Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and subtitles brought to you by The Forecast of Love Team @ Viki
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,540
Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong.
3
00:00:09,540 --> 00:00:11,900
Not her biological mom?
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,330
- What's the matter? - Good job, Bang Ja Yeong.
5
00:00:25,330 --> 00:00:28,910
Ppal Gang lives right above your pasta restaurant, but while knowing all that,
6
00:00:28,910 --> 00:00:32,760
what did you say? She's a customer, so you don't know her number, and she hasn't been coming these days?
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,840
What's the reason you lied? How could you do that?
8
00:00:35,840 --> 00:00:40,320
You knew how desperately we were looking for her! Are you human?
9
00:00:40,320 --> 00:00:44,070
While giving me some tasteless pasta, you've been playing me?!
10
00:00:44,070 --> 00:00:44,850
What do you mean, play?
11
00:00:44,850 --> 00:00:47,300
- Good job, Bang Ja Yeong. - Do you think I'm crazy?
12
00:00:47,300 --> 00:00:49,330
- Women who will be 60 years old day after tomorrow-- - Hey!
13
00:00:49,330 --> 00:00:53,900
I have no interest in them. On top of that, women who are older than me, I detest them.
14
00:00:53,900 --> 00:00:57,150
Do I look like someone who will be 60 in two days?
15
00:00:57,150 --> 00:00:58,830
I'm not even 50!
16
00:00:58,830 --> 00:01:00,900
Especially me!
17
00:01:00,900 --> 00:01:02,900
What are you doing? Why are you speaking so little?
18
00:01:02,900 --> 00:01:05,440
You usually talk ten, a hundred times more than me!
19
00:01:05,440 --> 00:01:08,100
Anyway, you played us!
20
00:01:08,100 --> 00:01:11,440
Hearing a woman who eats my pasta and says it's tasteless gives me nightmares.
21
00:01:11,440 --> 00:01:13,880
If it gives you nightmares, then don't sleep!
22
00:01:13,880 --> 00:01:17,160
Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,280
No, you can't! our Ppal Gang!
24
00:01:18,280 --> 00:01:20,880
♬ Even if the garden is blooming with red and yellow flowers ♬
25
00:01:20,880 --> 00:01:21,730
You can't!
26
00:01:21,730 --> 00:01:24,310
♬ Even if the white butterfly flies over the wall ♬
27
00:01:24,310 --> 00:01:26,710
♬ Even if the warm spring breeze blows by again and again ♬
28
00:01:26,710 --> 00:01:31,010
- Crazy bastard! You're wearing a woman's bra! - It's not like that.
29
00:01:31,010 --> 00:01:33,220
Are you crazy?! Huh?!
30
00:01:33,220 --> 00:01:35,720
This pervert bastard! It's not enough that you killed your brother,
31
00:01:35,720 --> 00:01:38,700
have you gone crazy now?! Are you nuts?!
32
00:01:38,700 --> 00:01:40,930
It's not like that, I told you!
33
00:01:40,930 --> 00:01:44,070
Bring back your brother. Bring him back!
34
00:01:46,600 --> 00:01:48,150
It's not like that!
35
00:01:48,150 --> 00:01:51,000
Let's us both die!
36
00:01:51,000 --> 00:01:53,130
Bite down on your tongue and die!
37
00:01:53,130 --> 00:01:54,830
Mom!
38
00:01:54,860 --> 00:01:57,610
♬ The stars in the sky ♬
39
00:01:57,610 --> 00:02:00,500
You bastard... ♬ are shining all night ♬
40
00:02:01,880 --> 00:02:05,350
♬ Cold wind, bleak wind, wind that blows over the mountain ♬
41
00:02:05,350 --> 00:02:08,840
♬ It brings just a letter written in the middle of the night ♬
42
00:02:08,840 --> 00:02:12,120
♬ Leaves fall and pile up and pile up some more ♬
43
00:02:12,120 --> 00:02:15,340
Hey, apparently he's your sister's superior at work.
44
00:02:15,340 --> 00:02:18,020
I see. That's fortunate.
45
00:02:18,020 --> 00:02:22,120
♬ If white snow falls and starts to gather in the world, white factory, white lights, and white faces ♬
46
00:02:22,120 --> 00:02:25,890
Cheer up, Reporter. ♬ Our youth is drawing to a close and far into the night♬
47
00:02:25,890 --> 00:02:28,390
What are you looking at? ♬ The sewing machine keeps on going, ♬
48
00:02:28,390 --> 00:02:31,990
Do you want me to show up? It's the reporter.. ♬ I♬ It keeps on turning. ♬
49
00:02:33,110 --> 00:02:39,840
♬ The worker at the factory ♬
50
00:02:39,840 --> 00:02:45,230
♬ Lights it up all night ♬
51
00:02:46,420 --> 00:02:49,700
That video,
52
00:02:49,700 --> 00:02:53,700
the moment someone other than you looks at it, it's the day of your funeral.
53
00:02:53,700 --> 00:02:57,390
You and I will both die.
54
00:02:57,390 --> 00:03:00,580
♬ The sewing machine keeps on going, it keeps on turning ♬
55
00:03:00,580 --> 00:03:05,010
♬ The machine keeps on going, it keeps on turning ♬
56
00:03:11,380 --> 00:03:13,750
Episode 7 Oh, it's already 3 o'clock! Chi Yeol, what am I going to do?
57
00:03:13,750 --> 00:03:15,860
Good luck, Noona.
58
00:03:15,860 --> 00:03:20,320
Hey, from tomorrow, I'll be sleeping in the night-duty room and do my broadcast.
59
00:03:20,320 --> 00:03:23,950
I'm too anxious, so I can't sleep, and I don't want to keep waking you up.
60
00:03:23,950 --> 00:03:25,900
I'm leaving, okay?
61
00:03:26,850 --> 00:03:30,370
Don't come out. Hurry up and go in and get some sleep. Sleep some more.
62
00:03:30,370 --> 00:03:32,300
You need to sleep more.
63
00:04:12,030 --> 00:04:17,420
Sleep more.
64
00:04:17,420 --> 00:04:21,720
You worked hard all this time.
65
00:04:21,720 --> 00:04:24,830
What's wrong, Noona? Who is it?
66
00:04:24,830 --> 00:04:27,490
Is it someone you know or not?
67
00:04:28,170 --> 00:04:29,680
Is it someone weird?!
68
00:04:29,680 --> 00:04:32,590
No, no, no. Go in and sleep!
69
00:04:38,230 --> 00:04:40,440
Good morning.
70
00:04:40,440 --> 00:04:42,230
Yes.
71
00:04:43,870 --> 00:04:46,450
Did you even wash your face?
72
00:04:47,890 --> 00:04:51,590
This is how you go around usually. So you normally like this kind of style.
73
00:04:51,590 --> 00:04:53,510
Not really, but...
74
00:04:53,510 --> 00:04:58,360
I thought when you were wearing the hospital outfit, that was your worst look,
75
00:04:58,360 --> 00:05:00,120
but I was wrong.
76
00:05:02,620 --> 00:05:03,860
Aren't you going to ask me to get in?
77
00:05:03,860 --> 00:05:06,330
I was worried that you wouldn't get in.
78
00:05:06,330 --> 00:05:09,260
Thank you. Get in.
79
00:05:11,730 --> 00:05:14,320
Your broadcast is at 6. Do you have to go this early?
80
00:05:14,320 --> 00:05:19,460
The meteorological office sent the data over, so I have to write the article and take care of the graphics and do my makeup, too.
81
00:05:19,460 --> 00:05:23,230
I have to be there around 3 at least. But how many hours have you been in front of my house?
82
00:05:23,230 --> 00:05:24,750
Why are you asking something like that?
83
00:05:24,750 --> 00:05:27,180
Did you come over in the middle of work? Aren't you busy?
84
00:05:27,180 --> 00:05:28,920
I'm going to work. Once I drop you off.
85
00:05:28,920 --> 00:05:33,470
- This early? - Since I have to be at the airport early, I can go after dropping you off.
86
00:05:34,160 --> 00:05:38,040
How will you get to the station every day by 3 without a car?
87
00:05:38,040 --> 00:05:42,790
Why? Are you going to drive me every day? Or maybe you're going to get me a car?
88
00:05:42,790 --> 00:05:45,020
- Is that the sort of thing you wish for? - If I do, you'd do it for me?
89
00:05:45,020 --> 00:05:47,000
If you wish for things like that, I was going to think about it.
90
00:05:47,000 --> 00:05:48,880
I totally want it.
91
00:05:50,440 --> 00:05:51,760
What size car do you want?
92
00:05:51,760 --> 00:05:54,310
- A totally big one. - Oh, a big one? Totally big?
93
00:05:54,310 --> 00:05:55,910
I want a really big one if I'm going to get one.
94
00:05:55,910 --> 00:05:58,340
I got it. Stop it.
95
00:06:00,350 --> 00:06:05,060
Just thinking about going to work at this hour every day carrying these bags...
96
00:06:05,060 --> 00:06:07,940
I just said it out of frustration.
97
00:06:07,940 --> 00:06:12,560
But I'm really materialistic. Someone who wants freebies. So think about it.
98
00:06:12,560 --> 00:06:15,790
If you think too much, you'll miss out. The same goes for women.
99
00:06:15,790 --> 00:06:18,900
Does Reporter Lee know, too? That you're like this to me?
100
00:06:18,900 --> 00:06:22,000
It's not been that long since we started dating. I'll tell him later.
101
00:06:22,000 --> 00:06:25,880
- What did you say? - I want to properly and seriously date you. - Oh my God.
102
00:06:25,880 --> 00:06:32,230
Even if I don't buy you a car but come and drive you every day, will you still date me?
103
00:06:35,290 --> 00:06:38,820
Oh, but why are there no stars out tonight? That's strange.
104
00:06:38,820 --> 00:06:42,320
There should be stars. Where did they all go?
105
00:06:42,320 --> 00:06:45,300
There are none tonight! How odd.
106
00:06:48,320 --> 00:06:51,010
Have you had a comfortable night?
107
00:06:51,010 --> 00:06:54,630
We'll begin News Morning on this first morning of the Thanksgiving holiday.
108
00:06:57,390 --> 00:06:59,760
I feel like it's going to fly away!
109
00:07:05,910 --> 00:07:08,140
So why did you cause an accident,
110
00:07:08,140 --> 00:07:11,030
and make me work, too, so early in the morning while freezing?
111
00:07:11,030 --> 00:07:15,670
What are we doing right now? Pyo Na Ri, standby.
112
00:07:18,120 --> 00:07:22,230
Hey, hey. Can't you do something about that crazy skirt?
113
00:07:22,230 --> 00:07:23,960
Okay, I will. I will.
114
00:07:23,960 --> 00:07:30,560
Hey, Pyo Na Ri, you look like a mother at a wedding ceremony. You could even light the candle.
115
00:07:30,560 --> 00:07:33,680
Hey, 7 seconds to lighting the candle!
116
00:07:36,540 --> 00:07:38,990
Five, four,
117
00:07:40,690 --> 00:07:43,740
What is she doing? Two, one, cue!
118
00:07:43,740 --> 00:07:47,920
Are you enjoying your Thanksgiving holiday surrounded by your family?
119
00:07:47,920 --> 00:07:51,260
Because of the typhoon passing through the Peninsula,
120
00:07:51,260 --> 00:07:56,080
at this hour, all over the country, a strong wind is blowing.
121
00:07:59,120 --> 00:08:02,540
You saw that didn't you? The wind is this strong!
122
00:08:02,540 --> 00:08:04,620
Oh, good one, Pyo Na Ri. Great job.
123
00:08:04,620 --> 00:08:07,260
Because of your skirt, we're getting a complete visual of today's weather.
124
00:08:07,260 --> 00:08:13,110
The wind is blowing at a speed of 30 m while the tail end of the typhoon passing through the Peninsula,
125
00:08:13,110 --> 00:08:17,130
so telephone poles, vinyl green houses, and--
126
00:08:17,130 --> 00:08:19,100
Oh, it's a hit today, too! A hit!
127
00:08:19,100 --> 00:08:21,230
will have to be well-prepared!
128
00:08:21,230 --> 00:08:24,290
- Nice one. - All over the country...
129
00:08:24,290 --> 00:08:26,490
...it will blow.
130
00:08:26,490 --> 00:08:28,260
End!
131
00:08:34,140 --> 00:08:36,190
Reporter.
132
00:08:39,750 --> 00:08:41,520
Let's get going.
133
00:08:42,140 --> 00:08:44,510
Reporter, you shouldn't be drinking things like this.
134
00:08:44,510 --> 00:08:47,490
- Are we taking one car? - We have another one on standby.
135
00:08:48,780 --> 00:08:53,140
Drink this one instead. One without milk or cream.
136
00:08:54,020 --> 00:08:58,420
I'm going to stop by the committee meeting and take another reporter. Go ahead and set things up first.
137
00:09:00,490 --> 00:09:02,430
Reporter.
138
00:09:02,430 --> 00:09:04,670
What is he?
139
00:09:07,500 --> 00:09:10,580
He's going to ignore me now?
140
00:09:16,140 --> 00:09:20,200
Ppal Gang. It's your mom.
141
00:09:26,260 --> 00:09:30,500
I know you're inside. Please open the door, Ppal Gang.
142
00:09:33,970 --> 00:09:38,500
I brought some of your favorites. I'll leave it by the door,
143
00:09:38,500 --> 00:09:41,080
so make sure you eat.
144
00:09:41,080 --> 00:09:46,390
Just study. You're pretty, so be careful of boys.
145
00:09:46,390 --> 00:09:48,320
Got it?
146
00:10:04,760 --> 00:10:07,390
This woman, she comes by everyday!
147
00:10:10,140 --> 00:10:14,120
Ppal Gang, it's your mother.
148
00:10:14,120 --> 00:10:17,610
Ppal Gang, I bought you some clothes.
149
00:10:17,610 --> 00:10:22,480
Come out and try them on. Don't you need some spending money?
150
00:10:22,480 --> 00:10:28,020
If you don't want to see me, then leave your wallet in the milk delivery bag.
151
00:10:28,020 --> 00:10:32,810
I'll fill it up completely so that your wallet will be full.
152
00:10:32,810 --> 00:10:37,210
Eat whatever you want to eat and buy everything you want to buy.
153
00:10:37,210 --> 00:10:41,320
Don't do anything to harm yourself. Stay positive.
154
00:10:43,570 --> 00:10:48,480
You don't have to open the door, if you don't want to see me.
155
00:10:48,480 --> 00:10:52,020
I can wait. I'm going to wait no matter what.
156
00:10:52,020 --> 00:10:55,510
I waited 10 years for my Ppal Gang
157
00:10:55,510 --> 00:10:58,290
and I can wait forever.
158
00:10:58,290 --> 00:11:02,930
Don't starve yourself. Buy and eat delicious foods.
159
00:11:04,440 --> 00:11:07,860
Don't forget to open the milk delivery bag.
160
00:11:12,360 --> 00:11:14,170
This looks good.
161
00:11:24,970 --> 00:11:29,670
She's going to buy her daughter's heart with money? Jeez.
162
00:11:29,730 --> 00:11:32,530
How is she educating her child?
163
00:11:35,600 --> 00:11:39,300
Fall is a beautiful season when the sky rises higher.
164
00:11:39,300 --> 00:11:44,420
However there are those who consider the high sky to be dangerous.
165
00:11:44,420 --> 00:11:48,020
We have an exclusive from Reporter Lee Hwa Shin.
166
00:12:00,570 --> 00:12:05,420
I thought being up high in the sky was just amazing but that isn't always the case.
167
00:12:05,420 --> 00:12:11,100
This place, where I am, is outside of the window of the 21st floor at a high-rise building.
168
00:12:11,100 --> 00:12:15,670
If you follow the safety instructions, when the winds are above 10 miles per hour,
169
00:12:15,670 --> 00:12:18,240
you are to avoid working on the outside windows.
170
00:12:18,240 --> 00:12:23,110
However, currently this window washer is working in 18 miles per hour winds.
171
00:12:23,110 --> 00:12:25,710
Elder, what do you think about today's wind?
172
00:12:25,710 --> 00:12:28,330
This is just a light breeze for me.
173
00:12:28,330 --> 00:12:30,000
I have to do this unless it's a typhoon.
174
00:12:30,000 --> 00:12:32,270
Don't you have to withdraw if it starts to rain?
175
00:12:32,270 --> 00:12:36,130
The rain helps the dirt come off better. You have to work harder.
176
00:12:36,130 --> 00:12:37,470
Yes, I understand.
177
00:12:37,470 --> 00:12:42,290
There is more frequent cleaning work being done as we go into fall,
178
00:12:42,290 --> 00:12:45,190
But unfortunately for the window washers
179
00:12:45,190 --> 00:12:48,270
there have been deadly accidents that have occured.
180
00:12:48,270 --> 00:12:50,810
Today, I hid the fact that I'm a reporter,
181
00:12:50,810 --> 00:12:54,210
and called one exterior window washing company.
182
00:12:54,210 --> 00:12:59,550
Within 5 minutes, I received a call saying that I can join a window washing crew right away today.
183
00:12:59,550 --> 00:13:02,320
The business provided various tools to help me with this job.
184
00:13:02,320 --> 00:13:04,430
A safety lesson that didn't even last an hour,
185
00:13:04,430 --> 00:13:09,190
and this old rope that's far lacking by safety manual standards.
186
00:13:09,190 --> 00:13:12,830
Also a tiny shelf I can barely sit on and a few cleaning tools.
187
00:13:12,830 --> 00:13:14,440
Also..
188
00:13:15,100 --> 00:13:16,320
Nice weather today.
189
00:13:16,320 --> 00:13:18,690
I know it's fall already.
190
00:13:18,690 --> 00:13:22,070
This smells really good.
191
00:13:30,200 --> 00:13:34,220
In a case like this, there is another form of safety.
192
00:13:35,700 --> 00:13:38,690
It's this plunger.
193
00:13:41,780 --> 00:13:45,180
As you can see, this particular safety measure--
194
00:14:09,450 --> 00:14:11,630
I'm sorry to have alarmed you.
195
00:14:11,630 --> 00:14:16,980
But that falling shoe could be me.
196
00:14:16,980 --> 00:14:21,590
But I have no safety mode or any safety gear.
197
00:14:21,590 --> 00:14:26,400
I wonder who is adhering to the standards in the safety manual for exterior window cleaning
198
00:14:26,400 --> 00:14:29,820
which the Occupational Safety and Health Agency has issued and where?
199
00:14:29,820 --> 00:14:33,240
The sky you see out the window and the sky you see from out here,
200
00:14:33,240 --> 00:14:36,890
has to be equally beautiful to everyone.
201
00:14:36,890 --> 00:14:40,300
This has been SBC Lee Hwa Shin.
202
00:14:43,040 --> 00:14:45,440
Good job everyone.
203
00:14:45,440 --> 00:14:48,120
That was making me so nervous. I gave my approval but
204
00:14:48,120 --> 00:14:52,300
did he decide to kill himself just because his brother died? What's with him?
205
00:14:52,300 --> 00:14:57,180
- He won't die. Don't you know people usually don't die when they go for it with determination? - So harsh.
206
00:14:59,990 --> 00:15:03,090
What are you still doing here after doing the weather since dawn?
207
00:15:03,090 --> 00:15:07,240
Why are you hanging around here? Go and get some sleep.
208
00:15:07,240 --> 00:15:10,690
It's only 8 o'clock. I should sleep?
209
00:15:12,280 --> 00:15:14,860
Good job. Reporter.
210
00:15:19,500 --> 00:15:21,680
How was I today?
211
00:15:22,540 --> 00:15:23,910
Not good.
212
00:15:23,910 --> 00:15:25,780
Specifically what was not very good?
213
00:15:25,780 --> 00:15:27,590
Just everything.
214
00:15:27,590 --> 00:15:30,570
Did you even listen when I was anchoring?
215
00:15:31,500 --> 00:15:35,960
- I thought your piece was average too. - No, mine was perfect.
216
00:15:44,440 --> 00:15:46,490
Look at him.
217
00:15:46,490 --> 00:15:50,880
He doesn't want to speak or even look me in the eyes.
218
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
Don't ever think about coming into my house again.
219
00:16:10,910 --> 00:16:13,660
Mom.
220
00:16:21,420 --> 00:16:26,610
Even the flowers are dying since he died.
221
00:16:33,100 --> 00:16:36,300
Where does she think she's coming?
222
00:16:41,310 --> 00:16:47,080
You should have seen since I left you several messages but I'm going to live with Ppal Gang now.
223
00:16:48,020 --> 00:16:52,740
Parental right, child custody, they will quickly be both mine if I go to court.
224
00:16:52,740 --> 00:16:59,110
What do you think that means? The law is on the side of the mother who gave birth--
225
00:17:01,330 --> 00:17:05,100
How does dirt taste, you wench? My Joong Shin is buried in dirt,
226
00:17:05,100 --> 00:17:07,880
but you're living well and eating well with that busted mouth.
227
00:17:07,880 --> 00:17:09,950
You say such horrible things so well!
228
00:17:09,950 --> 00:17:12,930
A b*tch like you coming into my house.
229
00:17:12,930 --> 00:17:16,950
You gave birth and ran off. Is that what a mother is?
230
00:17:16,950 --> 00:17:21,150
Even if you gave birth to her 100 times over, Ppal Gang isn't going to you.
231
00:17:21,150 --> 00:17:23,810
You need to speak truthfully!
232
00:17:23,810 --> 00:17:27,620
I didn't throw Ppal Gang away. I left her in your hands!
233
00:17:27,620 --> 00:17:31,600
You made Ppal gang hate me and created distance between us.
234
00:17:31,600 --> 00:17:33,900
This is all your fault.
235
00:17:33,900 --> 00:17:37,860
Ppang Gang is my daughter! She's mine!
236
00:17:59,440 --> 00:18:01,270
Have some.
237
00:18:59,990 --> 00:19:04,190
I want to respect your taste, so first, pick whatever you like.
238
00:19:04,190 --> 00:19:08,340
Are you really sponsoring me every time I appear on air?
239
00:19:08,340 --> 00:19:10,530
Changing room is over there.
240
00:19:16,360 --> 00:19:18,880
How much does this cost?
241
00:19:22,560 --> 00:19:24,700
There isn't even a price tag.
242
00:19:32,970 --> 00:19:35,260
Madam is here.
243
00:19:42,860 --> 00:19:43,950
Hello President.
244
00:19:43,950 --> 00:19:46,310
Oh yes..
245
00:19:46,310 --> 00:19:48,160
Mother, what brings you here without notice?
246
00:19:48,160 --> 00:19:49,540
For Announcer Geum,
247
00:19:49,540 --> 00:19:53,150
I wanted to pick out some of your clothes for her myself, so I called her.
248
00:19:56,200 --> 00:19:59,680
Madam, Announcer Geum picked out clothes from the brand that's on the first floor, so you should go to the first...
249
00:19:59,680 --> 00:20:01,050
... first floor.
250
00:20:01,050 --> 00:20:06,520
First floor? Why did you dress a precious person who will be my daughter-in-law with clothes from the first floor?
251
00:20:06,520 --> 00:20:08,260
You did that all this time?
252
00:20:09,190 --> 00:20:12,920
Let's get the wedding dress from here, too, in the near future, Announcer Geum.
253
00:20:12,920 --> 00:20:16,280
I like whatever you pick out for me.
254
00:20:16,280 --> 00:20:21,040
We don't do wedding dresses. Go somewhere else bigger to find the wedding dress.
255
00:20:21,040 --> 00:20:23,940
You can go to Italy and have one specially made.
256
00:20:23,940 --> 00:20:29,320
You're in and out of Milan all the time so why bother going somewhere else?
257
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
What kind of mannerism is that to the person you're going to marry?
258
00:20:31,760 --> 00:20:35,390
Marry? We haven't even gone on a single date, right?
259
00:20:35,390 --> 00:20:39,040
Getting too far ahead of yourself is rude towards announcer Geum.
260
00:20:39,040 --> 00:20:42,970
We can go on dates after we're married. My brother did the same thing.
261
00:20:42,970 --> 00:20:44,630
They live happily right now.
262
00:20:44,630 --> 00:20:50,360
How can she speak so sweetly? Isn't that so, Jeong Won?
263
00:20:50,360 --> 00:20:54,700
This is why I want a daughter-in-law who's an announcer like me.
264
00:20:54,700 --> 00:20:57,730
Then take a look around.
265
00:20:57,730 --> 00:21:00,190
Take a good look.
266
00:21:09,990 --> 00:21:15,900
We're not involved with each other enough to get bothered by things like this.
267
00:21:16,780 --> 00:21:18,910
What are we then?
268
00:21:21,010 --> 00:21:22,700
Taste-testing?
269
00:21:23,290 --> 00:21:26,250
Are you saying that you're taste-testing me right now?
270
00:21:26,250 --> 00:21:29,290
Can someone like me taste-test a wealthy man, too?
271
00:21:30,690 --> 00:21:34,200
So how am I after a taste-test? Salty?
272
00:21:35,240 --> 00:21:36,940
Or maybe spicy?
273
00:21:37,710 --> 00:21:39,270
Sour?
274
00:21:42,790 --> 00:21:44,660
Sweet.
275
00:21:45,600 --> 00:21:46,730
I'm scared to death.
276
00:21:46,730 --> 00:21:49,010
Then try me out.
277
00:21:49,010 --> 00:21:54,780
Even when you make a stew, you taste it to make sure, so a man you're going to date, of course you should taste-test him.
278
00:21:59,970 --> 00:22:02,290
[Breast/Gynecologic Clinic]
279
00:22:03,030 --> 00:22:09,300
Pyo Na Ri's sugery was successful and your scar is healing well. I won't need to worry about you.
280
00:22:09,300 --> 00:22:10,600
Yes, Doctor.
281
00:22:10,600 --> 00:22:16,480
Reporter Lee Hwa Shin hasn't come in for a treatment or for radiation therapy at all. Is there something going on?
282
00:22:16,480 --> 00:22:19,060
He hasn't come in for radiation therapy even once?
283
00:22:19,060 --> 00:22:24,930
I told him over a hundred times to get radiation treatment since there's a danger of cancer spreading.
284
00:22:24,930 --> 00:22:27,860
He thinks the doctor's instruction is crap.
285
00:22:27,860 --> 00:22:33,620
Is he possessed by a rebellious ghost? Does he hate me? Why the heck isn't he coming in?
286
00:22:33,620 --> 00:22:37,520
Since the breast clinic is full of only women,
287
00:22:37,520 --> 00:22:39,590
is he not coming because he's worried that there will be rumors? What is it?
288
00:22:39,590 --> 00:22:43,840
Is a rumor scarier than relapse and spreading of cancer?
289
00:22:43,840 --> 00:22:47,980
Recovery is best when someone is as young as he is.
290
00:22:47,980 --> 00:22:49,860
Has he lost his mind?
291
00:22:49,860 --> 00:22:55,880
My goodness. He's planing on dying young.
292
00:23:03,560 --> 00:23:09,290
What did I do wrong for him to act so pissy towards me? He's totally ignoring me so why should I even bother.
293
00:23:14,190 --> 00:23:16,880
Oh, Reporter!
294
00:23:16,880 --> 00:23:19,030
What is this? Did you get kicked out?
295
00:23:19,030 --> 00:23:21,230
What? You got kicked out?
296
00:23:21,230 --> 00:23:23,780
Reporter? Reporter.
297
00:23:34,560 --> 00:23:37,480
You should bring him in.
298
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
Why should I?
299
00:23:40,710 --> 00:23:46,080
You're the only one who knows he had breast cancer other than me.
300
00:23:46,080 --> 00:23:48,960
Weren't you two dating?
301
00:23:48,960 --> 00:23:50,870
No.
302
00:23:50,870 --> 00:23:53,390
Then leave him alone to die?
subtitles ripped and synced by riri13
303
00:23:53,390 --> 00:24:00,310
Breast cancer patients become more sensitive after the surgery like women going through menopause. They become angered more often.
304
00:24:00,310 --> 00:24:05,310
The doctors consider them the most tiring patients.
305
00:24:05,310 --> 00:24:07,570
Men's breast cancer could be the same.
306
00:24:07,570 --> 00:24:13,060
There's a good chance that's the case for Reporter Lee Hwa Shin, seeing how he's not coming at all.
307
00:24:13,060 --> 00:24:17,390
Alright let's just let him die then.
308
00:24:17,390 --> 00:24:20,580
Alright, that would be best.
309
00:24:20,580 --> 00:24:23,360
Geez, this is bothering me to death.
310
00:24:23,360 --> 00:24:27,800
What am I suppose to do when he left already.
311
00:25:15,710 --> 00:25:19,530
You should bring him in.
312
00:25:19,530 --> 00:25:24,960
Whatever, whatever I don't know. He'll live or die.
313
00:25:39,260 --> 00:25:44,590
Would you like to go to radiation therapy with me tomorrow? I'll go with you.
314
00:26:13,360 --> 00:26:17,100
Let's just go to sleep after using the bathroom.
315
00:26:44,610 --> 00:26:48,870
How did you know I'd be here?
316
00:26:48,870 --> 00:26:51,050
It's obvious.
317
00:26:53,470 --> 00:26:56,330
Are you busy? Do you have time?
318
00:26:56,330 --> 00:27:00,720
Let's just go to sleep. I didn't even get a wink of sleep in the airplane.
319
00:27:00,720 --> 00:27:03,930
Why did you come here then? You should have gone and slept comfortably.
320
00:27:03,930 --> 00:27:07,460
I came to get you since you've been kicked out of your house.
321
00:27:07,460 --> 00:27:09,870
My mom is such a blabber mouth.
322
00:27:09,870 --> 00:27:13,470
It's obvious seeing that your mother told my mother.
323
00:27:13,470 --> 00:27:15,500
She knows you'll be over at my house.
324
00:27:15,500 --> 00:27:17,600
I don't want to live according to my mom's expectations.
325
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
Let's go sleep at my house.
326
00:27:18,800 --> 00:27:20,030
I'm more comfortable here.
327
00:27:20,030 --> 00:27:22,650
It's too narrow for me.
328
00:27:22,650 --> 00:27:24,530
Why are you acting so gross?
329
00:27:24,530 --> 00:27:28,730
Let's just live at my house since you've been kicked out.
330
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
I'll take the role of your wife.
331
00:27:31,400 --> 00:27:37,660
You know the pass code to my house. You could have gone in without me so why suffer like this?
332
00:27:39,250 --> 00:27:40,630
You should go.
333
00:27:40,630 --> 00:27:43,620
I said let's go to my house.
334
00:27:43,620 --> 00:27:46,930
I have to go out on site early tomorrow morning.
335
00:27:46,930 --> 00:27:48,540
I'm going to come everyday until you come to my house.
336
00:27:48,540 --> 00:27:49,810
Stop talking nonsense and go home.
337
00:27:49,810 --> 00:27:52,760
That means I have to come back tomorrow.
338
00:27:57,920 --> 00:28:01,590
I'm sure being in the arms of a woman wouldn't be this nice.
339
00:28:02,520 --> 00:28:05,420
Hey you crazy punk.
340
00:28:09,620 --> 00:28:16,960
I...may not be as great as your brother who has passed, but I'll be good to you.
341
00:28:24,320 --> 00:28:30,860
Your brother was a good person so I'm sure he went to a good place.
342
00:28:33,580 --> 00:28:38,920
He's watching from above and wanting good things to happen.
343
00:28:43,220 --> 00:28:46,810
With all his quills up like a porcupine.
344
00:28:46,810 --> 00:28:50,880
Be good to Ppal Gang and your mother.
345
00:28:54,660 --> 00:28:57,050
You, I'll take care of...
346
00:28:59,740 --> 00:29:01,260
Alright.
347
00:29:02,070 --> 00:29:03,260
Alright?
348
00:29:03,260 --> 00:29:04,630
Yes.
349
00:29:06,830 --> 00:29:09,010
You said yes.
350
00:29:09,840 --> 00:29:11,360
Alright.
351
00:29:14,360 --> 00:29:17,430
Alright, let's go to sleep.
352
00:29:34,730 --> 00:29:40,690
Stop already. Be cautious of men because you're too pretty.All right?
353
00:29:51,420 --> 00:29:53,690
You like me.
354
00:30:15,730 --> 00:30:19,750
Bad thoughts... Don' t think bad thoughts...
355
00:30:24,240 --> 00:30:26,620
Hey, stop, let's go now.
356
00:30:29,720 --> 00:30:32,100
Hey, I didn't listen to what you said.
357
00:30:33,170 --> 00:30:35,480
Don't you like me?
358
00:31:19,430 --> 00:31:22,530
- Give it to me. - Ah, I thought you were a ghost!
359
00:31:22,530 --> 00:31:23,820
Where is your phone?
360
00:31:23,820 --> 00:31:26,940
What? Why?
361
00:31:27,960 --> 00:31:30,820
Oh, Reporter!
362
00:31:31,680 --> 00:31:35,170
What's the reason you've shown up this hour asking for it like a ghost?!
363
00:31:35,170 --> 00:31:37,900
What is it? Why are you like this? Why?
364
00:31:39,020 --> 00:31:40,390
You're asking because you don't know?
365
00:31:40,390 --> 00:31:44,370
What what? Are you like this because of the video taken at the hospital?
366
00:31:44,370 --> 00:31:49,410
You showed it even to Jeong Won, all of it... I saw.
367
00:31:51,910 --> 00:31:57,000
Because of that you pretended not to know me and completely ignored me.
368
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
I told you right?
369
00:31:58,600 --> 00:32:03,500
If I hear a rumour that anyone else other than you ends up seeing that video, both you and I will die.
370
00:32:03,500 --> 00:32:07,420
Okay, you're right, you're right. Yes, you and I dying is true.
371
00:32:07,420 --> 00:32:09,780
I'll die because I showed that video to a friend,
372
00:32:09,780 --> 00:32:12,760
and you'll quickly die because you won't accept Doctor Bang's treatment.
373
00:32:12,760 --> 00:32:14,950
Don't speak nonsense.
374
00:32:15,970 --> 00:32:20,480
No, why on earth won't you get treatment from Doctor Bang?
375
00:32:20,480 --> 00:32:24,610
The doctor said that since you're young, it's easier for relapse and spreading to occur.
376
00:32:24,610 --> 00:32:29,170
She's going nuts saying that it's too dangerous for you! Do you have three or four lives?
377
00:32:29,170 --> 00:32:34,390
You promised to get the radiology treatment for six weeks once your scar healed and got the lump removed.
378
00:32:34,390 --> 00:32:35,950
Isn't that why you did this?
379
00:32:35,950 --> 00:32:38,160
Hyung died but...
380
00:32:40,060 --> 00:32:44,260
just so that I can live for a long time all by myself,
381
00:32:44,260 --> 00:32:48,710
I should go and get radiology treatment right after he dies? Do I look like a heartless person?
382
00:32:48,710 --> 00:32:51,600
Whether Hyung died or not, I alone like that got surgery like nothing so that I could
383
00:32:51,600 --> 00:32:54,590
eat well and live well for a long time.
384
00:32:54,590 --> 00:32:58,870
So I should now be going to the hospital to get radiology treatment, too? I'll just live like this and.. No,
385
00:32:58,870 --> 00:33:03,290
because I feel really sorry towards my brother, all I feel is that I want to live a bit less than others
386
00:33:03,290 --> 00:33:09,580
and quickly go to my brother, so don't get involved. Just give me that phone, quickly.
387
00:33:09,580 --> 00:33:15,600
For someone who wants to die so quickly, if so, why do you care so much about that video? Seriously...
388
00:33:15,600 --> 00:33:18,790
Even if I die when I do, I can't live embarrassingly until I die.
389
00:33:18,790 --> 00:33:23,250
But you're dying, why do you care so much about something being embarrassing? Is it that important?
390
00:33:23,250 --> 00:33:25,270
Whether you die or not...
391
00:33:29,420 --> 00:33:31,200
Ah seriously!
392
00:33:32,060 --> 00:33:36,230
What are you doing? Let me be!
393
00:33:36,230 --> 00:33:37,560
It's inside your tracksuit!
394
00:33:37,560 --> 00:33:40,270
Omo, omo! Where are you touching?
395
00:33:40,270 --> 00:33:42,090
Where is it?
396
00:33:42,090 --> 00:33:45,520
What are you touching! This is sexual harassment, Reporter!
397
00:33:45,520 --> 00:33:48,310
Sexual harassment, my ass! If you didn't like me touching you like this,
398
00:33:48,310 --> 00:33:50,660
If you didn't like it you should've said you had it earlier.
399
00:33:50,660 --> 00:33:53,260
You still like me, right?
400
00:33:53,260 --> 00:33:57,200
I told you I don't! Seriously! I don't have my cellphone!
401
00:33:57,200 --> 00:34:00,990
I looked everywhere over here before but it's not here!
402
00:34:00,990 --> 00:34:04,450
You... do you sleep with your phone hidden on your body?
403
00:34:10,760 --> 00:34:13,350
What what? What? Do you want me to undress?
404
00:34:13,350 --> 00:34:17,690
Why take your clothes off? You taking your clothes off, to me
405
00:34:17,690 --> 00:34:21,060
is the scariest thing in the world. Turn out your pockets.
406
00:34:21,060 --> 00:34:23,570
Don't even hope for me to feel around.
407
00:34:24,350 --> 00:34:28,370
Seriously... Look. It's not here. Right?!
408
00:34:28,370 --> 00:34:33,160
Here, they're empty, see, empty!
409
00:34:34,740 --> 00:34:39,950
You sent a message to me earlier, and where did you leave your phone, huh?
410
00:34:58,030 --> 00:34:59,590
[Weather forecaster room]
411
00:35:04,500 --> 00:35:06,640
What are you doing?
412
00:35:06,640 --> 00:35:08,570
Seriously.
413
00:35:08,570 --> 00:35:13,330
Then go to the radiology treatment with me tomorrow. Then I'll delete it right there in front of you.
414
00:35:13,330 --> 00:35:17,360
Stop making up another opportunity for yourself. You're trying to get us to hang out together and try something on me.
415
00:35:17,360 --> 00:35:21,050
Wait a moment! Okay, okay,
416
00:35:21,050 --> 00:35:24,810
it's because it feels like you're going to the women's bathhouse, right?
417
00:35:24,810 --> 00:35:30,890
Then, I can act as a patient, and you can act as a guardian.
418
00:35:32,140 --> 00:35:34,920
If anyone has breast cancer, it's me, you're just a guardian.
419
00:35:34,920 --> 00:35:39,400
If we do that, people won't think it's strange, rumours probably won't get out.
420
00:35:40,920 --> 00:35:42,120
Seriously.
421
00:35:42,120 --> 00:35:47,360
Have you ever seen a roasted chestnut sprout? I will never believe you again. I can't.
422
00:35:47,360 --> 00:35:51,490
What are you doing?!
423
00:35:56,570 --> 00:35:58,800
Seriously!
424
00:36:00,330 --> 00:36:03,160
You want me to buy you a phone?
425
00:36:03,160 --> 00:36:05,150
It's fine.
426
00:36:13,270 --> 00:36:15,080
Hey, hey!
427
00:36:16,360 --> 00:36:20,360
Hey, let's go and buy a new phone, huh?
428
00:36:20,360 --> 00:36:25,160
Let's go and buy a new phone together.
429
00:36:25,160 --> 00:36:26,980
Together?
430
00:36:27,880 --> 00:36:33,110
You and me doing something together, whatever that is, is never going to happen.
431
00:36:33,110 --> 00:36:38,040
That's my sincerest wish. But still, I'll buy you a phone.
432
00:36:38,040 --> 00:36:43,090
Get out, please! Don't you know that this area is off-limits to men?
433
00:36:43,090 --> 00:36:44,940
What's up with you two?
434
00:36:52,340 --> 00:36:54,130
Ah, it's nothing really. Get out.
435
00:36:54,130 --> 00:36:58,470
Why are the two of you here at this hour instead of sleeping? Why are you fighting here?
436
00:36:58,470 --> 00:36:59,730
We don't get along with each other.
437
00:36:59,730 --> 00:37:02,140
- We're enemies. - That's for me to say.
438
00:37:02,140 --> 00:37:04,770
He threw my phone in the toilet.
439
00:37:04,770 --> 00:37:06,870
Ph-phone... why?
440
00:37:06,870 --> 00:37:08,680
That's why I said I'd buy you a new one!
441
00:37:08,680 --> 00:37:14,910
You think I'm like this because of the phone? All the photos and videos that I took that's there...
442
00:37:16,700 --> 00:37:19,920
Do you know how many important things are in there?!
443
00:37:19,920 --> 00:37:25,180
My mother's photos, things that I like, things that I shouldn't forget are all in there!
444
00:37:25,180 --> 00:37:27,250
Hey, why are you like this?
445
00:37:27,250 --> 00:37:29,340
Do you think I'm like this because of the video I took of you?!
446
00:37:29,340 --> 00:37:31,920
Won't you shut your mouth?
447
00:37:31,920 --> 00:37:36,130
That? That's in here as well.
448
00:37:36,130 --> 00:37:38,090
In my opinion it was funny and nice.
449
00:37:38,090 --> 00:37:42,680
Did you just toss her phone in the toilet for that?
450
00:37:42,680 --> 00:37:44,710
Well, in that case, throw mine in the toilet as well.
451
00:37:44,710 --> 00:37:49,280
Whenever I watch this I find it funny and feel good, so I asked Pyo Na Ri to send it to me too so even I got it...
452
00:37:49,280 --> 00:37:53,680
Do you really hate the sight of it that much? Okay then throw mine away too.
453
00:37:59,320 --> 00:38:05,450
Hey, even though your brother passed away, you're a bit sensitive, like a girl.
454
00:38:05,450 --> 00:38:07,700
Whose side are you on right now?
455
00:38:09,860 --> 00:38:11,980
You are the same.
456
00:38:12,900 --> 00:38:18,170
The two of you, while watching that video snigger and laugh...
457
00:38:18,170 --> 00:38:21,350
and you didn't even tell me first that you received it and you alienated me.
458
00:38:21,350 --> 00:38:24,490
It looked like it's was okay to snigger over it a bit. How can you watch that and not laugh?
459
00:38:24,490 --> 00:38:25,750
You horrible bastard.
460
00:38:25,750 --> 00:38:27,320
You're even cursing at me now?
461
00:38:27,320 --> 00:38:28,530
You horrible bastard and wench!
462
00:38:28,530 --> 00:38:29,630
Reporter!
463
00:38:29,630 --> 00:38:32,510
That video's copyright is mine, huh?
464
00:38:32,510 --> 00:38:36,560
- And to someone who's hurt... isn't it a bit much? Really? - Are you hurting somewhere?
465
00:38:36,560 --> 00:38:41,190
Why are you asking when you know... Why not just keep on pretending like you don't know?
466
00:38:41,190 --> 00:38:42,460
Where are you hurting?
467
00:38:42,460 --> 00:38:47,480
You must know already if you've seen it! Why else would I, that bra--
468
00:38:47,480 --> 00:38:48,910
- Are you crazy? - His chest...
469
00:38:48,910 --> 00:38:50,470
Huh?
470
00:38:50,470 --> 00:38:53,030
He says that his chest just hurts a bit...
471
00:38:53,030 --> 00:38:55,900
I think he received a bit of a shock from losing his brother...
472
00:38:55,900 --> 00:39:00,780
And that... The whole funeral process... How should I say,
473
00:39:00,780 --> 00:39:04,690
he had to take care of quite a lot of things, so he keeps whining about how he's hurting here and there... It's driving me nuts.
474
00:39:04,690 --> 00:39:06,720
If you don't feel well, then you should take a break from work, you punk!
475
00:39:06,720 --> 00:39:07,950
Right...
476
00:39:08,910 --> 00:39:10,910
♬ No No ♬
477
00:39:12,670 --> 00:39:15,670
What shall we do about Ppal Gang?
478
00:39:24,210 --> 00:39:27,570
Hello? Hey!
479
00:39:27,570 --> 00:39:32,020
This thing... where have you dragged yourself in from? Why are you behaving so rudely?
480
00:39:32,020 --> 00:39:36,750
Look at how this Unnie talks to me! Are you two a couple or something?
481
00:39:36,750 --> 00:39:37,950
Ridiculous...
482
00:39:37,950 --> 00:39:40,050
You're laughing? Laughing?!
483
00:39:40,050 --> 00:39:43,550
You're laughing? Apologise! You apologize!
484
00:39:43,550 --> 00:39:47,140
- Wait, wait! Let go! - I knew you'd cause trouble!
485
00:39:47,140 --> 00:39:50,050
Who is causing trouble? We came to have fun!
486
00:40:01,060 --> 00:40:04,530
- Where is Lee Hwa Shin? They're all doing the setting... - Where on earth is he?
487
00:40:04,530 --> 00:40:08,270
Quickly find him! Lee Hwa Shin!
488
00:40:08,270 --> 00:40:12,210
Hwa Shin! Hey, that guy Hwa Shin! That guy!
489
00:41:15,220 --> 00:41:17,830
This is what Pyo Na Ri showed you?
490
00:41:17,830 --> 00:41:22,500
She thought it was nice that you were working so hard behind the scenes after saying you wouldn't do it, so she took it in secret.
491
00:41:22,500 --> 00:41:27,880
She was happy and glad saying you can do anything better than anyone once you set your mind to it.
492
00:41:28,480 --> 00:41:31,450
So why did she take this in secret?
493
00:41:31,450 --> 00:41:38,250
To me it's okay, but even if you don't like it, you shouldn't have blown up at her. Apologize.
494
00:41:38,250 --> 00:41:40,670
Why should I apologize?
495
00:41:42,650 --> 00:41:47,730
That guy. Is he really in menopause? He's never been like that. What's the matter with him?
496
00:41:51,960 --> 00:41:55,430
Hello? The police station?
497
00:41:58,040 --> 00:42:01,690
- Won't you apologize? - Quiet!
498
00:42:01,690 --> 00:42:05,350
- Sorry. - What's your name? Tell me.
499
00:42:07,080 --> 00:42:08,690
What's her name?
500
00:42:10,080 --> 00:42:12,930
Lee Ppal Gang.
501
00:42:12,930 --> 00:42:14,900
And her resident ID number?
502
00:42:16,030 --> 00:42:18,460
How old are you?
503
00:42:23,850 --> 00:42:29,140
Hey. Hey, Ppal Gang. Are you going to keep going to the club wearing my clothes?
504
00:42:29,140 --> 00:42:32,450
- Are you treating our Ppal Gang like a thief? - Who called this ahjumma?
505
00:42:32,450 --> 00:42:36,960
I called her. We took in the funeral money,
506
00:42:36,960 --> 00:42:39,790
and that announcer ahjumma gave the most.
507
00:42:39,790 --> 00:42:41,930
- How much did she give? - Who called this ahjumma?
508
00:42:41,930 --> 00:42:46,560
I called her because she told me that she was your biological mother and to call her if anything.
509
00:42:46,560 --> 00:42:50,720
I'm the only family. These ahjummas are both strangers, so only call me from now on.
510
00:42:50,720 --> 00:42:54,260
Someone who calls himself family hasn't seen his niece for three years?
511
00:42:54,260 --> 00:42:58,810
If you're the landlord, just take her rent. Her real uncle is here now, so stop acting the part.
512
00:42:58,810 --> 00:43:01,010
Look here, Ahjussi! Why are you being that way to Uncle?
513
00:43:01,010 --> 00:43:03,020
Ppal Gang, your uncle is me.
514
00:43:03,020 --> 00:43:04,850
That's right. Why are you treating your Uncle Hwa Shin like that?
515
00:43:04,850 --> 00:43:10,730
But that place, aren't teenagers not allowed? Who took him there? Dae Goo, did you take him there?
516
00:43:10,730 --> 00:43:13,700
- Ppal Gang, you took him there, didn't you! - Hey, it wasn't Ppal Gang!
517
00:43:13,700 --> 00:43:17,390
It was obviously the boys that took her there!
518
00:43:17,390 --> 00:43:19,090
Our Dae Goo isn't that kind of a person.
519
00:43:19,090 --> 00:43:22,340
Don't hang out with Ppal Gang anymore, okay? Stick with Dae Goo, okay?
520
00:43:22,340 --> 00:43:25,620
Hey, why are you making her an outcast?
521
00:43:25,620 --> 00:43:29,750
Ppal Gang, get out of that villa. Come live with me at my place.
522
00:43:29,750 --> 00:43:33,070
Ppal Gang, if you get out of that villa, there won't be any reason for you to hang out with the likes of them.
523
00:43:33,070 --> 00:43:35,880
Come with me. Let's go to my house.
524
00:43:35,880 --> 00:43:37,940
- Be quiet. - Chi Yeol.
525
00:43:37,940 --> 00:43:42,200
- Dae Goo. How did you feel about your first kiss with me?
526
00:43:44,020 --> 00:43:45,800
You!
527
00:43:45,800 --> 00:43:51,200
It's not true, right? It wasn't Ppal Gang, right? You can. You 're at the age where you're allowed but...
528
00:43:51,200 --> 00:43:54,190
Really? Come here for a second.
529
00:43:54,190 --> 00:43:56,770
So old-fashioned.
530
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
It's been a while, Rich Oppa.
531
00:44:00,880 --> 00:44:04,370
Call me Uncle, not Oppa. I'm your Uncle's friend.
532
00:44:04,370 --> 00:44:06,930
I don't want to.
533
00:44:08,330 --> 00:44:13,240
That girl, she's lying. From what I know, her first kiss was in junior high.
534
00:44:13,240 --> 00:44:18,050
It's nothing, so don't-- Also, Ppal Gang,
535
00:44:18,050 --> 00:44:22,490
she's going to live at her grandmother's house, so you two stay out of it.
536
00:44:22,490 --> 00:44:26,880
- Junior high? And according to whom? - How is that nothing to a girl?
537
00:44:26,880 --> 00:44:31,430
Her uncle is ahjussi and her mom is ahjumma. It's a mess.
538
00:44:31,430 --> 00:44:35,940
That girl's personality is crap because she takes after me.
539
00:44:35,940 --> 00:44:37,990
At least you know.
540
00:44:38,600 --> 00:44:42,120
How can you come here at this hour while she's at the police station with full makeup?
541
00:44:42,120 --> 00:44:45,440
That's why I'm saying that you're not her mom. How could you even think to put makeup on?
542
00:44:45,440 --> 00:44:48,240
I did a live radio show and was in the middle of dinner with the staff.
543
00:44:48,240 --> 00:44:51,110
How could I have any time to wash my face off when my daughter is at the police station?
544
00:44:51,110 --> 00:44:54,960
You're doing radio, so what's with insisting to put on full makeup, seriously?
545
00:44:54,960 --> 00:44:58,900
You're always ready to meet men, but I haven't seen a single man next to you.
546
00:44:58,900 --> 00:45:04,510
Really? I also had my first kiss in junior high. I guess Ppal Gang takes after me there.
547
00:45:04,510 --> 00:45:06,900
I'm sooo proud of her.
548
00:45:14,420 --> 00:45:17,360
- Ppal Gang, go on in. - Ppal Gang, good night.
549
00:45:17,360 --> 00:45:20,030
- Go in then, Ppal Gang. - Let's go in.
550
00:45:20,580 --> 00:45:23,170
Thank you for bringing me home today.
551
00:45:23,170 --> 00:45:26,500
Oh, it's nothing. Hwa Shin,
552
00:45:26,500 --> 00:45:30,310
since you two have to go do a broadcast and can't go to sleep anyway, let's all go and have some late-night snack.
553
00:45:30,310 --> 00:45:33,630
- Oh, it's... - Let's go.
554
00:45:35,510 --> 00:45:37,230
Excuse me.
555
00:45:38,020 --> 00:45:39,970
Me?
556
00:45:39,970 --> 00:45:41,910
Both of you.
557
00:45:43,200 --> 00:45:47,400
I have something to tell you. Please go in for a second.
558
00:45:55,050 --> 00:45:57,930
You... Chi Yeol, too...
559
00:46:01,580 --> 00:46:03,420
Sleep well.
560
00:46:12,030 --> 00:46:14,940
How did you feel about your first kiss with me?
561
00:46:15,790 --> 00:46:18,220
What are we going to eat?
562
00:46:18,220 --> 00:46:19,850
You, get in.
563
00:46:20,850 --> 00:46:24,240
I'm sorry, but can we go in this car?
564
00:46:26,900 --> 00:46:29,670
Why ask? Of course, we're taking my car.
565
00:46:29,670 --> 00:46:31,910
Hey, hey. I'm just going to go to the station.
566
00:46:31,910 --> 00:46:34,130
After fighting like that earlier, how can you just leave?
567
00:46:34,130 --> 00:46:37,140
And what are you going to do about dropping her phone in the toilet? You should take responsibility.
568
00:46:37,140 --> 00:46:41,010
Take responsibility for what? Why should I? I didn't do anything wrong.
569
00:46:41,010 --> 00:46:43,650
- Let's go. Go there and make up. - There's nothing to make up.
570
00:46:43,650 --> 00:46:46,860
Then is it something to be proud of that a man dropped the phone in the toilet?
571
00:46:46,860 --> 00:46:52,130
Ah, I got it. I'll open up a cellphone store at the station tomorrow, so tell her to pick it up.
572
00:46:52,130 --> 00:46:55,540
Wow, you really make someone petty and little.
573
00:46:55,540 --> 00:46:59,460
Ah, seriously. Did I ask you to buy me one?
574
00:46:59,460 --> 00:47:02,270
That's right. An apology is first.
575
00:47:02,270 --> 00:47:06,960
Never mind the cell phone. It's all talk when I say that I like and want freebies.
576
00:47:06,960 --> 00:47:10,470
In reality, I can't even chew a piece of chewing gum if it's free.
577
00:47:10,470 --> 00:47:16,140
But I don't think that I'll be truly comfortable without getting paid what I'm owed, so give me the bracost.
578
00:47:16,140 --> 00:47:18,890
Bracost? What's a bracost?
579
00:47:18,890 --> 00:47:21,720
Why are you trying to take that for free? I bought that for you.
580
00:47:21,720 --> 00:47:25,320
Let's go. Yeah, let's go.
581
00:47:25,320 --> 00:47:30,150
You should have said that earlier. Why are you playing so hard to get? Follow us there.
582
00:47:30,150 --> 00:47:32,610
You're crazy...
583
00:48:12,550 --> 00:48:14,860
Which mom are you going to live with?
584
00:48:17,700 --> 00:48:21,650
Why did you tell the adults as though you kissed me when you didn't?
585
00:48:21,650 --> 00:48:24,340
Then I can kiss you right now.
586
00:48:25,050 --> 00:48:28,370
- Why? - Stop confusing me.
587
00:48:29,540 --> 00:48:32,050
I've never even been confused once.
588
00:48:35,860 --> 00:48:39,130
I'm going to live with the mom who's more jealous.
589
00:48:39,130 --> 00:48:43,510
Being jealous means that you love more.
590
00:48:45,620 --> 00:48:47,540
Sleep well.
591
00:48:58,220 --> 00:49:02,000
- How much is it? - 45,000 won.
592
00:49:02,000 --> 00:49:03,530
Here.
593
00:49:04,430 --> 00:49:07,820
- It's 50,000. - 5,000 is errand money.
594
00:49:08,390 --> 00:49:14,310
Reporter, you told me to buy you two because you wanted to rotate them.
595
00:49:14,310 --> 00:49:16,000
Two.
596
00:49:18,230 --> 00:49:20,360
Here, here.
597
00:49:21,370 --> 00:49:23,090
- I'll give you change. - 10,000 is errand money.
598
00:49:23,090 --> 00:49:25,620
I think I made it clear that I don't like freebies.
599
00:49:25,620 --> 00:49:27,300
Let's just call it even with me thanking you.
600
00:49:27,300 --> 00:49:33,230
Seriously, what is a bracost? Hey, Hwa Shin, I'll buy you a ton of it later!
601
00:49:38,220 --> 00:49:41,540
That's would be great, Reporter.
602
00:49:46,240 --> 00:49:48,870
You're done paying what you owe?
603
00:49:51,230 --> 00:49:52,950
You two are done, right?
604
00:49:53,880 --> 00:49:55,790
- Done. - Done. With this, it's done.
605
00:49:55,790 --> 00:49:58,320
You and I are done.
606
00:50:05,820 --> 00:50:09,930
You said that I played you both, so I was very hurt at the funeral.
607
00:50:09,930 --> 00:50:15,650
On top of that, you said that I played you while giving you some tasteless pasta, so I got really hurt.
608
00:50:15,650 --> 00:50:19,140
So I've prepared it. Try some.
609
00:50:19,140 --> 00:50:23,050
Once you have a proper taste, give me your decision
610
00:50:23,050 --> 00:50:26,370
whether I really played you while giving you tasteless pasta or played you while giving you tasty pasta,
611
00:50:26,370 --> 00:50:30,110
And for not telling you about Ppal Gang while knowing her well,
612
00:50:30,110 --> 00:50:32,260
I apologize sincerely.
613
00:50:36,810 --> 00:50:42,180
About getting hit, I apologize.
614
00:50:42,180 --> 00:50:44,680
Are you okay? Where you got hit by the child?
615
00:50:44,680 --> 00:50:45,710
Yes.
616
00:50:46,670 --> 00:50:47,780
Here.
617
00:51:20,490 --> 00:51:22,450
Ppal Gang is like a niece to me.
618
00:51:22,450 --> 00:51:25,830
Ppal Gang said that she doesn't have a mom, and Hyungnim was very ill.
619
00:51:25,830 --> 00:51:27,520
I had a lot of thoughts in my head.
620
00:51:27,520 --> 00:51:31,560
I lied in order to protect Ppal Gang.
621
00:51:31,560 --> 00:51:35,780
It matters a lot to me, too, what kind of person Ppal Gang's mother is.
622
00:51:38,320 --> 00:51:40,190
It's so delicious.
623
00:51:41,180 --> 00:51:43,010
You're so cool.
624
00:51:45,530 --> 00:51:48,810
I mean, it's delicious.
625
00:51:49,970 --> 00:51:52,480
Thank you. Since Ppal Gang grew up so lonely,
626
00:51:52,480 --> 00:51:55,320
she deserves to be happy now after meeting a nice mom.
627
00:51:55,320 --> 00:51:57,670
So that's why I'm saying this, but...
628
00:52:04,220 --> 00:52:07,170
Today's weather, are you doing it inside the studio or outside?
629
00:52:08,360 --> 00:52:12,970
First half it's outside twice, and second half it's in the newsroom twice.
630
00:52:12,970 --> 00:52:14,190
Four times?
631
00:52:14,190 --> 00:52:16,870
It's like that when you work at dawn.
632
00:52:22,700 --> 00:52:24,220
You'll get a stomach. Stop eating.
633
00:52:24,220 --> 00:52:27,720
What stomach does she have to come out? Here, have some more.
634
00:52:27,720 --> 00:52:29,290
Hey, when she stands sideways,
635
00:52:29,290 --> 00:52:32,490
it's an eyesore if she has a gut from eating right before a broadcast.
636
00:52:32,490 --> 00:52:35,540
Eat more after you're done. Who gorges on food like this before the broadcast?
637
00:52:35,540 --> 00:52:39,210
How can I leave this? It's expensive.
638
00:52:39,210 --> 00:52:42,420
You looked like you were going to eat food stuck on my nose earlier.
639
00:52:42,420 --> 00:52:44,380
Ah, seriously.
640
00:52:46,370 --> 00:52:49,170
Reporter, have you ever treated me to some ramen?
641
00:52:49,170 --> 00:52:51,450
I paid for the Tom Yum Goong in Thailand.
642
00:52:51,450 --> 00:52:53,950
You bought your friend that. You weren't buying it for me.
643
00:52:53,950 --> 00:52:58,000
You don't stop talking back, do you?
644
00:53:04,470 --> 00:53:06,180
Ppal Gang grew up lonely
645
00:53:06,180 --> 00:53:08,480
so she deserves to be happy with a nice mom.
646
00:53:09,160 --> 00:53:11,640
That's why I'm saying this, but...
647
00:53:14,990 --> 00:53:17,210
To Ppal Gang,
648
00:53:17,210 --> 00:53:19,850
I would wish for nothing else but to hear her call me mom just once.
649
00:53:19,850 --> 00:53:22,100
She calls me mom.
650
00:53:22,100 --> 00:53:23,790
Reporter Gye, isn't your wish being the 9 o'clock anchor?
651
00:53:23,790 --> 00:53:26,590
Why do you think I want to be the 9 o'clock anchor?
652
00:53:26,590 --> 00:53:30,580
I gave birth to her, but Bang Ja Yeong raised her,
653
00:53:30,580 --> 00:53:32,630
and now that her father has gone to heaven,
654
00:53:32,630 --> 00:53:36,760
the dice has been thrown to see who is the real mom.
655
00:53:36,760 --> 00:53:40,100
How can I live after losing to Bang Ja Yeong when she's my daughter?
656
00:53:40,100 --> 00:53:45,390
She can give her to me since she's my daughter, but for me, it doesn't make sense.
657
00:53:45,390 --> 00:53:48,420
One minute, one second, I'll be writhing with jealousy,
658
00:53:48,420 --> 00:53:51,610
and jealousy will rear its ugly head from inside of me.
659
00:53:51,610 --> 00:53:54,760
And I will be covered in jealousy and lay on the blanket of jealousy!
660
00:53:54,760 --> 00:53:56,150
I don't need anyone else.
661
00:53:56,150 --> 00:53:59,120
I only want to get acknowlegement from my Ppal Gang.
662
00:53:59,120 --> 00:54:01,250
At a time when someone is cooking
663
00:54:01,250 --> 00:54:02,840
and washing clothes,
664
00:54:02,840 --> 00:54:04,500
this mom, for your sake,
665
00:54:04,500 --> 00:54:07,610
grit my teeth and competed against men to get to the very top!
666
00:54:07,610 --> 00:54:09,950
I have to show her that!
667
00:54:11,180 --> 00:54:13,590
Soon, she'll call me mom.
668
00:54:15,430 --> 00:54:17,690
Isn't that how it should be?
669
00:54:50,920 --> 00:54:53,310
Your friend, Reporter.
670
00:54:53,310 --> 00:54:54,400
Jeong Won?
671
00:54:54,400 --> 00:54:56,240
Is he a player?
672
00:54:56,240 --> 00:54:58,630
Does he not have a girlfriend?
673
00:55:00,870 --> 00:55:02,860
I've become curious about him.
674
00:55:09,580 --> 00:55:12,100
You two suit each other.
675
00:55:14,490 --> 00:55:17,490
- Try dating each other. - Can we?
676
00:55:19,620 --> 00:55:20,670
Why would you ask me that?
677
00:55:20,670 --> 00:55:22,970
You and I used to like the same type of women.
678
00:55:22,970 --> 00:55:23,720
Really?
679
00:55:23,720 --> 00:55:25,470
My standards were a little higher than yours.
680
00:55:25,470 --> 00:55:27,000
You eyes are crooked.
681
00:55:27,000 --> 00:55:31,910
But isn't there already someone Pyo Na Ri likes?
682
00:55:34,130 --> 00:55:36,010
Is there?
683
00:55:40,050 --> 00:55:42,050
The stew's boiling.
684
00:55:54,670 --> 00:55:56,880
How is the seasoning?
685
00:55:56,880 --> 00:55:58,390
I think it's still a bit...
686
00:55:58,390 --> 00:56:00,120
Still a bit?
687
00:56:00,120 --> 00:56:03,190
I think it'll be really good once it boils a little longer.
688
00:56:03,190 --> 00:56:07,070
Try dating him, Pyo Na Ri. He's a real catch.
689
00:56:07,070 --> 00:56:12,820
Didn't you say that you wanted to meet someone amazing and date deeply for once whether you get dumped or not?
690
00:56:12,820 --> 00:56:16,970
So are you trying to say that I'll get dumped in the end?
691
00:56:16,970 --> 00:56:19,570
If it's some amazing guy?
692
00:56:20,150 --> 00:56:22,970
He's scarily honest. Really.
693
00:56:22,970 --> 00:56:25,380
By any chance, that amazing guy, you don't mean me, right?
694
00:56:25,380 --> 00:56:28,070
It is you. The amazing guy who might dump her.
695
00:56:28,070 --> 00:56:30,460
What is this? Are you introducing us to each other or not?
696
00:56:30,460 --> 00:56:32,580
Try, the two of you.
697
00:56:33,640 --> 00:56:35,950
Don't get hurt this time.
698
00:56:42,480 --> 00:56:45,660
He's a better man than me.
699
00:57:00,600 --> 00:57:04,050
♬ You knew I was a jerk ♬
700
00:57:04,050 --> 00:57:08,050
♬ You knew it before we met ♬
701
00:57:08,050 --> 00:57:11,190
- Reporter Lee! - Reporter Park. - I'm bumping into you here.
702
00:57:11,190 --> 00:57:14,080
- Do you have a cigarette? - A cigarette?
703
00:57:14,080 --> 00:57:18,520
But, you quit smoking, didn't you?
704
00:57:18,520 --> 00:57:22,490
- Did I ? - You owe me one.
705
00:57:22,490 --> 00:57:24,280
Thanks!
706
00:57:24,280 --> 00:57:27,250
♬ The you I know wouldn't laugh like that ♬
707
00:57:27,250 --> 00:57:33,220
♬ (You are definitely so bad) ♬
708
00:57:33,220 --> 00:57:37,150
♬ I don't want to let go (for some reason) ♬
709
00:57:37,150 --> 00:57:41,120
Don't smile.
710
00:57:41,120 --> 00:57:43,700
Don't smile, I said.
711
00:57:43,700 --> 00:57:46,250
♬ I want to hang on you beside me. ♬
712
00:57:46,250 --> 00:57:49,360
♬ Easily saying the hurtful words, the bitter words ♬
713
00:57:49,360 --> 00:57:54,500
♬ Everything I've put up with ♬
714
00:57:54,500 --> 00:57:57,000
♬ I don't want to let you go ♬
715
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
Be very much loved. This time.
716
00:58:01,000 --> 00:58:03,400
♬ Just as you are ♬
717
00:58:03,400 --> 00:58:06,970
♬ Just you being there ♬
718
00:58:06,970 --> 00:58:12,350
♬Of all people the two of us there♬
719
00:58:12,350 --> 00:58:15,950
♬ No, no, no, why am I always taken in? ♬
720
00:58:15,950 --> 00:58:22,740
♬ Even when you're not around you make me smile ♬
721
00:58:23,600 --> 00:58:27,130
♬ Lovesome you are to me ♬
722
00:58:27,130 --> 00:58:33,350
♬ Lovesome even if you're always hateful, you oh you lovesome ♬
723
00:58:33,350 --> 00:58:34,720
Eat with me.
724
00:58:34,720 --> 00:58:36,300
I have an appointment.
725
00:58:36,300 --> 00:58:38,470
Aren't you staring at other men too obviously?
726
00:58:38,470 --> 00:58:40,180
Pho Na Ri won't wear oversized clothes from now on.
727
00:58:40,180 --> 00:58:42,910
She's going to wear Pyo Na Ri size. The only one in the world.
728
00:58:42,910 --> 00:58:44,360
Only one, Pyro Na Ri size.
729
00:58:44,360 --> 00:58:45,640
At today's get together,
730
00:58:45,640 --> 00:58:47,990
we'll going to announce the main points about the open recruitment for an anchor.
731
00:58:47,990 --> 00:58:50,250
Will Announcer Bae end up at the 9 o'clock as the main anchor?
732
00:58:50,250 --> 00:58:51,530
Do you like me?
733
00:58:51,530 --> 00:58:53,880
Sit in front of me. It won't be bad.
734
00:58:53,880 --> 00:58:55,630
Don't you have a date with Jeong Won?
735
00:58:55,630 --> 00:58:57,500
I'll take care of that myself.
736
00:58:57,500 --> 00:59:01,560
What are you doing without Ppal Gang's permission?! This is trespassing!
737
00:59:01,560 --> 00:59:02,880
I'm going to go live with Ppal Gang.
738
00:59:02,880 --> 00:59:04,420
Isn't that downstairs from Pyo Na Ri?
739
00:59:04,420 --> 00:59:09,330
Are you wearing the bra? Can't you leave your chest (heart) up to me?
64743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.