All language subtitles for In the Year 2889.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,528 --> 00:00:13,667 American International Television 2 00:00:36,806 --> 00:00:40,378 But the day of the Lord will come 3 00:00:40,478 --> 00:00:43,214 as a thief in the night, 4 00:00:43,314 --> 00:00:47,152 in which the heavens shall pass away 5 00:00:47,252 --> 00:00:50,022 with a great noise. 6 00:00:50,122 --> 00:00:53,226 And the elements shall melt 7 00:00:53,326 --> 00:00:55,595 with fervent heat. 8 00:00:55,996 --> 00:00:57,765 The Earth also, 9 00:00:57,865 --> 00:01:01,201 and the works that are therein, 10 00:01:01,302 --> 00:01:04,439 shall be burned up. 11 00:01:06,141 --> 00:01:10,913 IN THE YEAR 2889 12 00:01:43,785 --> 00:01:46,789 The geiger counter here in the studio 13 00:01:46,889 --> 00:01:52,896 reads 632 Renchens. That's six times more than enough to kill a man. 14 00:01:53,364 --> 00:01:57,502 Down through the ages, the prophets have forewarned us that in one day 15 00:01:57,602 --> 00:02:00,305 thousands of years of accomplishments could be 16 00:02:00,405 --> 00:02:04,043 wiped away by the destructive hand of power. 17 00:02:04,143 --> 00:02:06,012 Now that day has come. 18 00:02:06,178 --> 00:02:09,316 All communication with the outside world has stopped, 19 00:02:09,416 --> 00:02:14,255 just 15 hours after the first nuclear bomb fell on Formosa. 20 00:02:14,355 --> 00:02:16,658 The whole world has been silenced, 21 00:02:16,758 --> 00:02:19,728 annihilated by nuclear bombs. 22 00:02:19,962 --> 00:02:26,369 Three billion people murdered by a thousand nuclear bombs and the lethal fallout. 23 00:02:27,070 --> 00:02:29,940 Maybe there's no one left to hear my voice, 24 00:02:30,041 --> 00:02:34,713 no living human being to record the end of the world. 25 00:02:35,280 --> 00:02:43,790 Now, this is Ted Johnson for K.B.G.E. - Radio. 26 00:03:14,693 --> 00:03:18,431 He didn't come, Dad. Larry didn't come. 27 00:03:22,268 --> 00:03:24,972 He's lost. They're all lost. 28 00:03:25,072 --> 00:03:27,408 Not a sign of life: 29 00:03:27,575 --> 00:03:32,247 New York, Paris, Moscow... All's quiet now. 30 00:03:37,353 --> 00:03:41,225 Look, Joanna! It's holding at 47! 31 00:03:41,792 --> 00:03:45,530 Why, we may be saved! Just as I planned it. 32 00:03:49,067 --> 00:03:51,604 I'm not sure I want to, Dad... 33 00:03:52,238 --> 00:03:54,307 not without Larry. 34 00:03:56,476 --> 00:04:00,547 I'm sorry, honey. I'm afraid he didn't make it. 35 00:04:01,249 --> 00:04:05,787 But there's always hope. Come, let's go inside. 36 00:04:30,616 --> 00:04:32,919 I planned it right, Joanna. 37 00:04:33,252 --> 00:04:38,826 Our house out here, miles from any city. The cliffs. The updrafts of air to fight back the radiation. 38 00:04:38,926 --> 00:04:41,830 And provisions for the three of us for months. 39 00:04:42,831 --> 00:04:45,368 There's only two of us now, Dad. 40 00:04:46,002 --> 00:04:47,336 Honey... 41 00:04:48,537 --> 00:04:54,444 I couldn't very well order Larry to come out here and stay with us, even though you are engaged to him. 42 00:05:00,953 --> 00:05:04,323 There's someone at the door, Dad. It's Larry, he's made it! 43 00:05:08,662 --> 00:05:13,801 - Wait! Don't open that door until you're sure it's Larry! - It is Larry! He's hurt! 44 00:05:13,901 --> 00:05:16,904 - He'll contaminate us! - Larry! Larry! 45 00:05:17,004 --> 00:05:21,276 - Don't! Don't open that door. We can't take the chance! - Let me go! 46 00:05:22,210 --> 00:05:24,313 I've got to open that door! 47 00:05:29,453 --> 00:05:31,488 Wait! Don't touch him! 48 00:05:31,588 --> 00:05:34,025 He's red-hot with radioactivity! 49 00:05:34,225 --> 00:05:36,227 It's not Larry! 50 00:05:37,395 --> 00:05:40,599 - We've got to help him, whoever he is. - Wait. 51 00:05:40,700 --> 00:05:42,902 We'd better check the geiger counter. 52 00:05:55,083 --> 00:05:59,688 740 Renchens? And he's still breathing! 53 00:06:00,589 --> 00:06:03,259 Why, he should be dead! 54 00:06:03,426 --> 00:06:07,965 But he's still breathing! Nobody can take that much and still live. 55 00:06:11,302 --> 00:06:14,573 Don't touch him. He's my responsibility. 56 00:06:17,710 --> 00:06:20,146 - Who are you? - I'm Steve Marlin. 57 00:06:20,580 --> 00:06:22,281 He's my brother. 58 00:06:22,482 --> 00:06:24,485 Better keep away from him. 59 00:06:25,052 --> 00:06:28,323 Granger? 60 00:06:28,757 --> 00:06:30,525 It's OK, it's OK. 61 00:06:32,627 --> 00:06:34,530 God, he's still alive. 62 00:06:35,131 --> 00:06:38,768 - Don't know why, but he's still alive! - He must be dying. 63 00:06:39,069 --> 00:06:42,272 The counter showed 740 Renchens. 64 00:06:44,007 --> 00:06:44,976 Where are the bedrooms? 65 00:06:45,076 --> 00:06:47,145 - Upstairs. Come with me. - No. 66 00:06:47,311 --> 00:06:48,846 They can't stay here! 67 00:06:49,080 --> 00:06:51,850 - Yes, they can, Dad. - But they're contaminated. 68 00:06:51,950 --> 00:06:54,520 It's too late for them. But not us. 69 00:06:56,790 --> 00:06:59,426 I'll get you some water and clean clothes. 70 00:08:30,200 --> 00:08:33,805 - Get out of here or I'll kill you. - Don't shoot! There's a girl out here. 71 00:08:33,905 --> 00:08:35,673 Throw your weapon on the floor. 72 00:08:35,940 --> 00:08:37,475 I warn you. 73 00:08:37,775 --> 00:08:41,213 - This gun's loaded! - OK, OK! 74 00:08:41,313 --> 00:08:43,282 Stop it, Dad! Don't! 75 00:08:44,183 --> 00:08:47,754 Move on into the room, here. Come in where I can see you. 76 00:08:54,495 --> 00:08:55,964 - Are you all right? - Yeah, I guess so. 77 00:08:56,064 --> 00:08:59,234 - Is... is it OK if we stay? - Of course you can't stay! 78 00:08:59,334 --> 00:09:04,440 - I've got provisions for only three people. - Mac, we're staying, so forget the sob story. 79 00:09:06,577 --> 00:09:08,178 Please, mister, help us. 80 00:09:08,278 --> 00:09:13,718 You can't stay here! It isn't the way I planned it. I have provisions for three people only. 81 00:09:17,390 --> 00:09:22,829 I'm Joanna Ramsey. Please, bring your suitcase upstairs and I'll get you some fresh water. 82 00:11:27,109 --> 00:11:28,411 Wait! 83 00:11:28,778 --> 00:11:30,213 I didn't mean nothin'. 84 00:11:32,415 --> 00:11:35,286 I was just looking to see if anyone was alive in the house. 85 00:11:35,720 --> 00:11:36,654 What's your name? 86 00:11:37,088 --> 00:11:40,859 I'm Tim Henderson. I'm a rancher. I live up on the cliff. 87 00:11:42,060 --> 00:11:44,864 - Sorry I roughed you up. - Sure. 88 00:11:45,732 --> 00:11:49,335 Come on!... How'd I knock you down? 89 00:11:49,803 --> 00:11:52,039 - Come on up the house. - No! 90 00:11:52,439 --> 00:11:54,041 He can't stay! 91 00:11:59,047 --> 00:12:02,752 Oh, let the worthless old coot stay. We're all gonna die anyway. 92 00:12:18,804 --> 00:12:23,410 It looks like we're stuck with each other, so let's understand the rules. 93 00:12:24,477 --> 00:12:28,649 Now, I'm the ranking officer, I mean, person. I'm in command. 94 00:12:28,949 --> 00:12:32,420 If we're votin', I vote for me. 95 00:12:32,720 --> 00:12:37,559 - Oh, don't be funny. This is serious! - Shut up, Jada. 96 00:12:38,895 --> 00:12:41,964 My second-in-command will be Steve. 97 00:12:43,232 --> 00:12:46,703 This counter is registering 47 Renchens 98 00:12:46,804 --> 00:12:48,572 of radioactivity now. 99 00:12:48,739 --> 00:12:51,910 50 is considered dangerous. 500, fatal. 100 00:12:52,243 --> 00:12:56,782 But that depends on the individual. Different people have different absorption rates and capacities. 101 00:12:57,116 --> 00:12:59,718 We may live, and we may not. 102 00:13:00,086 --> 00:13:01,922 There's a lot we don't know about it. 103 00:13:02,222 --> 00:13:04,424 Some of us may be dying now. 104 00:13:04,858 --> 00:13:08,196 - Well, how long before we can leave this museum? - Yeah. 105 00:13:08,296 --> 00:13:13,669 I've got some things working for me in L.A., big things. So how long before we can get out of here? 106 00:13:14,002 --> 00:13:16,238 There is no Los Angeles. 107 00:13:16,505 --> 00:13:18,675 No Los Angeles? You're kidding. 108 00:13:19,109 --> 00:13:20,777 I don't believe you. 109 00:13:21,377 --> 00:13:26,283 There are no radio signals, long or shortwave, from any city in the world. 110 00:13:26,484 --> 00:13:27,452 She's right. 111 00:13:27,886 --> 00:13:31,690 The six of us in this house may be the beginning of a new era. 112 00:13:31,923 --> 00:13:33,526 A new civilization. 113 00:13:33,893 --> 00:13:36,763 Seven. My brother's still alive. 114 00:13:36,996 --> 00:13:39,199 But not for long, I'm afraid. 115 00:13:39,566 --> 00:13:44,672 But be that as it may, I've spent ten years getting ready for this day. 116 00:13:50,646 --> 00:13:53,749 I'll brief you as to why we're still alive. 117 00:13:55,619 --> 00:13:59,556 This is my house, with its own generators and food supply. 118 00:14:00,458 --> 00:14:04,128 These cliffs, surrounding the house on three sides, 119 00:14:04,262 --> 00:14:09,168 are full of lead-bearing ore that acts as a barrier against radioactivity. 120 00:14:10,636 --> 00:14:15,742 The lake here on the fourth side is heated from an underground heat source, 121 00:14:15,875 --> 00:14:18,579 probably an old volcano 122 00:14:18,979 --> 00:14:21,682 or maybe a crack in the Earth's crust. 123 00:14:21,917 --> 00:14:26,288 Anyway, the warm air from the lake's waters creates an updraft. 124 00:14:26,555 --> 00:14:28,724 And it's strong enough, I might add, 125 00:14:28,825 --> 00:14:32,562 to carry radioactive contamination out of the valley. 126 00:14:32,996 --> 00:14:37,067 As long as it doesn't rain. If the rains come too soon, 127 00:14:37,301 --> 00:14:40,472 we'll all be contaminated and die. 128 00:14:41,039 --> 00:14:46,345 That is, if we don't let other forces destroy us before that time. 129 00:14:46,679 --> 00:14:48,114 What other forces? 130 00:14:48,547 --> 00:14:50,117 Never mind that now. 131 00:14:50,484 --> 00:14:53,587 But make no mistake about it: You're not welcome here. 132 00:14:54,154 --> 00:14:58,459 This was planned for just three people. That's how much food we have. 133 00:14:58,693 --> 00:15:03,966 If we divide that among the six of us, we'll soon have empty stomachs and rebellion. 134 00:15:05,535 --> 00:15:07,871 I have the keys to the storeroom. 135 00:15:07,971 --> 00:15:11,976 I, and I alone, will say when and how much food we eat. 136 00:15:12,610 --> 00:15:16,581 Any argument about that, and I'll settle it with this. 137 00:15:17,682 --> 00:15:21,219 Oh, you're a big man, packin' that gun. 138 00:15:21,386 --> 00:15:23,523 Just don't you let go of it. 139 00:15:23,723 --> 00:15:25,324 I don't intend to. 140 00:15:27,394 --> 00:15:28,962 Where are you going with that? 141 00:15:29,396 --> 00:15:31,598 - My brother. - Save the food. 142 00:15:31,698 --> 00:15:34,068 Your brother's a casualty, face it. 143 00:15:35,437 --> 00:15:36,871 Take it to him. 144 00:15:38,006 --> 00:15:40,576 Dad, I've never seen you like this before. 145 00:15:40,743 --> 00:15:45,081 We can't become animals. We're still human, and we've got to act like it! 146 00:15:45,515 --> 00:15:49,153 That's just what I'm afraid of. We're all human. 147 00:16:02,202 --> 00:16:04,771 Granger? How ya doin'? 148 00:16:07,475 --> 00:16:09,210 I'm not gonna die. 149 00:16:10,244 --> 00:16:14,249 I thought I was, but I'm not. I know I'm not, now. 150 00:16:14,616 --> 00:16:17,787 Well, it's a miracle. You soaked up 700 Renchens. 151 00:16:17,887 --> 00:16:19,755 I don't understand it, but I'm glad. 152 00:16:20,022 --> 00:16:22,693 - Here. Try something to eat. - I don't want that. 153 00:16:22,960 --> 00:16:26,063 I need fresh meat. Raw meat. 154 00:16:26,663 --> 00:16:29,067 Well, I'll put your order in with the chef. 155 00:16:29,934 --> 00:16:33,372 I don't know, but... I think it'll do me good. 156 00:16:34,707 --> 00:16:38,478 - Well, why don't you wash up and get into some clean clothes, huh? - No. No water. 157 00:16:39,279 --> 00:16:41,081 Just let me rest. 158 00:16:41,648 --> 00:16:43,918 I'll be OK just the way I am. 159 00:16:49,291 --> 00:16:53,095 You didn't tell me how you two happened to be near this valley yesterday. 160 00:16:53,362 --> 00:16:55,932 Uh, we're not exactly on the main highway. 161 00:16:57,133 --> 00:16:59,669 We were camped on the other side of the lake. 162 00:16:59,803 --> 00:17:02,306 That's not too far off the highway. 163 00:17:02,673 --> 00:17:07,412 We were on our way to California. I thought it'd be a kick to sleep out. 164 00:17:07,512 --> 00:17:10,950 Yeah. Then her old car wouldn't start, and we were stranded. 165 00:17:11,818 --> 00:17:13,653 You two married? 166 00:17:18,225 --> 00:17:20,727 She's an old friend of the family. 167 00:17:22,096 --> 00:17:25,567 Look, kid, you can be a friend of my family anytime you want. 168 00:17:27,001 --> 00:17:29,305 Jada's a performer, a dancer. 169 00:17:29,672 --> 00:17:30,940 I'm her manager. 170 00:17:42,487 --> 00:17:45,491 I... I guess it was stuck. 171 00:17:46,592 --> 00:17:50,230 Now you know why she can't work with a fan. 172 00:17:55,402 --> 00:17:58,339 Nice looking guy. Your brother? 173 00:17:59,775 --> 00:18:01,109 My fiance. 174 00:18:02,611 --> 00:18:04,913 He was supposed to be here yesterday. 175 00:18:09,051 --> 00:18:10,888 You were gonna marry him. 176 00:18:12,556 --> 00:18:15,826 I'm sorry. Really sorry. 177 00:18:26,705 --> 00:18:28,141 What's the matter? 178 00:18:31,344 --> 00:18:32,513 Strange... 179 00:18:35,016 --> 00:18:38,120 I felt like I heard someone calling. 180 00:18:39,221 --> 00:18:40,856 But not really calling. 181 00:18:42,057 --> 00:18:43,560 Just something strange. 182 00:18:46,095 --> 00:18:47,897 Come on, snap out of it. 183 00:18:48,565 --> 00:18:51,902 Let's go to your father's storeroom and see if we can find some canned beef for my brother, huh? 184 00:18:52,002 --> 00:18:56,174 Steve, come with me. I want to check the radioactivity outside. 185 00:18:57,075 --> 00:18:59,578 Go ahead, Steve. I'll get the canned beef. 186 00:19:14,562 --> 00:19:16,132 How we doing, John? 187 00:19:18,134 --> 00:19:21,403 It's at 49. That's up 2 since last night. 188 00:19:24,374 --> 00:19:28,079 It's as if some magic force is holding those clouds up out of this valley. 189 00:19:28,212 --> 00:19:32,518 - That's the warm air from the lake. Creates an updraft. - Yes, I know. 190 00:19:33,085 --> 00:19:36,889 - Oh yes, I told you this morning. - I've known about this valley for a long time. 191 00:19:36,989 --> 00:19:39,292 The lake, too. Read about it in college, in Geology. 192 00:19:39,526 --> 00:19:41,961 - Oh, you a geologist? - Mm-hmm. 193 00:19:42,061 --> 00:19:44,932 I worked for an oil company about 100 miles south of here. 194 00:19:45,032 --> 00:19:48,202 Then you just didn't stumble in here yesterday by accident? 195 00:19:49,971 --> 00:19:52,941 No, my brother and I headed here the minute we heard about the bombings. 196 00:19:53,608 --> 00:19:55,545 Smart thinking on your part. 197 00:19:59,983 --> 00:20:01,251 Do you know 198 00:20:01,685 --> 00:20:05,323 the real force of the atom has never been fully calculated? 199 00:20:07,025 --> 00:20:09,394 Well, I think it reached its fulfillment yesterday. 200 00:20:09,561 --> 00:20:12,865 Yes, but only as we know it affects our present form of life... 201 00:20:12,965 --> 00:20:17,471 or life as we knew it, before this nuclear inferno covered the Earth. 202 00:20:18,171 --> 00:20:20,707 You think some other form of life could have survived? 203 00:20:21,041 --> 00:20:25,580 I'm only saying that its true force has never been fully understood. 204 00:20:26,414 --> 00:20:28,450 You're confusing me now, John. 205 00:20:29,151 --> 00:20:33,923 - Do you remember the H-bomb test at Matsuo some years ago? - Sure. 206 00:20:34,090 --> 00:20:36,092 I captained one of those ships. 207 00:20:36,259 --> 00:20:40,664 5 days after the blast, I towed the animal ship out of target zero. 208 00:20:40,865 --> 00:20:43,902 The outside world never had a true account of that test. 209 00:20:44,035 --> 00:20:45,904 What are you trying to say, John? 210 00:20:48,875 --> 00:20:51,277 Coyote. In the daytime. 211 00:20:52,411 --> 00:20:54,581 Hm. Must be a lot of game in this valley now. 212 00:20:55,382 --> 00:20:59,954 Contaminated game. Fighting for life, just the way we are. 213 00:21:55,353 --> 00:21:56,788 What's the matter, Granger? 214 00:21:57,555 --> 00:21:59,357 There's live game outside. 215 00:21:59,725 --> 00:22:00,960 I can tell. 216 00:22:01,260 --> 00:22:03,195 Yes, we heard a coyote during the day. 217 00:22:03,796 --> 00:22:06,566 I can feel it. And I need meat. 218 00:22:07,634 --> 00:22:11,539 Granger, that game's contaminated. If you ate that, you'd die. 219 00:22:12,240 --> 00:22:13,574 You would die, 220 00:22:14,208 --> 00:22:15,576 but not me. 221 00:22:22,552 --> 00:22:26,022 I can't eat that canned junk. I've gotta have some meat! 222 00:22:26,156 --> 00:22:27,858 Fresh, do you hear? 223 00:22:28,592 --> 00:22:30,961 That's all you're gonna get for a long time. 224 00:22:32,062 --> 00:22:33,598 That's what you think. 225 00:22:34,566 --> 00:22:37,068 That's just what you think. 226 00:23:44,516 --> 00:23:47,886 Three weeks. Thought we'd all be dead by now. 227 00:23:47,986 --> 00:23:50,456 Even Granger got out of bed yesterday. 228 00:23:51,690 --> 00:23:52,825 Steve... 229 00:23:53,459 --> 00:23:56,229 - I know he's your brother, but... - But what? 230 00:23:57,931 --> 00:24:01,836 Well, he... he gives me a funny feeling. 231 00:24:02,837 --> 00:24:05,374 Logically, he should have been dead long ago, but... 232 00:24:05,474 --> 00:24:08,844 There's no such thing as logic anymore. 233 00:24:09,111 --> 00:24:11,047 What's so illogical about my brother? 234 00:24:11,181 --> 00:24:14,784 You know as well as I do, he hasn't taken food or water in three weeks. 235 00:24:14,884 --> 00:24:16,654 Not since he's been here. 236 00:24:17,054 --> 00:24:18,722 He says he doesn't need food. 237 00:24:18,822 --> 00:24:22,694 And last night, he slipped out of the house and didn't come back until dawn. 238 00:24:24,462 --> 00:24:26,666 The radiation must have affected his mind. 239 00:24:26,799 --> 00:24:29,602 He's a mutation, Steve. Face it. 240 00:24:29,702 --> 00:24:32,840 He's a freak of this new atomic world of ours. 241 00:24:53,396 --> 00:24:55,066 I'm going outside. 242 00:24:57,001 --> 00:24:58,603 For a walk. 243 00:24:59,538 --> 00:25:03,809 Well, uh, don't go too far. Stay inside of the house. 244 00:25:05,178 --> 00:25:06,179 Why? 245 00:25:07,413 --> 00:25:09,716 Because I say so, that's why. 246 00:25:10,484 --> 00:25:14,622 - Aren't you tired, Grange? You need more sleep. - I'm not tired. 247 00:25:15,790 --> 00:25:18,193 I'm not afraid of anything out there. 248 00:25:18,860 --> 00:25:21,497 In fact, I like it. 249 00:25:23,299 --> 00:25:25,635 Would you like to go with me? 250 00:25:26,670 --> 00:25:29,640 Oh, no, I have things to do. 251 00:25:54,703 --> 00:25:56,538 I think he's dangerous. 252 00:25:56,705 --> 00:25:58,507 No, I don't think so. 253 00:25:58,807 --> 00:26:00,543 He should be destroyed. 254 00:26:04,147 --> 00:26:06,483 Destroyed? My brother? 255 00:26:07,151 --> 00:26:09,486 Yes. For our safety. 256 00:26:09,653 --> 00:26:15,528 You can't do that, John! Well, not just because he's my brother, but don't you see... it's important to us that he live. 257 00:26:16,028 --> 00:26:17,864 I don't see why. 258 00:26:18,865 --> 00:26:20,132 I'm not sure yet. 259 00:26:21,201 --> 00:26:22,769 We have to study him. 260 00:26:30,678 --> 00:26:33,482 If it doesn't rain in the next few weeks, I think we're gonna live. 261 00:26:33,582 --> 00:26:37,787 Somehow I knew we wouldn't die. My father always seemed so positive. 262 00:26:38,588 --> 00:26:41,758 You know, after the bombs came, I didn't much care if I lived or died. 263 00:26:41,858 --> 00:26:43,861 Don't talk like that. 264 00:26:45,062 --> 00:26:46,697 It's true, Joanna. 265 00:26:48,967 --> 00:26:51,503 But these past few weeks with you... 266 00:27:00,214 --> 00:27:03,150 Now I feel I've got a big reason to live. 267 00:27:03,817 --> 00:27:05,587 Me too, Steve. 268 00:27:06,888 --> 00:27:08,189 Joanna... 269 00:27:21,539 --> 00:27:22,774 What's wrong? 270 00:27:23,441 --> 00:27:25,109 Did I misunderstand? 271 00:27:25,543 --> 00:27:26,979 Didn't you hear it? 272 00:27:27,446 --> 00:27:28,514 Hear what? 273 00:27:30,416 --> 00:27:31,851 Something out there... 274 00:27:32,018 --> 00:27:35,555 That strange feeling, sound, something... 275 00:27:35,655 --> 00:27:38,159 Stronger than the last time I felt it! 276 00:27:39,727 --> 00:27:42,296 It's just some harmless animal in the bushes, that's all. 277 00:27:42,396 --> 00:27:44,867 No, Steve! It's more! 278 00:27:45,400 --> 00:27:47,769 Let's go back in the house. Please. 279 00:29:36,365 --> 00:29:37,734 These bones are still moist! 280 00:29:39,035 --> 00:29:40,470 Look at the footprints! 281 00:29:41,304 --> 00:29:42,640 They're Granger's. 282 00:29:44,308 --> 00:29:46,510 You think he ate that rabbit? 283 00:29:47,478 --> 00:29:51,583 He must have. He spends most of his nights prowling around in these woods. 284 00:29:56,556 --> 00:29:58,090 49 Renchens. 285 00:29:58,591 --> 00:30:01,595 You think a man could eat that poisoned meat and live? 286 00:30:02,195 --> 00:30:04,399 No. No human could. 287 00:30:04,766 --> 00:30:07,368 It defies all the laws of man and God. 288 00:30:08,136 --> 00:30:10,372 There may be a new set of laws, John. 289 00:30:10,806 --> 00:30:13,842 Laws for post-nuclear life we know nothing about. 290 00:30:13,976 --> 00:30:16,246 Out with it, Steve. Say what you mean. 291 00:30:16,446 --> 00:30:21,352 Well, I'm only guessing, but, we know that even small amounts of radiation can produce change. 292 00:30:21,519 --> 00:30:25,756 Now if, for some reason, a man could survive complete saturation, 293 00:30:25,856 --> 00:30:30,028 a thousand generations of change could take place in a matter of weeks. 294 00:30:32,332 --> 00:30:34,200 The Matsuo test. 295 00:30:34,834 --> 00:30:36,002 What do you mean? 296 00:30:36,269 --> 00:30:38,272 Nothing. Go on with your theory. 297 00:30:38,372 --> 00:30:42,377 I'm afraid there are more Grangers out here. And even worse than him. 298 00:30:42,644 --> 00:30:47,115 All of us have survived more cumulative exposure than we ever thought possible. 299 00:30:48,718 --> 00:30:55,092 You mean we all might become like your brother? Stalking these woods at night? Eating raw meat? 300 00:30:55,359 --> 00:30:56,460 It's possible. 301 00:30:56,760 --> 00:31:00,832 - Any bright theories as to what to do in this situation? - No. 302 00:31:03,167 --> 00:31:07,940 You know, when my brother couldn't find the answer to something, he looked it up in the Bible. 303 00:31:08,474 --> 00:31:11,378 He believed that it held the answers to everything. 304 00:31:13,346 --> 00:31:18,319 "For I am with thee to save thee and deliver thee, sayeth the Lord." 305 00:31:18,819 --> 00:31:23,392 "I will deliver thee out of the hand of the wicked." 306 00:31:24,059 --> 00:31:28,731 "I will redeem thee out of the land of the terrible." 307 00:31:28,831 --> 00:31:31,936 Look, I had enough of that Bible when I was a kid. 308 00:31:32,036 --> 00:31:36,140 Well, it's easy to see it had no effect on you, Mickey. 309 00:31:38,710 --> 00:31:40,245 I'm gonna go look for Granger. 310 00:31:48,255 --> 00:31:49,256 What was that? 311 00:31:54,028 --> 00:31:57,732 Maybe you'd better tell us what the Bible says about rain. 312 00:31:58,466 --> 00:32:02,237 In our situation, we'd better pray that it doesn't rain. 313 00:32:02,338 --> 00:32:04,007 Not for weeks, anyway. 314 00:32:04,441 --> 00:32:06,476 Because if it does rain in this valley, 315 00:32:06,643 --> 00:32:11,482 it'll be coming down through clouds saturated with nuclear death. 316 00:32:12,383 --> 00:32:13,784 Maybe we'll be safe, 317 00:32:13,918 --> 00:32:15,821 like Noah and the Ark. 318 00:32:16,154 --> 00:32:19,658 Right now, there's about 40 Renchens of activity in this room. 319 00:32:19,891 --> 00:32:24,497 If it rains, that will move up into the hundreds of Renchens in a matter of hours. 320 00:32:24,664 --> 00:32:27,334 And we'll all be dead. Or, 321 00:32:28,002 --> 00:32:30,638 like Granger. If we're unlucky. 322 00:32:31,005 --> 00:32:31,873 But, 323 00:32:32,440 --> 00:32:36,011 maybe the updrafts from the lake will hold the clouds back. 324 00:32:36,612 --> 00:32:39,882 They will, Dad. We've been lucky so far. 325 00:32:39,982 --> 00:32:42,286 We're gonna live. I just feel it. 326 00:32:42,386 --> 00:32:44,855 I hope you're right, sweetheart. 327 00:32:45,188 --> 00:32:50,361 And if the weather does clear, starting tomorrow, we'll have to go on half rations. 328 00:32:51,596 --> 00:32:53,265 How much is half of nothing? 329 00:32:53,365 --> 00:32:58,471 I've stored some seeds and grain. And I have books and materials 330 00:32:58,571 --> 00:33:02,008 on every craft necessary to sustain life. 331 00:33:03,410 --> 00:33:06,681 Mickey Brown: farmer and craftsman. 332 00:33:07,381 --> 00:33:08,716 Oh, another thing... 333 00:33:08,816 --> 00:33:11,053 We're about out of fresh water. But 334 00:33:11,153 --> 00:33:14,824 there's a spring-fed pool not so far from the cliffs. 335 00:33:15,658 --> 00:33:19,162 Hey, Joanna, maybe we could take a swim in the pool. 336 00:33:19,262 --> 00:33:21,065 Well, if Dad says it's all right. 337 00:33:21,231 --> 00:33:23,667 Oh, it's safe. I checked it today. 338 00:33:23,767 --> 00:33:27,272 And starting tomorrow, we can all take turns bathing there. 339 00:33:27,372 --> 00:33:29,341 Well, I'm telling you one thing. 340 00:33:30,008 --> 00:33:32,979 I've taken more baths in the past two months 341 00:33:33,212 --> 00:33:36,550 than I have in all my born days together. 342 00:33:36,950 --> 00:33:39,319 Maybe that's why you're still alive, Tim. 343 00:34:15,162 --> 00:34:17,564 - Grange? - Don't let it touch me! 344 00:34:17,665 --> 00:34:21,836 - Don't let the rain touch me! - It's OK, Grange, the clouds aren't gonna come in the valley! 345 00:34:21,970 --> 00:34:25,073 You're lying to me! It's gonna rain! 346 00:34:25,173 --> 00:34:27,843 Come on. Come on. Come on back to the house. 347 00:34:28,110 --> 00:34:29,412 Gonna touch me! 348 00:34:33,050 --> 00:34:35,385 Grange, come on back to the house! 349 00:35:26,813 --> 00:35:31,452 - This place is spooky even in sunshine. - It feels great, though. 350 00:35:32,153 --> 00:35:33,955 So quiet. 351 00:35:34,555 --> 00:35:37,593 I'd give anything to hear that downtown traffic again. 352 00:35:38,227 --> 00:35:41,263 I didn't realize how isolated it would be from the house. 353 00:35:46,736 --> 00:35:48,239 You are good looking. 354 00:35:49,707 --> 00:35:51,509 Clean-cut, and that bit. 355 00:35:52,778 --> 00:35:54,846 That's something new for Mickey. 356 00:35:55,781 --> 00:35:56,882 Mickey? 357 00:35:57,249 --> 00:35:59,852 Oh, he's all eyes for you. 358 00:36:01,554 --> 00:36:04,258 He isn't even giving me the time of day anymore. 359 00:36:04,959 --> 00:36:07,194 I'm not interested in Mickey. 360 00:36:07,294 --> 00:36:08,829 Well, you'd better not be. 361 00:36:10,065 --> 00:36:12,500 Otherwise, well... 362 00:36:13,301 --> 00:36:15,438 I'd have to make a play for Steve! 363 00:36:16,706 --> 00:36:20,177 That would be unfair competition for you. 364 00:36:21,278 --> 00:36:24,214 Yes, I... I see what you mean. 365 00:36:24,715 --> 00:36:27,218 Mickey always comes back to mama. 366 00:36:30,823 --> 00:36:32,324 Hey, what's the matter, kid? 367 00:36:34,126 --> 00:36:36,997 Somebody's watching us, I can feel it! 368 00:36:38,131 --> 00:36:40,066 I didn't hear anything! 369 00:36:41,401 --> 00:36:44,138 Something's moving over there in the bushes! 370 00:36:44,405 --> 00:36:48,276 It's probably one of the fellas. It's probably old Timothy. 371 00:36:48,443 --> 00:36:50,846 Hey, Timothy! 372 00:36:57,420 --> 00:36:59,957 Hurry up. Let's get out of here! 373 00:37:15,709 --> 00:37:18,178 Granger's not the only one hunting game. 374 00:37:19,346 --> 00:37:23,818 And, after they've finished off the game, we'll be next! 375 00:37:26,288 --> 00:37:27,790 This place is cursed. 376 00:37:28,090 --> 00:37:30,392 Steve, we've got to get rid of your brother. 377 00:37:30,526 --> 00:37:34,831 John! He's the only way to find out what we're up against! Don't you see that? 378 00:37:35,799 --> 00:37:39,303 The animals on the ship. The Matsuo test. 379 00:37:39,437 --> 00:37:41,907 They forewarned of something like this. 380 00:37:42,007 --> 00:37:46,244 - You know, you keep mentioning that. You gonna keep up the mystery, or you gonna tell me about it? - Tonight. 381 00:37:46,611 --> 00:37:51,417 Back at the house, I'll show you, after the others have gone to bed. I have the evidence. 382 00:37:56,590 --> 00:37:58,226 What you looking at? 383 00:37:58,960 --> 00:38:03,933 You said I didn't see anything at the pool. You said it was just my imagination. 384 00:38:04,033 --> 00:38:06,902 That's right. You just became upset. 385 00:38:07,503 --> 00:38:11,775 Steve, somebody was looking at me, tried to talk to me. 386 00:38:11,975 --> 00:38:13,210 What'd he say? 387 00:38:13,877 --> 00:38:15,947 Nothing you'd understand. 388 00:38:16,681 --> 00:38:19,517 Nothing I'd understand, for that matter. 389 00:38:20,185 --> 00:38:23,756 Well, you won't go swimming alone in the pool anymore. I'll stand guard. 390 00:38:25,692 --> 00:38:29,696 My skin was tingling, my pulse was pounding... 391 00:38:29,963 --> 00:38:33,334 You're still upset. Come on, let's go back to the house. 392 00:38:35,202 --> 00:38:37,873 Do you believe in mental telepathy? 393 00:38:38,540 --> 00:38:41,577 I'm afraid I'm reading your thoughts, if that's what you mean. 394 00:38:42,779 --> 00:38:44,380 What am I thinking? 395 00:38:45,381 --> 00:38:49,019 It's not the same way you were thinking about me a few days ago. 396 00:38:51,055 --> 00:38:53,091 I'm sorry, Steve. 397 00:38:54,192 --> 00:38:57,162 I just feel like I'd like to be alone right now. 398 00:38:58,164 --> 00:39:00,366 I'm sorry too, Joanna. 399 00:39:17,019 --> 00:39:20,357 Mickey! Don't scare me like that. 400 00:39:20,457 --> 00:39:26,130 I just wanna talk to you, that's all. You know, I bet I haven't said a dozen words to you since I got here. 401 00:39:27,698 --> 00:39:32,004 Hey, look, what's so bad about me? I don't drink, I don't smoke... 402 00:39:32,104 --> 00:39:36,976 And once I even gave some money to a drunken bum. My old man! 403 00:39:38,011 --> 00:39:42,516 Come on. Don't give me that hard-to-get stuff, come on! 404 00:39:43,017 --> 00:39:46,053 Don't! You belong to Jada. 405 00:39:47,722 --> 00:39:50,525 I belong to me! Get it? 406 00:39:50,692 --> 00:39:52,260 Me! 407 00:40:00,537 --> 00:40:02,039 Hey buddy! 408 00:40:02,639 --> 00:40:07,311 Oh, it's you, Miss Jada. Care for a taste of some of the best whiskey in these mountains? 409 00:40:09,715 --> 00:40:13,385 It is whiskey! Hey, where'd you get it? 410 00:40:13,852 --> 00:40:18,858 Made it myself, that's where. I make it by the barrels back at my place. 411 00:40:25,634 --> 00:40:28,003 That is awful, Tim! 412 00:40:28,570 --> 00:40:31,407 The first taste is never good, Miss Jada. 413 00:40:31,641 --> 00:40:35,445 It's that long, second one that puts hair on your chest! 414 00:40:44,622 --> 00:40:45,657 Better? 415 00:41:26,472 --> 00:41:27,540 Grange! 416 00:41:41,857 --> 00:41:47,164 You won't believe this, but I just saw Granger walk up the mountain trail through that fog, and it didn't faze him. 417 00:41:50,233 --> 00:41:53,738 Do you remember anything about the Matsuo bomb test? 418 00:41:54,072 --> 00:41:57,241 Yeah, there were some vague rumors right after that, weren't there? 419 00:41:57,976 --> 00:42:00,512 There's something I have to show you. 420 00:42:01,947 --> 00:42:06,653 As I told you, my job was to tow the animal ship out of Target Zero. 421 00:42:07,087 --> 00:42:09,523 I got the first look at those animals. 422 00:42:10,191 --> 00:42:13,929 - The newspapers said they were all destroyed. - The newspapers lied. 423 00:42:14,062 --> 00:42:16,264 Three of those animals lived through it. 424 00:42:17,232 --> 00:42:18,800 Lived through an H-bomb? 425 00:42:18,900 --> 00:42:21,037 There was a law against taking photographs. 426 00:42:21,137 --> 00:42:24,975 But no law against sketching what we'd seen. 427 00:42:25,075 --> 00:42:28,512 There were over a thousand animals on that ship. 428 00:42:30,281 --> 00:42:33,718 - That was a chipmunk. - This was alive? 429 00:42:34,085 --> 00:42:36,655 Yes. It lived for three days. 430 00:42:46,033 --> 00:42:48,603 Our third survivor was a monkey. 431 00:42:48,803 --> 00:42:50,705 Its skin looked like rubber, 432 00:42:50,905 --> 00:42:53,108 but it felt more like metal. 433 00:42:54,943 --> 00:42:56,645 Armor-plated. 434 00:42:57,346 --> 00:43:00,517 Nature's answer to complete nuclear radiation. 435 00:43:01,117 --> 00:43:04,522 Why, that's a million years of evolution with one bomb! 436 00:43:06,791 --> 00:43:11,163 - You say they lived for three days? - When we got back to the inspection ship, they were dead. 437 00:43:11,563 --> 00:43:15,868 - Well, if we could figure out what killed them, it may help us. - We never knew. 438 00:43:16,436 --> 00:43:19,640 After we washed them down, we went down to inspect. 439 00:43:20,340 --> 00:43:23,110 They were normal, except for their appearance. 440 00:43:23,410 --> 00:43:26,247 But they refused food and water. 441 00:43:28,083 --> 00:43:30,453 - New species. - Yes. 442 00:43:31,620 --> 00:43:34,757 They were the forerunners of whatever it is we have out there. 443 00:43:35,959 --> 00:43:39,262 Sometimes I have a feeling of doom. 444 00:43:40,797 --> 00:43:42,233 Well, I know this much: 445 00:43:43,034 --> 00:43:47,039 There are two forms of life fighting for survival in this valley, and only one can win. 446 00:43:47,306 --> 00:43:49,041 John, it's got to be us. 447 00:43:50,242 --> 00:43:52,278 You know, I started this thing 448 00:43:52,379 --> 00:43:54,347 just to stay alive. 449 00:43:54,547 --> 00:43:59,286 But you've given me a deep feeling of responsibility toward the welfare of mankind. 450 00:43:59,587 --> 00:44:00,955 Our kind. 451 00:44:05,327 --> 00:44:07,829 I think I'll turn in now. Goodnight, John. 452 00:44:08,731 --> 00:44:12,735 Yes. I'll tell the girls the first thing in the morning. 453 00:44:13,202 --> 00:44:15,072 - The girls? - Yes. 454 00:44:16,173 --> 00:44:19,310 They should bear children as soon as possible. 455 00:45:23,152 --> 00:45:24,420 Steve! 456 00:45:27,758 --> 00:45:29,092 That's enough! 457 00:45:32,296 --> 00:45:34,732 Now, Mickey, we've had enough of you. 458 00:45:34,832 --> 00:45:37,035 Get your things and get out of this house! 459 00:45:38,103 --> 00:45:40,606 You wouldn't do that to an animal, Dad. 460 00:45:40,940 --> 00:45:44,177 - He stays. - Are you all right, love? 461 00:45:45,378 --> 00:45:47,448 Get out of my life! 462 00:45:49,550 --> 00:45:50,985 Mickey! 463 00:45:52,721 --> 00:45:57,393 A sea captain can perform the marriage ceremony in case of an emergency. 464 00:45:57,827 --> 00:46:03,133 Joanna, I want you to marry Steve. I want you to have... children. 465 00:46:05,069 --> 00:46:08,473 There'll be no wedding, Dad, and no children. 466 00:46:09,574 --> 00:46:12,510 You have a responsibility to the future. 467 00:46:12,811 --> 00:46:17,349 - What would Mother say? - Your mother? - And Larry, what would he say? 468 00:46:18,384 --> 00:46:20,253 They're both dead. 469 00:46:22,556 --> 00:46:24,659 I'm the only one who knows. 470 00:46:25,293 --> 00:46:28,129 Knows? Knows what? 471 00:46:28,529 --> 00:46:31,266 - Have you been listening to me? - Yes, Dad. 472 00:46:34,937 --> 00:46:37,707 I'll marry Steve in a week. 473 00:46:38,541 --> 00:46:42,379 If he's still alive. And I am. 474 00:46:56,496 --> 00:46:58,132 What are you doing, love? 475 00:47:00,067 --> 00:47:01,802 This little gadget's 476 00:47:01,902 --> 00:47:04,939 gonna open that storeroom for me. 477 00:47:09,945 --> 00:47:12,548 Can you imagine us having a kid? 478 00:47:12,982 --> 00:47:15,152 'Course, we won't tell him his mother was a... 479 00:47:15,252 --> 00:47:16,853 exotic dancer. 480 00:47:18,055 --> 00:47:20,124 I wonder what's wrong with Joanna? 481 00:47:20,792 --> 00:47:23,461 She goes around in her own little world now. 482 00:47:24,363 --> 00:47:27,566 She slipped off her rocker. 483 00:47:28,567 --> 00:47:32,105 - Maybe we all are. - Not me, baby. 484 00:47:34,507 --> 00:47:36,143 You still go for her, don't you? 485 00:47:37,378 --> 00:47:41,083 You're just plain dirt to her, but you still want her! 486 00:47:42,584 --> 00:47:47,090 All I want is a key to open that storeroom! 487 00:47:48,458 --> 00:47:51,962 All this time you've been saying it was you and me! 488 00:47:52,429 --> 00:47:55,899 But you meant her! You liar! 489 00:47:55,999 --> 00:47:59,137 OK, OK. So I lied a little. 490 00:48:00,071 --> 00:48:01,940 A little! 491 00:48:02,407 --> 00:48:05,578 The only friend you ever had in this world was me! 492 00:48:05,678 --> 00:48:10,283 The only one who ever loved you was me! Me, me! 493 00:48:11,084 --> 00:48:13,554 Now listen, you cheap hood! 494 00:48:13,988 --> 00:48:16,524 A present from the hood... lover! 495 00:48:17,658 --> 00:48:18,927 Now beat it! 496 00:48:19,595 --> 00:48:21,263 I wanna finish this key. 497 00:48:23,866 --> 00:48:26,536 We can't go up there for at least two more months. 498 00:48:27,137 --> 00:48:28,938 And we're running out of supplies. 499 00:48:29,940 --> 00:48:32,243 Only enough for about two more weeks. 500 00:49:33,148 --> 00:49:35,551 Don't touch him, he's hot. 501 00:49:37,787 --> 00:49:39,222 Food. 502 00:49:40,691 --> 00:49:43,160 They wouldn't give me any. 503 00:49:43,460 --> 00:49:46,798 "They?" There's more of you up there? 504 00:49:49,834 --> 00:49:51,302 Stronger... 505 00:49:52,471 --> 00:49:56,742 - Much... stronger. - How many? How many more? 506 00:49:58,812 --> 00:50:02,950 Uhh... stronger... uuhh... 507 00:50:03,584 --> 00:50:04,886 Food! 508 00:50:11,693 --> 00:50:13,963 He won't be needing food now, poor devil. 509 00:50:14,831 --> 00:50:18,134 Look at the head. The strange bone structure. 510 00:50:18,234 --> 00:50:20,137 It's like those animals at Matsuo. 511 00:50:21,005 --> 00:50:23,908 And the same mutated skin the animals had. 512 00:50:24,509 --> 00:50:29,147 And... there's more like him up there! Stronger! 513 00:50:31,150 --> 00:50:36,890 Stage 2, this one. Stage 3, stronger. Stage 4, maybe invulnerable. 514 00:50:37,558 --> 00:50:40,060 How about Stage 1? Who's that? 515 00:50:40,395 --> 00:50:43,598 That's Granger. My brother is Stage 1. 516 00:51:15,970 --> 00:51:17,638 There's no doubt about it. 517 00:51:17,872 --> 00:51:20,475 They're coming closer to the house every night. 518 00:51:21,409 --> 00:51:23,945 We'll have to take turns standing guard, Steve. 519 00:51:24,147 --> 00:51:29,051 I'd use Mickey, but we can't trust him with a gun in his hand. I know his kind... 520 00:51:29,252 --> 00:51:31,288 spawned in bilgewater. 521 00:51:44,203 --> 00:51:47,774 Timothy, sometimes you're a lifesaver. 522 00:51:48,308 --> 00:51:51,846 Jada, we're like two peas in a pod. 523 00:51:51,946 --> 00:51:55,750 Sometimes, we're feelin' low as a have-no-well, 524 00:51:55,850 --> 00:52:00,322 - but give us a whack of this stuff... - Yeah! Give us a whack of this! 525 00:52:00,422 --> 00:52:04,527 ...and we're high as a silk hat on Sunday! 526 00:52:04,694 --> 00:52:07,263 Come on, ya big lug! 527 00:52:08,933 --> 00:52:13,038 Hey... quit it! Quit pouring so fast! 528 00:52:21,414 --> 00:52:24,051 Come with Jada, Timothy baby! 529 00:52:24,818 --> 00:52:27,121 I wanna pay you back for 530 00:52:27,454 --> 00:52:30,558 all that ever-lovin' kindness! 531 00:52:46,511 --> 00:52:50,248 Request permission to come aboard, Captain! 532 00:52:51,383 --> 00:52:53,252 Permission granted, sailor. 533 00:53:22,119 --> 00:53:27,625 And when I come out, they start to whistle and shout "Take it off!" 534 00:53:33,365 --> 00:53:35,735 And once I got my motor running, 535 00:53:35,869 --> 00:53:38,905 all you could hear was their breathing! 536 00:53:42,243 --> 00:53:44,479 That near scared me to death! 537 00:53:44,979 --> 00:53:46,315 One time, 538 00:53:46,415 --> 00:53:49,284 I, like, ran off stage! 539 00:53:49,651 --> 00:53:51,688 But Mickey baby, 540 00:53:52,455 --> 00:53:57,695 he just kicked my little backside and...! On I went! 541 00:53:59,663 --> 00:54:02,801 Now wasn't that sweet of Mickey baby? 542 00:54:04,469 --> 00:54:07,607 One of these days I'm gonna return that favor. 543 00:54:10,910 --> 00:54:13,580 Now, here it comes! 544 00:54:13,680 --> 00:54:16,984 This is where I start to peel! 545 00:54:26,829 --> 00:54:31,935 Kick me under that blue spot, daddy, 'cause I'm comin' on for the clincher! 546 00:54:39,443 --> 00:54:42,514 N-no! Don't break my jug, please! 547 00:54:46,986 --> 00:54:50,223 That was the last drop I had! 548 00:54:50,757 --> 00:54:55,129 Good! Then we'll have no more of this disgusting behavior. 549 00:54:55,463 --> 00:54:56,598 Right? 550 00:54:57,032 --> 00:54:58,300 "Sailor"? 551 00:54:59,201 --> 00:55:02,505 There's one like you in every crowd! 552 00:55:11,215 --> 00:55:13,785 Now I'll never make it! 553 00:55:20,025 --> 00:55:21,760 But I, uh... 554 00:55:29,370 --> 00:55:32,206 Well? What have you got to say about it? 555 00:55:33,774 --> 00:55:36,345 Personally, I hate the stuff. 556 00:55:51,263 --> 00:55:52,664 Have a nice nap? 557 00:55:53,398 --> 00:55:55,867 Caught me. I must have dozed off. 558 00:55:57,136 --> 00:56:00,039 Say, have you seen Tim? He's not in the house anyplace. 559 00:56:00,339 --> 00:56:02,843 He's probably sleeping it off in the woods somewhere. 560 00:56:03,911 --> 00:56:07,482 You know, I'm really worried about that old coot. You shouldn't have broken his jug. 561 00:56:07,649 --> 00:56:11,719 You're right. I had no idea he was an alcoholic. 562 00:56:12,120 --> 00:56:15,191 Well, if he doesn't show up by daybreak, I'll go out and find him. 563 00:56:15,291 --> 00:56:17,827 I'll go with you. It was my mistake. 564 00:56:20,263 --> 00:56:23,801 You don't suppose he tried to get back up over those cliffs, do you? 565 00:56:24,268 --> 00:56:29,141 Well, he better not. If he does, it'll be the end of him. 566 00:56:30,576 --> 00:56:32,277 Goodnight. 567 00:57:20,101 --> 00:57:21,969 Easy, Timothy... 568 00:57:23,639 --> 00:57:25,374 It's... just a little rabbit. 569 00:57:41,827 --> 00:57:43,562 My god! 570 00:58:26,312 --> 00:58:27,747 Tim! 571 00:58:32,453 --> 00:58:36,024 Tim, don't! Don't go into that fog! 572 00:58:59,151 --> 00:59:03,423 Don't go into that fog! You'll be killed sure! 573 00:59:22,812 --> 00:59:24,048 John! 574 00:59:25,349 --> 00:59:26,517 Steve! 575 00:59:27,351 --> 00:59:30,922 - What happened? - Oh, I've sprained my ankle. 576 00:59:31,590 --> 00:59:34,460 - Where's Tim? - Back up over the cliff. 577 00:59:34,660 --> 00:59:36,696 He went back to his whiskey still. 578 00:59:38,064 --> 00:59:39,532 Did you go after him? 579 00:59:41,435 --> 00:59:43,036 Through that vapor? 580 00:59:44,705 --> 00:59:46,007 How long were you up there? 581 00:59:46,608 --> 00:59:50,411 A minute. Hour. What difference does it make? 582 00:59:50,779 --> 00:59:53,182 Steve, I've had the course. 583 00:59:53,616 --> 00:59:55,551 Well, come on. We'll get you washed up. 584 00:59:58,154 --> 01:00:02,527 Don't tell Joanna. I've just got a sprained ankle, understand? 585 01:00:02,660 --> 01:00:05,596 Sure, John. Come on. Let's get back to the house. 586 01:00:23,218 --> 01:00:24,519 He's dead. 587 01:00:26,021 --> 01:00:29,559 Believe me, Steve, it's better this way. 588 01:00:32,862 --> 01:00:34,798 Poor Granger. 589 01:00:35,866 --> 01:00:37,401 Now my whole family's gone. 590 01:00:37,501 --> 01:00:41,372 No, Steve. You and Joanna are the new family now. 591 01:00:41,906 --> 01:00:44,742 Perhaps for the whole human race. 592 01:00:47,813 --> 01:00:49,715 Look at those punctures! 593 01:00:50,784 --> 01:00:53,720 It's like... like three steel claws! 594 01:00:55,923 --> 01:00:57,925 Steel claws... 595 01:00:58,492 --> 01:01:01,396 It's like the hand of the monkey in your drawings! 596 01:01:03,298 --> 01:01:05,133 Matsuo. 597 01:01:33,333 --> 01:01:37,038 - Steve! - What is it, Joanna? 598 01:01:37,138 --> 01:01:41,744 - In there! In the bushes! - Where? What is it? 599 01:01:41,844 --> 01:01:43,512 Someone was calling to me! 600 01:01:43,612 --> 01:01:47,183 It's just your imagination! I wasn't 40 feet away from you and I didn't hear a thing! 601 01:01:47,284 --> 01:01:50,354 Oh, please, Steve, take me home! Please! 602 01:02:02,869 --> 01:02:06,039 Joanna insists this thing tried to talk to her. 603 01:02:06,139 --> 01:02:08,142 How about the way it looked? 604 01:02:09,143 --> 01:02:11,679 She said it looked like an ape. 605 01:02:12,814 --> 01:02:15,317 The sketches of Matsuo. The monkey! 606 01:02:15,650 --> 01:02:17,252 But this thing is man-sized. 607 01:02:17,352 --> 01:02:19,655 That means it's a man, not an ape. 608 01:02:20,423 --> 01:02:23,160 How do we fight it? How do we kill it? 609 01:02:24,094 --> 01:02:26,863 You're the one who said we'd come up with an answer. 610 01:02:26,997 --> 01:02:31,502 But how? It eats contaminated flesh, breathes contaminated air... 611 01:02:31,603 --> 01:02:34,306 The things that kill a man, it thrives on. 612 01:02:35,074 --> 01:02:38,110 What's the point? You're driving at something. 613 01:02:38,677 --> 01:02:41,848 Just that in order to kill it, we must first understand it. 614 01:02:42,148 --> 01:02:47,655 Now, we know it has fears. It was close enough to Joanna to attack her, but it wouldn't follow her into the pool. 615 01:03:25,700 --> 01:03:28,303 Don't scream. I mean it! 616 01:03:32,474 --> 01:03:33,910 What do you want? 617 01:03:34,911 --> 01:03:39,115 I never had time for your kind of woman. You're something new in my life. 618 01:03:39,217 --> 01:03:41,185 No... No! 619 01:03:41,886 --> 01:03:46,558 Girl, you won't hate me when there's just the two of us, there'd be no point to it, get what I mean? 620 01:03:48,961 --> 01:03:52,198 Mickey! Let the kid alone! 621 01:03:57,404 --> 01:03:59,106 Joanna, go back to the house. 622 01:03:59,340 --> 01:04:02,911 I have a few words for this child molester here! 623 01:04:05,080 --> 01:04:07,750 You don't know when you're through, do ya? 624 01:04:08,718 --> 01:04:10,887 You said the two of us, 625 01:04:11,621 --> 01:04:16,059 - but all along, you meant her! - Yeah, that's right. Now you know. 626 01:04:16,326 --> 01:04:18,763 You and your dimestore stuff. 627 01:04:18,997 --> 01:04:21,099 You're cheap! A cheapie! 628 01:04:21,266 --> 01:04:24,803 I didn't know how cheap you are 'til I met her! 629 01:04:26,005 --> 01:04:28,575 She hates your guts! 630 01:04:28,742 --> 01:04:33,613 You're cheap to her! She'd rather kill herself first! 631 01:04:37,852 --> 01:04:39,154 Come on. 632 01:04:40,689 --> 01:04:43,158 Let's not fight like a couple of kids. 633 01:04:46,563 --> 01:04:49,933 - Let's go take a moonlight swim, huh? - Beat it! 634 01:04:50,801 --> 01:04:53,237 I don't want any part of you. 635 01:06:33,188 --> 01:06:34,490 Well. 636 01:06:34,891 --> 01:06:37,093 You decided to come back to Jada. 637 01:07:41,436 --> 01:07:43,004 What's the gun for, Cap'n? 638 01:07:44,239 --> 01:07:45,808 Where's Jada? 639 01:07:46,809 --> 01:07:49,846 Well, we had a little beef. She didn't come back. 640 01:07:50,180 --> 01:07:52,516 Stayed outside to cool off, I guess. 641 01:07:52,749 --> 01:07:55,720 OK, Mickey. I got something to settle with you. 642 01:07:55,820 --> 01:07:57,755 Tomorrow, maybe. I'm beat right now. 643 01:07:57,855 --> 01:08:00,793 - You go next to Joanna again and I'm gonna kill you. - Kill me! 644 01:08:01,193 --> 01:08:03,228 I haven't had a laugh all day. 645 01:08:07,767 --> 01:08:10,604 Why he was spared by the bombs, I'll never know. 646 01:08:10,971 --> 01:08:12,974 He'll kill you, Steve. 647 01:08:13,207 --> 01:08:15,710 Get him first. Now! 648 01:08:15,876 --> 01:08:17,646 Here, take this! 649 01:08:21,283 --> 01:08:24,053 Just sneak up on Mickey and empty it into him, huh? 650 01:08:25,888 --> 01:08:27,657 John, you know me better than that. 651 01:08:28,759 --> 01:08:31,161 It's the same feeling that made you go up that mountain for Tim. 652 01:08:31,262 --> 01:08:33,230 But there's so much at stake. 653 01:08:33,765 --> 01:08:36,668 At least carry a gun. Here, 654 01:08:37,535 --> 01:08:40,306 get one. Out of the storeroom. 655 01:08:40,673 --> 01:08:43,709 Get it now. And be ready to use it. 656 01:08:52,787 --> 01:08:55,391 Hey, how long before a guy can get out of here? 657 01:08:55,724 --> 01:08:59,061 As far as I'm concerned, you can leave now. 658 01:09:01,564 --> 01:09:05,502 You know, this reminds me of that kids' song. Ten Little Indians. 659 01:09:05,735 --> 01:09:08,306 ...That got knocked off one at a time. 660 01:09:09,006 --> 01:09:12,177 Same way with us. First there were seven. 661 01:09:12,477 --> 01:09:16,014 Now there's... Now there's... 662 01:09:16,883 --> 01:09:21,087 "3 little 2 little 1 little Indians..." 663 01:09:21,354 --> 01:09:23,290 And then there was none. 664 01:09:24,892 --> 01:09:26,327 Try that again. 665 01:09:26,827 --> 01:09:29,798 Please. Try that again. 666 01:09:29,898 --> 01:09:31,633 Not me, Cap'n. 667 01:09:31,733 --> 01:09:35,871 I know when to cool it. Like right now. 668 01:12:44,862 --> 01:12:45,863 Joanna! 669 01:12:46,597 --> 01:12:47,898 Joanna! 670 01:12:48,666 --> 01:12:53,705 - I heard her screaming, but she's not in her room! - I have a strange feeling. She's in danger, Steve. 671 01:12:54,206 --> 01:12:55,475 That thing... 672 01:12:55,708 --> 01:12:58,911 - The thing out there has got my baby! - I'm going after her. - Wait! 673 01:12:59,178 --> 01:13:01,415 There's a special Luger. In the storeroom. 674 01:13:01,515 --> 01:13:04,018 With a 30-round magazine. Get it. 675 01:13:04,485 --> 01:13:08,857 Steve - put your revolver under my pillow. You won't need it. 676 01:13:12,495 --> 01:13:16,365 If there's no other way, use that Luger on Joanna. 677 01:13:24,275 --> 01:13:25,543 Joanna! 678 01:13:51,607 --> 01:13:54,912 Now! That's better, Cap'n. 679 01:13:55,779 --> 01:14:00,017 If there's two men and only one gun, I like to have it. 680 01:14:01,353 --> 01:14:04,055 Looks like your ship's falling apart, don't it? 681 01:14:04,155 --> 01:14:06,859 Well, you've been no help. 682 01:14:07,526 --> 01:14:09,261 You wouldn't find Jada. 683 01:14:09,362 --> 01:14:13,800 You wouldn't help Steve look for Joanna. Oh, you're lower than scum. 684 01:14:15,068 --> 01:14:16,471 I'm a coward. 685 01:14:16,971 --> 01:14:20,541 I only fight when I have to. And on my own conditions. 686 01:14:20,641 --> 01:14:24,146 And one of 'em is that I know what I'm fighting. 687 01:14:28,318 --> 01:14:29,252 Joanna! 688 01:14:34,592 --> 01:14:40,732 "3 little 2 little 1 little Indian..." You know, you're a sucker. 689 01:14:41,166 --> 01:14:44,203 I know you went after ol' Tim, into that fog. 690 01:14:44,303 --> 01:14:47,607 Killed yourself for that worthless old coot. 691 01:14:48,307 --> 01:14:51,745 So, that's why you're acting so brave. 692 01:14:51,845 --> 01:14:54,649 - That's why you're moving in. - Moving in? 693 01:14:56,818 --> 01:14:58,319 I'm taking over. 694 01:14:58,453 --> 01:15:01,891 The works, the house. Your daughter. 695 01:15:02,758 --> 01:15:04,060 If she gets back. 696 01:15:05,495 --> 01:15:09,833 I'd make a better old man for her kids than Steve would. They'd be tough, like me. 697 01:15:14,806 --> 01:15:17,176 Looks like it will rain after all. 698 01:15:18,277 --> 01:15:20,212 Still think that rain will kill us all? 699 01:15:21,080 --> 01:15:22,849 You'll know soon enough. 700 01:15:42,472 --> 01:15:43,774 Joanna! 701 01:16:26,090 --> 01:16:28,894 Here, Steve! Over here! 702 01:16:34,567 --> 01:16:37,804 The water! It's afraid of the water! 703 01:17:04,102 --> 01:17:07,106 Well, there's your rain, Cap'n! But good! 704 01:17:08,340 --> 01:17:10,342 How long do you think we'll live now? 705 01:17:10,609 --> 01:17:16,283 Well, here. Get me a sample of the rainwater and I'll test it. 706 01:17:35,939 --> 01:17:37,474 Why, it doesn't register! 707 01:17:38,843 --> 01:17:40,412 That's pure water! 708 01:17:40,979 --> 01:17:43,883 Well, what do you know. 709 01:17:44,283 --> 01:17:46,352 Just plain old rainwater! 710 01:17:47,486 --> 01:17:49,289 That's it! 711 01:17:49,756 --> 01:17:53,260 Water! It's afraid of water! 712 01:17:53,960 --> 01:17:56,664 Joanna and Steve may be safe! 713 01:17:56,764 --> 01:17:58,566 What's afraid, Cap'n? 714 01:17:59,100 --> 01:18:01,704 - You crackin' up on me? - Don't you see, you idiot? 715 01:18:01,804 --> 01:18:06,209 That thing out there, that atomic fiend. It's afraid of pure water. 716 01:18:06,309 --> 01:18:08,745 That's why it wouldn't go in the pool! 717 01:18:31,238 --> 01:18:34,309 What are you thinking in that sick mind of yours? 718 01:18:35,076 --> 01:18:36,010 Simple. 719 01:18:36,478 --> 01:18:39,815 I'm gonna shoot Steve, right between the eyes. 720 01:18:39,915 --> 01:18:42,418 In God's name, why? 721 01:18:42,985 --> 01:18:45,789 Well, I thought you knew, smart man. 722 01:18:46,857 --> 01:18:49,027 I want Joanna. 723 01:18:53,064 --> 01:18:54,800 I don't hear it anymore. 724 01:18:55,067 --> 01:18:56,301 Hear what? 725 01:18:57,269 --> 01:18:59,038 The weird sound. 726 01:19:01,041 --> 01:19:03,410 It tried to speak to me. 727 01:19:05,379 --> 01:19:06,480 Steve? 728 01:19:07,581 --> 01:19:11,153 It was Larry. What killed him? 729 01:19:12,487 --> 01:19:16,059 He was created to live in a contaminated atmosphere. 730 01:19:16,526 --> 01:19:18,494 Guess the rain must be pure. 731 01:19:20,363 --> 01:19:21,832 He couldn't stand it. 732 01:19:22,332 --> 01:19:26,437 I guess that means that all the other people like Larry will be killed by the rain, too. 733 01:19:26,905 --> 01:19:28,907 Then there is a future. 734 01:19:30,375 --> 01:19:31,876 Yes, Joanna. 735 01:19:35,014 --> 01:19:36,015 Mickey! 736 01:19:45,150 --> 01:19:45,896 The Beginning 58048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.