Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,392
Excuse me. When's the next bus to Woodstock?
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,431
lt's supposed to be here soon.
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,471
lt's generally late.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,511
Why don't we try and hitch?
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,671
Woodstock.
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,153
Aren't you coming?
7
00:00:46,280 --> 00:00:48,191
I'II see you in the morning, then.
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,751
(Hum of conversation)
9
00:01:30,240 --> 00:01:31,355
A pint of lager
10
00:01:31,480 --> 00:01:33,198
and a large gin and tonic, please.
11
00:02:02,760 --> 00:02:04,671
- Same again, love?
- Yes, please.
12
00:02:07,400 --> 00:02:08,719
On your own?
13
00:02:08,840 --> 00:02:11,752
l'm supposed to be meeting someone.
She's a bit late.
14
00:02:11,880 --> 00:02:14,713
Well, it's a pretty nasty night out there.
15
00:02:16,000 --> 00:02:17,911
l'll be back in a minute.
16
00:02:36,160 --> 00:02:38,071
Sod!
17
00:02:43,400 --> 00:02:44,913
Argh!
18
00:02:45,040 --> 00:02:46,029
Argh!
19
00:02:56,640 --> 00:02:58,471
The wine of life is drawn,
20
00:02:58,600 --> 00:03:00,875
The mere lees are left this vault to brag of.
21
00:03:01,000 --> 00:03:02,194
What?
22
00:03:02,320 --> 00:03:03,833
Another pint, please.
23
00:03:03,960 --> 00:03:05,871
Oh, right, Peter.
24
00:03:13,680 --> 00:03:16,911
Oi! What do you think you're doing?
What's going on?
25
00:03:28,400 --> 00:03:31,119
l'd better get on with it.
At least it's stopped raining.
26
00:03:38,640 --> 00:03:40,551
(Sighs) Funny one, this, Bill.
27
00:03:41,680 --> 00:03:44,592
Broken neck, scratches on her face, bruising.
28
00:03:44,720 --> 00:03:46,995
Quite interesting.
29
00:03:49,880 --> 00:03:53,475
l've got the names of everybody in the bar, sir.
Do you want to talk to them?
30
00:03:53,600 --> 00:03:55,352
- ln a minute, Lewis.
- Right.
31
00:03:56,480 --> 00:03:58,198
Do you want to take a look, Morse?
32
00:03:58,320 --> 00:03:59,639
l've taken a look.
33
00:03:59,760 --> 00:04:01,671
A proper look.
34
00:04:01,800 --> 00:04:03,711
You're going to like this one.
35
00:04:03,840 --> 00:04:05,193
Quite a puzzle.
36
00:04:05,320 --> 00:04:07,436
Just a little look.
37
00:04:14,160 --> 00:04:16,071
Why do you say it's a puzzle, Max?
38
00:04:16,200 --> 00:04:17,519
Well...
39
00:04:17,640 --> 00:04:20,359
Morse, my dear,
she's been run over, l should say.
40
00:04:20,480 --> 00:04:22,994
By a car that scratched her face?
41
00:04:23,120 --> 00:04:24,030
Precisely.
42
00:04:24,160 --> 00:04:26,879
l'll tell you more after the autopsy.
43
00:04:30,520 --> 00:04:32,431
PHOTOGRAPHER: Excuse me, sir.
44
00:04:47,760 --> 00:04:49,079
Do we know her name?
45
00:04:49,200 --> 00:04:51,794
Sylvia Kane, according to the lad who found her.
46
00:04:53,920 --> 00:04:55,831
- l think you're right.
- What?
47
00:04:55,960 --> 00:04:58,349
There is a puzzle here.
48
00:05:01,520 --> 00:05:03,431
(Animated chatter)
49
00:05:16,680 --> 00:05:18,591
(Chatter dies down)
50
00:05:27,960 --> 00:05:29,871
Who's the man that found the body?
51
00:05:33,960 --> 00:05:35,473
MORSE: What's his name?
52
00:05:35,600 --> 00:05:36,794
LEWlS: Sanders.
53
00:05:36,920 --> 00:05:38,433
John Sanders.
54
00:05:38,560 --> 00:05:41,518
- He's in a bit of a state.
- l can see that, Lewis.
55
00:05:41,640 --> 00:05:43,437
MAN: How Iong are we going to be kept here?
56
00:05:47,560 --> 00:05:49,471
Have you got the list?
57
00:05:51,920 --> 00:05:53,831
Clifford...Atkins...
58
00:05:53,960 --> 00:05:55,439
Newlove...
59
00:05:55,560 --> 00:05:57,278
Yes?
60
00:05:59,120 --> 00:06:02,829
l've told them how to get in touch with us
if they remember anything.
61
00:06:02,960 --> 00:06:04,871
Right. This lot can go.
62
00:06:06,000 --> 00:06:07,956
The Chief lnspector says you can go now.
63
00:06:08,080 --> 00:06:09,798
About time.
64
00:06:09,920 --> 00:06:11,831
Many thanks for your cooperation.
65
00:06:13,080 --> 00:06:15,719
WOMAN: Thank you, Iadies and gentIemen.
66
00:06:25,280 --> 00:06:27,396
- You are the landlady?
- Yes.
67
00:06:27,520 --> 00:06:29,033
And your name is?
68
00:06:29,160 --> 00:06:31,071
Mrs Phillips. Vikki Phillips.
69
00:06:31,200 --> 00:06:33,111
Can we start clearing up now?
70
00:06:33,240 --> 00:06:35,356
Yeah. Any chance of a drink first?
71
00:06:35,480 --> 00:06:37,391
You're the boss.
72
00:06:37,520 --> 00:06:39,431
What do you want?
73
00:06:40,560 --> 00:06:41,675
Lewis?
74
00:06:41,800 --> 00:06:44,155
St Clements, please. lce and lemon.
75
00:06:44,280 --> 00:06:45,998
John?
76
00:06:48,360 --> 00:06:51,079
Whisky, no ice, please.
77
00:06:52,800 --> 00:06:55,030
JOHN: Can I caII my mum? She'II be worried.
78
00:06:55,160 --> 00:06:57,071
She stays up till l get home.
79
00:06:58,880 --> 00:07:00,199
This way.
80
00:07:07,760 --> 00:07:08,954
£1 .60, please.
81
00:07:09,080 --> 00:07:10,991
Oh.
82
00:07:12,880 --> 00:07:14,791
Have you seen John Sanders before?
83
00:07:15,920 --> 00:07:17,239
Never.
84
00:07:17,360 --> 00:07:19,271
When did he arrive this evening?
85
00:07:19,400 --> 00:07:20,719
Early on.
86
00:07:20,840 --> 00:07:22,319
He was waiting for her.
87
00:07:23,440 --> 00:07:24,350
Who?
88
00:07:24,480 --> 00:07:26,391
Her. The dead girl.
89
00:07:28,640 --> 00:07:30,471
He had a date with the victim?
90
00:07:30,600 --> 00:07:32,511
Well, that's what he told me.
91
00:07:34,240 --> 00:07:35,958
What else did he tell you?
92
00:07:36,080 --> 00:07:37,069
Not a lot.
93
00:07:37,200 --> 00:07:39,395
A bit shy.
94
00:07:41,520 --> 00:07:44,751
When he found the body,
how long was he out of the bar?
95
00:07:44,880 --> 00:07:46,359
A few minutes.
96
00:07:46,480 --> 00:07:48,118
He'd just ordered another pint.
97
00:07:48,240 --> 00:07:50,754
He went to the gents, l imagine.
There's one outside.
98
00:07:50,880 --> 00:07:52,598
How much had he drunk?
99
00:07:52,720 --> 00:07:54,312
About two pints.
100
00:07:54,440 --> 00:07:55,555
Thanks.
101
00:07:55,680 --> 00:07:57,193
Oh, thank you.
102
00:07:57,320 --> 00:07:58,833
Can l carry on?
103
00:07:58,960 --> 00:08:00,871
l don't see why not.
104
00:08:01,000 --> 00:08:02,911
- OK?
- No problem.
105
00:08:12,800 --> 00:08:13,710
Thanks.
106
00:08:15,240 --> 00:08:17,151
So...
107
00:08:17,280 --> 00:08:18,838
What happened, John?
108
00:08:19,960 --> 00:08:22,269
l was waiting for her.
109
00:08:22,400 --> 00:08:24,516
She should have been here earlier.
110
00:08:24,640 --> 00:08:27,359
l didn't know what to do. l was going to go home.
111
00:08:28,480 --> 00:08:31,472
- Have you known her long?
- Just met her a few days ago.
112
00:08:31,600 --> 00:08:33,318
Oh. Where?
113
00:08:33,440 --> 00:08:35,351
She came into the shop where l work.
114
00:08:35,480 --> 00:08:37,311
Where's that?
115
00:08:37,440 --> 00:08:39,749
GiII's. The ironmonger's.
116
00:08:41,120 --> 00:08:42,838
She wanted curtain hooks.
117
00:08:43,960 --> 00:08:45,313
We got talking.
118
00:08:45,440 --> 00:08:48,557
Do you always chat up your customers?
119
00:08:48,680 --> 00:08:49,999
No.
120
00:08:51,120 --> 00:08:52,519
You asked her out.
121
00:08:52,640 --> 00:08:55,074
She asked me.
122
00:08:56,200 --> 00:08:58,760
Why did you come all the way out here?
123
00:08:58,880 --> 00:09:00,791
lt was her idea, not mine.
124
00:09:00,920 --> 00:09:03,309
l was quite...you know...?
125
00:09:03,440 --> 00:09:05,158
When she asked me.
126
00:09:06,280 --> 00:09:07,872
You don't go out often?
127
00:09:08,000 --> 00:09:09,911
No.
128
00:09:12,600 --> 00:09:14,079
Who's Jennifer Coleby?
129
00:09:14,200 --> 00:09:15,633
Who?
130
00:09:15,760 --> 00:09:17,239
Jennifer Coleby.
131
00:09:17,360 --> 00:09:18,793
Never heard of her.
132
00:09:23,360 --> 00:09:26,557
What happened when you found Sylvia?
133
00:09:26,680 --> 00:09:29,672
Well...l went out to the gents first,
134
00:09:30,840 --> 00:09:35,231
then l thought l'd run over to the bus stop
to see if she was coming.
135
00:09:36,360 --> 00:09:38,271
lt was still raining.
136
00:09:38,400 --> 00:09:41,073
ln the car park, l saw...
137
00:09:41,200 --> 00:09:43,509
what Iooked Iike a sack.
138
00:09:43,640 --> 00:09:46,393
And l realised it was a body.
139
00:09:47,560 --> 00:09:52,953
l saw all this blood bubbling out of her mouth.
lt was Sylvia.
140
00:09:53,080 --> 00:09:56,197
l came back inside and...and threw up.
141
00:10:04,120 --> 00:10:05,838
Anyone else about out there?
142
00:10:05,960 --> 00:10:07,075
No.
143
00:10:08,880 --> 00:10:10,996
How many cars were there in the car park?
144
00:10:11,120 --> 00:10:13,031
Lots...Iots.
145
00:10:15,840 --> 00:10:16,750
Er...
146
00:10:16,880 --> 00:10:18,791
There was a space where I found her.
147
00:10:18,920 --> 00:10:20,273
Room for a car?
148
00:10:20,400 --> 00:10:22,072
You've been out there, haven't you?
149
00:10:27,360 --> 00:10:30,636
When you went out to the car park,
did you hear anything?
150
00:10:31,760 --> 00:10:33,671
There was...
151
00:10:33,800 --> 00:10:37,315
a sound of a...of a car driving off fast.
152
00:10:37,440 --> 00:10:39,351
What sort of car?
153
00:10:39,480 --> 00:10:40,833
I never saw it.
154
00:10:40,960 --> 00:10:42,871
lt was revved up at full blast.
155
00:10:46,520 --> 00:10:47,839
Take him home.
156
00:10:49,440 --> 00:10:50,953
ls that it?
157
00:10:51,080 --> 00:10:53,548
LEWlS: We'II take a proper statement Iater.
158
00:11:03,280 --> 00:11:04,599
Are you finished?
159
00:11:04,720 --> 00:11:06,039
Not yet.
160
00:11:06,160 --> 00:11:07,878
Can l start clearing up here now?
161
00:11:08,000 --> 00:11:09,911
Mm.
162
00:11:18,920 --> 00:11:20,831
- Ready, Mrs Kane?
- Yes.
163
00:11:24,880 --> 00:11:26,393
Yes.
164
00:11:26,520 --> 00:11:28,431
That's my daughter.
165
00:11:31,920 --> 00:11:34,036
MORSE: "Dear Miss CoIeby,
166
00:11:34,160 --> 00:11:39,393
Many thanks for your appIication for
the vacant post of my personaI private secretary.
167
00:11:39,520 --> 00:11:42,956
l've had stacks of people making contact,
as you can imagine.
168
00:11:43,080 --> 00:11:46,675
This is just to confirm
that your application has been considered
169
00:11:46,800 --> 00:11:48,711
and we're interested to help you.
170
00:11:48,840 --> 00:11:50,751
Yours sincerely, E.''
171
00:12:00,120 --> 00:12:01,838
Mrs Kane's identified the body.
172
00:12:01,960 --> 00:12:03,871
Ssh.
173
00:12:10,720 --> 00:12:12,631
(Phone rings)
174
00:12:17,840 --> 00:12:19,159
Take a look.
175
00:12:23,440 --> 00:12:25,351
What's special about this?
176
00:12:25,480 --> 00:12:28,119
- Who's Miss Coleby?
- lt's in code, Lewis.
177
00:12:29,360 --> 00:12:31,669
- ls it?
- A very childish effort.
178
00:12:31,800 --> 00:12:33,199
Look at the missing letters.
179
00:12:35,360 --> 00:12:36,270
T.
180
00:12:37,240 --> 00:12:38,150
A.
181
00:12:39,640 --> 00:12:41,039
K. E.
182
00:12:41,160 --> 00:12:44,516
Well done, Lewis. lt says ''Take it please''.
183
00:12:44,640 --> 00:12:46,551
Take it, please?
184
00:12:46,680 --> 00:12:48,591
- Take what?
- l don't know.
185
00:12:48,720 --> 00:12:51,314
What fits into a long brown envelope?
186
00:12:52,640 --> 00:12:54,551
- Another letter?
- Possibly.
187
00:12:56,080 --> 00:12:57,115
Money.
188
00:12:58,240 --> 00:13:02,028
Well, it says ''it''.
lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it?
189
00:13:02,160 --> 00:13:03,673
lt might do.
190
00:13:03,800 --> 00:13:05,313
Let's see the envelope.
191
00:13:06,400 --> 00:13:08,311
''Miss Jennifer Coleby.
192
00:13:08,440 --> 00:13:10,032
St Aldgates Assurance Company.''
193
00:13:10,160 --> 00:13:12,151
MORSE: SyIvia Kane worked as a typist there.
194
00:13:13,880 --> 00:13:15,359
Delivered by hand.
195
00:13:16,480 --> 00:13:20,553
- No date. No address at the letterhead.
- Nor on the envelope.
196
00:13:20,680 --> 00:13:22,193
And it's handwritten.
197
00:13:22,320 --> 00:13:23,833
Where did this come from?
198
00:13:23,960 --> 00:13:25,871
Sylvia Kane's handbag.
199
00:13:27,560 --> 00:13:29,915
- So?
- lt's murder, Lewis.
200
00:13:30,040 --> 00:13:32,998
- Why do you say that?
- The bruising on the face.
201
00:13:33,120 --> 00:13:35,031
The scratches.
202
00:13:35,160 --> 00:13:37,071
Coded messages.
203
00:13:37,200 --> 00:13:39,316
Murder. Right up my street.
204
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
lt's not a bad way to start the day.
205
00:13:42,120 --> 00:13:44,759
SyIvia was 1 8 years oId.
206
00:13:44,880 --> 00:13:46,871
Brought up by her mother.
207
00:13:47,000 --> 00:13:49,673
- SingIe-parent famiIy.
- Where did she live, the mother?
208
00:13:49,800 --> 00:13:54,157
West London.
She sold up here and went to live with her sister.
209
00:13:54,280 --> 00:13:57,352
Sylvia didn't fancy London. Stayed on.
210
00:13:57,480 --> 00:14:00,278
She's been working at St Aldgates
for the past three months.
211
00:14:00,400 --> 00:14:02,118
Where did she live?
212
00:14:02,240 --> 00:14:05,676
A bedsit.
I taIked to a student in the fIat underneath.
213
00:14:05,800 --> 00:14:07,279
He said she went out a Iot.
214
00:14:08,400 --> 00:14:12,188
- Doesn't think she brought people back often.
- How often was that?
215
00:14:12,320 --> 00:14:14,595
l'm not really sure, sir.
216
00:14:14,720 --> 00:14:16,631
Oh, she had a record.
217
00:14:16,760 --> 00:14:17,749
Oh?
218
00:14:17,880 --> 00:14:19,871
Done for shoplifting. 1 8 months ago.
219
00:14:20,000 --> 00:14:21,911
Fined.
220
00:14:23,320 --> 00:14:25,231
MOZART: Così Fan Tutte Overture
221
00:14:45,840 --> 00:14:48,638
Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther.
222
00:14:48,760 --> 00:14:51,399
- What do you want, Angie?
- l wanted to meet about my essay.
223
00:14:51,520 --> 00:14:53,431
- Come and see me later.
- Right.
224
00:14:53,560 --> 00:14:56,597
l'm looking forward to your lecture on Rochester,
Dr Crowther.
225
00:14:56,720 --> 00:14:58,915
- Oh, thank you very much, Miss er...
- Hartman.
226
00:14:59,040 --> 00:15:00,553
Hartman. l hope you enjoy it.
227
00:15:00,680 --> 00:15:02,591
Thank you.
228
00:15:16,240 --> 00:15:18,151
Could l leave a message for Mr Smith?
229
00:15:19,280 --> 00:15:22,716
CouId he pIease ring Mr PaImer's office
on extension 2542?
230
00:15:23,840 --> 00:15:25,751
Yes, it is quite urgent.
231
00:15:44,720 --> 00:15:46,233
- Good morning.
- Morning.
232
00:15:46,360 --> 00:15:48,555
Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis.
233
00:15:48,680 --> 00:15:50,989
We'd like to see Mr um...
234
00:15:56,040 --> 00:15:57,553
Clive Palmer, please.
235
00:15:57,680 --> 00:16:00,194
- Would you like to take a seat?
- No, thank you.
236
00:16:02,280 --> 00:16:03,395
Mr Palmer?
237
00:16:03,520 --> 00:16:06,239
There are two police officers here to see you, sir.
238
00:16:07,160 --> 00:16:08,070
Right.
239
00:16:08,200 --> 00:16:10,714
He'II be through presentIy.
240
00:16:10,840 --> 00:16:11,750
Thanks.
241
00:16:15,840 --> 00:16:19,150
- These are to go before lunch.
- Yeah. All right.
242
00:16:19,280 --> 00:16:21,589
- Oh, and Jimmy...
- What?
243
00:16:21,720 --> 00:16:24,553
Make sure the first class ones go first class.
244
00:16:24,680 --> 00:16:28,389
Mr Palmer wasn't too pleased
when Friday's mail took three days to arrive.
245
00:16:28,520 --> 00:16:31,159
Well, it ain't my fault, is it?
246
00:16:33,840 --> 00:16:36,149
Good morning. l am Clive Palmer.
247
00:16:36,280 --> 00:16:38,191
Chief lnspector Morse.
248
00:16:38,320 --> 00:16:40,515
- How do you do?
- This is Sergeant Lewis.
249
00:16:40,640 --> 00:16:42,756
Hello. Come along to my office.
250
00:16:42,880 --> 00:16:44,791
- lt's about Sylvia, l take it.
- Mm.
251
00:16:44,920 --> 00:16:46,831
Just down here, on the left.
252
00:16:46,960 --> 00:16:49,872
We were all deeply shocked
when we heard of her death.
253
00:16:51,000 --> 00:16:52,319
Here.
254
00:17:00,480 --> 00:17:02,391
(Rings)
255
00:17:02,520 --> 00:17:04,431
Jennifer Coleby.
256
00:17:04,560 --> 00:17:07,472
There are two poIice officers
in with Mr PaImer now.
257
00:17:07,600 --> 00:17:09,511
Right. Thank you.
258
00:17:20,800 --> 00:17:22,711
Listen, everybody.
259
00:17:22,840 --> 00:17:25,559
Two police officers have just arrived.
260
00:17:25,680 --> 00:17:27,398
They're with Mr Palmer now.
261
00:17:27,520 --> 00:17:32,036
l don't know if they'll want to come and ask us
anything, but make sure things are tidy. All right?
262
00:17:34,440 --> 00:17:36,351
LEWlS: Your wife and children, Mr Palmer?
263
00:17:36,480 --> 00:17:38,391
Oh, yes.
264
00:17:38,520 --> 00:17:41,432
Mark's eight and Alison's just six.
265
00:17:41,640 --> 00:17:44,359
- l've two of my own.
- Keep you busy, don't they?
266
00:17:44,480 --> 00:17:47,631
- Oh, wouldn't be without them, though, would...
- ls that it, Lewis?
267
00:17:52,800 --> 00:17:54,870
Um...thank you, Samantha.
268
00:17:56,400 --> 00:17:57,879
Yes, Mr Palmer.
269
00:18:06,000 --> 00:18:08,434
How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer?
270
00:18:08,560 --> 00:18:10,755
Two or three months. Not long.
271
00:18:10,880 --> 00:18:12,791
How was she getting on?
272
00:18:12,920 --> 00:18:14,638
Fine. No problems.
273
00:18:14,760 --> 00:18:16,990
- Nice girl.
- What did you know about her?
274
00:18:17,120 --> 00:18:19,190
- Her past, you mean?
- Yes.
275
00:18:20,320 --> 00:18:22,231
Oh, there were the usual references.
276
00:18:22,360 --> 00:18:24,078
Everything was in order.
277
00:18:24,200 --> 00:18:25,713
May l see them?
278
00:18:25,840 --> 00:18:28,559
References are provided
in the strictest confidence.
279
00:18:28,680 --> 00:18:31,672
This is a murder inquiry, Mr Palmer.
280
00:18:33,000 --> 00:18:34,513
l don't have her file.
281
00:18:34,640 --> 00:18:36,039
Miss Coleby,
282
00:18:36,160 --> 00:18:38,071
she keeps all that sort of thing.
283
00:18:38,200 --> 00:18:39,918
Miss Jennifer Coleby?
284
00:18:40,040 --> 00:18:41,871
Yes.
285
00:18:43,000 --> 00:18:45,036
How long have you been here, Mr Palmer?
286
00:18:45,160 --> 00:18:47,594
A year. More or less.
287
00:18:47,720 --> 00:18:49,631
Was Miss Coleby here when you came?
288
00:18:49,760 --> 00:18:51,273
Yes.
289
00:18:53,120 --> 00:18:54,872
What exactly is her position?
290
00:18:55,000 --> 00:18:58,913
Senior assistant in charge of the office staff.
291
00:18:59,040 --> 00:19:01,031
The day-to-day running of the place.
292
00:19:01,160 --> 00:19:03,355
Absolutely excellent.
293
00:19:03,480 --> 00:19:05,072
Did she know Sylvia better than you?
294
00:19:06,200 --> 00:19:08,111
I suppose so. Yes.
295
00:19:08,240 --> 00:19:10,117
MORSE: More so than the other staff?
296
00:19:10,240 --> 00:19:12,959
Not more so, no.
They work as a team, lnspector.
297
00:19:13,080 --> 00:19:15,435
SyIvia was our...
298
00:19:15,560 --> 00:19:18,120
junior copy typist, in fact.
299
00:19:18,240 --> 00:19:21,550
What time did Sylvia leave yesterday?
300
00:19:21,680 --> 00:19:24,592
Oh, l don't know.
You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby.
301
00:19:24,720 --> 00:19:26,597
At what time shouId she have left?
302
00:19:26,720 --> 00:19:28,392
Not before five o'clock.
303
00:19:29,600 --> 00:19:32,068
What sort of a man would kill a young girl?
304
00:19:32,200 --> 00:19:33,952
Man?
305
00:19:35,720 --> 00:19:37,358
- Well, l...
- Miss CoIeby...
306
00:19:37,480 --> 00:19:41,519
Um...you'd miss her, if she left, would you?
307
00:19:41,640 --> 00:19:43,153
Left?
308
00:19:43,280 --> 00:19:45,157
Found another job.
309
00:19:45,280 --> 00:19:47,350
What do you mean?
310
00:19:47,480 --> 00:19:50,278
Let's meet her, shall we?
311
00:19:50,400 --> 00:19:53,198
l'd like to see where Sylvia worked.
312
00:19:53,320 --> 00:19:55,151
Oh, right.
313
00:19:58,560 --> 00:20:00,471
lf you'd follow me, lnspector.
314
00:20:06,040 --> 00:20:07,553
Miss Coleby.
315
00:20:11,480 --> 00:20:13,391
This is Miss Coleby.
316
00:20:14,520 --> 00:20:16,397
- Chief lnspector Morse.
- Hello.
317
00:20:16,520 --> 00:20:18,033
Hello.
318
00:20:18,160 --> 00:20:19,878
And Sergeant Luce.
319
00:20:20,000 --> 00:20:22,309
- Lewis.
- Sorry. Lewis.
320
00:20:22,440 --> 00:20:23,759
Hello.
321
00:20:23,880 --> 00:20:26,519
Perhaps l could talk to everyone, before we start.
322
00:20:28,160 --> 00:20:29,673
Yes. Certainly.
323
00:20:30,800 --> 00:20:32,313
Ladies and gentlemen,
324
00:20:32,440 --> 00:20:33,998
this is Chief lnspector Morse.
325
00:20:35,760 --> 00:20:39,639
As l'm sure you're aware,
Sylvia Kane was killed last night.
326
00:20:39,760 --> 00:20:42,354
I'd Iike to ask you aII a few questions.
327
00:20:42,480 --> 00:20:46,075
Was anyone in particular
working with her yesterday afternoon?
328
00:20:48,240 --> 00:20:50,834
l think she was at her desk, as usual
329
00:20:50,960 --> 00:20:52,871
- Which one?
- lt's down there.
330
00:21:00,400 --> 00:21:02,311
This one, here.
331
00:21:03,520 --> 00:21:05,909
Has anything been touched since yesterday?
332
00:21:06,040 --> 00:21:07,951
No. l don't think so.
333
00:21:15,040 --> 00:21:17,429
Did Miss Kane say
where she was going last night,
334
00:21:17,560 --> 00:21:20,393
- or who she was meeting?
- I think she had a date.
335
00:21:20,520 --> 00:21:21,919
Who with?
336
00:21:22,040 --> 00:21:23,758
She didn't say.
337
00:21:23,880 --> 00:21:25,791
Did she have a regular boyfriend?
338
00:21:25,920 --> 00:21:27,512
I think she had severaI.
339
00:21:33,200 --> 00:21:35,111
l'd like to go to the post room.
340
00:21:35,240 --> 00:21:37,356
- The post room?
- Yes, please.
341
00:21:37,480 --> 00:21:40,870
lt'll be locked up now
and Jimmy's on his lunch hour.
342
00:21:41,000 --> 00:21:43,116
- Where does he go?
- l don't know.
343
00:21:43,240 --> 00:21:45,674
Try the Circus' snooker room.
344
00:21:46,800 --> 00:21:48,119
Thank you.
345
00:22:00,640 --> 00:22:02,153
Jimmy?
346
00:22:02,280 --> 00:22:04,191
l'd like a chat.
347
00:22:04,320 --> 00:22:06,231
Yeah. Hang on a minute.
348
00:22:40,600 --> 00:22:42,989
What can you tell me about Sylvia Kane?
349
00:22:44,120 --> 00:22:46,031
Not much.
350
00:23:05,080 --> 00:23:06,593
Did you ever talk to her?
351
00:23:06,720 --> 00:23:08,631
Not often.
352
00:23:08,760 --> 00:23:11,991
But she collected letters from you
in the post room.
353
00:23:12,120 --> 00:23:14,031
No. l take the letters round.
354
00:23:14,160 --> 00:23:16,879
But she used to come down to your room,
didn't she?
355
00:23:17,000 --> 00:23:18,911
How do you know that?
356
00:23:19,040 --> 00:23:20,951
When did she last visit you, Jimmy?
357
00:23:22,080 --> 00:23:23,354
Yesterday.
358
00:23:23,480 --> 00:23:24,993
- Afternoon?
- Yeah.
359
00:23:25,120 --> 00:23:26,633
What time?
360
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
About 4:30.
361
00:23:29,800 --> 00:23:31,518
Did you give her any letters?
362
00:23:31,640 --> 00:23:34,359
At 4:30?
l'd done the second post by then, hadn't l?
363
00:23:35,480 --> 00:23:37,516
What about letters delivered by hand?
364
00:23:44,000 --> 00:23:45,718
Do you recognise this?
365
00:23:46,840 --> 00:23:49,354
She said she was going to give it to Miss Coleby.
366
00:23:49,480 --> 00:23:50,993
Who said she didn't?
367
00:23:52,120 --> 00:23:54,714
- How'd you get hold of it, then?
- What was in the envelope?
368
00:23:54,840 --> 00:23:56,353
l dunno. l never opened it.
369
00:23:56,480 --> 00:23:57,799
A letter?
370
00:23:57,920 --> 00:23:59,831
No. lt was thick.
371
00:23:59,960 --> 00:24:01,473
How thick?
372
00:24:01,600 --> 00:24:05,115
l dunno. Like...newspaper cuttings.
373
00:24:05,240 --> 00:24:07,151
Soft and thick.
374
00:24:07,280 --> 00:24:09,191
Like money?
375
00:24:10,920 --> 00:24:12,433
Who delivered it?
376
00:24:12,560 --> 00:24:14,471
l don't know! Honest.
377
00:24:14,600 --> 00:24:16,875
Don't tell Palmer. Please, mister.
378
00:24:19,240 --> 00:24:21,151
Where were you last night, Jimmy?
379
00:24:21,280 --> 00:24:23,191
l was in here! You can ask the lads.
380
00:24:36,280 --> 00:24:39,397
lt was money in the envelope. l'm sure of it.
381
00:24:40,520 --> 00:24:43,353
Sylvia was still light-fingered, it seems.
382
00:24:43,480 --> 00:24:45,630
The money was meant for Jennifer Coleby?
383
00:24:45,800 --> 00:24:47,472
And it's still missing.
384
00:24:50,000 --> 00:24:52,992
Now, why would somebody
want to pay off Miss Coleby?
385
00:24:55,640 --> 00:24:57,358
Struck dumb, are you, Lewis?
386
00:24:57,480 --> 00:25:00,631
A coded letter, money, violence.
Too much for you?
387
00:25:01,760 --> 00:25:03,512
Haven't you forgotten something, sir?
388
00:25:03,640 --> 00:25:04,914
Sex.
389
00:25:05,040 --> 00:25:06,951
Quite right, Lewis.
390
00:25:08,120 --> 00:25:09,439
Well done.
391
00:25:13,560 --> 00:25:15,471
WOMAN: Ready?
MAN: Running.
392
00:25:15,600 --> 00:25:16,919
WOMAN: Cue.
393
00:25:17,680 --> 00:25:22,629
l'm here in the car park of the Fox & Castle
public house in Woodstock.
394
00:25:22,760 --> 00:25:26,799
This is where the body of Sylvia Kane
was found last night between 9:00
395
00:25:26,920 --> 00:25:28,831
and 9:30.
396
00:25:28,960 --> 00:25:30,951
We're treating it as a case of murder.
397
00:25:32,080 --> 00:25:33,559
The victim didn't have her own car.
398
00:25:33,680 --> 00:25:38,117
We beIieve she traveIIed from Oxford
on the Woodstock Road
399
00:25:38,240 --> 00:25:42,552
between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening.
400
00:25:43,680 --> 00:25:45,193
She might have traveIIed by bus.
401
00:25:45,320 --> 00:25:50,110
She may have been given a Iift
in someone's car, or even hitched.
402
00:25:50,240 --> 00:25:53,073
We don't know whether she was aIone,
or in company.
403
00:25:54,200 --> 00:25:57,875
She was wearing a white sweater
and a dark bIue skirt.
404
00:25:58,000 --> 00:26:00,594
She had a very distinctive yeIIow raincoat,
405
00:26:00,720 --> 00:26:02,233
Iike this one.
406
00:26:03,440 --> 00:26:06,512
SyIvia Kane was 1 8 years oId,
407
00:26:06,640 --> 00:26:11,111
and for the Iast three months had been working
for a company in the city of Oxford.
408
00:26:11,240 --> 00:26:14,118
So, there must be peopIe watching
who recognise her
409
00:26:14,240 --> 00:26:16,993
- and who'd be abIe to assist us in our enquiries.
- Evening.
410
00:26:17,120 --> 00:26:18,712
Whether SyIvia Kane was kiIIed here,
411
00:26:18,840 --> 00:26:20,512
in this car park,
412
00:26:20,640 --> 00:26:24,872
or whether she died eIsewhere and her body
was dumped here Iater, we don't know.
413
00:26:26,000 --> 00:26:30,516
It's possibIe we're deaIing with a very dangerous
person, or persons, in this case.
414
00:26:31,640 --> 00:26:35,394
If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat,
415
00:26:35,520 --> 00:26:41,152
catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift,
or traveIIing in someone's car,
416
00:26:41,280 --> 00:26:44,078
pIease contact us at the foIIowing number.
417
00:26:45,200 --> 00:26:47,111
(Doorbell)
418
00:26:50,240 --> 00:26:51,753
Sorry if l'm early, Margaret.
419
00:26:51,880 --> 00:26:53,791
You're welcome any time.
420
00:26:53,920 --> 00:26:56,229
- For you.
- Oh...thank you.
421
00:26:59,800 --> 00:27:02,917
- Bernard's in the sitting room.
- Everything all right?
422
00:27:03,040 --> 00:27:05,270
You know he's up for this Chair
at the Bonnington?
423
00:27:05,400 --> 00:27:08,153
- Professor Crowther!
- lt's put him under such a strain.
424
00:27:08,280 --> 00:27:10,396
But l'm determined...
425
00:27:10,520 --> 00:27:13,034
- Oh, well...
- Now, don't worry, Margaret.
426
00:27:13,160 --> 00:27:15,276
- l'll soon cheer him up.
- Oh, thank you.
427
00:27:15,400 --> 00:27:17,311
- Over there?
- Yes, please.
428
00:27:20,160 --> 00:27:22,071
MOZART: Piano Sonata ln C K545
429
00:27:23,720 --> 00:27:26,996
Fix me a drink, Bernard. And do put that away.
430
00:27:27,120 --> 00:27:29,634
''After death, nothing is, and nothing death:
431
00:27:29,760 --> 00:27:33,309
- The utmost limit of...
BOTH: A gasp of breath.''
432
00:27:33,440 --> 00:27:36,079
- ls it true?
- That there's nothing after death?
433
00:27:36,200 --> 00:27:37,713
l shouldn't be surprised.
434
00:27:38,960 --> 00:27:41,269
l'll fix myself a drink. l can't wait for you.
435
00:27:41,400 --> 00:27:43,709
You should know more about death than most.
436
00:27:43,840 --> 00:27:45,751
l know about dead bodies.
437
00:27:45,880 --> 00:27:47,791
How people died.
438
00:27:47,920 --> 00:27:49,831
Not immortality.
439
00:27:51,400 --> 00:27:53,391
- Doesn't it frighten you?
- No.
440
00:27:53,520 --> 00:27:56,034
More a source of curiosity.
441
00:27:57,240 --> 00:27:59,879
You can develop quite a relationship
with a corpse.
442
00:28:00,000 --> 00:28:04,357
Taking it apart, examining it in...minute detail.
443
00:28:04,480 --> 00:28:07,153
ls that what you've been doing today?
444
00:28:07,280 --> 00:28:09,191
Yes. A young girl.
445
00:28:10,800 --> 00:28:12,711
Oh?
446
00:28:12,840 --> 00:28:14,831
What happened to her?
447
00:28:14,960 --> 00:28:17,076
Police work. Confidential.
448
00:28:18,320 --> 00:28:20,231
- Shall l get you another drink?
- Please.
449
00:28:20,360 --> 00:28:22,476
- The usual?
- lf you will.
450
00:28:24,120 --> 00:28:26,031
Slide guitar
451
00:28:55,560 --> 00:28:58,393
- Good evening, sir.
- Good eve... Room 1 1 6, please.
452
00:28:58,520 --> 00:29:00,238
l'm afraid it's already...
453
00:29:00,360 --> 00:29:03,477
Oh, l think my wife must have got back early.
Thank you.
454
00:29:12,440 --> 00:29:14,351
Oh...good evening, sir.
455
00:29:14,480 --> 00:29:16,038
Huh! Rude bugger.
456
00:29:19,560 --> 00:29:21,073
Sorry l'm late.
457
00:29:23,640 --> 00:29:25,551
l thought you'd never get here.
458
00:29:28,280 --> 00:29:31,352
Of course, if he gets the Chair,
he's made for life.
459
00:29:32,120 --> 00:29:34,031
Aren't you, dear?
460
00:29:34,640 --> 00:29:37,279
- Max?
- Ah. Ta, Marge. Ta.
461
00:29:37,400 --> 00:29:38,719
Bernard?
462
00:29:39,840 --> 00:29:42,479
We should know one way or another
in a week or two.
463
00:29:42,600 --> 00:29:45,717
Oh, talk about something else,
for God's sake, will you?
464
00:29:47,120 --> 00:29:49,031
Thank you.
465
00:29:58,200 --> 00:30:01,033
Do you still hear from Aunt Sarah?
466
00:30:01,160 --> 00:30:02,593
She still sends me
467
00:30:02,720 --> 00:30:04,278
those russet appIes at Christmas.
468
00:30:04,400 --> 00:30:06,595
- Thank God for maiden aunts.
- Yes.
469
00:30:10,280 --> 00:30:12,191
Why did God...
470
00:30:12,320 --> 00:30:16,199
create Adam and Eve...as adults?
471
00:30:18,800 --> 00:30:23,635
lf they'd been created children,
Adam would have been up that tree in a flash
472
00:30:23,760 --> 00:30:26,433
and devoured all the fruit
before Eve got a look-in.
473
00:30:30,280 --> 00:30:32,589
The Serpent was male
474
00:30:33,720 --> 00:30:35,711
and always has existed in man.
475
00:30:35,840 --> 00:30:37,432
Dirty male trick -
476
00:30:37,560 --> 00:30:39,915
bIaming Eve for our faII from grace.
477
00:30:42,960 --> 00:30:45,076
I've got very used to traveIIing aIone.
478
00:30:45,200 --> 00:30:46,997
In fact, I prefer it.
479
00:30:48,080 --> 00:30:51,516
Every summer, l take a few weeks in Crete.
480
00:30:52,720 --> 00:30:54,278
l love the heat, you see.
481
00:30:54,400 --> 00:30:57,995
I wouIdn't have a companion if you paid me!
482
00:30:58,120 --> 00:31:02,193
l'm off to Spain this Christmas and New Year.
483
00:31:02,320 --> 00:31:04,038
lt's so cheap!
484
00:31:04,160 --> 00:31:07,869
Miss Jarman, are you sure this is the girl
you saw last night?
485
00:31:08,000 --> 00:31:09,558
Oh, yes. Definitely.
486
00:31:09,680 --> 00:31:12,797
She had that yeIIow coat
you showed us on teIevision.
487
00:31:12,920 --> 00:31:16,230
She wanted to know
the times of buses to Woodstock.
488
00:31:17,360 --> 00:31:18,873
She had a friend with her.
489
00:31:19,000 --> 00:31:21,036
What was her friend like?
490
00:31:21,160 --> 00:31:24,994
l never really saw her.
She was behind Sylvia Kane.
491
00:31:25,120 --> 00:31:26,997
lt was raining. She had her hood up.
492
00:31:27,120 --> 00:31:29,873
What was she wearing, the other girl?
493
00:31:30,000 --> 00:31:31,911
Did l say it was a girl?
494
00:31:34,080 --> 00:31:35,354
No.
495
00:31:35,480 --> 00:31:38,392
l thought she was older. A woman?
496
00:31:40,040 --> 00:31:41,758
l might be wrong, of course.
497
00:31:41,880 --> 00:31:43,711
- She...
- What...?
498
00:31:43,840 --> 00:31:45,114
No, don't interrupt.
499
00:31:45,240 --> 00:31:47,037
She, if it was a she...
500
00:31:47,160 --> 00:31:50,789
l've been thinking about it
and l'm not absolutely sure...
501
00:31:51,920 --> 00:31:54,957
It...was wearing jeans,
502
00:31:55,080 --> 00:31:58,550
a raincoat - navy blue - and pumps.
503
00:31:58,680 --> 00:31:59,999
Pumps?
504
00:32:00,120 --> 00:32:01,473
On its feet.
505
00:32:01,600 --> 00:32:03,716
Gym shoes.
506
00:32:03,840 --> 00:32:07,879
- Training shoes?
- Oh, young man! They're all the same to me.
507
00:32:08,000 --> 00:32:10,275
- What did they say to each other?
- Ah!
508
00:32:10,400 --> 00:32:14,279
Now, l think l have an important clue for you.
Do sit down.
509
00:32:19,840 --> 00:32:22,957
l've always loved detectives.
510
00:32:24,080 --> 00:32:25,593
Off they went to hitch.
511
00:32:25,720 --> 00:32:27,392
But SyIvia Kane got picked up
512
00:32:27,520 --> 00:32:30,193
and left her friend by the roadside.
513
00:32:30,320 --> 00:32:32,754
Then she said, Sylvia, l mean,
514
00:32:32,880 --> 00:32:35,110
''See you in the morning.''
515
00:32:36,240 --> 00:32:39,152
Then it caught the bus.
516
00:32:39,280 --> 00:32:41,510
- The same bus that you were on?
- Yes.
517
00:32:41,640 --> 00:32:44,598
l was downstairs. It went upstairs.
518
00:32:44,720 --> 00:32:50,955
l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly
where the other creature got off, lnspector.
519
00:32:51,080 --> 00:32:53,275
But, you see, they must work together.
520
00:32:53,400 --> 00:32:54,515
Why?
521
00:32:54,640 --> 00:32:57,234
''See you in the morning.''
522
00:32:58,360 --> 00:33:00,351
Why would she say that?
523
00:33:00,480 --> 00:33:02,755
Sylvia Kane had a job.
524
00:33:02,880 --> 00:33:04,791
I read about it in the evening paper.
525
00:33:04,920 --> 00:33:06,831
So...
526
00:33:08,480 --> 00:33:11,074
What are you going to do next, lnspector?
527
00:33:14,440 --> 00:33:18,479
- Did you see what make of car, Miss Jarman?
- l'd have told you if l had.
528
00:33:19,920 --> 00:33:22,036
- What colour was it?
- Red.
529
00:33:23,360 --> 00:33:24,634
Good heavens!
530
00:33:24,760 --> 00:33:27,274
But what sort of car?
531
00:33:27,400 --> 00:33:29,152
l don't know.
532
00:33:29,280 --> 00:33:32,033
- Try.
- l am trying.
533
00:33:33,880 --> 00:33:35,313
l can't remember.
534
00:33:35,440 --> 00:33:37,158
But l'm sure it was red!
535
00:33:37,720 --> 00:33:39,438
MARGARET: Something's going on, Max.
536
00:33:39,560 --> 00:33:41,073
With Bernard?
537
00:33:41,200 --> 00:33:43,111
I think he's having an affair.
538
00:33:43,240 --> 00:33:44,958
Bernard?!
539
00:33:45,080 --> 00:33:46,991
He's never been so secretive.
540
00:33:47,120 --> 00:33:49,714
We always used to discuss everything.
541
00:33:49,840 --> 00:33:51,751
Oh, he's had other women.
542
00:33:51,880 --> 00:33:54,872
He used to tell me and l never used to mind.
543
00:33:55,000 --> 00:33:56,513
But...
544
00:33:56,640 --> 00:33:58,232
this is different.
545
00:33:58,360 --> 00:34:00,271
How do you know?
546
00:34:00,400 --> 00:34:03,312
When you've lived with somebody for 25 years,
you know.
547
00:34:07,040 --> 00:34:08,951
Slide guitar
548
00:34:11,040 --> 00:34:13,952
- How much is this one?
- That one's 25 quid.
549
00:34:14,080 --> 00:34:15,991
25?
550
00:34:19,320 --> 00:34:20,673
OK.
551
00:34:23,680 --> 00:34:25,591
Of course, the case is extra.
552
00:34:25,720 --> 00:34:27,631
How much extra?
553
00:34:27,760 --> 00:34:29,671
1 2 quid, to you.
554
00:34:32,000 --> 00:34:32,910
OK.
555
00:34:50,600 --> 00:34:52,511
LEWlS: Max's autopsy report, sir.
556
00:34:52,640 --> 00:34:55,677
There's something very odd
about this coded letter, Lewis.
557
00:34:55,800 --> 00:34:57,313
Mildly interesting.
558
00:34:57,440 --> 00:34:59,351
He, or she,
559
00:34:59,480 --> 00:35:02,711
wanted Jennifer Coleby to get this without delay.
560
00:35:03,800 --> 00:35:05,756
Not the next morning.
561
00:35:05,880 --> 00:35:10,908
''Take it please''.
Note the pleading in the use of ''please''.
562
00:35:11,040 --> 00:35:12,951
You ought to read this, sir.
563
00:35:13,080 --> 00:35:16,550
She'd been offered
whatever was in this envelope before.
564
00:35:16,680 --> 00:35:19,148
l thought you said it was money.
565
00:35:19,280 --> 00:35:23,353
Possibly. lf it was a love letter or something,
it wouldn't be worth stealing.
566
00:35:25,000 --> 00:35:27,468
Ah...lt must be money.
567
00:35:27,600 --> 00:35:31,309
Jimmy gave her the letter
to give to Jennifer Coleby.
568
00:35:31,440 --> 00:35:34,989
Sylvia opened it, saw the cash
and decided to keep it.
569
00:35:35,120 --> 00:35:40,148
So Sylvia was killed by someone who knew
she had a lot of money in her bag?
570
00:35:41,280 --> 00:35:42,395
Yeah.
571
00:35:43,520 --> 00:35:45,431
Why kill her though?
572
00:35:45,560 --> 00:35:47,471
Why not just snatch the bag?
573
00:35:48,600 --> 00:35:52,513
Remember, Miss Coleby
doesn't know about the letter. She never got it.
574
00:35:54,760 --> 00:35:56,671
What's the time?
575
00:35:57,800 --> 00:35:59,438
(Sighs) 8:45.
576
00:36:01,040 --> 00:36:03,429
l think it's time we paid Miss Coleby a visit.
577
00:36:03,560 --> 00:36:05,471
lt's a bit late, sir.
578
00:36:05,600 --> 00:36:06,828
Oh?
579
00:36:07,960 --> 00:36:10,679
Anything l need to know
about the autopsy report?
580
00:36:10,800 --> 00:36:12,392
Sylvia had had a few gin and tonics.
581
00:36:12,520 --> 00:36:14,875
There were scratches to the face.
582
00:36:15,000 --> 00:36:17,514
Oh, a blow on the face, just above the eye, here.
583
00:36:17,640 --> 00:36:19,551
- How hard?
- Not very.
584
00:36:19,680 --> 00:36:21,591
Could have been a man or a woman, sir.
585
00:36:21,720 --> 00:36:24,712
Oh, this is becoming a very irritating case.
586
00:36:24,840 --> 00:36:27,354
Murder or accident?
587
00:36:27,480 --> 00:36:30,313
One assailant or two? Man or woman?
588
00:36:30,440 --> 00:36:32,237
lt's a mess.
589
00:36:33,360 --> 00:36:37,478
Oh, go home, Lewis.
See your wife. Kiss your children.
590
00:36:38,600 --> 00:36:41,319
And when l get home,
she's at the end of her tether.
591
00:36:41,440 --> 00:36:44,750
She's said to the kids, ''You'll get a smack
off your dad when he gets in.''
592
00:36:44,880 --> 00:36:47,519
l'm like the public executioner in my house.
593
00:36:47,640 --> 00:36:50,677
My house? lt belongs to both of you, doesn't it?
594
00:36:50,800 --> 00:36:52,518
Well, our house, then.
595
00:36:52,640 --> 00:36:55,677
That's the trouble, isn't it?
Men think they own everything.
596
00:36:55,800 --> 00:36:59,429
Property, families, the women in their lives.
597
00:36:59,560 --> 00:37:02,154
- l don't own my wife.
- You talk as though you do.
598
00:37:02,280 --> 00:37:04,589
- That was just a slip of the tongue.
- Ah...
599
00:37:04,720 --> 00:37:06,631
lt's easy for you.
600
00:37:06,760 --> 00:37:08,671
- Really?
- You know what l mean.
601
00:37:08,800 --> 00:37:10,995
Because l live on my own, you mean?
602
00:37:11,120 --> 00:37:12,439
Well...
603
00:37:13,560 --> 00:37:15,596
l don't want to own anyone else, Lewis.
604
00:37:15,720 --> 00:37:17,039
No.
605
00:37:47,320 --> 00:37:48,389
(Rings doorbell)
606
00:37:55,560 --> 00:37:58,233
Chief lnspector Morse. ls Miss Coleby in?
607
00:37:58,360 --> 00:37:59,679
Come in.
608
00:38:02,920 --> 00:38:04,831
Hold on.
609
00:38:04,960 --> 00:38:06,678
Jenny! Jenny!
610
00:38:06,800 --> 00:38:09,314
- Yes?
- There's a nice policeman to see you!
611
00:38:09,440 --> 00:38:11,351
OK. I'II be down in a minute.
612
00:38:11,480 --> 00:38:13,391
Come on in.
613
00:38:15,760 --> 00:38:17,671
Don't mind the mess.
614
00:38:19,320 --> 00:38:21,834
Sit down. Make yourself at home. l'm Angie.
615
00:38:28,000 --> 00:38:29,911
What's the book?
616
00:38:30,040 --> 00:38:31,314
Oh.
617
00:38:31,440 --> 00:38:33,351
The Faerie Queene.
618
00:38:33,480 --> 00:38:35,596
You're an EngIish Iiterature student.
619
00:38:35,720 --> 00:38:37,278
For my sins.
620
00:38:37,400 --> 00:38:39,994
Lucky you. l'd love to spend three years reading.
621
00:38:40,120 --> 00:38:42,270
At school, l used to think Spenser was hopeless.
622
00:38:43,800 --> 00:38:47,554
''A gentle knight was pricking on the plaine...''
623
00:38:47,680 --> 00:38:50,797
An unfortunate opening line
to throw at an A-level student.
624
00:38:52,080 --> 00:38:54,435
l now think he's a great poet.
625
00:38:54,560 --> 00:38:58,030
First impressions are often misleading.
626
00:38:58,160 --> 00:38:59,195
l bet.
627
00:38:59,320 --> 00:39:01,151
(Door slams)
628
00:39:01,280 --> 00:39:03,191
Oh, bloody hospital!
629
00:39:05,000 --> 00:39:06,115
Evening.
630
00:39:06,400 --> 00:39:08,595
l thought this was the ''no men'' evening.
631
00:39:08,720 --> 00:39:09,835
l'm sorry.
632
00:39:09,960 --> 00:39:12,554
- Are you staying the night?
- Mary! Honestly!
633
00:39:12,680 --> 00:39:15,240
Oh! God!
634
00:39:16,760 --> 00:39:18,113
Take no notice.
635
00:39:18,240 --> 00:39:21,437
She's got a foul temper sometimes,
but she's OK really.
636
00:39:21,560 --> 00:39:23,357
- She lives here too?
- Yes.
637
00:39:23,480 --> 00:39:24,879
A happy little threesome.
638
00:39:25,000 --> 00:39:26,911
Who owns the house?
639
00:39:27,040 --> 00:39:28,553
- Jenny.
- Miss Coleby?
640
00:39:28,680 --> 00:39:29,635
Yes.
641
00:39:29,760 --> 00:39:31,671
Mary and l help pay the mortgage.
642
00:39:35,560 --> 00:39:37,152
Who the hell's that man downstairs?
643
00:39:37,280 --> 00:39:39,191
The police. A chief inspector.
644
00:39:39,320 --> 00:39:41,038
Well, what's he doing here?
645
00:39:41,160 --> 00:39:42,878
Oh, that girl at work, you know...
646
00:39:43,000 --> 00:39:46,231
- Look, have you got that money you owe me?
- Oh, don't start.
647
00:39:46,360 --> 00:39:49,113
You're two weeks late with last month's rent,
Mary.
648
00:39:49,240 --> 00:39:52,038
Look, l have just had a flaming row
at the hospital.
649
00:39:52,160 --> 00:39:54,469
The place is crawling
with time and motion experts
650
00:39:54,600 --> 00:39:56,955
getting paid twice as much as me
to get under my feet.
651
00:39:57,080 --> 00:39:58,991
l still want the money, Mary.
652
00:39:59,120 --> 00:40:01,031
l'm getting changed.
653
00:40:02,520 --> 00:40:04,431
Do they make you work hard?
654
00:40:05,560 --> 00:40:07,357
Quite. But it's up to you, really.
655
00:40:07,480 --> 00:40:09,391
What are the lecturers like?
656
00:40:09,520 --> 00:40:11,351
Not bad...
657
00:40:11,480 --> 00:40:14,438
- Bloody useless, some of them.
- Rochester.
658
00:40:15,760 --> 00:40:17,512
Do you read a Iot of poetry?
659
00:40:17,640 --> 00:40:19,949
Yes.
660
00:40:20,080 --> 00:40:21,274
How odd.
661
00:40:21,400 --> 00:40:23,595
We're an endangered species.
662
00:40:26,160 --> 00:40:27,639
What do you think of John Wilmot?
663
00:40:27,760 --> 00:40:30,797
A great, but unfulfilled, talent.
664
00:40:32,200 --> 00:40:34,839
l didn't think policemen
were interested in such things.
665
00:40:37,040 --> 00:40:42,319
Do you believe in his deathbed conversion,
or was that his last great joke?
666
00:40:43,440 --> 00:40:45,431
l don't know.
667
00:40:45,560 --> 00:40:48,677
The Church loves a repentant sinner.
668
00:40:50,560 --> 00:40:52,471
Good for business.
669
00:40:52,600 --> 00:40:53,510
Listen.
670
00:40:53,640 --> 00:40:56,598
- There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther.
- On what?
671
00:40:56,720 --> 00:40:59,029
John Wilmot. That's why l'm mugging him up.
672
00:40:59,160 --> 00:41:00,798
Why don't you come? lt's free.
673
00:41:00,920 --> 00:41:04,071
MARY: I toId you,
you'II have to wait tiII the end of the month!
674
00:41:07,560 --> 00:41:11,109
You always get your money! Stupid cow!
675
00:41:11,240 --> 00:41:13,959
A minor domestic drama.
676
00:41:18,720 --> 00:41:19,835
Morse.
677
00:41:19,960 --> 00:41:21,473
Mary Widdowson.
678
00:41:21,600 --> 00:41:23,318
How do you do?
679
00:41:23,440 --> 00:41:26,113
- l'm sorry l was so rude.
- Oh...
680
00:41:50,040 --> 00:41:51,553
Another game?
681
00:41:53,440 --> 00:41:54,953
How much?
682
00:41:55,080 --> 00:41:56,593
50?
683
00:41:58,440 --> 00:42:00,351
Yeah. Go on.
684
00:42:06,280 --> 00:42:09,317
MARY: Jennifer's pretty shaken up, I can teII you.
685
00:42:09,440 --> 00:42:11,351
MORSE: Did you know her?
MARY: SyIvia Kane?
686
00:42:11,480 --> 00:42:12,799
Yeah.
687
00:42:12,920 --> 00:42:14,831
WeII, she works with Jenny.
688
00:42:14,960 --> 00:42:17,190
Yes, but did you know her, Miss Widdowson?
689
00:42:17,320 --> 00:42:18,833
You can call me Mary.
690
00:42:18,960 --> 00:42:20,678
Milk and sugar, lnspector?
691
00:42:20,800 --> 00:42:22,711
Just black, please.
692
00:42:22,840 --> 00:42:25,877
Detectives arrived rather late in literature.
The Moonstone.
693
00:42:27,200 --> 00:42:28,599
Trent's Last Case.
694
00:42:29,720 --> 00:42:31,790
Um...Bentley?
695
00:42:31,920 --> 00:42:32,989
EC Bentley.
696
00:42:34,960 --> 00:42:37,394
JENNlFER:
You've taken us by surprise, Inspector.
697
00:42:37,520 --> 00:42:38,635
l'm sorry.
698
00:42:38,760 --> 00:42:42,719
- No. l'm sorry, for keeping you waiting.
- That's OK. We had a very interesting chat.
699
00:42:42,840 --> 00:42:44,751
Sit down.
700
00:42:51,600 --> 00:42:53,830
l think he's lonely. l think he wants company.
701
00:42:53,960 --> 00:42:55,678
Oh, do shut up.
702
00:42:55,800 --> 00:42:57,711
Sorry!
703
00:42:59,600 --> 00:43:01,875
How can l help you?
704
00:43:02,000 --> 00:43:04,468
l'd like to ask you some questions,
if that's all right?
705
00:43:04,600 --> 00:43:05,510
Yes.
706
00:43:05,640 --> 00:43:07,198
JENNlFER: Fire away.
707
00:43:07,320 --> 00:43:08,719
What were you doing last night?
708
00:43:08,840 --> 00:43:11,308
At the time of the murder?
709
00:43:16,160 --> 00:43:18,879
l...what was l doing?
710
00:43:19,000 --> 00:43:20,718
Oh! l went to change my library book.
711
00:43:20,840 --> 00:43:23,400
What time was this?
712
00:43:23,520 --> 00:43:26,671
Um...l got back from work at 5:30,
713
00:43:26,800 --> 00:43:29,268
watched the news, had some coffee.
714
00:43:29,400 --> 00:43:31,834
- 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that.
- Then?
715
00:43:33,320 --> 00:43:35,311
l spent the evening making biscuits.
716
00:43:35,440 --> 00:43:36,953
ANGlE: Have one!
717
00:43:38,760 --> 00:43:39,875
Thank you.
718
00:43:46,440 --> 00:43:47,395
Mm...
719
00:43:53,440 --> 00:43:55,317
Who else was here?
720
00:44:15,440 --> 00:44:17,158
50 quid.
721
00:44:17,280 --> 00:44:18,793
Or, double or quits?
722
00:44:18,920 --> 00:44:22,151
Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back.
723
00:44:47,240 --> 00:44:50,038
- Are you coming back?
- No. l think l've had enough.
724
00:44:50,160 --> 00:44:52,071
Look, l'll pay you next week, OK?
725
00:44:58,200 --> 00:44:59,315
OK.
726
00:45:00,640 --> 00:45:02,790
Take it.
727
00:45:02,920 --> 00:45:04,831
Tosser.
728
00:45:06,760 --> 00:45:10,594
..but in literature, there's a horrid link
between love, lust and power
729
00:45:10,720 --> 00:45:13,632
and it always seems to end up
with someone killing someone.
730
00:45:13,760 --> 00:45:17,673
As though death is hungry and he's always
looking for more people to gobble up.
731
00:45:20,000 --> 00:45:21,911
Why do we assume death is a he?
732
00:45:23,000 --> 00:45:28,313
Well, nice things like Mother Earth,
Dame Nature, countries, ships, are she.
733
00:45:28,440 --> 00:45:30,556
But death is a he.
734
00:45:31,760 --> 00:45:34,194
What's the difference between love and lust?
735
00:45:35,960 --> 00:45:37,871
Love doesn't kill.
736
00:45:38,000 --> 00:45:39,638
Lust does.
737
00:45:39,760 --> 00:45:41,671
Love might kill.
738
00:45:41,800 --> 00:45:44,598
Maybe love is more dangerous than lust.
739
00:45:48,120 --> 00:45:52,159
Well, l must go. Thanks for making me welcome.
l enjoyed this evening.
740
00:45:52,280 --> 00:45:54,157
Come again.
741
00:46:08,280 --> 00:46:11,352
What's wrong with working at St Aldgates?
742
00:46:11,480 --> 00:46:13,391
Nothing. l like it.
743
00:46:13,520 --> 00:46:16,193
But aren't you looking for another job?
744
00:46:16,320 --> 00:46:18,231
No, l'm not. Who told you that?
745
00:46:20,880 --> 00:46:22,791
Good night, Miss Coleby.
746
00:46:33,640 --> 00:46:36,552
..and l'm supposed to get up
in front of 50 students
747
00:46:36,680 --> 00:46:41,390
and pretend to be an authority
on life, death, love...
748
00:46:41,520 --> 00:46:43,715
His knowledge of life is so limited!
749
00:46:43,840 --> 00:46:45,751
She loves to humiliate me.
750
00:46:45,880 --> 00:46:47,791
Rot! l just want to keep a grip on you.
751
00:46:47,920 --> 00:46:49,831
See what l mean?
752
00:46:49,960 --> 00:46:52,679
l don't want you to blunder into something stupid.
753
00:46:52,800 --> 00:46:54,711
Not with the Chair coming up.
754
00:46:55,840 --> 00:46:58,354
lt's me that's kept him going.
He's got no guts at all.
755
00:46:58,480 --> 00:47:02,917
Yes, well, l've had more than
my fair share of guts for one day.
756
00:47:03,040 --> 00:47:05,554
- Night, Max.
- Good night, Bernard.
757
00:47:09,440 --> 00:47:12,512
Oh, and...thanks for a lovely evening.
758
00:47:12,640 --> 00:47:14,153
Any time, Max.
759
00:47:57,200 --> 00:47:59,111
(Baby crying)
760
00:47:59,240 --> 00:48:01,151
(Rock music blares)
761
00:48:18,240 --> 00:48:20,037
Who the hell are you?
762
00:48:22,480 --> 00:48:24,038
Mrs Kane?
763
00:48:24,160 --> 00:48:26,071
Yes.
764
00:48:27,280 --> 00:48:32,115
- Do you boys always tear everything apart?
- l'm very sorry about this.
765
00:48:49,840 --> 00:48:51,114
Here.
766
00:48:52,960 --> 00:48:54,791
l need company.
767
00:49:01,640 --> 00:49:05,713
l'm sorry about your daughter, Mrs Kane.
768
00:49:05,840 --> 00:49:06,909
Sure.
769
00:49:07,040 --> 00:49:08,871
l missed you this morning.
770
00:49:09,000 --> 00:49:10,911
l thought you'd gone back to London.
771
00:49:12,280 --> 00:49:14,430
Someone's got to clear up the mess.
772
00:49:14,560 --> 00:49:16,471
There's no-one else.
773
00:49:16,600 --> 00:49:18,318
There's only me left.
774
00:49:18,440 --> 00:49:20,158
l see.
775
00:49:20,280 --> 00:49:22,396
lt's finished. End of story.
776
00:49:24,920 --> 00:49:27,593
l keep expecting her
to come walking through that door.
777
00:49:28,720 --> 00:49:30,392
When the beII rang,
778
00:49:30,520 --> 00:49:32,158
l thought that was her.
779
00:49:34,640 --> 00:49:36,358
Did you see what he did to her?
780
00:49:36,480 --> 00:49:38,516
l mean, who could do such a...
781
00:49:38,640 --> 00:49:41,632
Her little face, it was all battered and bruised.
782
00:49:43,240 --> 00:49:47,631
ls there anything you can tell me
that might help?
783
00:49:47,760 --> 00:49:49,637
l told the other chap everything l could.
784
00:49:49,760 --> 00:49:50,829
Sergeant Lewis?
785
00:49:52,640 --> 00:49:54,551
That's him.
786
00:49:59,320 --> 00:50:01,231
She was just 1 8.
787
00:50:02,440 --> 00:50:04,351
She was only a kid.
788
00:50:05,960 --> 00:50:07,871
l brought her up myself.
789
00:50:09,920 --> 00:50:12,514
She really wanted a dad like the other girls.
790
00:50:14,680 --> 00:50:18,753
Five minutes in a lay-by,
that's all it took to have her.
791
00:50:21,280 --> 00:50:23,191
He toId me he was in the Navy.
792
00:50:25,320 --> 00:50:26,355
I don't think he ever knew
793
00:50:26,480 --> 00:50:28,072
he was a dad.
794
00:50:28,200 --> 00:50:30,509
Have you got any kids?
795
00:50:30,640 --> 00:50:32,551
No.
796
00:50:32,680 --> 00:50:34,591
Are you married?
797
00:50:34,720 --> 00:50:35,835
No.
798
00:50:35,960 --> 00:50:37,552
Do you get on alone?
799
00:50:38,680 --> 00:50:40,113
Yes.
800
00:50:40,240 --> 00:50:42,549
l always need someone.
801
00:50:45,680 --> 00:50:47,591
They come and they go.
802
00:50:50,080 --> 00:50:51,991
When you need help most...
803
00:50:53,120 --> 00:50:54,951
..there's no-one there.
804
00:50:58,040 --> 00:51:01,157
Why did they have to do this to her things?
805
00:51:02,800 --> 00:51:04,791
We were looking for something.
806
00:51:04,920 --> 00:51:06,831
What?
807
00:51:06,960 --> 00:51:08,871
We were trying to trace some money.
808
00:51:10,480 --> 00:51:12,391
Money?!
809
00:51:12,520 --> 00:51:14,511
ls that why she died?
810
00:51:15,640 --> 00:51:17,471
We don't know for sure.
811
00:51:25,320 --> 00:51:27,515
How are you going to get her things
back to London?
812
00:51:27,640 --> 00:51:28,834
God knows.
813
00:51:30,360 --> 00:51:33,238
l've got to be back in London tomorrow evening.
814
00:51:33,360 --> 00:51:35,351
Would you like me to send a van in the morning?
815
00:51:36,880 --> 00:51:39,110
A couple of men'll help you clear out the flat.
816
00:51:39,240 --> 00:51:40,150
Oh...
817
00:51:40,280 --> 00:51:42,794
Oh, that would be really nice of you.
818
00:51:43,920 --> 00:51:45,069
Thank you.
819
00:51:48,120 --> 00:51:50,031
l've got to go.
820
00:51:55,400 --> 00:51:56,719
You'll be OK here?
821
00:51:56,840 --> 00:51:58,114
Yeah.
822
00:51:58,240 --> 00:52:00,151
Find him, won't you?
823
00:52:25,000 --> 00:52:26,718
What time do you call this, then?
824
00:52:26,840 --> 00:52:28,751
l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it.
825
00:52:30,000 --> 00:52:33,959
- What have you done to your face?
- l was in a bit of trouble last night.
826
00:52:34,080 --> 00:52:36,355
Right. That's it. You're finished.
827
00:52:36,480 --> 00:52:38,789
- Go home.
- What? Why?
828
00:52:38,920 --> 00:52:40,797
l'll pay you what l owe.
829
00:52:40,920 --> 00:52:43,480
You've had two warnings,
so don't bother compIaining.
830
00:52:43,600 --> 00:52:46,034
l'm not having my customers scared off
by a young thug.
831
00:52:46,160 --> 00:52:48,390
l'm not a young thug!
832
00:52:49,640 --> 00:52:52,279
Plenty of young people
need employment, Sanders.
833
00:52:52,400 --> 00:52:54,868
- You've had your chance.
- Please, Mr Gill.
834
00:52:55,000 --> 00:52:56,558
My mum'll kill me.
835
00:52:56,680 --> 00:53:00,514
That's your problem, sonny. Clear off.
836
00:53:12,520 --> 00:53:13,919
(Knock at door)
837
00:53:15,040 --> 00:53:17,474
- Oh, sorry to trouble you, Peter.
- Hello, Bernard.
838
00:53:17,600 --> 00:53:19,795
Could l borrow your Empson, Seven Types?
839
00:53:19,920 --> 00:53:22,229
Yes, of course. lt's over there, on that shelf.
840
00:53:22,360 --> 00:53:24,271
l seem to have misplaced mine.
841
00:53:25,400 --> 00:53:27,311
It's on the top.
842
00:53:28,760 --> 00:53:30,273
Er...
843
00:53:30,400 --> 00:53:31,469
Ah.
844
00:53:37,480 --> 00:53:39,516
WouId you care for a sherry?
845
00:53:39,640 --> 00:53:41,551
Oh, thanks.
846
00:53:44,240 --> 00:53:47,710
- Actually, would you mind if l had a Scotch?
- Help yourself.
847
00:53:54,200 --> 00:53:55,713
Anything the matter?
848
00:53:57,440 --> 00:53:58,759
No. No, no.
849
00:53:58,880 --> 00:54:00,154
Not the lecture?
850
00:54:00,280 --> 00:54:01,998
Good Lord, no.
851
00:54:02,120 --> 00:54:04,839
lf it's the wretched professorial Chair,
it's in the bag.
852
00:54:05,960 --> 00:54:07,439
ls it?
853
00:54:07,560 --> 00:54:09,755
- Yes. lt's common knowledge.
(Knock at door)
854
00:54:11,640 --> 00:54:13,039
Are you busy?
855
00:54:13,160 --> 00:54:14,195
Looks like it.
856
00:54:15,520 --> 00:54:17,636
l've got my essay
on the iconography in Spenser.
857
00:54:17,760 --> 00:54:19,478
What? AII of Spenser?
858
00:54:20,800 --> 00:54:23,951
My God, Newlove, you're a sadist.
859
00:54:25,080 --> 00:54:27,799
- Can you come back after lunch?
- Shall l leave it?
860
00:54:27,920 --> 00:54:30,309
- No. l'd like you to read it to me.
- Right.
861
00:54:30,440 --> 00:54:32,032
- Bye!
- Bye.
862
00:54:37,160 --> 00:54:39,116
Hands full, Peter?
863
00:54:39,240 --> 00:54:41,151
As usual.
864
00:54:45,120 --> 00:54:46,792
Are you OK?
865
00:54:46,920 --> 00:54:49,559
Yes. Yes, l think so.
866
00:54:49,680 --> 00:54:51,557
I just get a bit breathIess sometimes.
867
00:54:51,680 --> 00:54:53,591
Bloody angina.
868
00:55:08,320 --> 00:55:11,596
''As trees are by their bark embraced,
869
00:55:11,720 --> 00:55:14,234
Love to my soul doth cling.''
870
00:55:17,640 --> 00:55:19,949
ls that how you feel about your wife, Lewis?
871
00:55:20,080 --> 00:55:21,991
Not exactly.
872
00:55:22,120 --> 00:55:24,031
You disappoint me.
873
00:55:30,920 --> 00:55:32,831
Mrs Kane...
874
00:55:33,960 --> 00:55:35,678
Five minutes in a lay-by.
875
00:55:35,800 --> 00:55:37,916
That's what she said.
876
00:55:38,040 --> 00:55:39,951
A total stranger.
877
00:55:40,080 --> 00:55:41,991
Hello, sailor, and what do you get?
878
00:55:42,120 --> 00:55:44,759
1 8 years of Sylvia Kane.
879
00:55:46,080 --> 00:55:47,991
lt doesn't make sense, does it?
880
00:55:49,120 --> 00:55:51,554
There's nothing trivial about fornication.
881
00:55:52,880 --> 00:55:54,791
lt's a great pity, but there we are.
882
00:55:56,240 --> 00:55:58,151
Did they teach you that at school?
883
00:55:58,280 --> 00:56:00,191
l don't think so, sir.
884
00:56:01,520 --> 00:56:04,956
ln Rochester's time,
they used to make condoms out of leather.
885
00:56:06,160 --> 00:56:08,071
To protect themselves from the pox.
886
00:56:09,720 --> 00:56:11,756
Nothing changes much, does it, Lewis?
887
00:56:13,800 --> 00:56:16,314
ls sex more trouble than it's worth?
888
00:56:17,840 --> 00:56:20,434
l keep wanting to find the answer.
889
00:56:20,560 --> 00:56:26,192
Now, the idea that Gilbert Burnet
converted Rochester to Catholicism
890
00:56:26,320 --> 00:56:29,357
on his deathbed, isn't actually correct.
891
00:56:30,720 --> 00:56:34,918
Burnet's conversations with Rochester
extended over a considerable period of time.
892
00:56:35,040 --> 00:56:39,477
Long before Rochester
made his final journey to Woodstock.
893
00:56:39,600 --> 00:56:43,513
I urge you to read Burnet's account
of these discussions.
894
00:56:43,640 --> 00:56:45,870
They were pubIished under the titIe of
895
00:56:46,000 --> 00:56:48,878
Some Passages Of The Life And Death
896
00:56:49,000 --> 00:56:55,189
Of The Right Honourable John,
Earl Of Rochester, London, 1 680.
897
00:56:58,640 --> 00:57:00,551
The struggle of...
898
00:57:00,680 --> 00:57:02,989
unsatisfied lust.
899
00:57:04,640 --> 00:57:06,949
Man's capacity for violence.
900
00:57:08,920 --> 00:57:11,559
That's something that urges on a man to...
901
00:57:11,680 --> 00:57:13,398
rape...
902
00:57:14,520 --> 00:57:16,238
to kill, even, murder.
903
00:57:18,200 --> 00:57:21,670
It's a madness that seizes the mind
and drives out reason.
904
00:57:24,040 --> 00:57:25,951
GuiIt.
905
00:57:27,080 --> 00:57:28,991
That comes Iater
906
00:57:29,120 --> 00:57:31,315
when passion's spent.
907
00:57:34,160 --> 00:57:36,628
When all the fuses have blown.
908
00:57:44,520 --> 00:57:46,795
Sick, and in extreme pain,
909
00:57:46,920 --> 00:57:51,072
Rochester spent some weeks
in a ranger's Iodge in Woodstock Forest.
910
00:57:51,200 --> 00:57:54,237
And it was the ministrations
of the young Oxford man,
911
00:57:54,360 --> 00:57:58,239
Robert Parsons,
that brought about his final conversion.
912
00:57:58,360 --> 00:58:03,480
After a life of the utmost
scandal and debauchery,
913
00:58:04,560 --> 00:58:09,076
the ''maimed debauchee''
had finally come home...
914
00:58:10,640 --> 00:58:12,551
..to seek forgiveness...
915
00:58:13,680 --> 00:58:15,591
..and absolution.
916
00:58:15,720 --> 00:58:17,392
Thank you.
917
00:58:31,080 --> 00:58:33,116
That's done what all good lectures should do.
918
00:58:33,240 --> 00:58:34,150
What?
919
00:58:34,280 --> 00:58:38,910
Make me want to go home and read all
Rochester's work again, as soon as possible.
920
00:58:39,040 --> 00:58:41,429
A bit theatrical, though, didn't you think?
921
00:58:42,560 --> 00:58:44,596
Anyway, l've got a tutorial. l must go.
922
00:59:12,640 --> 00:59:14,153
Do you want me to stay?
923
00:59:15,400 --> 00:59:16,992
Yes, please.
924
00:59:27,720 --> 00:59:29,039
(Knock at door)
925
00:59:29,160 --> 00:59:30,479
Come in.
926
00:59:38,640 --> 00:59:40,551
MORSE: Sit down, Miss CoIeby.
927
00:59:45,080 --> 00:59:48,993
Last night, you told me that
on the evening of the death of Sylvia Kane,
928
00:59:49,120 --> 00:59:51,236
you went to the library to change a book.
929
00:59:51,360 --> 00:59:53,590
- Yes.
- Which library was that?
930
00:59:53,720 --> 00:59:55,039
Hainault Grove.
931
00:59:55,160 --> 00:59:57,071
What time did you go to the library?
932
00:59:57,200 --> 00:59:59,111
Seven o'clock? lt closes at...
933
01:00:02,080 --> 01:00:04,719
On Wednesdays, it closes at six.
934
01:00:04,840 --> 01:00:05,750
Yes.
935
01:00:05,880 --> 01:00:07,996
What were you doing, Miss Coleby?
936
01:00:09,760 --> 01:00:11,671
l don't want to tell you.
937
01:00:13,480 --> 01:00:16,631
l think it would be a good idea if you did.
938
01:00:19,520 --> 01:00:21,431
l was meeting someone.
939
01:00:21,560 --> 01:00:23,915
- Who?
- l'm not prepared to say.
940
01:00:25,080 --> 01:00:27,674
lt's absolutely nothing to do with the murder.
941
01:00:27,800 --> 01:00:29,711
lt's very private.
942
01:00:30,800 --> 01:00:32,791
Look, l'm not involved in this in any way.
943
01:00:32,920 --> 01:00:34,831
Why are you picking on me?
944
01:00:36,640 --> 01:00:38,949
Who is E, Miss Coleby?
945
01:00:39,080 --> 01:00:40,991
- E?
- Yes.
946
01:00:41,120 --> 01:00:42,997
l haven't the slightest idea.
947
01:00:47,880 --> 01:00:49,791
This letter,
948
01:00:49,920 --> 01:00:53,230
signed by E, is addressed to you.
949
01:00:57,920 --> 01:00:59,956
How do you know it was addressed to me?
950
01:01:00,080 --> 01:01:01,798
This is the envelope.
951
01:01:02,920 --> 01:01:04,353
May l see the letter?
952
01:01:04,480 --> 01:01:06,357
l've never seen it before.
953
01:01:08,600 --> 01:01:10,477
l know. lt never reached you.
954
01:01:10,600 --> 01:01:12,875
lt should have done.
On the afternoon of the murder.
955
01:01:13,000 --> 01:01:14,911
Where did you get it, then?
956
01:01:15,040 --> 01:01:17,554
lt's in code, Miss Coleby.
957
01:01:17,680 --> 01:01:18,908
ls it?
958
01:01:19,040 --> 01:01:22,350
- Oh, honestly, lnspector...
- lt says ''Take it please''.
959
01:01:22,480 --> 01:01:23,754
Does it?
960
01:01:23,880 --> 01:01:25,199
Who sent it?
961
01:01:25,320 --> 01:01:26,833
And what does it mean?
962
01:01:26,960 --> 01:01:29,076
l honestly don't know.
963
01:01:29,200 --> 01:01:33,193
Withholding vital information
is a very serious offence, Miss Coleby.
964
01:01:33,320 --> 01:01:34,514
l am not!
965
01:01:34,640 --> 01:01:36,153
This is outrageous!
966
01:01:38,800 --> 01:01:40,711
lt's private.
967
01:01:40,840 --> 01:01:44,958
lt concerns only me and another person.
lt has nothing to do with Sylvia Kane.
968
01:01:45,080 --> 01:01:48,755
l'm not prepared to proceed any further
with this interview.
969
01:01:48,880 --> 01:01:52,190
lf you want anything else,
it'll have to be in the presence of my solicitor.
970
01:01:52,320 --> 01:01:53,992
l've told you everything l know that's relevant.
971
01:01:54,120 --> 01:01:56,429
l don't believe you.
972
01:01:56,560 --> 01:01:58,471
That's your problem.
973
01:02:00,760 --> 01:02:02,671
(Door slams)
974
01:02:11,080 --> 01:02:12,991
Sit down, Mr Palmer.
975
01:02:20,280 --> 01:02:23,636
Don't waste any more of my time.
976
01:02:23,760 --> 01:02:25,671
Please.
977
01:02:25,800 --> 01:02:28,837
Where did you take Miss Coleby
on the night of the murder?
978
01:02:28,960 --> 01:02:30,473
To a hotel.
979
01:02:30,600 --> 01:02:32,511
- Where?
- On the Newbury Road.
980
01:02:32,640 --> 01:02:34,153
The Grove.
981
01:02:34,280 --> 01:02:36,271
And what name did you register under?
982
01:02:36,400 --> 01:02:37,799
Williams.
983
01:02:39,040 --> 01:02:42,032
- How long have you and Miss Coleby been...?
- About six months.
984
01:02:42,160 --> 01:02:43,718
Does your wife know?
985
01:02:43,840 --> 01:02:45,751
No.
986
01:02:45,880 --> 01:02:47,916
Does she have to?
987
01:02:49,040 --> 01:02:50,951
Who is E?
988
01:02:51,080 --> 01:02:52,991
l've no idea.
989
01:02:53,120 --> 01:02:54,838
l don't know what all that's about.
990
01:02:54,960 --> 01:02:59,192
l'm sure Jenny's not applying for another job.
l'd have heard about it if she was.
991
01:02:59,320 --> 01:03:02,630
Did you ever have sex with Sylvia Kane?
992
01:03:03,760 --> 01:03:05,159
Sylvia Kane?
993
01:03:05,280 --> 01:03:06,998
Of course not.
994
01:03:08,120 --> 01:03:10,714
Of course not! Why do you ask that?
995
01:03:10,840 --> 01:03:12,114
Thank you, Mr Palmer.
996
01:03:20,560 --> 01:03:22,278
Ah, Nurse...
997
01:03:22,400 --> 01:03:25,039
- Staff Nurse Widdowson.
- Yes. And l'm busy.
998
01:03:25,160 --> 01:03:27,879
- Good. What are you doing?
- l'm on my way back to the ward.
999
01:03:28,000 --> 01:03:30,036
- And you've just collected these?
- Yes.
1000
01:03:30,160 --> 01:03:32,469
- And which ward was that?
- 1 7.
1001
01:03:32,600 --> 01:03:34,511
1 7...
1002
01:03:34,640 --> 01:03:36,551
lt's in that direction, isn't it?
1003
01:03:36,680 --> 01:03:37,999
Yes.
1004
01:03:38,120 --> 01:03:39,951
So, why are you going in that direction?
1005
01:03:40,080 --> 01:03:41,991
l'm going to the ladies. Do you mind?
1006
01:03:42,120 --> 01:03:46,477
What, with all those...whatever they are?
ls that hygienic, Nurse?
1007
01:03:46,600 --> 01:03:49,717
Why don't you hang yourself up
in the drying room?
1008
01:03:50,840 --> 01:03:54,230
You may be able to read this,
an examiner would be struggling.
1009
01:03:54,360 --> 01:03:56,271
l'm sorry.
1010
01:03:56,400 --> 01:03:58,994
When it comes to exams,
some poor idiot has got to read
1011
01:03:59,120 --> 01:04:01,031
hundreds of essays.
1012
01:04:01,160 --> 01:04:03,913
Handwriting never was my strong point.
1013
01:04:04,040 --> 01:04:05,951
People get impatient.
1014
01:04:07,160 --> 01:04:09,071
Right.
1015
01:04:09,200 --> 01:04:11,430
Otherwise, it was very good.
1016
01:04:11,560 --> 01:04:15,109
l won't say excellent,
in case you get carried away.
1017
01:04:16,840 --> 01:04:18,398
Come to tea at my place.
1018
01:04:21,000 --> 01:04:22,911
Oh...
1019
01:04:24,080 --> 01:04:25,991
Five o'clock?
1020
01:04:27,480 --> 01:04:28,799
All right.
1021
01:04:30,720 --> 01:04:33,154
Do you come with a government health warning?
1022
01:04:34,480 --> 01:04:36,391
We're not doing very well.
1023
01:04:37,840 --> 01:04:40,308
LEWlS: EarIy days yet, sir.
1024
01:04:42,320 --> 01:04:44,993
Maybe we're looking for a serial killer.
1025
01:04:45,120 --> 01:04:47,031
Oh, come off it.
1026
01:04:47,160 --> 01:04:50,596
Sylvia just happened to be in the wrong place
at the wrong time.
1027
01:04:51,720 --> 01:04:54,632
Someone who doesn't think
girls should have a good time.
1028
01:04:54,760 --> 01:04:56,273
A religious freak.
1029
01:04:56,400 --> 01:04:58,709
A born-again murderer.
1030
01:04:59,800 --> 01:05:01,631
AII this stuff about codes
1031
01:05:01,760 --> 01:05:04,149
and stolen money is just coincidental.
1032
01:05:05,760 --> 01:05:06,715
Right.
1033
01:05:06,840 --> 01:05:10,799
Tomorrow, I want you to get someone
to run a check on aII unsoIved murders
1034
01:05:10,920 --> 01:05:16,631
of women between the ages of 1 5 and 30
in the south of England in the last 1 0 years.
1035
01:05:16,760 --> 01:05:19,274
So, south of a line
between the Mersey and the Wash, sir?
1036
01:05:19,400 --> 01:05:21,675
You don't think that's a good idea, Lewis?
1037
01:05:23,040 --> 01:05:25,235
I'II teII you what.
1038
01:05:25,360 --> 01:05:28,158
l think we're making a mistake
about Jennifer Coleby.
1039
01:05:28,280 --> 01:05:30,635
You mean, l am.
1040
01:05:30,760 --> 01:05:32,751
Yes, sir.
1041
01:05:32,880 --> 01:05:35,269
And what would you do?
1042
01:05:35,400 --> 01:05:37,675
- Bring her in.
- And?
1043
01:05:37,800 --> 01:05:40,553
She knows more about the letter.
We need that information.
1044
01:05:40,680 --> 01:05:42,398
What if she won't tell us anything?
1045
01:05:42,520 --> 01:05:44,556
- Charge her.
- With what?
1046
01:05:44,680 --> 01:05:46,875
Hindering our enquiries?
1047
01:05:47,000 --> 01:05:48,956
You're confusing things, Lewis.
1048
01:05:49,080 --> 01:05:50,638
How?
1049
01:05:50,760 --> 01:05:53,069
There's more than one offence in this.
1050
01:05:54,240 --> 01:05:58,756
Sylvia probably stole some money
that should have been given to Coleby.
1051
01:05:59,920 --> 01:06:01,592
Right.
1052
01:06:02,720 --> 01:06:06,872
But Coleby didn't know
that Sylvia had pinched the cash, did she?
1053
01:06:07,000 --> 01:06:08,911
How do you know?
1054
01:06:09,040 --> 01:06:12,157
Anyway, she was making it with Palmer
at the Grove Hotel.
1055
01:06:14,000 --> 01:06:15,228
No, no...
1056
01:06:15,360 --> 01:06:17,191
She's more use to us out there.
1057
01:06:17,320 --> 01:06:19,515
She's under pressure. We'll watch and wait.
1058
01:06:21,560 --> 01:06:23,471
Sir, look.
1059
01:06:26,200 --> 01:06:28,111
lt looks as if John's been a bad boy.
1060
01:06:30,640 --> 01:06:34,189
Why can't these bloody kids learn to behave,
Lewis?
1061
01:06:35,360 --> 01:06:37,271
What's next on the agenda?
1062
01:06:37,400 --> 01:06:39,789
WOMAN: A coupIe of road accidents.
1063
01:06:39,920 --> 01:06:41,831
- And a gIue-sniffing.
- Really?
1064
01:06:41,960 --> 01:06:43,871
- By the way...
- Yeah?
1065
01:06:44,000 --> 01:06:47,675
Sylvia Kane had minor surgery on her arm.
1066
01:06:47,800 --> 01:06:49,711
Where, Kate?
1067
01:06:49,840 --> 01:06:51,159
Here.
1068
01:06:51,280 --> 01:06:53,999
Ooh... Missed that.
1069
01:06:54,120 --> 01:06:56,031
Good work by someone.
1070
01:06:57,400 --> 01:06:59,118
Elbow problems.
1071
01:06:59,240 --> 01:07:01,629
lt wouldn't have improved her tennis serve.
1072
01:07:02,920 --> 01:07:05,673
- lmportant?
- You never can tell.
1073
01:07:06,800 --> 01:07:08,916
lt seems rather late for tea.
1074
01:07:09,040 --> 01:07:11,998
l thought we'd have a nice crisp gin and tonic.
1075
01:07:19,160 --> 01:07:20,593
Thank you.
1076
01:07:20,720 --> 01:07:24,838
We only have old age and extinction
to look forward to, after all.
1077
01:07:24,960 --> 01:07:26,279
Cheers.
1078
01:07:27,120 --> 01:07:28,314
Cheers.
1079
01:07:28,880 --> 01:07:30,632
l don't know why.
1080
01:07:31,960 --> 01:07:33,871
There was the blood.
1081
01:07:34,000 --> 01:07:35,718
Then the money.
1082
01:07:35,840 --> 01:07:37,558
Like l thought it was me.
1083
01:07:37,680 --> 01:07:39,591
lt wasn't. l didn't do it.
1084
01:07:39,720 --> 01:07:41,631
l just took the money.
1085
01:07:43,160 --> 01:07:47,790
l saw the envelope and some notes
sticking from it, and l just took the cash.
1086
01:07:48,920 --> 01:07:50,433
MORSE: How much?
1087
01:07:50,560 --> 01:07:52,471
£500.
1088
01:07:52,600 --> 01:07:54,113
Exactly?
1089
01:07:54,240 --> 01:07:56,151
- Yes.
- What sort of notes?
1090
01:07:56,280 --> 01:07:58,191
20s, mostly.
1091
01:08:03,320 --> 01:08:04,912
Where's the cash now?
1092
01:08:06,040 --> 01:08:08,952
ln a box on top of the wardrobe in my room.
1093
01:08:09,080 --> 01:08:10,991
l spent some of it.
1094
01:08:11,120 --> 01:08:12,838
How much?
1095
01:08:12,960 --> 01:08:14,871
About £1 00.
1096
01:08:15,000 --> 01:08:18,037
- On what?
- A new snooker cue.
1097
01:08:18,160 --> 01:08:20,230
£1 00 on a cue?
1098
01:08:21,360 --> 01:08:23,874
Well, l got some clothes, as well.
1099
01:08:25,760 --> 01:08:28,115
And some of the money got...got lost.
1100
01:08:28,240 --> 01:08:30,037
ldiot.
1101
01:08:30,160 --> 01:08:31,752
l know.
1102
01:08:40,760 --> 01:08:42,671
Charge him, Lewis.
1103
01:08:45,720 --> 01:08:48,837
You must know about the letter!
Tell me what the hell's going on.
1104
01:08:48,960 --> 01:08:50,678
That letter wasn't meant for me.
1105
01:08:50,800 --> 01:08:52,313
lt was addressed to you.
1106
01:08:52,440 --> 01:08:54,715
l know, but l was meant to pass it on
to someone else.
1107
01:08:54,840 --> 01:08:56,751
- Who?
- No-one you know.
1108
01:08:56,880 --> 01:08:58,791
Clive, it doesn't concern us.
1109
01:08:58,920 --> 01:09:00,433
The police think so.
1110
01:09:01,560 --> 01:09:03,471
Well, they're wrong.
1111
01:09:04,600 --> 01:09:06,591
l think we should get back to our work.
1112
01:09:09,800 --> 01:09:11,836
Clive, when are we going to meet again?
1113
01:09:11,960 --> 01:09:13,871
l don't know.
1114
01:09:14,000 --> 01:09:16,195
We've got to let things cool down a bit.
1115
01:09:16,320 --> 01:09:18,231
Please.
1116
01:09:19,840 --> 01:09:21,717
- Tomorrow night.
- No. l can't.
1117
01:09:21,840 --> 01:09:23,751
- Well, when?
- l don't know.
1118
01:09:25,720 --> 01:09:27,438
Jennifer, l think it's finished.
1119
01:09:28,680 --> 01:09:30,079
l don't think so.
1120
01:09:30,200 --> 01:09:32,839
- lt's easy for you.
- lt isn't easy at all.
1121
01:09:32,960 --> 01:09:36,032
l have to go home. There's the children...
1122
01:09:36,160 --> 01:09:37,673
l go home too.
1123
01:09:37,800 --> 01:09:40,473
l have to lie to my friends,
make excuses to protect you.
1124
01:09:40,600 --> 01:09:42,591
All this business with the police...
1125
01:09:42,720 --> 01:09:44,631
Please, Jenny.
1126
01:09:44,760 --> 01:09:46,671
We can't talk about it now.
1127
01:09:46,800 --> 01:09:48,711
We've got to meet.
1128
01:09:48,840 --> 01:09:52,674
lf you can't make tomorrow night, the night after.
The hotel at Thame?
1129
01:09:52,800 --> 01:09:55,314
- More deception.
- l don't enjoy it either.
1130
01:09:57,520 --> 01:09:59,431
Oh, Clive...
1131
01:10:00,640 --> 01:10:02,551
Make a clean break.
1132
01:10:02,680 --> 01:10:04,591
Leave her.
1133
01:10:04,720 --> 01:10:07,518
- Come and live with me.
- l can't do that.
1134
01:10:07,640 --> 01:10:10,154
Be realistic, for God's sake.
1135
01:10:11,400 --> 01:10:14,039
lt's a question of what really matters, isn't it?
1136
01:10:16,560 --> 01:10:19,757
l broke off my engagement for you,
and don't you forget it.
1137
01:10:19,880 --> 01:10:21,393
Let's get on with our work.
1138
01:10:21,520 --> 01:10:24,239
- Just because things are difficult...
- Not now!
1139
01:10:33,680 --> 01:10:36,797
You're hurting me, Peter. Please! Let go of me!
1140
01:10:36,920 --> 01:10:38,831
What's the matter?
1141
01:10:38,960 --> 01:10:40,871
Why are you encouraging me?
1142
01:10:41,000 --> 01:10:42,911
- What?!
- Why do you lead me on?
1143
01:10:43,040 --> 01:10:45,429
l don't know what l'm doing. l'm frightened.
1144
01:10:45,560 --> 01:10:47,471
Look, don't be scared.
1145
01:10:47,600 --> 01:10:49,511
l won't hurt you.
1146
01:10:49,640 --> 01:10:51,153
l'll be very gentle.
1147
01:10:51,280 --> 01:10:53,191
Please stop it, Peter!
1148
01:10:53,320 --> 01:10:54,639
Argh!
1149
01:10:56,240 --> 01:10:58,151
- l hate you!
- Angie!
1150
01:11:02,680 --> 01:11:03,999
Shit.
1151
01:11:19,440 --> 01:11:21,351
Morning.
1152
01:11:21,480 --> 01:11:22,993
Morning.
1153
01:11:26,600 --> 01:11:28,795
- ls Mary still asleep?
- l think so. Why?
1154
01:11:31,600 --> 01:11:33,113
l just wanted to talk to someone.
1155
01:11:33,240 --> 01:11:35,151
What's the matter?
1156
01:11:37,400 --> 01:11:39,311
l've just been such a fool.
1157
01:11:39,440 --> 01:11:41,351
What's happened?
1158
01:11:42,480 --> 01:11:44,789
l had a close encounter with my tutor yesterday.
1159
01:11:44,920 --> 01:11:46,239
Oh?
1160
01:11:46,360 --> 01:11:48,271
He just about raped me.
1161
01:11:48,400 --> 01:11:50,311
At college?!
1162
01:11:50,440 --> 01:11:51,953
No. At his flat.
1163
01:11:52,080 --> 01:11:53,991
Oh, dear.
1164
01:11:56,440 --> 01:11:58,510
- Jenny, can l tell you something?
- Sure.
1165
01:12:01,280 --> 01:12:03,271
Well, l've never ever been with a man.
1166
01:12:04,640 --> 01:12:05,993
You know...
1167
01:12:06,120 --> 01:12:08,190
l know.
1168
01:12:13,480 --> 01:12:15,755
lt doesn't matter. lt's OK.
1169
01:12:18,400 --> 01:12:21,597
l know l talk sometimes
as though l'm the whore of Babylon.
1170
01:12:21,720 --> 01:12:24,439
But it's all a bit of an act. l've never ever done it.
1171
01:12:24,560 --> 01:12:26,994
Good for you. l'm almost jealous.
1172
01:12:30,120 --> 01:12:34,830
l've always had a bit of a thing about my tutor.
He really fancies himself. Makes me sick.
1173
01:12:34,960 --> 01:12:36,757
But l thought it would be OK, you know?
1174
01:12:36,880 --> 01:12:38,791
He kept asking me round to his place.
1175
01:12:38,920 --> 01:12:41,036
And...well, l played along a bit.
1176
01:12:43,320 --> 01:12:46,232
Oh, God. What a fool. l could shoot myself.
1177
01:12:46,360 --> 01:12:48,271
Oh, what happened?
1178
01:12:52,480 --> 01:12:55,711
Well, l went round to his place for high tea,
as he calls it.
1179
01:12:55,840 --> 01:12:58,035
He makes it sound like a religious rite.
1180
01:12:59,840 --> 01:13:02,354
Anyway, l crumbled. l was so nervous.
1181
01:13:04,080 --> 01:13:06,036
So l had a huge gin and tonic when l arrived.
1182
01:13:06,160 --> 01:13:07,673
Mm?
1183
01:13:07,800 --> 01:13:10,394
And then, when he started... WeII, you know.
1184
01:13:11,640 --> 01:13:14,791
l thought, ''This man is a repulsive toad.
What am l doing here?''
1185
01:13:17,560 --> 01:13:21,109
Then it turned into a martial arts contest,
with me scratching his eyes out
1186
01:13:21,240 --> 01:13:23,834
- and him chasing me aII over the pIace.
- Did he catch you?
1187
01:13:25,240 --> 01:13:27,151
Certainly not!
1188
01:13:27,280 --> 01:13:29,236
l escaped. Virgo intacta.
1189
01:13:32,120 --> 01:13:34,350
God, aren't men hateful, Jenny?
1190
01:14:47,880 --> 01:14:49,791
(Doorbell)
1191
01:14:58,680 --> 01:15:00,591
(Doorbell)
1192
01:15:13,480 --> 01:15:16,074
- Mrs Margaret Crowther?
- Yes.
1193
01:15:16,200 --> 01:15:17,633
ls that your car?
1194
01:15:17,760 --> 01:15:19,478
Yes. Why?
1195
01:15:19,600 --> 01:15:21,636
Just a routine investigation, madam.
1196
01:15:21,760 --> 01:15:23,159
Oh.
1197
01:15:23,280 --> 01:15:26,192
We're checking out
the owners of all red cars in the area.
1198
01:15:26,320 --> 01:15:28,834
lt's just to eliminate your vehicle
from our enquiries.
1199
01:15:28,960 --> 01:15:30,109
l see.
1200
01:15:36,080 --> 01:15:38,469
l think you've got some more to tell me, John.
1201
01:15:38,600 --> 01:15:40,113
Have l?
1202
01:15:40,240 --> 01:15:42,549
Don't waste my time, John.
1203
01:15:42,680 --> 01:15:43,999
l'm not. Honest.
1204
01:15:44,120 --> 01:15:46,839
Have you been to my home?
Have you seen my mum?
1205
01:15:46,960 --> 01:15:49,554
We've recovered the rest of the money.
Did you see his mum?
1206
01:15:49,680 --> 01:15:51,272
- Yes, sir.
- What did she say?
1207
01:15:51,400 --> 01:15:55,393
She's worried about you, John,
so let's get things sorted out, shall we?
1208
01:15:55,520 --> 01:15:57,033
Sit down.
1209
01:15:59,480 --> 01:16:01,391
But l've told you everything.
1210
01:16:03,200 --> 01:16:05,111
What happened in the car park?
1211
01:16:05,240 --> 01:16:07,151
Not again!
1212
01:16:07,280 --> 01:16:10,397
She was lying there, like l told you.
1213
01:16:10,520 --> 01:16:12,636
And you took the money?
1214
01:16:12,760 --> 01:16:14,273
Yes.
1215
01:16:14,400 --> 01:16:16,197
- What eIse?
- Nothing.
1216
01:16:26,640 --> 01:16:28,517
Who did this belong to?
1217
01:16:28,640 --> 01:16:30,551
Sylvia.
1218
01:16:31,680 --> 01:16:33,591
How did you get it?
1219
01:16:34,920 --> 01:16:36,638
l took it.
1220
01:16:36,760 --> 01:16:38,398
l don't know why. l was angry.
1221
01:16:38,520 --> 01:16:40,431
Angry?
1222
01:16:40,560 --> 01:16:42,676
WeII, she was supposed to be meeting me.
1223
01:16:42,800 --> 01:16:44,836
She Ieft me waiting in the bar.
1224
01:16:44,960 --> 01:16:46,359
She made a fool of me.
1225
01:16:46,480 --> 01:16:49,552
l just picked it up. lt was lying there.
1226
01:16:49,680 --> 01:16:51,432
Did you kill her?
1227
01:16:51,560 --> 01:16:53,471
Of course I didn't!
1228
01:16:56,000 --> 01:16:57,558
You can go home.
1229
01:16:57,680 --> 01:17:00,194
Can I?
1230
01:17:00,320 --> 01:17:03,118
After you've made another statement.
Leave nothing out.
1231
01:17:03,240 --> 01:17:04,753
l mean nothing.
1232
01:17:25,920 --> 01:17:27,035
No.
1233
01:17:28,160 --> 01:17:29,070
No.
1234
01:17:30,360 --> 01:17:32,555
l don't recognise any of these women.
1235
01:17:34,880 --> 01:17:36,029
No.
1236
01:17:36,160 --> 01:17:38,071
Take your time, Miss Jarman.
1237
01:17:38,200 --> 01:17:40,668
l have taken my time.
1238
01:17:40,800 --> 01:17:43,473
Would you like to have just one more look?
1239
01:17:44,720 --> 01:17:46,950
l don't think there's a lot of point, is there?
1240
01:17:48,080 --> 01:17:49,593
However...
1241
01:17:50,680 --> 01:17:52,796
l have got one piece of information
1242
01:17:52,920 --> 01:17:55,559
which might interest you.
1243
01:17:58,400 --> 01:18:02,951
l think l've got the number of the car.
1244
01:18:04,400 --> 01:18:06,436
- The red car?
- Precisely!
1245
01:18:06,560 --> 01:18:08,471
Now, where is it?
1246
01:18:08,600 --> 01:18:10,511
Ah. Here we are.
1247
01:18:13,640 --> 01:18:16,154
l also wrote down the make.
1248
01:18:17,800 --> 01:18:19,711
Where did you get this, Miss Jarman?
1249
01:18:21,200 --> 01:18:22,713
Well...
1250
01:18:22,840 --> 01:18:24,751
l was out shopping.
1251
01:18:24,880 --> 01:18:26,916
l generally get out every day, if l can.
1252
01:18:28,200 --> 01:18:30,111
And l saw the car!
1253
01:18:31,240 --> 01:18:32,878
Are you sure it was the same one?
1254
01:18:33,000 --> 01:18:34,911
- lt was the light!
- What light?
1255
01:18:35,040 --> 01:18:37,838
When l saw it, l remembered.
1256
01:18:37,960 --> 01:18:39,279
You see...
1257
01:18:39,400 --> 01:18:41,516
the light at the back of the car...
1258
01:18:41,640 --> 01:18:43,437
- The rear light?
- Yes. The left one.
1259
01:18:43,560 --> 01:18:45,039
lt was broken.
1260
01:18:45,160 --> 01:18:47,469
As though it had had a bump.
1261
01:18:48,560 --> 01:18:52,075
lt had to be the same car!
1262
01:18:52,200 --> 01:18:54,475
There are hundreds
of red Ford Escorts in Oxford,
1263
01:18:54,600 --> 01:18:55,919
Miss Jarman.
1264
01:18:56,040 --> 01:18:59,112
That is the car, lnspector.
1265
01:18:59,240 --> 01:19:01,151
(Car horn blares)
1266
01:19:11,160 --> 01:19:14,470
Rupert, what is the difference
between a pigeon and a stockbroker?
1267
01:19:15,600 --> 01:19:19,513
A pigeon is the only one...
who can put a deposit on a Porsche!
1268
01:19:19,640 --> 01:19:21,551
A pint of best and...
1269
01:19:21,680 --> 01:19:23,591
Two pints of best.
1270
01:19:23,720 --> 01:19:26,109
Look at that bunch of yuppies.
1271
01:19:27,600 --> 01:19:32,515
l don't know. At least if they became regulars,
it'd work wonders for his sales of gin and tonic.
1272
01:19:32,640 --> 01:19:35,677
l bet they ask for VAT receipts
at the end of the session.
1273
01:19:35,800 --> 01:19:37,711
Now, drink that, Lewis.
1274
01:19:37,840 --> 01:19:39,751
Loosen some brain cells.
1275
01:19:40,880 --> 01:19:42,393
Mmm...
1276
01:19:42,520 --> 01:19:44,238
Sir, Miss Jarman's number.
1277
01:19:44,360 --> 01:19:46,476
- Yes?
- lt does belong to a Ford Escort.
1278
01:19:46,600 --> 01:19:48,989
- Oh?
- A Mrs M Crowther.
1279
01:19:50,120 --> 01:19:51,394
(Laughter)
1280
01:19:51,520 --> 01:19:54,353
l think l'll get some of our lads
to breathalyse them.
1281
01:19:54,480 --> 01:19:56,391
That should sweep the place clean.
1282
01:19:57,640 --> 01:19:59,358
Crowther...
1283
01:20:00,480 --> 01:20:01,799
Crowther?
1284
01:20:01,920 --> 01:20:04,195
- Dr Crowther's wife?
- Who?
1285
01:20:06,120 --> 01:20:08,588
Jennifer Coleby. Angie.
1286
01:20:08,720 --> 01:20:10,631
A coded letter.
1287
01:20:11,800 --> 01:20:13,916
Miss Jarman's not as daft as l thought.
1288
01:20:15,640 --> 01:20:17,551
The cunning old buzzard!
1289
01:20:17,680 --> 01:20:19,989
- What's up, sir?
- Crowther, the old goat.
1290
01:20:22,360 --> 01:20:24,271
Yes...
1291
01:20:25,360 --> 01:20:27,271
The maimed debauchee, Lewis.
1292
01:20:27,400 --> 01:20:29,311
He borrowed his wife's car.
1293
01:20:29,440 --> 01:20:31,351
He picked up Sylvia Kane.
1294
01:20:32,480 --> 01:20:34,675
How do you know this Mrs Crowther's his wife?
1295
01:20:34,800 --> 01:20:37,394
l don't even know if he's married, but l bet he is.
1296
01:20:38,680 --> 01:20:40,113
Come on. Drink up.
1297
01:20:48,560 --> 01:20:50,790
Do you want me to come around the back, sir?
1298
01:20:50,920 --> 01:20:54,674
l don't think Mrs Crowther's
going to jump out of the kitchen window, Lewis.
1299
01:21:07,160 --> 01:21:09,071
There's no-one in, damn it.
1300
01:21:09,200 --> 01:21:11,430
Let's go back to my place, try again later.
1301
01:21:13,360 --> 01:21:15,999
The slightest hint of scandal
and you'll ruin everything!
1302
01:21:16,120 --> 01:21:19,237
- My dear...
- You'll throw it all away. Please, Bernard!
1303
01:21:22,240 --> 01:21:24,356
You need that Chair. You deserve it.
1304
01:21:26,400 --> 01:21:28,311
l want it.
1305
01:21:29,880 --> 01:21:31,791
l lied for you, Bernard.
1306
01:21:32,920 --> 01:21:35,354
l told the police that l had the car that night.
1307
01:21:35,480 --> 01:21:37,755
Now, for God's sake, tell me the truth.
1308
01:21:41,440 --> 01:21:42,953
Well...
1309
01:21:44,080 --> 01:21:45,991
l did give someone a lift.
1310
01:21:46,120 --> 01:21:48,236
lt was that girl, the one who was murdered.
1311
01:21:48,360 --> 01:21:50,555
Mm. Apparently.
1312
01:21:54,040 --> 01:21:55,553
lt was you.
1313
01:21:57,240 --> 01:21:58,798
You killed her.
1314
01:21:58,920 --> 01:22:02,515
Not deliberately. Of course l didn't.
1315
01:22:03,640 --> 01:22:05,153
How did you meet her?
1316
01:22:08,120 --> 01:22:09,553
Well, she was hitching a lift.
1317
01:22:11,080 --> 01:22:13,275
I picked her up and drove to Woodstock.
1318
01:22:15,400 --> 01:22:17,516
We stopped for a drink on the way.
1319
01:22:17,640 --> 01:22:19,790
(Soundless)
1320
01:22:19,920 --> 01:22:24,471
When she suggested that we turn
into the car park of the Fox & Castle,
1321
01:22:24,600 --> 01:22:26,795
l thought she just wanted another drink.
1322
01:22:28,560 --> 01:22:30,198
She had other ideas.
1323
01:22:30,320 --> 01:22:31,833
In my car?
1324
01:22:31,960 --> 01:22:34,758
Well, she soon realised
she'd picked up the wrong man.
1325
01:22:35,880 --> 01:22:37,791
l was completely out of my depth.
1326
01:22:40,080 --> 01:22:41,991
And suddenIy she Iost her temper.
1327
01:22:42,120 --> 01:22:43,553
There was a bit of a struggIe.
1328
01:22:46,040 --> 01:22:48,429
And she got out of the car, sIammed the door.
1329
01:22:52,640 --> 01:22:54,631
l was completely shattered, l can tell you.
1330
01:22:56,760 --> 01:22:59,593
I just wanted to get out of there
as fast as possibIe.
1331
01:23:00,680 --> 01:23:03,399
I started up the car, stuck it into reverse and...
1332
01:23:05,520 --> 01:23:07,431
reversed out quickIy.
1333
01:23:09,880 --> 01:23:11,791
I do remember a sIight bump.
1334
01:23:14,280 --> 01:23:17,556
I thought I'djust driven over a kerb,
or something.
1335
01:23:18,920 --> 01:23:20,433
l didn't realise it was her.
1336
01:23:22,600 --> 01:23:23,715
Not then.
1337
01:23:28,240 --> 01:23:30,151
And l drove home.
1338
01:23:34,040 --> 01:23:35,951
Why didn't you tell me this before?
1339
01:23:37,640 --> 01:23:39,232
Because l'm a fool.
1340
01:23:39,360 --> 01:23:41,078
Oh, God!
1341
01:23:41,200 --> 01:23:43,111
How are we going to get out of this?
1342
01:23:45,320 --> 01:23:48,710
- l'm going to the police. l've had enough.
- Like hell you are!
1343
01:23:48,840 --> 01:23:51,354
We know it was an accident.
They might think otherwise.
1344
01:23:51,480 --> 01:23:53,391
- Margaret...
- Please.
1345
01:23:54,520 --> 01:23:56,431
Now, listen.
1346
01:23:57,400 --> 01:23:58,833
This is what we're going to do.
1347
01:23:59,400 --> 01:24:01,118
Yeah. That's the one.
1348
01:24:02,240 --> 01:24:03,559
Yeah. Great.
1349
01:24:03,680 --> 01:24:05,193
Right.
1350
01:24:05,320 --> 01:24:06,639
Thanks.
1351
01:24:10,160 --> 01:24:13,277
That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife.
You were right.
1352
01:24:14,440 --> 01:24:16,829
So, Crowther borrows his wife's car...
1353
01:24:18,000 --> 01:24:19,911
sees Sylvia Kane hitching...
1354
01:24:20,040 --> 01:24:21,553
Does he know her?
1355
01:24:21,680 --> 01:24:22,999
No.
1356
01:24:23,120 --> 01:24:25,031
So it's just chance.
1357
01:24:26,760 --> 01:24:28,955
Yes. He sees Sylvia with her thumb out...
1358
01:24:29,080 --> 01:24:31,150
Kerb crawling.
1359
01:24:31,280 --> 01:24:34,875
lf you want to kerb crawl,
you don't head for the Woodstock Road, Lewis.
1360
01:24:35,000 --> 01:24:36,638
Oh, really, sir?
1361
01:24:36,760 --> 01:24:38,273
Yes, he picks up SyIvia
1362
01:24:38,400 --> 01:24:40,277
and they drive off.
1363
01:24:40,400 --> 01:24:43,437
Why doesn't he take the other girl? Person.
1364
01:24:43,560 --> 01:24:45,710
He doesn't see her.
1365
01:24:45,840 --> 01:24:48,035
Well, Sylvia would say, ''What about my friend?''
1366
01:24:48,160 --> 01:24:50,037
But Crowther's doing the driving.
1367
01:24:52,320 --> 01:24:54,788
And then...there's a gap.
1368
01:24:54,920 --> 01:24:57,354
She had a couple of gin and tonics somewhere.
1369
01:24:58,640 --> 01:25:00,358
This other girl, Lewis...
1370
01:25:00,480 --> 01:25:03,040
- lt is a girl.
- In spite of Miss Jarman?
1371
01:25:03,160 --> 01:25:05,196
l'm sure it's a girl.
1372
01:25:06,680 --> 01:25:08,398
Crowther.
1373
01:25:08,520 --> 01:25:10,272
Does he know Jennifer Coleby?
1374
01:25:10,400 --> 01:25:12,072
No.
1375
01:25:13,920 --> 01:25:16,434
He knows one of Jennifer Coleby's lodgers.
1376
01:25:16,560 --> 01:25:18,471
Angie Hartman.
1377
01:25:20,400 --> 01:25:23,392
Sex is the problem, isn't it, Lewis?
1378
01:25:25,040 --> 01:25:27,270
Who was abusing Sylvia Kane?
1379
01:25:30,200 --> 01:25:31,997
lt could be the other way about.
1380
01:25:33,320 --> 01:25:35,675
No chance.
1381
01:25:44,480 --> 01:25:46,391
- Are you finished?
- Just about.
1382
01:25:46,520 --> 01:25:48,238
Well, hurry up.
1383
01:25:48,360 --> 01:25:50,271
l found one of her hairs on the seat.
1384
01:25:50,400 --> 01:25:52,311
Oh, God.
1385
01:26:21,000 --> 01:26:22,911
MAN: Hey, you there!
1386
01:26:23,800 --> 01:26:26,758
What are you playing at?
1387
01:26:26,880 --> 01:26:28,711
- Take your rubbish home!
- Come on.
1388
01:26:28,840 --> 01:26:30,751
Come back! Come back, damn it!
1389
01:26:34,000 --> 01:26:35,911
Come back here!
1390
01:26:37,080 --> 01:26:38,991
Quick! Get in.
1391
01:26:40,120 --> 01:26:42,031
Oh...
1392
01:26:44,440 --> 01:26:46,351
Quick.
1393
01:26:46,480 --> 01:26:48,391
Oh, God, Bernard...
1394
01:26:53,080 --> 01:26:54,991
HoId on!
1395
01:26:58,160 --> 01:27:00,071
l want a word with you.
1396
01:27:19,120 --> 01:27:21,031
(Doorbell)
1397
01:27:21,160 --> 01:27:23,549
l wonder if that's the nice policeman again.
1398
01:27:23,680 --> 01:27:25,989
Oh, God. l bloody well hope not.
1399
01:27:34,920 --> 01:27:37,639
- May l come in?
- You're not supposed to come here.
1400
01:27:38,760 --> 01:27:40,034
Where can we talk?
1401
01:27:40,160 --> 01:27:42,071
(Door slams)
1402
01:27:48,240 --> 01:27:49,559
Hello.
1403
01:27:49,680 --> 01:27:51,591
Angie...
1404
01:27:53,040 --> 01:27:54,951
l'll go and finish my essay.
1405
01:27:58,600 --> 01:28:00,511
Just call me Cinderella.
1406
01:28:02,800 --> 01:28:05,712
Jenny, l've made a decision.
This whole thing's got to stop.
1407
01:28:05,840 --> 01:28:08,035
Oh, you've made a decision, have you?
1408
01:28:08,160 --> 01:28:10,071
- l want you to get another job.
- What?!
1409
01:28:10,200 --> 01:28:13,112
We can't go on working under the same roof.
Not after all this.
1410
01:28:13,240 --> 01:28:15,754
l've done some phoning around for you
this afternoon.
1411
01:28:15,880 --> 01:28:18,872
- l'll give you great references.
- l don't believe you said that.
1412
01:28:19,000 --> 01:28:21,753
- With luck, you'll be better paid.
- l don't want another job!
1413
01:28:21,880 --> 01:28:23,916
l'm sorry about that. lt's just got to happen.
1414
01:28:24,040 --> 01:28:26,429
Oh, God. What sort of a creep are you?
1415
01:28:27,560 --> 01:28:29,471
You'll be all right.
1416
01:28:29,600 --> 01:28:31,909
You just try and get rid of me...
1417
01:28:32,040 --> 01:28:33,951
You just try it.
1418
01:28:34,080 --> 01:28:35,991
You'll do well out of me, damn it.
1419
01:28:36,120 --> 01:28:37,838
lt's what you wanted, wasn't it?
1420
01:28:37,960 --> 01:28:39,871
You bastard!
1421
01:28:42,240 --> 01:28:43,958
What are you doing?
1422
01:28:44,080 --> 01:28:45,798
l'm going to talk to your wife.
1423
01:28:45,920 --> 01:28:47,638
Like hell you are.
1424
01:28:50,960 --> 01:28:52,234
Argh!
1425
01:28:54,800 --> 01:28:57,234
- You bitch.
- Now, get out!
1426
01:29:09,920 --> 01:29:11,433
Who was that?
1427
01:29:20,760 --> 01:29:22,671
(Bleeping)
1428
01:29:35,120 --> 01:29:37,156
lt looks like there's somebody in this time.
1429
01:29:37,280 --> 01:29:39,191
(Rings doorbell)
1430
01:29:47,040 --> 01:29:47,995
Max...
1431
01:29:49,120 --> 01:29:52,430
- What are you doing here?
- l could ask the same of you, Morse.
1432
01:29:52,560 --> 01:29:54,471
You're one step ahead of us.
1433
01:29:54,600 --> 01:29:56,511
What are you talking about?
1434
01:29:58,800 --> 01:30:00,711
- How did you get in?
- Who told you l was here?
1435
01:30:00,840 --> 01:30:02,353
Do you know the Crowthers?
1436
01:30:02,480 --> 01:30:04,391
Of course l do. Margaret's my niece.
1437
01:30:04,520 --> 01:30:06,431
Her husband's had a heart attack.
1438
01:30:06,560 --> 01:30:09,472
l was just collecting some of his things.
1439
01:30:09,600 --> 01:30:11,318
- He's at the hospital?
- Yes.
1440
01:30:11,440 --> 01:30:12,873
Look, what's going on?
1441
01:30:13,000 --> 01:30:15,798
l want to ask him a few questions
about Sylvia Kane.
1442
01:30:15,920 --> 01:30:17,239
Bernard?
1443
01:30:17,360 --> 01:30:19,351
Oh, he's not mixed up in that, surely?
1444
01:30:22,000 --> 01:30:23,911
Bernard?
1445
01:30:24,040 --> 01:30:25,951
Good God, Morse.
1446
01:30:27,480 --> 01:30:28,993
Let's go.
1447
01:30:30,120 --> 01:30:31,599
Hang on.
1448
01:30:31,720 --> 01:30:33,836
More news from the home front.
1449
01:30:33,960 --> 01:30:36,554
Sylvia Kane had problems with her elbow.
1450
01:30:36,680 --> 01:30:38,159
A cycIing accident.
1451
01:30:38,280 --> 01:30:40,794
- Not now, Max.
- She was still having treatment.
1452
01:30:40,920 --> 01:30:44,833
- We'd better see Crowther at the hospital.
- Her next appointment with the speciaIist
1453
01:30:44,960 --> 01:30:46,393
was the day after her death.
1454
01:30:46,520 --> 01:30:48,431
See you in the morning, sir.
1455
01:30:50,320 --> 01:30:51,435
Lewis...
1456
01:30:52,560 --> 01:30:54,471
What did you just say?
1457
01:30:54,600 --> 01:30:56,352
- What?
- To Max.
1458
01:30:56,480 --> 01:30:58,072
See you in the morning.
1459
01:30:59,200 --> 01:31:01,111
Miss Jarman...
1460
01:31:02,240 --> 01:31:04,834
Sylvia Kane
was seeing someone in the morning.
1461
01:31:06,360 --> 01:31:07,873
At the hospital.
1462
01:31:08,960 --> 01:31:10,871
The specialist?
1463
01:31:11,000 --> 01:31:12,911
And a nurse, most likely.
1464
01:31:14,040 --> 01:31:16,873
- The nurse who lives with Jennifer Coleby!
- Brilliant, Lewis.
1465
01:31:17,000 --> 01:31:18,911
- Widdowson.
- Mary Widdowson.
1466
01:31:30,560 --> 01:31:32,278
Seen my watch?
1467
01:31:32,400 --> 01:31:33,913
lt's on the piano.
1468
01:31:34,040 --> 01:31:35,951
Oh, thanks.
1469
01:31:38,680 --> 01:31:41,478
Oh, God. Everything's a mess.
1470
01:31:43,520 --> 01:31:45,431
l hit him over the head with the phone.
1471
01:31:45,560 --> 01:31:47,471
You what?!
1472
01:31:49,600 --> 01:31:51,511
Well, good for you, Jenny.
1473
01:31:51,640 --> 01:31:54,154
He's probably on his way to casualty right now.
1474
01:31:54,280 --> 01:31:56,191
No chance.
1475
01:31:56,320 --> 01:31:58,231
He'll be off home.
1476
01:31:58,360 --> 01:32:00,078
To that wife of his.
1477
01:32:00,200 --> 01:32:01,713
Well, good riddance.
1478
01:32:01,840 --> 01:32:04,752
- lt's that bloody letter that ruined everything.
- What letter?
1479
01:32:04,880 --> 01:32:06,791
Oh, that old man you're so keen on.
1480
01:32:06,920 --> 01:32:10,151
He wrote you
another of those stupid coded things.
1481
01:32:10,280 --> 01:32:12,191
The police have got it now.
1482
01:32:12,320 --> 01:32:13,833
What?
1483
01:32:15,480 --> 01:32:17,391
l haven't told them anything.
1484
01:32:18,560 --> 01:32:20,869
lt's all muddled up with that girl that got killed.
1485
01:32:21,000 --> 01:32:23,514
- Sylvia?
- Sylvia Kane. Yes.
1486
01:32:25,360 --> 01:32:26,873
Did you know her?
1487
01:32:27,000 --> 01:32:29,116
Um... Oh, l'd met her at the hospital.
1488
01:32:29,240 --> 01:32:32,755
She was having therapy
to improve the flexibility of her elbow.
1489
01:32:32,880 --> 01:32:35,792
Oh, l remember. She had some time off work.
1490
01:32:35,920 --> 01:32:39,230
Anyway, l've bent over backwards
to keep you out of this.
1491
01:32:39,360 --> 01:32:41,271
Thanks.
1492
01:32:42,840 --> 01:32:44,956
lt looks like we're in the same boat now.
1493
01:33:31,000 --> 01:33:33,798
ls there somewhere we can talk to you,
Miss Widdowson?
1494
01:33:33,920 --> 01:33:35,433
Yes, of course.
1495
01:33:37,680 --> 01:33:39,591
Can we be alone?
1496
01:33:41,920 --> 01:33:43,831
Wait here, Lewis.
1497
01:34:07,840 --> 01:34:09,751
Tell me about Bernard Crowther.
1498
01:34:11,480 --> 01:34:16,031
l want you to tell me what happened
in the car park of the Fox & Castle, Mary.
1499
01:34:17,160 --> 01:34:18,479
Please.
1500
01:34:19,600 --> 01:34:21,511
lt was an accident.
1501
01:34:21,640 --> 01:34:24,108
- All this talk of murder's rubbish.
- l know.
1502
01:34:24,240 --> 01:34:26,151
You do?
1503
01:34:26,280 --> 01:34:28,396
Yes.
1504
01:34:30,400 --> 01:34:32,311
lt wasn't Bernard's fault she died.
1505
01:34:34,920 --> 01:34:36,831
Look...
1506
01:34:36,960 --> 01:34:41,272
l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop.
1507
01:34:42,600 --> 01:34:44,830
- You knew her from her visits here?
- Yes.
1508
01:34:46,440 --> 01:34:48,271
Funny...
1509
01:34:48,400 --> 01:34:50,311
That's how l met Bernard.
1510
01:34:50,440 --> 01:34:52,476
He comes in here for tests on his heart.
1511
01:34:54,640 --> 01:34:56,551
Anyway...
1512
01:34:56,680 --> 01:34:58,671
l wanted an evening away from Oxford.
1513
01:34:58,800 --> 01:35:00,711
Time to think things through.
1514
01:35:01,840 --> 01:35:03,319
We'd been having an affair
1515
01:35:03,440 --> 01:35:04,839
for some time.
1516
01:35:04,960 --> 01:35:06,678
Very discreet.
1517
01:35:07,800 --> 01:35:09,995
A couple of hours together each week.
1518
01:35:10,120 --> 01:35:12,031
A meal somewhere.
1519
01:35:12,160 --> 01:35:14,594
Often, we just enjoyed each other's company.
1520
01:35:15,800 --> 01:35:17,711
Not necessarily for sex, you know?
1521
01:35:19,520 --> 01:35:20,919
Talking together.
1522
01:35:21,040 --> 01:35:23,349
Companionship.
1523
01:35:24,720 --> 01:35:26,597
You were lovers as well?
1524
01:35:26,720 --> 01:35:28,631
At first.
1525
01:35:28,760 --> 01:35:30,671
- But...
- What?
1526
01:35:30,800 --> 01:35:32,711
l wanted him to leave her.
1527
01:35:32,840 --> 01:35:35,434
- That wife of his.
- Have you ever met her?
1528
01:35:35,560 --> 01:35:36,709
No.
1529
01:35:37,840 --> 01:35:39,956
She's sitting in the corridor outside.
1530
01:35:40,080 --> 01:35:41,798
Oh, God. l thought it was her.
1531
01:35:41,920 --> 01:35:43,717
She won't know you. We'II be very discreet.
1532
01:35:43,840 --> 01:35:45,910
When we leave.
1533
01:35:47,600 --> 01:35:50,956
Why did Bernard send you £500?
1534
01:35:51,080 --> 01:35:52,399
He didn't.
1535
01:35:52,520 --> 01:35:53,748
He did.
1536
01:35:53,880 --> 01:35:55,029
ln a coded letter.
1537
01:35:56,760 --> 01:35:57,875
Ah...
1538
01:35:58,000 --> 01:35:59,672
l never got the letter.
1539
01:35:59,800 --> 01:36:02,268
l know. But why the code?
1540
01:36:03,800 --> 01:36:05,711
He was like that.
1541
01:36:05,840 --> 01:36:08,513
l don't think he recovered
from reading Boy's Own annuals.
1542
01:36:11,720 --> 01:36:13,631
l was his secret.
1543
01:36:13,760 --> 01:36:17,116
That was half the fun to him,
deceiving that bitch of a wife.
1544
01:36:18,240 --> 01:36:20,549
What was the money for, Mary?
1545
01:36:22,400 --> 01:36:23,992
lt was for a holiday in the sun.
1546
01:36:24,120 --> 01:36:26,759
He wanted me out of the way.
1547
01:36:26,880 --> 01:36:31,795
He had some professorial Chair in the offing.
He didn't want a scandal at the last moment.
1548
01:36:33,120 --> 01:36:35,918
lt was one of the things we rowed about.
1549
01:36:36,040 --> 01:36:38,759
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
1550
01:36:41,600 --> 01:36:43,113
She wanted to hitch.
1551
01:36:44,240 --> 01:36:48,119
She went on ahead...and this red car stopped.
1552
01:36:49,240 --> 01:36:50,559
It was Bernard.
1553
01:36:50,680 --> 01:36:52,079
Where are you going?
1554
01:36:52,200 --> 01:36:53,599
I recognised his voice.
1555
01:36:53,720 --> 01:36:55,199
Hop in. l'll give you a lift.
1556
01:36:55,320 --> 01:36:57,231
He didn't see me. I didn't get in.
1557
01:36:57,360 --> 01:36:59,271
They drove off together.
1558
01:37:02,880 --> 01:37:04,871
I am ashamed of what I did next.
1559
01:37:06,840 --> 01:37:08,751
The bus came soon after.
1560
01:37:10,240 --> 01:37:13,073
lnstead of going home...
l should have done, l know.
1561
01:37:14,240 --> 01:37:16,151
..l followed them to Woodstock.
1562
01:37:17,320 --> 01:37:19,231
l was seething.
1563
01:37:19,360 --> 01:37:21,271
l knew Bernard's old haunts.
1564
01:37:22,440 --> 01:37:24,351
l searched for them.
1565
01:37:24,480 --> 01:37:26,835
l went to a few pubs and they weren't there.
1566
01:37:26,960 --> 01:37:28,996
Then, at last,
1567
01:37:29,120 --> 01:37:31,634
I spotted the car in the car park.
1568
01:37:32,680 --> 01:37:34,591
MORSE: At the Fox & CastIe?
1569
01:37:35,720 --> 01:37:38,359
MARY: The windows were aII steamed up.
1570
01:37:38,480 --> 01:37:40,038
I couId hear a row going on.
1571
01:37:41,160 --> 01:37:43,833
Then SyIvia got out of the car
1572
01:37:43,960 --> 01:37:45,871
and sIammed the door.
1573
01:37:47,440 --> 01:37:49,431
I rushed up to her
1574
01:37:49,560 --> 01:37:51,391
and I hit her.
1575
01:37:57,160 --> 01:37:59,515
Then Bernard reversed the car
and drove over her.
1576
01:37:59,640 --> 01:38:00,834
No!
1577
01:38:00,960 --> 01:38:02,359
He had no idea
1578
01:38:02,480 --> 01:38:04,152
she was on the ground.
1579
01:38:06,680 --> 01:38:08,591
l knew she was dead.
1580
01:38:10,760 --> 01:38:12,830
l ran off.
1581
01:38:14,280 --> 01:38:17,795
What's going to happen to him?
1582
01:38:19,320 --> 01:38:21,231
l'm not sure.
1583
01:38:21,360 --> 01:38:25,273
The important thing
is for him to get better as soon as possible.
1584
01:38:25,400 --> 01:38:27,311
Will l be charged?
1585
01:38:29,440 --> 01:38:31,351
l should think so.
1586
01:38:31,480 --> 01:38:32,515
Yes.
1587
01:38:36,440 --> 01:38:40,274
Bernard still doesn't know l was there.
He thinks it was all his fault.
1588
01:38:41,760 --> 01:38:43,671
Will you let me see him before l go?
1589
01:38:43,800 --> 01:38:45,119
Please.
1590
01:39:41,040 --> 01:39:42,951
Morse.
1591
01:39:43,080 --> 01:39:45,116
Excuse me, sir.
1592
01:39:45,240 --> 01:39:47,470
Margaret, my niece...
1593
01:39:47,600 --> 01:39:49,318
she's not...
1594
01:39:49,440 --> 01:39:50,953
You know?
1595
01:39:51,080 --> 01:39:54,277
Well, l think she's got her plate
pretty full at the moment.
1596
01:39:55,400 --> 01:39:57,834
You take care of her, Max. We'll see her later.
1597
01:39:57,960 --> 01:39:59,473
Thanks, old friend.
1598
01:40:00,560 --> 01:40:02,551
- Who's that woman?
- Which woman, dear?
1599
01:40:02,680 --> 01:40:04,591
- That nurse.
- Oh...
1600
01:40:05,720 --> 01:40:07,836
- l haven't the slightest idea.
- Mrs Crowther?
1601
01:40:07,960 --> 01:40:09,871
- Yes?
- Would you like to see your husband?
1602
01:40:10,000 --> 01:40:11,513
Thank you.
1603
01:40:18,640 --> 01:40:22,633
Lewis, if anyone offered you
a free holiday in the sun, what would you do?
1604
01:40:22,760 --> 01:40:24,671
Take it.
1605
01:40:24,800 --> 01:40:26,711
Sensible fellow.
1606
01:40:28,120 --> 01:40:30,918
Let's get out of here. l hate the smell of hospitals.
1607
01:40:33,200 --> 01:40:36,317
''All this to love and rapture's due;
1608
01:40:37,640 --> 01:40:40,154
Must we not pay a debt to pleasure, too?''
1609
01:40:41,440 --> 01:40:43,510
- What?
- Rochester, Lewis.
1610
01:40:44,840 --> 01:40:47,149
l think maybe it's time l bought you a drink.
1611
01:40:47,280 --> 01:40:49,316
Long overdue, Lewis.
112980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.