Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,265 --> 00:00:11,417
[Jealousy Incarnate]
2
00:00:52,304 --> 00:00:54,938
Today, the heat is still very strong.
3
00:00:54,938 --> 00:00:58,627
The season has ended,
so you may have expected cooler weather.
4
00:00:58,627 --> 00:01:01,530
It seems that summer
is reluctant to leave us.
5
00:01:01,530 --> 00:01:04,197
The atmospheric pressure from
the Pacific Ocean is very strong.
6
00:01:04,197 --> 00:01:06,493
So this heat will be here a bit longer.
7
00:01:06,493 --> 00:01:09,593
It will be hotter than average
all across the country.
8
00:01:09,593 --> 00:01:11,965
The temperature will be higher
tomorrow than it was today.
9
00:01:11,965 --> 00:01:12,965
Hey, Pyo Na Ri.
10
00:01:12,965 --> 00:01:16,812
- Don't go over 60 seconds.
- Gwangju's high is 32 degrees Celsius.
11
00:01:16,812 --> 00:01:19,036
We will be seeing extreme heat.
12
00:01:19,425 --> 00:01:22,050
However, the morning lows
will be dropping down next week.
13
00:01:22,050 --> 00:01:23,959
Hey, hey. What's with your posture?
14
00:01:23,959 --> 00:01:26,378
Your chest should
point out where Seoul is.
15
00:01:26,378 --> 00:01:28,645
Stick your butt out
to where the East Sea is.
16
00:01:28,645 --> 00:01:30,416
The morning low
will be 18 degrees Celsius
17
00:01:30,416 --> 00:01:32,187
so dress appropriately in the morning.
18
00:01:32,187 --> 00:01:35,172
Your chest. Out, out, out.
19
00:01:35,678 --> 00:01:38,747
Your chest out. More, more.
20
00:01:38,747 --> 00:01:41,985
And your butt out. Point it to Daegu.
21
00:01:41,985 --> 00:01:43,362
Okay.
22
00:01:43,362 --> 00:01:46,101
Compared to the morning temperatures,
it will jump up 10 degrees.
23
00:01:46,101 --> 00:01:48,125
Anchors, standby.
24
00:01:48,943 --> 00:01:52,027
Pyo Na Ri, how many times do I
have to tell you it's 60 seconds?
25
00:01:52,027 --> 00:01:53,176
Hurry up.
26
00:01:53,176 --> 00:01:57,053
Five, four, three, two, one.
27
00:01:57,053 --> 00:01:58,202
That's today's weather.
28
00:01:58,202 --> 00:01:59,411
Cue.
29
00:01:59,411 --> 00:02:03,071
That was Friday night's
seven o'clock news.
30
00:02:03,071 --> 00:02:05,693
Thank you to the viewers for watching.
31
00:02:05,693 --> 00:02:07,431
Please have a good night.
32
00:02:08,235 --> 00:02:10,452
Thank you to the viewers for watching.
33
00:02:10,452 --> 00:02:11,878
Please have a good night.
34
00:02:15,120 --> 00:02:17,096
Good work, everyone!
35
00:02:17,096 --> 00:02:19,585
- Good job.
- Good work.
36
00:02:19,585 --> 00:02:21,339
- Good work, everyone.
- Good job.
37
00:02:21,339 --> 00:02:23,108
You look so pretty today, Hye Won.
38
00:02:23,108 --> 00:02:24,592
You did great.
39
00:02:27,091 --> 00:02:29,493
Good work, Hye Won.
40
00:02:29,493 --> 00:02:31,033
You were perfect again today.
41
00:02:31,033 --> 00:02:32,922
Thank you for your hard work.
42
00:02:32,922 --> 00:02:34,465
Thank you, Director.
43
00:02:34,465 --> 00:02:35,716
I'll do that.
44
00:02:36,495 --> 00:02:40,252
Pyo Na Ri, turn in the clothes for
the 6 and 7 p.m. news announcers.
45
00:02:40,252 --> 00:02:41,387
Sure, sure.
46
00:02:41,387 --> 00:02:43,085
I'll put that back too.
47
00:02:43,085 --> 00:02:44,906
I wish he'd stop drinking so much water.
48
00:02:44,906 --> 00:02:46,785
His makeup gets ruined after 10 minutes.
49
00:02:46,785 --> 00:02:50,495
I can't even leave work
because of his pores. What is this?
50
00:02:50,495 --> 00:02:51,805
Come here.
51
00:02:51,805 --> 00:02:54,329
Every time we do a close-up shot,
his pores look like craters.
52
00:02:54,329 --> 00:02:55,541
What are you going to do?
53
00:02:55,547 --> 00:02:57,406
I can just hear the channel
being switched.
54
00:02:57,406 --> 00:02:59,293
Lighting! Come here.
55
00:02:59,293 --> 00:03:01,118
Are you monitoring or not?
56
00:03:01,118 --> 00:03:02,151
Why?
57
00:03:02,151 --> 00:03:05,376
His pores are showing like craters.
How do we cover them?
58
00:03:05,376 --> 00:03:06,376
What the...
59
00:03:07,364 --> 00:03:09,256
- Should we use this?
- What is it?
60
00:03:09,256 --> 00:03:10,973
The drama team uses it.
61
00:03:10,973 --> 00:03:13,508
They put it on a table or something.
62
00:03:13,508 --> 00:03:18,042
It illuminates the actresses' faces
and makes them look beautiful.
63
00:03:18,042 --> 00:03:19,233
Put that away, won't you?
64
00:03:19,233 --> 00:03:21,298
Can you put it on the desk
where no one will notice it?
65
00:03:21,298 --> 00:03:22,376
Should we use flowers?
66
00:03:22,376 --> 00:03:24,587
You could hide it behind flowers
so it doesn't show.
67
00:03:24,587 --> 00:03:27,739
Do I have to put flowers up there
just to hide some pores?
68
00:03:27,739 --> 00:03:29,666
You can have me do it. I'll do it.
69
00:03:29,666 --> 00:03:33,038
Have you ever seen a news program
with flowers on the desk?
70
00:03:33,038 --> 00:03:35,370
Is this a talk show?
71
00:03:35,370 --> 00:03:37,106
Get rid of it.
72
00:03:37,106 --> 00:03:38,745
This is a good idea.
73
00:03:40,110 --> 00:03:42,676
You did great. Good job.
74
00:03:44,435 --> 00:03:47,122
Don't take these shoes to the
prop room like you did last time.
75
00:03:47,122 --> 00:03:48,365
Okay.
76
00:03:48,365 --> 00:03:50,602
Good work today.
77
00:03:50,602 --> 00:03:53,315
Don't step on those lines, Pyo Na Ri!
78
00:03:53,315 --> 00:03:55,619
I'm sorry. Sorry.
79
00:03:55,619 --> 00:03:57,440
- Hey!
- Sorry.
80
00:03:57,440 --> 00:03:59,281
Good job, everyone!
81
00:03:59,281 --> 00:04:01,581
I'm going to go over today's cuts
for 10 minutes.
82
00:04:01,581 --> 00:04:04,009
Who wants to get coffee?
83
00:04:04,009 --> 00:04:05,731
Me! I'll go get it. Let me do it.
84
00:04:05,731 --> 00:04:09,542
Okay, Pyo Na Ri can get the coffee.
85
00:04:13,220 --> 00:04:14,334
Let's go.
86
00:04:29,891 --> 00:04:31,153
Is being a reporter your dream?
87
00:04:31,153 --> 00:04:33,821
2016 SBC's public recruitment.
88
00:04:33,821 --> 00:04:35,722
I am the foreign
correspondent in Bangkok.
89
00:04:38,729 --> 00:04:41,087
Is this too arrogant?
90
00:04:47,198 --> 00:04:49,349
Gosh, this shirt is just not...
91
00:04:50,739 --> 00:04:54,186
SBC is your friend and family.
92
00:04:54,186 --> 00:04:56,487
Anyone may apply.
93
00:05:02,652 --> 00:05:05,222
2016 SBC's public recruitment.
94
00:05:05,222 --> 00:05:07,842
You can become a star too.
95
00:05:08,561 --> 00:05:11,650
That's good enough. The view is good too.
96
00:05:13,715 --> 00:05:15,359
We'll just do it here.
97
00:05:36,672 --> 00:05:37,960
Whiskey.
98
00:05:42,939 --> 00:05:43,999
Hey.
99
00:05:45,340 --> 00:05:47,100
That's a nice shirt.
100
00:05:47,528 --> 00:05:49,061
Your girl is hot too.
101
00:05:50,931 --> 00:05:52,804
You want to let me have it?
102
00:05:52,804 --> 00:05:54,342
What's with this guy?
103
00:05:54,342 --> 00:05:57,232
Girls like this are very common.
104
00:05:57,232 --> 00:06:02,164
But that shirt is a
limited edition from last year.
105
00:06:04,054 --> 00:06:06,162
How much do you want for it?
106
00:06:06,162 --> 00:06:07,652
Common?
107
00:06:07,652 --> 00:06:09,465
Did you say my girlfriend is common?
108
00:06:09,465 --> 00:06:12,256
Also, you need the
right physique for this shirt.
109
00:06:12,256 --> 00:06:17,164
That's the only way it will fit right.
110
00:06:17,164 --> 00:06:19,965
A man needs a broad chest
to wear a shirt well.
111
00:06:19,965 --> 00:06:24,073
If you don't have the right physique
112
00:06:24,073 --> 00:06:26,479
you shouldn't wear that shirt.
113
00:06:26,479 --> 00:06:30,364
Especially if it's a white shirt.
114
00:06:31,162 --> 00:06:34,123
You should shut up. Just shut up.
115
00:06:34,123 --> 00:06:38,164
I'll pay you one third
of the price you paid.
116
00:06:38,164 --> 00:06:39,869
What did you say? Say that again.
117
00:06:39,869 --> 00:06:42,246
Well, it is used.
118
00:06:42,246 --> 00:06:45,008
You're not offering
three times the price?
119
00:06:45,008 --> 00:06:47,777
Are you actually mad
that my offer is too low?
120
00:06:47,777 --> 00:06:50,357
Are you dating a guy with no money?
121
00:06:54,237 --> 00:06:55,467
He must be crazy.
122
00:06:58,107 --> 00:07:01,684
Don't date guys with no money.
123
00:07:01,684 --> 00:07:04,768
Date someone with lots of money.
124
00:07:08,796 --> 00:07:10,842
Your shirt is really amazing.
125
00:07:13,419 --> 00:07:14,708
Thank you.
126
00:08:29,933 --> 00:08:33,667
Thank you to all our viewers.
Please have a good night.
127
00:08:35,919 --> 00:08:38,480
That isn't your seat.
128
00:08:43,949 --> 00:08:48,445
News Director, don't be like that
and sign off on this Thailand shoot.
129
00:08:48,445 --> 00:08:52,143
I told you to get me the ratings.
Who gave you the budget for this?
130
00:08:52,143 --> 00:08:53,282
Please look.
131
00:08:54,200 --> 00:08:56,605
Let me take a look.
132
00:08:59,497 --> 00:09:02,407
You're not even shooting much,
so why is it so expensive?
133
00:09:02,407 --> 00:09:04,436
What is this here?
134
00:09:04,436 --> 00:09:06,436
Someone for makeup
and someone else for clothes.
135
00:09:06,436 --> 00:09:08,815
How many tickets total for the flight?
136
00:09:08,815 --> 00:09:11,907
You need lighting and everything
just for this shoot?
137
00:09:11,907 --> 00:09:13,360
Why not just take a helicopter?
138
00:09:13,361 --> 00:09:15,129
Use the people who are in Bangkok.
139
00:09:15,129 --> 00:09:17,229
They're so focused on news coverage.
140
00:09:17,229 --> 00:09:19,715
- They're so stiff and--
- Yes, they are.
141
00:09:19,715 --> 00:09:22,389
That's why the production is important.
142
00:09:22,840 --> 00:09:25,104
Don't try to extend this.
143
00:09:25,104 --> 00:09:26,997
- Please sign it.
- Hey, Pyo Na Ri.
144
00:09:28,475 --> 00:09:30,786
- You don't do weather on weekends.
- No.
145
00:09:30,786 --> 00:09:31,979
Okay.
146
00:09:31,979 --> 00:09:33,308
I'll go.
147
00:09:33,308 --> 00:09:35,816
- I'll do it, Director.
- No, no.
148
00:09:35,817 --> 00:09:39,848
Why are the makeup and
style coordinator so expensive, huh?
149
00:09:39,848 --> 00:09:42,444
- I can do it for half-price.
- Hey...
150
00:09:42,444 --> 00:09:43,648
Half the price.
151
00:09:43,648 --> 00:09:44,960
That's right.
152
00:09:45,018 --> 00:09:48,276
She mentioned that she knew how to do
makeup when she did the interview.
153
00:09:48,276 --> 00:09:51,146
It was when you got failed
the announcer examination.
154
00:09:51,146 --> 00:09:53,893
Can't you just say it was when
I got the job as the weather girl?
155
00:09:53,893 --> 00:09:56,519
Yeah, it was when you didn't get
announcer, and got weather girl.
156
00:09:56,519 --> 00:09:58,335
Okay, so we have makeup.
157
00:09:58,335 --> 00:10:00,340
And don't use Kim Mi Hee as stylist.
158
00:10:00,340 --> 00:10:01,457
Pyo Na Ri...
159
00:10:01,457 --> 00:10:04,618
Hair? You can do it? Pyo Na Ri.
160
00:10:04,618 --> 00:10:06,327
As for the FD...
161
00:10:07,417 --> 00:10:09,119
You have nothing to do after makeup.
162
00:10:09,144 --> 00:10:10,257
- No, I don't.
- You do it.
163
00:10:10,257 --> 00:10:12,531
Okay, you two go together.
164
00:10:13,350 --> 00:10:14,628
- What?
- News Director!
165
00:10:14,653 --> 00:10:17,441
You want just the two of us
to go to Bangkok?
166
00:10:17,441 --> 00:10:20,771
I'll do everything,
so can you pay me in advance?
167
00:10:20,771 --> 00:10:22,021
Hey!
168
00:10:40,603 --> 00:10:42,630
You haven't gone home yet?
169
00:10:43,845 --> 00:10:46,672
Hey! Why do you live like this?
170
00:10:46,672 --> 00:10:49,575
We barely make more than one million won.
171
00:10:49,575 --> 00:10:53,095
You have to pay your rent and
pay for your brother's academy fees.
172
00:10:53,095 --> 00:10:56,706
I know it's not enough for you to
eat, live, and clothe yourself.
173
00:10:56,706 --> 00:10:59,047
So you should go somewhere else
and make more money.
174
00:10:59,047 --> 00:11:01,757
Work all night at a convenience store.
175
00:11:01,757 --> 00:11:06,666
Go work where no one knows you,
then we won't be mean like this.
176
00:11:06,666 --> 00:11:09,806
How can a weather girl act so pathetic
at the broadcast station?
177
00:11:09,806 --> 00:11:12,569
You go around doing random work
just to earn a little money?
178
00:11:12,569 --> 00:11:14,225
Yeah, money is like my enemy.
179
00:11:14,249 --> 00:11:17,114
And I'll do what it takes
to get a bit more
180
00:11:17,114 --> 00:11:19,259
from this station that looks down on me.
181
00:11:19,259 --> 00:11:20,689
It might make little money now.
182
00:11:20,689 --> 00:11:24,485
Later, I'm going to become successful
and take lots of money from this station.
183
00:11:24,485 --> 00:11:26,340
That's why I'm doing this. Is that wrong?
184
00:11:26,749 --> 00:11:30,508
You should think of us
and act like an announcer.
185
00:11:30,508 --> 00:11:33,658
Try to act dignified, girl.
186
00:11:33,658 --> 00:11:38,038
Hey, we are announcers who
inform people about the weather.
187
00:11:38,038 --> 00:11:40,460
Get that into your head.
188
00:11:42,758 --> 00:11:44,177
But we're not.
189
00:11:47,851 --> 00:11:49,076
W... what?
190
00:11:50,146 --> 00:11:53,108
We're... not announcers.
191
00:11:53,108 --> 00:11:55,047
What... hey!
192
00:11:55,047 --> 00:11:56,935
So, when Assistant Director Choi Dong Gi
193
00:11:56,935 --> 00:12:00,018
says to put padding
in your chest and butt
194
00:12:00,018 --> 00:12:02,768
and to point your chest towards Seoul
and butt towards the East Sea...
195
00:12:02,768 --> 00:12:07,334
When he sexually harasses us like this
you just say, "Yes, Assistant Director."
196
00:12:07,334 --> 00:12:08,988
You don't even say a word. That's great.
197
00:12:08,988 --> 00:12:13,085
How can we push our butts out to the
East Sea when it's in the central inland?
198
00:12:13,085 --> 00:12:14,715
Our chests are in Gyeongbuk.
199
00:12:14,715 --> 00:12:16,104
Are we rockets?
200
00:12:16,104 --> 00:12:17,715
How can we shoot up to Seoul?
201
00:12:17,715 --> 00:12:20,711
We should be like the announcers
from head to toe.
202
00:12:20,711 --> 00:12:25,204
We should stand straight and upright.
Would you please do that?
203
00:12:25,204 --> 00:12:28,489
But, if we go around
acting like announcers
204
00:12:28,489 --> 00:12:31,773
is someone going to treat us like we are?
205
00:12:34,080 --> 00:12:36,989
Seriously, why are you all picking on me?
206
00:12:36,989 --> 00:12:39,490
We're all sad as it is.
207
00:12:39,990 --> 00:12:45,700
Honestly, we're just weather girls
who get paid 70,000 won per day.
208
00:13:31,052 --> 00:13:33,209
You've all waited a long time.
209
00:13:33,209 --> 00:13:35,047
We will give you the results soon.
210
00:13:35,047 --> 00:13:39,267
I just wanted to say that you all had
the talent to be SBC announcers.
211
00:13:39,267 --> 00:13:42,249
However, we will have to
announce the results.
212
00:13:42,249 --> 00:13:47,989
The three month long hiring process for
announcers is more tedious than others.
213
00:13:48,014 --> 00:13:51,061
We use a thorough screening process
and choose only the very best.
214
00:13:51,061 --> 00:13:56,277
You must pass two camera tests
and an in-depth interview over four days.
215
00:13:56,277 --> 00:14:00,425
The results are here in this envelope.
216
00:14:01,402 --> 00:14:05,303
Two people in here will become
full-time SBC announcers.
217
00:14:05,303 --> 00:14:06,856
The remaining two...
218
00:14:06,856 --> 00:14:11,795
If you wish, you may choose to become
a contract employee as a weathercaster.
219
00:14:11,795 --> 00:14:14,161
You won't be in the announcers department
220
00:14:14,161 --> 00:14:15,571
but in the news department.
221
00:14:15,571 --> 00:14:18,336
You will be doing a
one minute weather segment.
222
00:14:18,336 --> 00:14:20,363
All right, let's announce it then.
223
00:14:21,292 --> 00:14:22,652
Hong Hye Won.
224
00:14:23,433 --> 00:14:25,403
- Geum Soo Jung.
- Yes.
225
00:14:25,403 --> 00:14:28,062
- Congratulations.
- Yes, congratulations.
226
00:14:29,725 --> 00:14:34,312
Hong Ji Min and Pyo Na Ri,
will you accept the weathercaster job?
227
00:14:37,653 --> 00:14:40,726
You think I went to
the academy for two years
228
00:14:40,726 --> 00:14:43,800
and took tests for
three months to do that?
229
00:14:44,917 --> 00:14:46,282
No, thank you.
230
00:14:47,632 --> 00:14:50,252
Pyo Na Ri, it is okay if you leave too.
231
00:14:52,781 --> 00:14:54,090
Will you be leaving?
232
00:14:56,055 --> 00:15:00,860
How many points less did I get
than the people who got the job?
233
00:15:00,860 --> 00:15:02,072
Don't dwell on these things.
234
00:15:02,072 --> 00:15:05,224
It will makes things
harder for you in the future.
235
00:15:05,224 --> 00:15:06,619
Take your time thinking about it.
236
00:15:06,619 --> 00:15:09,771
Okay, well. Congratulations.
237
00:15:09,771 --> 00:15:12,803
[Pyo Na Ri]
238
00:15:15,120 --> 00:15:16,383
Director.
239
00:15:23,594 --> 00:15:26,939
Pyo Na Ri has padding in there.
240
00:15:28,080 --> 00:15:29,196
Padding?
241
00:15:29,726 --> 00:15:30,975
Butt padding?
242
00:15:43,045 --> 00:15:45,034
I think I can live now.
243
00:15:48,931 --> 00:15:50,231
My butt.
244
00:16:00,878 --> 00:16:02,051
Pyo Chi Yeol.
245
00:16:02,051 --> 00:16:03,940
Hey! Hey, kid!
246
00:16:03,940 --> 00:16:05,521
Hey, kid. Hey, hey!
247
00:16:05,521 --> 00:16:09,062
Hey, you thief! You little thief punk.
248
00:16:09,062 --> 00:16:10,361
You punk.
249
00:16:10,361 --> 00:16:13,608
Didn't I tell you not to go into classes
if you haven't paid your fees?
250
00:16:13,608 --> 00:16:15,350
Did I say it or not, you punk!
251
00:16:15,350 --> 00:16:19,479
You're stealing those lectures from
the instructors. Are you a thief?
252
00:16:19,479 --> 00:16:21,066
Do you know how much they cost?
253
00:16:21,066 --> 00:16:23,024
You're just a little kid.
254
00:16:25,715 --> 00:16:26,719
What are you looking at?
255
00:16:26,719 --> 00:16:27,757
There are empty seats.
256
00:16:27,757 --> 00:16:30,233
You're not losing anything
if I sit there.
257
00:16:30,233 --> 00:16:31,950
The classes will go on either way.
258
00:16:31,950 --> 00:16:35,143
The seat is otherwise empty,
so you can pretend that I'm not there.
259
00:16:35,944 --> 00:16:38,129
- What did you say?
- You said I'm a thief.
260
00:16:40,508 --> 00:16:41,614
What are you doing?
261
00:16:42,516 --> 00:16:47,109
If I stole something from you,
you can search my entire body.
262
00:16:47,109 --> 00:16:48,555
Okay?
263
00:16:48,555 --> 00:16:50,685
Hey... hey! What are you doing?
264
00:16:50,685 --> 00:16:52,777
I'm going to take all my clothes off
and show you.
265
00:16:52,777 --> 00:16:54,052
Hey, what are you doing?
266
00:16:55,528 --> 00:16:56,800
What do you think you're doing!
267
00:16:56,800 --> 00:16:59,367
Search for it right here.
268
00:16:59,367 --> 00:17:01,633
Look for it right now!
269
00:17:01,633 --> 00:17:03,659
Hey! Pyo Chi Yeol.
270
00:17:06,518 --> 00:17:09,248
Look at you. Are you an exhibitionist?
271
00:17:09,248 --> 00:17:11,360
Why are you stripping down
in front of all these girls?
272
00:17:11,360 --> 00:17:13,852
Are you crazy, exposing yourself
in front of all these girls?
273
00:17:13,852 --> 00:17:14,980
Put your clothes on!
274
00:17:17,667 --> 00:17:19,067
Hello.
275
00:17:19,617 --> 00:17:21,619
Sorry, I was late with my payment.
276
00:17:23,579 --> 00:17:25,096
I'm sorry.
277
00:17:35,886 --> 00:17:38,543
I feel so good
when I pay your academy fee.
278
00:17:38,543 --> 00:17:39,823
It's like I finished homework.
279
00:17:40,581 --> 00:17:42,352
Are you angry that I paid it late?
280
00:17:44,781 --> 00:17:47,068
It seems like the station
has so much money.
281
00:17:47,068 --> 00:17:49,703
Why are they so cheap with me, Chi Yeol?
282
00:17:50,613 --> 00:17:54,704
I'm sorry I don't work at a place that
pays me a lot on time and is stable.
283
00:17:55,072 --> 00:17:56,492
It's fine.
284
00:17:56,492 --> 00:17:58,663
Just work hard there.
285
00:18:01,025 --> 00:18:02,821
You reek of alcohol.
286
00:18:02,821 --> 00:18:03,962
Gosh.
287
00:18:05,208 --> 00:18:08,476
Am I your kid or something?
Why are you kissing me?
288
00:18:08,476 --> 00:18:11,571
Of course you're my kid. What else?
289
00:18:11,571 --> 00:18:13,086
The only thing I didn't do
was breastfeed you.
290
00:18:13,086 --> 00:18:14,557
I did everything else a mom would.
291
00:18:14,557 --> 00:18:15,688
How embarrassing.
292
00:18:15,688 --> 00:18:18,647
I'm going to take you with me
when I get married.
293
00:18:20,215 --> 00:18:23,686
I finished my homework,
so I can have a drink, can't I?
294
00:18:23,972 --> 00:18:25,856
Don't complain about the alcohol smell.
295
00:18:27,878 --> 00:18:29,868
This is nice.
296
00:18:32,916 --> 00:18:35,351
How far is Bangkok from here?
297
00:18:35,351 --> 00:18:38,486
- I think under six hours.
- That's not that far.
298
00:18:38,486 --> 00:18:40,350
As expected of our top student
in the entire school.
299
00:18:40,350 --> 00:18:41,577
There's nothing you don't know.
300
00:18:43,050 --> 00:18:47,935
When that guy left three years ago,
I was going to fly to Bangkok.
301
00:18:47,935 --> 00:18:49,444
I was going to
throw myself on a lonely man
302
00:18:49,444 --> 00:18:52,303
who would be longing for a Korean woman.
303
00:18:52,659 --> 00:18:54,951
"Are you not going to fall for me
even if I do this?"
304
00:18:54,951 --> 00:18:58,313
I was going to just throw it all away
and bare myself like you just did.
305
00:19:00,186 --> 00:19:02,242
I wasn't able to do it
because of my life.
306
00:19:02,901 --> 00:19:05,812
I was busy earning money
for your academy.
307
00:19:05,812 --> 00:19:08,043
Life just passed by. Let's go, Chi Yeol.
308
00:19:19,304 --> 00:19:21,486
I told you to go inside and sleep.
309
00:19:33,362 --> 00:19:36,713
Don't throw things away
and bare everything.
310
00:19:36,713 --> 00:19:38,792
Those are things guys are supposed to do.
311
00:20:43,084 --> 00:20:44,382
Do you want to have coffee?
312
00:20:46,333 --> 00:20:47,474
Do you have a death wish?
313
00:20:48,003 --> 00:20:49,205
Where are you?
314
00:20:50,173 --> 00:20:51,458
Are you back home?
315
00:20:56,984 --> 00:20:58,645
- Let's go to the airport.
- Excuse me?
316
00:20:58,645 --> 00:21:00,898
You just got back from Italy
yesterday after two years
317
00:21:00,898 --> 00:21:01,957
and you want to go again?
318
00:21:01,957 --> 00:21:03,247
I'm going to go for coffee.
319
00:21:06,340 --> 00:21:08,648
If there isn't anything,
just give me an economy ticket.
320
00:21:08,648 --> 00:21:10,437
There's only one seat in economy.
321
00:21:10,437 --> 00:21:12,728
You have a meeting with
the board members in the afternoon.
322
00:21:12,728 --> 00:21:13,822
Oh, really?
323
00:21:15,214 --> 00:21:17,215
Then, tell them to come for coffee too.
324
00:21:17,240 --> 00:21:19,252
- In Thailand?
- Yes.
325
00:21:25,292 --> 00:21:27,329
I'll help you with that.
326
00:21:32,029 --> 00:21:34,709
Assistant Director,
it's my first time on a plane.
327
00:21:35,420 --> 00:21:36,836
Hello.
328
00:21:44,636 --> 00:21:46,545
That's not your seat.
329
00:21:46,545 --> 00:21:49,369
You're in the back.
330
00:22:27,202 --> 00:22:28,322
Excuse me.
331
00:22:35,880 --> 00:22:37,625
Oh, that's actually my seat.
332
00:22:39,396 --> 00:22:42,714
Well, that's my seat. You can sit there.
333
00:22:44,448 --> 00:22:46,113
I'm just going to read my paper.
334
00:23:21,582 --> 00:23:24,275
Well, that's my seat. You can sit there.
335
00:23:24,275 --> 00:23:26,561
That's not your seat.
336
00:23:26,561 --> 00:23:27,865
That's not your seat.
337
00:23:27,865 --> 00:23:29,334
You can sit there.
338
00:24:02,917 --> 00:24:05,511
Hey, hey. I don't think this can wait.
339
00:24:05,511 --> 00:24:07,099
I need to use the restroom.
340
00:24:07,099 --> 00:24:09,717
- Find where the production team is.
- Yes, yes.
341
00:24:09,717 --> 00:24:11,392
- Don't move and wait.
- Okay.
342
00:24:32,899 --> 00:24:34,675
Pull yourself together.
343
00:24:34,675 --> 00:24:35,852
Okay.
344
00:24:38,101 --> 00:24:40,824
- Don't let your eyes wander.
- What?
345
00:24:40,824 --> 00:24:42,494
When you're working with me...
346
00:24:44,043 --> 00:24:46,478
- Okay.
- Where is he?
347
00:24:46,478 --> 00:24:48,801
He went to the restroom.
348
00:24:59,803 --> 00:25:01,878
- Put it away quickly.
- Okay.
349
00:25:09,190 --> 00:25:10,996
I'll interpret. Okay.
350
00:25:10,996 --> 00:25:15,477
Excuse me. Go to the Riverside please.
351
00:25:15,477 --> 00:25:17,495
- Thank you.
- Hey, I can speak that much.
352
00:25:18,426 --> 00:25:20,495
We're not going to Silom Road?
353
00:25:21,557 --> 00:25:25,545
I picked a few locations and
even thought of some camera angles.
354
00:25:28,920 --> 00:25:31,321
The camera is coming from the airport.
Where are the others?
355
00:25:31,321 --> 00:25:32,747
Don't worry. Don't worry.
356
00:25:33,618 --> 00:25:35,980
Didn't the makeup artist
and stylist come with you?
357
00:25:35,980 --> 00:25:37,307
What about the interpreter?
358
00:25:37,307 --> 00:25:39,281
They'll all be there on site.
359
00:25:39,281 --> 00:25:41,429
- They're coming separately?
- Hey, hey!
360
00:25:41,429 --> 00:25:45,282
Remember back when Pyo Na Ri
had a one-sided crush on you?
361
00:25:45,282 --> 00:25:48,283
Assistant Director, why would you
bring up the past like that?
362
00:25:48,283 --> 00:25:49,885
Don't talk about. I'm serious.
363
00:25:49,885 --> 00:25:52,948
I'm not responsible for
the feelings of another person.
364
00:25:52,948 --> 00:25:55,542
Am I supposed to remember,
three years later?
365
00:25:56,154 --> 00:25:59,251
So, you do remember.
You're being so serious.
366
00:26:00,679 --> 00:26:04,304
Wow, it's so hot. How can it be so hot?
367
00:26:05,139 --> 00:26:07,365
Mister, turn on the air conditioner.
368
00:26:37,834 --> 00:26:39,013
Where are you?
369
00:26:39,013 --> 00:26:42,036
I'll be done quickly.
You should come here.
370
00:26:42,036 --> 00:26:43,403
Yeah, cross the river.
371
00:26:44,284 --> 00:26:45,343
Okay.
372
00:26:55,120 --> 00:26:56,486
Give me the script.
373
00:26:57,348 --> 00:26:59,046
Hey, why don't you get dressed first?
374
00:26:59,789 --> 00:27:02,138
Hair and makeup are
going to take a long time.
375
00:27:02,138 --> 00:27:03,837
We need to set up the lighting too.
376
00:27:03,837 --> 00:27:05,926
Hurry, hurry. Get going.
377
00:27:05,926 --> 00:27:08,012
Pyo, Pyo, Pyo! Hurry up.
378
00:27:08,012 --> 00:27:10,212
Take him in for makeup, okay?
379
00:27:18,276 --> 00:27:19,365
Come in.
380
00:27:26,069 --> 00:27:27,344
What is it? Why are you here?
381
00:27:27,344 --> 00:27:29,264
I'll be helping you.
382
00:27:29,264 --> 00:27:31,350
- With what?
- Whatever you need.
383
00:27:32,397 --> 00:27:34,089
Forget it. You can leave.
384
00:27:34,089 --> 00:27:36,350
Tell makeup to come in if she's here.
385
00:27:44,924 --> 00:27:46,024
Come in.
386
00:27:56,516 --> 00:27:58,775
How much have you put on?
387
00:28:01,494 --> 00:28:03,664
I'm in charge of makeup.
388
00:28:03,664 --> 00:28:05,517
You people, seriously?
389
00:28:06,572 --> 00:28:10,443
You don't know how to do makeup.
I'll just quickly do it.
390
00:28:16,483 --> 00:28:18,046
Can you do this with your eyes?
391
00:28:25,569 --> 00:28:27,407
You don't like
powdering your face, right?
392
00:28:27,407 --> 00:28:30,023
I'll do it really fast.
393
00:28:34,057 --> 00:28:35,159
Stop now.
394
00:28:35,159 --> 00:28:36,714
You should close your eyes.
395
00:28:42,350 --> 00:28:44,807
Just stop now.
396
00:28:44,807 --> 00:28:46,330
- Just some more here.
- That's enough.
397
00:28:46,330 --> 00:28:48,137
- I have to do the neck too.
- It's all done.
398
00:28:48,138 --> 00:28:50,307
- That's enough.
- No...
399
00:29:07,495 --> 00:29:10,920
Tell hair to come in if you're done.
400
00:29:10,920 --> 00:29:12,303
Okay.
401
00:29:17,111 --> 00:29:18,315
Okay.
402
00:29:27,609 --> 00:29:29,963
This is the concept for hair?
403
00:29:31,759 --> 00:29:33,033
Yes.
404
00:29:37,572 --> 00:29:39,896
I'll pick out my clothes and...
405
00:29:39,896 --> 00:29:41,513
There is no stylist, is there?
406
00:29:42,811 --> 00:29:45,352
No, there is. I can tell her to come in.
407
00:29:45,352 --> 00:29:46,378
Okay.
408
00:29:56,717 --> 00:29:58,483
Sure, okay.
409
00:29:58,483 --> 00:30:00,715
Do whatever you want.
410
00:30:00,715 --> 00:30:04,096
Do whatever you want if you can do it.
411
00:30:04,096 --> 00:30:06,646
It's all our department director's doing.
412
00:30:06,646 --> 00:30:08,500
How can I blame you?
413
00:30:08,500 --> 00:30:10,857
This is a concept from the
styling team, so please--
414
00:30:10,857 --> 00:30:13,305
Concept? What concept?
415
00:30:13,307 --> 00:30:14,872
You keep talking about a concept.
416
00:30:14,872 --> 00:30:17,163
Is that glittery thing
a reporter's concept?
417
00:30:17,903 --> 00:30:19,226
Reporter.
418
00:30:19,226 --> 00:30:22,571
What would suit a reporter
better than a white shirt?
419
00:30:22,571 --> 00:30:24,177
You do the weather and
you're going on about concepts.
420
00:30:24,177 --> 00:30:27,634
- No, you can't wear this. Take it off.
- Hey, you'd better let go.
421
00:30:27,634 --> 00:30:30,490
- You have to wear that.
- No.
422
00:30:30,490 --> 00:30:33,476
Let go! Are you insane?
423
00:30:33,476 --> 00:30:35,911
- Let go. It's going to rip!
- You let go.
424
00:30:35,911 --> 00:30:37,849
No, you have to take this off.
425
00:30:41,976 --> 00:30:44,890
What do I do? Are you okay?
426
00:30:45,532 --> 00:30:46,574
I'm fine.
427
00:30:48,909 --> 00:30:51,521
Gosh, I should've cut my nails.
428
00:30:51,521 --> 00:30:54,388
Stop it. It's not a big deal.
429
00:30:54,388 --> 00:30:57,213
I think we should get
some ointment for it.
430
00:30:57,213 --> 00:31:00,573
Why isn't the bleeding stopping?
What am I going to do?
431
00:31:10,438 --> 00:31:14,310
They're nice and firm.
You like touching me, huh?
432
00:31:18,996 --> 00:31:22,017
- I'm not bleeding in my armpit--
- Hold on, I have to check.
433
00:31:22,017 --> 00:31:23,927
What are you doing?
434
00:31:25,288 --> 00:31:29,141
Hey, what are you doing? You...
435
00:31:30,019 --> 00:31:31,226
Sexual harassment?
436
00:31:31,226 --> 00:31:34,798
If you sexually harass a reporter,
the whole country will know.
437
00:31:34,798 --> 00:31:36,281
You won't be able to get married.
438
00:31:36,281 --> 00:31:38,958
No, it isn't that.
I think your chest is--
439
00:31:38,958 --> 00:31:41,455
What kind of a girl
feels up a man's chest like that?
440
00:31:41,455 --> 00:31:44,423
Your chest and my mom...
441
00:31:48,399 --> 00:31:49,650
Never mind.
442
00:31:49,650 --> 00:31:50,888
A shaman would tell me to be quiet.
443
00:31:50,888 --> 00:31:52,159
What are you talking about?
444
00:31:53,667 --> 00:31:54,704
Hey...
445
00:31:58,648 --> 00:32:00,712
- You're okay, right?
- You...
446
00:32:01,321 --> 00:32:04,347
You did it on purpose so that
I couldn't wear this shirt, didn't you?
447
00:32:04,347 --> 00:32:05,830
I ought to just...
448
00:32:08,221 --> 00:32:10,382
I'm just kidding. I'm kidding.
449
00:32:10,841 --> 00:32:12,388
Don't worry about it.
450
00:32:19,466 --> 00:32:23,786
Then, can I feel your chest
one more time?
451
00:32:23,786 --> 00:32:24,971
Leave.
452
00:32:31,155 --> 00:32:32,992
Just leave!
453
00:32:37,561 --> 00:32:40,494
That would be nonsense.
He is a man, after all.
454
00:32:41,648 --> 00:32:44,221
I should go buy him some ointment.
455
00:33:01,924 --> 00:33:04,452
People who are good looking
look good in anything they wear.
456
00:33:04,452 --> 00:33:06,466
You're a foreign correspondent
in the news department.
457
00:33:06,466 --> 00:33:09,418
I thought you had been exiled to Bangkok.
458
00:33:09,418 --> 00:33:12,057
But I heard you made a lot of money here.
459
00:33:12,057 --> 00:33:15,686
I heard you made money off Chinese
stocks while investigating a story.
460
00:33:15,686 --> 00:33:17,925
- There are a lot of rumors.
- Give me the script.
461
00:33:17,925 --> 00:33:20,216
- Okay, the concept is--
- You're not giving it to me?
462
00:33:20,216 --> 00:33:22,996
It's a really fun concept.
463
00:33:22,996 --> 00:33:25,747
So, the concept is... wait.
464
00:33:25,747 --> 00:33:30,565
Hey, listen carefully.
Don't get mad and listen.
465
00:33:30,565 --> 00:33:33,184
- It's the president's idea.
- Gosh...
466
00:33:33,184 --> 00:33:36,415
You can't refuse this. You have to do it.
467
00:33:36,415 --> 00:33:38,482
You can't say no to it.
468
00:33:38,934 --> 00:33:42,343
He was already good looking and
now he got annoyingly more handsome.
469
00:33:42,343 --> 00:33:45,014
I'm annoyed too. I want to quit this.
470
00:33:45,014 --> 00:33:48,365
What can we do though?
They need this by tomorrow.
471
00:33:48,365 --> 00:33:50,437
They want to see it
as soon as we film it.
472
00:33:50,437 --> 00:33:51,606
They're going to edit it.
473
00:33:51,606 --> 00:33:54,455
The CG team in Korea is waiting for it.
474
00:33:54,455 --> 00:33:57,483
It's been two years.
I wonder if he bought the coffee I like.
475
00:33:58,033 --> 00:34:00,284
Hey, is it because of the camera?
476
00:34:00,284 --> 00:34:03,070
Is it because we only have one camera?
477
00:34:03,070 --> 00:34:05,521
Don't worry about it. It's me!
478
00:34:05,521 --> 00:34:07,110
You know? Choi Dong Gi!
479
00:34:07,110 --> 00:34:09,002
I will create art.
480
00:34:09,002 --> 00:34:10,632
I will create art, so wait and see.
481
00:34:10,632 --> 00:34:13,338
You are full of crap, you punk!
482
00:34:13,338 --> 00:34:15,989
It's not art. It's fraud.
483
00:34:15,989 --> 00:34:17,442
You're being too harsh.
484
00:34:17,442 --> 00:34:20,435
I ought to just staple your mouth shut
so you can't say "cut."
485
00:34:20,435 --> 00:34:23,697
You were annoying ever since
we started out working together.
486
00:34:23,697 --> 00:34:27,737
I don't like the fact that a person like
you works in the news department.
487
00:34:27,737 --> 00:34:31,087
I'm even considering
working for a newspaper.
488
00:34:31,087 --> 00:34:36,147
How much are you telling weathercasters
to stick out their chests and butts?
489
00:34:36,147 --> 00:34:37,199
Pyo Na Ri...
490
00:34:37,199 --> 00:34:39,837
It's not like she's going to poop,
so what's with her posture?
491
00:34:39,837 --> 00:34:42,507
I can't even remember
whether it's hot, cold
492
00:34:42,507 --> 00:34:44,449
rainy, snowy, or anything after that.
493
00:34:44,449 --> 00:34:47,308
I can't remember what the
morning temperature is at all.
494
00:34:47,308 --> 00:34:49,264
Weather is news too!
495
00:34:49,264 --> 00:34:50,308
Are you finished?
496
00:34:50,308 --> 00:34:52,132
Do you really have to be
buzzing in women's ears
497
00:34:52,132 --> 00:34:53,270
like a fly with those comments?
498
00:34:53,270 --> 00:34:56,230
Even now! Look at you now.
499
00:34:56,230 --> 00:34:58,639
What kind of a man are you,
hiding like that?
500
00:34:58,639 --> 00:35:03,282
You ought to be the one telling me if the
situation changed or got messed up.
501
00:35:03,282 --> 00:35:05,648
Don't send a girl who has no power
and make her appease me.
502
00:35:05,648 --> 00:35:07,281
Don't sell out the president either.
503
00:35:07,281 --> 00:35:08,413
Got it?
504
00:35:08,837 --> 00:35:12,199
Hey! Aren't you all about
moving up in your career too?
505
00:35:12,199 --> 00:35:15,029
You'll be targeted by the president
if you don't do this shoot.
506
00:35:15,029 --> 00:35:16,862
You don't get it, do you?
I do care about my career.
507
00:35:16,862 --> 00:35:18,989
Did I say I wouldn't do it? Did I?
508
00:35:18,989 --> 00:35:22,808
I'm going to meet an old friend
I haven't seen in a long time and decide.
509
00:35:23,929 --> 00:35:27,717
Art... you said it would be art.
510
00:35:27,717 --> 00:35:30,210
You're all dead if it's not art.
511
00:35:32,170 --> 00:35:34,719
You're doing it then, okay?
512
00:35:35,212 --> 00:35:36,395
He's doing it. He is.
513
00:35:36,395 --> 00:35:38,922
The kicking means that he's doing it.
514
00:35:38,922 --> 00:35:40,971
Get the mics ready.
515
00:35:40,971 --> 00:35:43,955
Goodness sakes.
516
00:35:48,761 --> 00:35:51,013
You said you'd come.
517
00:35:51,351 --> 00:35:54,701
Who says you're not a billionaire
when you just fly over like this?
518
00:35:54,701 --> 00:35:56,397
You come now that I'm going to go back?
519
00:35:56,549 --> 00:35:58,118
That's how it is.
520
00:36:03,699 --> 00:36:05,409
It's so hot here.
521
00:36:08,821 --> 00:36:11,092
Oh! What's he doing here?
522
00:36:56,989 --> 00:36:58,790
About before...
523
00:37:03,089 --> 00:37:05,451
I told you not to let your eyes wander.
524
00:37:06,279 --> 00:37:09,121
I didn't get to thank you earlier.
525
00:37:09,121 --> 00:37:12,228
Didn't I tell you not to get distracted
while you're working?
526
00:37:13,670 --> 00:37:15,310
You're working here?
527
00:37:20,114 --> 00:37:23,933
Gosh, the staff is so undisciplined.
528
00:37:23,933 --> 00:37:26,005
I was going to do it.
Now, I don't want to.
529
00:37:26,005 --> 00:37:28,038
I don't have the confidence
to pull it off.
530
00:37:28,038 --> 00:37:30,282
I'll just rot away for
a few more years in Bangkok.
531
00:37:30,282 --> 00:37:31,978
- Let's go, friend.
- You're done?
532
00:37:31,978 --> 00:37:33,569
I'm leaving, Assistant Director Choi!
533
00:37:33,569 --> 00:37:35,931
Reporter, I bought the ointment.
534
00:37:35,931 --> 00:37:38,123
Reporter! What should we do?
535
00:37:38,123 --> 00:37:39,181
Run!
536
00:37:39,181 --> 00:37:41,333
Hey, you have to give him this!
537
00:37:41,333 --> 00:37:44,081
Hwa Shin, where are you going?
538
00:37:44,081 --> 00:37:48,141
Hey, you son of a bitch!
539
00:38:10,263 --> 00:38:13,471
They're nice and firm.
You like touching me, huh?
540
00:38:52,708 --> 00:38:54,790
Is it going to rain in Seoul tomorrow?
541
00:38:56,900 --> 00:38:58,779
Do you know me?
542
00:39:00,429 --> 00:39:02,069
I've seen you often.
543
00:39:02,069 --> 00:39:04,665
Wow! Oh my...
544
00:39:05,922 --> 00:39:10,083
I feel like I've been taken up by a wind
and I'm floating in clouds right now.
545
00:39:11,284 --> 00:39:13,605
I've been a weathercaster for four years.
546
00:39:13,605 --> 00:39:15,866
No one has ever recognized me.
547
00:39:15,866 --> 00:39:18,605
I've never had a fan.
548
00:39:18,605 --> 00:39:21,993
I'm on TV, but only for
60 seconds at a time.
549
00:39:21,993 --> 00:39:24,123
No one ever remembers me.
550
00:39:24,123 --> 00:39:25,967
You're wrong every day.
551
00:39:25,967 --> 00:39:29,203
You... you watch me every day?
552
00:39:29,203 --> 00:39:33,132
What is this?
You really are a fan, right?
553
00:39:33,132 --> 00:39:35,172
I didn't say I was a fan.
554
00:39:35,172 --> 00:39:38,534
Someone, besides family,
watches me do the weather.
555
00:39:38,534 --> 00:39:40,422
Now I know someone watches
and doesn't change the channel.
556
00:39:40,422 --> 00:39:43,127
I think I'll do my job
so enthusiastically next time.
557
00:39:46,337 --> 00:39:49,513
If I get the weather wrong,
please call the station about it.
558
00:39:49,513 --> 00:39:50,982
You have to, okay?
559
00:39:50,982 --> 00:39:54,279
You can get angry and curse at me too.
560
00:39:54,279 --> 00:39:56,618
It's my dream to get a call like that.
561
00:39:56,618 --> 00:39:59,049
Do you know how cruel it is
to get no response at all?
562
00:39:59,049 --> 00:40:00,431
Do you know how scary that is?
563
00:40:00,431 --> 00:40:03,346
I felt like I didn't exist. I really did.
564
00:40:04,299 --> 00:40:07,368
I prepare all day
and it's only 60 seconds.
565
00:40:07,368 --> 00:40:11,096
When it's all over,
why do I feel like I've done nothing?
566
00:40:12,647 --> 00:40:15,574
I really feel like I've been
taken up by a wind
567
00:40:15,574 --> 00:40:17,085
and I'm floating in clouds right now.
568
00:40:49,128 --> 00:40:52,429
Uncle! Dae Gu!
569
00:40:52,429 --> 00:40:55,228
You need to eat breakfast before school!
570
00:40:59,690 --> 00:41:02,299
Red, it's past 7:00 a.m.
571
00:41:05,415 --> 00:41:08,067
Liar! It's only past 6:00 a.m.
572
00:41:10,067 --> 00:41:12,339
Get up, Oh Dae Gu!
573
00:41:13,246 --> 00:41:17,498
Dae Gu! I'm not going
to wear panties today.
574
00:41:20,237 --> 00:41:23,685
Chi Yeol! Hey, Pyo Chi Yeol!
575
00:41:23,685 --> 00:41:25,786
I'm not going to wear a bra today.
576
00:41:26,324 --> 00:41:28,489
Is that girl crazy?
577
00:41:35,324 --> 00:41:36,784
Daughter, are you awake?
578
00:41:38,953 --> 00:41:40,391
I'm not your daughter.
579
00:41:40,393 --> 00:41:41,625
Stepmother.
580
00:41:41,625 --> 00:41:44,266
Why don't you go to China
where my dad is?
581
00:41:44,266 --> 00:41:47,319
Why do you keep playing "mom" here?
582
00:41:47,319 --> 00:41:48,726
Did you give birth to me?
583
00:41:48,726 --> 00:41:52,125
You said you had kimchi.
Why did you lie?
584
00:41:52,125 --> 00:41:54,357
You have no kimchi at all.
585
00:41:55,585 --> 00:41:58,900
Hey, you said you had a test today.
Did you stay up all night?
586
00:41:58,900 --> 00:42:00,748
Chi Yeol! Is he in the bathroom?
587
00:42:00,748 --> 00:42:02,636
Chi Yeol is in there.
588
00:42:06,480 --> 00:42:08,290
Sis.
589
00:42:10,389 --> 00:42:13,659
Why does Beom always
come here to poo?
590
00:42:13,659 --> 00:42:16,369
Tell him to poo at home.
591
00:42:38,259 --> 00:42:39,565
What are you doing?
592
00:42:40,440 --> 00:42:43,909
Chi Yeol, can I feel your chest?
593
00:42:50,531 --> 00:42:52,310
I'm just curious about men's chests.
594
00:42:52,310 --> 00:42:54,781
Try dating if you're curious about that.
595
00:42:54,781 --> 00:42:56,465
Don't bother me.
596
00:42:59,665 --> 00:43:02,545
He has the wrong idea.
597
00:43:09,500 --> 00:43:11,587
Hello, there. Get in.
598
00:43:13,748 --> 00:43:16,839
Chi Yeol, you took my lotion, right?
599
00:43:16,839 --> 00:43:17,976
You had used most of it.
600
00:43:18,618 --> 00:43:19,969
I did not.
601
00:43:21,576 --> 00:43:24,014
Uncle, this rent is for you.
602
00:43:24,016 --> 00:43:28,043
Hey, did you go to the laundromat
and get your skirt shortened again?
603
00:43:28,043 --> 00:43:29,371
None of your business.
604
00:43:31,052 --> 00:43:32,726
That girl...
605
00:43:41,172 --> 00:43:44,076
Hey, do your parents know that
you have a test today?
606
00:43:44,076 --> 00:43:45,214
Do they need to know?
607
00:43:45,214 --> 00:43:47,045
Good for you, kid.
608
00:43:47,045 --> 00:43:48,185
Here.
609
00:43:48,210 --> 00:43:51,554
A family should eat breakfast together.
610
00:43:51,554 --> 00:43:54,668
- Uncle, here.
- We're not family. We're strangers.
611
00:43:54,668 --> 00:43:57,301
We have breakfast and coffee together.
612
00:43:57,301 --> 00:44:00,641
We go to work and school in the same car.
That's a family, isn't it?
613
00:44:00,641 --> 00:44:03,326
- What time is the test?
- 8:40 a.m.
614
00:44:05,261 --> 00:44:06,788
Where is Na Ri?
615
00:44:06,788 --> 00:44:10,096
Beom, slow down. Don't eat so fast.
616
00:44:10,096 --> 00:44:14,543
When did you run out of kimchi?
Why did your sister lie to me?
617
00:44:14,543 --> 00:44:16,685
Why does she always lie
that she has some?
618
00:44:16,685 --> 00:44:18,804
Here comes that liar now.
619
00:44:23,610 --> 00:44:25,757
- Morning.
- Hello, Chef.
620
00:44:28,313 --> 00:44:29,683
And we're off.
621
00:44:36,395 --> 00:44:39,817
Thank you for everything, Chef.
I paid you the rent.
622
00:44:39,819 --> 00:44:41,415
Oh, thank you.
623
00:44:44,645 --> 00:44:47,141
Hey, can the three of you
space out a bit more?
624
00:44:47,141 --> 00:44:48,697
It's too tight back here.
625
00:44:49,284 --> 00:44:50,359
Really?
626
00:44:51,353 --> 00:44:53,779
Red, isn't your skirt too short?
627
00:44:53,779 --> 00:44:56,009
I think your skirt is shorter.
628
00:44:56,009 --> 00:45:00,411
Fine, then I will sit in Red's spot
starting tomorrow.
629
00:45:00,411 --> 00:45:01,875
- No way!
- No!
630
00:45:05,449 --> 00:45:07,511
Red, what about your dad?
631
00:45:08,277 --> 00:45:11,130
He drank too much yesterday.
He was still asleep when I came out.
632
00:45:11,567 --> 00:45:12,721
Yeah?
633
00:45:24,690 --> 00:45:26,985
Red's mom...
634
00:45:27,484 --> 00:45:28,976
Hwa Shin.
635
00:45:31,683 --> 00:45:34,639
What do I do with our Red?
636
00:45:40,132 --> 00:45:41,645
Joong Shin.
637
00:45:44,032 --> 00:45:45,446
Did you register this marriage?
638
00:45:48,206 --> 00:45:49,427
You didn't yet, did you?
639
00:45:49,956 --> 00:45:51,105
Shut your mouth.
640
00:45:51,105 --> 00:45:53,683
Joong Shin, you need to
re-think this marriage.
641
00:45:53,685 --> 00:45:56,226
I'm telling you,
you're not thinking straight.
642
00:45:56,226 --> 00:45:58,911
Do you think she's going to care
about ever making you breakfast?
643
00:45:58,911 --> 00:46:02,636
She only cares about her work.
She only thinks about herself.
644
00:46:02,636 --> 00:46:05,324
Even if you get married
and things work out
645
00:46:05,324 --> 00:46:08,864
you're like a cow, so you'll make milk,
but she's a snake who will make poison.
646
00:46:08,864 --> 00:46:10,424
How can you live with her?
647
00:46:10,424 --> 00:46:12,752
Joong Shin, what if you have a child?
648
00:46:12,752 --> 00:46:15,766
She won't give that baby milk.
She'll feed the baby poison!
649
00:46:15,766 --> 00:46:19,043
What kind of mother would feed
her baby poison, you crazy bastard?
650
00:46:19,043 --> 00:46:21,752
She will only ever think of herself.
You can't marry her.
651
00:46:21,752 --> 00:46:23,264
She's best off on her own.
652
00:46:23,264 --> 00:46:24,647
She doesn't suit our family.
653
00:46:25,239 --> 00:46:27,069
Okay. All of you, smile!
654
00:46:27,069 --> 00:46:29,391
Why isn't she coming here? Mom!
655
00:46:30,241 --> 00:46:32,404
You'll divorce so quickly.
656
00:46:33,384 --> 00:46:35,641
I know you'll get divorced.
657
00:46:44,699 --> 00:46:46,525
Family, come forward.
658
00:46:55,878 --> 00:46:58,804
Red. Come here.
659
00:46:58,804 --> 00:47:00,565
Why? You want Red in the picture too?
660
00:47:00,565 --> 00:47:02,152
Of course, she's my daughter.
661
00:47:02,152 --> 00:47:05,172
Wow, my sister-in-law
is really something.
662
00:47:06,311 --> 00:47:09,301
Hold on. Come on, Red.
663
00:47:09,301 --> 00:47:10,866
Stand by me.
664
00:47:13,746 --> 00:47:15,540
Did you register the marriage?
665
00:47:17,273 --> 00:47:20,574
What were you doing not
registering the marriage?
666
00:47:20,574 --> 00:47:22,036
Especially with a wife like this.
667
00:47:22,036 --> 00:47:25,494
You should register this marriage
so that you don't lose her.
668
00:47:25,494 --> 00:47:28,378
Where will you meet
another woman like this again?
669
00:47:29,306 --> 00:47:33,628
Brother-in-law, I couldn't have
agreed to marriage if not for you.
670
00:47:33,628 --> 00:47:35,270
Thank you.
671
00:47:35,270 --> 00:47:38,431
Okay, we'll take the picture now.
Everyone, smile!
672
00:47:49,824 --> 00:47:51,451
All you people...
673
00:47:52,598 --> 00:47:54,085
All of you people...
674
00:48:12,935 --> 00:48:15,929
Good luck on your test. Thank you.
675
00:48:15,929 --> 00:48:17,489
- Have a good day.
- I will.
676
00:48:19,259 --> 00:48:21,598
Bye. See you!
677
00:48:31,368 --> 00:48:32,442
What is it?
678
00:48:32,442 --> 00:48:35,163
Nothing. I saw someone
who looks like my uncle.
679
00:48:35,163 --> 00:48:37,042
You have an uncle?
680
00:48:48,469 --> 00:48:51,681
Oh my... Reporter Lee?
681
00:48:55,415 --> 00:48:58,888
It is my face. Stop staring at it.
You'll wear it out.
682
00:49:03,685 --> 00:49:06,703
It is him.
There's that show-off attitude.
683
00:49:11,331 --> 00:49:13,279
You have no hands free.
684
00:49:13,279 --> 00:49:16,518
I don't need your help. You can just go.
685
00:49:16,518 --> 00:49:18,438
Who said I was going to help you?
686
00:49:18,438 --> 00:49:19,996
Are you crazy?
687
00:49:20,485 --> 00:49:22,489
It's early morning.
688
00:49:22,489 --> 00:49:24,357
Why does it matter if it's morning?
689
00:49:24,357 --> 00:49:25,933
Hold on.
690
00:49:29,572 --> 00:49:30,605
Hey.
691
00:49:36,692 --> 00:49:38,630
- Hey!
- You scared me.
692
00:49:38,630 --> 00:49:42,248
Seriously, what kind of girl...
693
00:49:44,288 --> 00:49:48,438
Even three years ago,
you were very innocent.
694
00:49:48,438 --> 00:49:51,752
You used to look at my face secretly,
but now you've become very corrupt.
695
00:49:51,752 --> 00:49:53,616
I'm still very innocent.
696
00:49:53,616 --> 00:49:56,080
Were you always this shameless?
697
00:49:56,080 --> 00:49:58,859
Is this how you've been working in the
news department for three years?
698
00:49:58,859 --> 00:50:00,261
That is very unfair of you!
699
00:50:00,261 --> 00:50:02,134
This is the first time
I've felt a man's chest.
700
00:50:02,134 --> 00:50:03,532
Seriously, enough!
701
00:50:03,532 --> 00:50:06,628
You've already felt me up two times.
What do you mean it's the first time?
702
00:50:06,628 --> 00:50:09,069
Why are you doing this to me?
703
00:50:12,953 --> 00:50:14,786
It could be nothing.
704
00:50:14,786 --> 00:50:18,335
So, don't get scared and let's talk.
705
00:50:19,458 --> 00:50:20,949
- Please?
- Scared?
706
00:50:21,694 --> 00:50:23,297
It's something I should be scared about?
707
00:50:30,565 --> 00:50:31,915
What are you two doing?
708
00:50:31,915 --> 00:50:34,268
- Give it to me.
- Let go, let go.
709
00:50:34,268 --> 00:50:38,442
I haven't done anything to you
that I should be scared about.
710
00:50:38,442 --> 00:50:39,978
What scary thing?
711
00:50:48,203 --> 00:50:50,045
Do you still like me?
712
00:50:51,857 --> 00:50:55,647
- What?
- That scares me more than anything.
713
00:51:12,427 --> 00:51:14,310
- Yes?
- Director.
714
00:51:14,868 --> 00:51:17,409
The second teaser for the public
recruitment is airing today.
715
00:51:17,927 --> 00:51:19,002
Really?
716
00:51:19,770 --> 00:51:22,188
Where are Announcer Kye
and Chief Announcer Bang?
717
00:51:22,188 --> 00:51:24,453
- Should I go get them?
- No, just wait.
718
00:51:26,549 --> 00:51:28,159
This is making me nervous.
719
00:51:28,159 --> 00:51:29,705
I like it.
720
00:51:29,705 --> 00:51:31,277
That's not the problem.
721
00:51:31,277 --> 00:51:35,397
Once Hwa Shin comes back from Bangkok,
the mood here is going to be tense.
722
00:51:35,397 --> 00:51:37,322
Seriously, I just can't.
723
00:51:37,322 --> 00:51:39,536
I don't understand it. Do you understand?
724
00:51:39,536 --> 00:51:41,400
You know Hwa Shin's older brother?
725
00:51:41,400 --> 00:51:45,656
How can he marry Chief Announcer Bang
six months after divorcing Announcer Kye?
726
00:51:45,656 --> 00:51:47,558
That's what I'm saying.
727
00:52:10,159 --> 00:52:12,453
What bad luck is this?
728
00:52:17,266 --> 00:52:18,725
Take it off.
729
00:52:18,725 --> 00:52:20,422
You take yours off.
730
00:52:20,422 --> 00:52:22,540
I have to go on air wearing this later.
731
00:52:23,007 --> 00:52:26,734
I was on air live just now wearing this.
732
00:52:27,815 --> 00:52:30,904
What are the stylists doing?
733
00:52:30,904 --> 00:52:32,971
Don't get mad at the wrong people.
734
00:52:32,971 --> 00:52:36,927
They brought you an expensive outfit.
They're doing their job well.
735
00:52:36,927 --> 00:52:39,554
I bought this myself with my own money.
736
00:52:40,172 --> 00:52:43,400
How long did you think
I would wear your cast-offs?
737
00:52:44,011 --> 00:52:47,980
You didn't seem to mind my husband,
whom I used and threw out.
738
00:52:47,980 --> 00:52:52,328
I thought you were still doing that.
739
00:52:53,000 --> 00:52:54,681
Used and threw out?
740
00:52:54,681 --> 00:52:57,337
Hey! Stop right there.
741
00:52:59,730 --> 00:53:02,442
Red doesn't suit you.
742
00:53:02,442 --> 00:53:05,067
It's a problem that we
have the same tastes.
743
00:53:07,071 --> 00:53:09,130
- Hey.
- Yes, Senior.
744
00:53:09,130 --> 00:53:10,723
Who looks prettier?
745
00:53:10,723 --> 00:53:13,145
We asked you who looks prettier?
746
00:53:18,456 --> 00:53:19,699
Just answer.
747
00:53:57,282 --> 00:54:00,994
The station is right here.
Aren't you going to go in?
748
00:54:21,192 --> 00:54:23,772
Is he going to be okay?
He looks very hurt.
749
00:54:28,719 --> 00:54:30,801
Joong Shin, Joong Shin! Hold on.
750
00:54:30,801 --> 00:54:31,927
What happened?
751
00:54:31,927 --> 00:54:35,973
He was coming out to check his mail
and he rolled down the stairs.
752
00:54:35,973 --> 00:54:38,389
Maybe it was because
he drank too much yesterday.
753
00:54:38,389 --> 00:54:40,779
- What about Red?
- Are you his guardian?
754
00:54:41,538 --> 00:54:43,750
Yes, let's go for now.
755
00:54:43,750 --> 00:54:44,821
Get in.
756
00:54:52,902 --> 00:54:53,973
Red.
757
00:54:55,163 --> 00:54:56,214
Come on out.
758
00:55:05,304 --> 00:55:06,654
Dad.
759
00:55:07,587 --> 00:55:09,299
There was a lot of hemorrhaging.
760
00:55:09,299 --> 00:55:12,933
We had to relieve the pressure in his
brain by removing the hematoma.
761
00:55:12,933 --> 00:55:15,547
However, if the swelling is severe,
he will suffer damage.
762
00:55:15,547 --> 00:55:16,853
I can't guarantee anything.
763
00:55:22,451 --> 00:55:24,110
I can't contact your grandma.
764
00:55:24,110 --> 00:55:26,831
Don't you think you should call your mom?
765
00:55:29,081 --> 00:55:31,790
- Do you know your mom's number?
- I have no mom!
766
00:55:42,221 --> 00:55:44,362
Choose any answer if you don't know it.
767
00:55:45,712 --> 00:55:48,145
Hey, hey, hey...
768
00:55:48,145 --> 00:55:49,764
Teacher, I don't think we can stay.
769
00:55:49,764 --> 00:55:51,311
Red must be so scared alone.
770
00:55:51,311 --> 00:55:54,121
How can the school's first
and second ranked students leave?
771
00:55:54,121 --> 00:55:55,868
Our school's average will drop.
772
00:55:55,868 --> 00:55:58,382
The average will go up a bit
because Red is gone.
773
00:55:58,382 --> 00:56:00,534
Finish it and go. Finish it.
774
00:56:01,342 --> 00:56:03,806
Hey, hey! Pyo Chi Yeol!
775
00:56:03,806 --> 00:56:06,208
Oh Dae Gu!
776
00:56:07,116 --> 00:56:09,185
Thank you.
777
00:56:49,647 --> 00:56:52,714
The recruitment commercial
is going to air.
778
00:57:03,447 --> 00:57:06,498
- Hello.
- Are you here? Hello.
779
00:57:06,498 --> 00:57:08,556
- It's not on yet?
- Not yet?
780
00:57:11,302 --> 00:57:12,364
Oh?
781
00:57:12,364 --> 00:57:16,083
Ah, it will be on after this one.
782
00:57:16,083 --> 00:57:17,402
Sit down.
783
00:57:29,313 --> 00:57:31,547
This customer is not available...
784
00:57:32,886 --> 00:57:37,134
Grandma... pick up your phone.
785
00:57:43,886 --> 00:57:47,215
[Lee Hwa Shin 2006 -
Foreign Correspondent]
786
00:57:47,735 --> 00:57:48,940
Oh my!
787
00:57:48,940 --> 00:57:52,025
Is that... is that Lee Hwa Shin?
788
00:57:52,973 --> 00:57:55,413
Why is he the first one up?
789
00:58:00,342 --> 00:58:01,808
Uncle?
790
00:58:07,444 --> 00:58:09,400
Uncle is having a great time.
791
00:58:11,545 --> 00:58:14,311
[Kye Sung Sook 1991 - News Anchor]
792
00:58:19,281 --> 00:58:21,161
Are you happy, lady?
793
00:58:27,138 --> 00:58:29,772
[Bang Ja Young 1991 - Chief Announcer]
794
00:58:32,889 --> 00:58:36,143
Mom... are you that excited?
795
00:58:37,590 --> 00:58:39,757
Dad could be dying.
796
00:58:41,837 --> 00:58:44,672
2016 SBC's public recruitment.
797
00:58:46,494 --> 00:58:49,228
Save my dad now!
798
00:59:05,565 --> 00:59:07,417
He said it would be art.
799
00:59:07,417 --> 00:59:09,340
He did all right for once.
800
00:59:09,947 --> 00:59:12,717
It would have been perfect
without that glittery shirt.
801
00:59:34,156 --> 00:59:36,192
You're really going too far.
802
00:59:36,192 --> 00:59:37,339
Reporter.
803
00:59:37,339 --> 00:59:39,561
- Get over here.
- Oh no.
804
00:59:41,464 --> 00:59:44,152
Why are you doing this to me? Why?
805
00:59:44,931 --> 00:59:48,650
This is our workplace with many eyes,
ears, and people talking.
806
00:59:49,232 --> 00:59:53,940
Your chest is just like my mom's.
807
00:59:56,907 --> 00:59:57,942
That is...
808
01:00:01,699 --> 01:00:04,862
I'm saying, it could be breast cancer.
809
01:00:07,161 --> 01:00:08,263
Who?
810
01:00:08,263 --> 01:00:10,641
My mom had breast cancer.
811
01:00:12,243 --> 01:00:14,529
- So, me?
- My grandma had it too.
812
01:00:15,810 --> 01:00:21,101
I'm very sad and upset
that you had to go through that.
813
01:00:22,862 --> 01:00:27,714
I recognize that you must be an expert
and like a doctor of breast cancer--
814
01:00:27,714 --> 01:00:29,018
I have it in my genes.
815
01:00:29,043 --> 01:00:32,290
I go to the hospital every six months.
816
01:00:32,290 --> 01:00:35,567
Just one week ago,
I even got an ultrasound done.
817
01:00:35,567 --> 01:00:36,976
I'm a guy.
818
01:00:37,502 --> 01:00:38,549
Okay?
819
01:00:40,663 --> 01:00:43,188
Sorry, I shouldn't laugh, but I'm a guy.
820
01:00:43,188 --> 01:00:46,098
A man! Male! Okay?
821
01:00:46,098 --> 01:00:49,011
Your grandma was a woman.
Your mom was a woman.
822
01:00:49,011 --> 01:00:50,889
And you're a woman too!
823
01:01:01,100 --> 01:01:08,100
Subtitles by DramaFever
824
01:01:18,208 --> 01:01:19,386
Announcer.
825
01:01:19,386 --> 01:01:22,020
Announcers are the flowers of a station.
826
01:01:22,589 --> 01:01:23,755
They're very brutal.
827
01:01:23,755 --> 01:01:26,395
You're a man without any humanism.
828
01:01:26,395 --> 01:01:29,607
Are you getting rained on
because of my weather forecast?
829
01:01:29,607 --> 01:01:31,746
Gosh, that Pyo Na Ri.
830
01:01:31,746 --> 01:01:33,802
He's my one and only fan.
831
01:01:33,802 --> 01:01:35,243
Don't get the wrong idea.
832
01:01:35,243 --> 01:01:37,143
I don't like you anymore.
833
01:01:37,143 --> 01:01:38,819
This is for one special person.
834
01:01:38,819 --> 01:01:41,953
It's a special live weather forecast.
835
01:01:42,016 --> 01:01:44,648
I just thought of you.
62207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.