Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:32,499
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:32,500 --> 00:00:33,840
Okay.
3
00:00:33,910 --> 00:00:36,910
Guys, timeth to focus.
4
00:00:36,980 --> 00:00:40,040
A big night tomorrow.
5
00:00:40,110 --> 00:00:40,880
Dress rehearsal.
6
00:00:40,950 --> 00:00:43,850
Then after we left I heard Victor scream.
7
00:00:43,920 --> 00:00:46,350
Like he had a shock.
8
00:00:46,420 --> 00:00:52,120
It sound like the cross
of a sick whale and...
9
00:00:52,190 --> 00:00:55,860
Then we break into the
safe and get it back.
10
00:00:55,930 --> 00:00:58,930
How can we he would know it was us.
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,070
What if we, we had the perfect alibi.
12
00:01:02,130 --> 00:01:03,400
What do you mean?
13
00:01:03,470 --> 00:01:05,640
I have an idea.
14
00:01:05,700 --> 00:01:08,670
It's a little crazy but it just might work.
15
00:01:08,740 --> 00:01:10,880
'v you don't understand.
16
00:01:10,940 --> 00:01:18,020
Why can't the cactus sing.
17
00:01:18,080 --> 00:01:21,750
Cacti can't spebk and you
have a terrible voice.
18
00:01:21,820 --> 00:01:23,920
O no, she doesn't.
19
00:01:23,990 --> 00:01:25,690
Let's get on with it.
20
00:01:25,760 --> 00:01:29,460
What do you mean there
is more than one relic.
21
00:01:29,530 --> 00:01:33,100
I confiscated one from Nina
and Fabian last night.
22
00:01:33,170 --> 00:01:35,530
The markings you were so sure.
23
00:01:35,600 --> 00:01:37,270
We were in possession, yes.
24
00:01:37,340 --> 00:01:38,840
The one true relic.
25
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
But why not?
26
00:01:42,010 --> 00:01:45,340
There are more.
27
00:01:45,410 --> 00:01:48,880
Victor, the chosen hour approaches.
28
00:01:48,950 --> 00:01:52,420
Do you think I am not aware of that?
29
00:01:52,480 --> 00:02:02,960
We have something else to worry about.
30
00:02:03,030 --> 00:02:06,830
Rufus Zeno has escaped from hospital.
31
00:02:06,900 --> 00:02:08,670
Okay, guys.
32
00:02:08,730 --> 00:02:10,500
Well done, well done.
33
00:02:10,570 --> 00:02:11,970
Mick and Mara.
34
00:02:12,040 --> 00:02:20,210
You realize you actually have
to kiss tomorrow, don't you.
35
00:02:20,280 --> 00:02:22,950
So the plan Nina.
36
00:02:23,020 --> 00:02:27,690
Tomorrow night everyone will be
at thei' playwright including
37
00:02:27,750 --> 00:02:30,590
Victor so the p house will be empty.
38
00:02:30,660 --> 00:02:32,690
I'm not again until the second act.
39
00:02:32,760 --> 00:02:38,930
So I have 30 minutes to sneak
out, breaker into the safe, get
40
00:02:39,000 --> 00:02:43,530
thevi puzzle piece and get
back for the second act.
41
00:02:43,600 --> 00:02:45,670
Aren't you forgetting something.
42
00:02:45,740 --> 00:02:46,000
What.
43
00:02:46,070 --> 00:02:48,610
The code to Victor's safe.
44
00:02:48,670 --> 00:02:53,810
Alfie, Jerome, what are you doing?
45
00:02:53,880 --> 00:02:56,810
I'm sweltering in here.
46
00:02:56,880 --> 00:02:59,450
It's stuck.
47
00:02:59,520 --> 00:03:07,390
You have to... wait his feet stink.
48
00:03:07,460 --> 00:03:11,260
Don't forget the him.
49
00:03:11,330 --> 00:03:12,360
Come on.
50
00:03:12,430 --> 00:03:15,030
This won't hurt a bit.
51
00:03:15,100 --> 00:03:16,130
Oh!
52
00:03:16,940 --> 00:03:18,400
Ah.
53
00:03:18,470 --> 00:03:22,910
Trudy, get metr out, please.
54
00:03:22,980 --> 00:03:24,740
What are you doing?
55
00:03:24,810 --> 00:03:38,660
I'm trying to remember something.
56
00:03:38,720 --> 00:03:49,930
Pen and paper quick, quick.
57
00:03:50,000 --> 00:03:52,870
I feel like I just broke out of jail.
58
00:03:52,940 --> 00:03:54,870
A fur lined jail.
59
00:03:54,940 --> 00:03:58,480
Wait, wait.
60
00:03:58,540 --> 00:04:04,320
He pushed the top right one
twice, middle one once, and the
61
00:04:04,380 --> 00:04:06,580
bottom left one once, I think.
62
00:04:06,650 --> 00:04:07,720
You only think?
63
00:04:07,790 --> 00:04:10,520
We need to know definitely.
64
00:04:10,590 --> 00:04:12,390
Neon ay. You can't do this.
65
00:04:12,460 --> 00:04:15,330
Sarah trust med with the treasure.
66
00:04:15,390 --> 00:04:18,160
I can not let it fall into Victor's hands.
67
00:04:18,230 --> 00:04:19,800
I have to try.
68
00:04:19,870 --> 00:04:28,110
It's 3, 3, 5, 7.
69
00:04:28,170 --> 00:04:30,470
Great session.
70
00:04:30,540 --> 00:04:33,410
Who knew line dancing was
such a good warm up.
71
00:04:33,480 --> 00:04:35,750
Told you.
72
00:04:35,810 --> 00:04:38,280
Yes.
73
00:04:38,350 --> 00:04:51,730
See you.
74
00:05:03,480 --> 00:05:04,640
Double jump.
75
00:05:04,710 --> 00:05:06,340
Okay.
76
00:05:06,410 --> 00:05:07,350
You just died.
77
00:05:07,410 --> 00:05:09,550
Someone to see you, Fabian.
78
00:05:09,620 --> 00:05:13,520
Ah, there he is my favorite nephew.
79
00:05:13,590 --> 00:05:14,320
Are you two stepping out.
80
00:05:14,390 --> 00:05:18,220
Stepping out is that a dance?
81
00:05:18,290 --> 00:05:19,320
No, we're not.
82
00:05:19,390 --> 00:05:24,500
Shame I like this one she has
cheek and a good accent.
83
00:05:24,560 --> 00:05:28,270
Suppose I should give you
this while I'm here.
84
00:05:28,330 --> 00:05:32,400
It maybe a help to your egyptian project.
85
00:05:32,470 --> 00:05:33,700
Ad unlocking the eye.
86
00:05:33,770 --> 00:05:34,310
Thank you.
87
00:05:34,370 --> 00:05:38,080
It should be a interesting
read if nothing the less.
88
00:05:38,140 --> 00:05:41,780
Would you like a cup of tea.
89
00:05:41,850 --> 00:05:45,420
Sure's call me Abe.
90
00:05:45,480 --> 00:05:48,620
Nous sugar, I'm sweet enough.
91
00:05:48,690 --> 00:05:50,190
To day is the day.
92
00:05:50,260 --> 00:05:51,790
I'm really nervous.
93
00:05:51,860 --> 00:05:58,460
Good luck.
94
00:05:58,530 --> 00:05:59,330
Yep.
95
00:05:59,400 --> 00:06:02,570
My folks are coming.
96
00:06:02,630 --> 00:06:05,640
I'm going to open yours pa Trish jam.
97
00:06:05,700 --> 00:06:08,440
It says open in private only.
98
00:06:08,510 --> 00:06:13,080
Have a look, don't be shy, maybe
it's a postcard from Joy.
99
00:06:13,150 --> 00:06:16,050
Touch it and lose a hand, I swear.
100
00:06:16,110 --> 00:06:27,360
Wilthe mail and open.
101
00:06:27,430 --> 00:06:30,160
Bmm, bmmm.
102
00:06:30,230 --> 00:06:34,930
And open.
103
00:06:35,000 --> 00:06:37,030
Bmmm, bmmm.
104
00:06:37,100 --> 00:06:43,370
Oh, dear.
105
00:06:43,440 --> 00:06:53,280
Story about secret love.
... Here read this.
106
00:06:53,350 --> 00:06:54,990
... entrusted him there.
107
00:06:55,050 --> 00:06:57,960
The cup of immortality.
108
00:06:58,020 --> 00:07:08,700
When the election the elixir
os drunk... it could lead to
109
00:07:08,770 --> 00:07:10,970
tyranny and all out war.
110
00:07:11,040 --> 00:07:20,510
Legend has it ankh buried the
cup with her lover in his tomb
111
00:07:20,580 --> 00:07:23,550
where she hoped it would be hidden forever.
112
00:07:23,620 --> 00:07:28,890
Some believe the w cup was remod
from the tomb's excavation.
113
00:07:28,950 --> 00:07:33,990
So the cup hold an elixir
that makes you live forever.
114
00:07:34,060 --> 00:07:38,160
Nos wwnder Sarah is so despera.
115
00:07:38,230 --> 00:07:41,570
What do you mean you're
giving me my notice.
116
00:07:41,630 --> 00:07:44,070
Why, the students love me.
117
00:07:44,140 --> 00:07:48,440
Perhaps the students love
you a little too much.
118
00:07:48,510 --> 00:07:49,940
Who took these?
119
00:07:50,010 --> 00:07:51,480
We don't know.
120
00:07:51,540 --> 00:07:55,080
There is nothing going on
between me and Mick Campbell.
121
00:07:55,150 --> 00:07:59,520
I'm sorry but the school can
not afford to have any candles
122
00:07:59,580 --> 00:08:03,220
attached to it, whatsoever.
123
00:08:03,290 --> 00:08:07,760
Take care and have a long...
I know what it means, Eric.
124
00:08:07,830 --> 00:08:13,260
I'm not accepting this.
125
00:08:13,330 --> 00:08:15,970
That went well.
126
00:08:16,030 --> 00:08:19,140
Go after her, Eric.
127
00:08:19,200 --> 00:08:34,690
She could ruin everything.
128
00:08:34,750 --> 00:08:39,290
There is Victor.
129
00:08:39,360 --> 00:08:42,360
What if... the man who
ruined heruf life.
130
00:08:42,430 --> 00:08:45,060
There is your Uncle Abe.
131
00:08:45,130 --> 00:08:51,240
Is that who I think it
is sitting over there?
132
00:08:51,300 --> 00:08:54,670
Guys, you're not on until the second act.
133
00:08:54,740 --> 00:08:56,870
Can you get off stage, please.
134
00:08:56,940 --> 00:08:57,880
Mick.
135
00:08:57,940 --> 00:08:59,780
Hello, Ms. Robinson.
136
00:08:59,850 --> 00:09:02,650
Did you come to wish me good luck.
137
00:09:02,710 --> 00:09:07,450
Not quite but you may need it after this.
138
00:09:07,520 --> 00:09:12,990
I haveng been kicked out and
I suspect you might be next.
139
00:09:13,060 --> 00:09:13,560
Sorry.
140
00:09:13,630 --> 00:09:14,090
Please.
141
00:09:14,160 --> 00:09:18,400
You know that good luck
card I got this morning.
142
00:09:18,460 --> 00:09:19,060
Y yes.
143
00:09:19,130 --> 00:09:20,400
What does it mean?
144
00:09:20,470 --> 00:09:23,530
I was really hoping you would know.
145
00:09:23,600 --> 00:09:27,140
Maybe a secret message from Rufus.
146
00:09:27,210 --> 00:09:28,410
Why would you say that?
147
00:09:28,470 --> 00:09:29,610
He's in the audience.
148
00:09:29,670 --> 00:09:31,740
Is he insane.
149
00:09:31,810 --> 00:09:39,550
What s if Victor sees him.
150
00:09:39,620 --> 00:09:42,120
Maybe that's the seat number.
151
00:09:42,190 --> 00:09:43,450
Row z seat 4.
152
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
No row g.
153
00:09:44,590 --> 00:09:47,260
Who is in z4.
154
00:09:47,330 --> 00:09:54,900
Patricia... guys, Mick, Mara.
155
00:09:54,970 --> 00:10:01,370
Mick, there is something
I have to tell you.
156
00:10:01,440 --> 00:10:03,440
It's obvious... who.
157
00:10:03,510 --> 00:10:06,010
I'm not having this.
158
00:10:06,080 --> 00:10:11,680
Mick... Mara, what is going on!
159
00:10:11,750 --> 00:10:14,950
Can you see who it is?
160
00:10:15,020 --> 00:10:16,920
Fabian.
161
00:10:16,990 --> 00:10:18,720
Well, who is it.
162
00:10:18,790 --> 00:10:19,420
Two.
163
00:10:19,490 --> 00:10:22,060
I can't do the opening on my own.
164
00:10:22,820 --> 00:10:23,900
One.
165
00:10:31,550 --> 00:10:32,610
Joy.
166
00:10:48,690 --> 00:10:54,590
Joy!
167
00:10:54,660 --> 00:10:59,100
Tr Ahh ...
stage fright.
168
00:10:59,170 --> 00:11:09,240
Wa very difficult... Joy!
Joy... Joy and sorrow.
169
00:11:09,310 --> 00:11:17,550
The Joy of Egypt.
170
00:11:17,620 --> 00:11:28,160
... is dead and sorrow swoepz the land.
171
00:11:28,230 --> 00:11:33,400
Let no man enter and desecrate
his sacred pyramid.
172
00:11:37,640 --> 00:11:40,670
You must ask... okay.
173
00:11:40,740 --> 00:11:41,540
Okay, I'm going.
174
00:11:41,610 --> 00:11:48,350
I thought it was only fare to
warn Nick of what he's in for.
175
00:11:48,420 --> 00:11:50,050
Get back on stage.
176
00:11:50,120 --> 00:11:52,720
We Willy discuss this
after the performance.
177
00:11:52,790 --> 00:11:53,690
Good luck, Mick.
178
00:11:53,760 --> 00:11:56,490
Mick, did you hear what I said?
179
00:11:56,560 --> 00:11:58,930
Mick, we missed the opening.
180
00:11:58,990 --> 00:12:00,090
Are you okay?
181
00:12:00,160 --> 00:12:06,300
Ms. Robinson just lost her job,
I'm about to be expelled.
182
00:12:06,370 --> 00:12:15,840
Apart from that, everything is great.
183
00:12:15,910 --> 00:12:19,980
My name is ...
I am 7 years old.
184
00:12:20,050 --> 00:12:21,750
The time has come.
185
00:12:21,820 --> 00:12:23,880
My story shall be told.
186
00:12:23,950 --> 00:12:29,490
I feel only sorrow, like
a bird without wings.
187
00:12:29,560 --> 00:12:38,230
My parents are leaving whil
the valley of the kings.
188
00:12:38,300 --> 00:12:40,070
Go, Nina.
189
00:12:40,130 --> 00:12:41,470
Yes, yes.
190
00:12:41,540 --> 00:12:41,800
Totally.
191
00:12:41,870 --> 00:12:48,840
I can't believe someone would
be so low as to take photos and
192
00:12:48,910 --> 00:12:49,840
send them.
193
00:12:49,910 --> 00:12:53,280
What were the photos of exactly?
194
00:12:53,350 --> 00:12:55,580
Nothing we trained.
195
00:12:55,650 --> 00:12:57,850
They looked innocent to me.
196
00:12:57,920 --> 00:12:58,890
They w were.
197
00:12:58,950 --> 00:13:01,860
I don't think you need to worry.
198
00:13:01,920 --> 00:13:02,960
The truth prevails.
199
00:13:03,020 --> 00:13:10,460
They have been zoomd and cropped
so they aren't so innocent.
200
00:13:10,530 --> 00:13:12,570
Ms. Robinson has lost
her job over this.
201
00:13:12,630 --> 00:13:17,370
I don't want to do this, especially now.
202
00:13:17,440 --> 00:13:19,910
This is for real this time.
203
00:13:19,970 --> 00:13:23,810
Come on, not here.
204
00:13:23,880 --> 00:13:26,610
Joy... and sreublgter.
205
00:13:26,680 --> 00:13:34,190
We have to warn her how dangerous he is.
206
00:13:34,260 --> 00:13:36,160
Watch for Victor's reaction.
207
00:13:36,220 --> 00:13:38,190
Good luck.
208
00:13:38,260 --> 00:13:40,260
No!
209
00:13:40,330 --> 00:13:40,990
... important.
210
00:13:41,060 --> 00:13:44,930
We must go.
211
00:13:45,000 --> 00:13:55,840
Goodbye.
212
00:13:55,910 --> 00:14:01,780
This house belongs to us now, my pretty.
213
00:14:10,390 --> 00:14:12,960
It is 10:00 o'clock.
214
00:14:13,030 --> 00:14:14,360
You know what that means.
215
00:14:14,430 --> 00:14:16,960
You have five minutes to get into bed.
216
00:14:17,030 --> 00:14:18,130
Do you hear?
217
00:14:18,200 --> 00:14:20,330
Yes.
218
00:14:20,400 --> 00:14:26,240
Because I want to be
able to hear a pin drop.
219
00:14:26,310 --> 00:14:36,080
Ar
220
00:14:47,930 --> 00:14:53,130
d
221
00:14:57,940 --> 00:15:00,840
Nina, you don't have to do this.
222
00:15:00,910 --> 00:15:01,710
Yes, I do.
223
00:15:01,780 --> 00:15:04,780
We have to get that from Victor's safe.
224
00:15:04,850 --> 00:15:06,250
I will come with you.
225
00:15:06,310 --> 00:15:07,510
You can't.
226
00:15:07,580 --> 00:15:10,050
Nina, beeee careful.
227
00:15:10,120 --> 00:15:11,350
You hear.
228
00:15:11,420 --> 00:15:26,200
Yes.
229
00:15:26,270 --> 00:15:27,830
Patricia, what are you doing?
230
00:15:27,900 --> 00:15:31,970
I'm trying to work out what
this messageai means from Joy.
231
00:15:32,040 --> 00:15:34,270
It's so'l longer safe.
232
00:15:34,340 --> 00:15:37,980
The tomb is cursed and
so are we, my darling.
233
00:15:38,050 --> 00:15:41,510
Be strong I'm going on without you.
234
00:15:41,580 --> 00:15:49,360
I love you too much not to be without you.
Se if you must.
235
00:15:49,420 --> 00:15:50,960
Hold it to the mirror.
236
00:15:51,030 --> 00:15:57,600
Meet me tonight, 9 khrao*eupl
clearing in the woods, Joy.
237
00:15:57,670 --> 00:16:06,170
Yes.
238
00:16:06,240 --> 00:16:17,020
Kpwhro*e it's been a wonderful
adventure but the end is upon us.
239
00:16:17,080 --> 00:16:29,430
Wa excuse me.
240
00:16:29,500 --> 00:16:33,230
You don't need to do that anymore.
241
00:16:33,300 --> 00:16:37,940
Hello.
242
00:16:38,010 --> 00:16:39,910
Ewe, come on camel.
243
00:16:39,970 --> 00:16:42,910
Intermission, everyone.
244
00:16:42,980 --> 00:16:43,340
Intermission.
245
00:16:43,410 --> 00:16:46,580
Well done, I'm proud of all of you.
246
00:16:46,650 --> 00:16:48,680
Hey, guys.
247
00:16:48,750 --> 00:16:50,780
Well done, really great.
248
00:16:50,850 --> 00:16:56,990
Now, come on move yourselves.
249
00:17:02,230 --> 00:17:08,200
Top right button twice, middle
once, middle one again,
250
00:17:08,270 --> 00:17:09,840
bottom left twice.
251
00:17:09,900 --> 00:17:13,270
I hope you got this right, Fabian.
252
00:17:13,340 --> 00:17:14,610
Oh, no.
253
00:17:14,680 --> 00:17:17,380
Very, very, not good.
254
00:17:17,450 --> 00:17:21,750
Mara, I wanted to... you first.
255
00:17:21,820 --> 00:17:22,750
No, you.
256
00:17:22,820 --> 00:17:27,990
I like you, Mara, I guess I always.
257
00:17:28,060 --> 00:17:33,030
Have I wasn't sure if I was...
attracted to me in a non will
258
00:17:33,090 --> 00:17:37,900
hplotonic way.
259
00:17:37,970 --> 00:17:43,140
I know my time South worst in
the world I won't be at school
260
00:17:43,200 --> 00:17:47,310
much longer, but do you
want to be my girl, Mara.
261
00:17:47,370 --> 00:17:51,680
Are you two going to lip lock again?
262
00:17:51,750 --> 00:17:55,680
Whygo should I trade places with you?
263
00:17:55,750 --> 00:17:57,720
It's great fun here in the back.
264
00:17:57,790 --> 00:18:02,190
Nice try, but no.
265
00:18:02,260 --> 00:18:07,290
Mick, this is so hard, but
I need you to know that...
266
00:18:07,360 --> 00:18:11,660
You don't think a long distance
relationship will work.
267
00:18:11,730 --> 00:18:12,630
It's not that.
268
00:18:12,700 --> 00:18:13,930
You do like me.
269
00:18:14,000 --> 00:18:14,600
Yes.
270
00:18:14,670 --> 00:18:15,700
What's wrong then.
271
00:18:15,770 --> 00:18:21,510
It's just... Mick, letter from Mr.
Swede.
272
00:18:21,580 --> 00:18:24,280
You need to see him in
the office afterwards.
273
00:18:24,350 --> 00:18:28,520
Guys, have you seen Nina anywhere?
274
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Sorry.
275
00:18:29,650 --> 00:18:34,850
What did you tell you Mr.
Swede is going to expel me.
276
00:18:34,920 --> 00:18:38,930
Guys, have either of you two seen Nina.
277
00:18:38,990 --> 00:18:40,030
No.
278
00:18:40,090 --> 00:18:46,700
What is brown, has a hum and
lives at the north pole?
279
00:18:46,770 --> 00:18:48,540
A lost camel.
280
00:18:48,600 --> 00:18:50,700
Come on, come on.
281
00:18:50,770 --> 00:18:57,410
You have to work.
282
00:18:57,480 --> 00:19:02,980
I can't believe I get to see Joy tonight.
283
00:19:03,050 --> 00:19:03,980
What is wrong.
284
00:19:04,050 --> 00:19:12,630
I can't see Victor anywhere.
285
00:19:12,690 --> 00:19:16,400
They say they're cutting my canary scene.
286
00:19:16,460 --> 00:19:19,730
So Nina is gone and there
is no sign of her.
287
00:19:19,800 --> 00:19:23,670
I hope she is alright.
288
00:19:23,740 --> 00:19:25,940
She... I am going to go check.
289
00:19:26,010 --> 00:19:29,410
Amber, can you keep a secret?
290
00:19:29,480 --> 00:19:31,440
Of course I can, hello.
291
00:19:31,510 --> 00:19:33,410
Joy is in the audience.
292
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
Where!
293
00:19:34,950 --> 00:19:43,190
Four rows back.
294
00:19:43,260 --> 00:19:44,790
Shehe looks hideous.
295
00:19:44,860 --> 00:19:47,830
I'm just saying it's a disguise.
296
00:19:47,900 --> 00:19:51,900
Has anyone seen neon a does
she know her scene is being
297
00:19:51,970 --> 00:19:52,700
moved up?
298
00:19:52,770 --> 00:19:54,330
Come on this is the last day.
299
00:19:54,400 --> 00:19:58,370
We need to be ready for
anything at anytime.
300
00:19:58,440 --> 00:20:01,010
Stand by for the second act, please.
301
00:20:01,080 --> 00:20:02,010
Where is Victor?
302
00:20:02,080 --> 00:20:04,880
What if he has gone to the house.
303
00:20:04,950 --> 00:20:08,180
Oh! Come on, think.
304
00:20:08,250 --> 00:20:19,690
Think.
305
00:20:19,890 --> 00:20:21,090
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
306
00:20:24,090 --> 00:20:28,090
Preuzeto sa www.titlovi.com
20554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.