing.
22
00:04:11,852 --> 00:04:14,253
Amazing. Amazing.
23
00:04:14,255 --> 00:04:16,388
Amazing. Amazing. Amazing.
24
00:04:16,390 --> 00:04:18,457
Amazing. Amazing. Amazing.
25
00:04:18,459 --> 00:04:21,426
Wait! Now it's sounding weird.
Amazing.
26
00:04:21,428 --> 00:04:23,929
Is that right?
Doesn't sound right.
27
00:04:23,931 --> 00:04:28,734
Ama... Ooh, tree.
Ooh, I love you, tree.
28
00:04:28,736 --> 00:04:31,703
Stone. Leaf.
Branch. Ground.
29
00:04:31,705 --> 00:04:34,473
Foot. Root. Vine. Hands.
30
00:04:34,475 --> 00:04:36,708
Fingers. Tail. Nose. Elbow.
31
00:04:36,710 --> 00:04:39,578
That's a good word.
Amazing's better.
32
00:04:39,580 --> 00:04:41,913
- Excuse me.
- Talking elephant!
33
00:04:41,915 --> 00:04:43,849
- Where?
- You!
34
00:04:43,851 --> 00:04:45,984
- What?
- Talking elephant!
35
00:04:45,986 --> 00:04:49,988
Me, talking? Talking elephant!
I can talk?
36
00:04:49,990 --> 00:04:53,892
Thank you for the bananas
earlier. They were delicious.
37
00:04:53,894 --> 00:04:56,662
I can make compliments.
What's going on?
38
00:04:56,664 --> 00:04:58,797
I don't know,
but isn't it great?
39
00:04:58,799 --> 00:05:03,302
Or, as I like to say, cos I
can say stuff now, amazing?
40
00:05:03,304 --> 00:05:05,337
Have we been able to talk
this whole time?
41
00:05:05,339 --> 00:05:07,906
That would've saved a lot
of grunting and pointing.
42
00:05:07,908 --> 00:05:10,475
- Like, a lot!
- Shh!
43
00:05:10,477 --> 00:05:11,943
What?
44
00:05:16,083 --> 00:05:19,484
- You hear that?
- What?
45
00:05:29,697 --> 00:05:31,863
- What is it?
- Shh.
46
00:05:34,635 --> 00:05:35,934
What?
47
00:05:45,079 --> 00:05:48,080
- What do you hear?
- That bush is crying.
48
00:05:48,082 --> 00:05:51,583
- I'm not a bush.
- Talking bush!
49
00:05:51,585 --> 00:05:54,086
I said, I'm not a bush.
50
00:05:54,088 --> 00:05:56,755
- Shrub, then? Talking shrub?
- No.
51
00:05:56,757 --> 00:05:58,357
- Hedge?
- No!
52
00:05:58,359 --> 00:06:02,027
Fruticumque viret?
I can speak Latin!
53
00:06:02,029 --> 00:06:05,397
What's Latin?
54
00:06:05,399 --> 00:06:07,933
OK, we're sorry.
What are you then?
55
00:06:07,935 --> 00:06:11,036
I can't tell you.
You'll freak out.
56
00:06:11,038 --> 00:06:14,740
- No.
- We really won't.
57
00:06:14,742 --> 00:06:17,809
You sound all alone and sad.
58
00:06:17,811 --> 00:06:19,711
Is this your, uh...
59
00:06:19,713 --> 00:06:23,081
I feel like this would be
your shoulder, or...
60
00:06:23,083 --> 00:06:24,616
Whoops.
61
00:06:24,618 --> 00:06:28,520
Oh, please come out.
It's nice out here.
62
00:06:28,522 --> 00:06:30,789
We've got, um, uh, oh...
63
00:06:30,791 --> 00:06:35,026
the sky and, oh, the ground.
64
00:06:36,397 --> 00:06:38,630
OK.
65
00:06:38,632 --> 00:06:40,866
Can't stay in this fruticumque
viret forever, I suppose.
66
00:06:40,868 --> 00:06:42,968
As much as I'd like to.
67
00:06:51,078 --> 00:06:53,812
Told you you'd freak out.
68
00:06:54,982 --> 00:06:56,982
What?
69
00:06:56,984 --> 00:06:59,484
No...
70
00:07:10,998 --> 00:07:13,198
So, why were you crying?
71
00:07:13,200 --> 00:07:16,468
Is it because you're, like,
really super freaky?
72
00:07:16,470 --> 00:07:18,437
What did I say?
73
00:07:18,439 --> 00:07:21,006
- Is it, though?
- No. It's just...
74
00:07:21,008 --> 00:07:23,542
Have you heard of
the word "alien"?
75
00:07:23,544 --> 00:07:27,012
We hadn't heard any words
until, like, five minutes ago.
76
00:07:27,648 --> 00:07:29,647
Well, you see,
77
00:07:29,649 --> 00:07:31,649
- I come from very far away.
- The sky?
78
00:07:31,652 --> 00:07:35,754
- All I want is to go home.
- Oh, that's easy!
79
00:07:35,756 --> 00:07:38,190
What? Hey, no!
80
00:07:48,635 --> 00:07:52,537
- What did you do that for?
- You said you wanted to go home.
81
00:07:52,539 --> 00:07:56,041
Yeah. OK. It takes
a lot more than that
82
00:07:56,043 --> 00:07:59,511
- to exit the Earth's atmosphere.
- Gotcha!
83
00:07:59,513 --> 00:08:02,147
- I have the regret...
- No.
84
00:08:04,017 --> 00:08:09,521
- He seemed nice.
- I wonder what he...
85
00:08:09,523 --> 00:08:12,557
What's tha...
86
00:08:17,130 --> 00:08:20,799
Um, look,
I don't mean to cause a fuss.
87
00:08:20,801 --> 00:08:23,268
- Would you mind not doing that?
- Sorry.
88
00:08:23,270 --> 00:08:27,072
Hey, we can talk again.
You're making us talk!
89
00:08:27,074 --> 00:08:30,208
It's not me. Hang on, just...
Where's that...?
90
00:08:30,210 --> 00:08:32,544
Ah, there we go.
91
00:08:32,546 --> 00:08:34,746
If you're anywhere near this,
then...
92
00:08:34,748 --> 00:08:37,215
- What is that?
- It's a speech pod.
93
00:08:37,217 --> 00:08:39,618
Oh, I love peaches!
94
00:08:39,620 --> 00:08:41,753
Not peach.
95
00:08:41,755 --> 00:08:44,022
Ssp-p-p... speech.
96
00:08:44,024 --> 00:08:47,959
- This makes us talk?
- Yes.
97
00:08:47,961 --> 00:08:51,029
- Could I have...?
- This is amazing!
98
00:08:51,031 --> 00:08:53,164
- That's my favourite word.
- Nice.
99
00:08:53,166 --> 00:08:57,269
The others have got to try this!
100
00:08:57,871 --> 00:09:00,739
Oh, boy.
101
00:09:06,146 --> 00:09:10,315
Just wait
till I get my paws on you.
102
00:09:10,317 --> 00:09:12,751
You'll wish you'd never ripened!
103
00:09:12,753 --> 00:09:14,085
Huh?
104
00:09:14,087 --> 00:09:16,121
Get off my lawn! Get off!
105
00:09:16,123 --> 00:09:20,025
Off, off, off, off, off, off,
off, off, off, off!
106
00:09:20,027 --> 00:09:23,562
Huh!
107
00:09:23,564 --> 00:09:24,963
And, you! Get off my back,
108
00:09:24,965 --> 00:09:29,267
you yellow-bellied
delicious tropical tormentor!
109
00:09:29,269 --> 00:09:31,336
Who's there?
110
00:09:31,338 --> 00:09:33,705
- Egg.
- Egg who?
111
00:09:33,707 --> 00:09:37,309
No. Just Egg. Why?
Is there other stuff out there
112
00:09:37,311 --> 00:09:40,579
- I don't know about?
- Who knows?
113
00:09:40,581 --> 00:09:44,749
- I want out!
- Uh-uh-uh. Not yet, dears.
114
00:09:44,751 --> 00:09:47,319
Too soon for you.
115
00:09:47,321 --> 00:09:51,323
Ball. Ball, ball, ball, ball,
ball, ball, ball.
116
00:09:51,325 --> 00:09:56,261
Ball, ball, ball, ball, ball.
117
00:09:56,263 --> 00:09:59,631
Huh? Ball?
118
00:10:03,637 --> 00:10:08,073
Come on.
119
00:10:08,075 --> 00:10:11,109
Say something. Just a word.
120
00:10:13,714 --> 00:10:15,313
Huh?
121
00:10:15,315 --> 00:10:19,651
- Huh?
- Oh.
122
00:10:19,653 --> 00:10:21,119
Hey?
123
00:10:21,121 --> 00:10:25,223
Oh, coming. I'm coming.
124
00:10:27,394 --> 00:10:30,027
I'm sorry.
125
00:10:30,029 --> 00:10:32,663
No, that's quite all right.
I'm used to this sort of thing.
126
00:10:37,170 --> 00:10:38,670
Huh?!
127
00:10:40,674 --> 00:10:42,707
Hey, who are you? What are you?
128
00:10:42,709 --> 00:10:45,310
What are you doing here?
You're a newcomer.
129
00:10:45,312 --> 00:10:47,312
- Do you know the rules?
- Rules?
130
00:10:47,314 --> 00:10:51,383
When you're in this jungle,
you need to know the rules.
131
00:10:51,385 --> 00:10:54,252
Rule 1: stay off my lawn!
132
00:10:54,254 --> 00:10:56,988
Rule 3: don't ever, ever...
133
00:10:56,990 --> 00:10:59,057
What happened to rule 2?
134
00:10:59,059 --> 00:11:00,291
...ever correct me!
135
00:11:00,293 --> 00:11:03,795
Rule 4: I'm right, you're wrong.
Rule next...
136
00:11:03,797 --> 00:11:07,198
You don't need to tell me this.
I'm trying to go home.
137
00:11:07,200 --> 00:11:09,934
- Huh?
- He's from the sky.
138
00:11:09,936 --> 00:11:12,737
Well, no...
a bit further than that.
139
00:11:12,739 --> 00:11:17,208
I come from...
Please don't throw me again.
140
00:11:17,210 --> 00:11:19,811
I come from a planet
called Scaldron.
141
00:11:19,813 --> 00:11:23,181
It's another world
far beyond the stars.
142
00:11:26,853 --> 00:11:29,187
Oooh!
143
00:11:29,189 --> 00:11:31,522
Ooh.
144
00:11:31,524 --> 00:11:33,858
But I'm not allowed to go back
until I complete my mission.
145
00:11:33,860 --> 00:11:38,730
A mission! That sounds
A to the may to the zing!
146
00:11:38,732 --> 00:11:41,800
Favourite word. I'm allowed
to do stuff like that to it.
147
00:11:41,802 --> 00:11:44,169
What's your mission?
148
00:11:47,074 --> 00:11:48,907
I'd rather not talk about it.
149
00:11:48,909 --> 00:11:50,942
- But we can help!
- Yeah.
150
00:11:50,944 --> 00:11:54,813
Wait a minute, wait a minute.
I'm not helping anyone
151
00:11:54,815 --> 00:11:57,115
unless there's something
in it for me.
152
00:11:57,117 --> 00:11:59,384
Honestly,
you don't have to help.
153
00:11:59,386 --> 00:12:02,487
Ah, no, no, no. Nice try.
154
00:12:02,489 --> 00:12:04,122
You can't leave me out of this!
155
00:12:04,124 --> 00:12:06,458
I'm helping and that's final!
156
00:12:06,460 --> 00:12:08,827
It's something
I have to do myself.
157
00:12:08,829 --> 00:12:13,431
So, if it's all the same to you,
I'd really rather be alone.
158
00:12:38,759 --> 00:12:43,294
You're still there, aren't you?
159
00:12:43,296 --> 00:12:46,030
You look like
you could use some company.
160
00:12:46,032 --> 00:12:47,899
It's very lonely, being alone.
161
00:12:47,901 --> 00:12:50,001
We'll stay with you
until you feel better.
162
00:12:50,003 --> 00:12:52,537
I don't need help.
I'm a Scaldronian.
163
00:12:52,539 --> 00:12:55,240
- Scaldronians don't need help!
- Loud words!
164
00:12:55,242 --> 00:12:58,510
- That's upsetting me.
- Sorry, I didn't mean to shout.
165
00:12:58,512 --> 00:13:00,378
Don't worry, he's always upset.
166
00:13:00,380 --> 00:13:03,548
I am always upset!
Don't you say I am.
167
00:13:03,550 --> 00:13:05,116
- What?
- You see?
168
00:13:05,118 --> 00:13:07,919
- I have no idea what you mean.
- Exactly!
169
00:13:07,921 --> 00:13:12,323
What I mean to say is
it's very kind, thank you,
170
00:13:12,325 --> 00:13:14,025
but you can't help me,
171
00:13:14,027 --> 00:13:18,129
and you wouldn't even like it
if you did.
172
00:13:18,131 --> 00:13:20,498
But if you don't complete
your mission...
173
00:13:20,500 --> 00:13:22,433
You can't go home.
174
00:13:22,435 --> 00:13:25,336
And if you can't go home,
you won't...
175
00:13:25,338 --> 00:13:28,339
See your family.
176
00:13:30,310 --> 00:13:35,246
Poor alien.
177
00:13:35,248 --> 00:13:38,983
Can't go back home.
178
00:13:45,492 --> 00:13:50,094
Oh, come now.
There, there. Chin up.
179
00:13:50,096 --> 00:13:54,465
But you can't go home,
and it's so far away.
180
00:13:54,467 --> 00:13:59,470
And we can't help you.
And what about your friends?
181
00:13:59,472 --> 00:14:02,540
- Oh, that's not a problem.
- Huh?
182
00:14:02,542 --> 00:14:08,279
I don't have any friends.
183
00:14:08,281 --> 00:14:12,150
Look, it's not...
Oh, boy. Please don't cry.
184
00:14:12,152 --> 00:14:14,853
OK, fine.
185
00:14:14,855 --> 00:14:20,058
I'll do it. I'll give it a go.
186
00:14:20,060 --> 00:14:23,027
- Your mission?
- Yep. Why not?
187
00:14:23,029 --> 00:14:25,463
If it'll stop all the,
you know...
188
00:14:25,465 --> 00:14:27,198
...stuff.
189
00:14:27,200 --> 00:14:29,167
Yes!
190
00:14:29,169 --> 00:14:33,538
OK. Well, I guess this is it,
then. The, um, moment.
191
00:14:39,579 --> 00:14:42,881
I...
192
00:14:45,218 --> 00:14:49,921
Uh, hang on. Hold on a sec.
Let me just, uh...
193
00:14:54,361 --> 00:14:58,196
Yeah, that makes sense, yeah.
194
00:14:58,198 --> 00:15:00,598
OK. Yeah.
195
00:15:06,072 --> 00:15:08,606
Hm...
OK then, sorry about that.
196
00:15:08,608 --> 00:15:11,309
Uh...
I claim this planet
197
00:15:11,311 --> 00:15:14,379
in the name
of the mighty people of...
198
00:15:14,381 --> 00:15:18,216
- Hey!
- Mmm.
199
00:15:20,387 --> 00:15:22,086
Oh, great.
200
00:15:22,088 --> 00:15:25,456
Freedom!
201
00:15:25,458 --> 00:15:29,027
Look out, coming through!
Terribly sorry.
202
00:15:29,029 --> 00:15:32,297
- Come back here, young lady.
- Ah, man.
203
00:15:34,534 --> 00:15:37,135
- Carry on.
- Yeah, go on.
204
00:15:37,137 --> 00:15:39,037
But... he took my...
205
00:15:39,039 --> 00:15:42,507
Don't worry about that.
You can do it. Right, guys?
206
00:15:42,509 --> 00:15:45,576
You can do anything
you set your mind to.
207
00:15:45,578 --> 00:15:49,414
- I set my mind to freedom.
- Not you.
208
00:15:49,416 --> 00:15:53,017
- Oh.
- Uh-oh.
209
00:15:53,019 --> 00:15:56,054
Uh... Um... Uh...
210
00:15:56,056 --> 00:15:59,657
I claim this planet...
211
00:15:59,659 --> 00:16:03,127
...in the name of the mighty
people of Scaldron!
212
00:16:03,129 --> 00:16:06,230
Surrender peacefully
or meet the wrath...
213
00:16:06,232 --> 00:16:08,715
Is it wrath, wrath...?
214
00:16:08,717 --> 00:16:11,201
...the wrath of the mighty
people of Scaldron!
215
00:16:11,204 --> 00:16:13,438
Uh, that's...
that's a bit repetitive.
216
00:16:13,440 --> 00:16:16,374
Should probably rewrite that.
And, uh...
217
00:16:16,376 --> 00:16:21,012
Um, there, there you have it.
That's my big, uh...
218
00:16:21,014 --> 00:16:22,380
The end.
219
00:16:24,217 --> 00:16:28,119
- We surrender peacefully!
- You... You do?
220
00:16:28,121 --> 00:16:30,021
Wait just one second.
221
00:16:30,023 --> 00:16:32,991
I for one
do not surrender peacefully.
222
00:16:32,993 --> 00:16:36,694
- You really don't have to...
- I surrender peacefully.
223
00:16:36,696 --> 00:16:38,296
- You did it!
- I did?
224
00:16:38,298 --> 00:16:42,433
Yeah, well done!
225
00:16:42,435 --> 00:16:44,785
Whoopee.
226
00:16:44,787 --> 00:16:47,138
I did it.
I... I conquered a planet.
227
00:16:47,140 --> 00:16:50,241
Huh?
228
00:16:58,685 --> 00:17:00,418
Hmm!
229
00:17:05,692 --> 00:17:08,159
Huh?
230
00:17:10,597 --> 00:17:12,797
So, now what?
231
00:17:12,799 --> 00:17:15,500
Um...
232
00:17:15,502 --> 00:17:20,338
Right. Well, usually,
when a planet is conquered,
233
00:17:20,340 --> 00:17:25,309
um, there's like pandemonium
and chaos all around.
234
00:17:27,680 --> 00:17:29,614
Uh, so I guess,
235
00:17:29,616 --> 00:17:34,719
as your new leader, my first job
would be to bring, uh...
236
00:17:35,422 --> 00:17:37,121
...peace.
237
00:17:45,665 --> 00:17:49,467
Here's our chance.
238
00:17:49,469 --> 00:17:51,702
- Yeah!
- Let's go!
239
00:17:51,704 --> 00:17:56,240
I don't know what
we're doing, but I'm excited!
240
00:17:59,479 --> 00:18:02,780
Now, guys, remember, peace.
241
00:18:02,782 --> 00:18:04,816
- Yeah!
- Oh, dear.
242
00:18:30,276 --> 00:18:33,277
Oh!
243
00:18:33,279 --> 00:18:36,681
Not so fun, is it?
244
00:18:36,683 --> 00:18:41,385
You're not very good at this,
are you?
245
00:18:41,387 --> 00:18:44,355
Time to run away!
246
00:18:45,792 --> 00:18:47,558
What?
247
00:18:47,560 --> 00:18:51,295
As ruler of this planet,
248
00:18:51,297 --> 00:18:52,830
I order you to...
249
00:18:52,832 --> 00:18:55,900
- Why did you do that?
- I saved your life.
250
00:18:55,902 --> 00:18:57,168
Why?
251
00:18:57,170 --> 00:18:59,604
You have to be alive
to get home.
252
00:18:59,606 --> 00:19:01,555
Well, yes, but...
253
00:19:01,557 --> 00:19:03,507
Somehow it feels like
now is not the best time
254
00:19:03,510 --> 00:19:05,877
to be having this conversation.
255
00:19:06,880 --> 00:19:11,315
Whoa! Boost! Bo-o-ost!
256
00:19:12,919 --> 00:19:17,288
Rhino power!
257
00:19:25,565 --> 00:19:26,631
Huh?
258
00:19:39,712 --> 00:19:43,714
Hey. Wait.
No, d... no, don't!
259
00:19:56,896 --> 00:20:00,364
I'm terribly sorry
about all of this.
260
00:20:00,366 --> 00:20:03,501
Oh, this? This is pretty normal
around here.
261
00:20:03,503 --> 00:20:06,804
Normal? You call this normal?
262
00:20:06,806 --> 00:20:08,873
Look here, Jelly Boy.
263
00:20:08,875 --> 00:20:11,642
I do have a name. I'm Fneep.
264
00:20:11,644 --> 00:20:12,677
What's your name?
265
00:20:12,679 --> 00:20:13,778
Ah, humph!
266
00:20:13,780 --> 00:20:16,681
Humph, huh?
Pleased to meet you, Humph.
267
00:20:16,683 --> 00:20:19,550
- Humph?
- Oh, my turn!
268
00:20:19,552 --> 00:20:22,420
- I want a name.
- Uh, OK.
269
00:20:22,422 --> 00:20:25,323
Um, well,
you've got a trunk, and...
270
00:20:25,325 --> 00:20:28,326
Trunk! I love it!
271
00:20:28,328 --> 00:20:30,795
Oh, uh, wow. Um, OK then.
272
00:20:30,797 --> 00:20:33,564
Not quite where I was going,
but, yeah.
273
00:20:33,566 --> 00:20:36,400
- Hi, my name is Trunk.
- Yes...
274
00:20:36,402 --> 00:20:39,337
Hello! Trunk here.
275
00:20:39,339 --> 00:20:44,008
Hey, there. Trunk.
276
00:20:44,010 --> 00:20:48,346
- Oh! Me! Me! Do me next.
- Fluffy Bum!
277
00:20:50,250 --> 00:20:53,551
- Fluffy Bum!
- No, that can't be your name.
278
00:20:53,553 --> 00:20:55,953
- Banana Breath.
- Ooh, I do like bananas.
279
00:20:55,955 --> 00:20:57,989
- No!
- Ear Face.
280
00:20:57,991 --> 00:21:00,324
- Ear Face?
- Nose Boy.
281
00:21:00,326 --> 00:21:03,294
- No!
- Munkiii...
282
00:21:03,296 --> 00:21:06,397
- Yes, Munki.
- I wasn't finished.
283
00:21:06,399 --> 00:21:08,833
Munki.
284
00:21:08,835 --> 00:21:12,770
- Pleased to meet you, Munki.
- And I'm Trunk, by the way.
285
00:21:12,772 --> 00:21:15,773
Yes, Trunk,
pleased to meet you too.
286
00:21:18,044 --> 00:21:19,577
And what about you?
287
00:21:19,579 --> 00:21:23,581
My name is Rockford Haberdashery
Pleasant the Third.
288
00:21:23,583 --> 00:21:26,384
But you can call me Rocky.
289
00:21:27,887 --> 00:21:30,521
Ball! Ball, ball, ball, ball...
290
00:21:30,523 --> 00:21:33,424
Get away from me,
you great galoot!
291
00:21:33,426 --> 00:21:36,927
Now your mission is done,
how do we get you home?
292
00:21:36,929 --> 00:21:39,964
Ah, well... you see, my, uh...
293
00:21:39,966 --> 00:21:42,667
my spaceship, it, um...
294
00:21:42,669 --> 00:21:46,304
yeah, it's quite far away,
and it might be, uh...
295
00:21:46,306 --> 00:21:48,372
just a teensy bit crashed.
296
00:21:48,374 --> 00:21:50,508
So it doesn't exactly fly
any more.
297
00:21:50,510 --> 00:21:53,744
- But then you can't go home.
- And...
298
00:21:55,948 --> 00:21:59,083
No, no, but, but wait.
It may not fly,
299
00:21:59,085 --> 00:22:01,552
but now that
I've conquered the planet,
300
00:22:01,554 --> 00:22:05,323
I'm allowed to use the homing
beacon and they'll pick me up.
301
00:22:05,325 --> 00:22:08,693
They have to come anyway
to, uh, um...
302
00:22:08,695 --> 00:22:12,663
well, to see this lovely planet
that I've conquered, obviously.
303
00:22:12,665 --> 00:22:14,465
Well, let's go to your ship.
304
00:22:14,467 --> 00:22:17,101
- Yeah!
- It's a long walk, I'm afraid.
305
00:22:17,103 --> 00:22:18,903
Long walk? I'm out!
306
00:22:18,905 --> 00:22:21,105
- You don't have to come.
- Oh, I'm coming!
307
00:22:21,107 --> 00:22:23,808
- Why are you always so grumpy?
- Exactly.
308
00:22:23,810 --> 00:22:26,644
Let's get going
and get this over with.
309
00:22:26,646 --> 00:22:31,048
- Actually, it's this way.
- No, it's not, it's this way.
310
00:22:33,920 --> 00:22:35,953
Huh? What the...?
311
00:22:43,596 --> 00:22:45,396
Hmm!
312
00:22:59,846 --> 00:23:02,713
Huh?
313
00:23:02,715 --> 00:23:04,548
What? Hm?
314
00:23:05,651 --> 00:23:08,719
Oh! Hm-hm.
315
00:23:13,960 --> 00:23:15,826
Ah!
316
00:23:15,828 --> 00:23:17,661
♪ Scaldron, Scaldron
317
00:23:17,663 --> 00:23:20,030
♪ Most terrifying planet
in the universe
318
00:23:20,032 --> 00:23:22,166
♪ We're all really mean
and we're very, very strong
319
00:23:22,168 --> 00:23:24,468
♪ We take what we want
and you can't stop us
320
00:23:24,470 --> 00:23:27,872
♪ So there, so there, so there
321
00:23:27,874 --> 00:23:32,009
♪ So there,
so there, so there
322
00:23:32,011 --> 00:23:35,813
♪ So there, so there, so...
323
00:23:35,815 --> 00:23:38,048
- ♪ There, so there
- Yeah. Yeah.
324
00:23:42,889 --> 00:23:46,624
- That's a great song.
- Yeah.
325
00:23:46,626 --> 00:23:48,426
A little bit treasonous, but...
326
00:23:50,897 --> 00:23:53,130
What's Scaldron like?
You have mangoes there?
327
00:23:53,132 --> 00:23:56,467
No. But we do have giant
flaming death tarantulas.
328
00:23:56,469 --> 00:23:58,452
How about pears?
329
00:23:58,454 --> 00:24:00,438
Most of the tarantulas
were eaten by doom snakes.
330
00:24:00,440 --> 00:24:02,456
Pineapples?
331
00:24:02,458 --> 00:24:04,475
And the snakes were dissolved
by acidic slime wolves.
332
00:24:04,477 --> 00:24:06,577
Oh. Bananas?
333
00:24:06,579 --> 00:24:11,215
- Oh yeah, huge bananas.
- Sounds amazing.
334
00:24:32,104 --> 00:24:35,806
Huh?
335
00:24:36,609 --> 00:24:38,843
Hm...
336
00:25:19,151 --> 00:25:20,918
This is great.
337
00:25:20,920 --> 00:25:24,955
It's like a backing track
for our triumphant new leader.
338
00:25:24,957 --> 00:25:28,125
Leader?
339
00:25:28,127 --> 00:25:31,729
There's only one leader
around here.
340
00:25:31,731 --> 00:25:34,899
And it is me.
341
00:25:34,901 --> 00:25:38,636
No, Fneep's the leader.
Aren't you, Fneep?
342
00:25:38,638 --> 00:25:42,806
Well, yeah. Yeah. Yes, I am.
343
00:25:42,808 --> 00:25:44,909
I mean, I gave a speech
and everything.
344
00:25:44,911 --> 00:25:46,644
It was very good.
345
00:25:46,646 --> 00:25:50,047
I even, well, for a moment
at least, pointed my...
346
00:25:50,049 --> 00:25:52,583
you know, G-U-N.
347
00:25:52,585 --> 00:25:54,585
A gnu?
348
00:25:54,587 --> 00:25:57,321
You pointed a gnu?
What does that even mean?
349
00:25:57,323 --> 00:26:00,224
- No, that's not...
- Look, speech or no speech,
350
00:26:00,226 --> 00:26:06,030
pointing gnu or no pointing gnu,
you are not the leader.
351
00:26:06,032 --> 00:26:08,699
- Am too.
- Ooh!
352
00:26:08,701 --> 00:26:12,169
"Am too." That's a good one.
I didn't see that coming.
353
00:26:12,171 --> 00:26:16,674
- Try saying "Are not" again.
- Brilliant. Yeah, OK, OK.
354
00:26:17,810 --> 00:26:20,945
Are not.
355
00:26:20,947 --> 00:26:24,648
Am too.
356
00:26:24,650 --> 00:26:27,184
Double repeat.
He went with the double repeat.
357
00:26:27,186 --> 00:26:31,088
He's good. Oh, wait, wait, wait.
I know.
358
00:26:31,657 --> 00:26:33,290
Why?
359
00:26:33,292 --> 00:26:34,792
Because.
360
00:26:34,794 --> 00:26:37,861
Curse your freakishly wily
retorts!
361
00:26:37,863 --> 00:26:41,699
Try to stick your tongue out
and go...
362
00:26:41,701 --> 00:26:46,937
- Like this? Aah..
- No, no, no.
363
00:26:46,939 --> 00:26:51,942
It's more closed, like this.
364
00:26:51,944 --> 00:26:53,844
Aah...
365
00:26:53,846 --> 00:26:56,380
Just tighten your lips and blow.
366
00:27:00,052 --> 00:27:02,653
Oh, I got it!
367
00:27:06,292 --> 00:27:07,992
Where are you going?
368
00:27:07,994 --> 00:27:11,228
- Back to my ship.
- Stop him!
369
00:27:18,838 --> 00:27:21,271
Huh?!
370
00:27:21,273 --> 00:27:25,042
Huh? That is very disconcerting!
371
00:27:25,044 --> 00:27:26,844
Oh.
372
00:27:27,680 --> 00:27:29,046
Um...
373
00:27:29,048 --> 00:27:31,949
Sorry.
374
00:27:31,951 --> 00:27:34,652
Pardon me.
Coming through.
375
00:27:34,654 --> 00:27:37,888
Oops. Let me just...
376
00:27:37,890 --> 00:27:41,258
Sorry about...
377
00:27:41,260 --> 00:27:43,427
You're all surprisingly OK
with the fact
378
00:27:43,429 --> 00:27:46,997
that you can suddenly talk
and sing. Why is that?
379
00:27:46,999 --> 00:27:50,801
Before this all you really did
was eat grass and stam...
380
00:27:50,803 --> 00:27:52,369
Stop!
381
00:27:52,371 --> 00:27:55,039
Don't say that word.
382
00:27:55,041 --> 00:27:58,308
What, stam...?
383
00:27:58,310 --> 00:28:01,111
How about stam...
384
00:28:01,113 --> 00:28:03,147
...poodle?
385
00:28:03,149 --> 00:28:05,015
Stam...
386
00:28:05,017 --> 00:28:06,350
...pickle!
387
00:28:06,352 --> 00:28:08,919
♪ Scaldron, Scaldron
388
00:28:08,921 --> 00:28:10,354
Stam...
389
00:28:10,356 --> 00:28:12,172
...papaloola!
390
00:28:12,174 --> 00:28:13,991
♪ We take what we want
and you can't stop us
391
00:28:13,993 --> 00:28:17,161
♪ So there, so there, so there
392
00:28:17,163 --> 00:28:20,698
Oh, but that's...
that's just wrong.
393
00:28:20,700 --> 00:28:23,000
Oh, give me a sec.
394
00:28:23,002 --> 00:28:26,437
- Words are one thing.
- And oozing...
395
00:28:26,439 --> 00:28:29,106
Walking through legs is another.
396
00:28:29,108 --> 00:28:33,444
But you do not have
the singing voice of a leader.
397
00:28:33,446 --> 00:28:36,113
And everyone knows
the best singer...
398
00:28:36,115 --> 00:28:40,184
♪ Is always the leader!
399
00:28:40,186 --> 00:28:43,921
And that is me-e-e-e-e!
400
00:28:50,362 --> 00:28:52,262
Oh...
401
00:28:52,264 --> 00:28:55,165
The second-best singer
is always the leader.
402
00:28:55,167 --> 00:29:01,171
And that's me. I can do
the squiggly bits.
403
00:29:14,820 --> 00:29:16,954
And, I can go...
404
00:29:22,328 --> 00:29:28,132
- Hm!
- ♪ All the way up he-e-ere!
405
00:29:28,134 --> 00:29:32,970
You need to go high
to be leader, do you?
406
00:29:32,972 --> 00:29:34,304
Is this high enough?
407
00:29:34,306 --> 00:29:37,241
- Or how about this?
- Huh?
408
00:29:37,243 --> 00:29:39,510
Oh, that's very good.
409
00:29:39,512 --> 00:29:42,880
- I didn't know it could do that!
- That doesn't count.
410
00:29:42,882 --> 00:29:46,283
- We're all high-pitched.
- I can go high. I'm the leader.
411
00:29:46,285 --> 00:29:48,352
No, me. I'm the leader.
412
00:29:48,354 --> 00:29:52,790
Leader, leader, leader...
413
00:29:52,792 --> 00:29:55,425
Oh, who am I? I'm the leader.
414
00:29:55,427 --> 00:29:59,296
Look. Oh, uh, hang on a sec,
let me just...
415
00:29:59,298 --> 00:30:01,565
I'm the leader. I am.
416
00:30:01,567 --> 00:30:05,803
- What happened?
- Oh, man!
417
00:30:07,807 --> 00:30:09,940
Look, you're great
at what you do.
418
00:30:09,942 --> 00:30:12,910
Right, guys?
419
00:30:12,912 --> 00:30:16,013
It's not because you can sing
high that others follow you.
420
00:30:16,015 --> 00:30:18,282
It's because
you love what you do.
421
00:30:18,284 --> 00:30:19,583
I do love singing.
422
00:30:19,585 --> 00:30:22,252
They love singing with you
because you love it.
423
00:30:22,254 --> 00:30:25,088
Not because you say
you can do it,
424
00:30:25,090 --> 00:30:28,425
or tell them to do it,
because you just do it.
425
00:30:28,427 --> 00:30:31,528
I concede,
you're a better singer than me.
426
00:30:31,530 --> 00:30:34,264
- That's true.
- But I did conquer the planet.
427
00:30:34,266 --> 00:30:38,135
So, I'd really like
to keep moving along now.
428
00:30:38,971 --> 00:30:41,004
Of course.
429
00:30:44,577 --> 00:30:48,912
Aw. That makes me all warm
and fuzzy on the inside.
430
00:30:48,914 --> 00:30:52,182
I'm warm and fuzzy
on the outside. Feel.
431
00:30:52,184 --> 00:30:56,887
Hey, Trunk, watch this.
432
00:30:56,889 --> 00:30:59,056
Stam...
433
00:30:59,058 --> 00:31:00,557
...potato.
434
00:31:00,559 --> 00:31:01,625
Stam...
435
00:31:01,627 --> 00:31:03,393
...paloney-macaroni.
436
00:31:03,395 --> 00:31:07,531
I wanna try. Stam...
437
00:31:07,533 --> 00:31:09,533
...pede!
438
00:31:09,535 --> 00:31:11,301
Stampede!
439
00:31:11,303 --> 00:31:13,537
Did I do it wrong?
440
00:31:13,539 --> 00:31:15,606
Yee-ha!
441
00:31:15,608 --> 00:31:20,577
Oh, boy, I sure love it
when a stampede gets going.
442
00:31:20,579 --> 00:31:23,981
Nothing that anyone can say
can stop it.
443
00:31:23,983 --> 00:31:27,918
We just charge and charge
right through everything,
444
00:31:27,920 --> 00:31:30,921
destroying everything
in our path.
445
00:31:30,923 --> 00:31:35,525
Nothing gets in our way,
yes, sirree!
446
00:31:36,629 --> 00:31:41,365
See? Told you. Stampe-e-ede.
447
00:32:18,103 --> 00:32:20,437
You know,
you did great back there.
448
00:32:20,439 --> 00:32:24,041
Yeah.
That was very leader-y of you.
449
00:32:24,043 --> 00:32:28,145
Hey, wait up.
I wanna come too.
450
00:32:32,384 --> 00:32:33,417
No!
451
00:32:33,419 --> 00:32:37,287
No! No! No! No!
No, no, please, no!
452
00:32:39,158 --> 00:32:41,124
So, where are we going?
453
00:32:41,126 --> 00:32:43,393
Thank goodness.
454
00:32:43,395 --> 00:32:46,229
Hey, it's OK.
It wasn't your fault.
455
00:32:46,231 --> 00:32:52,369
I'm a bird!
Yes! Yes, yes, yes, yes!
456
00:32:52,371 --> 00:32:56,006
Check these out. Whoo-hoo.
457
00:32:58,978 --> 00:33:01,712
I can fly!
458
00:33:05,451 --> 00:33:07,250
Awesome!
459
00:33:07,252 --> 00:33:09,720
Oh! Thank goodness you're OK.
460
00:33:09,722 --> 00:33:14,624
Again! I wanna go again!
I wanna fly!
461
00:33:14,626 --> 00:33:19,429
Oh, Baby. We're ostriches.
We live on the ground.
462
00:33:19,431 --> 00:33:22,666
Hm. I'm not convinced.
463
00:33:24,770 --> 00:33:26,470
Whoo-hoo!
464
00:33:26,472 --> 00:33:32,142
- Whoa!
- Oh, baby, you can't fly.
465
00:33:32,144 --> 00:33:36,413
You're kidding.
Then what are these for?
466
00:33:36,415 --> 00:33:39,316
I think they're for this.
467
00:33:46,258 --> 00:33:50,293
- Fneep, you OK?
- Can I get back to my ship, now?
468
00:33:50,295 --> 00:33:53,230
Yeah, yeah, sure thing.
Lead the way.
469
00:33:55,134 --> 00:33:58,668
Come on, young lady.
It's back to the nest for you.
470
00:33:58,670 --> 00:34:01,138
Can I try again?
If I was a bit higher,
471
00:34:01,140 --> 00:34:02,439
I'd have enough forward thrust
472
00:34:02,441 --> 00:34:05,175
and the air-pressure
differential would be able
473
00:34:05,177 --> 00:34:07,511
to generate sufficient lift
to be able to fly.
474
00:34:07,513 --> 00:34:11,114
I'm not letting you
out of my sight again.
475
00:34:11,116 --> 00:34:14,117
- Come along.
- Oh, man.
476
00:34:14,119 --> 00:34:18,288
Stampede.
477
00:34:18,290 --> 00:34:23,293
Yee-haw!
478
00:34:34,473 --> 00:34:38,241
Huh?
479
00:34:39,278 --> 00:34:41,611
Huh?
480
00:34:55,094 --> 00:34:57,427
Huh?
481
00:35:33,265 --> 00:35:35,765
You OK?
What happened back there?
482
00:35:35,767 --> 00:35:37,667
Why was she
squeezing her?
483
00:35:37,669 --> 00:35:39,803
- Huh?
- The mother one.
484
00:35:39,805 --> 00:35:43,340
Why was she
squeezing the baby one?
485
00:35:43,342 --> 00:35:47,244
Squeezing?
Oh, that's called a hug.
486
00:35:47,246 --> 00:35:50,413
You don't have hugs
where you're from?
487
00:35:50,415 --> 00:35:51,414
What's it for?
488
00:35:51,416 --> 00:35:54,284
It's to make you feel better.
489
00:35:54,286 --> 00:35:56,186
To say, "I love you."
490
00:35:56,188 --> 00:35:58,455
To let you know
you're not alone.
491
00:35:58,457 --> 00:36:01,625
To let you know you're special.
492
00:36:01,627 --> 00:36:04,628
I can't believe you don't have
hugs where you're from.
493
00:36:04,630 --> 00:36:06,563
How do you say "I love you"?
494
00:36:06,565 --> 00:36:08,632
Well, we don't.
495
00:36:08,634 --> 00:36:13,470
What?
How do you ever feel special?
496
00:36:13,472 --> 00:36:15,906
The only way to do that
is to conquer planets.
497
00:36:15,908 --> 00:36:18,708
That shows you're strong
and worthy of respect.
498
00:36:18,710 --> 00:36:21,211
The more planets,
the more respect,
499
00:36:21,213 --> 00:36:23,680
and the more special you feel.
500
00:36:23,682 --> 00:36:25,215
Or so I've heard.
501
00:36:25,217 --> 00:36:28,785
Sounds like pretty hard work
to feel special.
502
00:36:28,787 --> 00:36:33,657
But you haven't conquered
any planets until this one.
503
00:36:33,659 --> 00:36:36,626
You don't need
to remind me.
504
00:36:36,628 --> 00:36:40,664
Has no one ever told you
you're special before?
505
00:36:41,733 --> 00:36:43,934
Hu-u-u-ug!
506
00:36:43,936 --> 00:36:45,669
No, that's quite all right.
507
00:36:45,671 --> 00:36:48,471
Hug, hug, hug, hug, hug, hug!
508
00:36:48,473 --> 00:36:50,189
It doesn't matter to us
509
00:36:50,191 --> 00:36:51,908
that you haven't conquered
lots of planets.
510
00:36:51,910 --> 00:36:54,945
- Yeah.
- Hug, hug, hug, hug, hug.
511
00:36:54,947 --> 00:36:56,947
Get back!
512
00:36:59,318 --> 00:37:02,285
Please, just don't, OK?
513
00:37:03,322 --> 00:37:05,422
Hug?
514
00:37:46,365 --> 00:37:48,698
Huh? Huh?
515
00:38:25,070 --> 00:38:26,986
What's that?
516
00:38:26,988 --> 00:38:28,905
I didn't have breakfast
this morning.
517
00:38:28,907 --> 00:38:32,742
Sometimes there just aren't
enough bananas to go around!
518
00:38:34,379 --> 00:38:37,580
Oh, somebody get him
something to eat quick!
519
00:38:37,582 --> 00:38:40,450
Running.
520
00:38:43,655 --> 00:38:46,389
Oh, they're coming this way!
521
00:38:50,729 --> 00:38:55,532
- Running!
- Climb up quick! Come on.
522
00:38:55,534 --> 00:38:57,434
Grab on. You'll be safe up here.
523
00:38:57,436 --> 00:39:00,403
I can't. It's against the rules
to be safe.
524
00:39:01,540 --> 00:39:02,906
Incoming!
525
00:39:02,908 --> 00:39:05,342
Come on! I'm trying to help you.
526
00:39:05,344 --> 00:39:06,776
Why do you keep trying to help?
527
00:39:06,778 --> 00:39:09,846
I'm a Scaldronian. Scaldronians
never ask for help. Never!
528
00:39:09,848 --> 00:39:12,415
Well, monkeys always help.
Always!
529
00:39:12,417 --> 00:39:14,617
And elephants! Get up here!
530
00:39:14,619 --> 00:39:18,088
OK.
We're backing up, backing up.
531
00:39:19,858 --> 00:39:21,391
What are you doing?
532
00:39:21,393 --> 00:39:24,060
I won't leave you alone
down here.
533
00:39:24,062 --> 00:39:26,363
Guys, you're gonna get smooshed!
534
00:39:26,365 --> 00:39:28,932
- Get back up!
- Not without you!
535
00:39:28,934 --> 00:39:32,869
- Why won't you just let me be?
- Because we're your friends!
536
00:39:32,871 --> 00:39:36,573
Smooshing imminent!
537
00:39:39,811 --> 00:39:42,445
So, just to confirm,
538
00:39:42,447 --> 00:39:45,582
I'm still the lead singer,
right?
539
00:39:45,584 --> 00:39:47,851
Yes, you are.
540
00:39:47,853 --> 00:39:50,587
Great. Glad that's settled.
541
00:39:51,790 --> 00:39:53,757
Why didn't you climb on board?
542
00:39:53,759 --> 00:39:56,059
Did you not hear
about the smooshing?
543
00:39:56,061 --> 00:39:58,411
I can't keep taking your help.
544
00:39:58,413 --> 00:40:00,764
You don't understand what it is
to have your planet conquered.
545
00:40:00,766 --> 00:40:02,432
Uh, nope!
546
00:40:02,434 --> 00:40:05,034
But we do understand something
about home.
547
00:40:05,036 --> 00:40:07,537
You're not supposed
to want to help me get home!
548
00:40:07,539 --> 00:40:10,907
- You're not supposed to like me.
- But we were just trying to...
549
00:40:10,909 --> 00:40:13,543
Help. I know.
I wish you wouldn't.
550
00:40:13,545 --> 00:40:17,013
You're making this much harder
for me than it should be.
551
00:40:17,015 --> 00:40:18,982
I really wish
you'd leave me alone now
552
00:40:18,984 --> 00:40:22,819
and stop trying to be
so nice to me.
553
00:40:26,091 --> 00:40:28,925
He seems a bit down.
554
00:40:28,927 --> 00:40:31,060
He's never had a,
555
00:40:31,062 --> 00:40:35,432
you know, H-U-G before.
556
00:40:35,434 --> 00:40:37,567
What's a hgu?
557
00:40:39,805 --> 00:40:43,640
Rolling, rolling, rolling...
558
00:40:43,642 --> 00:40:47,510
Rolling? Huh! I can talk again.
559
00:40:47,512 --> 00:40:51,114
Whoa! Dizzy.
560
00:40:51,116 --> 00:40:53,683
I like it. What? No, I don't.
561
00:40:53,685 --> 00:40:56,119
You like it.
Who said that? What?
562
00:40:56,121 --> 00:41:01,658
OK, I'm talking, so I must be
close to the others.
563
00:41:03,829 --> 00:41:07,630
Wait until I find you,
give you a piece of my mind.
564
00:41:07,632 --> 00:41:10,033
Not just one piece.
I'll give you three.
565
00:41:10,035 --> 00:41:14,137
Tell you what, let's make it
four. Do I hear five? Huh?
566
00:41:18,910 --> 00:41:20,677
Oh!
567
00:41:20,679 --> 00:41:22,779
Shiny.
568
00:41:43,535 --> 00:41:46,002
Oh. Oh!
569
00:41:48,707 --> 00:41:51,007
Nyah!
570
00:41:52,811 --> 00:41:54,878
Oh...
571
00:41:57,249 --> 00:42:00,984
That's the shiniest thing
I've ever seen.
572
00:42:00,986 --> 00:42:05,221
I want to touch it.
I want to taste it.
573
00:42:06,925 --> 00:42:10,693
No! It's a bad idea!
Definitely a bad idea.
574
00:42:10,695 --> 00:42:13,129
And yet, somehow I...
575
00:42:13,131 --> 00:42:15,732
No. No, no, no, no, no, no, no.
576
00:42:16,701 --> 00:42:20,069
Ah! Aa-a-ah!
577
00:42:29,014 --> 00:42:31,597
Fneep,
578
00:42:31,599 --> 00:42:34,183
report on your current status
immediately.
579
00:42:37,022 --> 00:42:39,589
Fneep,
it has been two Earth months
580
00:42:39,591 --> 00:42:43,293
since your last report.
Feedback immediately.
581
00:42:44,930 --> 00:42:47,964
How much longer
is it going to be, Fneep?
582
00:42:47,966 --> 00:42:49,566
The transporters are ready.
583
00:42:49,568 --> 00:42:51,568
Once you have conquered
the planet,
584
00:42:51,570 --> 00:42:54,037
we initiate the removal
of the Earth creatures.
585
00:42:54,039 --> 00:42:56,339
Report back immediately!
586
00:42:56,341 --> 00:42:59,976
Take us away? I must warn
the others. I gotta...
587
00:43:33,612 --> 00:43:35,912
You're still there, aren't you?
588
00:43:38,883 --> 00:43:40,617
Oh.
589
00:43:44,255 --> 00:43:46,789
It's very lonely being alone.
590
00:43:46,791 --> 00:43:49,959
We'll stay with you
until you feel better.
591
00:44:13,818 --> 00:44:16,386
Uh, is this...?
What's, what's going...
592
00:44:16,388 --> 00:44:19,088
I didn't quite follow that
at all. Um...
593
00:44:19,090 --> 00:44:23,059
It's just
close to our bedtime.
594
00:44:23,061 --> 00:44:25,928
When the sun sets,
we go to sleep.
595
00:44:25,930 --> 00:44:28,064
Sunset.
596
00:44:28,833 --> 00:44:31,834
It's... It's...
597
00:44:31,836 --> 00:44:34,303
We don't get sunsets
on Scaldron.
598
00:44:34,305 --> 00:44:37,306
Not since
we set the atmosphere on fire.
599
00:44:37,308 --> 00:44:42,945
You should see a sunrise.
It's amazing.
600
00:44:56,795 --> 00:44:58,327
Huh?
601
00:45:07,872 --> 00:45:11,374
Hm.
602
00:45:29,327 --> 00:45:32,462
- I say.
- How wonderful.
603
00:45:32,464 --> 00:45:36,966
- Amazing.
- So beautiful.
604
00:45:40,972 --> 00:45:43,372
Behold Fneep's star!
605
00:45:43,374 --> 00:45:47,944
He has conquered a planet,
and become a Scaldronian hero!
606
00:45:47,946 --> 00:45:50,213
Fneep!
607
00:45:50,215 --> 00:45:53,149
Fneep's so awesome,
amazing and not insignificant.
608
00:45:53,151 --> 00:45:55,218
He's not
a disappointment.
609
00:45:55,220 --> 00:45:58,855
I love that he's shorter
and smaller than the rest of us!
610
00:45:58,857 --> 00:46:00,757
Yes, Fneep,
611
00:46:00,759 --> 00:46:03,493
your Earthling captives
will make fine specimens
612
00:46:03,495 --> 00:46:08,231
in the Great Hall of Conquest.
613
00:47:02,020 --> 00:47:03,553
Oh!
614
00:47:06,558 --> 00:47:07,990
Oh!
615
00:47:14,432 --> 00:47:16,265
Aah!
616
00:47:19,404 --> 00:47:21,103
Hm-mm!
617
00:47:22,140 --> 00:47:23,539
Hmm!
618
00:47:32,483 --> 00:47:36,018
Oh!
619
00:47:36,588 --> 00:47:38,321
Hmm!
620
00:47:39,023 --> 00:47:40,356
Hmm?
621
00:47:40,358 --> 00:47:43,159
Uh-uh.
622
00:47:43,161 --> 00:47:45,027
Hmm.
623
00:47:49,467 --> 00:47:51,367
Ohhh.
624
00:48:30,975 --> 00:48:32,408
Huh?
625
00:48:33,411 --> 00:48:34,944
Ha!
626
00:48:51,629 --> 00:48:54,330
Huh?
627
00:49:19,691 --> 00:49:23,259
Huh. Brilliant.
628
00:49:26,698 --> 00:49:29,465
Fneep, it has been
two Earth months
629
00:49:29,467 --> 00:49:34,103
since your last report.
Feed back immediately.
630
00:49:34,105 --> 00:49:37,239
How much longer is it...?
631
00:49:37,241 --> 00:49:40,576
No much longer, that's how much.
Because I've done it.
632
00:49:40,578 --> 00:49:43,646
Conquered a planet.
Didn't see that coming, did you?
633
00:49:43,648 --> 00:49:46,282
Oooh, Fneep can't do any...
634
00:49:47,218 --> 00:49:50,453
Fneep can't do...
635
00:49:50,455 --> 00:49:52,521
Fneep can't do...
636
00:49:58,096 --> 00:50:01,230
Oh, come on.
Can't I do anything?
637
00:50:02,300 --> 00:50:04,333
Homing beacon.
638
00:50:06,137 --> 00:50:08,371
Homing beacon.
639
00:50:13,311 --> 00:50:17,246
Planet Conquering Manual,
Third Edition. Let's see.
640
00:50:17,248 --> 00:50:21,517
Hm... A-ha! Homing beacon.
"Caution."
641
00:50:21,519 --> 00:50:22,685
"Using the homing beacon
642
00:50:22,687 --> 00:50:24,553
before you have
conquered your planet
643
00:50:24,555 --> 00:50:27,556
will bring you great shame."
Ah, brilliant.
644
00:50:27,558 --> 00:50:30,760
OK. "If you really want to use
the homing beacon,
645
00:50:30,762 --> 00:50:32,495
turn to page 107."
646
00:50:32,497 --> 00:50:37,433
107. "Step one: ask yourself
647
00:50:37,435 --> 00:50:40,136
if you really want to use
the homing beacon."
648
00:50:40,138 --> 00:50:43,339
Yes, I really want to use
the homing beacon.
649
00:50:43,341 --> 00:50:46,308
"Step two: repeat step one
just to be sure."
650
00:50:46,310 --> 00:50:48,077
Oh, come on!
651
00:50:49,213 --> 00:50:53,416
Huh?
652
00:51:13,571 --> 00:51:15,504
Huh?!
653
00:51:17,442 --> 00:51:21,744
Huh?
654
00:51:32,623 --> 00:51:35,291
Aah!
655
00:51:38,596 --> 00:51:40,663
Ooh!
656
00:51:46,537 --> 00:51:50,139
Ooooh!
657
00:51:55,646 --> 00:51:58,747
"Step 59:
658
00:51:58,749 --> 00:52:01,784
if you haven't conquered
your planet yet,
659
00:52:01,786 --> 00:52:06,388
then using the homing beacon
will not only bring shame to you
660
00:52:06,390 --> 00:52:10,392
but also sully the great name of
the mighty Scaldronian people,
661
00:52:10,394 --> 00:52:12,328
who will be very angry."
662
00:52:12,330 --> 00:52:15,231
No surprises there then.
663
00:52:15,233 --> 00:52:17,800
"Think deeply about
that for a bit...
664
00:52:20,571 --> 00:52:22,738
...then proceed to step 60."
665
00:52:22,740 --> 00:52:25,875
"Step 60: to activate..."
666
00:52:25,877 --> 00:52:27,776
Ooh, here we go then.
667
00:52:27,778 --> 00:52:31,647
"To activate the homing beacon,
press the big red button."
668
00:52:35,353 --> 00:52:38,454
That's it? That... Nothing else?
669
00:52:38,456 --> 00:52:42,458
Just press the... Sixty points!
670
00:52:42,460 --> 00:52:44,793
Sixty points to tell me
to press a button?
671
00:52:44,795 --> 00:52:48,764
Sixty points to tell me
to push a button!
672
00:52:48,766 --> 00:52:50,900
OK. Oof. OK.
673
00:52:50,902 --> 00:52:53,269
OK, fine. Yeah, that's... OK.
674
00:52:53,271 --> 00:52:55,204
Here we go.
675
00:53:53,497 --> 00:53:55,364
OK.
676
00:54:24,629 --> 00:54:29,932
So, Fneep, you've finally
done it, have you?
677
00:54:29,934 --> 00:54:32,301
Conquered a planet.
678
00:54:34,472 --> 00:54:37,706
I didn't think
you had it in you.
679
00:54:47,018 --> 00:54:48,550
Huh?
680
00:54:52,657 --> 00:54:54,523
There he is.
681
00:54:54,525 --> 00:54:56,592
Huh?! We can speak again.
682
00:54:56,594 --> 00:54:58,794
And there's another one.
683
00:54:59,563 --> 00:55:01,463
Shh!
684
00:55:11,008 --> 00:55:12,808
Where are the Earth creatures,
Fneep?
685
00:55:12,810 --> 00:55:15,844
The transporters are ready
to take them away.
686
00:55:15,846 --> 00:55:18,547
- Take us away?
- You see?
687
00:55:18,549 --> 00:55:20,749
- You knew about this?
- Yes!
688
00:55:20,751 --> 00:55:26,088
Why didn't you tell us?
689
00:55:26,090 --> 00:55:30,092
Fneep, why haven't you
launched your star yet?
690
00:55:32,396 --> 00:55:34,797
This is no time to be bashful.
691
00:55:34,799 --> 00:55:36,432
Launch your star to prove
692
00:55:36,434 --> 00:55:37,900
that you've conquered
this planet
693
00:55:37,902 --> 00:55:41,503
so we can gather your captives
and take them to Scaldron.
694
00:55:41,505 --> 00:55:46,475
I have launched 999 stars
695
00:55:46,477 --> 00:55:49,845
to declare the planets
I have conquered so far.
696
00:55:49,847 --> 00:55:52,081
This will be your first.
697
00:55:52,083 --> 00:55:57,086
Well, get on with it, Fneep.
What are you waiting for?
698
00:55:57,088 --> 00:55:59,121
Oi.
699
00:56:00,624 --> 00:56:02,491
Fneep?
700
00:56:02,493 --> 00:56:05,394
Fneep.
701
00:56:05,396 --> 00:56:10,933
Did you or did you not
conquer this planet?
702
00:56:11,669 --> 00:56:13,402
I did...
703
00:56:13,838 --> 00:56:15,571
...not.
704
00:56:15,573 --> 00:56:17,740
I... I lied.
705
00:56:17,742 --> 00:56:20,876
My ship was broken,
and I needed you to collect me.
706
00:56:20,878 --> 00:56:22,411
What is he doing?
707
00:56:22,413 --> 00:56:26,415
You brought me here
for a rescue mission?
708
00:56:26,417 --> 00:56:29,752
I... I thought, seeing as you're
my father, you might come and...
709
00:56:29,754 --> 00:56:31,387
Watch you fail again?
710
00:56:31,389 --> 00:56:35,724
I am Grogon the Conqueror,
not Nogorg the Loiterer!
711
00:56:35,726 --> 00:56:39,428
When you called me,
I was conquering a nebula.
712
00:56:39,430 --> 00:56:43,465
Do you know how hard that is?
They're mainly gas!
713
00:56:43,467 --> 00:56:47,136
And what kind of Scaldronian
asks for help?
714
00:56:47,138 --> 00:56:50,139
- Didn't you read step one?
- Yes.
715
00:56:50,141 --> 00:56:55,677
And did you read it again
just to be sure?
716
00:56:55,679 --> 00:56:59,882
We can't let that big blue bully
talk to him like that!
717
00:57:00,918 --> 00:57:03,085
Well, seeing as we're here...
718
00:57:04,989 --> 00:57:06,722
Huh?
719
00:57:08,559 --> 00:57:12,895
...I might as well
get my thousandth victory!
720
00:57:12,897 --> 00:57:14,797
I'll conquer the planet
721
00:57:14,799 --> 00:57:19,034
and capture
its inhabitants myself.
722
00:57:21,806 --> 00:57:23,806
No, Dad, you can't.
723
00:57:23,808 --> 00:57:27,042
You don't tell me
what I can or cannot do.
724
00:57:27,044 --> 00:57:30,612
I'm the can or cannot do teller.
725
00:57:34,785 --> 00:57:36,919
You... You don't understand.
726
00:57:36,921 --> 00:57:39,154
These creatures...
These creatures are
727
00:57:39,156 --> 00:57:41,457
more powerful
than you can imagine.
728
00:57:41,459 --> 00:57:43,459
Not more powerful than this.
729
00:57:43,461 --> 00:57:46,595
They eat those and shoot them
out of their mouths.
730
00:57:46,597 --> 00:57:48,063
But it's new.
731
00:57:48,065 --> 00:57:50,532
And there's one
that's just a fury-ball
732
00:57:50,534 --> 00:57:53,569
of razor-sharp spikes.
733
00:57:53,571 --> 00:57:54,970
Another possesses the power
734
00:57:54,972 --> 00:57:57,539
to suck the life
right out of you
735
00:57:57,541 --> 00:58:01,477
- without even touching you.
- I don't do that. Do I?
736
00:58:01,479 --> 00:58:05,547
And one's an unstoppable force,
a giant creature
737
00:58:05,549 --> 00:58:08,217
with a horn on its face.
738
00:58:08,219 --> 00:58:11,186
- On its face?
- Yes.
739
00:58:11,188 --> 00:58:14,923
Able to crush anything
in its path!
740
00:58:14,925 --> 00:58:19,528
Another one so furry
and with a tail so...
741
00:58:19,530 --> 00:58:22,564
- Furry? And a tail?
- Yes!
742
00:58:22,566 --> 00:58:24,733
That does what?
743
00:58:24,735 --> 00:58:28,604
Uh, nothing really, actually.
He's not so scary.
744
00:58:29,807 --> 00:58:30,906
But the others...
745
00:58:30,908 --> 00:58:32,608
Come to think of it,
746
00:58:32,610 --> 00:58:36,745
this piddly planet
isn't really worth my time.
747
00:58:36,747 --> 00:58:40,616
You know this means
you won't be going home again?
748
00:58:40,618 --> 00:58:42,551
It's straight on
to the next planet
749
00:58:42,553 --> 00:58:44,920
for you to fail to conquer.
750
00:58:44,922 --> 00:58:46,722
Yes.
751
00:58:48,225 --> 00:58:50,259
Why is Fneep doing this?
752
00:58:50,261 --> 00:58:52,928
To protect us.
753
00:59:06,544 --> 00:59:09,678
I'm doing this
for your own good, Fneep.
754
00:59:09,680 --> 00:59:14,116
It's the only way to stop you
being so weedy and useless.
755
00:59:35,339 --> 00:59:37,673
Attention all hands.
756
00:59:37,675 --> 00:59:41,610
Gather in the main atrium
for Fneep shaming.
757
00:59:43,714 --> 00:59:46,915
- Rubbish.
- So insignificant.
758
00:59:46,917 --> 00:59:49,885
- Such a disappointment.
- So much shorter and smaller
759
00:59:49,887 --> 00:59:51,286
than the rest of us.
760
00:59:51,288 --> 00:59:54,222
I had money
on you doing this, boy.
761
00:59:54,224 --> 00:59:56,925
Prepare
for launch initiation.
762
01:00:33,931 --> 01:00:37,265
Set sights for...
Where should it be?
763
01:00:37,267 --> 01:00:40,736
The Endless Bogs of Scorpulus?
764
01:00:40,738 --> 01:00:43,672
The Stench World of Gamma Six?
765
01:00:43,674 --> 01:00:47,643
The Flame Fields of... Dennis.
766
01:00:47,645 --> 01:00:51,213
Or the Un-Planet
of Quadrant Elty-Two?
767
01:00:51,215 --> 01:00:55,183
Where is it
you would like to go, Fneep?
768
01:00:55,185 --> 01:00:56,652
Home.
769
01:00:56,654 --> 01:00:58,353
What was that?
770
01:01:00,391 --> 01:01:03,091
Hey?
771
01:01:03,093 --> 01:01:05,293
Pod breach, level one.
772
01:01:14,672 --> 01:01:18,173
I said, he'd like to go home!
773
01:01:18,175 --> 01:01:19,875
What is this?
774
01:01:19,877 --> 01:01:21,710
It's not safe for you here.
775
01:01:21,712 --> 01:01:25,113
Ha! I laugh in the face
of not safeness.
776
01:01:25,115 --> 01:01:27,249
Oh, Fneep,
777
01:01:27,251 --> 01:01:32,721
is that the fury-ball of spikes?
Really? That little thing?
778
01:01:32,723 --> 01:01:35,357
Coochy, coochy, coochy.
779
01:01:35,359 --> 01:01:36,992
Huh!
780
01:01:36,994 --> 01:01:38,326
A-ha!
781
01:01:38,328 --> 01:01:39,361
Aah!
782
01:01:39,363 --> 01:01:41,697
Oh!
783
01:01:41,699 --> 01:01:45,467
A-ha! Me likey spikey.
784
01:01:45,469 --> 01:01:49,805
- We said we'd help you get home.
- That's what we're going to do.
785
01:01:49,807 --> 01:01:52,107
The only way Fneep is going home
786
01:01:52,109 --> 01:01:55,010
is when he's conquered a planet
and that's never...
787
01:01:55,012 --> 01:01:57,746
He has conquered one! This one!
788
01:01:57,748 --> 01:01:59,948
- Haven't you, Fneep?
- No, he didn't.
789
01:01:59,950 --> 01:02:02,451
He said he lied
about conquering it.
790
01:02:02,453 --> 01:02:05,787
I... lied about lying?
791
01:02:05,789 --> 01:02:08,857
- You did conquer it?
- Uh, yes.
792
01:02:08,859 --> 01:02:10,325
And we're his captives.
793
01:02:10,327 --> 01:02:11,993
Is that true?
794
01:02:11,995 --> 01:02:16,198
Um, I, uh... guess so. But...
795
01:02:16,200 --> 01:02:20,035
He can release us
if he wants to. Can't you?
796
01:02:20,037 --> 01:02:23,038
Well, yes, I guess I can.
797
01:02:23,040 --> 01:02:24,139
No, you can't!
798
01:02:24,141 --> 01:02:25,841
We're Scaldronians!
799
01:02:25,843 --> 01:02:28,376
Scaldronians
don't just release captives.
800
01:02:28,378 --> 01:02:30,912
That's the opposite
of what Scaldronians do.
801
01:02:30,914 --> 01:02:33,181
It's my planet.
I can do what I like with it.
802
01:02:33,183 --> 01:02:35,183
It's not your planet yet, Fneep.
803
01:02:35,185 --> 01:02:37,853
I don't see your star
in the sky.
804
01:02:37,855 --> 01:02:41,256
And if your star
isn't in the sky,
805
01:02:41,258 --> 01:02:43,058
the planet remains open.
806
01:02:43,060 --> 01:02:47,863
I think perhaps I'll conquer it
myself after all.
807
01:02:47,865 --> 01:02:50,899
Surrender to me or...
808
01:02:50,901 --> 01:02:52,534
Be careful. It's new.
809
01:02:52,536 --> 01:02:54,936
Don't you know
it's rude to point?
810
01:02:54,938 --> 01:02:57,339
I didn't know
it was rude to point.
811
01:02:57,341 --> 01:03:01,476
I'd point all day long.
I'd point at you and you
812
01:03:01,478 --> 01:03:04,479
and you and you
and you and you...
813
01:03:04,481 --> 01:03:07,215
What is this thing anyway?
814
01:03:14,158 --> 01:03:16,525
Be careful, Trunk,
don't press...
815
01:03:16,527 --> 01:03:18,927
...that.
816
01:03:23,167 --> 01:03:24,833
Trunk!
817
01:03:59,203 --> 01:04:02,304
Huh?! Oh!
818
01:04:04,208 --> 01:04:05,507
Huh?!
819
01:04:24,194 --> 01:04:27,562
Whoopsy, Fneep. Lost your star?
820
01:04:27,564 --> 01:04:32,033
Never mind,
I have mine right here.
821
01:04:32,035 --> 01:04:37,939
We wouldn't want this planet
to go unclaimed now, would we?
822
01:04:37,941 --> 01:04:40,108
Hey, what the...?
823
01:04:42,145 --> 01:04:46,448
That's right.
Furry and with a tail.
824
01:04:51,455 --> 01:04:53,588
Oh, dear!
825
01:05:03,400 --> 01:05:05,333
Uh-oh.
826
01:05:09,306 --> 01:05:11,439
Whoa!
827
01:05:22,419 --> 01:05:24,519
Gotcha!
828
01:05:24,521 --> 01:05:27,522
Huh?!
829
01:05:27,524 --> 01:05:30,358
Huh?
830
01:05:37,334 --> 01:05:40,268
Hey. Wait. Leave me alone.
831
01:05:40,270 --> 01:05:42,704
Hey, get your hands
off my friend!
832
01:05:42,706 --> 01:05:44,339
I mean, uh...
833
01:05:44,341 --> 01:05:48,009
Friend?
You were gonna say friend.
834
01:05:48,011 --> 01:05:49,978
No. I mean, uh...
835
01:05:49,980 --> 01:05:52,480
Rule number six:
never finish a word
836
01:05:52,482 --> 01:05:56,318
- that I'm beginning to finish.
- Frie-e-end!
837
01:06:02,025 --> 01:06:04,626
Oh...
838
01:06:11,335 --> 01:06:15,236
I've gotta launch my star.
Now, where did I...?
839
01:06:15,238 --> 01:06:16,972
Oh.
840
01:06:23,113 --> 01:06:25,480
Ooh, look at this.
841
01:06:25,482 --> 01:06:29,617
- I wonder what it does.
- Let me see. I wanna...
842
01:06:29,619 --> 01:06:32,420
Oh, who am I kidding?
843
01:06:32,422 --> 01:06:34,656
It looks like some sort of egg.
844
01:06:34,658 --> 01:06:38,660
Egg? This nest
ain't big enough... Whoa!
845
01:06:38,662 --> 01:06:42,764
It's OK, Mama.
You don't need to cheer me up.
846
01:06:42,766 --> 01:06:47,168
It's OK that I can't fly.
I'm just going to...
847
01:06:47,170 --> 01:06:52,140
crawl around on the ground
like a little worm.
848
01:06:58,081 --> 01:07:01,349
- Trunk.
- Fneep's star thingy!
849
01:07:01,351 --> 01:07:03,084
This is Fneep's star thingy,
850
01:07:03,086 --> 01:07:06,388
the things he needs to shoot
into the sky to save us!
851
01:07:08,358 --> 01:07:12,027
Um, I'm not sure
if I understand you, dear.
852
01:07:12,029 --> 01:07:15,296
Or that.
853
01:07:21,671 --> 01:07:24,572
I know you're here somewhere!
854
01:07:26,510 --> 01:07:29,778
Hm?
855
01:07:30,480 --> 01:07:33,448
What?
856
01:07:39,523 --> 01:07:41,056
Huh?
857
01:08:04,114 --> 01:08:05,447
Oh!
858
01:08:17,227 --> 01:08:19,627
Ha-ha!
859
01:08:19,629 --> 01:08:21,830
- Huh?!
- Ha-ha as well!
860
01:08:21,832 --> 01:08:25,733
Here I am! Now I'm here.
861
01:08:30,440 --> 01:08:31,739
Trunk!
862
01:08:33,443 --> 01:08:35,510
- Munki?
- Fneep needs his star!
863
01:08:35,512 --> 01:08:37,412
- I know.
- What's going on?
864
01:08:37,414 --> 01:08:42,717
- Munki's flying.
- Oh, sure, Munki's flying.
865
01:08:42,719 --> 01:08:44,486
Not that I care.
866
01:08:44,488 --> 01:08:50,391
I get to crawl in the depths
of despair and disappointment
867
01:08:50,393 --> 01:08:54,329
for the rest of my life.
Whoopee.
868
01:08:55,599 --> 01:08:57,732
If Fneep doesn't
get that star,
869
01:08:57,734 --> 01:08:59,234
- we're doomed!
- Yes...
870
01:08:59,236 --> 01:09:01,402
The future of the world
is in your hands.
871
01:09:01,404 --> 01:09:03,371
- I got that!
- No pressure.
872
01:09:03,373 --> 01:09:08,443
But really,
it's kind of a big de-e-e-eal!
873
01:09:09,646 --> 01:09:11,446
Shoot it up there.
874
01:09:11,448 --> 01:09:16,518
Oh. It'll bounce off the ship.
I need someone to take it.
875
01:09:16,520 --> 01:09:19,821
Me! Me, me, me, me, me!
I can take it!
876
01:09:19,823 --> 01:09:22,757
No chance, young lady.
You're gonna stay...
877
01:09:22,759 --> 01:09:26,461
Right here
for the rest of my life,
878
01:09:26,463 --> 01:09:28,396
never doing anything?
879
01:09:28,398 --> 01:09:31,866
- No, that's not...!
- Mama, I can do this.
880
01:09:31,868 --> 01:09:34,569
I've been waiting my whole life
for this.
881
01:09:34,571 --> 01:09:36,604
- You hatched yesterday.
- Shh!
882
01:09:36,606 --> 01:09:39,474
How can I let Trunk
shoot you up there?
883
01:09:39,476 --> 01:09:42,844
- What if she misses?
- Ahem. Hm!
884
01:09:48,285 --> 01:09:51,853
Hm!
885
01:09:53,456 --> 01:09:56,324
Pistachios.
886
01:09:56,326 --> 01:09:58,359
Surely it's not
that important that...
887
01:09:58,361 --> 01:10:00,728
Once again,
it's really, really important
888
01:10:00,730 --> 01:10:04,332
that Fneep gets that star!
889
01:10:05,435 --> 01:10:08,803
Whether I like it
or not,
890
01:10:08,805 --> 01:10:11,806
you were not born
to stay in this nest.
891
01:10:11,808 --> 01:10:15,677
And whether I understand it
or not,
892
01:10:15,679 --> 01:10:18,279
you were born for the sky.
893
01:10:18,281 --> 01:10:21,816
Yes! Yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!
894
01:10:21,818 --> 01:10:23,551
Thank you!
895
01:10:26,790 --> 01:10:29,958
Just hold on to this thing.
I'll get you to Fneep.
896
01:10:29,960 --> 01:10:31,960
Yes, sir, ma'am, sir!
897
01:10:35,899 --> 01:10:37,932
I'm gonna fly, Mama.
898
01:10:37,934 --> 01:10:42,270
Yes, you are, dear.
Yes, you are.
899
01:10:45,775 --> 01:10:47,809
Wow.
900
01:11:07,264 --> 01:11:11,032
Oh, no!
901
01:11:11,034 --> 01:11:14,936
Hold on!
902
01:11:58,581 --> 01:12:00,515
Whoa!
903
01:12:00,950 --> 01:12:02,450
Whoa!
904
01:12:04,854 --> 01:12:06,954
Enough!
905
01:12:15,031 --> 01:12:18,666
You know,
now seems like a good time
906
01:12:18,668 --> 01:12:21,336
for an intimidating speech.
907
01:12:21,338 --> 01:12:24,906
Something to put the fear
of Scaldron into you.
908
01:12:24,908 --> 01:12:29,711
Something to really let you know
how badly you've lost.
909
01:12:29,713 --> 01:12:32,914
Let me see.
910
01:12:32,916 --> 01:12:34,515
Stampede.
911
01:12:34,517 --> 01:12:35,950
What? What is it?
912
01:12:35,952 --> 01:12:39,454
- Stampede.
- Stampede?
913
01:12:39,456 --> 01:12:40,922
What?
914
01:12:48,832 --> 01:12:53,968
Furry... and with a tail!
915
01:13:02,379 --> 01:13:04,912
- Stampede!
- No! No! No! No!
916
01:13:04,914 --> 01:13:11,085
- I'm Grogon the...
- Stampe-e-e-ede.
917
01:13:16,693 --> 01:13:19,861
Special delivery for Fneep.
918
01:13:22,665 --> 01:13:23,998
Hah!
919
01:13:29,606 --> 01:13:31,406
Huh!
920
01:13:34,577 --> 01:13:38,646
Oh, uh... Hey-hey, chaps.
921
01:13:38,648 --> 01:13:40,715
Ever read point 65,
sub-section 12
922
01:13:40,717 --> 01:13:42,917
of the user manual?
923
01:13:43,620 --> 01:13:46,170
- Huh?
- Hm...
924
01:13:46,172 --> 01:13:48,723
About how to distract someone
so they don't see what's coming?
925
01:14:09,979 --> 01:14:11,779
Huh? Uh-oh!
926
01:14:21,157 --> 01:14:22,623
Oh!
927
01:14:32,001 --> 01:14:35,002
Oh! Flying!
928
01:14:41,077 --> 01:14:42,810
Huh?!
929
01:14:42,812 --> 01:14:44,745
Fneep!
930
01:14:44,747 --> 01:14:46,981
Have you ever read point 65,
931
01:14:46,983 --> 01:14:49,884
sub-section 12
of the user manual?
932
01:14:49,886 --> 01:14:52,787
Yeah, about how
to distract someone while...
933
01:14:52,789 --> 01:14:58,659
- Oh, dear.
- Never fails.
934
01:15:02,599 --> 01:15:06,100
Oh, no! That's the wrong colour.
935
01:15:19,549 --> 01:15:25,987
There it is, Fneep.
One thousand planets.
936
01:15:25,989 --> 01:15:29,123
- No.
- What do you mean, no?
937
01:15:29,125 --> 01:15:32,093
Your star may be in the sky
938
01:15:32,095 --> 01:15:34,262
but you've not
conquered the animals yet.
939
01:15:34,264 --> 01:15:37,265
Ha! Judging
by this lot, that'll be easy.
940
01:15:37,267 --> 01:15:40,301
You may think so,
but they have a secret weapon.
941
01:15:40,303 --> 01:15:44,972
A-ha! Of course!
Our secret... weapon?
942
01:15:44,974 --> 01:15:47,108
What's our secret weapon?
943
01:15:48,845 --> 01:15:50,144
Something more powerful
944
01:15:50,146 --> 01:15:52,647
than anything
I've ever witnessed.
945
01:15:52,649 --> 01:15:54,916
- More powerful than...
- Yes!
946
01:15:54,918 --> 01:15:58,185
More powerful than
the Power Bolt of Gustagoriopia!
947
01:15:58,187 --> 01:16:00,721
- Even more powerful than...
- Yes!
948
01:16:00,723 --> 01:16:03,958
Even more powerful than
the Blinding Eye of Mezmorio!
949
01:16:03,960 --> 01:16:04,959
- More...
- Yes!
950
01:16:04,961 --> 01:16:08,829
- Mo...
- Yes! Yes!
951
01:16:08,831 --> 01:16:10,231
And here it is.
952
01:16:19,976 --> 01:16:23,077
What is it? Get it off!
Get it off! Get it off!
953
01:16:23,079 --> 01:16:27,281
It's a hug.
954
01:16:28,618 --> 01:16:30,751
You're my father,
and I love you.
955
01:16:35,592 --> 01:16:36,724
What's happening?
956
01:16:36,726 --> 01:16:40,695
Don't worry, you'll be OK.
957
01:16:40,697 --> 01:16:45,700
What are you doing to me?
958
01:16:45,702 --> 01:16:48,202
I'm making you feel special.
959
01:17:08,758 --> 01:17:12,093
- That's it.
- Huh? What?
960
01:17:12,095 --> 01:17:13,861
What are you looking at?
961
01:17:13,863 --> 01:17:15,663
You've never had a hug before.
962
01:17:15,665 --> 01:17:17,898
Hugs! Who needs hugs?
963
01:17:17,900 --> 01:17:22,203
Stupid, soft, mooshy.
Wh-Wh-What are you doing?
964
01:17:22,205 --> 01:17:24,405
That's why
you're always so grumpy.
965
01:17:24,407 --> 01:17:27,141
Nonsense! What are you doing?
966
01:17:27,143 --> 01:17:29,644
Oh, you know you want one.
967
01:17:29,646 --> 01:17:31,178
Step away from the hedgehog!
968
01:17:31,180 --> 01:17:35,349
All along
you just needed...
969
01:17:37,186 --> 01:17:39,353
OK, let me just...
970
01:17:39,355 --> 01:17:40,688
Ha! You see.
971
01:17:40,690 --> 01:17:43,791
No touchy,
no huggy the spiky man.
972
01:17:48,698 --> 01:17:52,800
- I... I feel...
- Warm and fuzzy?
973
01:17:52,802 --> 01:17:55,169
- Yes.
- Special?
974
01:17:55,171 --> 01:17:59,173
Yes! You must all feel this!
975
01:18:15,425 --> 01:18:18,359
Ground, ground,
ground, ground...
976
01:18:18,361 --> 01:18:20,428
Oh!
977
01:18:22,799 --> 01:18:24,999
Ground,
ground, ground...
978
01:18:36,813 --> 01:18:40,114
See? I told you I could fly!
979
01:18:40,116 --> 01:18:41,482
Yeah!
980
01:18:45,988 --> 01:18:48,122
Whoo-hoo!
981
01:19:08,010 --> 01:19:10,978
It's all yours.
982
01:19:14,517 --> 01:19:16,050
I can't do this.
983
01:19:16,052 --> 01:19:19,320
This planet belongs
to all of you, not me.
984
01:19:19,322 --> 01:19:22,389
Yeah, but I wanna see
some fireworks!
985
01:19:22,391 --> 01:19:26,260
OK. But I'm doing it my way.
986
01:19:28,431 --> 01:19:31,398
- Say "Fneep!"
- You don't tell me what to say.
987
01:19:31,400 --> 01:19:33,901
- You don't have to.
- I'll say it.
988
01:19:33,903 --> 01:19:38,072
I'll say the heck out of it!
Fffne-e-e-ep!
989
01:19:39,408 --> 01:19:43,177
Ah, was I blinking?
I think I blinked.
990
01:19:49,852 --> 01:19:52,186
- Oh!
- Way to go!
991
01:19:52,188 --> 01:19:54,789
- I am so proud of you.
- Thanks, guys.
992
01:19:54,791 --> 01:19:57,024
Come here.
993
01:19:57,026 --> 01:20:00,995
I couldn't have done it
without you, you know.
994
01:20:02,932 --> 01:20:05,166
Time to go home, son.
995
01:20:05,168 --> 01:20:07,535
Aren't we going to get
your thousandth planet?
996
01:20:07,537 --> 01:20:10,437
But of course.
I have just the planet in mind,
997
01:20:10,439 --> 01:20:12,907
and you can help me conquer it.
998
01:20:12,909 --> 01:20:15,176
- Scaldron.
- Our planet?
999
01:20:15,178 --> 01:20:17,978
Yes, I have a new secret weapon,
1000
01:20:17,980 --> 01:20:21,515
which I think
our own people could use.
1001
01:20:21,517 --> 01:20:26,086
Hug. Hug, hug, hugging.
1002
01:20:26,088 --> 01:20:28,322
I can never repay you all
properly,
1003
01:20:28,324 --> 01:20:30,291
but... here, you can have this.
1004
01:20:30,293 --> 01:20:32,893
- Peach!
- No!
1005
01:20:32,895 --> 01:20:35,095
- Hm.
- I'm going to miss you.
1006
01:20:35,097 --> 01:20:36,831
- No, I'm not!
- What?
1007
01:20:36,833 --> 01:20:39,567
- Exactly!
- Right. Yeah.
1008
01:20:39,569 --> 01:20:41,569
Baby Ostrich
already has her present.
1009
01:20:41,571 --> 01:20:44,238
Whee!
1010
01:20:46,375 --> 01:20:48,876
Kids.
1011
01:20:48,878 --> 01:20:52,012
And Rocky.
1012
01:20:52,014 --> 01:20:54,949
Flying!
1013
01:20:54,951 --> 01:20:58,619
And you, my furry friend,
you've done so much for me.
1014
01:20:58,621 --> 01:21:02,122
What can I do for you?
1015
01:21:03,426 --> 01:21:08,362
Well, maybe there is...
one thing.
1016
01:21:08,364 --> 01:21:12,333
♪ When the stars
1017
01:21:12,335 --> 01:21:16,036
♪ No longer shine
1018
01:21:17,506 --> 01:21:23,510
♪ Then the sun falls
from the sky
1019
01:21:25,481 --> 01:21:31,352
♪ I will be forever yours
1020
01:21:34,357 --> 01:21:38,926
♪ You will be forever mine
1021
01:21:42,231 --> 01:21:45,666
♪ There's a special star
that shines
1022
01:21:45,668 --> 01:21:47,101
How's this?
1023
01:21:47,103 --> 01:21:49,336
♪ Every evening in your eyes
1024
01:21:49,338 --> 01:21:54,008
Ha!
1025
01:21:54,010 --> 01:21:57,111
♪ There's a special star
that shines
1026
01:21:57,113 --> 01:22:01,582
♪ Every evening in your eyes
1027
01:22:04,553 --> 01:22:08,022
♪ Oh, special star
1028
01:22:08,024 --> 01:22:11,025
Ha! That's right, baby,
I'm back!
1029
01:22:11,027 --> 01:22:14,061
Did you miss me?
1030
01:22:14,063 --> 01:22:17,131
You thought you'd seen
the last of me, didn't you?
1031
01:22:17,133 --> 01:22:19,533
Come on, get on up, people.
On your feet.
1032
01:22:19,535 --> 01:22:24,104
Hey, hey, don't go nowhere.
I want you to dance with me.
1033
01:22:24,106 --> 01:22:26,206
Get those hooves moving.
1034
01:22:26,208 --> 01:22:28,309
Shrug those shoulders
and shake from side to side.
1035
01:22:28,311 --> 01:22:31,011
Shrug those shoulders
and shake from side to side.
1036
01:22:31,013 --> 01:22:33,480
Shrug those shoulders
and shake from side to side.
1037
01:22:33,482 --> 01:22:35,082
Oh, my back!
1038
01:22:51,033 --> 01:22:52,666
Huh?!
1039
01:22:56,672 --> 01:22:59,540
Yeah, keep it.
1040
01:23:06,983 --> 01:23:09,283
Pick up that popcorn
off the floor.
1041
01:23:09,285 --> 01:23:12,186
And the wrappers. Yeah!
1042
01:23:12,188 --> 01:23:14,488
♪ Yeah, yeah, yeah
1043
01:23:16,525 --> 01:23:19,760
♪ Jungle Beat, Jungle Beat
1044
01:23:19,762 --> 01:23:21,495
Get the shoulders moving now.
1045
01:23:21,497 --> 01:23:23,263
That's right, sir, you too.
1046
01:23:23,265 --> 01:23:26,633
I can see you there
eating your popcorn, come on.
1047
01:23:28,137 --> 01:23:31,438
Go on, honey, you can speak.
1048
01:23:31,440 --> 01:23:35,509
No need to be shy.
One, two, three...
1049
01:23:50,459 --> 01:23:53,694
♪ Special, special star
1050
01:23:53,696 --> 01:23:57,264
♪ Special star, special
1051
01:24:05,374 --> 01:24:07,674
Hey, don't you all leave
at once now,
1052
01:24:07,676 --> 01:24:13,347
you might cause a stamp...
Oh! Stampe-e-e-ede!
1053
01:24:13,349 --> 01:24:17,518
Huh? Huh?
1054
01:24:17,520 --> 01:24:20,054
- Uh-oh.
- Ha-ha!
1055
01:24:20,056 --> 01:24:23,190
Uh-uh. Nope. Stay away!
1056
01:24:23,192 --> 01:24:25,092
Come here, you!
1057
01:24:25,094 --> 01:24:27,161
Get your hands off!
1058
01:24:27,163 --> 01:24:30,130
- There, you see?
- See? See what?
1059
01:24:30,132 --> 01:24:33,400
I don't know
what you're talking about.
1060
01:24:33,402 --> 01:24:36,804
You...
1061
01:24:36,806 --> 01:24:38,806
Went through the banana leaves?
1062
01:24:38,808 --> 01:24:40,674
Hm-hm.
1063
01:24:40,809 --> 01:24:45,809
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1064
01:27:27,910 --> 01:27:30,811
Yee-ha!
1065
01:27:30,813 --> 01:27:33,447
Stampe-e-e-ede.
1066
01:27:35,951 --> 01:27:38,652
Stampe-e-ede.
1067
01:27:41,290 --> 01:27:44,391
Stampe-e-ede.
1068
01:27:44,393 --> 01:27:49,396
Nothing gets in our way,
yes, sirree!
73708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.