Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,699 --> 00:01:36,635
Creo en el destino.
2
00:01:40,170 --> 00:01:43,686
Creo que el Universo
tiene un plan para m�.
3
00:01:43,875 --> 00:01:45,679
Para...
Para ti, para todos.
4
00:01:53,485 --> 00:01:55,020
�No es as�, realmente?
5
00:01:58,222 --> 00:02:00,125
Entonces, mi pregunta es...
6
00:02:03,563 --> 00:02:05,330
�Este es mi destino?
7
00:02:11,304 --> 00:02:13,607
�Es esto por lo que
he estado luchando?
8
00:02:51,345 --> 00:02:52,377
Hola.
9
00:02:53,012 --> 00:02:54,758
Me llamo Arielle.
10
00:02:54,949 --> 00:02:57,184
Y desde que tengo memoria...
11
00:02:58,251 --> 00:03:00,623
Sab�a que iba a ser famosa.
12
00:04:17,933 --> 00:04:19,645
�Qu� hace �l aqu�?
13
00:04:19,835 --> 00:04:23,316
Hola. El Club me llam� y algunas de
las chicas no volvieron a aparecer.
14
00:04:23,406 --> 00:04:25,385
Bobby se va a quedar,
hasta que yo vuelva.
15
00:04:25,475 --> 00:04:27,154
�Y qu�, se qued� afuera
16
00:04:27,244 --> 00:04:29,789
- de su maldito remolque otra vez?
- Deja de quejarte, Ariel.
17
00:04:29,879 --> 00:04:33,360
- Malditas imb�ciles.
- Ma', no necesito una ni�era,
18
00:04:33,450 --> 00:04:34,961
y �l tiene su propia casa.
19
00:04:35,051 --> 00:04:37,430
- Esta es nuestra casa.
- Es mi casa.
20
00:04:37,520 --> 00:04:40,534
Si empiezas a pagar el alquiler,
podr�s decirme qui�n se queda aqu�.
21
00:04:40,624 --> 00:04:42,658
Sobras de pollo KFC
en el refri.
22
00:04:47,095 --> 00:04:49,432
Ella es demasiado buena para ti,
�lo sabes?
23
00:04:50,499 --> 00:04:51,501
Pero t� no lo eres.
24
00:04:54,435 --> 00:04:57,440
- Eres un verdadero pedazo de mierda.
- �Tienes algo de hierba?
25
00:04:58,908 --> 00:05:00,284
S�, yo... La tengo,
26
00:05:00,374 --> 00:05:03,510
y adivina a qui�n no
le tocar� nada.
27
00:05:27,903 --> 00:05:28,913
CAMINATA EN RUNYON HOY.
28
00:05:29,003 --> 00:05:30,309
VIVIENDO EL SUE�O.
29
00:05:30,400 --> 00:05:31,952
6.947 LIKES
30
00:05:35,331 --> 00:05:36,850
18 LIKES
31
00:05:36,940 --> 00:05:38,434
49 SEGUIDORES
32
00:05:45,738 --> 00:05:48,099
FIESTA EN CUL-DE-SAC
�VEN NENA!
33
00:06:20,993 --> 00:06:21,993
�Oye!
34
00:06:24,528 --> 00:06:25,629
�Qu� carajos?
35
00:06:27,621 --> 00:06:28,833
�Perra!
36
00:06:35,074 --> 00:06:36,508
Golpea a esa perra.
37
00:06:44,148 --> 00:06:45,728
Tal vez si no fueras tan zorra.
38
00:06:45,818 --> 00:06:47,797
Ella es una puta.
39
00:06:47,887 --> 00:06:49,197
El video est� por todas partes.
40
00:06:49,287 --> 00:06:51,795
S�. Incluso mi primo y sus amigos
dijeron que lo vieron.
41
00:06:52,129 --> 00:06:53,647
No puedo creer que a
Jeremy no le haya gustado
42
00:06:53,737 --> 00:06:56,261
ninguna de mis malditas
fotos de anoche.
43
00:07:02,368 --> 00:07:03,837
CH�CATE ESTO
44
00:07:03,927 --> 00:07:05,780
UNA PELEA GENIAL
45
00:07:07,536 --> 00:07:09,050
DIGNA DE UNA ESTRELLA MUNDIAL
46
00:07:09,140 --> 00:07:10,515
ESTA PERRA ES RADICAL
47
00:07:13,628 --> 00:07:16,749
SE JODI� A ESA PERRA
48
00:07:21,710 --> 00:07:25,127
147 NUEVOS SEGUIDORES
49
00:07:40,973 --> 00:07:42,509
�Vas a decir algo?
50
00:07:46,912 --> 00:07:50,018
Yo, yo nunca te he
visto por aqu� antes.
51
00:07:51,985 --> 00:07:53,120
Me viste ayer.
52
00:07:54,755 --> 00:07:56,088
Bueno,
me refer�a a antes de eso.
53
00:08:01,128 --> 00:08:02,128
�Qu� es lo que haces?
54
00:08:04,230 --> 00:08:05,731
El cilindro est� fallando.
55
00:08:10,437 --> 00:08:11,438
Est� bien.
56
00:08:14,275 --> 00:08:15,877
Me quedo con mi pap�.
57
00:08:17,712 --> 00:08:20,847
Entonces, �te vas a
quedar por aqu� un tiempo?
58
00:08:25,621 --> 00:08:27,523
Por un tiempo, al menos.
59
00:08:29,693 --> 00:08:30,893
�C�mo te llamas?
60
00:08:34,630 --> 00:08:35,697
Soy Dean.
61
00:08:37,232 --> 00:08:38,500
Dean Taylor.
62
00:08:40,369 --> 00:08:41,469
�Y t�?
63
00:08:44,873 --> 00:08:47,544
Primero tienes que ganarte
mi nombre, mec�nico.
64
00:08:50,845 --> 00:08:53,749
Bueno,
nos vemos, Dean Taylor.
65
00:08:56,086 --> 00:08:57,787
Dos nombres de pila.
66
00:09:04,860 --> 00:09:07,107
Tomar� la ensalada Cobb
y un t� helado.
67
00:09:07,197 --> 00:09:08,197
Est� bien.
68
00:09:47,739 --> 00:09:49,318
Lo juro por Dios, Jason te lo dijo.
69
00:09:49,408 --> 00:09:51,285
Tu primo es el mayor artista
de la mentira que existe.
70
00:09:51,375 --> 00:09:54,022
- No lo es. - Miente sobre todo,
incluso sobre cosas est�pidas.
71
00:09:54,112 --> 00:09:55,425
- Eso es cierto.
- Lo que sea.
72
00:09:55,516 --> 00:09:56,859
Porque estaba
totalmente en prisi�n.
73
00:09:56,949 --> 00:09:59,094
- Espera, �qui�n fue a prisi�n?
- Dean Taylor.
74
00:09:59,184 --> 00:10:02,162
Su pap� es due�o de esa mierda
de taller mec�nico, en la Segunda.
75
00:10:02,252 --> 00:10:03,833
La mitad del maldito pueblo
estuvo en prisi�n.
76
00:10:03,923 --> 00:10:05,401
Quiero decir, parece bastante bien.
77
00:10:05,790 --> 00:10:08,338
Espera. Pens� que estaba viviendo
con su mam� en Kentucky o algo as�.
78
00:10:08,428 --> 00:10:11,096
- No, su mam� est� muerta.
- Ella no muri�. S�lo est� loca.
79
00:10:12,498 --> 00:10:13,498
�Te lo cogiste?
80
00:10:16,735 --> 00:10:17,847
No.
81
00:10:17,937 --> 00:10:19,648
Pero me met� su verga
en la boca.
82
00:10:19,838 --> 00:10:21,684
- J�dete, Stacey.
- No me sorprender�a.
83
00:10:21,774 --> 00:10:22,885
�Dios!
84
00:10:22,976 --> 00:10:24,855
Quiero decir, es como,
totalmente cogible.
85
00:10:25,045 --> 00:10:26,044
Cogible de prisi�n.
86
00:10:26,145 --> 00:10:27,257
Todav�a lo har�a con �l.
87
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
Hola.
88
00:11:03,215 --> 00:11:04,216
Hola.
89
00:11:06,185 --> 00:11:07,186
Pi�rdete.
90
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
Zorra.
91
00:11:14,694 --> 00:11:16,964
Eres un peque�o petardo, �no?
92
00:11:18,266 --> 00:11:19,933
Entonces,
�qu� est�s haciendo aqu�?
93
00:11:22,103 --> 00:11:24,973
Voy a decir que esa informaci�n
al menos vale un nombre.
94
00:11:28,809 --> 00:11:31,389
No soy Ariel, �de acuerdo?
95
00:11:31,678 --> 00:11:35,660
Mi mam�,
me puso el nombre de una sirena,
96
00:11:35,751 --> 00:11:39,653
pero nadie me llamar� nunca
"Ariel".
97
00:11:41,322 --> 00:11:42,389
Ser� Arielle, entonces.
98
00:11:47,363 --> 00:11:49,097
�Qu� hay de tu viejo?
�Est� por aqu�?
99
00:11:53,369 --> 00:11:54,845
Bueno...
100
00:11:54,935 --> 00:11:57,068
Papi me llam� un
accidente y luego...
101
00:11:59,274 --> 00:12:01,075
La �ltima vez que lo v�.
102
00:12:04,078 --> 00:12:06,024
Yo tambi�n tengo uno as�.
103
00:12:06,114 --> 00:12:07,849
Excepto que t� te
quedas con el tuyo.
104
00:12:14,389 --> 00:12:15,791
No tengo elecci�n.
105
00:12:21,565 --> 00:12:23,265
Dicen que estuviste en prisi�n.
106
00:12:26,668 --> 00:12:27,669
�Dicen?
107
00:12:31,607 --> 00:12:33,052
Es...
108
00:12:33,142 --> 00:12:36,088
Es un pueblo tan peque�o,
y un chisme tan jugoso como ese...
109
00:12:36,178 --> 00:12:38,747
no volar�a bajo el radar.
110
00:12:45,889 --> 00:12:46,957
As� que...
111
00:12:48,825 --> 00:12:49,992
�Es cierto?
112
00:12:52,193 --> 00:12:53,429
S�, es verdad.
113
00:12:57,100 --> 00:12:59,070
Entonces,
�por qu� te metieron en la prisi�n?
114
00:13:02,606 --> 00:13:04,207
Robo a mano armada...
115
00:13:06,142 --> 00:13:07,309
y asalto.
116
00:13:11,279 --> 00:13:12,278
Eso es emocionante.
117
00:13:17,088 --> 00:13:18,256
Es lo que es.
118
00:13:19,591 --> 00:13:21,801
Mi libertad condicional
requiere que est� con un padre,
119
00:13:21,891 --> 00:13:23,959
y mi mam� est� muerta...
As� que estoy con mi pap�.
120
00:13:25,219 --> 00:13:26,378
Bueno...
121
00:13:29,332 --> 00:13:30,801
Siento lo de tu mam�.
122
00:13:31,669 --> 00:13:34,181
Entonces,
�cu�l es el problema de tu pap�?
123
00:13:34,271 --> 00:13:37,008
Es un maldito borracho de mierda,
y es...
124
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
m�s grande que yo.
125
00:13:56,493 --> 00:13:57,797
�T�...
126
00:13:58,732 --> 00:14:01,034
crees en, como...
127
00:14:02,535 --> 00:14:07,573
c�mo, el destino y las coincidencias
c�smicas y todo eso?
128
00:14:09,008 --> 00:14:10,409
No, en realidad no.
129
00:14:11,411 --> 00:14:12,410
Bueno...
130
00:14:13,111 --> 00:14:16,292
ya sabes, hay un mont�n
131
00:14:16,382 --> 00:14:19,184
en el Universo, que est� m�s
all� de nuestra comprensi�n.
132
00:14:20,621 --> 00:14:23,055
�Alguna vez has o�do
hablar de la idea de...
133
00:14:26,627 --> 00:14:28,372
lo que das...
134
00:14:28,563 --> 00:14:31,297
...quisieras que el Universo te
lo compensara?
135
00:14:32,766 --> 00:14:34,536
�Qu� le pides al Universo t�?
136
00:14:44,712 --> 00:14:46,956
Tal vez si yo lo valgo...
137
00:14:47,046 --> 00:14:48,582
tendr�s la oportunidad
de averiguarlo.
138
00:14:53,953 --> 00:14:55,433
No lo s�, yo s�lo...
139
00:14:55,523 --> 00:14:58,935
Lo primero que s� s�,
es que...
140
00:14:59,025 --> 00:15:03,741
necesito salir de Florida,
porque...
141
00:15:03,831 --> 00:15:06,611
Al diablo con este lugar.
En serio.
142
00:15:06,701 --> 00:15:09,246
Y yo s�lo...
143
00:15:09,336 --> 00:15:11,116
He estado ahorrando
un mont�n de dinero,
144
00:15:11,206 --> 00:15:12,641
y me voy a ir.
145
00:15:14,041 --> 00:15:15,287
�Sola?
146
00:15:15,377 --> 00:15:16,918
Tal vez.
147
00:15:17,009 --> 00:15:19,078
Tal vez alguien quiera...
148
00:15:19,714 --> 00:15:21,014
quiera venir conmigo.
149
00:16:02,122 --> 00:16:04,436
Me gusta pensar
en hacerme famosa,
150
00:16:04,626 --> 00:16:06,372
porque la gente de por aqu�,
ya sabes,
151
00:16:06,462 --> 00:16:10,296
todo lo que ven es lo que est�
literalmente delante de ellos.
152
00:16:11,566 --> 00:16:12,567
Pero yo no.
153
00:16:14,168 --> 00:16:16,437
Porque el mundo es
mucho m�s grande...
154
00:16:17,671 --> 00:16:20,270
y vasto, y...
Y hermoso.
155
00:16:37,057 --> 00:16:40,161
Porque ahora mismo, a nadie le
importo una mierda. A nadie...
156
00:16:40,529 --> 00:16:41,531
le importa...
157
00:16:42,230 --> 00:16:43,475
el qui�n soy.
158
00:16:43,565 --> 00:16:45,109
Pero todo eso va a cambiar.
159
00:16:45,199 --> 00:16:47,145
La gente me va a seguir,
160
00:16:47,235 --> 00:16:50,584
pregunt�ndome qu� estoy haciendo,
o a d�nde voy.
161
00:16:50,674 --> 00:16:52,408
- �C�mo?
- No lo s� todav�a.
162
00:16:52,976 --> 00:16:54,720
Si s� que...
163
00:16:54,910 --> 00:16:57,154
la primera parada es Hollywood.
164
00:16:57,345 --> 00:16:59,547
Nosotros yendo a Hollywood.
165
00:17:01,250 --> 00:17:03,930
S�, no estoy seguro de que mi Oficial
de la Condicional apruebe eso.
166
00:17:04,621 --> 00:17:05,688
Ahora...
167
00:17:07,290 --> 00:17:08,668
la vida tiene una verdadera...
168
00:17:08,859 --> 00:17:11,627
forma divertida de resolverse sola.
As� que s�lo tenemos que...
169
00:17:13,696 --> 00:17:14,763
...sacarlo ah� afuera.
170
00:17:20,737 --> 00:17:22,037
�Quieres ver algo?
171
00:17:25,610 --> 00:17:27,245
Tienes que mantenerlo en secreto.
172
00:17:37,621 --> 00:17:38,756
Es una .45.
173
00:17:39,154 --> 00:17:40,320
Es grande.
174
00:17:41,288 --> 00:17:43,536
Evitar� que alguien
se acerque a ti.
175
00:17:43,626 --> 00:17:45,561
Te ves sexy haciendo eso.
176
00:17:46,962 --> 00:17:48,442
Est� bien.
177
00:17:48,532 --> 00:17:50,176
Dos manos.
A dos manos.
178
00:17:50,366 --> 00:17:51,365
Est� bien.
179
00:17:52,401 --> 00:17:55,104
S�lo apunta y aprieta.
180
00:17:56,438 --> 00:17:58,384
Mantenla firme.
Cuidado con el retroceso.
181
00:17:58,574 --> 00:17:59,576
Est� bien.
182
00:18:06,851 --> 00:18:08,261
Int�ntalo de nuevo.
183
00:18:12,714 --> 00:18:13,715
Cerca.
184
00:18:28,538 --> 00:18:30,486
�S�!
185
00:18:30,577 --> 00:18:31,777
�Dean!
186
00:18:32,977 --> 00:18:33,977
S�.
187
00:18:39,016 --> 00:18:40,449
- Otra vez.
- Bueno.
188
00:18:43,920 --> 00:18:44,933
No te estamos atacando.
189
00:18:45,023 --> 00:18:46,452
S�lo o�mos cosas,
y estamos preocupadas por ti.
190
00:18:46,542 --> 00:18:49,136
�Por qu�? �Por alguna mierda que
dijo su est�pido primo idiota?
191
00:18:49,226 --> 00:18:50,303
�Oye!
192
00:18:50,393 --> 00:18:51,539
Te est�s enojando.
193
00:18:51,629 --> 00:18:53,608
Porque...
�Por qu� me atacan todas?
194
00:18:53,698 --> 00:18:56,811
- Mat� a alguien.
- No mat� a nadie.
195
00:18:56,901 --> 00:19:00,113
Ven, por esto es por lo que
necesitan sacar sus bragas
196
00:19:00,203 --> 00:19:02,350
de los problemas de Dean
y quedarse en los suyos propios.
197
00:19:02,440 --> 00:19:04,152
Porque todo lo que
les importa aqu�,
198
00:19:04,242 --> 00:19:06,287
es el baile de Graduaci�n
o qui�n se cogi� a qui�n.
199
00:19:06,377 --> 00:19:07,522
S�,
�y c�mo terminar� esto para ti?
200
00:19:07,612 --> 00:19:08,723
S�lo te decimos que tengas cuidado.
201
00:19:08,813 --> 00:19:12,793
Termina conmigo larg�ndome
de este lugar, �de acuerdo?
202
00:19:12,983 --> 00:19:14,630
Porque no voy a pasar
el resto de mi vida
203
00:19:14,720 --> 00:19:17,398
en alg�n est�pido pueblito
natal de mierda.
204
00:19:17,488 --> 00:19:20,291
�Y qu�, te vas a ir y te har�s famosa
o alguna mierda as�?
205
00:19:22,394 --> 00:19:23,337
S�.
206
00:19:23,427 --> 00:19:25,141
Eso es exactamente
lo que voy a hacer.
207
00:19:25,231 --> 00:19:26,963
�Y por qu� te vas a hacer famosa?
208
00:19:29,536 --> 00:19:31,615
La gente est� hablando.
209
00:19:31,706 --> 00:19:35,617
�Como si me importara un carajo
lo que piensen los dem�s!
210
00:19:35,807 --> 00:19:36,843
�J�danse, chicas!
211
00:20:00,134 --> 00:20:01,335
�Qu�?
212
00:20:11,945 --> 00:20:12,944
�Carajo!
213
00:20:20,501 --> 00:20:24,166
Carajo.
�Qu� carajos pas� aqu�?
214
00:20:34,401 --> 00:20:36,346
�Oye, mierdero!
�D�nde est�?
215
00:20:36,436 --> 00:20:37,550
- �Maldita sea!
- �L�rgate de aqu�!
216
00:20:37,640 --> 00:20:40,585
- C�lmate, mam�. Todo el mundo ya
ha visto tus tetas. - �Vete a la mierda!
217
00:20:40,675 --> 00:20:42,654
- �Dios m�o!
- �D�nde carajos est�?
218
00:20:42,744 --> 00:20:46,691
- Ariel, �qu� carajos est�s haciendo aqu�?
- �A-ri-elle!
219
00:20:46,781 --> 00:20:49,093
- Por �ltima vez, mam�. �Dios!
- �Cierra la boca!
220
00:20:49,183 --> 00:20:52,296
�D�nde est�?
�D�nde est�, pedazo de mierda?
221
00:20:52,387 --> 00:20:53,599
- Me rob� el dinero, mam�.
- Beb�, lo siento.
222
00:20:53,689 --> 00:20:56,768
- �Mam�, me ha robado el puto dinero!
- �Dios m�o!
223
00:20:56,858 --> 00:20:58,538
Nadie rob�...
�De qu� carajos est�s hablando?
224
00:20:58,628 --> 00:21:01,528
�Pedazo de mierda!
�D�nde est�?
225
00:21:04,317 --> 00:21:06,243
�Me ha robado el dinero, mam�!
226
00:21:06,333 --> 00:21:08,748
�No tom� tu maldito dinero, Ariel!
227
00:21:08,838 --> 00:21:10,483
�Deber�as morirte! �Dios!
228
00:21:10,672 --> 00:21:11,817
�Dios m�o!
229
00:21:11,908 --> 00:21:16,822
- �Qu� otro pobre perdedor enfermo
se coger�a a mi mam�? - �Basta!
230
00:21:16,912 --> 00:21:18,189
�Qui�n m�s podr�a hacerlo?
231
00:21:18,279 --> 00:21:19,648
Eres una puta.
232
00:21:21,550 --> 00:21:22,651
Ariel...
233
00:21:23,687 --> 00:21:26,399
He ahorrado
234
00:21:26,489 --> 00:21:28,668
cada centavo que pude,
235
00:21:28,758 --> 00:21:32,470
trabajando en ese
�maldito agujero de mierda!
236
00:21:33,142 --> 00:21:35,498
�D�jalo!
237
00:21:37,265 --> 00:21:39,603
�Maldita perra!
238
00:21:58,421 --> 00:21:59,989
Te matar�.
239
00:22:02,291 --> 00:22:03,660
�Qu� acabas de decir?
240
00:22:05,895 --> 00:22:07,507
Jesucristo.
241
00:22:07,697 --> 00:22:10,567
Bobby dijo que no lo hizo,
�no lo hizo, carajo!
242
00:22:16,140 --> 00:22:18,911
�V�yanse al carajo ambos!
243
00:22:38,396 --> 00:22:39,395
�Carajo!
244
00:22:50,875 --> 00:22:51,943
Vamos. Vamos.
245
00:22:54,713 --> 00:22:56,114
Hola, soy Dean.
Deja un mensaje.
246
00:22:57,180 --> 00:22:58,181
�Carajo!
247
00:23:34,573 --> 00:23:35,688
�Dean!
248
00:23:44,796 --> 00:23:45,796
�Dean?
249
00:23:51,270 --> 00:23:52,605
�Dean?
250
00:23:56,009 --> 00:23:58,619
�Vete a la mierda!
T�...
251
00:23:58,709 --> 00:24:01,590
- �Qu� carajos est�n haciendo?
- �Pedazo de mierda!
252
00:24:01,682 --> 00:24:03,126
- Maldito pedazo de in�til...
- �Qu� carajos est�n haciendo?
253
00:24:03,216 --> 00:24:05,161
- �D�jalo! �Su�ltalo, carajo!
- �Qu�...
254
00:24:05,251 --> 00:24:06,785
�Maldita perra!
255
00:24:09,656 --> 00:24:11,767
- �Oye!
- T�...
256
00:24:15,751 --> 00:24:16,753
Arielle.
257
00:24:33,847 --> 00:24:35,949
�Carajo! �Mierda!
258
00:24:41,754 --> 00:24:42,754
�Est�...
259
00:24:44,090 --> 00:24:45,458
�Est�...
260
00:24:45,893 --> 00:24:48,129
- S�.
- �Carajo!
261
00:24:50,131 --> 00:24:51,132
Carajo, t�...
262
00:24:52,232 --> 00:24:53,877
Fue un accidente.
Yo... Yo no...
263
00:24:54,067 --> 00:24:56,013
S�.
Fue un accidente.
264
00:24:56,203 --> 00:24:58,016
Fue un accidente.
265
00:24:58,106 --> 00:24:59,584
Te estabas defendiendo.
266
00:24:59,674 --> 00:25:02,052
Arielle, ellos van a...
Lo van a encontrar as�,
267
00:25:02,143 --> 00:25:03,855
y me van a cargar esto.
Me van a llevar de vuelta.
268
00:25:03,945 --> 00:25:07,093
No. No, no.
No vas a ir a ninguna parte, �de acuerdo?
269
00:25:07,183 --> 00:25:09,060
- T� est�s... T�...
- No.
270
00:25:09,351 --> 00:25:10,930
- �Oye!
- No, no. Mira, ellos van a...
271
00:25:11,020 --> 00:25:12,630
Est� bien.
Est� bien, �de acuerdo?
272
00:25:12,721 --> 00:25:14,568
No vas a volver.
Nos iremos.
273
00:25:14,658 --> 00:25:16,469
Eso es lo que haremos,
y nunca nos encontrar�n.
274
00:25:16,560 --> 00:25:17,793
�Sabes qu�?
275
00:25:18,561 --> 00:25:20,705
Arielle, estoy jodido.
276
00:25:20,795 --> 00:25:22,375
- No importa.
- Estoy jodido.
277
00:25:22,465 --> 00:25:24,708
Oye,
ya est� hecho, �de acuerdo?
278
00:25:24,798 --> 00:25:28,013
Lo �nico que importa somos
t� y yo.
279
00:25:28,105 --> 00:25:29,171
As� que nos iremos.
280
00:25:30,172 --> 00:25:31,173
Esta noche.
281
00:25:32,208 --> 00:25:34,011
- Ahora mismo.
- De acuerdo.
282
00:25:49,326 --> 00:25:50,659
�Tienes algo de dinero?
283
00:25:56,765 --> 00:25:58,101
Bueno, ya no.
284
00:26:03,706 --> 00:26:05,241
Lo siento por eso.
285
00:26:11,315 --> 00:26:12,750
S�, bueno...
286
00:26:17,121 --> 00:26:19,055
Vamos a necesitar
algo de jodido efectivo.
287
00:26:32,303 --> 00:26:33,703
�Trajiste tu arma?
288
00:26:42,612 --> 00:26:44,659
De acuerdo, yo voy a ir,
ser� entrada por salida.
289
00:26:44,749 --> 00:26:46,819
Y t� espera afuera, con el auto.
290
00:26:49,654 --> 00:26:50,653
�Qu�?
291
00:26:52,190 --> 00:26:53,790
S�lo mant�n el auto listo.
292
00:26:55,427 --> 00:26:56,993
No voy a esperar afuera.
293
00:26:58,296 --> 00:27:00,865
- Mira, mu�eca...
- Amor, yo...
294
00:27:02,200 --> 00:27:04,345
Me quedar� en la puerta,
y vigilar� el auto.
295
00:27:04,535 --> 00:27:06,581
Lo mantendremos encendido.
296
00:27:06,671 --> 00:27:08,941
Pero voy a entrar.
No me quedar� afuera.
297
00:27:20,150 --> 00:27:21,312
Espero que te guste el verde.
298
00:27:23,087 --> 00:27:24,224
Est�s de suerte.
299
00:27:43,825 --> 00:27:44,921
M�tete debajo de la maldita...
300
00:27:45,011 --> 00:27:47,214
�Todo en la bolsa ahora mismo
o te matar�!
301
00:27:49,081 --> 00:27:50,783
�Todo el maldito efectivo!
�Andando!
302
00:27:53,053 --> 00:27:54,220
No la mires.
303
00:27:56,122 --> 00:27:57,323
�Deprisa, deprisa, deprisa!
304
00:27:58,592 --> 00:28:00,271
Ahora, la maldita caja fuerte.
La maldita caja fuerte.
305
00:28:00,361 --> 00:28:02,605
- Est� con un temporizador.
- �Mentira! �No tiene un maldito temporizador!
306
00:28:02,695 --> 00:28:04,275
Esto no es el 7-Eleven.
�Abre la maldita caja fuerte,
307
00:28:04,365 --> 00:28:06,000
antes de que te rompa
el maldito cr�neo!
308
00:28:06,968 --> 00:28:08,201
�Adelante!
309
00:28:09,737 --> 00:28:12,750
- �Jes�s, carajo!
- Te ves tan asustado.
310
00:28:12,841 --> 00:28:14,751
Eres un est�pido hijo de perra.
311
00:28:14,841 --> 00:28:16,309
�C�mo va ah� afuera,
mu�eca?
312
00:28:17,976 --> 00:28:19,212
S�, estamos bien, amor.
313
00:28:19,846 --> 00:28:21,258
�Oye! �Oye!
314
00:28:21,448 --> 00:28:24,762
�Qu� carajos est�s mirando?
315
00:28:24,852 --> 00:28:27,231
Puedes pensar que
soy dulce e inocente,
316
00:28:27,321 --> 00:28:29,700
pero ser� mejor que termines
de poner el maldito dinero
317
00:28:29,790 --> 00:28:31,002
en la maldita bolsa,
318
00:28:31,092 --> 00:28:33,305
o la �ltima cosa que recordar�s
319
00:28:33,395 --> 00:28:36,339
es lo mucho que te equivocaste.
320
00:28:36,429 --> 00:28:39,100
- �Mu�vete, perra!
- �Carajo, s�! �Andando!
321
00:28:40,968 --> 00:28:41,980
Celular.
322
00:28:42,169 --> 00:28:44,169
- �Dame tu maldito celular!
- Est� bien, est� bien.
323
00:28:46,772 --> 00:28:48,006
Mu�eca, prepara el auto.
324
00:28:51,045 --> 00:28:53,180
�Al maldito piso, ahora!
325
00:29:05,234 --> 00:29:06,972
�Dios m�o! �Dios m�o!
�Dios m�o!
326
00:29:07,063 --> 00:29:09,408
�Con una mierda!
327
00:29:09,597 --> 00:29:13,410
Amor, �cu�nto dinero crees
que hay en esta maldita bolsa?
328
00:29:13,600 --> 00:29:15,832
�Mi buen se�or, beb�!
329
00:29:15,923 --> 00:29:18,443
�Ay, beb�!
�Ay, beb�!
330
00:29:32,152 --> 00:29:34,256
�Presidentes muertos, hijo de perra!
331
00:30:11,960 --> 00:30:14,030
Te amo mucho, Dean Taylor.
332
00:30:41,391 --> 00:30:43,936
Como yo lo veo, tenemos unos
3.000 kil�metros que cubrir,
333
00:30:44,326 --> 00:30:46,431
y la gasolina nos
durar� por...
334
00:30:49,099 --> 00:30:50,310
�Oye!
335
00:30:50,500 --> 00:30:51,945
- �Me escuchas?
- S�.
336
00:30:52,035 --> 00:30:54,382
Lo siento, mi tel�fono ha estado
activo toda la ma�ana.
337
00:30:54,572 --> 00:30:56,418
�Por qu�?
338
00:30:56,509 --> 00:30:58,843
- Ahora, la maldita caja fuerte...
- �C�mo?
339
00:31:00,612 --> 00:31:01,490
Dios, �qu�?
340
00:31:01,580 --> 00:31:02,691
Lo publiqu�.
341
00:31:03,081 --> 00:31:05,482
T� publicaste... �Por qu�...
�Por qu� carajos publicar�as eso?
342
00:31:06,618 --> 00:31:09,229
Por...
Porque pens� que ser�a algo
343
00:31:09,419 --> 00:31:12,266
que la gente querr�a ver,
y lo hacen.
344
00:31:12,357 --> 00:31:15,405
As� que puse algunas otras fotos,
tambi�n, del dinero y esas cosas.
345
00:31:15,495 --> 00:31:18,039
Son geniales.
Y he creado una nueva cuenta.
346
00:31:18,130 --> 00:31:21,331
Anoche, cero seguidores.
Esta ma�ana...
347
00:31:22,200 --> 00:31:25,515
tres mil seguidores.
348
00:31:25,904 --> 00:31:28,519
A tres mil personas...
349
00:31:29,108 --> 00:31:31,455
- les gustan lo que hacemos.
- �La gente est� viendo esta mierda?
350
00:31:31,745 --> 00:31:35,391
�S�! Ellos... Mira... Les est� gustando,
lo est�n compartiendo.
351
00:31:35,481 --> 00:31:37,415
Hay algunos comentarios
bastante buenos.
352
00:31:41,986 --> 00:31:43,021
No lo entiendo.
353
00:31:45,289 --> 00:31:46,335
Amor...
354
00:31:46,525 --> 00:31:48,059
algo como esto...
355
00:31:49,027 --> 00:31:50,508
- podr�a hacernos famosos.
- No.
356
00:31:50,798 --> 00:31:53,309
No puedes publicar sobre
nuestras haza�as en Internet,
357
00:31:53,399 --> 00:31:54,944
porque los Polic�as nos
van a descubrir, Arielle.
358
00:31:55,035 --> 00:31:57,548
No. No voy a hacer que nos atrapen,
�de acuerdo?
359
00:31:57,638 --> 00:31:59,417
Tengo un bloqueador de IP.
Es f�cil.
360
00:31:59,607 --> 00:32:00,917
Nunca mostrar� nuestras caras.
361
00:32:01,007 --> 00:32:04,153
Mira,
la fama es igual al dinero,
362
00:32:04,243 --> 00:32:05,987
es igual a salir de esta
ciudad de mierda jodida,
363
00:32:06,077 --> 00:32:08,237
que es lo que estamos tratando
de hacer de todos modos.
364
00:32:09,449 --> 00:32:10,448
Dean...
365
00:32:12,319 --> 00:32:14,421
Te dije que quer�a ser famosa.
366
00:32:15,789 --> 00:32:18,569
Y a nadie le import�, s�lo soy...
367
00:32:18,759 --> 00:32:21,927
una chica al azar de
la Riviera Redneck, �de acuerdo?
368
00:32:22,662 --> 00:32:25,108
Ahora, un par de adolescentes
369
00:32:25,198 --> 00:32:27,412
haciendo su camino robando,
a trav�s de EE.UU.,
370
00:32:27,701 --> 00:32:30,171
eso s� vale la pena seguir.
371
00:32:36,142 --> 00:32:37,209
No lo s�.
372
00:32:38,978 --> 00:32:40,957
Parece una forma f�cil de
hacer que nos arresten.
373
00:32:41,047 --> 00:32:42,415
Ya he dicho que...
374
00:32:43,049 --> 00:32:44,553
No voy a mostrar nuestras caras.
375
00:32:50,391 --> 00:32:52,326
Bueno,
como yo estaba diciendo...
376
00:32:54,360 --> 00:32:56,074
vamos a necesitar m�s dinero,
�de acuerdo?
377
00:32:56,164 --> 00:32:57,842
Ya casi no nos queda nada
de lo que ten�amos anoche,
378
00:32:57,932 --> 00:32:59,967
y las licorer�as no
redit�an una mierda.
379
00:33:01,570 --> 00:33:02,969
- �Y?
- Bueno...
380
00:33:03,604 --> 00:33:04,815
Estaba pensando...
381
00:33:05,204 --> 00:33:07,317
cuando estaba en prisi�n,
trajeron a un tipo llamado Chester.
382
00:33:07,407 --> 00:33:10,624
Resulta que fue arrestado por
intentar robar a un dispensario.
383
00:33:11,214 --> 00:33:14,092
- Como, �robar hierba?
- No.
384
00:33:14,182 --> 00:33:16,595
Eso es lo que buscaba, el dinero.
385
00:33:16,986 --> 00:33:18,029
As� que lo investigu�,
386
00:33:18,119 --> 00:33:21,366
y aparentemente los dispensarios tienen
problemas para conseguir cuentas bancarias.
387
00:33:21,457 --> 00:33:23,400
Las compa��as de tarjetas de cr�dito
no quieren manejar sus transacciones,
388
00:33:23,492 --> 00:33:25,605
- as� que es...
- Efectivo.
389
00:33:25,695 --> 00:33:27,641
S�, y mucho.
390
00:33:27,932 --> 00:33:30,144
Adem�s, tal y como yo lo veo,
la seguridad es ligera,
391
00:33:30,433 --> 00:33:32,336
...y a la Polic�a local y al FBI
no les importar� un carajo
392
00:33:32,426 --> 00:33:34,102
que roben una tienda de hierba.
393
00:33:35,004 --> 00:33:36,213
Est� bien.
394
00:33:36,404 --> 00:33:38,084
Bien, me gusta.
395
00:33:38,174 --> 00:33:39,642
Me gusta, pero...
396
00:33:41,177 --> 00:33:42,510
No soy la conductora de huida.
397
00:33:45,816 --> 00:33:47,217
Tu nena necesita un arma.
398
00:33:55,492 --> 00:33:58,238
No puede ser tan f�cil.
399
00:33:58,329 --> 00:34:00,439
�C�mo crees que consegu� la m�a?
400
00:34:00,529 --> 00:34:01,704
Las ventas privadas
de armas en Florida
401
00:34:01,795 --> 00:34:03,931
no requieren una
verificaci�n de antecedentes.
402
00:34:05,636 --> 00:34:07,506
S�lo tenemos que
encontrar la correcta.
403
00:34:19,415 --> 00:34:21,151
S�, a mami le gusta.
404
00:34:21,954 --> 00:34:23,420
Hay que amar a EE.UU.
405
00:34:35,231 --> 00:34:36,333
�Lo sientes?
406
00:34:38,969 --> 00:34:40,070
�Sentir qu�?
407
00:34:41,137 --> 00:34:43,418
El poder.
408
00:34:43,508 --> 00:34:45,677
Como,
al saber lo que hicimos anoche...
409
00:34:47,576 --> 00:34:48,579
y que...
410
00:34:50,115 --> 00:34:51,355
podr�amos hacer cualquier cosa.
411
00:34:52,216 --> 00:34:53,561
Como...
412
00:34:53,652 --> 00:34:55,697
Siendo realistas, podr�amos robar
413
00:34:55,787 --> 00:35:00,857
a cualquiera en esta playa y convertirlos
a todos en peque�as perras lloronas.
414
00:35:03,594 --> 00:35:08,465
S� que fue s�lo anoche, pero,
como que, realmente se siente...
415
00:35:09,333 --> 00:35:11,178
como que ya fue
hace mucho tiempo.
416
00:35:11,268 --> 00:35:12,645
De una manera extra�a.
417
00:35:12,735 --> 00:35:15,748
No dejo de pensar en todo...
418
00:35:15,939 --> 00:35:21,321
mis amigas, como, se despertaron
esta ma�ana y fueron a la escuela
419
00:35:21,411 --> 00:35:24,592
e hicieron la misma
mierda que suelen hacer.
420
00:35:24,782 --> 00:35:27,684
Y es todo lo mismo, pero...
421
00:35:29,151 --> 00:35:32,588
ahora todo se nos ha ido,
y es tan raro.
422
00:35:35,025 --> 00:35:36,728
Ahora s�lo somos t� y yo,
amor.
423
00:35:48,907 --> 00:35:50,775
Dios, esos labios.
424
00:35:58,516 --> 00:36:02,823
Mira, amor,
estamos subiendo en seguidores.
425
00:36:08,692 --> 00:36:09,571
Mierda.
426
00:36:09,662 --> 00:36:11,782
Amor, el tipo de la pistola, �l...
Qued� de acuerdo.
427
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Carajo, s�.
428
00:36:15,768 --> 00:36:16,769
�Podemos hacerlo?
429
00:36:17,636 --> 00:36:19,238
Vamos a buscar algo de dinero.
430
00:36:20,283 --> 00:36:23,826
REMEDIOS NATIVOS
431
00:36:26,645 --> 00:36:27,644
Est� bien.
432
00:36:28,047 --> 00:36:29,426
Te toca a ti.
433
00:36:29,516 --> 00:36:30,728
�Qu�?
434
00:36:30,818 --> 00:36:32,184
�Quieres hacer esto?
435
00:36:36,556 --> 00:36:38,224
D�jame probar esos labios primero.
436
00:36:45,030 --> 00:36:46,299
Toda tuya.
437
00:36:52,572 --> 00:36:54,205
�Puedes hacerme los honores?
438
00:36:54,708 --> 00:36:55,842
Carajo, lo intentar�.
439
00:37:00,681 --> 00:37:01,681
Est� bien.
440
00:37:15,963 --> 00:37:17,943
Ahora me siento un poco nerviosa.
441
00:37:18,133 --> 00:37:20,468
Est� bien.
Estar�s bien.
442
00:37:22,970 --> 00:37:24,447
Y s�lo pregunto d�nde
est� la caja fuerte, �cierto?
443
00:37:24,537 --> 00:37:25,940
Ah� es donde est� todo el dinero.
444
00:37:33,547 --> 00:37:35,594
�Manos arriba, pedazo de mierda!
445
00:37:35,684 --> 00:37:36,495
�Manos arriba!
446
00:37:36,684 --> 00:37:38,563
As� es.
Oye, tengo una pregunta.
447
00:37:38,752 --> 00:37:40,565
- �Tienes una caja fuerte?
- S�, est� en la parte de atr�s.
448
00:37:40,655 --> 00:37:43,202
- De acuerdo, ens��amela. Mu�stramela.
- Carajo, s�.
449
00:37:43,292 --> 00:37:45,805
S�, deja de mirarlo,
maldito idiota, �de acuerdo?
450
00:37:45,895 --> 00:37:47,471
Los ojos en el premio.
451
00:37:47,561 --> 00:37:49,765
Vamos. �Andando!
452
00:37:54,000 --> 00:37:55,714
- Pero no conozco la combinaci�n.
- �Qu�?
453
00:37:55,904 --> 00:37:56,847
�Qu�, �l...
454
00:37:56,937 --> 00:37:58,984
- No conoce la combinaci�n.
- Est� mintiendo.
455
00:37:59,833 --> 00:38:02,854
Ag�chate.
Ag�chate, carajo.
456
00:38:03,045 --> 00:38:04,044
Por favor, amiga.
457
00:38:05,346 --> 00:38:07,559
Oye, �crees que soy una idiota?
458
00:38:07,649 --> 00:38:08,661
�Crees que soy una analfabeta?
459
00:38:08,751 --> 00:38:11,631
�Crees que no s� que
sabes la maldita combinaci�n?
460
00:38:11,921 --> 00:38:14,166
Coloca la maldita combinaci�n, �ahora!
461
00:38:14,256 --> 00:38:16,737
No querr�s meterte con ella,
viejo.
462
00:38:16,926 --> 00:38:17,995
As� es.
463
00:38:20,561 --> 00:38:22,173
Vamos, m�s r�pido.
M�s r�pido.
464
00:38:22,263 --> 00:38:24,899
�Por qu� tardas tanto?
465
00:38:28,503 --> 00:38:30,949
�Qu�, quieres morir siendo
un peque�o maric�n virgen?
466
00:38:31,039 --> 00:38:33,318
�Por un par de cientos
de d�lares?
467
00:38:33,708 --> 00:38:35,288
Quiero decir, date gusto.
468
00:38:35,378 --> 00:38:37,659
�Date jodido gusto y
abre la maldita caja fuerte ya!
469
00:38:37,749 --> 00:38:39,526
�Ahora!
470
00:38:39,616 --> 00:38:41,528
Bien.
Col�calo adentro.
471
00:38:41,618 --> 00:38:42,996
Andando.
472
00:38:43,187 --> 00:38:44,856
- Andando.
- R�pido, r�pido.
473
00:38:46,858 --> 00:38:48,366
Se ve bien, nena.
474
00:38:48,556 --> 00:38:50,636
- No te olvides del tel�fono.
- Est� bien, est� bien.
475
00:38:51,961 --> 00:38:53,096
El celular.
476
00:38:54,463 --> 00:38:55,701
En el suelo.
477
00:38:58,568 --> 00:38:59,567
Cuidado con eso.
478
00:39:00,572 --> 00:39:03,316
�Dios m�o!
479
00:39:03,507 --> 00:39:05,841
Bien, eso es todo.
480
00:39:07,443 --> 00:39:08,422
�Carajo, s�!
481
00:39:08,512 --> 00:39:09,581
�Dios m�o!
482
00:39:13,786 --> 00:39:14,786
�Amor!
483
00:39:23,359 --> 00:39:24,530
�Skittles?
484
00:39:30,001 --> 00:39:31,746
Le met� unas cuantas rondas.
485
00:39:31,836 --> 00:39:33,615
Est� bien.
486
00:39:33,706 --> 00:39:34,783
�Tir�n del gatillo?
487
00:39:35,174 --> 00:39:36,950
Cerca de cinco libras.
488
00:39:37,041 --> 00:39:39,679
Tambi�n tiene una buena carga.
Se sostiene bien.
489
00:39:41,147 --> 00:39:42,191
�Cargadores?
490
00:39:42,581 --> 00:39:45,949
Tengo dos, adem�s del que
est� actualmente en el arma.
491
00:39:47,986 --> 00:39:49,921
�Qu� piensas, cari�o?
�Te gusta?
492
00:39:50,588 --> 00:39:51,589
Sip.
493
00:39:52,256 --> 00:39:53,425
�Te gusta a ti?
494
00:39:55,929 --> 00:39:58,374
�Alto! �S�!
495
00:39:58,563 --> 00:40:00,398
- �La quieres?
- S�, se�or.
496
00:40:01,166 --> 00:40:02,243
�Manos arriba, hijo de perra!
497
00:40:02,333 --> 00:40:03,678
�Al suelo, carajo!
498
00:40:03,768 --> 00:40:05,548
�Al suelo ahora mismo!
499
00:40:05,638 --> 00:40:07,439
Ya lo tienes, 45 y 9.
500
00:40:13,679 --> 00:40:14,832
Sabes que esa mierda es buena,
viejo.
501
00:40:14,922 --> 00:40:16,959
S�, amor,
vamos a tirar con esta pistola.
502
00:40:17,549 --> 00:40:19,051
Hay cargadores por aqu�.
503
00:40:20,151 --> 00:40:21,764
Sabes...
504
00:40:22,055 --> 00:40:24,615
Si alguien viene y te pregunta
sobre esta arma, �qu� vas a decir?
505
00:40:28,861 --> 00:40:30,873
Bueno...
506
00:40:30,963 --> 00:40:33,634
Dir� que la florister�a de Bay State
no es asunto suyo.
507
00:40:38,102 --> 00:40:39,104
V�monos, nena.
508
00:40:40,774 --> 00:40:44,008
Maldici�n, voy a extra�ar...
509
00:40:45,476 --> 00:40:46,644
Vayamos a divertirnos.
510
00:40:48,080 --> 00:40:50,581
Eso suena como una buena idea,
amor.
511
00:41:13,023 --> 00:41:19,800
�DIOS M�O!
�TE AMO!
512
00:41:24,060 --> 00:41:26,169
357.298 SEGUIDORES
513
00:41:39,828 --> 00:41:41,811
981.026 SEGUIDORES
514
00:41:42,013 --> 00:41:45,354
��ESTO ES REAL?! / DIOS SANTO
�LAS JODIDAS PERRAS CONSIGUEN DINERO!
MIS NUEVOS �DOLOS
515
00:42:01,464 --> 00:42:03,777
1.781.215 SEGUIDORES
516
00:42:17,305 --> 00:42:19,682
3.421.211 SEGUIDORES
517
00:42:19,883 --> 00:42:21,149
NOTICIAS DE �LTIMA HORA
518
00:42:22,011 --> 00:42:23,523
Bueno, el Universo respondi�.
519
00:42:23,614 --> 00:42:27,226
Los videos capturados durante los robos
y subidos a las redes sociales
520
00:42:27,316 --> 00:42:30,164
son obra de Arielle Summers
y Dean Taylor,
521
00:42:30,354 --> 00:42:32,232
una pareja de Florida
buscada en conexi�n
522
00:42:32,323 --> 00:42:35,703
con una serie de robos a
dispensarios en todo el Sur.
523
00:42:35,793 --> 00:42:37,472
Tambi�n se les busca
para interrogarles
524
00:42:37,562 --> 00:42:39,205
sobre la muerte del
padre de Taylor.
525
00:42:39,395 --> 00:42:42,843
La pareja, seguida por millones
de personas en las redes sociales,
526
00:42:42,933 --> 00:42:46,003
han sido llamados los
Bonnie y Clyde de hoy en d�a.
527
00:42:47,738 --> 00:42:48,917
Arielle,
esto no es jodidamente bueno.
528
00:42:49,007 --> 00:42:51,608
Tienen nuestros nombres y tienen
nuestras fotos. Estamos jodidos.
529
00:42:53,077 --> 00:42:54,278
No estamos jodidos.
530
00:42:55,178 --> 00:42:55,856
Somos famosos.
531
00:42:56,046 --> 00:42:57,424
�Est�s bromeando?
532
00:42:57,615 --> 00:43:00,095
�No ves que esto es un gran,
gran maldito problema?
533
00:43:00,185 --> 00:43:02,297
Hay mucha tierra entre
nosotros y Hollywood,
534
00:43:02,387 --> 00:43:04,299
lo que significa que hay que evitar
a un mont�n de malditos Polic�as,
535
00:43:04,389 --> 00:43:07,002
as� que tu juego de
redes sociales se ha acabado.
536
00:43:07,391 --> 00:43:10,203
- Dean. - Mira, te dije que tuvieras
cuidado, �de acuerdo?
537
00:43:10,494 --> 00:43:11,839
No hacer que nos atrapen, carajo.
538
00:43:11,929 --> 00:43:13,907
Amor, los videos no
har�n que nos atrapen,
539
00:43:14,299 --> 00:43:15,909
los robos s�.
540
00:43:15,999 --> 00:43:18,145
Y se iban a dar cuenta
de ello eventualmente.
541
00:43:18,335 --> 00:43:21,749
El video es s�lo... Confirmaci�n.
542
00:43:21,840 --> 00:43:23,586
S�, s�. S�lo una maldita
evidencia para ellos.
543
00:43:23,676 --> 00:43:25,621
Adem�s,
ahora tienen todo lo que necesitan.
544
00:43:25,711 --> 00:43:28,748
Lo cual es irrelevante,
si no nos arrestan.
545
00:43:29,949 --> 00:43:32,728
�C�mo carajos crees
que terminar� esto?
546
00:43:32,818 --> 00:43:34,897
�Crees que ser,
famosa por esta mierda,
547
00:43:34,987 --> 00:43:36,653
va a absolverte del crimen?
548
00:43:37,989 --> 00:43:40,503
�Cu�ntos famosos has visto
que se salen con la suya?
549
00:43:40,593 --> 00:43:43,195
No va a funcionar as�, �de acuerdo?
550
00:43:44,597 --> 00:43:45,697
Est� bien.
551
00:43:49,469 --> 00:43:51,246
Adem�s, ya te dije lo que quer�a.
552
00:43:51,336 --> 00:43:52,804
S�, y yo te lo dije.
553
00:43:59,378 --> 00:44:00,380
�Est�s bromeando?
554
00:44:03,283 --> 00:44:04,282
�Carajo!
555
00:44:04,550 --> 00:44:05,817
Podemos dejarle atr�s.
556
00:44:06,719 --> 00:44:08,353
S�lo acelera.
557
00:44:10,089 --> 00:44:11,157
�Amor, acelera!
558
00:44:11,523 --> 00:44:12,525
No.
559
00:44:20,033 --> 00:44:21,102
S�lo c�llate.
560
00:44:24,238 --> 00:44:25,749
Ser� mejor que cuides
tu maldita boca.
561
00:44:25,839 --> 00:44:27,109
No empieces nada.
562
00:44:32,513 --> 00:44:36,049
�Hay alg�n problema, Oficial?
563
00:44:39,452 --> 00:44:40,922
Licencia y registro.
564
00:44:45,524 --> 00:44:46,529
Lo siento, Oficial,
565
00:44:46,619 --> 00:44:48,771
nosotros...
Estamos un poco perdidos.
566
00:44:48,861 --> 00:44:50,272
Ver�, estamos...
567
00:44:50,362 --> 00:44:52,164
Vamos a hacer un viaje
por carretera a Austin,
568
00:44:52,808 --> 00:44:55,313
para...
Para ver a mi mam�, y...
569
00:44:55,403 --> 00:44:59,317
Es curioso, yo... No s� por qu�
parece que no podemos encontrarla.
570
00:44:59,407 --> 00:45:00,751
�Saben lo r�pido que iban?
571
00:45:00,942 --> 00:45:02,752
Eso es... Es mi culpa.
572
00:45:02,842 --> 00:45:05,656
En realidad, yo...
Me encanta ir r�pido.
573
00:45:05,746 --> 00:45:10,795
�Dios! A mi novio le encanta
complacerme de vez en cuando.
574
00:45:11,084 --> 00:45:13,788
No pensamos que har�amos
da�o a nadie, tan tarde.
575
00:45:15,122 --> 00:45:16,223
S�lo qu�dense en el auto.
576
00:45:20,294 --> 00:45:21,996
Se va a dar cuenta.
577
00:45:27,502 --> 00:45:28,814
- �Dios!
- Arielle, espera.
578
00:45:28,904 --> 00:45:31,781
No.
Disculpe, Oficial...
579
00:45:31,871 --> 00:45:33,984
S� que est�bamos conduciendo
un poco r�pido...
580
00:45:34,173 --> 00:45:34,950
Se�orita, vuelva al veh�culo.
581
00:45:35,040 --> 00:45:36,688
Vamos a tratar de seguir
nuestro camino ahora.
582
00:45:36,778 --> 00:45:38,257
Se�orita,
tiene que volver al veh�culo.
583
00:45:38,347 --> 00:45:39,957
�Carajo!
584
00:45:40,047 --> 00:45:41,993
- Vuelva al auto ahora.
- Oficial, ella s�lo tuvo un mal d�a.
585
00:45:42,083 --> 00:45:43,462
D�jennos ir de aqu�.
586
00:45:43,552 --> 00:45:45,729
Se�or, necesito que vuelva
a su veh�culo ahora mismo.
587
00:45:45,819 --> 00:45:48,200
- Tengo todo el derecho...
- Arielle, �c�llate la boca!
588
00:45:48,290 --> 00:45:50,101
�Te dije que tuvieras
cuidado con lo que dices!
589
00:45:50,191 --> 00:45:53,005
�Ambos,
suban a su veh�culo ahora mismo!
590
00:45:53,195 --> 00:45:54,829
Oficial, por favor.
Podemos...
591
00:45:58,536 --> 00:45:59,579
Abajo.
592
00:45:59,669 --> 00:46:01,746
Al suelo, los dos, ahora.
Al suelo.
593
00:46:01,836 --> 00:46:03,281
Est� bien.
594
00:46:03,371 --> 00:46:06,217
�Las manos en la cabeza!
�Manos en la cabeza!
595
00:46:06,407 --> 00:46:08,310
- Oficial, vamos a...
- C�llate.
596
00:46:08,710 --> 00:46:09,845
�Carajo!
597
00:46:10,945 --> 00:46:12,213
Central...
598
00:46:25,073 --> 00:46:26,339
- De acuerdo.
- �Carajo!
599
00:46:26,529 --> 00:46:27,765
De acuerdo, de acuerdo.
600
00:46:28,230 --> 00:46:30,364
Est� bien. Est� bien.
601
00:46:32,734 --> 00:46:34,002
Deber�amos irnos.
602
00:46:34,903 --> 00:46:36,815
Deber�amos irnos.
603
00:46:36,905 --> 00:46:38,040
Dean, entra en el auto.
604
00:46:39,341 --> 00:46:41,578
�Dean, entra al maldito auto, ahora!
�Dios!
605
00:46:44,078 --> 00:46:45,080
�Vamos!
606
00:47:41,505 --> 00:47:42,505
�Puedo ayudarle?
607
00:47:45,409 --> 00:47:46,611
Hola. �Se�orita?
608
00:47:49,614 --> 00:47:51,049
�Necesitas ayuda con algo?
609
00:47:51,850 --> 00:47:54,263
No.
Estoy bien.
610
00:47:54,353 --> 00:47:57,187
�Segura? Has estado mirando fijamente
ah� durante los �ltimos minutos.
611
00:48:18,425 --> 00:48:20,205
BUSCADOS POR EL FBI
612
00:50:39,453 --> 00:50:41,423
�Cu�ndo nos vamos a ir de aqu�?
613
00:50:55,038 --> 00:50:57,272
- �Amor?
- No lo s�.
614
00:51:00,207 --> 00:51:01,578
Bueno...
615
00:51:04,213 --> 00:51:06,148
Voy a tener que
publicar algo pronto.
616
00:51:17,721 --> 00:51:19,572
��DONDE EST�N CHICOS?!
617
00:51:19,662 --> 00:51:24,177
Porque los admiradores est�n dejando
comentarios, enojados,
618
00:51:24,367 --> 00:51:27,370
y estamos perdiendo seguidores.
Eso no es bueno.
619
00:51:29,305 --> 00:51:32,224
Me importa una mierda. No son los
que se enfrentar�n a la pena de muerte.
620
00:51:32,508 --> 00:51:33,643
Bueno...
621
00:51:34,511 --> 00:51:36,279
no podemos quedarnos
aqu� para siempre.
622
00:51:37,480 --> 00:51:39,583
Me prometiste Hollywood, amor.
623
00:51:42,787 --> 00:51:44,421
Arielle,
mataste a un maldito Polic�a.
624
00:51:48,257 --> 00:51:49,536
�Lo entiendes?
625
00:51:49,626 --> 00:51:51,260
�Sabes lo que significa eso?
626
00:51:54,832 --> 00:51:56,744
�Quieres hablarme como si fuera
una maldita analfabeta?
627
00:51:56,834 --> 00:51:58,134
S� lo que hice.
628
00:52:00,004 --> 00:52:02,382
Quiero decir, sabes que matar gente,
y mucho menos a malditos Polic�as,
629
00:52:02,472 --> 00:52:03,540
no era parte del plan.
630
00:52:19,657 --> 00:52:21,737
Bueno, ya estar�as en la
c�rcel ahora mismo.
631
00:52:21,827 --> 00:52:23,807
No,
nosotros estar�amos en la c�rcel.
632
00:52:23,897 --> 00:52:26,207
Y no lo sabes, porque
podr�amos haberlo noqueado...
633
00:52:26,597 --> 00:52:27,209
o hecho algo m�s.
634
00:52:27,299 --> 00:52:28,678
Ten�a una maldita
arma en tu contra.
635
00:52:28,768 --> 00:52:29,844
�Qu�...
�Qu� se supon�a que deb�a hacer?
636
00:52:29,934 --> 00:52:31,948
�S�lo esperar y a ver qu� pasa?
637
00:52:32,038 --> 00:52:35,450
No lo s�, pero matar a ese Polic�a
nos ha llevado a un mundo de mierda.
638
00:52:35,540 --> 00:52:37,543
Lo hice por nosotros, amor.
639
00:52:39,045 --> 00:52:40,590
Te amo.
640
00:52:40,680 --> 00:52:43,491
Y... Y quiero que
siempre estemos juntos.
641
00:52:43,681 --> 00:52:45,727
Por supuesto que no voy a
dejar que vuelvas a la c�rcel.
642
00:52:45,817 --> 00:52:47,629
Arielle, cierra la boca.
Hiciste eso por ti.
643
00:52:47,719 --> 00:52:50,456
O cualquier mierda de juego de fama
que est�s persiguiendo.
644
00:52:58,397 --> 00:53:00,198
Nos quedaremos aqu�,
hasta que yo lo diga.
645
00:53:07,205 --> 00:53:10,241
Ser� mejor que lo digas ya, porque no
estoy destinada a ser una ama de casa.
646
00:53:16,787 --> 00:53:20,316
�ARIELLE ES UN JODIDO CHISTE!
647
00:53:22,956 --> 00:53:24,455
El mundo nos necesita.
648
00:53:25,992 --> 00:53:27,358
El mundo te necesita.
649
00:53:29,028 --> 00:53:30,874
�Manos arriba, est�pida perra!
650
00:53:31,163 --> 00:53:34,243
As� es. Vas a escucharme,
de acuerdo, porque si no lo haces,
651
00:53:34,633 --> 00:53:36,448
no lo s�, podr�a ser tu �ltimo d�a.
652
00:53:36,538 --> 00:53:38,639
�Sabes siquiera c�mo usar eso,
peque�a damita?
653
00:53:40,506 --> 00:53:41,517
�Mierda!
654
00:53:42,655 --> 00:53:43,816
Ahora me vas a escuchar bien.
655
00:53:44,043 --> 00:53:47,747
Vas a poner todo el dinero de
la caja registradora ah�, ahora.
656
00:53:49,715 --> 00:53:52,729
Contin�a. Vamos,
no tengo todo el maldito d�a.
657
00:53:53,119 --> 00:53:54,119
T� eres ella, �no?
658
00:53:56,557 --> 00:53:58,968
- Lo sab�a. Sab�a que eras t� el otro d�a.
- �M�s r�pido! �Vamos, perra!
659
00:53:59,058 --> 00:54:02,508
Estabas parada ah�,
contemplando el vac�o.
660
00:54:02,698 --> 00:54:04,397
Y ahora has perdido la cabeza.
661
00:54:08,336 --> 00:54:09,435
Dave.
662
00:54:16,009 --> 00:54:17,011
�Mierda! �Mierda!
663
00:54:29,523 --> 00:54:31,592
No, hijo de perra...
664
00:54:32,391 --> 00:54:33,457
�Carajo!
665
00:54:34,629 --> 00:54:35,629
�Carajo!
666
00:54:37,694 --> 00:54:39,314
�Maldita sea!
667
00:54:39,867 --> 00:54:41,300
�Vete a la mierda!
668
00:54:45,070 --> 00:54:46,741
�Carajo! �Carajo!
�Carajo!
669
00:54:48,241 --> 00:54:49,944
�Carajo! �Carajo!
�Carajo!
670
00:55:00,088 --> 00:55:01,766
Dean.
�Dean, la he cagado!
671
00:55:01,956 --> 00:55:03,935
- �Qu�?
- La he cagado. Tenemos que irnos.
672
00:55:04,025 --> 00:55:05,940
Jesucristo,
�qu� carajos le pas� a tu brazo?
673
00:55:06,129 --> 00:55:08,906
- Me dispararon.
- �Te dispararon, carajo?
674
00:55:08,996 --> 00:55:10,608
Tenemos que envolver
eso ahora mismo.
675
00:55:10,698 --> 00:55:11,676
Ven aqu�.
676
00:55:11,766 --> 00:55:13,645
- �Qu� carajos hiciste?
- Me vio. Me vio.
677
00:55:13,735 --> 00:55:16,782
- �Qui�n?
- Reconoci� el auto. Sab�a que era yo.
678
00:55:16,872 --> 00:55:19,518
- Tenemos que irnos, carajo.
- �Qu� carajos pas�?
679
00:55:20,351 --> 00:55:21,577
�Qu� carajos?
680
00:55:23,713 --> 00:55:25,758
Intent�... Asaltar a este...
681
00:55:25,949 --> 00:55:28,493
El imb�cil de la autopista 2,
correcto, y...
682
00:55:28,583 --> 00:55:31,499
El tipo... Este tipo entr�,
as� que me distraje, y el empleado...
683
00:55:31,590 --> 00:55:33,033
�Maldito Cristo!
�Por qu� hiciste eso?
684
00:55:33,123 --> 00:55:34,399
�Tenemos suficiente jodido dinero!
685
00:55:34,490 --> 00:55:36,435
�Esto no se trata del
maldito dinero, Dean!
686
00:55:36,625 --> 00:55:37,860
Obviamente.
687
00:55:39,493 --> 00:55:42,040
Pero ya sabes,
me vio antes, y...
688
00:55:43,672 --> 00:55:45,611
Y me reconoci�.
689
00:55:45,701 --> 00:55:49,048
Y entonces, tal vez esta vez
no llame a la Polic�a.
690
00:55:49,438 --> 00:55:50,650
�Est�s loca?
691
00:55:50,740 --> 00:55:52,052
�No me llames loca!
692
00:55:52,142 --> 00:55:54,153
�Hay una enorme y jodida
recompensa por nuestras cabezas!
693
00:55:54,243 --> 00:55:56,522
�No crees que va a
sacar provecho de eso?
694
00:55:56,612 --> 00:55:59,175
�Salgamos de aqu�, antes de que
pongan bloqueos en las carreteras!
695
00:56:12,463 --> 00:56:14,461
Muy bien,
sube atr�s y qu�date agachada.
696
00:56:16,467 --> 00:56:17,467
�Carajo!
697
00:56:41,793 --> 00:56:44,072
Carajo.
Esto est� sangrando mucho.
698
00:56:44,262 --> 00:56:46,030
- Como, mucho.
- �Carajo!
699
00:56:49,099 --> 00:56:50,168
Aguanta.
700
00:56:56,108 --> 00:56:58,643
- Voy a necesitar tu ayuda, nena.
- Est� bien.
701
00:57:01,993 --> 00:57:05,149
De acuerdo.
Est� bien.
702
00:57:07,823 --> 00:57:09,898
De acuerdo,
no puedo sostenerla mucho tiempo.
703
00:57:10,088 --> 00:57:11,433
Todav�a no.
704
00:57:11,523 --> 00:57:14,626
- Dean, dime cu�ndo.
- �Ahora!
705
00:57:23,600 --> 00:57:24,870
�Atr�palos, amor!
706
00:57:27,907 --> 00:57:28,908
Mierda.
707
00:57:33,912 --> 00:57:36,916
Bueno, todo el maldito Estado
de Texas sabe que estamos aqu�.
708
00:57:44,623 --> 00:57:45,301
�Dios m�o!
709
00:57:45,592 --> 00:57:47,505
Est� empezando a arder.
�Qu� hago?
710
00:57:47,695 --> 00:57:50,075
Jes�s, tiene que haber
algo en uno de los bolsos.
711
00:57:50,264 --> 00:57:51,708
Gasa o lo que sea.
712
00:57:51,899 --> 00:57:52,901
Est� bien.
713
00:57:58,907 --> 00:57:59,951
�D�nde pusiste el bolso?
714
00:58:00,041 --> 00:58:01,718
�Qu� bolso?
715
00:58:01,808 --> 00:58:04,522
El bolso con todo el
maldito dinero en este.
716
00:58:04,712 --> 00:58:06,090
Pens� que t� lo hab�as agarrado.
717
00:58:06,180 --> 00:58:08,028
�No! �Pens� que t�
lo hab�as agarrado!
718
00:58:08,118 --> 00:58:10,663
�Yo traje el bolso con
las malditas armas!
719
00:58:10,753 --> 00:58:12,754
- �Revisa de nuevo!
- Mierda.
720
00:58:14,356 --> 00:58:15,700
Creo que lo visualizo, carajo.
721
00:58:15,790 --> 00:58:17,602
Es un enorme bolso de lona
lleno de dinero,
722
00:58:17,692 --> 00:58:19,704
y creo que est� escondido
en un maldito compartimiento.
723
00:58:19,794 --> 00:58:21,707
�Jesucristo!
724
00:58:21,797 --> 00:58:23,642
Tenemos que volver.
725
00:58:23,732 --> 00:58:26,813
No podemos volver. �Est�s loco?
Hay Polic�as por todas partes.
726
00:58:26,903 --> 00:58:29,814
�Arielle, ese dinero era
todo lo que ten�amos!
727
00:58:30,004 --> 00:58:33,275
�Bueno, no debiste
haberme obligado a esto!
728
00:58:33,775 --> 00:58:34,909
�Carajo!
729
00:58:46,188 --> 00:58:47,932
�Carajo!
Amor, cuidado.
730
00:58:49,025 --> 00:58:50,685
�Dios m�o!
731
00:58:53,329 --> 00:58:55,840
Esto duele mucho m�s
de lo que pensaba.
732
00:58:56,442 --> 00:58:57,841
S�.
733
00:58:57,931 --> 00:59:00,967
- As� es recibir un disparo.
- S�, lo s�.
734
00:59:05,307 --> 00:59:06,741
�Alguna vez te han disparado?
735
00:59:08,244 --> 00:59:09,245
No.
736
00:59:12,180 --> 00:59:15,115
Bueno, entonces amor,
supongo que te he superado ah�.
737
00:59:20,306 --> 00:59:21,306
- Listo.
- Gracias.
738
00:59:23,192 --> 00:59:24,538
Bien, espera.
739
00:59:24,727 --> 00:59:26,762
R�pido, t�mame una foto.
740
00:59:28,964 --> 00:59:30,966
Eres jodidamente incre�ble.
741
00:59:33,061 --> 00:59:34,062
�Qu�?
742
00:59:35,071 --> 00:59:37,340
Bien, la tomar� yo misma.
743
00:59:46,460 --> 00:59:47,617
�Cu�l es tu problema?
744
00:59:48,152 --> 00:59:49,563
�Mi problema?
745
00:59:49,653 --> 00:59:53,100
Est�s tomando una foto de
tu maldita herida de bala.
746
00:59:53,190 --> 00:59:55,301
�Y qu�? �Sabes cu�ntos "likes"
va a conseguir esto?
747
00:59:55,391 --> 00:59:57,726
�A qui�n carajos le
importan los "likes"?
748
00:59:59,895 --> 01:00:00,929
A m�.
749
01:00:02,165 --> 01:00:03,711
Esto no vale la pena.
750
01:00:03,801 --> 01:00:05,312
No lo entiendes, carajo.
751
01:00:05,402 --> 01:00:08,037
- T� no lo entiendes, carajo.
- Supongo que no.
752
01:00:09,706 --> 01:00:11,118
�Oye!
753
01:00:11,308 --> 01:00:16,256
Oye, �por qu� es tan
dif�cil de entender para ti?
754
01:00:16,545 --> 01:00:18,715
�Qu� es lo que no
entiendes de esto?
755
01:00:19,250 --> 01:00:20,630
�Por qu� no puedes verlo?
756
01:00:20,720 --> 01:00:21,452
Supongo que no puedo verlo...
757
01:00:21,552 --> 01:00:23,764
porque no estoy en mi maldito
tel�fono todo el tiempo.
758
01:00:24,254 --> 01:00:26,533
No sabes lo que esto
podr�a hacer por nosotros.
759
01:00:26,623 --> 01:00:27,933
- �Por nosotros?
- S�.
760
01:00:28,023 --> 01:00:30,869
�Por nosotros? �Esto no nos ha
tra�do m�s que un maldito problema!
761
01:00:31,060 --> 01:00:33,740
T� y tus malditos seguidores
o como carajos lo llames...
762
01:00:33,830 --> 01:00:36,143
Ya ni siquiera s� qu� carajos es.
763
01:00:36,333 --> 01:00:39,248
Mira. Estamos en un camino que va
directo a un acantilado, y me asusta...
764
01:00:39,338 --> 01:00:41,716
�que seas demasiado
tonta para ver eso!
765
01:00:41,806 --> 01:00:45,755
�El Universo nos puso
aqu� por una raz�n!
766
01:00:45,845 --> 01:00:47,324
- No s� cu�l sea la raz�n,
pero el Universo... - S�. El Universo...
767
01:00:47,414 --> 01:00:49,992
�El... �El maldito Universo
hizo que te dispararan?
768
01:00:50,082 --> 01:00:52,322
- S�. - �El maldito Universo te hizo
matar a ese Polic�a?
769
01:00:52,450 --> 01:00:54,895
�Al diablo con tu Universo! �Al carajo
tu destino y toda esa mierda!
770
01:00:54,985 --> 01:00:57,064
�Qu� carajos ha hecho por m�?
771
01:00:57,155 --> 01:00:58,835
Nada.
772
01:00:59,024 --> 01:01:01,637
No te hice venir conmigo.
773
01:01:01,727 --> 01:01:03,230
�No?
�Qu� hay de mi pap�?
774
01:01:05,899 --> 01:01:07,709
�Qu�...
�Qu� hay con tu pap�?
775
01:01:07,800 --> 01:01:09,945
- Era un pedazo de mierda.
- Eso no viene al caso.
776
01:01:10,035 --> 01:01:11,212
No pod�a quedarme ah�.
777
01:01:11,303 --> 01:01:13,104
T� me provocaste esto, carajo.
778
01:01:14,474 --> 01:01:16,753
- Estaba tratando de ayudarte.
- �S�?
779
01:01:16,844 --> 01:01:19,623
No es mi culpa que seas un marica
que no puede valerse por s� mismo.
780
01:01:19,713 --> 01:01:21,014
�Bueno,
que se joda tu ayuda!
781
01:01:21,648 --> 01:01:22,915
�Que se joda tu fama!
782
01:01:27,352 --> 01:01:28,163
No me jodas...
783
01:01:28,353 --> 01:01:29,232
- Dije...
- �R�tame!
784
01:01:29,422 --> 01:01:30,699
�R�tame, Dean!
785
01:02:08,562 --> 01:02:10,098
No vamos a parar.
786
01:02:13,534 --> 01:02:15,436
S�. Lo s�.
787
01:02:21,842 --> 01:02:23,143
Necesitamos dinero.
788
01:02:26,046 --> 01:02:28,793
Tengo un amigo en la
ciudad de Oklahoma.
789
01:02:28,883 --> 01:02:31,184
Kyle. Lo conoc� mientras
estaba en la prisi�n en Florida.
790
01:02:32,986 --> 01:02:35,228
Me dijo que lo buscara,
si alguna vez estaba en la ciudad.
791
01:02:38,227 --> 01:02:40,271
Tal vez pueda encontrarnos algo.
792
01:02:40,461 --> 01:02:41,996
Aunque est� fuera
de nuestro camino.
793
01:02:47,869 --> 01:02:50,908
Se han asegurado de que todos los Condados
del Estado sepan que estamos aqu�.
794
01:02:52,439 --> 01:02:55,442
Tenemos que deshacernos de este auto
y encontrar un lugar donde escondernos.
795
01:02:57,579 --> 01:02:59,212
Largarnos de Texas.
796
01:03:31,583 --> 01:03:33,960
- Hola.
- Hola.
797
01:03:34,050 --> 01:03:35,395
�Necesitas ayuda?
798
01:03:35,886 --> 01:03:37,063
Dios m�o, eres una salvavidas.
799
01:03:37,153 --> 01:03:38,618
Estoy a las puertas
de la muerte aqu�.
800
01:03:38,708 --> 01:03:41,471
S�, mi... Mi auto est� todo averiado
y mi tel�fono se muri�.
801
01:03:41,960 --> 01:03:43,070
Bueno, yo puedo llevarte.
802
01:03:43,359 --> 01:03:44,606
Genial.
803
01:03:45,386 --> 01:03:49,142
Pregunta al azar. T�... No tienes novio
o compa�ero de cuarto o...
804
01:03:49,332 --> 01:03:52,012
O una novia.
Quiero decir, no quiero asumir nada,
805
01:03:52,102 --> 01:03:53,504
en casa o algo as�, �verdad?
806
01:03:56,608 --> 01:03:58,318
No. �Por qu�?
807
01:03:58,409 --> 01:04:01,612
Genial, porque me preguntaba
s� podr�a quedarme una noche.
808
01:04:03,146 --> 01:04:04,179
Con �l.
809
01:04:13,825 --> 01:04:15,268
S�, no, �tal vez?
810
01:04:15,758 --> 01:04:17,538
- S�.
- �S�?
811
01:04:17,628 --> 01:04:19,295
�Grandioso!
Vamos, amor.
812
01:04:52,362 --> 01:04:54,365
No tienes que mantener
esa cosa fuera.
813
01:04:59,537 --> 01:05:03,651
Sabes, s�lo hay una persona en
todo el mundo en la que conf�o.
814
01:05:03,840 --> 01:05:05,409
Y est� justo ah�.
815
01:05:08,580 --> 01:05:10,115
S� qui�n eres.
816
01:05:12,216 --> 01:05:13,214
�Qu�?
817
01:05:13,650 --> 01:05:14,649
Quiero decir...
818
01:05:14,952 --> 01:05:16,621
Te sigo en l�nea.
819
01:05:17,787 --> 01:05:19,625
Sab�a qui�n eras, cuando me orill�.
820
01:05:23,227 --> 01:05:25,106
No me digas.
821
01:05:25,196 --> 01:05:27,666
Pero t�...
Te detuviste de todos modos.
822
01:05:31,201 --> 01:05:32,636
S�, supongo.
823
01:05:47,685 --> 01:05:49,155
Dijeron que...
824
01:05:50,322 --> 01:05:51,757
�mataste a un Polic�a?
825
01:05:55,193 --> 01:05:56,628
S�, bueno...
826
01:06:04,939 --> 01:06:07,406
a veces tienes que proteger
la mierda que amas.
827
01:06:33,600 --> 01:06:35,580
�No tienes cerveza?
828
01:06:37,173 --> 01:06:38,238
En realidad no bebo.
829
01:06:39,372 --> 01:06:40,517
�Vodka?
830
01:06:40,807 --> 01:06:43,545
Quiero decir, cada chica tiene una
botella de vodka en su congelador.
831
01:06:44,176 --> 01:06:45,177
Lo siento.
832
01:06:46,546 --> 01:06:48,082
Bueno,
al menos tienes comida.
833
01:06:52,787 --> 01:06:55,265
Las autoridades est�n revelando
que la pareja estuvo viviendo
834
01:06:55,355 --> 01:06:56,435
en una urbanizaci�n cerrada,
835
01:06:56,623 --> 01:06:58,358
por lo que podr�an
haber sido semanas.
836
01:06:58,593 --> 01:07:02,306
Hac�an viajes regulares a las
tiendas de comestibles locales.
837
01:07:02,396 --> 01:07:05,411
Tambi�n nos dicen que se encontr�
un bolso dentro de la casa,
838
01:07:05,501 --> 01:07:08,145
que contiene grandes
sumas de dinero.
839
01:07:08,235 --> 01:07:11,181
Dinero supuestamente
obtenido de los muchos robos
840
01:07:11,271 --> 01:07:14,051
que la pareja llev� acabo
a trav�s de Southland.
841
01:07:14,240 --> 01:07:16,120
Las autoridades creen que,
en la prisa por irse,
842
01:07:16,210 --> 01:07:19,123
...puede que lo hayan dejado
atr�s accidentalmente.
843
01:07:19,213 --> 01:07:21,726
La Polic�a est� ahora preocupada
que por su escasez de fondos,
844
01:07:21,817 --> 01:07:24,597
la pareja podr�a
intentar m�s robos.
845
01:07:24,788 --> 01:07:27,298
Despu�s del fatal tiroteo de
esta ma�ana con la Polic�a,
846
01:07:27,388 --> 01:07:30,235
se cree que est�n armados y
son extremadamente peligrosos.
847
01:07:32,394 --> 01:07:35,174
Ahora somos "extremadamente"
peligrosos, Dean.
848
01:07:35,564 --> 01:07:37,364
Realmente estamos subiendo.
849
01:07:41,737 --> 01:07:43,373
�Crees que somos peligrosos?
850
01:07:46,074 --> 01:07:47,576
No lo s�, parecen agradables.
851
01:07:53,515 --> 01:07:54,514
�Tienes Wi-Fi?
852
01:07:55,583 --> 01:07:57,295
S�. La,
853
01:07:57,385 --> 01:08:00,468
la contrase�a de la red
est� en la nevera.
854
01:08:03,829 --> 01:08:05,127
�Puedo fumar?
855
01:08:16,204 --> 01:08:20,287
Arielle me dice que eres,
una admiradora o...
856
01:08:20,377 --> 01:08:22,278
seguidora,
o como carajos quieras llamarlo.
857
01:08:23,748 --> 01:08:24,781
S�, supongo que s�.
858
01:08:27,219 --> 01:08:29,058
Nunca antes hab�a
conocido a una admiradora.
859
01:08:30,286 --> 01:08:31,722
D�jame preguntarte algo.
860
01:08:32,823 --> 01:08:34,422
�Por qu� nos sigues?
861
01:08:45,069 --> 01:08:46,269
Bien, yo...
862
01:08:46,972 --> 01:08:48,606
Siento que hay...
863
01:08:50,575 --> 01:08:52,577
muy poco que pueda cambiar...
864
01:08:53,945 --> 01:08:56,258
Sabes, trabajo para una
empresa de telepublicidad.
865
01:08:56,348 --> 01:09:00,496
Cuando recibes una llamada sobre
una oferta especial durante la cena...
866
01:09:00,686 --> 01:09:01,755
Esa soy yo.
867
01:09:05,624 --> 01:09:07,826
Estudi� Arte en la Universidad.
868
01:09:09,929 --> 01:09:12,675
No pude conseguir un
trabajo haciendo eso.
869
01:09:12,765 --> 01:09:16,912
Y, ahora est�n hablando
de cerrar la Firma
870
01:09:17,003 --> 01:09:19,907
y trasladarla al extranjero,
porque es m�s barato.
871
01:09:21,774 --> 01:09:23,508
Y tengo pr�stamos estudiantiles.
872
01:09:27,981 --> 01:09:29,348
No s�...
873
01:09:31,150 --> 01:09:32,416
Yo s�lo...
874
01:09:32,985 --> 01:09:34,852
siento que estoy atascada.
875
01:09:38,626 --> 01:09:39,993
Y luego est�n ustedes.
876
01:09:41,995 --> 01:09:44,631
Dejaron de tomar y
empezaron a dar.
877
01:09:46,231 --> 01:09:48,267
Creo que la gente encuentra
eso emocionante...
878
01:09:49,302 --> 01:09:50,870
...ya sabes,
que les da poder.
879
01:09:59,913 --> 01:10:01,312
Creo que la gente...
880
01:10:02,081 --> 01:10:03,916
s�lo buscan perder el tiempo.
881
01:10:05,118 --> 01:10:06,418
Y con nosotros lo hacen.
882
01:10:10,022 --> 01:10:11,759
Ya sabes, es s�lo...
883
01:10:12,291 --> 01:10:13,693
Es una fantas�a.
884
01:10:14,460 --> 01:10:15,929
Todo sobre ello.
885
01:10:19,600 --> 01:10:21,443
Quiero decir,
no es una forma de vivir.
886
01:10:21,533 --> 01:10:23,438
No importa qui�n carajos seas.
887
01:10:26,207 --> 01:10:27,809
Tienes m�s suerte de la que crees.
888
01:10:33,052 --> 01:10:34,591
En realidad no importa.
889
01:10:34,882 --> 01:10:37,316
�Puedo ir al ba�o?
890
01:11:17,191 --> 01:11:18,827
Veo algo adelante.
891
01:11:20,930 --> 01:11:22,330
Aqu� vamos.
892
01:11:32,406 --> 01:11:33,910
�Prep�rate, amor!
893
01:11:58,067 --> 01:11:59,068
Rel�jate.
894
01:12:00,135 --> 01:12:01,436
Est� bien.
895
01:12:23,260 --> 01:12:25,104
Buenos d�as, se�orita.
896
01:12:25,294 --> 01:12:27,134
�Podemos pedirles que ustedes
dos salgan del auto?
897
01:12:37,674 --> 01:12:38,985
�Todo bien, Oficiales?
898
01:12:39,075 --> 01:12:42,612
Ustedes s� que tienen
mucha potencia de fuego.
899
01:12:44,847 --> 01:12:46,083
�Ad�nde se dirigen hoy?
900
01:12:47,540 --> 01:12:48,798
A la OSU.
901
01:12:48,888 --> 01:12:50,047
Volvemos de las vacaciones.
902
01:12:50,989 --> 01:12:51,990
�Identificaci�n?
903
01:12:59,528 --> 01:13:00,865
- �Y t�?
- �Qu�?
904
01:13:02,600 --> 01:13:04,045
Identificaci�n.
905
01:13:04,235 --> 01:13:05,636
No voy a conducir.
906
01:13:07,371 --> 01:13:08,571
�No tienes una identificaci�n?
907
01:13:11,275 --> 01:13:13,487
Como dije,
yo no voy a conducir.
908
01:13:13,577 --> 01:13:15,368
S�, una historia divertida,
en realidad.
909
01:13:15,458 --> 01:13:18,994
Yo, dej� mi identificaci�n en...
En mi dormitorio,
910
01:13:19,184 --> 01:13:21,819
y es por eso que tengo a mi
hermana aqu� llev�ndome de vuelta.
911
01:13:23,521 --> 01:13:24,922
�Es tu hermana?
912
01:13:26,942 --> 01:13:28,102
Hermana de la hermandad.
913
01:13:31,563 --> 01:13:32,975
Nos gustar�a que
abrieras la cajuela.
914
01:13:33,065 --> 01:13:34,800
�No necesitan una orden o algo as�?
915
01:13:36,401 --> 01:13:38,146
�Estudian Derecho?
916
01:13:38,336 --> 01:13:40,247
El primer a�o. No lo s�,
tal vez s�lo estoy picando
917
01:13:40,337 --> 01:13:41,907
por alg�n cr�dito extra.
918
01:13:43,008 --> 01:13:44,887
Bueno, tienes raz�n.
919
01:13:44,978 --> 01:13:47,624
Necesitamos una orden o su permiso.
920
01:13:47,714 --> 01:13:49,927
Ahora, nos gustar�a que
siguieran ya su camino.
921
01:13:50,017 --> 01:13:50,781
Pero si prefieren esperar,
922
01:13:50,871 --> 01:13:53,062
mientras conseguimos una orden
y revisamos este auto...
923
01:13:53,152 --> 01:13:54,061
- No.
- ... podr�amos hacer eso.
924
01:13:54,152 --> 01:13:55,887
Est� bien.
Est� bien.
925
01:14:09,902 --> 01:14:11,236
�Ven algo que les guste?
926
01:14:17,845 --> 01:14:20,023
Gracias, se�orita,
por su cooperaci�n.
927
01:14:20,113 --> 01:14:21,991
Vayan con cuidado.
928
01:14:22,081 --> 01:14:24,050
Bueno,
que tengan un buen d�a, Oficiales.
929
01:15:02,892 --> 01:15:06,571
Jesucristo, hace un calor
bien jodido ah� adentro.
930
01:15:07,188 --> 01:15:09,630
Bienvenido a Oklahoma, amor.
931
01:15:17,704 --> 01:15:19,006
Fin de la l�nea, encanto.
932
01:15:20,909 --> 01:15:21,944
�Qu� me van a hacer?
933
01:15:24,548 --> 01:15:27,058
Bueno, te dimos nuestra palabra.
�Eso no...
934
01:15:27,349 --> 01:15:28,616
�Eso no cuenta para algo?
935
01:15:47,269 --> 01:15:50,483
Entonces, viste esa gasolinera
a un par de millas atr�s, �cierto?
936
01:15:50,574 --> 01:15:52,717
- S�. - �Hacia d�nde fuimos,
si alguien pregunta?
937
01:15:52,907 --> 01:15:53,819
Hacia el Este.
938
01:15:53,909 --> 01:15:57,056
- Muy bien.
- Me gustan inteligentes.
939
01:15:57,146 --> 01:15:59,916
- Est� bien. Amor, �puedes cerrar
la cajuela por m�? - Esperen.
940
01:16:02,219 --> 01:16:03,786
Tal vez pueda...
941
01:16:04,956 --> 01:16:06,230
Tal vez pueda ir con ustedes.
942
01:16:06,320 --> 01:16:07,969
No.
No. Ese no es el trato.
943
01:16:08,159 --> 01:16:09,970
- Bueno, espera. Aguanta.
- No, no, ella no vendr�.
944
01:16:10,060 --> 01:16:11,139
Vamos, �est�s loca?
945
01:16:11,229 --> 01:16:13,330
Quiero decir... Puedo ayudar.
946
01:16:15,731 --> 01:16:16,732
No.
947
01:16:19,168 --> 01:16:20,168
Elle...
948
01:16:21,470 --> 01:16:25,353
este no es tu camino.
Ese es el problema.
949
01:16:25,543 --> 01:16:29,923
Ahora, definitivamente hay algo que
necesitas tomar de esta experiencia.
950
01:16:30,013 --> 01:16:32,926
Hay un gran cambio
951
01:16:33,016 --> 01:16:35,327
que Jes�s quiere que hagas.
952
01:16:35,417 --> 01:16:38,855
Venir con nosotros,
lo siento, no pasar�.
953
01:16:40,958 --> 01:16:44,203
Elle, s�lo recuerda
reportar el robo de tu auto.
954
01:16:44,293 --> 01:16:46,533
La compa��a de seguros se
encargar� de lo dem�s, �de acuerdo?
955
01:16:47,963 --> 01:16:49,030
�Sabes qu�?
956
01:16:52,235 --> 01:16:53,670
�Cu�l es tu nombre de usuaria?
957
01:16:55,571 --> 01:16:57,183
"Bunny Ropes 26".
958
01:16:57,373 --> 01:16:58,373
Qu� lindo.
959
01:17:03,181 --> 01:17:04,925
Qu� lindo. Estamos sexys.
960
01:17:05,015 --> 01:17:06,818
Saldr�a con nosotras.
De acuerdo.
961
01:17:08,387 --> 01:17:09,964
Y Elle...
962
01:17:10,054 --> 01:17:11,590
la gente realmente va a querer
963
01:17:12,657 --> 01:17:14,158
hablar contigo despu�s de esto.
964
01:17:16,659 --> 01:17:19,440
Diles algo que valga
la pena escuchar.
965
01:17:19,732 --> 01:17:21,643
A la mierda, diles lo que quieras.
No me importa ya.
966
01:17:21,733 --> 01:17:23,801
Est� bien.
Buen d�a.
967
01:17:42,654 --> 01:17:44,056
Ella podr�a haber venido.
968
01:17:44,522 --> 01:17:45,968
S�, claro.
969
01:17:46,158 --> 01:17:47,892
Habr�amos hecho que
mataran a esa chica.
970
01:17:49,561 --> 01:17:51,139
Ella era agradable.
971
01:17:51,229 --> 01:17:53,442
No hizo un esc�ndalo,
ni nada de eso.
972
01:17:53,532 --> 01:17:56,469
Es porque est� viviendo en
un maldito mundo de fantas�a.
973
01:19:01,469 --> 01:19:03,338
�D�nde carajos est� este lugar?
974
01:19:05,139 --> 01:19:07,408
�Qu� hac�a este tipo en
una prisi�n de la Florida?
975
01:19:08,841 --> 01:19:12,188
Bueno, andaba por Miami
en un gran golpe.
976
01:19:12,279 --> 01:19:15,961
El d�a anterior,
un Polic�a novato lo detuvo...
977
01:19:16,051 --> 01:19:19,254
le encuentra un arma y lo env�a al
Norte del Estado por un cargo de armas.
978
01:19:20,321 --> 01:19:22,099
Posesi�n.
979
01:19:22,189 --> 01:19:24,892
En el maldito Estado de Florida.
�Puedes creerlo?
980
01:19:27,194 --> 01:19:28,193
Hermano.
981
01:19:29,631 --> 01:19:31,876
- Ha pasado un tiempo.
- Hola.
982
01:19:31,967 --> 01:19:35,114
Hola.
Esta debe ser tu se�ora.
983
01:19:35,204 --> 01:19:37,548
Arielle, Kyle.
Kyle, Arielle.
984
01:19:37,739 --> 01:19:39,116
- Un placer.
- Encantada.
985
01:19:39,606 --> 01:19:41,587
Bueno, entren aqu�, carajo.
Vamos.
986
01:19:41,677 --> 01:19:43,823
- Me encantar�a una cerveza.
- �S�?
987
01:19:43,913 --> 01:19:45,444
Bueno, tomen asiento.
988
01:19:47,683 --> 01:19:49,452
Bienvenidos a mi maldita casa,
ambos.
989
01:19:51,471 --> 01:19:53,533
Cerveza, ya sale.
990
01:19:53,623 --> 01:19:55,989
�Quieren hierba, coca, algo?
991
01:19:57,125 --> 01:20:00,007
- Me gusta el lugar.
- Gracias.
992
01:20:00,097 --> 01:20:03,277
Estamos en medio
de la redecoraci�n.
993
01:20:03,466 --> 01:20:05,211
Los esperaba m�s tarde.
994
01:20:05,301 --> 01:20:08,347
Como que todo est� jodido
por el momento, pero...
995
01:20:08,536 --> 01:20:11,299
Bueno, un poco de diversi�n para
mantener los pies en el suelo, �cierto?
996
01:20:11,841 --> 01:20:13,276
Seguro que s�.
997
01:20:15,177 --> 01:20:16,178
As� es.
998
01:20:18,115 --> 01:20:20,360
Ustedes han estado ocupados.
999
01:20:20,450 --> 01:20:24,553
Los he visto por todas partes,
con sus peque�as aventuras de mierda.
1000
01:20:26,223 --> 01:20:27,492
Un enfoque interesante.
1001
01:20:29,393 --> 01:20:31,272
Siendo tan p�blicos al respecto.
1002
01:20:31,362 --> 01:20:34,131
Tenemos cinco millones
de seguidores ahora.
1003
01:20:35,164 --> 01:20:38,167
Cinco millones de seguidores.
1004
01:20:41,406 --> 01:20:44,185
Deber�as pedirles a todos un d�lar.
1005
01:20:44,575 --> 01:20:47,044
Y no tendr�an que despojar m�s
a los traficantes de hierba.
1006
01:20:49,347 --> 01:20:50,948
�D�nde est� la diversi�n en eso?
1007
01:20:53,985 --> 01:20:55,921
�Tienes problemas para tener admiradores?
1008
01:20:58,990 --> 01:21:00,324
Hermano, yo soy un admirador.
1009
01:21:01,459 --> 01:21:03,094
Y t� tienes un gran ojo.
1010
01:21:04,695 --> 01:21:06,463
Voy a necesitar que
me hagan un favor.
1011
01:21:08,532 --> 01:21:09,966
Mantengan este lugar...
1012
01:21:11,170 --> 01:21:13,205
y todo lo que hay en �l,
fuera de su peque�o...
1013
01:21:14,540 --> 01:21:15,641
Instagram.
1014
01:21:16,908 --> 01:21:18,042
�Me entienden?
1015
01:21:20,011 --> 01:21:21,012
As� que...
1016
01:21:22,681 --> 01:21:24,448
�Qu� les parece el robo?
1017
01:21:26,118 --> 01:21:28,298
Nos gusta mucho.
1018
01:21:28,487 --> 01:21:31,167
S�, yo s�lo... No puedo
ver un enfoque novedoso,
1019
01:21:31,300 --> 01:21:32,967
en atracar a esos dispensarios.
1020
01:21:33,057 --> 01:21:34,670
�Hacen mucho control de
multitudes en esos lugares?
1021
01:21:34,760 --> 01:21:36,436
Depende de la hora del d�a.
1022
01:21:36,526 --> 01:21:38,661
Generalmente evitamos las 4:20 p.m.
1023
01:21:42,300 --> 01:21:44,401
�Necesitas ayuda con el
control de multitudes?
1024
01:21:48,340 --> 01:21:50,007
Tenemos algo que se aproxima.
1025
01:21:54,580 --> 01:21:56,616
Pero no puedo tener
gente impredecible.
1026
01:22:00,351 --> 01:22:01,910
Bueno,
no tienes que preocuparte por m�.
1027
01:22:02,752 --> 01:22:04,731
�Es eso lo que le
dijiste al Polic�a?
1028
01:22:04,922 --> 01:22:06,692
�No tienes que preocuparte por m�?
1029
01:22:12,430 --> 01:22:14,512
No me dej� otra opci�n.
1030
01:22:14,701 --> 01:22:17,146
Mira, ella es buena,
viejo, �de acuerdo?
1031
01:22:17,336 --> 01:22:19,248
Mejor que yo, la mayor
parte del tiempo.
1032
01:22:19,338 --> 01:22:21,214
�Cu�l es el trato?
1033
01:22:21,305 --> 01:22:24,276
Necesito un par de gatilleros.
Hombres, mujeres.
1034
01:22:25,045 --> 01:22:26,557
- Lo que sea.
- Qu� mono.
1035
01:22:26,747 --> 01:22:28,024
Es un gran trabajo.
1036
01:22:28,214 --> 01:22:29,748
Un mont�n de bienes ra�ces.
1037
01:22:30,616 --> 01:22:32,151
Es un Banco del centro.
1038
01:22:32,719 --> 01:22:33,787
�Un Banco?
1039
01:22:35,687 --> 01:22:36,690
Un Banco.
1040
01:22:38,156 --> 01:22:40,002
Seis cifras f�ciles.
1041
01:22:40,192 --> 01:22:41,192
Para cada uno.
1042
01:22:42,895 --> 01:22:45,375
Ni siquiera har� que
ambos lo dividan.
1043
01:22:45,665 --> 01:22:47,644
Bueno, la verdad es...
1044
01:22:47,734 --> 01:22:50,012
ya saben, estamos cortos de
buena ayuda en estos d�as.
1045
01:22:50,203 --> 01:22:52,517
Y francamente, cualquiera
que haya pasado por Texas
1046
01:22:52,607 --> 01:22:56,052
sin un rasgu�o en el trasero,
est� bien en mi libro.
1047
01:22:56,142 --> 01:23:00,446
Pero, esto no es una mierda
de picnic de marihuana.
1048
01:23:01,280 --> 01:23:03,016
Este es el verdadero negocio.
1049
01:23:05,319 --> 01:23:07,565
�Crees que podr�as manejar
un rifle de asalto?
1050
01:23:07,655 --> 01:23:10,121
Tengo uno en la parte de atr�s
de la camioneta con mi nombre.
1051
01:23:17,262 --> 01:23:18,598
No me gusta.
1052
01:23:19,933 --> 01:23:21,778
Es mucho dinero.
1053
01:23:21,968 --> 01:23:24,347
M�s de lo que hemos ganado
en todo este tiempo.
1054
01:23:24,637 --> 01:23:25,749
Bueno, pens� que no te
importaba el dinero.
1055
01:23:25,839 --> 01:23:28,785
Bueno, pues no.
En realidad no, de todas formas.
1056
01:23:28,975 --> 01:23:31,175
�Qu� es lo que pasa?
�No conf�as en Kyle?
1057
01:23:32,443 --> 01:23:33,443
�Y t�?
1058
01:23:34,714 --> 01:23:37,193
Gran golpe, menos riesgo.
1059
01:23:37,284 --> 01:23:40,063
T� lo has dicho.
Eso es exactamente lo que es.
1060
01:23:40,153 --> 01:23:41,598
- Los Bancos son diferentes.
- Bueno, �c�mo lo sabes?
1061
01:23:41,688 --> 01:23:44,668
Porque es de maldito sentido com�n.
Nunca hemos hecho esto antes.
1062
01:23:44,758 --> 01:23:46,670
Nunca hemos trabajado
con Kyle antes.
1063
01:23:46,760 --> 01:23:48,004
No sabemos en qu� carajos
nos estamos metiendo.
1064
01:23:48,094 --> 01:23:50,541
Atracar un Banco ser�a enorme.
1065
01:23:50,631 --> 01:23:52,710
- Piensa en lo que la gente...
- �Esto no es una mierda del...
1066
01:23:52,800 --> 01:23:53,844
maldito Twitter, Arielle!
1067
01:23:53,934 --> 01:23:56,078
�No es una mierda para m�,
Dean!
1068
01:23:56,368 --> 01:23:57,180
�De acuerdo?
1069
01:23:57,270 --> 01:23:59,248
A la gente les importo.
Les importa lo que digo,
1070
01:23:59,338 --> 01:24:00,518
les importa lo que pienso,
�y eso me gusta!
1071
01:24:00,608 --> 01:24:02,275
S�, �qu� hay de m�?
1072
01:24:03,979 --> 01:24:05,511
�Eso te importa?
1073
01:24:12,820 --> 01:24:13,820
Oye.
1074
01:24:19,225 --> 01:24:21,273
S�lo v�monos.
1075
01:24:21,363 --> 01:24:23,375
Salgamos de aqu�, carajo.
Iremos a M�xico. Desapareceremos.
1076
01:24:23,465 --> 01:24:25,575
- No puedo. No huir� de esto.
- �Por qu�?
1077
01:24:25,665 --> 01:24:27,467
�Por qu�?
�Por... �Por el destino?
1078
01:24:28,835 --> 01:24:30,203
Puedes elegir.
1079
01:24:44,919 --> 01:24:47,032
Sabes, s�...
1080
01:24:47,123 --> 01:24:49,291
Si hacemos esto, hacemos...
Hacemos el Banco...
1081
01:24:51,593 --> 01:24:53,327
�te ir�s conmigo despu�s?
1082
01:25:36,774 --> 01:25:37,773
Est� bien.
1083
01:25:41,747 --> 01:25:42,745
De acuerdo.
1084
01:26:28,260 --> 01:26:29,771
�Qu� carajos est�s haciendo?
1085
01:26:30,062 --> 01:26:32,428
Que se joda Kyle.
No me voy a perder esto.
1086
01:26:41,507 --> 01:26:43,807
�Todo el mundo al suelo!
1087
01:26:45,844 --> 01:26:48,300
�Mu�vanse! �Mu�vanse!
1088
01:26:52,582 --> 01:26:54,797
Kyle, �por qu� no pulsas
la maldita alarma?
1089
01:26:54,887 --> 01:26:56,568
S�lo me estoy divirtiendo un poco,
hermano.
1090
01:26:57,556 --> 01:27:00,936
Bien, gente, �aqu� vamos!
1091
01:27:01,026 --> 01:27:03,740
Nada como un buen robo
de Banco a la antigua.
1092
01:27:04,030 --> 01:27:07,109
- Para encender un fuego bajo el
trasero de todos. - Al suelo. Al suelo.
1093
01:27:09,133 --> 01:27:10,880
Las llaves.
1094
01:27:11,070 --> 01:27:12,850
Espera, no tenemos ninguna...
1095
01:27:13,939 --> 01:27:15,074
Intent�moslo de nuevo.
1096
01:27:16,810 --> 01:27:17,808
Llaves.
1097
01:27:19,211 --> 01:27:22,458
Evitemos ser un h�roe hoy,
amigos.
1098
01:27:22,548 --> 01:27:24,026
No sacan nada con ello.
1099
01:27:24,116 --> 01:27:25,628
- S�lo tienen que creer que sus familias...
- Saluden a la c�mara.
1100
01:27:25,718 --> 01:27:29,589
...preguntaran porque tuvieron que volar,
cuando no ten�an que hacerlo.
1101
01:27:30,957 --> 01:27:31,958
Revisa eso.
1102
01:27:33,306 --> 01:27:34,528
Carajo.
1103
01:27:39,833 --> 01:27:40,832
Mierda.
1104
01:27:42,904 --> 01:27:45,348
- �Qu� es lo que pasa?
- Nada.
1105
01:27:45,438 --> 01:27:46,905
- Oye.
- S�.
1106
01:27:47,574 --> 01:27:48,576
Vig�lalo.
1107
01:28:01,456 --> 01:28:03,456
Jueguen limpio.
Tranquil�cense.
1108
01:28:05,928 --> 01:28:07,722
�Maldita mierda!
1109
01:28:08,930 --> 01:28:10,576
Me est�s haciendo enojar mucho,
viejo.
1110
01:28:10,666 --> 01:28:12,779
- �D�nde est� el maldito dinero?
- �Qu� dinero?
1111
01:28:14,140 --> 01:28:16,213
Se alterna en un
horario de tres semanas.
1112
01:28:16,303 --> 01:28:18,717
Lleg� ayer por la ma�ana y
sali� ayer por la tarde.
1113
01:28:18,807 --> 01:28:22,387
- Kyle, v�monos de aqu�.
- �No! El dinero est� aqu�.
1114
01:28:22,477 --> 01:28:25,725
- �D�nde carajos lo escondes, viejo?
- No lo escondemos.
1115
01:28:25,815 --> 01:28:28,359
�Por qu� lo esconder�amos,
si no sab�amos que iban a venir?
1116
01:28:28,449 --> 01:28:30,062
- No est� aqu�.
- Kyle, �v�monos!
1117
01:28:30,252 --> 01:28:32,598
- �C�llate! - No s� qui�n les dijo
que estar�a aqu�,
1118
01:28:32,688 --> 01:28:34,824
- pero no lo est�.
- �Carajo!
1119
01:28:37,226 --> 01:28:39,103
- �Qu� carajos!
- �Cierren la puta boca!
1120
01:28:39,193 --> 01:28:40,811
C�llense, c�llense, c�llense.
C�lmense. C�lmense.
1121
01:28:40,901 --> 01:28:41,841
Tenemos la puerta principal,
viejo.
1122
01:28:41,931 --> 01:28:43,375
- V�monos, �de acuerdo? No hay nada...
- �Qu�?
1123
01:28:43,465 --> 01:28:44,575
- No hay nada aqu�, viejo.
- �Qu�?
1124
01:28:44,665 --> 01:28:47,744
- Si esperamos, iremos a la maldita c�rcel.
- Todo el mundo, fuera.
1125
01:28:47,834 --> 01:28:49,614
�Todos, vamos!
�Mu�vanse! �Mu�vanse!
1126
01:28:49,704 --> 01:28:53,608
Boca abajo en el suelo, ahora.
Ahora.
1127
01:28:55,243 --> 01:28:57,178
V�monos.
�Vamos, vamos! �Andando!
1128
01:29:01,783 --> 01:29:03,752
- La est�s cagando.
- Cierra la boca.
1129
01:29:13,695 --> 01:29:15,597
Es la Polic�a.
�Mu�stranos tus malditas manos!
1130
01:29:17,004 --> 01:29:18,028
�Arma!
1131
01:29:21,668 --> 01:29:25,708
�Qu� carajos es eso?
1132
01:29:30,494 --> 01:29:31,914
Es la Polic�a.
1133
01:29:34,417 --> 01:29:35,652
�Qu�?
1134
01:29:36,620 --> 01:29:38,823
- �Qu�?
- Polic�as. Por todas jodidas partes.
1135
01:29:40,792 --> 01:29:41,792
Mierda.
1136
01:29:42,692 --> 01:29:43,794
�Mierda!
1137
01:29:52,769 --> 01:29:54,005
�Qu� carajos hiciste?
1138
01:29:55,807 --> 01:29:57,675
�Qu�? Nada.
1139
01:29:59,043 --> 01:30:00,543
�S�lo dame esa mierda!
1140
01:30:05,216 --> 01:30:06,218
Me has jodido.
1141
01:30:08,619 --> 01:30:12,100
- Los dos me jodieron.
- �Baja la maldita arma, Kyle!
1142
01:30:12,931 --> 01:30:15,924
�Tenemos un peque�o
duelo mexicano aqu�?
1143
01:30:17,763 --> 01:30:20,538
�D�nde est� todo el dinero
que nos prometiste, Kyle?
1144
01:30:21,166 --> 01:30:24,208
�C�llate, maldita perra!
1145
01:30:24,704 --> 01:30:28,538
�D�nde est�n las malditas seis cifras
que nos prometiste, Kyle?
1146
01:30:31,043 --> 01:30:32,789
Est� bien.
1147
01:30:32,879 --> 01:30:34,246
�Quieren caer as�?
1148
01:30:38,083 --> 01:30:39,083
A la mierda.
1149
01:30:39,517 --> 01:30:40,518
�Oye!
1150
01:31:16,923 --> 01:31:17,924
�Dean?
1151
01:31:18,759 --> 01:31:19,869
�Amor?
1152
01:31:23,464 --> 01:31:24,942
Carajo, carajo, carajo.
Amor.
1153
01:31:25,032 --> 01:31:26,849
De acuerdo,
podremos llevarte a un Hospital,
1154
01:31:26,939 --> 01:31:28,338
porque la Polic�a
est� justo afuera.
1155
01:31:30,738 --> 01:31:32,274
- �Qu�?
- No.
1156
01:31:35,677 --> 01:31:37,343
Ahora los dos tenemos
lo que quer�amos.
1157
01:31:41,113 --> 01:31:42,960
No, no, no.
Esto no era lo que yo quer�a.
1158
01:31:43,050 --> 01:31:45,786
Esto no es lo que quiero.
1159
01:31:46,888 --> 01:31:47,887
Oye.
1160
01:31:48,823 --> 01:31:49,958
Mu�eca.
1161
01:31:52,293 --> 01:31:53,828
D�jame probar esos labios.
1162
01:32:22,291 --> 01:32:24,960
�Carajo! Carajo.
1163
01:33:03,899 --> 01:33:05,434
Creo en el destino.
1164
01:33:07,869 --> 01:33:09,237
Creo que...
1165
01:33:10,506 --> 01:33:13,442
que el Universo tiene
un plan para m�.
1166
01:33:14,476 --> 01:33:16,179
Bueno, para...
Para ti, para todos.
1167
01:33:18,414 --> 01:33:19,715
�No es as�, realmente?
1168
01:33:23,553 --> 01:33:25,056
Entonces...
1169
01:33:27,356 --> 01:33:29,259
mi pregunta es...
1170
01:33:33,829 --> 01:33:35,731
�Este es mi destino?
1171
01:33:41,004 --> 01:33:42,615
�Es esto...
1172
01:33:44,308 --> 01:33:46,539
por lo que he estado luchando?
1173
01:34:55,602 --> 01:34:59,461
PRIMER BANCO COMERCIAL
1174
01:35:14,007 --> 01:35:15,637
T� ADMIRADORA #1
1175
01:37:36,818 --> 01:38:32,373
Infamous (2020)
Una traducci�n de
TaMaBin
87022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.