Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
V glavni vlogi
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,200
JE�A OKRO�JA JACKSON
3
00:00:31,680 --> 00:00:33,680
Igrajo �e
4
00:01:06,280 --> 00:01:08,280
Re�ija
5
00:01:35,760 --> 00:01:39,440
Z Motexom
za�utite strast tudi tistih dneh.
6
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
J. C., kaj misli�?
7
00:02:00,160 --> 00:02:02,520
O �em pa? �O reklami.
8
00:02:04,320 --> 00:02:06,320
Po pravici povedano,
ne vem, kaj naj re�em.
9
00:02:08,560 --> 00:02:14,400
Preve� je �enstvena.
��enstvena? To je reklama za vlo�ke.
10
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Ste hoteli pri�evanje vrhunskega
�portnika? �Povejte, ga. Hunter,
11
00:02:19,880 --> 00:02:24,080
se vam je tole zdela dobra reklama?
�Gd�. Hunter.
12
00:02:24,560 --> 00:02:29,840
Mislim, da dose�e svoj namen.
�Jaz pa ne. Ne bi je predvajal.
13
00:02:31,080 --> 00:02:35,640
Preve� je eroti�na. Dekle in konj,
kak�no odprto namigovanje na seks.
14
00:02:36,080 --> 00:02:41,240
�enska, ki jaha konja? �Ne veste,
kaj pravijo o �enskah in konjih?
15
00:02:42,280 --> 00:02:47,600
Mojbog. �Poskusite, morda
boste nehali biti tako nastrojeni.
16
00:02:47,880 --> 00:02:51,280
Kako si drznete!
�Oprostite, da motim,
17
00:02:51,440 --> 00:02:56,160
ampak rok imamo 4. oktobra. Kaj
naj predvajamo namesto te reklame?
18
00:02:57,200 --> 00:03:00,600
Ponovno predvajajmo Blue Sunday.
�Lahko bi, ja.
19
00:03:02,160 --> 00:03:07,480
A ga. Hunter bo zagotovo proti, mar
ne? �Denar je va�. �Tako je, punca.
20
00:03:08,400 --> 00:03:12,800
Zaslu�il sem ga, ker vem, kaj ho�ejo
�enske sli�ati. �To te�ko verjamem.
21
00:03:13,200 --> 00:03:17,200
Kaj te�ko verjamete?
�Da znate komunicirati z �enskami,
22
00:03:17,520 --> 00:03:22,200
glede na to, kako malo veste o njih.
�Sam, opozarjam te, dovolj je tega,
23
00:03:22,320 --> 00:03:26,560
da mi gospodi�na govori, kaj naj
po�nem. ��e ne bi bila gospodi�na,
24
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
bi vam povedala, kam si lahko
vtaknete svojo reklamo! �Dinah!
25
00:04:37,080 --> 00:04:39,080
David!
26
00:04:40,880 --> 00:04:43,440
David! David!
27
00:04:45,640 --> 00:04:47,640
David!
28
00:04:52,320 --> 00:04:55,480
David! David!
29
00:05:06,480 --> 00:05:10,880
Povedala sem ti, da je konec, �e se
to �e kdaj zgodi. �Pa naj bo konec.
30
00:05:11,000 --> 00:05:13,920
Lahko razlo�im.
Dovoli, da ti razlo�im.
31
00:05:14,960 --> 00:05:19,320
Daj mi prilo�nost,
da ti razlo�im. To je Candy,
32
00:05:20,760 --> 00:05:26,080
Berniejeva prijateljica. Klical je,
da so jo vrgli iz stanovanja.
33
00:05:26,960 --> 00:05:31,640
Bo� redno skrbel za propadle
zvezdnice? �Ne bodi nerazumna.
34
00:05:31,760 --> 00:05:36,200
Nerazumna? �Ja.
�Sem nerazumna? �Ali res misli�,
35
00:05:36,320 --> 00:05:41,800
da mi to dekle kaj pomeni?
�Meni pa, David! Vse so mi!
36
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
Ljubim te.
37
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
To ni ve� dovolj.
�Res te ljubim.
38
00:06:03,920 --> 00:06:09,360
Candy bom odpeljal v motel. ��e zase
vzemi sobo, ko bo� �e pri tem.
39
00:06:09,680 --> 00:06:14,960
Za nocoj. �Si pozabila? To je moja
hi�a. �Nisem, to ves �as poudarja�.
40
00:06:15,720 --> 00:06:21,560
Dovolj imam. V hotel grem.
�Pa pojdi! Ostani tukaj. Poslu�aj,
41
00:06:22,160 --> 00:06:26,960
prespi zadevo.
�To po�nem �e dve leti vsako no�!
42
00:06:28,440 --> 00:06:31,480
Po�ni, kar ho�e�. Briga me!
43
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Vem, da te ne briga.
44
00:06:54,560 --> 00:06:59,880
Halo? �Dinah, si to ti?
�Allison. Kako si?
45
00:07:00,280 --> 00:07:03,720
Jaz? Kako si ti?
Ali ni v Kaliforniji ura 6: 15?
46
00:07:04,360 --> 00:07:07,240
Ja, nisem mogla spati.
�Ubo�ica.
47
00:07:08,200 --> 00:07:12,040
Glas ima� tak kot takrat,
ko si �la splavit v Bronx.
48
00:07:12,760 --> 00:07:17,640
Gre spet za Davida?
�Ja, delno. �Zaboga,
49
00:07:17,760 --> 00:07:21,080
zakaj se ga ne re�i�?
�Res je konec.
50
00:07:21,640 --> 00:07:25,040
Priznam, da sem vesela.
51
00:07:26,200 --> 00:07:31,440
Se spomni�, da si rekla, da bi mi
dala nazaj mojo staro slu�bo? �Ja.
52
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
Ho�em jo.
53
00:07:35,000 --> 00:07:37,720
Super.
54
00:07:39,000 --> 00:07:42,480
Bi res rada zamenjala palme
za stanovanje v Mestu strahu?
55
00:07:42,720 --> 00:07:46,560
Mi je ne more� dati?
�Ne, ne, samo ...
56
00:07:47,920 --> 00:07:51,840
Saj ve�, kak�ne so zdaj razmere.
Pozabila sem.
57
00:07:52,840 --> 00:07:58,080
Kak�no pla�o si imela,
ko so od�la? �27.500 $. �Ja.
58
00:07:59,560 --> 00:08:03,640
Morda bom morala koga odpustiti,
a si tega vredna. Kdaj pride�?
59
00:08:04,480 --> 00:08:09,040
Najbr� takoj. Ni mi treba pakirati,
opraviti moram le nekaj klicev.
60
00:08:10,120 --> 00:08:14,960
Mislim, da se bom pripeljala. �Kaj
bo� po�ela z avtom na Manhattanu?
61
00:08:15,200 --> 00:08:20,640
Glede na najemnine bom v njem spala.
Rada bi bolje spoznala dr�avo.
62
00:08:20,760 --> 00:08:24,920
Verjemi, iz zraka je lep�a.
�Poklicala te bom. �Pazi nase.
63
00:08:27,960 --> 00:08:33,760
Rekla sem, �e misli�, da se bom
lo�ila, da bo� lahko od�el s kurbo,
64
00:08:33,880 --> 00:08:37,920
se mo�no moti�.
Rekel je, ampak Dolly, ljubim jo.
65
00:08:38,320 --> 00:08:43,840
Kaj pa ima ljubezen s tem?
�Hrana �aka! �Samo malo, Charlie.
66
00:08:44,080 --> 00:08:49,080
Hrana!
�Prekleto, �e grem! �Hrana!
67
00:08:59,360 --> 00:09:02,320
Kaj, za vraga, je to?
Rekla sem dobro zape�eno.
68
00:09:02,880 --> 00:09:07,960
Nisi. �Daj no. Kaj je z vami,
da ni�esar ne razumete? Zape�eno.
69
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Utihni.
70
00:09:16,160 --> 00:09:20,320
Bi �e kavo? �Ne, hvala.
�Razumem vas. Zani� je, kajne?
71
00:09:21,280 --> 00:09:26,200
Kuhar je obupen. Ne zna
skuhati drugega kot ri�. �Ra�un.
72
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Izvolite. Hvala.
73
00:09:33,560 --> 00:09:38,080
Mislite, da so sufra�etke znale
brati zemljevide? �Mo�no dvomim.
74
00:09:39,800 --> 00:09:44,240
V treh dneh sem se �estkrat
izgubila. �Kam pa greste?
75
00:09:44,800 --> 00:09:49,800
Ho�ete re�i, kam bi rada �la? V L. A.
�Preprosto. Pojdite po cesti 56,
76
00:09:49,920 --> 00:09:53,720
dokler se ne zaletite v avtocesto.
�Prosim, ne omenjajte zaletavanja.
77
00:09:55,080 --> 00:09:59,440
Kam greste vi? �V New York.
�Jaz se pravkar selim od tam.
78
00:10:00,600 --> 00:10:04,520
Jaz pa nazaj tja.
�Kak�no naklju�je, kajne? �Ja.
79
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
Upam, da vam bo uspelo.
�Vi upate.
80
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
Veliko sre�e. �Tudi vam.
81
00:10:22,280 --> 00:10:24,320
Izvolite.
82
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
Poglejva.
83
00:10:41,240 --> 00:10:45,920
Izvolite. Hvala lepa.
�Samo malo. Dala sem vam 10 $.
84
00:10:48,000 --> 00:10:53,440
Ste prepri�ani? �Dala sem vam 10 $.
��e enkrat poglejte v denarnico.
85
00:10:54,360 --> 00:10:57,160
Ni mi treba pogledati.
Dala sem vam 10 $.
86
00:11:00,760 --> 00:11:04,280
Mi boste dali moj drobi�?
�Pravkar sem vam ga dala.
87
00:11:06,920 --> 00:11:11,560
Kje je poslovodja?
�Na kosilu. �Kdaj se vrne?
88
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
�ez nekaj ur. Boste po�akali?
89
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
Ja, bom.
90
00:11:23,960 --> 00:11:29,240
Prav.
Naj pogledam, �e boste �e �akali.
91
00:11:33,840 --> 00:11:38,720
Pri petakih je bil. Ne morem
verjeti. �e 5 $ sem vam dol�na.
92
00:11:41,280 --> 00:11:46,200
Izvolite.
�Hvala. Lep dan �elim.
93
00:11:54,200 --> 00:11:59,400
Prekleto, Bobby Ray,
kje so? Eno rabim, resno!
94
00:11:59,600 --> 00:12:03,280
Tiho.
�Daj mi eno, prosim! Kje so?
95
00:12:06,440 --> 00:12:09,840
Daj mi tablete! �Utihni �e.
96
00:12:11,360 --> 00:12:13,720
Tista gospa gre, tiho bodi.
97
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
Zdaj, prekleto!
98
00:12:24,880 --> 00:12:30,480
Kaj je narobe?
�Moja �ena je nose�a.
99
00:12:30,600 --> 00:12:33,000
Veliko sva hodila.
100
00:12:35,640 --> 00:12:40,400
Je bila pri zdravniku?
�Ja, v Mobileu in Phoenixu.
101
00:12:41,040 --> 00:12:45,720
V bolni�nico mora. �Ne,
saj si v redu, kajne? �Mislim, da.
102
00:12:47,160 --> 00:12:49,560
Ste prepri�ani?
�Vse je v redu, gospa.
103
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
Hvala za prijaznost. �Adijo.
104
00:13:26,560 --> 00:13:30,200
Hvala lepa.
Res sva vam hvale�na.
105
00:13:36,560 --> 00:13:40,520
Rad bi videl tiste visoke zgradbe.
Nisem jih �e videl.
106
00:13:40,640 --> 00:13:46,080
Ko se vrneva z Aljaske, bova
�la tja. �Kam greste? �V Utahu smo!
107
00:13:46,240 --> 00:13:49,600
Utah pi�e. Daj mi! �Utihni!
108
00:13:49,720 --> 00:13:53,080
Rekel si dvakrat zapored.
To je bilo drugi�. Daj sem.
109
00:13:55,520 --> 00:13:59,840
Zdravnik je rekel,
da jo bodo pomirile. �Ni videti.
110
00:14:00,000 --> 00:14:03,640
Morali bi jo videti brez njih.
�Arizona. Tam je Arizona.
111
00:14:05,440 --> 00:14:09,680
Kaj ste rekli?
�Kam greste? �Na Aljasko.
112
00:14:09,880 --> 00:14:14,640
Kam na Aljasko?
V Anchorage? V Nome? �Nome?
113
00:14:15,880 --> 00:14:20,520
Nome. Ali greva v Nome,
Bobby Ray? V Nome!
114
00:14:20,880 --> 00:14:24,200
Ja. Nisem �e bil v Nomu.
Ste �e kdaj bili v Nomu?
115
00:14:24,400 --> 00:14:28,440
Ja, moram iti v Nome!
116
00:14:35,840 --> 00:14:39,000
Sve�e meso, kaj?
�Trd je kot les.
117
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
Pridi.
118
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
Kaj se dogaja? �Ne vem.
119
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
Grem lahko mimo?
120
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
Ja, samo po�asi.
121
00:15:19,760 --> 00:15:23,400
To so bili verjetno tatovi sadja.
�Kaj? �Tatovi.
122
00:15:23,680 --> 00:15:29,240
Sadje kradejo.
Datlje, melone in avokado. �Avokado!
123
00:15:29,400 --> 00:15:33,360
Avokado. Hvala, res bi ga.
124
00:15:33,600 --> 00:15:38,280
Ukradejo ga.
V�asih ukradejo tudi kamion. �Res?
125
00:15:38,440 --> 00:15:42,720
Ja. �Saj ste videli tipa v lisicah,
kajne? �Ja.
126
00:15:42,920 --> 00:15:47,520
Gotovo je eden izmed njih. To so
pravi zlikovci. �V Avokado gremo.
127
00:15:47,840 --> 00:15:52,560
Nekateri nikoli ne dojamejo,
da se zlo�in ne izpla�a.
128
00:16:06,480 --> 00:16:11,000
Jaz moram tukaj zaviti.
��elim si, da bi �li na Aljasko.
129
00:16:11,640 --> 00:16:14,160
Pa ne grem.
Veliko sre�e. �Hvala.
130
00:16:20,920 --> 00:16:25,240
Kaj pa �akate? ��e bi �li
na Aljasko, bi vas lahko peljala.
131
00:16:26,880 --> 00:16:31,840
Pa ne grem.
�Pe� je dale� do New York Cityja.
132
00:16:33,880 --> 00:16:39,400
Niste malo zmedeni? Avto je moj.
�Ne, gospa. Ni� ni zmeden.
133
00:16:39,760 --> 00:16:41,760
Vi ste zmedeni.
134
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
Ven iz avta!
135
00:16:52,120 --> 00:16:56,440
Dajmo! �Jo bo� po�il?
136
00:16:56,560 --> 00:17:01,200
Misli�, da bi jo?
�Ja! �Pojdi k drevesu.
137
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
Dajmo!
138
00:17:09,480 --> 00:17:14,000
Ne ubij me.
�Morda rad ubijam ljudi. �Glej,
139
00:17:14,120 --> 00:17:19,800
vzemi moj avto in denar, vse vzemi,
samo ne ubij me. �Obrni se.
140
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
Prosim, ne ubij me.
�Bi rada videla kroglo?
141
00:17:46,240 --> 00:17:49,720
Ne skrbi,
ljubica, na�li ga bodo.
142
00:17:51,200 --> 00:17:54,160
Mimogrede,
kako je bilo ime tvojemu ku�ku?
143
00:17:56,200 --> 00:18:01,080
In pun�ka je rekla,
klicali smo ga Pujsek.
144
00:18:01,520 --> 00:18:05,920
Starka je rekla,
zakaj ste ga klicali Pujsek?
145
00:18:06,680 --> 00:18:10,120
Odgovorila je, klicali so ga Pujsek,
ker je nategoval pra�i�e.
146
00:18:11,920 --> 00:18:15,160
Pujsek! �Ker nateguje pra�i�e!
147
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
Pridite �e kaj.
�Ta je pa dobra.
148
00:19:09,720 --> 00:19:13,360
Lahko uporabim va� telefon?
�Tamle je.
149
00:19:24,200 --> 00:19:29,000
Oropali so me.
�Res? Kdo pa? �Fant in dekle.
150
00:19:31,680 --> 00:19:34,320
Si lahko
sposodim deset centov?
151
00:19:35,920 --> 00:19:40,880
Zadaj imam telefon, ki ne rabi
kovancev. �Lahko pokli�em? �Seveda.
152
00:19:59,880 --> 00:20:04,040
Kje je? �Kaj pa? �Telefon.
153
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
Telefon.
154
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
Izvolite.
155
00:20:18,280 --> 00:20:24,280
Koliko je �tevilka? �Kak�na
�tevilka? ��tevilka policije.
156
00:20:25,800 --> 00:20:31,120
6543�800.
157
00:20:37,920 --> 00:20:41,240
Prekleto. Zasedeno je.
158
00:20:41,320 --> 00:20:45,800
Bi se radi osve�ili?
Si umili obraz? �Ja, hvala.
159
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
Kar tjale.
160
00:21:50,040 --> 00:21:54,440
To je �e bolje, kajne?
Izvolite, spijte kaj. �Ne, hvala.
161
00:21:55,120 --> 00:22:00,000
Koliko je �e �tevilka?
654 ... �6543�800.
162
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
Prekleto,
�e vedno je zasedeno.
163
00:22:16,280 --> 00:22:22,280
Kako si lepa. �Pasji sin!
�Ali se takole vra�a uslugo?
164
00:22:22,400 --> 00:22:26,600
Stran! �Prekleto!
Ne uni�uj mi stanovanja!
165
00:22:26,800 --> 00:22:31,040
Daj raco sem! Prasica!
�Nehaj! �Daj raco sem!
166
00:22:31,440 --> 00:22:35,840
Kaj se dogaja, Dan? �Hvala bogu!
Sku�ala sem vas poklicati. �Koga?
167
00:22:36,080 --> 00:22:40,960
Vas, policijo.
�O �em govori? �Pritekla je noter
168
00:22:41,400 --> 00:22:46,600
in kri�ala kot zme�ana. Hotela
je nekoga poklicati ... �Umirita se!
169
00:22:47,160 --> 00:22:52,840
Kako vam je ime? �Dinah Hunter.
�Imate osebno izkaznico? �Ja.
170
00:22:53,720 --> 00:22:58,800
Ne, v torbici jo imam. Dekle
in fant sta mi jo ukradla! �Ja.
171
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
Ja, ja.
172
00:23:02,600 --> 00:23:07,760
Prekleto! �Ni potrebe,
da bi preklinjali.
173
00:23:08,080 --> 00:23:13,000
Ja. Pokli�ite mojo sestro.
�Nikogar ne bom klical!
174
00:23:13,480 --> 00:23:16,920
Ne razumete. �Razumem,
da nimate osebne izkaznice
175
00:23:17,280 --> 00:23:22,440
in da gospod pravi, da ste ga
hoteli napasti. �To ni res! �Kaj pa?
176
00:23:22,560 --> 00:23:26,440
Jezus! �Zaprite �e gobec,
ne bom vas �e enkrat opozoril.
177
00:23:29,360 --> 00:23:34,560
Pridite z mano. Zadevo bo zjutraj
re�il �erif. Skoraj bi pozabil.
178
00:23:34,720 --> 00:23:39,040
Eldersovi se zahvaljujejo za pija�o,
ki ste jo prispevali za piknik.
179
00:23:39,560 --> 00:23:44,200
Ni za kaj. Pozdravite pre�astitega
Colbyja v mojem imenu. �Bom.
180
00:23:44,320 --> 00:23:46,320
Hvala �e enkrat.
181
00:23:53,760 --> 00:23:57,400
Ja. Kdaj so rekli, da se vrne?
182
00:23:58,240 --> 00:24:03,480
Tajnica je rekla, da pride �ele
v ponedeljek in da nima �tevilke.
183
00:24:03,600 --> 00:24:06,560
Razumem. Hvala.
184
00:24:13,560 --> 00:24:18,120
Oprostite, �erif, telegram
iz policijske postaje v Laredu imam.
185
00:24:18,280 --> 00:24:21,160
In pa Blakeovo kartoteko.
�Prinesite sem.
186
00:24:32,480 --> 00:24:36,320
Ste �e preverili
zgodbo tiste �enske? �Ne �e.
187
00:24:41,960 --> 00:24:45,080
�koda,
da jo moramo pridr�ati. �Ja.
188
00:24:46,200 --> 00:24:48,640
Vendar
je treba najprej preveriti.
189
00:24:49,560 --> 00:24:53,760
Danes imamo toliko kriminalcev,
da nikogar ne sme� izpustiti,
190
00:24:53,880 --> 00:24:56,120
dokler ne ve�, kdo je.
191
00:24:56,520 --> 00:25:01,600
Privedi Blakea.
Dobro ga vkleni.
192
00:25:26,440 --> 00:25:28,600
Pi�e,
da te i��ejo zaradi umora v Teksasu.
193
00:25:30,840 --> 00:25:34,920
Pi�e, da te je mo�ki dobil, ko si
mu kradel melone, in si ga ustrelil.
194
00:25:36,200 --> 00:25:39,400
Je to res? ��e tako pi�e.
195
00:25:40,720 --> 00:25:43,000
Tako pi�e. Je res?
196
00:25:44,960 --> 00:25:49,400
Ali koga to briga?
�Mene �e ne,
197
00:25:49,960 --> 00:25:54,280
ampak glede na tvojo kartoteko,
bi moralo brigati tebe!
198
00:25:56,080 --> 00:26:00,400
Prekleto,
si pa res pravi zlikovec, kaj?
199
00:26:02,040 --> 00:26:05,080
Mojbog,
saj si ve� noter kot zunaj.
200
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
Mimogrede,
201
00:26:12,040 --> 00:26:16,240
tvoj ustreljeni pajda�,
Vincent Lepardo ...
202
00:26:17,400 --> 00:26:22,040
FBI ne najde njegovih svojcev.
Ali ima kak�ne?
203
00:26:24,000 --> 00:26:26,240
Ne vem. �Ne ve�.
204
00:26:28,000 --> 00:26:31,360
�e jih ne bomo na�li,
ga bomo zakopali v neko luknjo.
205
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
Va� problem.
206
00:26:37,680 --> 00:26:42,960
Naj ga za�ijem zaradi ropa,
�erif? �Kar daj.
207
00:26:44,360 --> 00:26:46,360
Saj je vseeno,
208
00:26:47,600 --> 00:26:51,320
tako ali tako prihajajo
iz Loreda z izro�itvenimi papirji.
209
00:26:52,840 --> 00:26:57,640
Pa kaj?
�Kaj? �Ne razume, kajne?
210
00:26:59,400 --> 00:27:03,040
�esa ne razumem?
�Fant ne bo ve� pri�el ven!
211
00:27:03,520 --> 00:27:07,360
V teksa�ki je�i
bo sedel do konca �ivljenja.
212
00:27:08,040 --> 00:27:11,160
Si pripravljen
na do�ivljenjsko je�o?
213
00:27:13,520 --> 00:27:17,560
Sprejel bom,
kar se bo zgodilo. �Bomo videli.
214
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
Bomo videli.
215
00:27:58,720 --> 00:28:01,640
Dober ve�er.
�Ste s kom govorili? Lahko grem?
216
00:28:03,000 --> 00:28:07,880
Ne �e.
Kmalu bom kon�al izmeno. Ne skrbite,
217
00:28:08,400 --> 00:28:13,600
od doma bom sku�al poklicati. �Zakaj
moram ostati tu? Ne smem v hotel?
218
00:28:13,760 --> 00:28:17,640
Ko ugotovim, kdo ste, boste
lahko �li, kamorkoli boste hoteli.
219
00:28:18,400 --> 00:28:22,960
�e bom nocoj koga dobil,
vas bom osebno izpustil sredi no�i.
220
00:28:23,880 --> 00:28:28,200
Prosim! �Ni�esar ne morem.
221
00:28:28,440 --> 00:28:33,120
V Los Angelesu se nih�e ne oglasi.
Izdal sem nalog za iskanje avta
222
00:28:33,360 --> 00:28:37,520
in tistega para. �Torej
mi verjamete. �Saj ni� ne �kodi.
223
00:28:38,160 --> 00:28:40,600
Z Danom Oldumom sem govoril
224
00:28:40,720 --> 00:28:43,080
o ovadbi zaradi
tako imenovanega napada.
225
00:28:43,200 --> 00:28:46,560
Rekel je, da je
morda vse skupaj narobe razumel.
226
00:28:47,440 --> 00:28:52,000
Ne bo vas obto�il.
�Bolje zanj! �Pomirite se.
227
00:28:52,560 --> 00:28:56,440
�e ste res to,
kar trdite, boste kmalu zunaj.
228
00:28:58,000 --> 00:29:01,240
Izvolite bombone.
229
00:29:01,720 --> 00:29:04,840
Ne, hvala.
�Vzemite. Iz Pariza so.
230
00:29:05,600 --> 00:29:08,360
Bratranec Floyd mi jih je prinesel,
pilot je.
231
00:29:10,520 --> 00:29:13,400
Hodil je na Univerzo v Illinoisu.
Lahko no�.
232
00:29:15,560 --> 00:29:17,560
�erif?
233
00:29:19,640 --> 00:29:23,720
Kaj je? �Kje je? �Kdo?
234
00:29:26,680 --> 00:29:31,480
Lepardo.
�V mrtva�nici Morgan v Taylorvillu.
235
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
Zakaj? �Saj ni va�no.
236
00:30:00,120 --> 00:30:05,000
�ivjo, �erif.
��ivjo, Hobie. Kak�en je bil lov?
237
00:30:05,440 --> 00:30:08,560
Super! Uspe�en.
238
00:30:10,760 --> 00:30:12,760
Pu�ko dol.
239
00:30:14,440 --> 00:30:19,920
Curly je ustrelil jelena.
Ogromnega. �Lepo.
240
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
Zadaj imava dva gosta.
241
00:30:24,680 --> 00:30:29,720
Dekle smo samo pridr�ali in jo
bomo verjetno zjutraj izpustili,
242
00:30:30,960 --> 00:30:35,640
tip pa je nevaren.
Bodi zelo previden.
243
00:30:36,200 --> 00:30:40,920
Bom. Saj me pozna�.
�Ja, poznam te.
244
00:30:46,280 --> 00:30:48,280
Adijo.
245
00:31:00,520 --> 00:31:04,040
Hobie, kaj pravi�?
Kako si? �Odli�no.
246
00:31:06,480 --> 00:31:12,480
Sta �e jedla? �Ne, Harv je dal
hrano v sobo. Na patruljo grem.
247
00:31:14,440 --> 00:31:17,400
Se vidiva kasneje. �Ja.
248
00:32:10,280 --> 00:32:14,040
Vsakdo ve,
kaj imajo ma�ke najraje.
249
00:32:18,840 --> 00:32:23,600
V mali modri konzervi je.
250
00:32:51,840 --> 00:32:56,640
Pozdravljeni. Prinesel
sem vam ve�erjo. Ime mi je Hobie.
251
00:32:58,720 --> 00:33:03,480
No�ni je�ar sem. Dobro di�i.
252
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Izvolite.
253
00:33:11,840 --> 00:33:15,600
�e kaj potrebujete,
mi kar povejte.
254
00:33:49,600 --> 00:33:54,320
Prinesel sem vam glavnik,
ogledalo in revijo.
255
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
Hvala. �Ni za kaj.
256
00:34:03,560 --> 00:34:06,640
Vam hrana ni bila v�e�?
�Nisem bila la�na.
257
00:34:13,320 --> 00:34:18,200
Harv naredi najbolj�i fi�ol
in hrenovke na celem svetu.
258
00:34:21,720 --> 00:34:26,760
Sli�im, da ste iz Hollywooda.
�Iz Los Angelesa. �To je isto, ne?
259
00:34:30,080 --> 00:34:33,520
Recimo. �Sme�no.
260
00:34:34,760 --> 00:34:37,760
Sli�al sem, da imate vse punce
iz Hollywooda rade hrenovke.
261
00:34:41,840 --> 00:34:43,840
Narobe ste sli�ali.
262
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
Tako?
263
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
Si pojedel, fant?
264
00:36:31,160 --> 00:36:33,520
Ne vem, zakaj ne, Lyle.
265
00:36:35,120 --> 00:36:38,400
Skoraj �tiri zjutraj je �e.
Vse je mirno.
266
00:36:39,360 --> 00:36:44,280
Potem grem malo zadremat.
Pokli�i me domov, �e bo kaj nujnega.
267
00:36:45,040 --> 00:36:47,840
Seveda, kolega. Zmenjeno.
268
00:37:39,480 --> 00:37:41,640
Tiho. Ni� ti ne bom naredil.
269
00:37:46,760 --> 00:37:52,760
Tole lahko narediva zlepa
ali pa zgrda. Me razume�?
270
00:38:21,520 --> 00:38:24,200
Ne!
271
00:38:25,840 --> 00:38:27,840
Ne!
272
00:38:28,600 --> 00:38:31,240
Ne! Ne!
273
00:38:42,400 --> 00:38:46,680
Ne! Ne!
274
00:38:47,400 --> 00:38:53,400
Ne! �Utihni!
275
00:38:54,680 --> 00:38:56,680
Utihni.
276
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
Ne!
277
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
Ne!
278
00:39:24,440 --> 00:39:26,440
Ne! Ne!
279
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
Ne!
280
00:39:31,200 --> 00:39:33,200
Ne!
281
00:41:40,920 --> 00:41:43,680
Nehaj ga tepsti, konec je.
282
00:41:51,800 --> 00:41:55,320
Greva. Greva!
283
00:42:23,280 --> 00:42:26,400
Pojdi noter! Noter!
284
00:43:14,040 --> 00:43:16,760
Daj no. Greva domov in ...
285
00:43:18,040 --> 00:43:22,680
Glava me boli.
�Jaz bom vozil. �Jaz bom vozila.
286
00:43:22,840 --> 00:43:27,320
Pusti meni. �Pijan si,
jaz bom vozila. �Dobro sem. �Prav.
287
00:44:09,480 --> 00:44:13,920
�e rabi�.
�Kaj pa? ��e en po�irek.
288
00:44:14,040 --> 00:44:17,320
Ja, �isto suha usta imam.
289
00:44:37,240 --> 00:44:39,240
Sranje!
290
00:45:21,160 --> 00:45:25,280
�akaj! Ustavi! �Stran!
291
00:45:25,680 --> 00:45:30,800
Zakaj si me odpeljal?
Vse bi jim lahko razlo�ila!
292
00:45:31,040 --> 00:45:33,680
�e bi te videli stati
s stolom nad mrtvim policistom,
293
00:45:35,360 --> 00:45:39,880
bi te takoj ustrelili.
Ubila si policista.
294
00:45:40,000 --> 00:45:43,080
To jim ne bi bilo v�e�.
Vseeno je, kaj ti je naredil.
295
00:45:56,160 --> 00:45:58,760
Ubila sem ga. �Ja, si.
296
00:46:01,800 --> 00:46:04,400
Bila je samoobramba.
�Res? �Ja.
297
00:46:07,600 --> 00:46:11,400
Nazaj moram!
�Jaz ne grem nazaj.
298
00:46:12,160 --> 00:46:16,240
Mora� nazaj. Poslu�ali naju bodo!
�Zdaj je pa dovolj.
299
00:46:16,800 --> 00:46:20,520
Ne grem nazaj, pa konec.
�Prekleto, mora� nazaj!
300
00:46:20,760 --> 00:46:23,520
Poslu�ali naju bodo!
301
00:46:31,360 --> 00:46:36,360
Rada
bi poklicala svojo sestro.
302
00:46:37,240 --> 00:46:42,360
Greva lahko poklicat? �Nimava
�asa iskati telefona. �Prosim.
303
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
Utihni. �Telefon.
304
00:47:34,720 --> 00:47:36,720
Ima� kaj soli?
305
00:47:42,640 --> 00:47:46,440
Ta bedak
ne bo nikoli ujel pti�a.
306
00:48:05,920 --> 00:48:07,920
Ne.
307
00:48:09,120 --> 00:48:13,800
Coley je, Coley je! �Coley, Coley!
Pa kaj, �e je Coley? �Ni�.
308
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Ostani v avtu,
dokler te ne pokli�em.
309
00:48:23,080 --> 00:48:27,120
�ivjo, Coley.
��ivjo, punca. �Kje je Lepardo?
310
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
Mrtev je.
311
00:48:38,480 --> 00:48:40,480
Mislili smo,
da smo opravili s tabo.
312
00:48:43,080 --> 00:48:46,960
Nikoli ne bo� opravil z mano,
Shaw. ��ivjo, Coley.
313
00:48:48,080 --> 00:48:51,440
Cassie Anne.
�Pojdi noter. �Kaj?
314
00:48:51,520 --> 00:48:54,240
Rekel sem, noter.
315
00:48:56,120 --> 00:48:59,560
�e ima� ovojnico,
ki sem ti jo dal? �Ja. �Si jo dobila?
316
00:49:04,880 --> 00:49:07,560
Ima� kak�no obleko zanjo?
�Verjetno.
317
00:49:15,960 --> 00:49:20,880
Greva poiskat nekaj, s �imer
bova pokrili to tvojo lepo ko�o.
318
00:49:32,440 --> 00:49:34,440
Poglejva.
319
00:49:36,840 --> 00:49:39,720
Ni ravno za na pot, kaj?
320
00:49:42,920 --> 00:49:45,560
No, kaj imamo?
321
00:49:48,600 --> 00:49:51,320
Nimam drugega.
322
00:50:07,960 --> 00:50:09,960
Upam, da ti bo prav.
323
00:50:41,840 --> 00:50:45,560
Misli�, da so to oni?
�Oni so, ja. �Ne vem, Jesse,
324
00:50:46,400 --> 00:50:51,240
morda bi morala poklicati na pomo�.
�Ni �asa. Zmogla bova. �Misli�?
325
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
Ja. Pojdi po megafon.
326
00:51:20,240 --> 00:51:23,840
Si ti zdaj Coleyjeva punca?
�Ne.
327
00:51:24,920 --> 00:51:29,040
Zakaj pa si potem z njim?
�Dolga zgodba.
328
00:51:30,920 --> 00:51:34,920
Morala bi vedeti,
da nisi. Sploh nisi njegov tip.
329
00:51:37,160 --> 00:51:40,520
Si ti njegov tip?
�V�asih sem bila.
330
00:51:41,800 --> 00:51:47,080
Preden je �el v Florence.
�Je to zdaj njegova punca? �Kdo?
331
00:51:49,440 --> 00:51:54,160
Florence. �Florence ni punca.
To je zapor v Arizoni.
332
00:52:04,760 --> 00:52:09,080
Mi naredi� uslugo? �Kaj pa?
333
00:52:10,200 --> 00:52:13,120
Lahko da�
Coleyju poljub v mojem imenu?
334
00:52:14,920 --> 00:52:20,040
Sama mu ga daj, tamle je.
�Ko bi mu ga le lahko.
335
00:52:21,080 --> 00:52:24,600
Pa ne smem. Ne pred Shawom.
336
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
Bo�? �Ja.
337
00:52:32,000 --> 00:52:35,840
Prej sem rekla,
da nisi njegov tip.
338
00:52:37,480 --> 00:52:41,200
Samo zlobna sem bila.
Lahko bi bila tip vsakega mo�kega.
339
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Hvala.
340
00:52:57,840 --> 00:53:01,440
Pridi sem.
Povej jim, da sva tukaj.
341
00:53:02,600 --> 00:53:07,000
Spravi Vinnieja iz Taylorvilla in ga
pokoplji na kakem lepem kraju. �Bom.
342
00:53:07,640 --> 00:53:11,280
Poslu�ajte!
To je bakertownska policija!
343
00:53:11,920 --> 00:53:15,280
Odlo�ite oro�je
in dajte roke v zrak!
344
00:53:16,200 --> 00:53:18,200
Be�ita, Coley. Bomo �e zmogli.
345
00:53:20,680 --> 00:53:22,680
Pojdita!
346
00:53:37,480 --> 00:53:40,960
Pomo� rabiva, Jesse.
�Prav ima�.
347
00:54:20,800 --> 00:54:23,840
Poglejva.
Videti je, da ni nikogar.
348
00:56:15,360 --> 00:56:17,360
Kaj po�neva tukaj?
349
00:56:18,760 --> 00:56:21,680
Najti moram telefon, poklicati
moram svojo sestro. ��akaj!
350
00:56:23,400 --> 00:56:25,400
Bova �e na�la telefon.
351
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
Zdaj
je na cestah preve� policije.
352
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
Nekaj �asa bova ostala tukaj.
353
00:56:42,320 --> 00:56:44,320
Razgledal se bom.
354
00:56:49,640 --> 00:56:51,640
Poi��i kaj za jest.
355
00:58:06,880 --> 00:58:10,640
Howard Mikon, lastnik
plesnega studia San Clemente,
356
00:58:10,760 --> 00:58:14,480
je bil odsoten,
plesni in�truktor pa je potrdil,
357
00:58:14,600 --> 00:58:18,600
da je Dixon kon�al osnovni te�aj
in se vpisal na nadaljevalnega.
358
00:58:19,600 --> 00:58:24,080
Zdaj pa �port. Dallas Cowboysi
so kljub prednosti ...
359
00:58:25,240 --> 00:58:27,720
Je na radiu kaj o naju? �Ja.
360
00:58:36,200 --> 00:58:38,200
Morilca policistov sva.
361
00:58:40,040 --> 00:58:42,040
Gotovo so na stolu
na�li moje prstne odtise.
362
00:59:25,760 --> 00:59:27,760
Izmu�ena si videti.
363
00:59:48,080 --> 00:59:52,440
Upam, da ve�,
v kaj se spu��a�. Zapor ni �ala.
364
00:59:53,320 --> 00:59:57,760
Mogo�e mi ne bo treba v zapor.
��e se vrne�, bo� �la gotovo.
365
00:59:59,000 --> 01:00:02,400
Kak�ne mo�nosti pa imam,
�e ne grem? �Dobre.
366
01:00:03,880 --> 01:00:07,280
Potuhni se.
Nikoli te ne bodo na�li.
367
01:00:07,960 --> 01:00:10,560
Da me bodo celo �ivljenje iskali?
�Kdo?
368
01:00:16,920 --> 01:00:18,920
Kje pa �ivi�?
369
01:00:19,920 --> 01:00:23,960
Na prostosti je 500.000 morilcev.
Policija jih nima �asa iskati.
370
01:00:25,480 --> 01:00:30,040
Potuhni se, pa bo vse v redu.
�Se bo� ti potuhnil?
371
01:00:31,000 --> 01:00:35,400
To po�nem �e celo �ivljenje.
�Vendar so te ujeli. �Jasno.
372
01:00:35,880 --> 01:00:39,600
�e krade�, te bodo prej ali slej
ujeli. To mora� pri�akovati.
373
01:00:42,400 --> 01:00:46,760
�e si res tako nedol�na,
kot pravi�, ti lahko uspe.
374
01:00:47,360 --> 01:00:52,040
Ne bi mogla biti ube�nica. �Pa si!
�Nisem imela izbire. �Kdo jo pa ima?
375
01:00:53,360 --> 01:00:56,360
Si ti moral postati kriminalec?
�Kje pa.
376
01:00:58,400 --> 01:01:01,640
Lahko bi bil astronavt.
�Lahko bi postal, karkoli bi hotel.
377
01:01:01,760 --> 01:01:06,280
Nekaj mora� razumeti.
Tat sem zato, ker ho�em biti tat.
378
01:01:07,080 --> 01:01:11,080
Ni� drugega no�em biti.
Ni� ni narobe s tem, da si lopov.
379
01:01:12,480 --> 01:01:17,280
Vsi so lopovi. V �ivljenju
�e nisem sre�al po�tenega �loveka.
380
01:01:19,680 --> 01:01:23,280
Cela dr�ava je pokvarjena.
Vsi ljudje.
381
01:01:23,760 --> 01:01:28,040
Obstaja �e nekaj po�tenih ljudi.
�Ja. Samo ujeli jih �e niso.
382
01:01:28,520 --> 01:01:32,000
�e obstajajo po�teni ljudje.
�Kar misli si.
383
01:01:32,240 --> 01:01:34,720
Ne bodi presene�ena,
�e te bodo obsodili.
384
01:01:38,200 --> 01:01:42,280
Ne vem, v kak�ni luknji si �ivela,
a raje se kmalu spametuj.
385
01:01:43,400 --> 01:01:48,080
Ubila si policista, pa �eprav ga
nisi hotela. Vseeno ti bodo sodili.
386
01:01:48,240 --> 01:01:51,120
�etudi bo� opro��ena,
se bo� povsem spremenila.
387
01:01:51,960 --> 01:01:57,000
�e te obsodijo, nima� pojma, kako
je v zaporu. Sploh se ti ne sanja.
388
01:01:59,520 --> 01:02:01,720
�e se ne
misli� hitro izu�iti,
389
01:02:02,400 --> 01:02:06,840
te bodo v zaporu �ivo po�rli.
390
01:02:10,520 --> 01:02:12,520
No�ni je�ar
je bil samo za�etek.
391
01:02:29,720 --> 01:02:34,640
Nisi �e obsojena na smrt.
Nisem te hotel prestra�iti,
392
01:02:35,240 --> 01:02:38,480
hotel sem ti samo povedati,
kako stvari stojijo. �Vem.
393
01:02:42,600 --> 01:02:45,840
Si v redu? �Ja.
394
01:02:49,240 --> 01:02:51,680
Si prepri�ana? �Ja.
395
01:02:53,400 --> 01:02:58,200
Fant, kako sem la�en.
�Tudi jaz. �Ho�em re�i,
396
01:02:59,640 --> 01:03:04,880
da bi lahko pojedel medveda.
Kaj pa ti? �Ja.
397
01:03:05,000 --> 01:03:09,840
S kremplji in repom?
�Ja. S kremplji in repom. �Jaz tudi.
398
01:03:31,160 --> 01:03:34,880
Na veliko sre�e.
�Prav bi mi pri�la.
399
01:03:47,520 --> 01:03:49,520
Hladno je, kaj?
400
01:03:57,240 --> 01:03:59,640
Pokrij se. �Ja.
401
01:04:04,880 --> 01:04:08,560
Kam bo� �el? �Ne vem.
402
01:04:13,880 --> 01:04:15,880
Mogo�e v Kanado.
403
01:04:33,920 --> 01:04:36,440
Zakaj se ne ule�e�?
404
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Prostora je dovolj.
405
01:04:54,480 --> 01:04:58,200
Ko se bo� predala,
reci, da sem ga ubil jaz.
406
01:05:00,920 --> 01:05:04,960
Prisilil sem te, da si �la z mano,
ker si videla, da sem ga ubil.
407
01:05:05,840 --> 01:05:07,960
Tega ne morem! �Seveda lahko.
408
01:05:11,080 --> 01:05:16,040
Meni je vseeno.
�Ne. Moram nazaj in jim razlo�iti,
409
01:05:16,160 --> 01:05:18,160
razumeli bodo.
410
01:05:27,120 --> 01:05:29,120
�e vedno verjamem v to.
411
01:05:33,280 --> 01:05:35,280
Upam, da bo res.
412
01:05:49,040 --> 01:05:53,400
Saj ve�,
da to ni� ne pomaga. �Vem.
413
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
Ne morem si pomagati.
414
01:06:04,120 --> 01:06:06,120
Vse bo v redu.
415
01:06:56,760 --> 01:07:00,840
�ef je. Po�asi. �Vstani.
416
01:07:01,360 --> 01:07:04,320
Vstajam. �Po�asi. �Ja.
417
01:07:05,680 --> 01:07:07,680
Ti tudi.
418
01:08:21,080 --> 01:08:23,080
Prasec!
419
01:08:43,360 --> 01:08:45,360
Bom jaz vozila.
420
01:09:00,880 --> 01:09:04,360
Si prepri�an,
da je pravi? �Ja.
421
01:09:04,480 --> 01:09:07,680
Sama Hayesa je pretepel.
Peljemo ga v Fallsburg.
422
01:09:08,000 --> 01:09:12,240
Kmalu bosta pri�la na avtocesto.
Ju lahko prestre�eta? ��e greva.
423
01:09:15,040 --> 01:09:17,040
Greva.
424
01:09:41,520 --> 01:09:43,520
Saj ne boli mo�no.
425
01:10:40,240 --> 01:10:43,280
Za osnovna na�ela svobode
in resnice,
426
01:10:43,480 --> 01:10:47,880
po katerih je bila ustanovljena
na�a dr�ava. �Kako ti je ime?
427
01:10:48,200 --> 01:10:52,560
Wochawski, gospod.
�Ne sli�im te. Ne sli�im!
428
01:10:52,800 --> 01:10:57,840
�e vedno ne sli�im, Wochawski!
�Na�i some��ani Fallsburga ...
429
01:10:58,640 --> 01:11:03,040
Na�im prednikom,
�igar odrekanja in vizija
430
01:11:03,480 --> 01:11:09,000
so uresni�ili sanje o svobodi
in pravici za vse nas.
431
01:11:09,880 --> 01:11:11,880
Hvala.
432
01:11:23,000 --> 01:11:25,760
S ceste nas je zrinil.
433
01:11:26,200 --> 01:11:30,920
Kam gresta? �Po cesti 91.
�Postavil bom cestno zaporo.
434
01:11:31,200 --> 01:11:35,640
Ali bosta pri�la?
�Ja. Po�lji mi avto, �e ga ima�.
435
01:11:35,760 --> 01:11:37,760
Nimam proste patrulje.
436
01:12:37,000 --> 01:12:40,600
Po�asi naprej. �e.
437
01:12:45,160 --> 01:12:47,640
Niso za nama.
�Ne, pred nama so.
438
01:13:21,360 --> 01:13:24,360
Po�lji Dimasa in Wolversa sem!
439
01:13:25,200 --> 01:13:29,360
Skoraj bi nama uspelo. �Skoraj
ni �e nikoli zajca ujel. Pridi.
440
01:13:30,280 --> 01:13:33,080
Pomagal ti bom. �Ne morem.
441
01:13:34,640 --> 01:13:39,520
Iti moram.
�Ubili te bodo. �Saj je vseeno.
442
01:13:41,480 --> 01:13:43,480
Rodil sem se mrtev.
443
01:14:04,160 --> 01:14:06,480
Teci! Teci!
444
01:14:18,800 --> 01:14:22,240
Pojdita po ulici Bay
in ga prestrezita na ulici Maine.
445
01:14:22,480 --> 01:14:25,480
Vidva pojdita po 13. ulici
in ga prestrezita na jugu.
446
01:14:59,560 --> 01:15:01,560
Tam je! Daj ga!
447
01:15:16,600 --> 01:15:19,440
Pridite ven. Sli�ite? Ven!
448
01:15:23,160 --> 01:15:25,520
Ne morem. Moja rama.
449
01:15:27,680 --> 01:15:29,680
Pridite.
450
01:16:04,880 --> 01:16:06,880
Pasji sin.
451
01:18:48,960 --> 01:18:51,480
Prevedla in priredila:
Teja Kra�na
452
01:18:51,800 --> 01:18:54,760
Tehni�na obdelava:
Prevajalski Studio Milenko Babi�
36802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.