Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,269
- نهاية داعش
هو الآن في الأفق.
2
00:00:08,312 --> 00:00:09,748
ما أنا أبحث
الاكثر قدما ل
3
00:00:09,792 --> 00:00:11,098
يقاتل
داخل الرقة.
4
00:00:11,141 --> 00:00:14,579
عندما تقع الرقة في سوريا ،
نهاية الكتاب.
5
00:00:16,538 --> 00:00:17,930
- إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
6
00:00:17,974 --> 00:00:19,106
لا أعرف ماذا
يحمل المستقبل ،
7
00:00:19,149 --> 00:00:20,411
لكنني أعلم أنني
جعل للقتال ،
8
00:00:20,455 --> 00:00:22,500
وأنا قدمت للتدريب.
9
00:00:22,544 --> 00:00:24,502
ريبورتر: اليوم ،
50 من مقاتلي داعش
10
00:00:24,546 --> 00:00:26,417
هاجمت مدينة كركوك.
11
00:00:27,679 --> 00:00:28,724
- أنا قلق بشأن بيت.
12
00:00:28,767 --> 00:00:30,291
انه مبعثر جدا
13
00:00:30,334 --> 00:00:31,770
وشدد.
14
00:00:31,814 --> 00:00:35,078
- أردت فقط
من هنا لفترة.
15
00:00:35,122 --> 00:00:37,124
- استطيع ان اقول انه أكثر هدوءا
عندما أعمل معه.
16
00:00:37,167 --> 00:00:40,866
- ولكن لدي مصلحة راسخة
في بقية هذه المعركة.
17
00:00:40,910 --> 00:00:42,477
الموصل لم تنته
18
00:00:45,741 --> 00:00:47,003
- ISIS ، واحدة من أكثر
19
00:00:47,047 --> 00:00:49,788
إرهابي خطير
مجموعات على وجه الأرض.
20
00:00:49,832 --> 00:00:51,399
لقد قاموا بوحشية
الأراضي المحتلة
21
00:00:51,442 --> 00:00:53,444
في جميع أنحاء الشرق الأوسط
22
00:00:53,488 --> 00:00:56,621
ونشر الخوف
في جميع أنحاء العالم.
23
00:00:56,665 --> 00:00:59,233
هدفهم هو خلق
دولة إسلامية في جميع أنحاء العالم ،
24
00:00:59,276 --> 00:01:01,104
وسوف يفعلون
أي شيء لتحقيقه.
25
00:01:05,021 --> 00:01:07,241
ضد النصيحة
من الجيش الأمريكي ،
26
00:01:07,284 --> 00:01:09,721
بعض الأمريكيين
يقاتلون
27
00:01:09,765 --> 00:01:13,073
- في الشاحنة!
في الشاحنة!
28
00:01:13,116 --> 00:01:15,640
هذه ليست حربهم فقط ،
انها مشكلة الجميع.
29
00:01:15,684 --> 00:01:17,251
امسكه ، شخص ما يمسك به!
30
00:01:17,294 --> 00:01:18,991
- البعض منا لم تكن قادرة
لمجرد الجلوس
31
00:01:19,035 --> 00:01:21,081
وشاهد هذا يحدث
في الاخبار.
32
00:01:21,124 --> 00:01:24,432
- نحن رجال الأعمال ،
ليس رجال الكلمات هنا.
33
00:01:24,475 --> 00:01:26,782
- هذه قصتهم.
34
00:01:54,288 --> 00:01:55,680
- إنها رائعة حقًا
للرجوع ،
35
00:01:55,724 --> 00:01:58,248
لعدة أسباب.
36
00:01:58,292 --> 00:02:00,076
مثل هذا ما
من المفترض أن أفعل.
37
00:02:07,257 --> 00:02:09,781
- بقدر ما أحب
التصوير الصحفي،
38
00:02:09,825 --> 00:02:11,914
أشعر
انا مشتاق لشيئ ما،
39
00:02:11,957 --> 00:02:14,134
مثل هذا ملموس
القدرة على مساعدة شخص ما.
40
00:02:16,136 --> 00:02:18,225
لكن انا اتكلم العربية.
لقد عملت في ER.
41
00:02:18,268 --> 00:02:20,052
رأيت ما كانوا يفعلون ،
و كنت مثل
42
00:02:20,096 --> 00:02:21,880
حسنا ، يمكنني مساعدتك.
لما لا؟
43
00:02:32,108 --> 00:02:34,763
- هذا الصباح ، القوات
محاربة داعش في العراق
44
00:02:34,806 --> 00:02:37,026
لقد أخذنا 60٪
من الاقليم
45
00:02:37,069 --> 00:02:39,115
مرة احتفظ بها داعش.
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,769
مقاتلي الجماعة الإرهابية
47
00:02:40,812 --> 00:02:42,031
محاصرون داخل
غرب الموصل.
48
00:02:44,512 --> 00:02:47,079
الطريق الأخير خارج المدينة
هو قطع.
49
00:03:00,919 --> 00:03:02,660
- ماذا كان هذا ، المنزل؟
50
00:03:02,704 --> 00:03:04,619
- بلى.
51
00:03:04,662 --> 00:03:06,403
- هذا الصباح من قبل
كان لدي قهوة الصباح ،
52
00:03:06,447 --> 00:03:08,623
حصلنا على الأول
صدمة حقيقية المريض.
53
00:03:08,666 --> 00:03:10,233
إنه شعور مثل العمل الحقيقي مرة أخرى.
54
00:03:10,277 --> 00:03:14,237
الحصول على لحظة
الرضا الوظيفي
55
00:03:14,281 --> 00:03:16,021
على ما يرام ، أنا فقط المحفوظة
حياة هذا الشخص أو
56
00:03:16,065 --> 00:03:17,414
أنت تعرف ، انهم
سيبقي هذا الساق
57
00:03:17,458 --> 00:03:18,720
أو أيا كان.
58
00:03:21,288 --> 00:03:23,942
ليس لديك هذا التعامل مع
كل الاشياء التحضيرية ،
59
00:03:23,986 --> 00:03:25,466
إجراء 30 مكالمة هاتفية يوميًا.
60
00:03:25,509 --> 00:03:29,034
انها مختلفة
في دور إداري.
61
00:03:29,078 --> 00:03:31,994
فقط نظف ذلك
ربما قليلا.
62
00:03:41,438 --> 00:03:44,136
أوه ، هذه دعوة
يجب علي أن آخذ
63
00:03:44,180 --> 00:03:47,270
المنظمات غير الحكومية الكبيرة التي هي
ستدعمنا ،
64
00:03:47,314 --> 00:03:49,490
أنت تعرف ، يجب علي
لعب ألعابهم.
65
00:03:49,533 --> 00:03:52,188
كتابة المقترحات
وقضاء 14 ساعة في اليوم
66
00:03:52,232 --> 00:03:54,364
يحدق في جداول البيانات إكسل ،
67
00:03:54,408 --> 00:03:55,583
التعامل مع المكالمات الهاتفية
ان تكره
68
00:03:55,626 --> 00:03:57,585
كسر في الجمجمة.
69
00:03:57,628 --> 00:03:59,021
وهو على ما يرام معي ،
70
00:03:59,064 --> 00:04:00,588
لأننا سنحصل
الإمدادات اللازمة.
71
00:04:00,631 --> 00:04:02,851
دفق على كلا الساقين.
72
00:04:02,894 --> 00:04:05,941
يجب أن يكون هناك في حوالي
15 ، 20 دقيقة.
73
00:04:05,984 --> 00:04:07,334
أعتقد أننا كنا حديثين على اللعبة
74
00:04:07,377 --> 00:04:09,640
وجعلنا الجميع
غير مريح حقا
75
00:04:09,684 --> 00:04:10,946
في المجتمع الدولي.
76
00:04:14,079 --> 00:04:15,559
لكنك لا تستطيع ذلك
توقف عن علاج الناس.
77
00:04:15,603 --> 00:04:16,995
فقط لأنك لا تفعل ذلك
أشعر وكأنه يلعب الكرة
78
00:04:17,039 --> 00:04:18,867
لا يعني الحرب
سوف يتوقف ،
79
00:04:18,910 --> 00:04:20,172
المعركة ستتوقف
80
00:04:23,263 --> 00:04:25,656
نعم ، نحن بعيدون جدا
الآن ، على ما أعتقد.
81
00:04:25,700 --> 00:04:29,225
هو من. واحد يحصل على الحصول على
ميت على الوافدين.
82
00:04:29,269 --> 00:04:31,183
كان لدينا ثلاثة هذا الصباح ،
ثلاثة أمس ،
83
00:04:31,227 --> 00:04:33,360
مثل ، هذا هو البارومتر.
84
00:04:33,403 --> 00:04:34,535
إذا كنا نحصل على الكثير
ميتًا عند الوصول ،
85
00:04:34,578 --> 00:04:35,840
نحن بحاجة إلى أن نكون أقرب.
86
00:04:46,503 --> 00:04:50,202
لذلك نحن نمضي قدما عندما رأيت
الفرق الطبية المضي قدما.
87
00:04:53,205 --> 00:04:54,294
أنشأنا في مواقف السيارات ،
88
00:04:54,337 --> 00:04:57,993
المنازل والمساجد والمدارس.
89
00:04:58,036 --> 00:04:59,690
لديك مساحة كبيرة مفتوحة
90
00:04:59,734 --> 00:05:02,040
حيث تعالج
الناس في الفرز.
91
00:05:02,084 --> 00:05:04,521
كنت حصلت على الحائط من حولك
للأمن
92
00:05:04,565 --> 00:05:06,306
في منطقة مركزية
93
00:05:06,349 --> 00:05:08,873
ليقدم لنا أكبر مجموعة
العلاج الفعال.
94
00:05:13,095 --> 00:05:16,098
هذا هو الطريق الرئيسي
من الشارع الى هنا.
95
00:05:16,141 --> 00:05:18,666
المشكلة في الوقت الحالي
هو أربعة .E.D.s
96
00:05:18,709 --> 00:05:20,320
حوالي 70 مترا بهذه الطريقة.
97
00:05:20,363 --> 00:05:22,670
لذا سيأتي E.O.D.
في غضون بضع دقائق
98
00:05:22,713 --> 00:05:24,236
وتفجيرهم.
99
00:05:24,280 --> 00:05:27,631
هل أخبرنا الجميع هنا؟
100
00:05:27,675 --> 00:05:29,938
- لا.
101
00:05:37,989 --> 00:05:41,079
- لذلك سنقوم بإعداد هنا.
102
00:05:41,123 --> 00:05:42,864
انها قريبة بما يكفي للقتال
103
00:05:42,907 --> 00:05:44,387
حيث سنحصل
المرضى بسرعة ،
104
00:05:44,431 --> 00:05:46,084
لكن ليس قريبًا بما فيه الكفاية
أننا سوف نتأذى.
105
00:05:48,913 --> 00:05:51,220
انها كبيرة بما فيه الكفاية يمكننا التحرك
الجميع الى هنا.
106
00:05:52,569 --> 00:05:53,744
سيكون مكان جيد.
107
00:06:00,142 --> 00:06:02,405
هذا هو المنزل الجديد.
108
00:06:02,449 --> 00:06:03,624
- بلى؟
109
00:06:06,801 --> 00:06:08,106
- سوف يفجرون
حتى أنا؟ د. ، ربما؟
110
00:06:09,804 --> 00:06:11,545
- الآن؟
111
00:06:11,588 --> 00:06:13,329
لا أريد أن أذهب بهذه الطريقة ،
لنذهب بهذه الطريقة.
112
00:06:16,071 --> 00:06:18,465
- الزجاج هناك.
لا ، لا ، منهم ، منهم.
113
00:06:26,777 --> 00:06:28,475
- يبدو وكأنه العمل المناسب ،
114
00:06:28,518 --> 00:06:32,043
يقف في المدرسة
الاستماع إلى القنابل تفجير.
115
00:06:56,720 --> 00:06:58,287
كل ما فعلته
في Marine Corp ،
116
00:06:58,330 --> 00:07:00,202
لقد تدربت على القيام
117
00:07:00,245 --> 00:07:02,465
وهذا نمط الحياة
وكونه جزء منه ،
118
00:07:02,509 --> 00:07:06,426
استغرق الأمر بضع سنوات ل
لي الابتعاد عن ذلك.
119
00:07:08,558 --> 00:07:10,386
حسنا عزيزي.
120
00:07:13,433 --> 00:07:16,740
- أنا لن أسأله أبدًا
أسئلة مفصلة
121
00:07:16,784 --> 00:07:19,874
حول ما حدث بالضبط
هناك في الجيش ،
122
00:07:19,917 --> 00:07:24,792
ولكن أعتقد أنه يحتاج إلى ذلك
توازن القتال
123
00:07:24,835 --> 00:07:26,271
الجانب في الجيش
124
00:07:26,315 --> 00:07:29,057
مع جانب الادخار
من هذا العمل ، عقليا ،
125
00:07:29,100 --> 00:07:31,973
حتى لو لم يقل أبدا
هذا بصوت عال.
126
00:07:32,016 --> 00:07:35,803
استطيع ان اقول لماذا هو
يفعل ما يفعله الآن.
127
00:07:35,846 --> 00:07:37,500
انها بالتأكيد الفداء.
128
00:08:09,140 --> 00:08:11,447
- هذه سيارة مفخخة.
129
00:08:14,232 --> 00:08:17,540
بلى. لذلك ربما نحن على وشك
للانشغال في الثانية.
130
00:08:23,546 --> 00:08:26,549
- حصلنا على حدث إصابات جماعية
من حيث لا أدري.
131
00:08:26,593 --> 00:08:29,117
شاحنة بعد شاحنة بعد الشاحنة
فقط ظهرت في ثوان.
132
00:08:29,160 --> 00:08:30,727
هؤلاء الناس مزقوا
133
00:08:30,771 --> 00:08:34,122
- اعتقدت أنني كنت من النوع
محصن ضد تلك الجثث ،
134
00:08:34,165 --> 00:08:35,471
لكني تقريبًا هناك
135
00:08:35,515 --> 00:08:37,647
- حسنا ، من لا يزال
لديه مرضى صفراء؟
136
00:08:37,691 --> 00:08:38,866
- هنا.
137
00:08:38,909 --> 00:08:40,345
- واحد اثنان.
138
00:08:40,389 --> 00:08:41,564
- يجب عليك الاستماع
لتنفسه.
139
00:08:41,608 --> 00:08:43,392
- المصاب الجماعي
اليوم الآخر،
140
00:08:43,435 --> 00:08:45,655
ألقيت عاصبات على الناس ،
ضمادات الضغط.
141
00:08:45,699 --> 00:08:47,527
لا أعتقد أنني أتطرق
مريض واحد.
142
00:08:47,570 --> 00:08:49,790
حسنا ، نحن سنحمل
الخضر في الوقت الحالي.
143
00:08:49,833 --> 00:08:51,661
فقط يصفر.
144
00:08:51,705 --> 00:08:53,533
ذهبت من علاج المرضى
إلى ، مثل ، التعامل مع الناس.
145
00:08:53,576 --> 00:08:56,318
واحد اثنين ثلاثة،
أربعة خمسة ستة.
146
00:08:56,361 --> 00:08:57,537
أو نقل سيارات الإسعاف.
147
00:08:57,580 --> 00:08:59,060
لا ، لن يذهبون
هناك.
148
00:08:59,103 --> 00:09:00,975
انتظر. آدم!
149
00:09:01,018 --> 00:09:04,500
نحن لا نضع الأطفال
مع الجثث.
150
00:09:04,544 --> 00:09:08,199
وأحيانا تفوز الاحتمالات.
151
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
عند هذه النقطة،
معظم الوقت،
152
00:09:10,637 --> 00:09:14,162
نحن ننقذ المزيد من الناس
من الموت.
153
00:09:17,644 --> 00:09:21,125
أعتقد أننا نوفر
أكثر من الموت.
154
00:09:21,169 --> 00:09:22,953
لا بد لي من التفكير.
155
00:09:33,442 --> 00:09:34,878
- لذلك أنا لا أعرف إلى أي مدى
156
00:09:34,922 --> 00:09:36,924
ذهب التخريب
من خلال القرية بأكملها ،
157
00:09:36,967 --> 00:09:38,360
لكن في الغالب ،
158
00:09:38,403 --> 00:09:39,579
أعني ، الطرق واضحة.
159
00:09:45,802 --> 00:09:50,415
لقد تم قطع الهروب
طرق لداعش حول الرقة ،
160
00:09:50,459 --> 00:09:53,505
ونحن جميعا أساسا
لكنه أحاط بها الآن.
161
00:09:53,549 --> 00:09:56,334
هذا هو المكان الذي اتخذنا الاتصال به
من الليلة الماضية.
162
00:10:16,964 --> 00:10:19,662
هذا الرجل صرخت في وجهنا ،
"مهلا ، من هناك ، من هناك؟"
163
00:10:19,706 --> 00:10:22,056
ثم بدأ في إطلاق النار علينا.
أربعة منا ردوا.
164
00:10:41,249 --> 00:10:43,643
أردنا النار ،
قتله.
165
00:10:51,738 --> 00:10:55,045
كان لديهم البصر على الرجال
الدخول والخروج من مستودع الأسلحة.
166
00:10:55,089 --> 00:10:57,004
دعا في الغارات الجوية.
167
00:11:00,137 --> 00:11:02,444
وجدنا خمسة أكثر
الهيئات هناك.
168
00:11:05,839 --> 00:11:07,101
هذا ما نفعله نحن.
169
00:11:07,144 --> 00:11:10,931
لأعداء الإنسانية.
170
00:11:10,974 --> 00:11:12,584
الأوغاد اللعينة
171
00:11:22,638 --> 00:11:24,553
- نعم يا صاح
شعرت بسوء
172
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
لم أكن أعرف كل هؤلاء الرجال
لم أكن أعرف على الرغم من.
173
00:11:26,686 --> 00:11:28,557
انهم مثل ، نعم ،
أخذنا الشهيد اليوم ،
174
00:11:28,600 --> 00:11:30,733
وأنا مثل نعم ،
كان هنا فقط.
175
00:11:35,869 --> 00:11:37,218
- كان نفس الرجل
كان هذا مثل
176
00:11:37,261 --> 00:11:38,436
"من أي بلد أنت؟"
كنت مثل نعم ،
177
00:11:38,480 --> 00:11:40,351
"عائلتي تعيش في ديباسي."
178
00:11:40,395 --> 00:11:41,483
هو مثل
"ما اسم عائلتك؟"
179
00:11:41,526 --> 00:11:42,832
وقلت ، انه مثل ،
180
00:11:42,876 --> 00:11:45,356
نحن في نفس القبيلة ،
أنا وأنت يا رجل.
181
00:11:45,400 --> 00:11:46,488
هو قال،
"ما هو اسم جدك؟"
182
00:11:46,531 --> 00:11:47,968
لذلك قلت اسم جدي ،
183
00:11:48,011 --> 00:11:49,709
و قال،
"أنا أعرف جدك."
184
00:11:49,752 --> 00:11:51,885
تزوج مثل عشرة أيام
قبل المرجع.
185
00:11:51,928 --> 00:11:54,017
لم يكن حتى
من المفترض أن يكون هناك.
186
00:11:54,061 --> 00:11:55,976
بدأوا القتال
وركع
187
00:11:56,019 --> 00:11:58,456
فقط هذا الافتتاح بالجدار ،
188
00:11:58,500 --> 00:12:00,415
وحصلت للتو على طلقة واحدة
في الوجه
189
00:12:01,677 --> 00:12:03,592
لقد أصيب في وجهه
و مات.
190
00:12:07,378 --> 00:12:08,597
- لقد قابلت الرجال من كل مكان
191
00:12:08,640 --> 00:12:11,165
أعتبر الآن الأسرة.
192
00:12:11,208 --> 00:12:13,733
المقاتلين الأكراد ،
الأميركيون،
193
00:12:13,776 --> 00:12:16,257
يا رفاق من جميع أنحاء العالم.
194
00:12:16,300 --> 00:12:17,737
وهؤلاء الرجال ، أعني ،
195
00:12:17,780 --> 00:12:19,564
كنت آخذ رصاصة
لأي واحد منهم
196
00:12:19,608 --> 00:12:21,871
مثلما يفعلون
خذ رصاصة بالنسبة لي
197
00:12:21,915 --> 00:12:24,221
ولا احد منا حتى
طرح أسئلة حول هذا الموضوع.
198
00:12:24,265 --> 00:12:25,266
انها مجرد النحو الذي هي عليه.
199
00:12:25,309 --> 00:12:27,964
- V.B.I.E.D. إلى اليسار.
200
00:12:28,008 --> 00:12:29,923
إنها تصبح مرهقة يا رجل
201
00:12:29,966 --> 00:12:31,533
- أكثر ما أتمناه
هو أنه موت سريع
202
00:12:31,576 --> 00:12:34,623
ليس في اليدين
بعض محتجزي ISIS
203
00:12:34,666 --> 00:12:36,581
أو نزفي ببطء
في ساحة المعركة
204
00:12:36,625 --> 00:12:38,932
أفكر بنفسي ،
205
00:12:38,975 --> 00:12:41,630
هذه هي النهاية
وهذه هي الطريقة التي أخرج بها.
206
00:12:58,560 --> 00:13:00,431
- كنت في قافلة من السيارات ،
207
00:13:00,475 --> 00:13:03,347
وجرح نفسي أتحدث
تسرب من سيارة.
208
00:13:05,915 --> 00:13:08,004
بالكاد أستطيع المشي
للأسبوع الأول.
209
00:13:13,053 --> 00:13:17,797
نوع من القتال
تثبيط الإصابة.
210
00:13:17,840 --> 00:13:20,321
أنا أبطأ من أي شخص آخر
من حولي في هذه المرحلة.
211
00:13:20,364 --> 00:13:22,976
أنا أكثر من عائق
من أي شيء آخر.
212
00:13:33,508 --> 00:13:34,726
أي محطة ، أي محطة ،
213
00:13:34,770 --> 00:13:36,598
هذه البوابة الأمامية
الاختيار الراديو ، أكثر.
214
00:13:40,036 --> 00:13:41,559
نموذجي.
215
00:13:44,040 --> 00:13:46,826
لذلك كان الوضع خاسرا / خاسرا
في رأيي في هذه المرحلة.
216
00:13:48,523 --> 00:13:52,440
أنا على ما يرام مع دائما
يجري وراء خط الجبهة
217
00:13:52,483 --> 00:13:53,876
أو الذهاب إلى المنزل ،
218
00:13:56,400 --> 00:13:58,620
أي واحد أريد.
219
00:14:16,464 --> 00:14:19,119
لذلك بعد الكثير
من مطاردة
220
00:14:19,162 --> 00:14:20,860
دعوت ذلك ترك
221
00:14:20,903 --> 00:14:22,557
وقررت تركها
كل ورائي.
222
00:14:24,689 --> 00:14:27,649
لدي الكثير من الذكريات العظيمة
223
00:14:27,692 --> 00:14:29,129
والعديد من الذكريات المروعة
224
00:14:32,262 --> 00:14:35,744
لذلك لا يوجد سؤال عالمي
تم الاجابه علي
225
00:14:35,787 --> 00:14:37,789
لا شيء على هذا المنوال.
226
00:14:37,833 --> 00:14:39,966
أنا فقط أدركت ذلك
227
00:14:40,009 --> 00:14:42,794
لقد استمتعت بقتال داعش.
228
00:14:42,838 --> 00:14:44,361
معظم هذه المدن
لقد تم تحريرها
229
00:14:44,405 --> 00:14:46,668
خارج ، مثل ،
العواصم مثل الرقة
230
00:14:46,711 --> 00:14:47,930
و قليلا
من الموصل اليسار.
231
00:14:49,410 --> 00:14:50,672
لقد انتهى هؤلاء
232
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
- يقول مسؤولون أمريكيون وعراقيون
233
00:14:56,808 --> 00:14:58,941
سيهزم داعش في أيام ،
234
00:14:58,985 --> 00:15:02,466
لكن لا تتوقع
السلام في أي وقت قريب.
235
00:15:05,730 --> 00:15:07,819
المراسل: أرسلت ISIS
الانتحاريين
236
00:15:07,863 --> 00:15:09,082
لمهاجمة الجنود العراقيين
في الموصل.
237
00:15:10,997 --> 00:15:13,260
كان عملا يائسا.
238
00:15:13,303 --> 00:15:15,349
القوات العراقية المدعومة من الولايات المتحدة
239
00:15:15,392 --> 00:15:18,918
على وشك الاسترداد
المدينة بأكملها.
240
00:15:32,670 --> 00:15:34,846
- يعرف داعش أنهم يخسرون.
241
00:15:34,890 --> 00:15:36,805
انهم على الارجح
نفاد الطعام.
242
00:15:36,848 --> 00:15:38,981
ليس لديهم ماء نظيف.
243
00:15:39,025 --> 00:15:41,375
الذخيرة ، بغض النظر عن كم
يخزنون ،
244
00:15:41,418 --> 00:15:43,507
انهم يحرقون من خلال
ملايين الجولات ،
245
00:15:43,551 --> 00:15:44,682
الملايين والملايين
من الجولات.
246
00:15:46,249 --> 00:15:47,903
انهم ينفدون
من كل شيء،
247
00:15:47,947 --> 00:15:51,385
والآن هي مجرد حفنة
من رعاة البقر الساديين
248
00:15:51,428 --> 00:15:54,170
يركض حول القيام بأي شيء
اللعنة يريدون.
249
00:16:01,047 --> 00:16:02,918
المراسل: لقد سمعنا ذلك
كان هناك البعض
250
00:16:02,962 --> 00:16:05,181
دقيق جدا
ضربات جوية التحالف
251
00:16:05,225 --> 00:16:06,400
على عدد من الأهداف ،
252
00:16:06,443 --> 00:16:08,271
ومع ذلك ، لقد كنا
سماع المزيد عن
253
00:16:08,315 --> 00:16:10,404
هذا الدرع البشري ،
254
00:16:10,447 --> 00:16:13,450
هذا النوع من التقريب
من قبل ISIS من المدنيين ،
255
00:16:13,494 --> 00:16:16,192
وهو سلاح من داعش ،
لنواجه الأمر.
256
00:16:18,151 --> 00:16:21,502
- جاء هذا الرجل وسأل
لو كان لدينا أكياس الجثث.
257
00:16:24,679 --> 00:16:26,289
قلت ، "حسنا ، حسنا ، لماذا؟"
258
00:16:26,333 --> 00:16:28,726
قال "حسناً ، لدي
18 من أفراد الأسرة
259
00:16:28,770 --> 00:16:32,034
التي دفنت في الضحلة
المقابر التي نحتاجها للتحرك ".
260
00:16:34,471 --> 00:16:36,299
قتلت عائلته
في غارة جوية.
261
00:16:39,172 --> 00:16:41,130
لذا بدأت بالتدافع
يسأل عن حقائب الجثث.
262
00:16:42,523 --> 00:16:44,525
وفي النهاية
اتصلت بالائتلاف.
263
00:16:44,568 --> 00:16:48,050
قلت: "اسمع ، هناك رجل
هنا يحتاج إلى 18 كيس جثث ".
264
00:16:48,094 --> 00:16:49,921
اتصلوا بي وقالوا ،
265
00:16:49,965 --> 00:16:53,099
"وجدنا ثمانية بالنسبة لك."
266
00:16:54,622 --> 00:16:56,493
أتذكر أنني قلت للرجل
على الهاتف،
267
00:16:56,537 --> 00:17:00,106
"يا صاح ، اسمع ، قضينا
مليون دولار على القنبلة
268
00:17:00,149 --> 00:17:02,195
التي قتلت للتو
هؤلاء الناس الـ18 ،
269
00:17:02,238 --> 00:17:05,546
دعونا ننفق 50 دولارات على
الحقائب التي ستحتاجها
270
00:17:05,589 --> 00:17:08,157
لوضعها في الأرض ".
271
00:17:20,213 --> 00:17:23,477
آسف ، كيف يريد
لنا لمساعدته؟
272
00:17:23,520 --> 00:17:25,305
كان المنزل قد سويت بالارض
273
00:17:25,348 --> 00:17:28,569
وبطريقة ما تم تنقيتها
من خلال كتل الخرسانة الضخمة
274
00:17:28,612 --> 00:17:29,918
وسحبت هذه الجثث ال 18 ،
275
00:17:29,961 --> 00:17:31,180
ثم غطتها بالأوساخ.
276
00:17:32,747 --> 00:17:35,184
وكان هذا
بالتأكيد الوضع
277
00:17:35,228 --> 00:17:37,621
كان خارج النطاق
ما كنا نفعله.
278
00:17:46,978 --> 00:17:48,197
- قلت ذلك للجميع ،
279
00:17:48,241 --> 00:17:50,417
مثل عدم قيام أي شخص بذلك ،
280
00:17:50,460 --> 00:17:52,854
ولكن ، كما تعلمون ، هذا شيء
أعتقد أنه يجب علينا القيام به.
281
00:17:56,031 --> 00:17:59,339
لذلك وضعنا 18 كيسًا للجسم ،
282
00:17:59,382 --> 00:18:02,124
يصلح ، أقنعة كاملة
وكل شيء.
283
00:18:07,521 --> 00:18:09,349
- لقد كانوا هناك
لمدة 20 يومًا ،
284
00:18:09,392 --> 00:18:11,046
لذلك الكثير منهم
هي منتفخة جدا
285
00:18:11,090 --> 00:18:14,876
وربما تملأ المرض.
286
00:18:14,919 --> 00:18:16,834
هذا هو السبب في شعبنا
الذين يحفرونهم
287
00:18:16,878 --> 00:18:18,575
يرتدون
دعاوى التعرض الكيميائية ،
288
00:18:18,619 --> 00:18:20,142
باستثناء بيت.
289
00:18:20,186 --> 00:18:22,231
لست متأكدا لماذا
انه لا يرتدي واحدة.
290
00:18:25,016 --> 00:18:26,801
الأسرة ملفوفة
لهم في البطانيات
291
00:18:26,844 --> 00:18:29,282
ودفنهم ضحلة جميلة.
292
00:18:31,588 --> 00:18:33,155
- حسنا. لذلك هي
قول ابنتها
293
00:18:33,199 --> 00:18:35,940
هو واحد
في البطانية الخضراء ،
294
00:18:35,984 --> 00:18:37,159
وابنة ابنتها
295
00:18:37,203 --> 00:18:40,162
في بطانية حمراء
قريب منها.
296
00:18:44,079 --> 00:18:45,863
- عندما أفكر
الدرع البشري،
297
00:18:45,907 --> 00:18:48,039
أفكر في جزء الدرع ،
298
00:18:48,083 --> 00:18:50,738
وهو حماية نفسك.
299
00:18:50,781 --> 00:18:52,870
هذا ليس هذا
300
00:18:57,005 --> 00:18:58,876
يا إلهي ، شخص ما يجب أن يأتي
مع مصطلح جيد لهذا.
301
00:18:58,920 --> 00:19:00,313
انها ليست درعا.
302
00:19:00,356 --> 00:19:01,488
الدرع هو ما تستخدمه
لحماية نفسك.
303
00:19:03,359 --> 00:19:06,232
ISIS أحسب بها
إجراءات التشغيل القياسية،
304
00:19:06,275 --> 00:19:07,798
اطلاق النار على المروحيات ،
اطلاق النار عليهم أكثر ،
305
00:19:07,842 --> 00:19:09,409
اطلاق النار عليهم أكثر ،
306
00:19:09,452 --> 00:19:10,888
في نهاية المطاف التحالف
سيفجرهم
307
00:19:12,847 --> 00:19:14,675
ISIS أحسب دعونا نجعل
سيئة.
308
00:19:14,718 --> 00:19:16,633
دعونا نضع الناس هناك.
309
00:19:16,677 --> 00:19:18,983
دعونا ليس فقط فقط ،
اذهب الى المنازل حيث
310
00:19:19,027 --> 00:19:21,899
نحن نعرف هناك
مثل عائلة مكونة من عشرة أفراد ،
311
00:19:21,943 --> 00:19:25,860
لأن أحد هذه المنازل
كان أكثر من مائة شخص في ذلك.
312
00:19:25,903 --> 00:19:28,645
الناس في غرب الموصل
لا تجمعوا فجأة.
313
00:19:28,689 --> 00:19:30,908
لا يذهبون حتى إلى
مسجد في مائة مرة.
314
00:19:33,955 --> 00:19:37,176
أعتقد أن داعش ازدحمت بهم
الناس في تلك المباني
315
00:19:40,091 --> 00:19:42,268
ولعبوا يدهم.
316
00:19:54,976 --> 00:19:56,282
- يبدو أنها خدر جدا.
317
00:20:00,199 --> 00:20:01,896
أشعر إذا كان هذا
كانت عائلتي
318
00:20:01,939 --> 00:20:03,985
سأكون في حاجة إلى أن أكون أمرًا مهمًا للغاية
عن حقيقة الأمر ،
319
00:20:04,028 --> 00:20:05,769
فقط ، مثل ، أخرجهم ،
دفنهم ،
320
00:20:05,813 --> 00:20:10,034
وأنا لا أعرف ، الجميع
يتفاعل بشكل مختلف ،
321
00:20:10,078 --> 00:20:12,820
ولكن مثل،
أريد أن أبكي الآن
322
00:20:15,301 --> 00:20:18,304
- يعرف داعش أنهم
سيخسر هذه الحرب ،
323
00:20:18,347 --> 00:20:21,220
لذلك بدأوا بالفعل
الاستعداد للحرب القادمة ،
324
00:20:23,309 --> 00:20:26,964
مما يجعل الجميع في الائتلاف
والجيش العراقي
325
00:20:27,008 --> 00:20:29,489
حقا ، حقا ، الأشرار
326
00:20:29,532 --> 00:20:33,188
عن طريق وجودهم عن قصد
قتل المدنيين.
327
00:20:38,976 --> 00:20:40,804
المتسكعون سخيف.
328
00:20:57,299 --> 00:20:59,127
- إخوانه ، لدي بليب الفلاش باك.
329
00:21:01,216 --> 00:21:03,262
هذا الطريق.
330
00:21:13,010 --> 00:21:15,404
- انظر كل طفل.
331
00:21:15,448 --> 00:21:20,191
الطفل ، هم هنا
لأننا نقاتل هنا.
332
00:21:20,235 --> 00:21:23,804
من هذا الجدار ، كنت أصور.
333
00:21:25,936 --> 00:21:27,416
الطفرة ، الازدهار ، الازدهار ،
انفجارات.
334
00:21:58,055 --> 00:21:59,448
- تشرفت بمقابلتك.
- تشرفت بمقابلتك.
335
00:23:36,763 --> 00:23:38,199
- حسنا.
336
00:23:42,464 --> 00:23:45,293
أنا سعيد جدا لرؤية
حيث تجلس الآن
337
00:23:57,653 --> 00:24:01,918
كنت خائفا جدا،
لكنني اخترت القتال
338
00:24:01,962 --> 00:24:03,833
والقتال ليس فقط
مع الأسلحة ،
339
00:24:03,877 --> 00:24:05,095
انها مع العقل.
340
00:24:05,139 --> 00:24:07,271
انها مع القلب ،
341
00:24:07,315 --> 00:24:12,189
انها مع روحك.
342
00:24:12,233 --> 00:24:15,802
في الحياة عندما يكون هناك
هي لحظة صعبة
343
00:24:15,845 --> 00:24:17,804
لا تفعل مثل شخص ما ،
344
00:24:17,847 --> 00:24:19,632
لا تهرب ،
قف و حارب.
345
00:24:50,140 --> 00:24:52,578
- شكرا جزيلا.
- شكرا جزيلا!
346
00:25:25,915 --> 00:25:27,569
- دعني اتصل بك
بعد قليل لأن
347
00:25:27,613 --> 00:25:29,136
انها لا تزال فوضوية جدا ،
ولدي فقط -
348
00:25:29,179 --> 00:25:31,007
أرغب في إنهاء هذه الأرقام
349
00:25:31,051 --> 00:25:32,792
و اريد ان اتخطى
الى المكان الاخر
350
00:25:32,835 --> 00:25:36,186
ومن ثم يمكننا التحدث.
351
00:25:36,230 --> 00:25:38,406
حسنا.
كل شيئا.
352
00:25:42,932 --> 00:25:45,152
- هذا كان بيت ،
مجرد التدقيق في.
353
00:25:48,590 --> 00:25:50,810
من الصعب معرفة متى
إنها نهاية اليوم
354
00:25:50,853 --> 00:25:52,246
انها مثل الفوضى.
355
00:25:52,289 --> 00:25:54,117
كثير من ذلك ليس في أعمالنا
السيطرة على الإطلاق.
356
00:25:57,120 --> 00:25:58,731
مراسل:
القوات العراقية والامريكية
357
00:25:58,774 --> 00:26:00,254
على حافة
نجاح كبير
358
00:26:00,297 --> 00:26:01,647
في المعركة
ضد ISIS ،
359
00:26:01,690 --> 00:26:04,171
استعادة الموصل ،
360
00:26:04,214 --> 00:26:05,825
لكن الآلاف من المدنيين
لا يزالون محاصرين
361
00:26:05,868 --> 00:26:08,262
عن طريق القتال.
362
00:26:08,305 --> 00:26:10,830
- وظيفتي مختلفة جدا عن
كانت وظيفتي قبل ثلاثة أشهر.
363
00:26:12,614 --> 00:26:16,226
في ذلك الوقت ، كل ما كان علي فعله
كان استقبال المرضى ،
364
00:26:16,270 --> 00:26:17,619
يعاملهم ، تأكد
كانوا سيعيشون
365
00:26:17,663 --> 00:26:20,796
ثم أرسلها.
366
00:26:20,840 --> 00:26:22,145
وكان ذلك رائعًا
حتى اكتشفت
367
00:26:22,189 --> 00:26:23,756
اين كانوا
إرسالها إلى
368
00:26:23,799 --> 00:26:25,845
وكيف بعيدا
هذا كان.
369
00:26:25,888 --> 00:26:27,760
ثم أردنا
لإصلاح هذه العملية.
370
00:26:46,822 --> 00:26:48,955
- حلو.
يمكننا استعارة ذلك.
371
00:27:01,750 --> 00:27:02,969
- انظر الى هذا.
372
00:27:04,579 --> 00:27:06,189
معظم المستشفيات
لقد واجهنا من أي وقت مضى
373
00:27:06,233 --> 00:27:07,626
مثل تدمير كامل ،
374
00:27:07,669 --> 00:27:11,325
لذلك هذا هو مثل هذا
منجم ذهب في الوقت الحالي.
375
00:27:13,632 --> 00:27:16,286
هذا هو الأفضل
رأينا على الاطلاق.
376
00:27:16,330 --> 00:27:18,462
- هذا مذهل.
377
00:27:18,506 --> 00:27:20,813
- إنها ISIS
قسم الصحة.
378
00:27:22,597 --> 00:27:25,208
- كان مستشفى
بناها صدام ، صحيح؟
379
00:27:25,252 --> 00:27:27,602
- نعم ، نعم ، من قبل صدام
للجيش.
380
00:27:27,646 --> 00:27:29,822
- ثم تحول
في المدنية.
381
00:27:29,865 --> 00:27:32,694
- ثم بالنسبة للمدنيين و
ثم ل ISIS والآن -
382
00:27:32,738 --> 00:27:34,435
- الآن بالنسبة لنا.
- لنا.
383
00:27:42,791 --> 00:27:43,923
- كيف سيكون المرضى
تعال الى هنا؟
384
00:27:53,410 --> 00:27:56,326
- كنا نخسر العشرات
الناس لنقل الوقت ،
385
00:27:56,370 --> 00:27:59,939
والآن نحن لسنا كذلك
الذهاب الى.
386
00:27:59,982 --> 00:28:03,725
نحن ذاهبون لدينا الفعلية
المستشفيات الميدانية وراءنا.
387
00:28:05,771 --> 00:28:07,294
- هل رأيت هذا؟
388
00:28:07,337 --> 00:28:10,732
مثل ، تعليمات حول كيف
للحفاظ على ، اه ...
389
00:28:10,776 --> 00:28:13,735
اللحية ، مثل ، في التنظيم.
390
00:28:13,779 --> 00:28:15,955
أنا لم أتناول أي تذكارات ،
391
00:28:15,998 --> 00:28:17,304
لذلك أنا الشكل سوف الاستيلاء على هذا واحد.
392
00:28:19,785 --> 00:28:21,569
أعرف هدفي أصلاً
393
00:28:21,612 --> 00:28:23,745
كنت اقول دائما
أريد أن أذهب للمنزل عن طريق الاختيار.
394
00:28:23,789 --> 00:28:26,052
إنها مكافأة ذلك
لقد ربحت
395
00:28:26,095 --> 00:28:28,576
بدأت أعامل الناس لا
لأنني كنت طبيبا ،
396
00:28:28,619 --> 00:28:30,186
ليس لأنني كنت طبيبا
مرة أخرى في الدول،
397
00:28:30,230 --> 00:28:32,188
ولكن لأنه لا أحد آخر
كان يفعل ذلك.
398
00:28:32,232 --> 00:28:34,451
هذا لم يعد
صحيح بعد الآن.
399
00:28:34,495 --> 00:28:36,018
هناك الكثير من الناس
هنا للمساعدة.
400
00:28:36,062 --> 00:28:38,281
هذا شيء جيد.
401
00:28:47,726 --> 00:28:50,990
يجب أن أحزم كل حياتي
في حقيبتين.
402
00:28:51,033 --> 00:28:53,470
هذا كل ما استطيع تحمله ،
403
00:28:53,514 --> 00:28:56,256
وتمتص ،
لأنني ، مثل ،
404
00:28:56,299 --> 00:28:59,781
يجب أن يغادر
طن من الاشياء هنا.
405
00:28:59,825 --> 00:29:01,870
أفتقد عائلتي
العودة الى الوطن.
406
00:29:01,914 --> 00:29:04,264
جدي مصاب بالسرطان
التي اكتشفت عنها.
407
00:29:05,744 --> 00:29:07,789
كنت سأحب حقا
التمسك بها
408
00:29:07,833 --> 00:29:09,573
حتى نهاية الحرب
409
00:29:09,617 --> 00:29:11,227
لكن هذا القليل من الفخر
ومجرد قول ،
410
00:29:11,271 --> 00:29:12,663
أوه ، أنا بحاجة للبقاء هنا
حتى تنتهي الحرب
411
00:29:12,707 --> 00:29:16,102
يعني أقل من
رؤية عائلتي وأصدقائي.
412
00:29:16,145 --> 00:29:17,756
أنا لن أسمح
كبرياء تعترض الطريق.
413
00:29:17,799 --> 00:29:20,846
إذا كنت سأكون عاطفيًا
عن اي شيء،
414
00:29:20,889 --> 00:29:22,673
التصحيح هو شيء جدا
بسيطة للحفاظ عليها.
415
00:29:22,717 --> 00:29:24,414
لا يأخذ
مساحة كبيرة
416
00:29:24,458 --> 00:29:26,155
وهذه ليست واحدة اشتريتها
في متجر في مكان ما.
417
00:29:26,199 --> 00:29:27,504
هذا شيء حصلت عليه
على الخط الأمامي
418
00:29:27,548 --> 00:29:29,158
حتى بالنسبة لي
هو برودة قليلا.
419
00:29:29,202 --> 00:29:31,987
هذا مثل الـ I.S.O.F.
تصحيح الأوامر.
420
00:29:32,031 --> 00:29:33,597
العلم العراقي.
421
00:29:33,641 --> 00:29:35,599
اجعل الموصل رائعة مرة أخرى ،
422
00:29:35,643 --> 00:29:38,080
هذا بالتأكيد
أنا سأبقى
423
00:29:38,124 --> 00:29:39,821
أوه ، هذا الشخص رائع.
424
00:29:39,865 --> 00:29:43,782
نشأت دائمًا
ليكون حارس المحمول جوا.
425
00:29:43,825 --> 00:29:45,566
كان هناك وقت عندما كنا
كانوا على خط الجبهة
426
00:29:45,609 --> 00:29:48,743
تدريب البيشمركة و
ال 101 المجوقلة ظهر فوق.
427
00:29:48,787 --> 00:29:50,789
كان هناك مثل
هذا القائد هناك ،
428
00:29:50,832 --> 00:29:52,703
وكان نوعًا ما
شديد اللهجة معنا
429
00:29:52,747 --> 00:29:54,096
ولكن في النهاية ،
430
00:29:54,140 --> 00:29:55,619
مثل ، كان يخرج
وهو مثل ،
431
00:29:55,663 --> 00:29:57,447
"يا شباب ، استمروا
العمل الجيد ، حافظ على سلامتك ".
432
00:29:57,491 --> 00:29:58,753
وذهب -
433
00:29:58,797 --> 00:30:01,669
ومزق بقع
من كتفه ،
434
00:30:01,712 --> 00:30:03,540
وأعطاني هذا.
435
00:30:03,584 --> 00:30:06,239
أعتقد أنني قررت ذلك
يستحق هذا التصحيح ،
436
00:30:06,282 --> 00:30:08,458
بحيث هذا النوع من
خاص بالنسبة لي.
437
00:30:08,502 --> 00:30:11,026
انها باردة نوعا ما.
438
00:30:12,723 --> 00:30:14,638
أنا مدين كثيرا لبيت
لكل شيء قمنا به ،
439
00:30:14,682 --> 00:30:16,727
بالطبع ، هذا لن يحدث
لقد حدث بدونه ،
440
00:30:16,771 --> 00:30:17,903
لكني أحب أن أفكر
441
00:30:17,946 --> 00:30:20,035
هناك نوع من
يين ويانغ هناك ،
442
00:30:20,079 --> 00:30:22,298
وأنا أعتقد أنني كنت هناك
لمساعدته على البقاء متوازن
443
00:30:22,342 --> 00:30:24,518
كلما كان يذهب قليلا
قليلا من النهاية العميقة.
444
00:30:24,561 --> 00:30:30,045
أعتقد أنه بالتأكيد سوف أفعل
دائما اصدقاء.
445
00:30:30,089 --> 00:30:32,047
أعرف أن أليكس شخص جيد.
446
00:30:32,091 --> 00:30:33,309
أنا أعلم أنها تجعل
بيت سعيد.
447
00:30:33,353 --> 00:30:35,442
وأنا أعلم أنه هو
مجنون عنها ،
448
00:30:35,485 --> 00:30:37,748
واعتقد انها نوع
من يساعد بيت
449
00:30:37,792 --> 00:30:40,229
مستوى قليلا.
450
00:30:40,273 --> 00:30:41,274
لذلك أشعر قليلا
ترك أسهل
451
00:30:41,317 --> 00:30:42,884
مع العلم أنها هنا.
452
00:30:44,712 --> 00:30:46,801
لا أعرف ماذا
أنا ستعمل تفوت.
453
00:30:46,845 --> 00:30:47,976
أعتقد أن هذا
تكشف.
454
00:31:02,425 --> 00:31:04,166
- لقد رأيت الشر يحدث
على الجانب الآخر من العالم
455
00:31:04,210 --> 00:31:05,951
وكان عليه أن يأتي
و مساعدة.
456
00:31:07,735 --> 00:31:09,476
الشيء الوحيد الذي أردته هو
ليصبح الناس أحرارًا
457
00:31:09,519 --> 00:31:11,391
والحصول على الاستقلال
كما لدينا في الولايات المتحدة.
458
00:31:21,749 --> 00:31:23,055
أعتقد أن هذا كان نقطة جذب
هناك مباشرة.
459
00:31:23,098 --> 00:31:25,187
هذا الرجل ضرب المركز الميت.
460
00:31:25,231 --> 00:31:27,407
- هذا أنا.
- لا ، لم يكن هذا أنت.
461
00:31:27,450 --> 00:31:29,670
كان هذا الرجل في
الظهر ،
462
00:31:29,713 --> 00:31:31,759
الطفل الصغير
463
00:31:31,802 --> 00:31:34,153
لقد علمناهم ما يكفي
قادرة على الدفاع عن أنفسهم
464
00:31:34,196 --> 00:31:36,982
ضد التهديد الذي يأتي.
465
00:31:37,025 --> 00:31:41,073
انهم يعرفون ما يفعلونه
وهم في أيد أمينة.
466
00:31:41,116 --> 00:31:43,510
هذا يجعلني
يشعر بإنجازه.
467
00:31:43,553 --> 00:31:47,949
هذا يجعلني أشعر بالفخر
وناجحة
468
00:31:47,993 --> 00:31:50,212
هبطت الليلة الماضية
من اسطنبول
469
00:31:50,256 --> 00:31:52,867
وحصلت على بعض لحم الخنزير المقدد.
470
00:31:52,911 --> 00:31:54,347
إنه بليب لذيذ.
471
00:31:58,220 --> 00:32:02,137
الدخول والخروج من الحرب
منذ أن كنت في الثامنة عشر من عمري ،
472
00:32:02,181 --> 00:32:04,748
لا اعرف اذا
أنا سأفعل
473
00:32:04,792 --> 00:32:07,664
لا أعلم ما هو
خذ لهذا أن يحدث.
474
00:32:07,708 --> 00:32:09,797
أشعر أن لدي الكثير من
الأشياء لا تزال غير مكتملة ،
475
00:32:09,840 --> 00:32:11,712
و حتى أشعر
انهم كاملة ،
476
00:32:11,755 --> 00:32:13,496
سأكون دائما ذلك
الفراغ في العودة.
477
00:32:31,384 --> 00:32:32,733
- انهم دائما أثقل
478
00:32:32,776 --> 00:32:34,082
مما تعتقدون
انهم سيصبحون
479
00:32:34,126 --> 00:32:35,954
انها مجرد مربع عادي
480
00:32:35,997 --> 00:32:37,999
التي تحمل اسمه على ذلك.
481
00:32:38,043 --> 00:32:39,740
هذا رماد ليفي.
482
00:32:45,180 --> 00:32:47,095
- مرحبا بك في العرض.
483
00:32:47,139 --> 00:32:50,185
إنه ليس أسوأ مكان
لقد فعلت أي وقت مضى الكوميديا الوقوف.
484
00:32:50,229 --> 00:32:53,449
انها مثل كليفلاند
في الأساس ، كما تعلمون ،
485
00:32:53,493 --> 00:32:55,712
باستثناء أنظف
486
00:32:55,756 --> 00:32:58,063
وبأقل من ذلك
اللعين اوهايو.
487
00:33:00,065 --> 00:33:02,241
- انا مازلت
محاولا أن أفهم
488
00:33:02,284 --> 00:33:04,330
ماذا تعني
لتفقد طفل.
489
00:33:06,071 --> 00:33:08,247
الوقت يساعد.
490
00:33:09,944 --> 00:33:12,642
ما أجده هو
هناك أشياء صغيرة
491
00:33:12,686 --> 00:33:14,862
كل يوم يذكر ذلك
أنت من هذا الشخص.
492
00:33:17,212 --> 00:33:21,608
هذا من أجل روتين كوميدي
انه في مكان ما.
493
00:33:21,651 --> 00:33:23,044
حسنا. "هناك
منتج جديد بالكامل
494
00:33:23,088 --> 00:33:25,612
"دعا كيتي شعر مستعار.
495
00:33:25,655 --> 00:33:29,833
"إنه شعر مستعار يمكنك
وضعت على القط ، انظر؟
496
00:33:29,877 --> 00:33:32,575
"يمكنك الحصول--
يمكنك الحصول على لك الآن
497
00:33:40,366 --> 00:33:41,758
أحب ذلك،
هذا جيد حقا.
498
00:33:43,282 --> 00:33:45,197
الحياة ليست حقا
لها معنى
499
00:33:45,240 --> 00:33:48,330
جانبا من المعنى
أنك تعطيها.
500
00:33:48,374 --> 00:33:50,898
كيف تذهب من خلال
الباقي من حياتك
501
00:33:50,941 --> 00:33:52,987
بدون ابنك؟
لا أدري، لا أعرف.
502
00:33:54,728 --> 00:33:56,686
انها نوع من مثل
واحد من تلك الأشياء
503
00:33:56,730 --> 00:33:59,820
أنت فقط وضعت على الأقدام
قبل الآخر
504
00:33:59,863 --> 00:34:01,300
وأنت تبقي فقط
افعل ذلك.
505
00:34:06,261 --> 00:34:08,611
لقد فقدت عددًا قليلاً من الأصدقاء
الإخوة في السلاح ،
506
00:34:08,655 --> 00:34:11,310
وأفكر
كل واحد منهم
507
00:34:11,353 --> 00:34:12,789
في كثير من الأحيان ، في كثير من الأحيان.
508
00:34:28,631 --> 00:34:31,112
هذه الأم بليب
هنا على الرغم من ذلك.
509
00:34:31,156 --> 00:34:32,983
فقاعة!
- أحضرها ، أدخلها.
510
00:34:33,027 --> 00:34:35,116
- كيف كنت ، يا أخي؟
انت جيد؟
511
00:34:35,160 --> 00:34:36,683
- نعم انت جيد؟
512
00:34:36,726 --> 00:34:37,988
- جيد يا رجل
تبدو بخير.
513
00:34:38,032 --> 00:34:40,687
- انظر لحالك.
- لا يمكن الشكوى.
514
00:34:40,730 --> 00:34:42,080
حتى متى لديك
أعود إلى هنا الآن؟
515
00:34:42,123 --> 00:34:43,516
- طويل جدا ، يا رجل.
516
00:34:43,559 --> 00:34:45,257
- يا رجل ، أنا أبحث
في ربما الانتقال إلى ولاية كولورادو
517
00:34:45,300 --> 00:34:47,041
أو شمال كاليفورنيا.
518
00:34:47,085 --> 00:34:48,695
تماما مثل نوع من التسكع
هناك لمدة ستة أشهر ،
519
00:34:48,738 --> 00:34:50,175
صنع القليل من المال
520
00:34:50,218 --> 00:34:51,959
ثم معرفة
ما هي الخطوة التالية في حياتي
521
00:34:52,002 --> 00:34:53,874
سيكون من هناك
أنت تعلم؟
522
00:34:53,917 --> 00:34:57,573
من الواضح أنه ليس كذلك
مثل المسار الوظيفي.
523
00:34:57,617 --> 00:34:59,445
- أنا و PJ قريبة.
524
00:34:59,488 --> 00:35:02,100
البقاء على اتصال معه
هو شيء مهم جدا.
525
00:35:02,143 --> 00:35:04,667
أنت تحافظ على الصداقة الحميمة
هذا الأخوة ،
526
00:35:04,711 --> 00:35:06,452
فقط ، معرفة ما إذا كان
انهم لا يزالون بخير.
527
00:35:06,495 --> 00:35:09,150
إذا كانوا بحاجة إلى أي شيء من هنا
لبقية حياتهم ،
528
00:35:09,194 --> 00:35:10,543
أنت هناك من أجلهم ،
529
00:35:10,586 --> 00:35:11,805
وانت تعرف
انهم هناك من أجلك.
530
00:35:13,850 --> 00:35:15,069
- هذا لطيف،
تحقق من هذا.
531
00:35:15,113 --> 00:35:17,463
- هذا جميل
هنا ، نعم.
532
00:35:17,506 --> 00:35:18,899
- لذلك هناك.
533
00:35:22,729 --> 00:35:23,817
سعيد أن يكون لك يا رجل.
534
00:35:23,860 --> 00:35:26,428
سعيد أنك عدت.
535
00:35:26,472 --> 00:35:27,821
مسرورون من العودة.
536
00:35:27,864 --> 00:35:29,779
- وقت طويل اتي.
537
00:35:29,823 --> 00:35:33,479
جاذبية القتال و
القتال لا يختفي أبدا.
538
00:35:33,522 --> 00:35:36,743
أنا 100 ٪ ننظر إلى هذا
كما لو كان فصل
539
00:35:36,786 --> 00:35:40,138
من كتاب وهذا
واحد اكتمال الآن.
540
00:35:41,443 --> 00:35:43,010
المشكلة الوحيدة هي
الفصل الذي أنا حول
541
00:35:43,053 --> 00:35:45,143
لبدء فارغ.
542
00:35:49,973 --> 00:35:51,714
من تعرف؟
ربما في العامين المقبلين
543
00:35:51,758 --> 00:35:54,326
أجد السيدة مثالية بالنسبة لي ،
544
00:35:54,369 --> 00:35:57,198
وقررت أن أستقر
ولديك عائلة.
545
00:35:57,242 --> 00:36:00,332
إذا أتت تلك الأيام ،
وسوف أعانقها
546
00:36:00,375 --> 00:36:03,161
هذا حي ، نعم؟
لعب ديترويت.
547
00:36:06,076 --> 00:36:09,558
لقد اكتسبت الكثير
من وقتي في سوريا.
548
00:36:09,602 --> 00:36:11,560
القبول في ثقافة جديدة
549
00:36:11,604 --> 00:36:15,608
وجزء من القتال
هذا أكبر من نفسي
550
00:36:15,651 --> 00:36:18,306
و سأكون دائما
احمل ذلك معي.
551
00:36:18,350 --> 00:36:21,701
لكني أنفقت الكثير من الطاقة
البحث عن القتال
552
00:36:21,744 --> 00:36:24,225
على أمل العثور على الارتياح
553
00:36:24,269 --> 00:36:26,923
في واحدة من أكثر تطرفا
طرق ربما أستطيع.
554
00:36:26,967 --> 00:36:28,751
بطرق عدة
كانت أنانية مني
555
00:36:28,795 --> 00:36:30,753
للحصول على رضا مثل هذا.
556
00:36:33,234 --> 00:36:35,541
وأنا ما زلت أبحث
لشيء ما.
557
00:36:37,064 --> 00:36:38,544
ربما يوم واحد
الحرب ستعيدني ،
558
00:36:38,587 --> 00:36:42,287
لكن الان،
559
00:36:42,330 --> 00:36:44,158
سأبحث في مكان آخر.
560
00:36:51,078 --> 00:36:53,646
المراسل: القوات العراقية تقاتل
طريقهم عبر الموصل ،
561
00:36:53,689 --> 00:36:55,517
إلحاق خسائر ISIS.
562
00:36:55,561 --> 00:36:58,433
المسؤولون الأمريكيون يقولون الإرهاب
المجموعة على الحبال ،
563
00:36:58,477 --> 00:37:00,696
إلى أدنى مستوى لها
الأرقام على الإطلاق ،
564
00:37:00,740 --> 00:37:02,742
لكن الخبراء يحذرون
جماعة الارهاب
565
00:37:02,785 --> 00:37:04,787
ليس قريب من الهزيمة الكاملة
566
00:37:09,270 --> 00:37:12,534
- هذا الصباح وصلنا
مريض عمره 13 عامًا
567
00:37:12,578 --> 00:37:15,450
الذين تعرضوا للضرب من قبل
هاون ،
568
00:37:15,494 --> 00:37:17,670
وأنا كتبت للتو عن ذلك.
569
00:37:22,936 --> 00:37:24,329
لقد تعرضت للضرب من قبل
هاون
570
00:37:24,372 --> 00:37:26,418
ليس قبل ذلك بوقت طويل
وصلت إلى بابنا.
571
00:37:26,461 --> 00:37:28,855
أنا متأكد من أنها كانت واقفة
خارج مكان ما
572
00:37:28,898 --> 00:37:32,075
لأن لديها قطع صغيرة
من الأوراق عالقة في ساقها.
573
00:37:32,119 --> 00:37:34,208
أنا فقط يجب أن مسحة
الدم خارج الطريق
574
00:37:34,252 --> 00:37:35,818
ويشعر بذلك
اللعنة على ضخ الشريان.
575
00:37:39,692 --> 00:37:41,259
ربط للحفاظ على الضغط
في كل مكان.
576
00:37:44,610 --> 00:37:46,786
نحن نستخدم كميات هائلة من الشاش
577
00:37:46,829 --> 00:37:49,528
والضمادات للالتفاف
الأمر بأكمله.
578
00:37:49,571 --> 00:37:51,573
أنا أحسب في مرحلة ما
عينيها فقط
579
00:37:51,617 --> 00:37:53,662
لفة إلى الجزء الخلفي من رأسها
ونسميه.
580
00:38:21,429 --> 00:38:23,039
ألقي نظرة على خطوطها IV و
انهم لا يعمل بعد الآن.
581
00:38:23,083 --> 00:38:24,780
عروقها تنهار.
582
00:38:41,188 --> 00:38:44,713
ومن العدم هذه
اثنين من رائع كبير
583
00:38:44,757 --> 00:38:46,759
عيون بني قفل مع الألغام و BL
584
00:38:51,807 --> 00:38:53,635
لقد تركت نفسي أفعل شيئًا
585
00:38:53,679 --> 00:38:56,203
أقسم أنني سوف أتوقف
القيام منذ فترة طويلة.
586
00:38:56,246 --> 00:39:00,555
بدأت أشعر بالأمل
انها ستجعلها.
587
00:39:00,599 --> 00:39:02,252
عندما تحصل على القليل من الأمل ،
588
00:39:02,296 --> 00:39:04,342
يتحول بسرعة
في الكثير من الأمل ،
589
00:39:04,385 --> 00:39:06,256
ثم يتحول إلى يأس
ثم اليأس.
590
00:39:11,087 --> 00:39:12,872
نصل إلى مدخل ER ،
591
00:39:12,915 --> 00:39:15,875
وما زلت أمسك
شاحب يدها الباردة.
592
00:39:22,490 --> 00:39:24,623
أنا لست في الداخل
الدين أو الإيمان ،
593
00:39:24,666 --> 00:39:25,624
لكن أنا من محبي الكارما.
594
00:39:30,237 --> 00:39:33,849
بطريقة ما أنقذ ما يكفي
لهذه الفتاة الصغيرة
595
00:39:33,893 --> 00:39:35,808
لا يزال على قيد الحياة
لأنها تجعلها في الداخل.
596
00:39:38,898 --> 00:39:40,682
لقد كانت خائفة،
ولكن لمرة واحدة ، لست كذلك.
597
00:39:40,726 --> 00:39:43,032
انها سوف تجعلها.
598
00:39:43,076 --> 00:39:45,208
الأمل هو شيء قوي.
599
00:39:45,252 --> 00:39:47,602
لأول مرة منذ فترة
أعطيت الأمل وفازت.
600
00:39:50,126 --> 00:39:51,998
هذا سوف يبقى
معي،
601
00:39:52,041 --> 00:39:54,304
لكن علي أن أذكر نفسي
من الواقع.
602
00:39:54,348 --> 00:39:55,654
راهنت بأمل.
603
00:39:55,697 --> 00:39:57,307
كنت محظوظا للخروج
على رأس هذا واحد.
604
00:39:57,351 --> 00:39:58,874
يمكن أن يكون
تماما كما انتهت بسهولة
605
00:39:58,918 --> 00:40:00,659
معي تبكي في
زاوية.
606
00:40:23,159 --> 00:40:26,946
هذا أول شيء
لقد كتبت
607
00:40:26,989 --> 00:40:28,904
أين أنا في الواقع
سعيد حقا في النهاية
608
00:40:28,948 --> 00:40:31,385
منذ وقت طويل.
609
00:40:31,429 --> 00:40:34,040
عادة ما أستطيع ذلك
اخذه على الورق
610
00:40:34,083 --> 00:40:38,914
وليس من الضروري التفكير
حول هذا الموضوع بعد الآن ،
611
00:40:38,958 --> 00:40:41,613
لكن هذا واحد أستطيع-
612
00:40:41,656 --> 00:40:43,789
يمكنني بالتأكيد إعادة قراءة
عندما أواجه يومًا سيئًا.
613
00:40:48,837 --> 00:40:51,057
لأننا--
نحن اللعين فاز واحد.
614
00:41:04,200 --> 00:41:05,245
- لا.
615
00:41:05,288 --> 00:41:07,726
إذا استسلم ISIS
الآن،
616
00:41:07,769 --> 00:41:09,162
والمعركة من أجل الموصل
انتهى،
617
00:41:09,205 --> 00:41:11,338
نعم ، بالتأكيد يمكن ،
618
00:41:11,381 --> 00:41:13,949
لكنك تعلم،
لم ينتهي بعد.
619
00:41:13,993 --> 00:41:17,083
في نهاية اليوم ، نحن
فعل شيء جيد حقا ،
620
00:41:17,126 --> 00:41:19,215
وانا سعيد جدا
مع ذلك.
621
00:41:19,259 --> 00:41:21,914
إذا كان الأمر كذلك
ثلاثة أشهر أخرى ،
622
00:41:21,957 --> 00:41:24,003
ربما سأكون سعيدا
مع هذا أيضا.
623
00:41:27,702 --> 00:41:31,619
إنها لحظة جيدة
لتقيم في حياتك.
624
00:41:31,663 --> 00:41:34,230
أعني ، لم لا ،
في وسط غرب الموصل.
625
00:41:34,274 --> 00:41:36,929
لدينا فريق عظيم.
626
00:41:36,972 --> 00:41:38,104
لقد حصلت على الكثير من حقا
اصدقاء جيدون.
627
00:41:38,147 --> 00:41:39,409
لقد قمنا بعمل جيد.
628
00:41:39,453 --> 00:41:42,456
أنا batshit في الحب
مع هذه المرأة.
629
00:41:44,719 --> 00:41:47,069
لا اعرف كيف في
وسط كل هذا ،
630
00:41:47,113 --> 00:41:50,595
لكن الحياة جيدة.
631
00:41:50,638 --> 00:41:52,510
الحياة جيدة حقا ،
في الواقع.
632
00:41:57,732 --> 00:41:59,255
بلى.
633
00:42:03,042 --> 00:42:04,434
- الجميع يأتي
لسبب مختلف
634
00:42:08,961 --> 00:42:10,571
نريد أن نشعر أنه مهم.
635
00:42:10,615 --> 00:42:12,051
نريد أن نشعر بالارتباط.
636
00:42:12,094 --> 00:42:14,793
نريد أن نشعر
نحن قابلة للاسترداد.
637
00:42:17,709 --> 00:42:19,319
الحقيقة هي،
نحن بشر ،
638
00:42:19,362 --> 00:42:21,451
ونحن في
هذا معا.
639
00:42:24,498 --> 00:42:26,805
هذا هو وحده
تستحق القتال من اجلها.
59213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.