All language subtitles for Jungle.Beat.The.Movie.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,968 --> 00:02:13,968 Subtitle By: MARSH-MARIE 2 00:02:14,168 --> 00:02:15,501 A-ha! 3 00:02:26,847 --> 00:02:28,814 Huh? 4 00:02:44,665 --> 00:02:46,698 Hmm? 5 00:02:49,203 --> 00:02:51,803 Ooh! 6 00:03:21,235 --> 00:03:22,534 Whoa! 7 00:03:26,807 --> 00:03:30,609 Ah, man, there's none left for me. 8 00:03:34,215 --> 00:03:35,781 What was that? 9 00:03:36,550 --> 00:03:37,816 Talking? 10 00:03:37,818 --> 00:03:39,785 I can't talk! 11 00:03:39,787 --> 00:03:43,422 Words? 12 00:03:43,424 --> 00:03:46,458 Ouch. 13 00:03:46,460 --> 00:03:49,928 Ouch? What is an "ouch"? 14 00:03:49,930 --> 00:03:52,931 A word. What's a word? 15 00:03:52,933 --> 00:03:55,634 This. This is a word. 16 00:03:55,636 --> 00:03:59,004 I'm talking! I'm talking! I can talk! 17 00:03:59,006 --> 00:04:02,708 This is amazing! Oooh, nice word. 18 00:04:02,710 --> 00:04:04,409 Amazing. 19 00:04:04,411 --> 00:04:06,745 Ah-may-zing! 20 00:04:06,747 --> 00:04:09,481 I think that's my favourite word so far. 21 00:04:09,483 --> 00:04:11,850 Amazing. Amazing. 22 00:04:11,852 --> 00:04:14,253 Amazing. Amazing. 23 00:04:14,255 --> 00:04:16,388 Amazing. Amazing. Amazing. 24 00:04:16,390 --> 00:04:18,457 Amazing. Amazing. Amazing. 25 00:04:18,459 --> 00:04:21,426 Wait! Now it's sounding weird. Amazing. 26 00:04:21,428 --> 00:04:23,929 Is that right? Doesn't sound right. 27 00:04:23,931 --> 00:04:28,734 Ama... Ooh, tree. Ooh, I love you, tree. 28 00:04:28,736 --> 00:04:31,703 Stone. Leaf. Branch. Ground. 29 00:04:31,705 --> 00:04:34,473 Foot. Root. Vine. Hands. 30 00:04:34,475 --> 00:04:36,708 Fingers. Tail. Nose. Elbow. 31 00:04:36,710 --> 00:04:39,578 That's a good word. Amazing's better. 32 00:04:39,580 --> 00:04:41,913 - Excuse me. - Talking elephant! 33 00:04:41,915 --> 00:04:43,849 - Where? - You! 34 00:04:43,851 --> 00:04:45,984 - What? - Talking elephant! 35 00:04:45,986 --> 00:04:49,988 Me, talking? Talking elephant! I can talk? 36 00:04:49,990 --> 00:04:53,892 Thank you for the bananas earlier. They were delicious. 37 00:04:53,894 --> 00:04:56,662 I can make compliments. What's going on? 38 00:04:56,664 --> 00:04:58,797 I don't know, but isn't it great? 39 00:04:58,799 --> 00:05:03,302 Or, as I like to say, cos I can say stuff now, amazing? 40 00:05:03,304 --> 00:05:05,337 Have we been able to talk this whole time? 41 00:05:05,339 --> 00:05:07,906 That would've saved a lot of grunting and pointing. 42 00:05:07,908 --> 00:05:10,475 - Like, a lot! - Shh! 43 00:05:10,477 --> 00:05:11,943 What? 44 00:05:16,083 --> 00:05:19,484 - You hear that? - What? 45 00:05:29,697 --> 00:05:31,863 - What is it? - Shh. 46 00:05:34,635 --> 00:05:35,934 What? 47 00:05:45,079 --> 00:05:48,080 - What do you hear? - That bush is crying. 48 00:05:48,082 --> 00:05:51,583 - I'm not a bush. - Talking bush! 49 00:05:51,585 --> 00:05:54,086 I said, I'm not a bush. 50 00:05:54,088 --> 00:05:56,755 - Shrub, then? Talking shrub? - No. 51 00:05:56,757 --> 00:05:58,357 - Hedge? - No! 52 00:05:58,359 --> 00:06:02,027 Fruticumque viret? I can speak Latin! 53 00:06:02,029 --> 00:06:05,397 What's Latin? 54 00:06:05,399 --> 00:06:07,933 OK, we're sorry. What are you then? 55 00:06:07,935 --> 00:06:11,036 I can't tell you. You'll freak out. 56 00:06:11,038 --> 00:06:14,740 - No. - We really won't. 57 00:06:14,742 --> 00:06:17,809 You sound all alone and sad. 58 00:06:17,811 --> 00:06:19,711 Is this your, uh... 59 00:06:19,713 --> 00:06:23,081 I feel like this would be your shoulder, or... 60 00:06:23,083 --> 00:06:24,616 Whoops. 61 00:06:24,618 --> 00:06:28,520 Oh, please come out. It's nice out here. 62 00:06:28,522 --> 00:06:30,789 We've got, um, uh, oh... 63 00:06:30,791 --> 00:06:35,026 the sky and, oh, the ground. 64 00:06:36,397 --> 00:06:38,630 OK. 65 00:06:38,632 --> 00:06:40,866 Can't stay in this fruticumque viret forever, I suppose. 66 00:06:40,868 --> 00:06:42,968 As much as I'd like to. 67 00:06:51,078 --> 00:06:53,812 Told you you'd freak out. 68 00:06:54,982 --> 00:06:56,982 What? 69 00:06:56,984 --> 00:06:59,484 No... 70 00:07:10,998 --> 00:07:13,198 So, why were you crying? 71 00:07:13,200 --> 00:07:16,468 Is it because you're, like, really super freaky? 72 00:07:16,470 --> 00:07:18,437 What did I say? 73 00:07:18,439 --> 00:07:21,006 - Is it, though? - No. It's just... 74 00:07:21,008 --> 00:07:23,542 Have you heard of the word "alien"? 75 00:07:23,544 --> 00:07:27,012 We hadn't heard any words until, like, five minutes ago. 76 00:07:27,648 --> 00:07:29,647 Well, you see, 77 00:07:29,649 --> 00:07:31,649 - I come from very far away. - The sky? 78 00:07:31,652 --> 00:07:35,754 - All I want is to go home. - Oh, that's easy! 79 00:07:35,756 --> 00:07:38,190 What? Hey, no! 80 00:07:48,635 --> 00:07:52,537 - What did you do that for? - You said you wanted to go home. 81 00:07:52,539 --> 00:07:56,041 Yeah. OK. It takes a lot more than that 82 00:07:56,043 --> 00:07:59,511 - to exit the Earth's atmosphere. - Gotcha! 83 00:07:59,513 --> 00:08:02,147 - I have the regret... - No. 84 00:08:04,017 --> 00:08:09,521 - He seemed nice. - I wonder what he... 85 00:08:09,523 --> 00:08:12,557 What's tha... 86 00:08:17,130 --> 00:08:20,799 Um, look, I don't mean to cause a fuss. 87 00:08:20,801 --> 00:08:23,268 - Would you mind not doing that? - Sorry. 88 00:08:23,270 --> 00:08:27,072 Hey, we can talk again. You're making us talk! 89 00:08:27,074 --> 00:08:30,208 It's not me. Hang on, just... Where's that...? 90 00:08:30,210 --> 00:08:32,544 Ah, there we go. 91 00:08:32,546 --> 00:08:34,746 If you're anywhere near this, then... 92 00:08:34,748 --> 00:08:37,215 - What is that? - It's a speech pod. 93 00:08:37,217 --> 00:08:39,618 Oh, I love peaches! 94 00:08:39,620 --> 00:08:41,753 Not peach. 95 00:08:41,755 --> 00:08:44,022 Ssp-p-p... speech. 96 00:08:44,024 --> 00:08:47,959 - This makes us talk? - Yes. 97 00:08:47,961 --> 00:08:51,029 - Could I have...? - This is amazing! 98 00:08:51,031 --> 00:08:53,164 - That's my favourite word. - Nice. 99 00:08:53,166 --> 00:08:57,269 The others have got to try this! 100 00:08:57,871 --> 00:09:00,739 Oh, boy. 101 00:09:06,146 --> 00:09:10,315 Just wait till I get my paws on you. 102 00:09:10,317 --> 00:09:12,751 You'll wish you'd never ripened! 103 00:09:12,753 --> 00:09:14,085 Huh? 104 00:09:14,087 --> 00:09:16,121 Get off my lawn! Get off! 105 00:09:16,123 --> 00:09:20,025 Off, off, off, off, off, off, off, off, off, off! 106 00:09:20,027 --> 00:09:23,562 Huh! 107 00:09:23,564 --> 00:09:24,963 And, you! Get off my back, 108 00:09:24,965 --> 00:09:29,267 you yellow-bellied delicious tropical tormentor! 109 00:09:29,269 --> 00:09:31,336 Who's there? 110 00:09:31,338 --> 00:09:33,705 - Egg. - Egg who? 111 00:09:33,707 --> 00:09:37,309 No. Just Egg. Why? Is there other stuff out there 112 00:09:37,311 --> 00:09:40,579 - I don't know about? - Who knows? 113 00:09:40,581 --> 00:09:44,749 - I want out! - Uh-uh-uh. Not yet, dears. 114 00:09:44,751 --> 00:09:47,319 Too soon for you. 115 00:09:47,321 --> 00:09:51,323 Ball. Ball, ball, ball, ball, ball, ball, ball. 116 00:09:51,325 --> 00:09:56,261 Ball, ball, ball, ball, ball. 117 00:09:56,263 --> 00:09:59,631 Huh? Ball? 118 00:10:03,637 --> 00:10:08,073 Come on. 119 00:10:08,075 --> 00:10:11,109 Say something. Just a word. 120 00:10:13,714 --> 00:10:15,313 Huh? 121 00:10:15,315 --> 00:10:19,651 - Huh? - Oh. 122 00:10:19,653 --> 00:10:21,119 Hey? 123 00:10:21,121 --> 00:10:25,223 Oh, coming. I'm coming. 124 00:10:27,394 --> 00:10:30,027 I'm sorry. 125 00:10:30,029 --> 00:10:32,663 No, that's quite all right. I'm used to this sort of thing. 126 00:10:37,170 --> 00:10:38,670 Huh?! 127 00:10:40,674 --> 00:10:42,707 Hey, who are you? What are you? 128 00:10:42,709 --> 00:10:45,310 What are you doing here? You're a newcomer. 129 00:10:45,312 --> 00:10:47,312 - Do you know the rules? - Rules? 130 00:10:47,314 --> 00:10:51,383 When you're in this jungle, you need to know the rules. 131 00:10:51,385 --> 00:10:54,252 Rule 1: stay off my lawn! 132 00:10:54,254 --> 00:10:56,988 Rule 3: don't ever, ever... 133 00:10:56,990 --> 00:10:59,057 What happened to rule 2? 134 00:10:59,059 --> 00:11:00,291 ...ever correct me! 135 00:11:00,293 --> 00:11:03,795 Rule 4: I'm right, you're wrong. Rule next... 136 00:11:03,797 --> 00:11:07,198 You don't need to tell me this. I'm trying to go home. 137 00:11:07,200 --> 00:11:09,934 - Huh? - He's from the sky. 138 00:11:09,936 --> 00:11:12,737 Well, no... a bit further than that. 139 00:11:12,739 --> 00:11:17,208 I come from... Please don't throw me again. 140 00:11:17,210 --> 00:11:19,811 I come from a planet called Scaldron. 141 00:11:19,813 --> 00:11:23,181 It's another world far beyond the stars. 142 00:11:26,853 --> 00:11:29,187 Oooh! 143 00:11:29,189 --> 00:11:31,522 Ooh. 144 00:11:31,524 --> 00:11:33,858 But I'm not allowed to go back until I complete my mission. 145 00:11:33,860 --> 00:11:38,730 A mission! That sounds A to the may to the zing! 146 00:11:38,732 --> 00:11:41,800 Favourite word. I'm allowed to do stuff like that to it. 147 00:11:41,802 --> 00:11:44,169 What's your mission? 148 00:11:47,074 --> 00:11:48,907 I'd rather not talk about it. 149 00:11:48,909 --> 00:11:50,942 - But we can help! - Yeah. 150 00:11:50,944 --> 00:11:54,813 Wait a minute, wait a minute. I'm not helping anyone 151 00:11:54,815 --> 00:11:57,115 unless there's something in it for me. 152 00:11:57,117 --> 00:11:59,384 Honestly, you don't have to help. 153 00:11:59,386 --> 00:12:02,487 Ah, no, no, no. Nice try. 154 00:12:02,489 --> 00:12:04,122 You can't leave me out of this! 155 00:12:04,124 --> 00:12:06,458 I'm helping and that's final! 156 00:12:06,460 --> 00:12:08,827 It's something I have to do myself. 157 00:12:08,829 --> 00:12:13,431 So, if it's all the same to you, I'd really rather be alone. 158 00:12:38,759 --> 00:12:43,294 You're still there, aren't you? 159 00:12:43,296 --> 00:12:46,030 You look like you could use some company. 160 00:12:46,032 --> 00:12:47,899 It's very lonely, being alone. 161 00:12:47,901 --> 00:12:50,001 We'll stay with you until you feel better. 162 00:12:50,003 --> 00:12:52,537 I don't need help. I'm a Scaldronian. 163 00:12:52,539 --> 00:12:55,240 - Scaldronians don't need help! - Loud words! 164 00:12:55,242 --> 00:12:58,510 - That's upsetting me. - Sorry, I didn't mean to shout. 165 00:12:58,512 --> 00:13:00,378 Don't worry, he's always upset. 166 00:13:00,380 --> 00:13:03,548 I am always upset! Don't you say I am. 167 00:13:03,550 --> 00:13:05,116 - What? - You see? 168 00:13:05,118 --> 00:13:07,919 - I have no idea what you mean. - Exactly! 169 00:13:07,921 --> 00:13:12,323 What I mean to say is it's very kind, thank you, 170 00:13:12,325 --> 00:13:14,025 but you can't help me, 171 00:13:14,027 --> 00:13:18,129 and you wouldn't even like it if you did. 172 00:13:18,131 --> 00:13:20,498 But if you don't complete your mission... 173 00:13:20,500 --> 00:13:22,433 You can't go home. 174 00:13:22,435 --> 00:13:25,336 And if you can't go home, you won't... 175 00:13:25,338 --> 00:13:28,339 See your family. 176 00:13:30,310 --> 00:13:35,246 Poor alien. 177 00:13:35,248 --> 00:13:38,983 Can't go back home. 178 00:13:45,492 --> 00:13:50,094 Oh, come now. There, there. Chin up. 179 00:13:50,096 --> 00:13:54,465 But you can't go home, and it's so far away. 180 00:13:54,467 --> 00:13:59,470 And we can't help you. And what about your friends? 181 00:13:59,472 --> 00:14:02,540 - Oh, that's not a problem. - Huh? 182 00:14:02,542 --> 00:14:08,279 I don't have any friends. 183 00:14:08,281 --> 00:14:12,150 Look, it's not... Oh, boy. Please don't cry. 184 00:14:12,152 --> 00:14:14,853 OK, fine. 185 00:14:14,855 --> 00:14:20,058 I'll do it. I'll give it a go. 186 00:14:20,060 --> 00:14:23,027 - Your mission? - Yep. Why not? 187 00:14:23,029 --> 00:14:25,463 If it'll stop all the, you know... 188 00:14:25,465 --> 00:14:27,198 ...stuff. 189 00:14:27,200 --> 00:14:29,167 Yes! 190 00:14:29,169 --> 00:14:33,538 OK. Well, I guess this is it, then. The, um, moment. 191 00:14:39,579 --> 00:14:42,881 I... 192 00:14:45,218 --> 00:14:49,921 Uh, hang on. Hold on a sec. Let me just, uh... 193 00:14:54,361 --> 00:14:58,196 Yeah, that makes sense, yeah. 194 00:14:58,198 --> 00:15:00,598 OK. Yeah. 195 00:15:06,072 --> 00:15:08,606 Hm... OK then, sorry about that. 196 00:15:08,608 --> 00:15:11,309 Uh... I claim this planet 197 00:15:11,311 --> 00:15:14,379 in the name of the mighty people of... 198 00:15:14,381 --> 00:15:18,216 - Hey! - Mmm. 199 00:15:20,387 --> 00:15:22,086 Oh, great. 200 00:15:22,088 --> 00:15:25,456 Freedom! 201 00:15:25,458 --> 00:15:29,027 Look out, coming through! Terribly sorry. 202 00:15:29,029 --> 00:15:32,297 - Come back here, young lady. - Ah, man. 203 00:15:34,534 --> 00:15:37,135 - Carry on. - Yeah, go on. 204 00:15:37,137 --> 00:15:39,037 But... he took my... 205 00:15:39,039 --> 00:15:42,507 Don't worry about that. You can do it. Right, guys? 206 00:15:42,509 --> 00:15:45,576 You can do anything you set your mind to. 207 00:15:45,578 --> 00:15:49,414 - I set my mind to freedom. - Not you. 208 00:15:49,416 --> 00:15:53,017 - Oh. - Uh-oh. 209 00:15:53,019 --> 00:15:56,054 Uh... Um... Uh... 210 00:15:56,056 --> 00:15:59,657 I claim this planet... 211 00:15:59,659 --> 00:16:03,127 ...in the name of the mighty people of Scaldron! 212 00:16:03,129 --> 00:16:06,230 Surrender peacefully or meet the wrath... 213 00:16:06,232 --> 00:16:08,715 Is it wrath, wrath...? 214 00:16:08,717 --> 00:16:11,201 ...the wrath of the mighty people of Scaldron! 215 00:16:11,204 --> 00:16:13,438 Uh, that's... that's a bit repetitive. 216 00:16:13,440 --> 00:16:16,374 Should probably rewrite that. And, uh... 217 00:16:16,376 --> 00:16:21,012 Um, there, there you have it. That's my big, uh... 218 00:16:21,014 --> 00:16:22,380 The end. 219 00:16:24,217 --> 00:16:28,119 - We surrender peacefully! - You... You do? 220 00:16:28,121 --> 00:16:30,021 Wait just one second. 221 00:16:30,023 --> 00:16:32,991 I for one do not surrender peacefully. 222 00:16:32,993 --> 00:16:36,694 - You really don't have to... - I surrender peacefully. 223 00:16:36,696 --> 00:16:38,296 - You did it! - I did? 224 00:16:38,298 --> 00:16:42,433 Yeah, well done! 225 00:16:42,435 --> 00:16:44,785 Whoopee. 226 00:16:44,787 --> 00:16:47,138 I did it. I... I conquered a planet. 227 00:16:47,140 --> 00:16:50,241 Huh? 228 00:16:58,685 --> 00:17:00,418 Hmm! 229 00:17:05,692 --> 00:17:08,159 Huh? 230 00:17:10,597 --> 00:17:12,797 So, now what? 231 00:17:12,799 --> 00:17:15,500 Um... 232 00:17:15,502 --> 00:17:20,338 Right. Well, usually, when a planet is conquered, 233 00:17:20,340 --> 00:17:25,309 um, there's like pandemonium and chaos all around. 234 00:17:27,680 --> 00:17:29,614 Uh, so I guess, 235 00:17:29,616 --> 00:17:34,719 as your new leader, my first job would be to bring, uh... 236 00:17:35,422 --> 00:17:37,121 ...peace. 237 00:17:45,665 --> 00:17:49,467 Here's our chance. 238 00:17:49,469 --> 00:17:51,702 - Yeah! - Let's go! 239 00:17:51,704 --> 00:17:56,240 I don't know what we're doing, but I'm excited! 240 00:17:59,479 --> 00:18:02,780 Now, guys, remember, peace. 241 00:18:02,782 --> 00:18:04,816 - Yeah! - Oh, dear. 242 00:18:30,276 --> 00:18:33,277 Oh! 243 00:18:33,279 --> 00:18:36,681 Not so fun, is it? 244 00:18:36,683 --> 00:18:41,385 You're not very good at this, are you? 245 00:18:41,387 --> 00:18:44,355 Time to run away! 246 00:18:45,792 --> 00:18:47,558 What? 247 00:18:47,560 --> 00:18:51,295 As ruler of this planet, 248 00:18:51,297 --> 00:18:52,830 I order you to... 249 00:18:52,832 --> 00:18:55,900 - Why did you do that? - I saved your life. 250 00:18:55,902 --> 00:18:57,168 Why? 251 00:18:57,170 --> 00:18:59,604 You have to be alive to get home. 252 00:18:59,606 --> 00:19:01,555 Well, yes, but... 253 00:19:01,557 --> 00:19:03,507 Somehow it feels like now is not the best time 254 00:19:03,510 --> 00:19:05,877 to be having this conversation. 255 00:19:06,880 --> 00:19:11,315 Whoa! Boost! Bo-o-ost! 256 00:19:12,919 --> 00:19:17,288 Rhino power! 257 00:19:25,565 --> 00:19:26,631 Huh? 258 00:19:39,712 --> 00:19:43,714 Hey. Wait. No, d... no, don't! 259 00:19:56,896 --> 00:20:00,364 I'm terribly sorry about all of this. 260 00:20:00,366 --> 00:20:03,501 Oh, this? This is pretty normal around here. 261 00:20:03,503 --> 00:20:06,804 Normal? You call this normal? 262 00:20:06,806 --> 00:20:08,873 Look here, Jelly Boy. 263 00:20:08,875 --> 00:20:11,642 I do have a name. I'm Fneep. 264 00:20:11,644 --> 00:20:12,677 What's your name? 265 00:20:12,679 --> 00:20:13,778 Ah, humph! 266 00:20:13,780 --> 00:20:16,681 Humph, huh? Pleased to meet you, Humph. 267 00:20:16,683 --> 00:20:19,550 - Humph? - Oh, my turn! 268 00:20:19,552 --> 00:20:22,420 - I want a name. - Uh, OK. 269 00:20:22,422 --> 00:20:25,323 Um, well, you've got a trunk, and... 270 00:20:25,325 --> 00:20:28,326 Trunk! I love it! 271 00:20:28,328 --> 00:20:30,795 Oh, uh, wow. Um, OK then. 272 00:20:30,797 --> 00:20:33,564 Not quite where I was going, but, yeah. 273 00:20:33,566 --> 00:20:36,400 - Hi, my name is Trunk. - Yes... 274 00:20:36,402 --> 00:20:39,337 Hello! Trunk here. 275 00:20:39,339 --> 00:20:44,008 Hey, there. Trunk. 276 00:20:44,010 --> 00:20:48,346 - Oh! Me! Me! Do me next. - Fluffy Bum! 277 00:20:50,250 --> 00:20:53,551 - Fluffy Bum! - No, that can't be your name. 278 00:20:53,553 --> 00:20:55,953 - Banana Breath. - Ooh, I do like bananas. 279 00:20:55,955 --> 00:20:57,989 - No! - Ear Face. 280 00:20:57,991 --> 00:21:00,324 - Ear Face? - Nose Boy. 281 00:21:00,326 --> 00:21:03,294 - No! - Munkiii... 282 00:21:03,296 --> 00:21:06,397 - Yes, Munki. - I wasn't finished. 283 00:21:06,399 --> 00:21:08,833 Munki. 284 00:21:08,835 --> 00:21:12,770 - Pleased to meet you, Munki. - And I'm Trunk, by the way. 285 00:21:12,772 --> 00:21:15,773 Yes, Trunk, pleased to meet you too. 286 00:21:18,044 --> 00:21:19,577 And what about you? 287 00:21:19,579 --> 00:21:23,581 My name is Rockford Haberdashery Pleasant the Third. 288 00:21:23,583 --> 00:21:26,384 But you can call me Rocky. 289 00:21:27,887 --> 00:21:30,521 Ball! Ball, ball, ball, ball... 290 00:21:30,523 --> 00:21:33,424 Get away from me, you great galoot! 291 00:21:33,426 --> 00:21:36,927 Now your mission is done, how do we get you home? 292 00:21:36,929 --> 00:21:39,964 Ah, well... you see, my, uh... 293 00:21:39,966 --> 00:21:42,667 my spaceship, it, um... 294 00:21:42,669 --> 00:21:46,304 yeah, it's quite far away, and it might be, uh... 295 00:21:46,306 --> 00:21:48,372 just a teensy bit crashed. 296 00:21:48,374 --> 00:21:50,508 So it doesn't exactly fly any more. 297 00:21:50,510 --> 00:21:53,744 - But then you can't go home. - And... 298 00:21:55,948 --> 00:21:59,083 No, no, but, but wait. It may not fly, 299 00:21:59,085 --> 00:22:01,552 but now that I've conquered the planet, 300 00:22:01,554 --> 00:22:05,323 I'm allowed to use the homing beacon and they'll pick me up. 301 00:22:05,325 --> 00:22:08,693 They have to come anyway to, uh, um... 302 00:22:08,695 --> 00:22:12,663 well, to see this lovely planet that I've conquered, obviously. 303 00:22:12,665 --> 00:22:14,465 Well, let's go to your ship. 304 00:22:14,467 --> 00:22:17,101 - Yeah! - It's a long walk, I'm afraid. 305 00:22:17,103 --> 00:22:18,903 Long walk? I'm out! 306 00:22:18,905 --> 00:22:21,105 - You don't have to come. - Oh, I'm coming! 307 00:22:21,107 --> 00:22:23,808 - Why are you always so grumpy? - Exactly. 308 00:22:23,810 --> 00:22:26,644 Let's get going and get this over with. 309 00:22:26,646 --> 00:22:31,048 - Actually, it's this way. - No, it's not, it's this way. 310 00:22:33,920 --> 00:22:35,953 Huh? What the...? 311 00:22:43,596 --> 00:22:45,396 Hmm! 312 00:22:59,846 --> 00:23:02,713 Huh? 313 00:23:02,715 --> 00:23:04,548 What? Hm? 314 00:23:05,651 --> 00:23:08,719 Oh! Hm-hm. 315 00:23:13,960 --> 00:23:15,826 Ah! 316 00:23:15,828 --> 00:23:17,661 ♪ Scaldron, Scaldron 317 00:23:17,663 --> 00:23:20,030 ♪ Most terrifying planet in the universe 318 00:23:20,032 --> 00:23:22,166 ♪ We're all really mean and we're very, very strong 319 00:23:22,168 --> 00:23:24,468 ♪ We take what we want and you can't stop us 320 00:23:24,470 --> 00:23:27,872 ♪ So there, so there, so there 321 00:23:27,874 --> 00:23:32,009 ♪ So there, so there, so there 322 00:23:32,011 --> 00:23:35,813 ♪ So there, so there, so... 323 00:23:35,815 --> 00:23:38,048 - ♪ There, so there - Yeah. Yeah. 324 00:23:42,889 --> 00:23:46,624 - That's a great song. - Yeah. 325 00:23:46,626 --> 00:23:48,426 A little bit treasonous, but... 326 00:23:50,897 --> 00:23:53,130 What's Scaldron like? You have mangoes there? 327 00:23:53,132 --> 00:23:56,467 No. But we do have giant flaming death tarantulas. 328 00:23:56,469 --> 00:23:58,452 How about pears? 329 00:23:58,454 --> 00:24:00,438 Most of the tarantulas were eaten by doom snakes. 330 00:24:00,440 --> 00:24:02,456 Pineapples? 331 00:24:02,458 --> 00:24:04,475 And the snakes were dissolved by acidic slime wolves. 332 00:24:04,477 --> 00:24:06,577 Oh. Bananas? 333 00:24:06,579 --> 00:24:11,215 - Oh yeah, huge bananas. - Sounds amazing. 334 00:24:32,104 --> 00:24:35,806 Huh? 335 00:24:36,609 --> 00:24:38,843 Hm... 336 00:25:19,151 --> 00:25:20,918 This is great. 337 00:25:20,920 --> 00:25:24,955 It's like a backing track for our triumphant new leader. 338 00:25:24,957 --> 00:25:28,125 Leader? 339 00:25:28,127 --> 00:25:31,729 There's only one leader around here. 340 00:25:31,731 --> 00:25:34,899 And it is me. 341 00:25:34,901 --> 00:25:38,636 No, Fneep's the leader. Aren't you, Fneep? 342 00:25:38,638 --> 00:25:42,806 Well, yeah. Yeah. Yes, I am. 343 00:25:42,808 --> 00:25:44,909 I mean, I gave a speech and everything. 344 00:25:44,911 --> 00:25:46,644 It was very good. 345 00:25:46,646 --> 00:25:50,047 I even, well, for a moment at least, pointed my... 346 00:25:50,049 --> 00:25:52,583 you know, G-U-N. 347 00:25:52,585 --> 00:25:54,585 A gnu? 348 00:25:54,587 --> 00:25:57,321 You pointed a gnu? What does that even mean? 349 00:25:57,323 --> 00:26:00,224 - No, that's not... - Look, speech or no speech, 350 00:26:00,226 --> 00:26:06,030 pointing gnu or no pointing gnu, you are not the leader. 351 00:26:06,032 --> 00:26:08,699 - Am too. - Ooh! 352 00:26:08,701 --> 00:26:12,169 "Am too." That's a good one. I didn't see that coming. 353 00:26:12,171 --> 00:26:16,674 - Try saying "Are not" again. - Brilliant. Yeah, OK, OK. 354 00:26:17,810 --> 00:26:20,945 Are not. 355 00:26:20,947 --> 00:26:24,648 Am too. 356 00:26:24,650 --> 00:26:27,184 Double repeat. He went with the double repeat. 357 00:26:27,186 --> 00:26:31,088 He's good. Oh, wait, wait, wait. I know. 358 00:26:31,657 --> 00:26:33,290 Why? 359 00:26:33,292 --> 00:26:34,792 Because. 360 00:26:34,794 --> 00:26:37,861 Curse your freakishly wily retorts! 361 00:26:37,863 --> 00:26:41,699 Try to stick your tongue out and go... 362 00:26:41,701 --> 00:26:46,937 - Like this? Aah.. - No, no, no. 363 00:26:46,939 --> 00:26:51,942 It's more closed, like this. 364 00:26:51,944 --> 00:26:53,844 Aah... 365 00:26:53,846 --> 00:26:56,380 Just tighten your lips and blow. 366 00:27:00,052 --> 00:27:02,653 Oh, I got it! 367 00:27:06,292 --> 00:27:07,992 Where are you going? 368 00:27:07,994 --> 00:27:11,228 - Back to my ship. - Stop him! 369 00:27:18,838 --> 00:27:21,271 Huh?! 370 00:27:21,273 --> 00:27:25,042 Huh? That is very disconcerting! 371 00:27:25,044 --> 00:27:26,844 Oh. 372 00:27:27,680 --> 00:27:29,046 Um... 373 00:27:29,048 --> 00:27:31,949 Sorry. 374 00:27:31,951 --> 00:27:34,652 Pardon me. Coming through. 375 00:27:34,654 --> 00:27:37,888 Oops. Let me just... 376 00:27:37,890 --> 00:27:41,258 Sorry about... 377 00:27:41,260 --> 00:27:43,427 You're all surprisingly OK with the fact 378 00:27:43,429 --> 00:27:46,997 that you can suddenly talk and sing. Why is that? 379 00:27:46,999 --> 00:27:50,801 Before this all you really did was eat grass and stam... 380 00:27:50,803 --> 00:27:52,369 Stop! 381 00:27:52,371 --> 00:27:55,039 Don't say that word. 382 00:27:55,041 --> 00:27:58,308 What, stam...? 383 00:27:58,310 --> 00:28:01,111 How about stam... 384 00:28:01,113 --> 00:28:03,147 ...poodle? 385 00:28:03,149 --> 00:28:05,015 Stam... 386 00:28:05,017 --> 00:28:06,350 ...pickle! 387 00:28:06,352 --> 00:28:08,919 ♪ Scaldron, Scaldron 388 00:28:08,921 --> 00:28:10,354 Stam... 389 00:28:10,356 --> 00:28:12,172 ...papaloola! 390 00:28:12,174 --> 00:28:13,991 ♪ We take what we want and you can't stop us 391 00:28:13,993 --> 00:28:17,161 ♪ So there, so there, so there 392 00:28:17,163 --> 00:28:20,698 Oh, but that's... that's just wrong. 393 00:28:20,700 --> 00:28:23,000 Oh, give me a sec. 394 00:28:23,002 --> 00:28:26,437 - Words are one thing. - And oozing... 395 00:28:26,439 --> 00:28:29,106 Walking through legs is another. 396 00:28:29,108 --> 00:28:33,444 But you do not have the singing voice of a leader. 397 00:28:33,446 --> 00:28:36,113 And everyone knows the best singer... 398 00:28:36,115 --> 00:28:40,184 ♪ Is always the leader! 399 00:28:40,186 --> 00:28:43,921 And that is me-e-e-e-e! 400 00:28:50,362 --> 00:28:52,262 Oh... 401 00:28:52,264 --> 00:28:55,165 The second-best singer is always the leader. 402 00:28:55,167 --> 00:29:01,171 And that's me. I can do the squiggly bits. 403 00:29:14,820 --> 00:29:16,954 And, I can go... 404 00:29:22,328 --> 00:29:28,132 - Hm! - ♪ All the way up he-e-ere! 405 00:29:28,134 --> 00:29:32,970 You need to go high to be leader, do you? 406 00:29:32,972 --> 00:29:34,304 Is this high enough? 407 00:29:34,306 --> 00:29:37,241 - Or how about this? - Huh? 408 00:29:37,243 --> 00:29:39,510 Oh, that's very good. 409 00:29:39,512 --> 00:29:42,880 - I didn't know it could do that! - That doesn't count. 410 00:29:42,882 --> 00:29:46,283 - We're all high-pitched. - I can go high. I'm the leader. 411 00:29:46,285 --> 00:29:48,352 No, me. I'm the leader. 412 00:29:48,354 --> 00:29:52,790 Leader, leader, leader... 413 00:29:52,792 --> 00:29:55,425 Oh, who am I? I'm the leader. 414 00:29:55,427 --> 00:29:59,296 Look. Oh, uh, hang on a sec, let me just... 415 00:29:59,298 --> 00:30:01,565 I'm the leader. I am. 416 00:30:01,567 --> 00:30:05,803 - What happened? - Oh, man! 417 00:30:07,807 --> 00:30:09,940 Look, you're great at what you do. 418 00:30:09,942 --> 00:30:12,910 Right, guys? 419 00:30:12,912 --> 00:30:16,013 It's not because you can sing high that others follow you. 420 00:30:16,015 --> 00:30:18,282 It's because you love what you do. 421 00:30:18,284 --> 00:30:19,583 I do love singing. 422 00:30:19,585 --> 00:30:22,252 They love singing with you because you love it. 423 00:30:22,254 --> 00:30:25,088 Not because you say you can do it, 424 00:30:25,090 --> 00:30:28,425 or tell them to do it, because you just do it. 425 00:30:28,427 --> 00:30:31,528 I concede, you're a better singer than me. 426 00:30:31,530 --> 00:30:34,264 - That's true. - But I did conquer the planet. 427 00:30:34,266 --> 00:30:38,135 So, I'd really like to keep moving along now. 428 00:30:38,971 --> 00:30:41,004 Of course. 429 00:30:44,577 --> 00:30:48,912 Aw. That makes me all warm and fuzzy on the inside. 430 00:30:48,914 --> 00:30:52,182 I'm warm and fuzzy on the outside. Feel. 431 00:30:52,184 --> 00:30:56,887 Hey, Trunk, watch this. 432 00:30:56,889 --> 00:30:59,056 Stam... 433 00:30:59,058 --> 00:31:00,557 ...potato. 434 00:31:00,559 --> 00:31:01,625 Stam... 435 00:31:01,627 --> 00:31:03,393 ...paloney-macaroni. 436 00:31:03,395 --> 00:31:07,531 I wanna try. Stam... 437 00:31:07,533 --> 00:31:09,533 ...pede! 438 00:31:09,535 --> 00:31:11,301 Stampede! 439 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Did I do it wrong? 440 00:31:13,539 --> 00:31:15,606 Yee-ha! 441 00:31:15,608 --> 00:31:20,577 Oh, boy, I sure love it when a stampede gets going. 442 00:31:20,579 --> 00:31:23,981 Nothing that anyone can say can stop it. 443 00:31:23,983 --> 00:31:27,918 We just charge and charge right through everything, 444 00:31:27,920 --> 00:31:30,921 destroying everything in our path. 445 00:31:30,923 --> 00:31:35,525 Nothing gets in our way, yes, sirree! 446 00:31:36,629 --> 00:31:41,365 See? Told you. Stampe-e-ede. 447 00:32:18,103 --> 00:32:20,437 You know, you did great back there. 448 00:32:20,439 --> 00:32:24,041 Yeah. That was very leader-y of you. 449 00:32:24,043 --> 00:32:28,145 Hey, wait up. I wanna come too. 450 00:32:32,384 --> 00:32:33,417 No! 451 00:32:33,419 --> 00:32:37,287 No! No! No! No! No, no, please, no! 452 00:32:39,158 --> 00:32:41,124 So, where are we going? 453 00:32:41,126 --> 00:32:43,393 Thank goodness. 454 00:32:43,395 --> 00:32:46,229 Hey, it's OK. It wasn't your fault. 455 00:32:46,231 --> 00:32:52,369 I'm a bird! Yes! Yes, yes, yes, yes! 456 00:32:52,371 --> 00:32:56,006 Check these out. Whoo-hoo. 457 00:32:58,978 --> 00:33:01,712 I can fly! 458 00:33:05,451 --> 00:33:07,250 Awesome! 459 00:33:07,252 --> 00:33:09,720 Oh! Thank goodness you're OK. 460 00:33:09,722 --> 00:33:14,624 Again! I wanna go again! I wanna fly! 461 00:33:14,626 --> 00:33:19,429 Oh, Baby. We're ostriches. We live on the ground. 462 00:33:19,431 --> 00:33:22,666 Hm. I'm not convinced. 463 00:33:24,770 --> 00:33:26,470 Whoo-hoo! 464 00:33:26,472 --> 00:33:32,142 - Whoa! - Oh, baby, you can't fly. 465 00:33:32,144 --> 00:33:36,413 You're kidding. Then what are these for? 466 00:33:36,415 --> 00:33:39,316 I think they're for this. 467 00:33:46,258 --> 00:33:50,293 - Fneep, you OK? - Can I get back to my ship, now? 468 00:33:50,295 --> 00:33:53,230 Yeah, yeah, sure thing. Lead the way. 469 00:33:55,134 --> 00:33:58,668 Come on, young lady. It's back to the nest for you. 470 00:33:58,670 --> 00:34:01,138 Can I try again? If I was a bit higher, 471 00:34:01,140 --> 00:34:02,439 I'd have enough forward thrust 472 00:34:02,441 --> 00:34:05,175 and the air-pressure differential would be able 473 00:34:05,177 --> 00:34:07,511 to generate sufficient lift to be able to fly. 474 00:34:07,513 --> 00:34:11,114 I'm not letting you out of my sight again. 475 00:34:11,116 --> 00:34:14,117 - Come along. - Oh, man. 476 00:34:14,119 --> 00:34:18,288 Stampede. 477 00:34:18,290 --> 00:34:23,293 Yee-haw! 478 00:34:34,473 --> 00:34:38,241 Huh? 479 00:34:39,278 --> 00:34:41,611 Huh? 480 00:34:55,094 --> 00:34:57,427 Huh? 481 00:35:33,265 --> 00:35:35,765 You OK? What happened back there? 482 00:35:35,767 --> 00:35:37,667 Why was she squeezing her? 483 00:35:37,669 --> 00:35:39,803 - Huh? - The mother one. 484 00:35:39,805 --> 00:35:43,340 Why was she squeezing the baby one? 485 00:35:43,342 --> 00:35:47,244 Squeezing? Oh, that's called a hug. 486 00:35:47,246 --> 00:35:50,413 You don't have hugs where you're from? 487 00:35:50,415 --> 00:35:51,414 What's it for? 488 00:35:51,416 --> 00:35:54,284 It's to make you feel better. 489 00:35:54,286 --> 00:35:56,186 To say, "I love you." 490 00:35:56,188 --> 00:35:58,455 To let you know you're not alone. 491 00:35:58,457 --> 00:36:01,625 To let you know you're special. 492 00:36:01,627 --> 00:36:04,628 I can't believe you don't have hugs where you're from. 493 00:36:04,630 --> 00:36:06,563 How do you say "I love you"? 494 00:36:06,565 --> 00:36:08,632 Well, we don't. 495 00:36:08,634 --> 00:36:13,470 What? How do you ever feel special? 496 00:36:13,472 --> 00:36:15,906 The only way to do that is to conquer planets. 497 00:36:15,908 --> 00:36:18,708 That shows you're strong and worthy of respect. 498 00:36:18,710 --> 00:36:21,211 The more planets, the more respect, 499 00:36:21,213 --> 00:36:23,680 and the more special you feel. 500 00:36:23,682 --> 00:36:25,215 Or so I've heard. 501 00:36:25,217 --> 00:36:28,785 Sounds like pretty hard work to feel special. 502 00:36:28,787 --> 00:36:33,657 But you haven't conquered any planets until this one. 503 00:36:33,659 --> 00:36:36,626 You don't need to remind me. 504 00:36:36,628 --> 00:36:40,664 Has no one ever told you you're special before? 505 00:36:41,733 --> 00:36:43,934 Hu-u-u-ug! 506 00:36:43,936 --> 00:36:45,669 No, that's quite all right. 507 00:36:45,671 --> 00:36:48,471 Hug, hug, hug, hug, hug, hug! 508 00:36:48,473 --> 00:36:50,189 It doesn't matter to us 509 00:36:50,191 --> 00:36:51,908 that you haven't conquered lots of planets. 510 00:36:51,910 --> 00:36:54,945 - Yeah. - Hug, hug, hug, hug, hug. 511 00:36:54,947 --> 00:36:56,947 Get back! 512 00:36:59,318 --> 00:37:02,285 Please, just don't, OK? 513 00:37:03,322 --> 00:37:05,422 Hug? 514 00:37:46,365 --> 00:37:48,698 Huh? Huh? 515 00:38:25,070 --> 00:38:26,986 What's that? 516 00:38:26,988 --> 00:38:28,905 I didn't have breakfast this morning. 517 00:38:28,907 --> 00:38:32,742 Sometimes there just aren't enough bananas to go around! 518 00:38:34,379 --> 00:38:37,580 Oh, somebody get him something to eat quick! 519 00:38:37,582 --> 00:38:40,450 Running. 520 00:38:43,655 --> 00:38:46,389 Oh, they're coming this way! 521 00:38:50,729 --> 00:38:55,532 - Running! - Climb up quick! Come on. 522 00:38:55,534 --> 00:38:57,434 Grab on. You'll be safe up here. 523 00:38:57,436 --> 00:39:00,403 I can't. It's against the rules to be safe. 524 00:39:01,540 --> 00:39:02,906 Incoming! 525 00:39:02,908 --> 00:39:05,342 Come on! I'm trying to help you. 526 00:39:05,344 --> 00:39:06,776 Why do you keep trying to help? 527 00:39:06,778 --> 00:39:09,846 I'm a Scaldronian. Scaldronians never ask for help. Never! 528 00:39:09,848 --> 00:39:12,415 Well, monkeys always help. Always! 529 00:39:12,417 --> 00:39:14,617 And elephants! Get up here! 530 00:39:14,619 --> 00:39:18,088 OK. We're backing up, backing up. 531 00:39:19,858 --> 00:39:21,391 What are you doing? 532 00:39:21,393 --> 00:39:24,060 I won't leave you alone down here. 533 00:39:24,062 --> 00:39:26,363 Guys, you're gonna get smooshed! 534 00:39:26,365 --> 00:39:28,932 - Get back up! - Not without you! 535 00:39:28,934 --> 00:39:32,869 - Why won't you just let me be? - Because we're your friends! 536 00:39:32,871 --> 00:39:36,573 Smooshing imminent! 537 00:39:39,811 --> 00:39:42,445 So, just to confirm, 538 00:39:42,447 --> 00:39:45,582 I'm still the lead singer, right? 539 00:39:45,584 --> 00:39:47,851 Yes, you are. 540 00:39:47,853 --> 00:39:50,587 Great. Glad that's settled. 541 00:39:51,790 --> 00:39:53,757 Why didn't you climb on board? 542 00:39:53,759 --> 00:39:56,059 Did you not hear about the smooshing? 543 00:39:56,061 --> 00:39:58,411 I can't keep taking your help. 544 00:39:58,413 --> 00:40:00,764 You don't understand what it is to have your planet conquered. 545 00:40:00,766 --> 00:40:02,432 Uh, nope! 546 00:40:02,434 --> 00:40:05,034 But we do understand something about home. 547 00:40:05,036 --> 00:40:07,537 You're not supposed to want to help me get home! 548 00:40:07,539 --> 00:40:10,907 - You're not supposed to like me. - But we were just trying to... 549 00:40:10,909 --> 00:40:13,543 Help. I know. I wish you wouldn't. 550 00:40:13,545 --> 00:40:17,013 You're making this much harder for me than it should be. 551 00:40:17,015 --> 00:40:18,982 I really wish you'd leave me alone now 552 00:40:18,984 --> 00:40:22,819 and stop trying to be so nice to me. 553 00:40:26,091 --> 00:40:28,925 He seems a bit down. 554 00:40:28,927 --> 00:40:31,060 He's never had a, 555 00:40:31,062 --> 00:40:35,432 you know, H-U-G before. 556 00:40:35,434 --> 00:40:37,567 What's a hgu? 557 00:40:39,805 --> 00:40:43,640 Rolling, rolling, rolling... 558 00:40:43,642 --> 00:40:47,510 Rolling? Huh! I can talk again. 559 00:40:47,512 --> 00:40:51,114 Whoa! Dizzy. 560 00:40:51,116 --> 00:40:53,683 I like it. What? No, I don't. 561 00:40:53,685 --> 00:40:56,119 You like it. Who said that? What? 562 00:40:56,121 --> 00:41:01,658 OK, I'm talking, so I must be close to the others. 563 00:41:03,829 --> 00:41:07,630 Wait until I find you, give you a piece of my mind. 564 00:41:07,632 --> 00:41:10,033 Not just one piece. I'll give you three. 565 00:41:10,035 --> 00:41:14,137 Tell you what, let's make it four. Do I hear five? Huh? 566 00:41:18,910 --> 00:41:20,677 Oh! 567 00:41:20,679 --> 00:41:22,779 Shiny. 568 00:41:43,535 --> 00:41:46,002 Oh. Oh! 569 00:41:48,707 --> 00:41:51,007 Nyah! 570 00:41:52,811 --> 00:41:54,878 Oh... 571 00:41:57,249 --> 00:42:00,984 That's the shiniest thing I've ever seen. 572 00:42:00,986 --> 00:42:05,221 I want to touch it. I want to taste it. 573 00:42:06,925 --> 00:42:10,693 No! It's a bad idea! Definitely a bad idea. 574 00:42:10,695 --> 00:42:13,129 And yet, somehow I... 575 00:42:13,131 --> 00:42:15,732 No. No, no, no, no, no, no, no. 576 00:42:16,701 --> 00:42:20,069 Ah! Aa-a-ah! 577 00:42:29,014 --> 00:42:31,597 Fneep, 578 00:42:31,599 --> 00:42:34,183 report on your current status immediately. 579 00:42:37,022 --> 00:42:39,589 Fneep, it has been two Earth months 580 00:42:39,591 --> 00:42:43,293 since your last report. Feedback immediately. 581 00:42:44,930 --> 00:42:47,964 How much longer is it going to be, Fneep? 582 00:42:47,966 --> 00:42:49,566 The transporters are ready. 583 00:42:49,568 --> 00:42:51,568 Once you have conquered the planet, 584 00:42:51,570 --> 00:42:54,037 we initiate the removal of the Earth creatures. 585 00:42:54,039 --> 00:42:56,339 Report back immediately! 586 00:42:56,341 --> 00:42:59,976 Take us away? I must warn the others. I gotta... 587 00:43:33,612 --> 00:43:35,912 You're still there, aren't you? 588 00:43:38,883 --> 00:43:40,617 Oh. 589 00:43:44,255 --> 00:43:46,789 It's very lonely being alone. 590 00:43:46,791 --> 00:43:49,959 We'll stay with you until you feel better. 591 00:44:13,818 --> 00:44:16,386 Uh, is this...? What's, what's going... 592 00:44:16,388 --> 00:44:19,088 I didn't quite follow that at all. Um... 593 00:44:19,090 --> 00:44:23,059 It's just close to our bedtime. 594 00:44:23,061 --> 00:44:25,928 When the sun sets, we go to sleep. 595 00:44:25,930 --> 00:44:28,064 Sunset. 596 00:44:28,833 --> 00:44:31,834 It's... It's... 597 00:44:31,836 --> 00:44:34,303 We don't get sunsets on Scaldron. 598 00:44:34,305 --> 00:44:37,306 Not since we set the atmosphere on fire. 599 00:44:37,308 --> 00:44:42,945 You should see a sunrise. It's amazing. 600 00:44:56,795 --> 00:44:58,327 Huh? 601 00:45:07,872 --> 00:45:11,374 Hm. 602 00:45:29,327 --> 00:45:32,462 - I say. - How wonderful. 603 00:45:32,464 --> 00:45:36,966 - Amazing. - So beautiful. 604 00:45:40,972 --> 00:45:43,372 Behold Fneep's star! 605 00:45:43,374 --> 00:45:47,944 He has conquered a planet, and become a Scaldronian hero! 606 00:45:47,946 --> 00:45:50,213 Fneep! 607 00:45:50,215 --> 00:45:53,149 Fneep's so awesome, amazing and not insignificant. 608 00:45:53,151 --> 00:45:55,218 He's not a disappointment. 609 00:45:55,220 --> 00:45:58,855 I love that he's shorter and smaller than the rest of us! 610 00:45:58,857 --> 00:46:00,757 Yes, Fneep, 611 00:46:00,759 --> 00:46:03,493 your Earthling captives will make fine specimens 612 00:46:03,495 --> 00:46:08,231 in the Great Hall of Conquest. 613 00:47:02,020 --> 00:47:03,553 Oh! 614 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 Oh! 615 00:47:14,432 --> 00:47:16,265 Aah! 616 00:47:19,404 --> 00:47:21,103 Hm-mm! 617 00:47:22,140 --> 00:47:23,539 Hmm! 618 00:47:32,483 --> 00:47:36,018 Oh! 619 00:47:36,588 --> 00:47:38,321 Hmm! 620 00:47:39,023 --> 00:47:40,356 Hmm? 621 00:47:40,358 --> 00:47:43,159 Uh-uh. 622 00:47:43,161 --> 00:47:45,027 Hmm. 623 00:47:49,467 --> 00:47:51,367 Ohhh. 624 00:48:30,975 --> 00:48:32,408 Huh? 625 00:48:33,411 --> 00:48:34,944 Ha! 626 00:48:51,629 --> 00:48:54,330 Huh? 627 00:49:19,691 --> 00:49:23,259 Huh. Brilliant. 628 00:49:26,698 --> 00:49:29,465 Fneep, it has been two Earth months 629 00:49:29,467 --> 00:49:34,103 since your last report. Feed back immediately. 630 00:49:34,105 --> 00:49:37,239 How much longer is it...? 631 00:49:37,241 --> 00:49:40,576 No much longer, that's how much. Because I've done it. 632 00:49:40,578 --> 00:49:43,646 Conquered a planet. Didn't see that coming, did you? 633 00:49:43,648 --> 00:49:46,282 Oooh, Fneep can't do any... 634 00:49:47,218 --> 00:49:50,453 Fneep can't do... 635 00:49:50,455 --> 00:49:52,521 Fneep can't do... 636 00:49:58,096 --> 00:50:01,230 Oh, come on. Can't I do anything? 637 00:50:02,300 --> 00:50:04,333 Homing beacon. 638 00:50:06,137 --> 00:50:08,371 Homing beacon. 639 00:50:13,311 --> 00:50:17,246 Planet Conquering Manual, Third Edition. Let's see. 640 00:50:17,248 --> 00:50:21,517 Hm... A-ha! Homing beacon. "Caution." 641 00:50:21,519 --> 00:50:22,685 "Using the homing beacon 642 00:50:22,687 --> 00:50:24,553 before you have conquered your planet 643 00:50:24,555 --> 00:50:27,556 will bring you great shame." Ah, brilliant. 644 00:50:27,558 --> 00:50:30,760 OK. "If you really want to use the homing beacon, 645 00:50:30,762 --> 00:50:32,495 turn to page 107." 646 00:50:32,497 --> 00:50:37,433 107. "Step one: ask yourself 647 00:50:37,435 --> 00:50:40,136 if you really want to use the homing beacon." 648 00:50:40,138 --> 00:50:43,339 Yes, I really want to use the homing beacon. 649 00:50:43,341 --> 00:50:46,308 "Step two: repeat step one just to be sure." 650 00:50:46,310 --> 00:50:48,077 Oh, come on! 651 00:50:49,213 --> 00:50:53,416 Huh? 652 00:51:13,571 --> 00:51:15,504 Huh?! 653 00:51:17,442 --> 00:51:21,744 Huh? 654 00:51:32,623 --> 00:51:35,291 Aah! 655 00:51:38,596 --> 00:51:40,663 Ooh! 656 00:51:46,537 --> 00:51:50,139 Ooooh! 657 00:51:55,646 --> 00:51:58,747 "Step 59: 658 00:51:58,749 --> 00:52:01,784 if you haven't conquered your planet yet, 659 00:52:01,786 --> 00:52:06,388 then using the homing beacon will not only bring shame to you 660 00:52:06,390 --> 00:52:10,392 but also sully the great name of the mighty Scaldronian people, 661 00:52:10,394 --> 00:52:12,328 who will be very angry." 662 00:52:12,330 --> 00:52:15,231 No surprises there then. 663 00:52:15,233 --> 00:52:17,800 "Think deeply about that for a bit... 664 00:52:20,571 --> 00:52:22,738 ...then proceed to step 60." 665 00:52:22,740 --> 00:52:25,875 "Step 60: to activate..." 666 00:52:25,877 --> 00:52:27,776 Ooh, here we go then. 667 00:52:27,778 --> 00:52:31,647 "To activate the homing beacon, press the big red button." 668 00:52:35,353 --> 00:52:38,454 That's it? That... Nothing else? 669 00:52:38,456 --> 00:52:42,458 Just press the... Sixty points! 670 00:52:42,460 --> 00:52:44,793 Sixty points to tell me to press a button? 671 00:52:44,795 --> 00:52:48,764 Sixty points to tell me to push a button! 672 00:52:48,766 --> 00:52:50,900 OK. Oof. OK. 673 00:52:50,902 --> 00:52:53,269 OK, fine. Yeah, that's... OK. 674 00:52:53,271 --> 00:52:55,204 Here we go. 675 00:53:53,497 --> 00:53:55,364 OK. 676 00:54:24,629 --> 00:54:29,932 So, Fneep, you've finally done it, have you? 677 00:54:29,934 --> 00:54:32,301 Conquered a planet. 678 00:54:34,472 --> 00:54:37,706 I didn't think you had it in you. 679 00:54:47,018 --> 00:54:48,550 Huh? 680 00:54:52,657 --> 00:54:54,523 There he is. 681 00:54:54,525 --> 00:54:56,592 Huh?! We can speak again. 682 00:54:56,594 --> 00:54:58,794 And there's another one. 683 00:54:59,563 --> 00:55:01,463 Shh! 684 00:55:11,008 --> 00:55:12,808 Where are the Earth creatures, Fneep? 685 00:55:12,810 --> 00:55:15,844 The transporters are ready to take them away. 686 00:55:15,846 --> 00:55:18,547 - Take us away? - You see? 687 00:55:18,549 --> 00:55:20,749 - You knew about this? - Yes! 688 00:55:20,751 --> 00:55:26,088 Why didn't you tell us? 689 00:55:26,090 --> 00:55:30,092 Fneep, why haven't you launched your star yet? 690 00:55:32,396 --> 00:55:34,797 This is no time to be bashful. 691 00:55:34,799 --> 00:55:36,432 Launch your star to prove 692 00:55:36,434 --> 00:55:37,900 that you've conquered this planet 693 00:55:37,902 --> 00:55:41,503 so we can gather your captives and take them to Scaldron. 694 00:55:41,505 --> 00:55:46,475 I have launched 999 stars 695 00:55:46,477 --> 00:55:49,845 to declare the planets I have conquered so far. 696 00:55:49,847 --> 00:55:52,081 This will be your first. 697 00:55:52,083 --> 00:55:57,086 Well, get on with it, Fneep. What are you waiting for? 698 00:55:57,088 --> 00:55:59,121 Oi. 699 00:56:00,624 --> 00:56:02,491 Fneep? 700 00:56:02,493 --> 00:56:05,394 Fneep. 701 00:56:05,396 --> 00:56:10,933 Did you or did you not conquer this planet? 702 00:56:11,669 --> 00:56:13,402 I did... 703 00:56:13,838 --> 00:56:15,571 ...not. 704 00:56:15,573 --> 00:56:17,740 I... I lied. 705 00:56:17,742 --> 00:56:20,876 My ship was broken, and I needed you to collect me. 706 00:56:20,878 --> 00:56:22,411 What is he doing? 707 00:56:22,413 --> 00:56:26,415 You brought me here for a rescue mission? 708 00:56:26,417 --> 00:56:29,752 I... I thought, seeing as you're my father, you might come and... 709 00:56:29,754 --> 00:56:31,387 Watch you fail again? 710 00:56:31,389 --> 00:56:35,724 I am Grogon the Conqueror, not Nogorg the Loiterer! 711 00:56:35,726 --> 00:56:39,428 When you called me, I was conquering a nebula. 712 00:56:39,430 --> 00:56:43,465 Do you know how hard that is? They're mainly gas! 713 00:56:43,467 --> 00:56:47,136 And what kind of Scaldronian asks for help? 714 00:56:47,138 --> 00:56:50,139 - Didn't you read step one? - Yes. 715 00:56:50,141 --> 00:56:55,677 And did you read it again just to be sure? 716 00:56:55,679 --> 00:56:59,882 We can't let that big blue bully talk to him like that! 717 00:57:00,918 --> 00:57:03,085 Well, seeing as we're here... 718 00:57:04,989 --> 00:57:06,722 Huh? 719 00:57:08,559 --> 00:57:12,895 ...I might as well get my thousandth victory! 720 00:57:12,897 --> 00:57:14,797 I'll conquer the planet 721 00:57:14,799 --> 00:57:19,034 and capture its inhabitants myself. 722 00:57:21,806 --> 00:57:23,806 No, Dad, you can't. 723 00:57:23,808 --> 00:57:27,042 You don't tell me what I can or cannot do. 724 00:57:27,044 --> 00:57:30,612 I'm the can or cannot do teller. 725 00:57:34,785 --> 00:57:36,919 You... You don't understand. 726 00:57:36,921 --> 00:57:39,154 These creatures... These creatures are 727 00:57:39,156 --> 00:57:41,457 more powerful than you can imagine. 728 00:57:41,459 --> 00:57:43,459 Not more powerful than this. 729 00:57:43,461 --> 00:57:46,595 They eat those and shoot them out of their mouths. 730 00:57:46,597 --> 00:57:48,063 But it's new. 731 00:57:48,065 --> 00:57:50,532 And there's one that's just a fury-ball 732 00:57:50,534 --> 00:57:53,569 of razor-sharp spikes. 733 00:57:53,571 --> 00:57:54,970 Another possesses the power 734 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 to suck the life right out of you 735 00:57:57,541 --> 00:58:01,477 - without even touching you. - I don't do that. Do I? 736 00:58:01,479 --> 00:58:05,547 And one's an unstoppable force, a giant creature 737 00:58:05,549 --> 00:58:08,217 with a horn on its face. 738 00:58:08,219 --> 00:58:11,186 - On its face? - Yes. 739 00:58:11,188 --> 00:58:14,923 Able to crush anything in its path! 740 00:58:14,925 --> 00:58:19,528 Another one so furry and with a tail so... 741 00:58:19,530 --> 00:58:22,564 - Furry? And a tail? - Yes! 742 00:58:22,566 --> 00:58:24,733 That does what? 743 00:58:24,735 --> 00:58:28,604 Uh, nothing really, actually. He's not so scary. 744 00:58:29,807 --> 00:58:30,906 But the others... 745 00:58:30,908 --> 00:58:32,608 Come to think of it, 746 00:58:32,610 --> 00:58:36,745 this piddly planet isn't really worth my time. 747 00:58:36,747 --> 00:58:40,616 You know this means you won't be going home again? 748 00:58:40,618 --> 00:58:42,551 It's straight on to the next planet 749 00:58:42,553 --> 00:58:44,920 for you to fail to conquer. 750 00:58:44,922 --> 00:58:46,722 Yes. 751 00:58:48,225 --> 00:58:50,259 Why is Fneep doing this? 752 00:58:50,261 --> 00:58:52,928 To protect us. 753 00:59:06,544 --> 00:59:09,678 I'm doing this for your own good, Fneep. 754 00:59:09,680 --> 00:59:14,116 It's the only way to stop you being so weedy and useless. 755 00:59:35,339 --> 00:59:37,673 Attention all hands. 756 00:59:37,675 --> 00:59:41,610 Gather in the main atrium for Fneep shaming. 757 00:59:43,714 --> 00:59:46,915 - Rubbish. - So insignificant. 758 00:59:46,917 --> 00:59:49,885 - Such a disappointment. - So much shorter and smaller 759 00:59:49,887 --> 00:59:51,286 than the rest of us. 760 00:59:51,288 --> 00:59:54,222 I had money on you doing this, boy. 761 00:59:54,224 --> 00:59:56,925 Prepare for launch initiation. 762 01:00:33,931 --> 01:00:37,265 Set sights for... Where should it be? 763 01:00:37,267 --> 01:00:40,736 The Endless Bogs of Scorpulus? 764 01:00:40,738 --> 01:00:43,672 The Stench World of Gamma Six? 765 01:00:43,674 --> 01:00:47,643 The Flame Fields of... Dennis. 766 01:00:47,645 --> 01:00:51,213 Or the Un-Planet of Quadrant Elty-Two? 767 01:00:51,215 --> 01:00:55,183 Where is it you would like to go, Fneep? 768 01:00:55,185 --> 01:00:56,652 Home. 769 01:00:56,654 --> 01:00:58,353 What was that? 770 01:01:00,391 --> 01:01:03,091 Hey? 771 01:01:03,093 --> 01:01:05,293 Pod breach, level one. 772 01:01:14,672 --> 01:01:18,173 I said, he'd like to go home! 773 01:01:18,175 --> 01:01:19,875 What is this? 774 01:01:19,877 --> 01:01:21,710 It's not safe for you here. 775 01:01:21,712 --> 01:01:25,113 Ha! I laugh in the face of not safeness. 776 01:01:25,115 --> 01:01:27,249 Oh, Fneep, 777 01:01:27,251 --> 01:01:32,721 is that the fury-ball of spikes? Really? That little thing? 778 01:01:32,723 --> 01:01:35,357 Coochy, coochy, coochy. 779 01:01:35,359 --> 01:01:36,992 Huh! 780 01:01:36,994 --> 01:01:38,326 A-ha! 781 01:01:38,328 --> 01:01:39,361 Aah! 782 01:01:39,363 --> 01:01:41,697 Oh! 783 01:01:41,699 --> 01:01:45,467 A-ha! Me likey spikey. 784 01:01:45,469 --> 01:01:49,805 - We said we'd help you get home. - That's what we're going to do. 785 01:01:49,807 --> 01:01:52,107 The only way Fneep is going home 786 01:01:52,109 --> 01:01:55,010 is when he's conquered a planet and that's never... 787 01:01:55,012 --> 01:01:57,746 He has conquered one! This one! 788 01:01:57,748 --> 01:01:59,948 - Haven't you, Fneep? - No, he didn't. 789 01:01:59,950 --> 01:02:02,451 He said he lied about conquering it. 790 01:02:02,453 --> 01:02:05,787 I... lied about lying? 791 01:02:05,789 --> 01:02:08,857 - You did conquer it? - Uh, yes. 792 01:02:08,859 --> 01:02:10,325 And we're his captives. 793 01:02:10,327 --> 01:02:11,993 Is that true? 794 01:02:11,995 --> 01:02:16,198 Um, I, uh... guess so. But... 795 01:02:16,200 --> 01:02:20,035 He can release us if he wants to. Can't you? 796 01:02:20,037 --> 01:02:23,038 Well, yes, I guess I can. 797 01:02:23,040 --> 01:02:24,139 No, you can't! 798 01:02:24,141 --> 01:02:25,841 We're Scaldronians! 799 01:02:25,843 --> 01:02:28,376 Scaldronians don't just release captives. 800 01:02:28,378 --> 01:02:30,912 That's the opposite of what Scaldronians do. 801 01:02:30,914 --> 01:02:33,181 It's my planet. I can do what I like with it. 802 01:02:33,183 --> 01:02:35,183 It's not your planet yet, Fneep. 803 01:02:35,185 --> 01:02:37,853 I don't see your star in the sky. 804 01:02:37,855 --> 01:02:41,256 And if your star isn't in the sky, 805 01:02:41,258 --> 01:02:43,058 the planet remains open. 806 01:02:43,060 --> 01:02:47,863 I think perhaps I'll conquer it myself after all. 807 01:02:47,865 --> 01:02:50,899 Surrender to me or... 808 01:02:50,901 --> 01:02:52,534 Be careful. It's new. 809 01:02:52,536 --> 01:02:54,936 Don't you know it's rude to point? 810 01:02:54,938 --> 01:02:57,339 I didn't know it was rude to point. 811 01:02:57,341 --> 01:03:01,476 I'd point all day long. I'd point at you and you 812 01:03:01,478 --> 01:03:04,479 and you and you and you and you... 813 01:03:04,481 --> 01:03:07,215 What is this thing anyway? 814 01:03:14,158 --> 01:03:16,525 Be careful, Trunk, don't press... 815 01:03:16,527 --> 01:03:18,927 ...that. 816 01:03:23,167 --> 01:03:24,833 Trunk! 817 01:03:59,203 --> 01:04:02,304 Huh?! Oh! 818 01:04:04,208 --> 01:04:05,507 Huh?! 819 01:04:24,194 --> 01:04:27,562 Whoopsy, Fneep. Lost your star? 820 01:04:27,564 --> 01:04:32,033 Never mind, I have mine right here. 821 01:04:32,035 --> 01:04:37,939 We wouldn't want this planet to go unclaimed now, would we? 822 01:04:37,941 --> 01:04:40,108 Hey, what the...? 823 01:04:42,145 --> 01:04:46,448 That's right. Furry and with a tail. 824 01:04:51,455 --> 01:04:53,588 Oh, dear! 825 01:05:03,400 --> 01:05:05,333 Uh-oh. 826 01:05:09,306 --> 01:05:11,439 Whoa! 827 01:05:22,419 --> 01:05:24,519 Gotcha! 828 01:05:24,521 --> 01:05:27,522 Huh?! 829 01:05:27,524 --> 01:05:30,358 Huh? 830 01:05:37,334 --> 01:05:40,268 Hey. Wait. Leave me alone. 831 01:05:40,270 --> 01:05:42,704 Hey, get your hands off my friend! 832 01:05:42,706 --> 01:05:44,339 I mean, uh... 833 01:05:44,341 --> 01:05:48,009 Friend? You were gonna say friend. 834 01:05:48,011 --> 01:05:49,978 No. I mean, uh... 835 01:05:49,980 --> 01:05:52,480 Rule number six: never finish a word 836 01:05:52,482 --> 01:05:56,318 - that I'm beginning to finish. - Frie-e-end! 837 01:06:02,025 --> 01:06:04,626 Oh... 838 01:06:11,335 --> 01:06:15,236 I've gotta launch my star. Now, where did I...? 839 01:06:15,238 --> 01:06:16,972 Oh. 840 01:06:23,113 --> 01:06:25,480 Ooh, look at this. 841 01:06:25,482 --> 01:06:29,617 - I wonder what it does. - Let me see. I wanna... 842 01:06:29,619 --> 01:06:32,420 Oh, who am I kidding? 843 01:06:32,422 --> 01:06:34,656 It looks like some sort of egg. 844 01:06:34,658 --> 01:06:38,660 Egg? This nest ain't big enough... Whoa! 845 01:06:38,662 --> 01:06:42,764 It's OK, Mama. You don't need to cheer me up. 846 01:06:42,766 --> 01:06:47,168 It's OK that I can't fly. I'm just going to... 847 01:06:47,170 --> 01:06:52,140 crawl around on the ground like a little worm. 848 01:06:58,081 --> 01:07:01,349 - Trunk. - Fneep's star thingy! 849 01:07:01,351 --> 01:07:03,084 This is Fneep's star thingy, 850 01:07:03,086 --> 01:07:06,388 the things he needs to shoot into the sky to save us! 851 01:07:08,358 --> 01:07:12,027 Um, I'm not sure if I understand you, dear. 852 01:07:12,029 --> 01:07:15,296 Or that. 853 01:07:21,671 --> 01:07:24,572 I know you're here somewhere! 854 01:07:26,510 --> 01:07:29,778 Hm? 855 01:07:30,480 --> 01:07:33,448 What? 856 01:07:39,523 --> 01:07:41,056 Huh? 857 01:08:04,114 --> 01:08:05,447 Oh! 858 01:08:17,227 --> 01:08:19,627 Ha-ha! 859 01:08:19,629 --> 01:08:21,830 - Huh?! - Ha-ha as well! 860 01:08:21,832 --> 01:08:25,733 Here I am! Now I'm here. 861 01:08:30,440 --> 01:08:31,739 Trunk! 862 01:08:33,443 --> 01:08:35,510 - Munki? - Fneep needs his star! 863 01:08:35,512 --> 01:08:37,412 - I know. - What's going on? 864 01:08:37,414 --> 01:08:42,717 - Munki's flying. - Oh, sure, Munki's flying. 865 01:08:42,719 --> 01:08:44,486 Not that I care. 866 01:08:44,488 --> 01:08:50,391 I get to crawl in the depths of despair and disappointment 867 01:08:50,393 --> 01:08:54,329 for the rest of my life. Whoopee. 868 01:08:55,599 --> 01:08:57,732 If Fneep doesn't get that star, 869 01:08:57,734 --> 01:08:59,234 - we're doomed! - Yes... 870 01:08:59,236 --> 01:09:01,402 The future of the world is in your hands. 871 01:09:01,404 --> 01:09:03,371 - I got that! - No pressure. 872 01:09:03,373 --> 01:09:08,443 But really, it's kind of a big de-e-e-eal! 873 01:09:09,646 --> 01:09:11,446 Shoot it up there. 874 01:09:11,448 --> 01:09:16,518 Oh. It'll bounce off the ship. I need someone to take it. 875 01:09:16,520 --> 01:09:19,821 Me! Me, me, me, me, me! I can take it! 876 01:09:19,823 --> 01:09:22,757 No chance, young lady. You're gonna stay... 877 01:09:22,759 --> 01:09:26,461 Right here for the rest of my life, 878 01:09:26,463 --> 01:09:28,396 never doing anything? 879 01:09:28,398 --> 01:09:31,866 - No, that's not...! - Mama, I can do this. 880 01:09:31,868 --> 01:09:34,569 I've been waiting my whole life for this. 881 01:09:34,571 --> 01:09:36,604 - You hatched yesterday. - Shh! 882 01:09:36,606 --> 01:09:39,474 How can I let Trunk shoot you up there? 883 01:09:39,476 --> 01:09:42,844 - What if she misses? - Ahem. Hm! 884 01:09:48,285 --> 01:09:51,853 Hm! 885 01:09:53,456 --> 01:09:56,324 Pistachios. 886 01:09:56,326 --> 01:09:58,359 Surely it's not that important that... 887 01:09:58,361 --> 01:10:00,728 Once again, it's really, really important 888 01:10:00,730 --> 01:10:04,332 that Fneep gets that star! 889 01:10:05,435 --> 01:10:08,803 Whether I like it or not, 890 01:10:08,805 --> 01:10:11,806 you were not born to stay in this nest. 891 01:10:11,808 --> 01:10:15,677 And whether I understand it or not, 892 01:10:15,679 --> 01:10:18,279 you were born for the sky. 893 01:10:18,281 --> 01:10:21,816 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 894 01:10:21,818 --> 01:10:23,551 Thank you! 895 01:10:26,790 --> 01:10:29,958 Just hold on to this thing. I'll get you to Fneep. 896 01:10:29,960 --> 01:10:31,960 Yes, sir, ma'am, sir! 897 01:10:35,899 --> 01:10:37,932 I'm gonna fly, Mama. 898 01:10:37,934 --> 01:10:42,270 Yes, you are, dear. Yes, you are. 899 01:10:45,775 --> 01:10:47,809 Wow. 900 01:11:07,264 --> 01:11:11,032 Oh, no! 901 01:11:11,034 --> 01:11:14,936 Hold on! 902 01:11:58,581 --> 01:12:00,515 Whoa! 903 01:12:00,950 --> 01:12:02,450 Whoa! 904 01:12:04,854 --> 01:12:06,954 Enough! 905 01:12:15,031 --> 01:12:18,666 You know, now seems like a good time 906 01:12:18,668 --> 01:12:21,336 for an intimidating speech. 907 01:12:21,338 --> 01:12:24,906 Something to put the fear of Scaldron into you. 908 01:12:24,908 --> 01:12:29,711 Something to really let you know how badly you've lost. 909 01:12:29,713 --> 01:12:32,914 Let me see. 910 01:12:32,916 --> 01:12:34,515 Stampede. 911 01:12:34,517 --> 01:12:35,950 What? What is it? 912 01:12:35,952 --> 01:12:39,454 - Stampede. - Stampede? 913 01:12:39,456 --> 01:12:40,922 What? 914 01:12:48,832 --> 01:12:53,968 Furry... and with a tail! 915 01:13:02,379 --> 01:13:04,912 - Stampede! - No! No! No! No! 916 01:13:04,914 --> 01:13:11,085 - I'm Grogon the... - Stampe-e-e-ede. 917 01:13:16,693 --> 01:13:19,861 Special delivery for Fneep. 918 01:13:22,665 --> 01:13:23,998 Hah! 919 01:13:29,606 --> 01:13:31,406 Huh! 920 01:13:34,577 --> 01:13:38,646 Oh, uh... Hey-hey, chaps. 921 01:13:38,648 --> 01:13:40,715 Ever read point 65, sub-section 12 922 01:13:40,717 --> 01:13:42,917 of the user manual? 923 01:13:43,620 --> 01:13:46,170 - Huh? - Hm... 924 01:13:46,172 --> 01:13:48,723 About how to distract someone so they don't see what's coming? 925 01:14:09,979 --> 01:14:11,779 Huh? Uh-oh! 926 01:14:21,157 --> 01:14:22,623 Oh! 927 01:14:32,001 --> 01:14:35,002 Oh! Flying! 928 01:14:41,077 --> 01:14:42,810 Huh?! 929 01:14:42,812 --> 01:14:44,745 Fneep! 930 01:14:44,747 --> 01:14:46,981 Have you ever read point 65, 931 01:14:46,983 --> 01:14:49,884 sub-section 12 of the user manual? 932 01:14:49,886 --> 01:14:52,787 Yeah, about how to distract someone while... 933 01:14:52,789 --> 01:14:58,659 - Oh, dear. - Never fails. 934 01:15:02,599 --> 01:15:06,100 Oh, no! That's the wrong colour. 935 01:15:19,549 --> 01:15:25,987 There it is, Fneep. One thousand planets. 936 01:15:25,989 --> 01:15:29,123 - No. - What do you mean, no? 937 01:15:29,125 --> 01:15:32,093 Your star may be in the sky 938 01:15:32,095 --> 01:15:34,262 but you've not conquered the animals yet. 939 01:15:34,264 --> 01:15:37,265 Ha! Judging by this lot, that'll be easy. 940 01:15:37,267 --> 01:15:40,301 You may think so, but they have a secret weapon. 941 01:15:40,303 --> 01:15:44,972 A-ha! Of course! Our secret... weapon? 942 01:15:44,974 --> 01:15:47,108 What's our secret weapon? 943 01:15:48,845 --> 01:15:50,144 Something more powerful 944 01:15:50,146 --> 01:15:52,647 than anything I've ever witnessed. 945 01:15:52,649 --> 01:15:54,916 - More powerful than... - Yes! 946 01:15:54,918 --> 01:15:58,185 More powerful than the Power Bolt of Gustagoriopia! 947 01:15:58,187 --> 01:16:00,721 - Even more powerful than... - Yes! 948 01:16:00,723 --> 01:16:03,958 Even more powerful than the Blinding Eye of Mezmorio! 949 01:16:03,960 --> 01:16:04,959 - More... - Yes! 950 01:16:04,961 --> 01:16:08,829 - Mo... - Yes! Yes! 951 01:16:08,831 --> 01:16:10,231 And here it is. 952 01:16:19,976 --> 01:16:23,077 What is it? Get it off! Get it off! Get it off! 953 01:16:23,079 --> 01:16:27,281 It's a hug. 954 01:16:28,618 --> 01:16:30,751 You're my father, and I love you. 955 01:16:35,592 --> 01:16:36,724 What's happening? 956 01:16:36,726 --> 01:16:40,695 Don't worry, you'll be OK. 957 01:16:40,697 --> 01:16:45,700 What are you doing to me? 958 01:16:45,702 --> 01:16:48,202 I'm making you feel special. 959 01:17:08,758 --> 01:17:12,093 - That's it. - Huh? What? 960 01:17:12,095 --> 01:17:13,861 What are you looking at? 961 01:17:13,863 --> 01:17:15,663 You've never had a hug before. 962 01:17:15,665 --> 01:17:17,898 Hugs! Who needs hugs? 963 01:17:17,900 --> 01:17:22,203 Stupid, soft, mooshy. Wh-Wh-What are you doing? 964 01:17:22,205 --> 01:17:24,405 That's why you're always so grumpy. 965 01:17:24,407 --> 01:17:27,141 Nonsense! What are you doing? 966 01:17:27,143 --> 01:17:29,644 Oh, you know you want one. 967 01:17:29,646 --> 01:17:31,178 Step away from the hedgehog! 968 01:17:31,180 --> 01:17:35,349 All along you just needed... 969 01:17:37,186 --> 01:17:39,353 OK, let me just... 970 01:17:39,355 --> 01:17:40,688 Ha! You see. 971 01:17:40,690 --> 01:17:43,791 No touchy, no huggy the spiky man. 972 01:17:48,698 --> 01:17:52,800 - I... I feel... - Warm and fuzzy? 973 01:17:52,802 --> 01:17:55,169 - Yes. - Special? 974 01:17:55,171 --> 01:17:59,173 Yes! You must all feel this! 975 01:18:15,425 --> 01:18:18,359 Ground, ground, ground, ground... 976 01:18:18,361 --> 01:18:20,428 Oh! 977 01:18:22,799 --> 01:18:24,999 Ground, ground, ground... 978 01:18:36,813 --> 01:18:40,114 See? I told you I could fly! 979 01:18:40,116 --> 01:18:41,482 Yeah! 980 01:18:45,988 --> 01:18:48,122 Whoo-hoo! 981 01:19:08,010 --> 01:19:10,978 It's all yours. 982 01:19:14,517 --> 01:19:16,050 I can't do this. 983 01:19:16,052 --> 01:19:19,320 This planet belongs to all of you, not me. 984 01:19:19,322 --> 01:19:22,389 Yeah, but I wanna see some fireworks! 985 01:19:22,391 --> 01:19:26,260 OK. But I'm doing it my way. 986 01:19:28,431 --> 01:19:31,398 - Say "Fneep!" - You don't tell me what to say. 987 01:19:31,400 --> 01:19:33,901 - You don't have to. - I'll say it. 988 01:19:33,903 --> 01:19:38,072 I'll say the heck out of it! Fffne-e-e-ep! 989 01:19:39,408 --> 01:19:43,177 Ah, was I blinking? I think I blinked. 990 01:19:49,852 --> 01:19:52,186 - Oh! - Way to go! 991 01:19:52,188 --> 01:19:54,789 - I am so proud of you. - Thanks, guys. 992 01:19:54,791 --> 01:19:57,024 Come here. 993 01:19:57,026 --> 01:20:00,995 I couldn't have done it without you, you know. 994 01:20:02,932 --> 01:20:05,166 Time to go home, son. 995 01:20:05,168 --> 01:20:07,535 Aren't we going to get your thousandth planet? 996 01:20:07,537 --> 01:20:10,437 But of course. I have just the planet in mind, 997 01:20:10,439 --> 01:20:12,907 and you can help me conquer it. 998 01:20:12,909 --> 01:20:15,176 - Scaldron. - Our planet? 999 01:20:15,178 --> 01:20:17,978 Yes, I have a new secret weapon, 1000 01:20:17,980 --> 01:20:21,515 which I think our own people could use. 1001 01:20:21,517 --> 01:20:26,086 Hug. Hug, hug, hugging. 1002 01:20:26,088 --> 01:20:28,322 I can never repay you all properly, 1003 01:20:28,324 --> 01:20:30,291 but... here, you can have this. 1004 01:20:30,293 --> 01:20:32,893 - Peach! - No! 1005 01:20:32,895 --> 01:20:35,095 - Hm. - I'm going to miss you. 1006 01:20:35,097 --> 01:20:36,831 - No, I'm not! - What? 1007 01:20:36,833 --> 01:20:39,567 - Exactly! - Right. Yeah. 1008 01:20:39,569 --> 01:20:41,569 Baby Ostrich already has her present. 1009 01:20:41,571 --> 01:20:44,238 Whee! 1010 01:20:46,375 --> 01:20:48,876 Kids. 1011 01:20:48,878 --> 01:20:52,012 And Rocky. 1012 01:20:52,014 --> 01:20:54,949 Flying! 1013 01:20:54,951 --> 01:20:58,619 And you, my furry friend, you've done so much for me. 1014 01:20:58,621 --> 01:21:02,122 What can I do for you? 1015 01:21:03,426 --> 01:21:08,362 Well, maybe there is... one thing. 1016 01:21:08,364 --> 01:21:12,333 ♪ When the stars 1017 01:21:12,335 --> 01:21:16,036 ♪ No longer shine 1018 01:21:17,506 --> 01:21:23,510 ♪ Then the sun falls from the sky 1019 01:21:25,481 --> 01:21:31,352 ♪ I will be forever yours 1020 01:21:34,357 --> 01:21:38,926 ♪ You will be forever mine 1021 01:21:42,231 --> 01:21:45,666 ♪ There's a special star that shines 1022 01:21:45,668 --> 01:21:47,101 How's this? 1023 01:21:47,103 --> 01:21:49,336 ♪ Every evening in your eyes 1024 01:21:49,338 --> 01:21:54,008 Ha! 1025 01:21:54,010 --> 01:21:57,111 ♪ There's a special star that shines 1026 01:21:57,113 --> 01:22:01,582 ♪ Every evening in your eyes 1027 01:22:04,553 --> 01:22:08,022 ♪ Oh, special star 1028 01:22:08,024 --> 01:22:11,025 Ha! That's right, baby, I'm back! 1029 01:22:11,027 --> 01:22:14,061 Did you miss me? 1030 01:22:14,063 --> 01:22:17,131 You thought you'd seen the last of me, didn't you? 1031 01:22:17,133 --> 01:22:19,533 Come on, get on up, people. On your feet. 1032 01:22:19,535 --> 01:22:24,104 Hey, hey, don't go nowhere. I want you to dance with me. 1033 01:22:24,106 --> 01:22:26,206 Get those hooves moving. 1034 01:22:26,208 --> 01:22:28,309 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1035 01:22:28,311 --> 01:22:31,011 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1036 01:22:31,013 --> 01:22:33,480 Shrug those shoulders and shake from side to side. 1037 01:22:33,482 --> 01:22:35,082 Oh, my back! 1038 01:22:51,033 --> 01:22:52,666 Huh?! 1039 01:22:56,672 --> 01:22:59,540 Yeah, keep it. 1040 01:23:06,983 --> 01:23:09,283 Pick up that popcorn off the floor. 1041 01:23:09,285 --> 01:23:12,186 And the wrappers. Yeah! 1042 01:23:12,188 --> 01:23:14,488 ♪ Yeah, yeah, yeah 1043 01:23:16,525 --> 01:23:19,760 ♪ Jungle Beat, Jungle Beat 1044 01:23:19,762 --> 01:23:21,495 Get the shoulders moving now. 1045 01:23:21,497 --> 01:23:23,263 That's right, sir, you too. 1046 01:23:23,265 --> 01:23:26,633 I can see you there eating your popcorn, come on. 1047 01:23:28,137 --> 01:23:31,438 Go on, honey, you can speak. 1048 01:23:31,440 --> 01:23:35,509 No need to be shy. One, two, three... 1049 01:23:50,459 --> 01:23:53,694 ♪ Special, special star 1050 01:23:53,696 --> 01:23:57,264 ♪ Special star, special 1051 01:24:05,374 --> 01:24:07,674 Hey, don't you all leave at once now, 1052 01:24:07,676 --> 01:24:13,347 you might cause a stamp... Oh! Stampe-e-e-ede! 1053 01:24:13,349 --> 01:24:17,518 Huh? Huh? 1054 01:24:17,520 --> 01:24:20,054 - Uh-oh. - Ha-ha! 1055 01:24:20,056 --> 01:24:23,190 Uh-uh. Nope. Stay away! 1056 01:24:23,192 --> 01:24:25,092 Come here, you! 1057 01:24:25,094 --> 01:24:27,161 Get your hands off! 1058 01:24:27,163 --> 01:24:30,130 - There, you see? - See? See what? 1059 01:24:30,132 --> 01:24:33,400 I don't know what you're talking about. 1060 01:24:33,402 --> 01:24:36,804 You... 1061 01:24:36,806 --> 01:24:38,806 Went through the banana leaves? 1062 01:24:38,808 --> 01:24:40,674 Hm-hm. 1063 01:27:27,910 --> 01:27:30,811 Yee-ha! 1064 01:27:30,813 --> 01:27:33,447 Stampe-e-e-ede. 1065 01:27:35,951 --> 01:27:38,652 Stampe-e-ede. 1066 01:27:41,290 --> 01:27:44,391 Stampe-e-ede. 1067 01:27:44,393 --> 01:27:49,396 Nothing gets in our way, yes, sirree! 1068 01:27:49,596 --> 01:27:56,596 Subtitle By: MARSH-MARIE 102535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.