All language subtitles for Hit-and-Run.Squad.2019.720p.BluRay.x264-GiMCHi-zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,318 --> 00:00:29,571
SHOWBOX礼物
2
00:00:31,406 --> 00:00:34,201
HODUANDU PICTURES / SHOWBOX制作
3
00:00:36,453 --> 00:00:39,540
执行制作
黄顺日(KIM Do-soo)着
4
00:00:41,458 --> 00:00:44,336
由李贞恩制作
权相恩金道s
5
00:01:04,481 --> 00:01:06,108
你换轮胎了吗?
6
00:01:06,692 --> 00:01:08,610
握感太弱。
7
00:01:10,237 --> 00:01:11,446
感谢你的到来。
8
00:01:11,697 --> 00:01:14,992
是的,我必须。
9
00:01:15,617 --> 00:01:18,370
警察专员
那天在赛道上。
10
00:01:19,079 --> 00:01:20,247
崔先生,太酷了!
11
00:01:20,747 --> 00:01:23,208
他收受贿赂
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,755
来自JC的郑在哲,
13
00:01:34,136 --> 00:01:36,888
和他们的视频
交换存在。
14
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
所以...
15
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
克星
16
00:01:44,521 --> 00:01:47,733
仪表板上的破折号凸轮
公司的概念车。
17
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
这就是我们所需要的。
18
00:01:51,612 --> 00:01:55,532
我们可以为您提供
证人保护。
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,746
dash cam文件在哪里?
必须有一个备份。
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,164
备份?
21
00:02:07,377 --> 00:02:08,920
我也想知道
22
00:02:09,296 --> 00:02:11,381
-嘿!
-你知道你在哪里吗?
23
00:02:11,381 --> 00:02:12,507
别紧张。
24
00:02:12,633 --> 00:02:15,427
行车记录仪不会做后援...
25
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
我可否...
26
00:02:19,264 --> 00:02:20,557
喝点果汁吗?
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,893
耶稣基督!
28
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
我会磨死你的
在果汁搅拌机中。
29
00:02:26,897 --> 00:02:29,900
-我们不应该搞乱。
-内政是个玩笑。
30
00:02:30,150 --> 00:02:32,402
渴望
另一个内部调查?
31
00:02:33,153 --> 00:02:34,071
天哪...
32
00:02:34,321 --> 00:02:36,698
使它保持一个整体,
你怎么了
33
00:02:43,163 --> 00:02:43,789
嘿!
34
00:02:43,830 --> 00:02:49,711
郑董事长不是一个人
你可以应付。
35
00:02:51,713 --> 00:02:52,923
该死!
36
00:02:54,049 --> 00:02:54,800
可恶!
37
00:02:56,301 --> 00:02:57,052
杜德!拨打911!
38
00:03:02,307 --> 00:03:04,226
孔孝珍
39
00:03:04,810 --> 00:03:06,812
吕俊ye
40
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
曹贞石
41
00:03:51,773 --> 00:03:53,734
韩俊熙执导
42
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
打和跑队
43
00:04:32,063 --> 00:04:33,774
这只是在。
44
00:04:33,774 --> 00:04:37,194
我们已经获得了一个视频
JC汽车公司的首席技术官
45
00:04:37,194 --> 00:04:40,697
崔景俊试图
在讯问期间自杀。
46
00:04:41,031 --> 00:04:44,910
被指控行贿
高级公职人员
47
00:04:44,910 --> 00:04:47,579
JC Motors的创始人荣格
是韩国第一位F1赛车手
48
00:04:47,579 --> 00:04:52,459
并正在扩展其业务
到性能车和赛道。
49
00:04:52,709 --> 00:04:56,588
检方否认他们
参与此案。
50
00:05:03,345 --> 00:05:04,304
我借你的车。
51
00:05:05,597 --> 00:05:07,849
你说了什么吗?
52
00:05:12,187 --> 00:05:13,730
-打开这扇门!
-移开!
53
00:05:14,105 --> 00:05:15,857
- 别!
-你们都怎么了?!
54
00:05:23,865 --> 00:05:24,991
早上好。
55
00:05:26,743 --> 00:05:27,953
这是怎么回事?
56
00:05:31,998 --> 00:05:33,500
让我过去
57
00:05:34,125 --> 00:05:35,502
移动,移动。
58
00:05:47,472 --> 00:05:48,640
副。
59
00:05:48,974 --> 00:05:53,603
抱歉,但我们需要
您的笔记本电脑...
60
00:05:55,522 --> 00:05:56,898
你不应该碰它。
61
00:05:56,898 --> 00:05:58,024
林研究员。
62
00:05:58,650 --> 00:06:01,027
我们足够接近吗
切碎文字?
63
00:06:04,614 --> 00:06:08,535
检方正在尝试...
64
00:06:08,535 --> 00:06:11,663
是警察摆布
起诉的?
65
00:06:14,291 --> 00:06:15,542
早上好先生。
66
00:06:16,668 --> 00:06:17,419
纪检察官
67
00:06:17,419 --> 00:06:19,045
不好意思我迟到了。
68
00:06:21,172 --> 00:06:23,133
我没有出租车
69
00:06:24,426 --> 00:06:26,011
去外面整理。
70
00:06:26,261 --> 00:06:27,804
是的先生。
71
00:06:33,643 --> 00:06:34,936
那崔呢
72
00:06:35,186 --> 00:06:37,814
没有撞到动脉
他应该没事的。
73
00:06:38,565 --> 00:06:40,150
这是JC在做什么?
74
00:06:41,693 --> 00:06:47,324
他们可能计划了
并执行了事件
75
00:06:48,074 --> 00:06:50,327
并发送新闻
在正确的时间。
76
00:06:51,077 --> 00:06:53,455
伪造医疗报告
甚至对他们都不起作用。
77
00:06:54,205 --> 00:06:57,334
先给我你的笔记本电脑。
78
00:06:57,334 --> 00:06:59,294
狡猾的狗屎,荣格
79
00:07:00,295 --> 00:07:02,839
我睡觉的时候他打了我们
4天后。
80
00:07:03,089 --> 00:07:04,215
完美的时机,不是吗?
81
00:07:04,215 --> 00:07:07,344
我知道,他知道他的屎。
82
00:07:08,845 --> 00:07:10,096
但是你的笔记本电脑...
83
00:07:11,097 --> 00:07:12,474
没有!停止!
84
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
对于那个很抱歉,
尝试了解。
85
00:07:17,103 --> 00:07:18,688
以后再来买车。
86
00:07:19,439 --> 00:07:20,982
发生了什么?
87
00:07:23,485 --> 00:07:24,694
她疯了吗?
88
00:07:26,196 --> 00:07:27,614
还记得你说的话吗?
89
00:07:28,114 --> 00:07:30,825
荣格还清
专员?
90
00:07:32,243 --> 00:07:35,246
你说有
破折号的证据,
91
00:07:35,497 --> 00:07:37,332
克星或任何!
92
00:07:37,749 --> 00:07:40,752
你说你可以充电
专员,
93
00:07:42,087 --> 00:07:44,255
我什至成立了一个特别工作组。
94
00:07:44,255 --> 00:07:45,840
这是你最好的?
95
00:07:46,841 --> 00:07:48,468
我该怪谁?
96
00:07:48,718 --> 00:07:49,469
再次!
97
00:07:49,511 --> 00:07:52,389
指挥官我负责
98
00:07:52,389 --> 00:07:53,515
副社长
99
00:07:54,516 --> 00:07:55,392
我很抱歉。
100
00:07:55,642 --> 00:07:58,770
等不及去见老板
得到殴打?
101
00:07:58,853 --> 00:08:00,397
它让你流泪吗?
102
00:08:04,734 --> 00:08:07,028
可恶。
103
00:08:13,034 --> 00:08:14,411
专员公园...
104
00:08:17,288 --> 00:08:18,748
不致敬吗?
105
00:08:26,172 --> 00:08:27,924
你尽力了
106
00:08:30,677 --> 00:08:32,053
但失败了。
107
00:08:38,685 --> 00:08:40,311
你会怎么做?
108
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
先生,我辞职。
109
00:08:47,819 --> 00:08:50,655
截至目前,内政
被重新分配。
110
00:09:01,207 --> 00:09:02,709
都被污染了
111
00:09:03,334 --> 00:09:05,170
这是工作
规划师。
112
00:09:07,297 --> 00:09:08,965
没有人可以信任。
113
00:09:10,842 --> 00:09:13,720
我们什么时候开始这种情况?
1年以前?
114
00:09:13,970 --> 00:09:16,347
截至今天,已有371天。
115
00:09:17,599 --> 00:09:18,850
不累?
116
00:09:19,100 --> 00:09:20,810
我怎么会
117
00:09:21,853 --> 00:09:24,314
想那些
谁放开了...
118
00:09:26,733 --> 00:09:30,111
单位姜金相浩
119
00:09:30,737 --> 00:09:34,491
是的,这个地方
曾经被打包。
120
00:09:36,743 --> 00:09:38,453
你现在要做什么?
121
00:09:39,329 --> 00:09:43,374
JC有一个意大利贷款帐户
以commish的名字。
122
00:09:44,834 --> 00:09:46,503
为什么不泄漏呢?
123
00:09:46,503 --> 00:09:50,840
一旦暴露出来,
JC将购买所有报纸广告。
124
00:09:51,883 --> 00:09:56,387
检方撤诉后
行车记录仪是唯一的方法。
125
00:09:56,513 --> 00:09:58,348
都相随,荣格。
126
00:09:58,890 --> 00:10:00,600
韩国烂到地狱。
127
00:10:00,892 --> 00:10:02,727
愚蠢的破折号凸轮...
128
00:10:06,022 --> 00:10:06,898
但首先...
129
00:10:16,908 --> 00:10:19,410
我求我的朋友
在人力资源部获得了这份支持。
130
00:10:19,661 --> 00:10:21,788
你可能会被降级。
131
00:10:21,788 --> 00:10:23,748
转让通知
跑步部
132
00:10:23,748 --> 00:10:24,541
首席...
133
00:10:24,624 --> 00:10:29,546
您认为这是降级吗?
134
00:10:30,296 --> 00:10:32,006
看大图。
135
00:10:32,006 --> 00:10:34,926
我不是问你
处理一些即时运行的问题。
136
00:10:47,939 --> 00:10:48,940
真是笑话。
137
00:11:14,465 --> 00:11:17,177
跑垒小队
138
00:11:17,177 --> 00:11:21,347
你知道我们人手不足
然后你把他送到了哪里?
139
00:11:23,308 --> 00:11:25,310
你好?
140
00:11:26,603 --> 00:11:29,564
你好?站长?
141
00:11:30,315 --> 00:11:33,735
白痴!(你这个白痴!
我讨厌这个!
142
00:11:35,069 --> 00:11:37,864
嘿,不要在那里吸烟!
143
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
劳驾。
144
00:11:40,700 --> 00:11:43,119
院长不在吗
145
00:11:45,580 --> 00:11:47,707
你是恩施妍中尉?
146
00:11:49,375 --> 00:11:50,752
不会向我致敬吗?
147
00:11:54,088 --> 00:11:55,006
敬礼。
148
00:11:55,256 --> 00:11:58,259
很高兴见到你,
坐下来
149
00:12:01,971 --> 00:12:03,139
安逸。
150
00:12:05,642 --> 00:12:08,019
西部地区交通总监
胡善英。
151
00:12:09,520 --> 00:12:10,647
欢迎。
152
00:12:15,026 --> 00:12:16,653
没见过怀孕的警察吗?
153
00:12:18,029 --> 00:12:18,988
一点也不。
154
00:12:19,280 --> 00:12:23,284
我们很忙
所以我们跳过介绍
155
00:12:24,118 --> 00:12:26,162
并开始粘合。
156
00:12:34,796 --> 00:12:38,049
这里还有其他人吗?
157
00:12:40,760 --> 00:12:41,803
我们抓到你了。
158
00:12:44,013 --> 00:12:46,391
如果您来自内部
你一定认识智贤
159
00:12:47,558 --> 00:12:49,143
是的,你知道尹院长吗?
160
00:12:49,143 --> 00:12:50,812
一起毕业于学院。
161
00:12:53,564 --> 00:12:56,943
仅供参考,我是班上的王牌。
162
00:12:58,194 --> 00:12:58,945
说真的
163
00:12:59,904 --> 00:13:02,699
院长,我们一炮而红
长春路口。
164
00:13:02,824 --> 00:13:04,659
-敏宰在前面吗?
- 是的女士。
165
00:13:04,659 --> 00:13:05,785
-你开车来吗?
-是的
166
00:13:05,952 --> 00:13:08,413
接民才
并到达犯罪现场。
167
00:13:09,163 --> 00:13:11,165
chun春,长春路口。
168
00:13:11,332 --> 00:13:13,960
还等什么呢
需要一个拥抱吗?
169
00:13:14,335 --> 00:13:15,086
不,夫人
170
00:13:15,086 --> 00:13:17,797
这是您的首次尝试
跟随敏载的
171
00:13:18,423 --> 00:13:19,465
他是我们的王牌。
172
00:13:19,549 --> 00:13:20,216
移动!移动!
173
00:13:28,182 --> 00:13:28,850
该死!
174
00:13:28,850 --> 00:13:30,310
天哪...
175
00:13:32,478 --> 00:13:34,105
帮我脱下
它不会脱落!
176
00:13:34,105 --> 00:13:35,231
来吧!
177
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
你能拉吗?
这不容易。
178
00:13:41,446 --> 00:13:42,739
我的眼镜在哪里?
179
00:13:44,615 --> 00:13:45,950
他们来了。
180
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
我找到他们了。
181
00:13:48,745 --> 00:13:50,872
徐敏载警官致敬。
182
00:13:52,623 --> 00:13:54,000
军官是王牌吗?
183
00:13:54,125 --> 00:13:56,878
邓诺关于王牌,
但我肯定是军官
184
00:13:56,878 --> 00:13:58,254
需要口罩吗?
185
00:13:58,504 --> 00:14:01,007
现场可能很糟糕
你可以用这个
186
00:14:01,132 --> 00:14:02,842
现场在哪里
你开车。
187
00:14:03,217 --> 00:14:04,969
我将输入GPS。
188
00:14:07,013 --> 00:14:09,015
我按什么
这辆车太花哨了。
189
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
安全带。
190
00:14:26,616 --> 00:14:28,034
那是什么恶臭?
191
00:14:28,910 --> 00:14:32,288
它是汽油和血液的混合物。
192
00:14:32,538 --> 00:14:35,291
在现场打1
我会给你回电话。
193
00:14:35,541 --> 00:14:36,918
敏载你吃午饭了吗
194
00:14:36,918 --> 00:14:37,794
嘿。
195
00:14:38,544 --> 00:14:40,129
有一些面包卷...
196
00:14:40,129 --> 00:14:42,048
-带了包吗?
-包?为了什么?
197
00:14:42,256 --> 00:14:43,800
所以你不要bar
再次在现场。
198
00:14:43,925 --> 00:14:46,052
不,我戒了口水
你好。
199
00:14:47,303 --> 00:14:48,429
这是谁?
200
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
我是新来的恩施妍
201
00:14:51,057 --> 00:14:52,642
啊,等等,等一下。
202
00:14:53,393 --> 00:14:56,062
我是保险调查员
张亨宽
203
00:14:56,062 --> 00:14:57,271
我当时参加了即跑比赛。
204
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
先生,请移动您的拖车。
205
00:14:59,941 --> 00:15:01,192
嘿,芽。
206
00:15:01,192 --> 00:15:02,777
他再次听了电台广播。
207
00:15:02,777 --> 00:15:05,530
怪我惊人的直觉。
208
00:15:06,072 --> 00:15:07,949
我来得太快了。
209
00:15:07,949 --> 00:15:09,200
我要等20分钟!
210
00:15:09,200 --> 00:15:12,412
坚持服务中心
并且不要收取回扣。
211
00:15:12,537 --> 00:15:15,456
- 我知道我知道。
- 这里发生了什么?
212
00:15:15,581 --> 00:15:17,458
-你不能进来。
- 让我!
213
00:15:17,708 --> 00:15:19,836
这不是保险骗局,
回到办公室。
214
00:15:20,211 --> 00:15:23,339
我最好,我要跟
他的家人关于索赔。
215
00:15:23,798 --> 00:15:24,590
- 打给我!
- 好的。
216
00:15:24,715 --> 00:15:25,675
再见。
217
00:15:26,968 --> 00:15:28,469
删除图片。
218
00:15:30,346 --> 00:15:31,848
他们都是你的朋友吗?
219
00:15:32,098 --> 00:15:34,809
好吧,我经常看到他们。
220
00:15:35,309 --> 00:15:36,352
我知道了。
221
00:15:46,946 --> 00:15:48,614
出租车司机打do睡?
222
00:15:48,614 --> 00:15:50,992
是的,这很合理。
223
00:15:53,077 --> 00:15:56,956
这是堆积
受害者的视线被挡住了。
224
00:16:10,511 --> 00:16:12,763
这是恩施妍中尉。
225
00:16:13,764 --> 00:16:16,142
你能验证一下吗
安全摄像机录像?
226
00:16:19,645 --> 00:16:20,730
嘿
嗨
227
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
受害者怎么样
228
00:16:23,024 --> 00:16:25,276
我们迟到了
他完成了。
229
00:16:27,361 --> 00:16:28,529
我会看看。
230
00:16:51,385 --> 00:16:53,804
-我索要影片...
-咸...咸吗?
231
00:16:54,055 --> 00:16:55,056
盐...
232
00:16:55,765 --> 00:16:59,435
凸轮41和31破裂,
这个交界处是一个盲点。
233
00:17:00,311 --> 00:17:03,523
-然后检查附近的行车记录仪吗?
- 盐?对。
234
00:17:04,649 --> 00:17:05,441
什么?
235
00:17:08,319 --> 00:17:11,280
他的精神状态不佳
他当班时。
236
00:17:12,573 --> 00:17:14,700
这似乎是问题所在。
237
00:17:31,968 --> 00:17:33,177
碰撞
238
00:17:39,475 --> 00:17:40,601
239
00:18:07,211 --> 00:18:08,754
这是
240
00:18:11,757 --> 00:18:14,635
运鱼车
这就是答案。
241
00:18:14,719 --> 00:18:17,388
这被盐腐蚀了。
242
00:18:17,388 --> 00:18:20,891
这里的海水
还有那个男人脚底的盐
243
00:18:20,891 --> 00:18:21,642
伙伴。
244
00:18:22,977 --> 00:18:23,853
是?
245
00:18:24,145 --> 00:18:26,606
你总是调查
没有协议?
246
00:18:28,357 --> 00:18:32,737
我们人手不足
没时间...
247
00:18:32,737 --> 00:18:35,406
所以你只是做假设?
248
00:18:37,783 --> 00:18:38,909
当然不是。
249
00:18:39,035 --> 00:18:41,287
不,但这就是我们的方式...
250
00:18:41,412 --> 00:18:42,872
你怎么确定
251
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
100%。
252
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
那是自负的。
253
00:18:50,630 --> 00:18:51,922
很放肆。
254
00:18:52,131 --> 00:18:53,674
我会选择99%。
255
00:18:57,178 --> 00:19:00,264
100%是肇事者的车辆。
256
00:19:02,683 --> 00:19:04,060
好的谢谢。
257
00:19:06,687 --> 00:19:08,439
你不吃午饭吗?
为什么要卷?
258
00:19:08,439 --> 00:19:09,315
想来一点?
259
00:19:09,523 --> 00:19:10,316
金枪鱼卷?
260
00:19:10,441 --> 00:19:11,567
给他背心。
261
00:19:11,901 --> 00:19:13,569
- 这是我的。
-您提供了!
262
00:19:21,577 --> 00:19:22,953
系上安全带。
263
00:19:34,465 --> 00:19:36,801
嫌疑犯的车辆已确认。
264
00:19:36,967 --> 00:19:39,220
鱼类运输卡车向前。
265
00:19:41,972 --> 00:19:44,100
男士们,让我们开始吧。
266
00:19:45,184 --> 00:19:47,853
大家散开
并确保您的位置。
267
00:19:47,853 --> 00:19:51,232
巡洋舰1,移至
目标的右侧。
268
00:19:51,232 --> 00:19:55,361
7039,减速
停下来!
269
00:19:55,361 --> 00:19:57,738
先生!他不太可能停下来。
270
00:19:57,738 --> 00:19:59,365
马上停车!
271
00:20:00,366 --> 00:20:03,119
从两侧遮住他,
小心!
272
00:20:04,704 --> 00:20:06,080
ang,他一定是喝醉了。
273
00:20:06,080 --> 00:20:08,082
让我们带他去分隔线。
274
00:20:08,082 --> 00:20:10,584
复制!我们强迫他
慢下来!
275
00:20:11,752 --> 00:20:13,379
试图给他装箱!
276
00:20:13,379 --> 00:20:15,381
从背后备份他!
277
00:20:15,840 --> 00:20:17,883
减速至20 km / h。
278
00:20:19,635 --> 00:20:20,970
好吧,好吧,大家停下来!
279
00:20:20,970 --> 00:20:22,972
下车!
280
00:20:24,640 --> 00:20:26,016
嘿!停止!
281
00:20:27,476 --> 00:20:28,728
-嘿!
- 停下来!
282
00:20:29,979 --> 00:20:30,896
停止!
283
00:20:31,147 --> 00:20:32,398
你还好吗
284
00:20:40,114 --> 00:20:41,991
他要起飞了!
285
00:20:46,287 --> 00:20:47,413
走开!
286
00:20:51,292 --> 00:20:52,501
匆忙!
287
00:20:55,796 --> 00:20:56,797
停止!停止!
288
00:21:02,511 --> 00:21:05,765
我不是故意要杀了他!
289
00:21:06,140 --> 00:21:08,934
我参加供应商会议迟到了...
290
00:21:08,934 --> 00:21:10,311
他死了。
291
00:21:13,647 --> 00:21:15,316
一个人死了。
292
00:21:24,200 --> 00:21:25,576
他真的死了吗?
293
00:21:30,080 --> 00:21:30,831
嘿。
294
00:21:33,584 --> 00:21:34,794
让我看看你。
295
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
我很好。
296
00:21:39,423 --> 00:21:40,716
我真的很好
297
00:21:43,219 --> 00:21:44,094
我是
298
00:21:49,683 --> 00:21:50,726
辛苦了
299
00:21:56,732 --> 00:21:58,108
我会做的。
300
00:21:58,108 --> 00:21:59,026
没关系。
301
00:21:59,068 --> 00:22:01,362
-泡菜在哪里?
- 在底部。
302
00:22:01,362 --> 00:22:02,613
-底部在哪里?
-很低
303
00:22:04,949 --> 00:22:06,575
我们不应该吃拉面。
304
00:22:07,576 --> 00:22:09,328
太奢侈了
欢迎晚会。
305
00:22:10,746 --> 00:22:14,458
每日支出限额为$ 20,
得到收据。
306
00:22:15,251 --> 00:22:16,752
不,没关系...
307
00:22:17,753 --> 00:22:19,630
如果你不接受
对我来说是贪污。
308
00:22:21,215 --> 00:22:21,966
好的。
309
00:22:22,633 --> 00:22:23,843
看起来很美味。
310
00:22:24,885 --> 00:22:26,762
关于Chungra案有任何更新吗?
311
00:22:26,971 --> 00:22:27,721
忠格拉?
312
00:22:27,763 --> 00:22:30,516
你知道,在
JC F1赛道。
313
00:22:30,516 --> 00:22:31,767
-对,JC。
-是的
314
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
最初的推销员不见了,
315
00:22:34,895 --> 00:22:36,897
现场被擦干净了。
316
00:22:37,273 --> 00:22:40,359
JC和JC Motors一样?
317
00:22:40,484 --> 00:22:41,235
是的
318
00:22:41,652 --> 00:22:45,531
3个月前,
我们得到了一份即时报告。
319
00:22:45,865 --> 00:22:49,785
但是证人回了电话
并撤回了他的报告。
320
00:22:50,911 --> 00:22:56,166
所以我们到了很晚
而且没有证据。
321
00:22:56,750 --> 00:22:58,878
没有受害者报告,娜达。
322
00:22:59,753 --> 00:23:02,298
我们确实有一个片段,
但无法追踪。
323
00:23:04,925 --> 00:23:06,051
被追踪?
324
00:23:09,388 --> 00:23:13,934
事故现场
有碎片
325
00:23:14,310 --> 00:23:16,812
从大灯
或保险杠漆屑。
326
00:23:18,147 --> 00:23:21,442
我们用那些来分析
汽车制造商和颜色。
327
00:23:22,818 --> 00:23:24,945
但是我们对这辆车一无所知。
328
00:23:25,195 --> 00:23:28,198
可能是特殊的车
或概念车。
329
00:23:29,199 --> 00:23:30,784
概念车?
330
00:23:30,784 --> 00:23:32,328
我将深入研究保险。
331
00:23:40,169 --> 00:23:44,214
你上过同一所高中
作为郑在哲吧
332
00:23:44,214 --> 00:23:46,592
是的,我的车在哪里?
333
00:23:47,593 --> 00:23:50,930
带回我的车
在我报警之前。
334
00:23:52,723 --> 00:23:54,808
考虑一下你的惩罚。
335
00:23:55,225 --> 00:23:58,562
我刚刚完成工作。
但我真的很抱歉
336
00:23:59,229 --> 00:24:02,441
这不是你的错,
你是位无能为力的桌面骑师。
337
00:24:03,484 --> 00:24:07,321
你需要我当主持人
在野外做你的工作。
338
00:24:07,321 --> 00:24:08,238
是啊
339
00:24:08,989 --> 00:24:11,617
出来,
我来接你
340
00:24:11,617 --> 00:24:12,952
它是什么?
341
00:24:12,952 --> 00:24:14,495
你好?真是的
342
00:24:17,623 --> 00:24:20,376
我不是白痴
谁做我被告知。
343
00:24:22,252 --> 00:24:23,754
你要去哪里?
344
00:24:25,881 --> 00:24:27,967
你甚至知道吗
我们在哪里?
345
00:24:28,384 --> 00:24:29,718
你把我当白痴吗?
346
00:24:30,260 --> 00:24:32,763
你为什么放我
处于困境中?
347
00:24:32,763 --> 00:24:34,390
总是一样的借口。
348
00:24:35,140 --> 00:24:38,519
-你喜欢这个。
-没错
349
00:24:40,145 --> 00:24:41,730
可以吗?
350
00:24:41,730 --> 00:24:44,024
你要独奏
你问过院长吗
351
00:24:44,274 --> 00:24:47,152
退出现在为时已晚,
白痴
352
00:24:47,152 --> 00:24:48,612
不要这样叫我
353
00:24:48,612 --> 00:24:49,655
我们开工吧。
354
00:24:50,531 --> 00:24:52,157
我可以看看你的邀请吗?
355
00:24:52,282 --> 00:24:53,617
谢谢,以这种方式。
356
00:24:57,496 --> 00:24:58,497
好花哨
357
00:24:59,999 --> 00:25:01,750
这个地方在抽水。
358
00:25:06,422 --> 00:25:10,217
荣格跳过了我们的调查
进行心理评估。
359
00:25:10,259 --> 00:25:11,677
这是他的政党。
360
00:25:11,760 --> 00:25:13,303
是的,最好在这里。
361
00:25:14,304 --> 00:25:16,306
我也希望巴斯特也在这里。
362
00:25:17,516 --> 00:25:18,809
现在我该怎么做?
363
00:25:46,962 --> 00:25:47,963
劳驾。
364
00:25:48,964 --> 00:25:49,923
劳驾?
365
00:25:55,971 --> 00:25:56,722
什么?
366
00:25:59,349 --> 00:26:00,476
你妈妈的车?
367
00:26:01,060 --> 00:26:01,727
什么?
368
00:26:02,561 --> 00:26:05,856
那是你妈妈的车吗?
369
00:26:06,482 --> 00:26:08,859
-妈的
-他疯了吗?
370
00:26:09,485 --> 00:26:11,236
为什么光不改变?
371
00:26:11,987 --> 00:26:13,363
别看他
他疯了。
372
00:26:13,363 --> 00:26:15,365
它看起来肯定像它。
373
00:26:16,116 --> 00:26:17,618
老兄,出去
374
00:26:18,077 --> 00:26:19,953
-宝贝,放手!
-等一下,下车吧!
375
00:26:21,205 --> 00:26:22,831
该死的son子!
376
00:26:23,582 --> 00:26:24,875
天哪,老兄!
377
00:26:26,376 --> 00:26:27,461
我勒个去?!
378
00:26:45,270 --> 00:26:47,523
在这里,如果是你的,
那你也要做
379
00:26:57,241 --> 00:27:00,160
总计这狗屎。
380
00:27:03,914 --> 00:27:06,125
糟透了你
那不是克星。
381
00:27:07,543 --> 00:27:10,129
亲爱的,我以为你病了。
382
00:27:11,171 --> 00:27:12,422
我的骑车生病了。
383
00:27:13,632 --> 00:27:16,301
停止出现在夜间新闻中。
384
00:27:16,301 --> 00:27:17,052
正玩得开心?
385
00:27:17,052 --> 00:27:21,181
别再看他了
就像你在这里逮捕他一样。
386
00:27:21,181 --> 00:27:22,766
-喝一杯吧。
-和我们一起喝。
387
00:27:25,561 --> 00:27:26,562
是的,也许以后。
388
00:27:26,770 --> 00:27:28,564
- 我们走吧。
-是的,再见。
389
00:27:28,939 --> 00:27:30,065
他来了。
390
00:27:34,153 --> 00:27:35,445
这是什么?
391
00:27:35,445 --> 00:27:36,446
今晚你的工作。
392
00:27:36,446 --> 00:27:38,699
-晚上好,检察官
-晚上。
393
00:27:39,533 --> 00:27:43,078
谢谢f-f-for
照顾崔
394
00:27:43,078 --> 00:27:45,789
一点也不,我在做
有人告诉我。
395
00:27:46,540 --> 00:27:51,170
JC欠检察官办公室。
396
00:27:53,839 --> 00:27:56,466
这是我们的明矾
397
00:27:56,592 --> 00:28:01,597
她想来
并扩大了她的网络。
398
00:28:01,597 --> 00:28:05,100
很高兴见到你,
听到了很多关于你的消息。
399
00:28:06,059 --> 00:28:07,102
从谁?
400
00:28:09,188 --> 00:28:12,482
-太老套了吗?
- 一点点。
401
00:28:13,483 --> 00:28:14,735
我打赌没什么好。
402
00:28:14,735 --> 00:28:16,737
只有好东西。
403
00:28:17,237 --> 00:28:18,197
当然。
404
00:28:20,365 --> 00:28:22,618
-待会儿见。
-当然可以
405
00:28:26,246 --> 00:28:28,999
我撒了一点
我做完了吗
406
00:28:30,459 --> 00:28:32,502
这仅仅是个开始。
407
00:28:33,003 --> 00:28:35,255
你要带我去哪儿?
408
00:28:35,339 --> 00:28:36,632
闭嘴,进去。
409
00:28:37,716 --> 00:28:38,759
它是什么?
410
00:28:40,510 --> 00:28:43,222
我一直想这样做。
411
00:28:49,269 --> 00:28:50,145
紧张?
412
00:28:51,396 --> 00:28:52,397
一点点。
413
00:28:53,774 --> 00:28:55,901
-董事长
- 有用。
414
00:28:57,653 --> 00:28:58,904
大家都在吗
415
00:29:01,657 --> 00:29:02,658
我很抱歉。
416
00:29:03,909 --> 00:29:05,035
看时间。
417
00:29:06,495 --> 00:29:08,288
对不起,我迟到了。
418
00:29:13,043 --> 00:29:14,169
就这样?
419
00:29:17,798 --> 00:29:21,301
难怪白手起家的男人
仍然是农民。
420
00:29:23,053 --> 00:29:28,141
你只是国外的司机
我们让你成为大亨。
421
00:29:28,308 --> 00:29:31,937
你不为浩植感到难过吗
他为你担保。
422
00:29:33,814 --> 00:29:34,898
那是一个假笑吗?
423
00:29:37,651 --> 00:29:38,944
他对我傻笑了吗?
424
00:29:41,822 --> 00:29:44,658
我什至不知道
他是一个明矾。
425
00:29:44,658 --> 00:29:45,701
听着,哥们。
426
00:29:45,701 --> 00:29:49,079
我们可能是明矾
但级别不同。
427
00:29:49,079 --> 00:29:49,955
知道我在说什么吗?
428
00:29:49,955 --> 00:29:52,082
是的,我处于不同的水平。
429
00:29:53,333 --> 00:29:56,962
这是谁造的
他自己的钱
430
00:29:58,213 --> 00:29:59,923
开自己的车?
431
00:30:01,925 --> 00:30:02,968
只有我。
432
00:30:05,178 --> 00:30:08,682
我以为他为汽车疯狂
但是他疯了
433
00:30:08,932 --> 00:30:11,059
-先生,首先...
-植植
434
00:30:27,242 --> 00:30:30,370
他们是债务清算协议。
435
00:30:31,246 --> 00:30:35,083
是时候收集
你借的一切
436
00:30:36,335 --> 00:30:39,087
P-P-请签署。
437
00:30:42,758 --> 00:30:48,472
这是小司机吗
威胁我?
438
00:30:49,473 --> 00:30:55,395
有传闻说
他在意大利与黑手党比赛固定。
439
00:30:56,646 --> 00:30:58,732
他真的是个暴徒。
440
00:30:59,024 --> 00:31:03,653
曲目还没结束,
441
00:31:03,779 --> 00:31:05,113
抓住这个狗屎
然后推开...
442
00:31:08,033 --> 00:31:09,034
它没有破裂。
443
00:31:13,747 --> 00:31:17,376
给我头盔和演习。
444
00:31:18,377 --> 00:31:21,380
宰哲你在做什么
445
00:31:21,630 --> 00:31:26,802
S说另一个字,
我会砍掉你爸爸的家伙。
446
00:31:33,266 --> 00:31:38,438
先生们,你知道吗
我的口吃来自哪里?
447
00:31:39,523 --> 00:31:40,774
还记得吗
448
00:31:42,192 --> 00:31:45,946
我上小学的时候
我爸爸是你爸爸的司机。
449
00:31:47,322 --> 00:31:51,201
我被水痘烧死了
450
00:31:52,327 --> 00:31:58,041
我爸爸赶到你家了
借你爸的烂车
451
00:31:58,041 --> 00:32:02,921
你知道你爸说什么吗
452
00:32:06,299 --> 00:32:07,676
“公交车仍在运行。”
453
00:32:11,721 --> 00:32:13,473
我只是说。
454
00:32:19,479 --> 00:32:21,606
你说得对!
455
00:32:22,732 --> 00:32:26,111
我与
意大利的黑手党和赌徒,
456
00:32:26,236 --> 00:32:32,075
他们赌很多钱
并与车手进行固定比赛。
457
00:32:33,452 --> 00:32:35,704
我输了怎么办?
458
00:32:41,001 --> 00:32:43,128
每个人都上了!
459
00:32:44,087 --> 00:32:46,256
你听到我了,混蛋?
460
00:33:02,355 --> 00:33:08,111
如果您无法付款,则有一个清单
后面的任务
461
00:33:08,987 --> 00:33:10,906
不容易也不困难。
462
00:33:11,865 --> 00:33:15,368
你父母都是
参与政治。
463
00:33:16,536 --> 00:33:20,415
求求你,
就像我上高中时一样
464
00:33:29,299 --> 00:33:31,927
你好?你能听到我吗?
465
00:33:33,887 --> 00:33:35,805
恩时妍中尉?
466
00:33:42,938 --> 00:33:44,773
这边请。
467
00:33:46,191 --> 00:33:49,069
纪检察官喝一杯
468
00:33:50,320 --> 00:33:51,446
香槟酒?
469
00:34:23,228 --> 00:34:24,312
快乐?
470
00:34:24,980 --> 00:34:27,440
这bit子没有办法。
471
00:34:28,191 --> 00:34:29,484
a子巴掌怎么样
472
00:34:30,569 --> 00:34:31,486
尝试一下。
473
00:34:33,613 --> 00:34:34,239
邀请...
474
00:34:34,239 --> 00:34:37,200
没有一个,
我只需要和郑先生谈谈。
475
00:34:37,742 --> 00:34:39,202
-这是一个私人聚会...
-是因为我吃了这个吗?
476
00:34:39,202 --> 00:34:41,955
-餐饮服务商向我推。
-现在是什么?
477
00:34:42,247 --> 00:34:45,208
我只需要一点
- 我勒个去...
478
00:34:46,126 --> 00:34:47,085
郑社长吗
479
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
你是郑在哲吗
480
00:34:49,129 --> 00:34:50,088
谁...
481
00:34:50,130 --> 00:34:52,757
我其实是
482
00:34:52,966 --> 00:34:54,217
-我们会照顾...
-待会儿。
483
00:34:54,384 --> 00:34:57,387
我是徐敏载局长
来自仁川西部地区。
484
00:35:03,018 --> 00:35:07,105
我们有一个活动
你能说清楚吗?
485
00:35:07,272 --> 00:35:11,401
我打电话说清楚
但我无法联系到你。
486
00:35:11,860 --> 00:35:12,986
你知道我的电话吗
487
00:35:13,403 --> 00:35:16,656
我检查了JC的主页
并列出了一个号码。
488
00:35:17,282 --> 00:35:19,784
所以我打电话来,我猜
你没有收到我的消息。
489
00:35:20,160 --> 00:35:25,415
根据协议,如果我无法达到
有人打完20个电话
490
00:35:25,415 --> 00:35:28,918
我可以亲自去找他们。
491
00:35:29,628 --> 00:35:31,546
所以我打电话了几次?
492
00:35:32,172 --> 00:35:35,425
23次?实际上,还可以。
493
00:35:35,425 --> 00:35:39,179
所以才来这里
我知道这很不方便...
494
00:35:39,179 --> 00:35:41,890
确实感觉很不方便。
495
00:35:45,560 --> 00:35:49,064
大约3个月前,
发生了奔跑。
496
00:35:50,315 --> 00:35:51,316
我知道了。
497
00:35:51,399 --> 00:35:54,069
有一个见证人
谁报的警。
498
00:35:54,069 --> 00:35:57,072
他收到了一大笔钱
从您的保险公司。
499
00:35:58,073 --> 00:35:58,948
$ 100,000。
500
00:35:59,449 --> 00:36:02,535
但是他没有保险。
501
00:36:03,578 --> 00:36:06,331
你不能崩溃
私人聚会...
502
00:36:06,331 --> 00:36:09,042
我有这个奇怪的想法
在我脑海中,
503
00:36:09,459 --> 00:36:12,337
是否是个人的
或公司决定,
504
00:36:12,337 --> 00:36:16,591
他还清了
闭嘴
505
00:36:16,591 --> 00:36:21,096
我可能会越界
有了这个想法。
506
00:36:23,682 --> 00:36:25,350
确实越过界线。
507
00:36:29,229 --> 00:36:31,815
有任何证据
支持那个?
508
00:36:33,983 --> 00:36:35,193
证据?
509
00:36:35,443 --> 00:36:38,863
如果有的话
我会带你进去的。
510
00:36:38,863 --> 00:36:41,199
我也为此感到难过
511
00:36:41,991 --> 00:36:44,619
既然发生了
在我们的轨道前...
512
00:36:45,203 --> 00:36:47,997
我只提到过跑
但是关于赛道的一切。
513
00:36:49,124 --> 00:36:50,458
你怎么样
514
00:36:59,634 --> 00:37:00,969
你是对的。
515
00:37:01,261 --> 00:37:03,012
我们有多少律师?
516
00:37:03,263 --> 00:37:07,016
9,包括我们的法律部门
和聘请律师。
517
00:37:07,392 --> 00:37:09,978
还有别的吗
我们需要讨论吗?
518
00:37:10,895 --> 00:37:13,148
不一定是今天
519
00:37:14,149 --> 00:37:15,734
但是如果您什么都想不到,
520
00:37:15,775 --> 00:37:20,530
如果突然出现什么
在你的头上,在这里给我打电话。
521
00:37:21,906 --> 00:37:25,660
你知道,就像真相
那是看不到的。
522
00:37:28,371 --> 00:37:31,416
您所看到的是事实。
523
00:37:35,795 --> 00:37:37,922
如果你打电话给我,那太好了。
524
00:37:38,923 --> 00:37:41,551
-你认识他吗?
-那个白痴...
525
00:37:42,552 --> 00:37:43,928
祝你今天过得愉快!
526
00:37:47,140 --> 00:37:48,433
我会看看自己的。
527
00:37:51,686 --> 00:37:52,812
就是他。
528
00:38:05,825 --> 00:38:08,203
清理道路,
我需要喘口气。
529
00:38:13,291 --> 00:38:14,709
为什么要那样?
530
00:38:21,466 --> 00:38:22,675
进来。
531
00:38:23,218 --> 00:38:23,968
h?
532
00:38:24,469 --> 00:38:27,472
恩中尉我很惊讶
在这里见到你
533
00:38:27,472 --> 00:38:31,559
-当我看到你回到那里...
-向我的线人问好。
534
00:38:32,435 --> 00:38:34,103
您好,我是她的线人。
535
00:38:34,103 --> 00:38:35,688
您好,告密先生。
536
00:38:35,730 --> 00:38:37,357
- 很高兴见到你。
-同样。
537
00:38:38,191 --> 00:38:41,110
你为什么单飞
没有报告?
538
00:38:42,862 --> 00:38:45,824
对不起,这是一种习惯
自己做事
539
00:38:45,824 --> 00:38:47,367
那为什么要坚持下去呢?
540
00:38:47,492 --> 00:38:49,494
你可以做你的事
靠你自己
541
00:38:50,119 --> 00:38:52,372
没有别的了
我想要做...
542
00:38:52,372 --> 00:38:53,248
伙伴!
543
00:38:56,751 --> 00:38:59,003
正面对决
成为你的风格
544
00:38:59,003 --> 00:39:01,965
但要注意目标
不要破坏调查。
545
00:39:02,340 --> 00:39:05,009
你不能区分
大大小小的案件?
546
00:39:06,511 --> 00:39:07,762
你在听么?
547
00:39:09,264 --> 00:39:10,348
对不起。
548
00:39:13,393 --> 00:39:16,020
大小重要吗
在调查期间?
549
00:39:16,020 --> 00:39:18,147
而不是大小...
550
00:39:22,652 --> 00:39:23,528
对不起。
551
00:39:24,153 --> 00:39:25,864
你们两个要去哪里
552
00:39:25,905 --> 00:39:28,157
一秒钟,你好吗?
我要拿这个,你好吗?
553
00:39:28,741 --> 00:39:31,160
你收到我发送的照片了吗?
554
00:39:31,870 --> 00:39:33,288
照片,是的。
555
00:39:34,038 --> 00:39:37,792
我待会儿会
你能验证一下吗?
556
00:39:38,167 --> 00:39:42,422
我在路上
请尽快进行验证。
557
00:39:42,881 --> 00:39:45,550
Suh警官,你得报告。
558
00:39:46,801 --> 00:39:47,677
报告!
559
00:39:47,927 --> 00:39:51,931
这些是荣格的车,
560
00:39:51,931 --> 00:39:57,562
前灯的光泽看起来很相似
到事故片段。
561
00:39:57,937 --> 00:40:00,690
既然我只是怀疑
562
00:40:00,690 --> 00:40:03,818
我想得到
专家意见。
563
00:40:06,321 --> 00:40:07,697
专家?
564
00:40:09,073 --> 00:40:12,452
汽车机械工业
565
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
谢谢。
566
00:40:16,414 --> 00:40:17,081
再见。
567
00:40:19,918 --> 00:40:22,420
-专家在吗?
-是的,他在这里。
568
00:40:22,420 --> 00:40:23,713
为什么不脱落?
569
00:40:24,589 --> 00:40:25,423
爸...
570
00:40:33,222 --> 00:40:34,182
爸!
571
00:40:35,683 --> 00:40:38,811
不要在这里睡觉
你会伤到脖子。
572
00:40:38,853 --> 00:40:43,608
晚上不要寄东西给我!
这不是取证中心!
573
00:40:47,987 --> 00:40:50,073
大家好我是恩施妍中尉
574
00:40:50,490 --> 00:40:51,115
敬礼!
575
00:40:51,115 --> 00:40:53,993
-首先进行照片分析!
- 一定一定!
576
00:40:54,577 --> 00:40:55,495
爸?
577
00:40:55,828 --> 00:40:58,206
这是我的父亲,
他不是怪人。
578
00:40:58,748 --> 00:41:02,377
这些没有光泽。
579
00:41:02,377 --> 00:41:03,127
哦耶?
580
00:41:07,507 --> 00:41:08,383
看。
581
00:41:10,093 --> 00:41:12,345
-看数字吗?
- 非常相似。
582
00:41:13,012 --> 00:41:14,222
一模一样。
583
00:41:16,724 --> 00:41:21,521
一个人的碎片
那张照片是今晚的?
584
00:41:21,729 --> 00:41:23,022
这是日本人吗?
585
00:41:23,231 --> 00:41:27,110
很好猜,你这个混蛋
我会尽一切努力。
586
00:41:27,276 --> 00:41:28,152
我很好。
587
00:41:28,403 --> 00:41:30,488
日本进口,
Mazoka系统。
588
00:41:30,530 --> 00:41:36,411
这是出口到欧洲,
几乎是韩国车的成本
589
00:41:36,494 --> 00:41:40,665
等等,假设人的车
是JC概念车
590
00:41:41,040 --> 00:41:43,543
并且如果它具有相同的前灯
像荣格的车
591
00:41:43,668 --> 00:41:46,295
荣格是演员。
592
00:41:47,380 --> 00:41:48,256
白痴!
593
00:41:48,756 --> 00:41:50,508
仅仅报告还不够!
594
00:41:51,676 --> 00:41:54,012
您所得到的一切都是旁观的。
595
00:41:56,389 --> 00:41:57,181
对。
596
00:41:58,933 --> 00:42:00,560
交货!
597
00:42:03,521 --> 00:42:04,522
- 嗨,老兄!
-长官!
598
00:42:04,814 --> 00:42:07,191
-你也在这里吗?
- 你好。
599
00:42:07,191 --> 00:42:08,943
你的ambo分解了吗
在途中?
600
00:42:08,943 --> 00:42:10,778
-我有鸡皮s。
-吓死我了
601
00:42:10,778 --> 00:42:14,323
引擎听起来糟透了,
让我看一看。
602
00:42:14,323 --> 00:42:16,075
不,先吃晚饭。
603
00:42:16,325 --> 00:42:17,452
一定一定...
604
00:42:17,452 --> 00:42:20,204
你老公会
站在那里?
605
00:42:20,788 --> 00:42:22,165
进来,白痴!
606
00:42:23,332 --> 00:42:24,542
来吧,伙计
607
00:42:24,584 --> 00:42:27,211
这次让他摆脱困境
我殴打他。
608
00:42:27,920 --> 00:42:29,464
你又遇到麻烦了吗?
609
00:42:30,173 --> 00:42:31,424
我真的不知道
610
00:42:31,424 --> 00:42:35,720
他开始和那些家伙一起工作
谁翻新了总数的汽车,
611
00:42:35,720 --> 00:42:36,971
然后又被抓了
612
00:42:37,096 --> 00:42:38,181
你这个混蛋!
613
00:42:38,473 --> 00:42:40,558
你想走低吗?
614
00:42:43,728 --> 00:42:45,229
这里有派对吗?
615
00:42:46,731 --> 00:42:50,943
邻居们聚在一起
经常吃
616
00:42:51,819 --> 00:42:55,740
-然后...锻炼。
-监狱没什么大不了的。
617
00:42:55,740 --> 00:42:57,992
-你们都太大声了。
-欢迎
618
00:42:58,076 --> 00:42:59,243
我在这。
619
00:42:59,452 --> 00:43:01,370
起床,准备桌子!
620
00:43:03,081 --> 00:43:04,749
你们还在工作吗?
621
00:43:07,502 --> 00:43:09,504
你可以留下来吃饭吗?
622
00:43:13,132 --> 00:43:15,009
你真的好好吃
623
00:43:15,009 --> 00:43:16,385
谁?我?
624
00:43:16,636 --> 00:43:20,723
如果使用的是Mazoka零件,
不是为了赛车吗?
625
00:43:20,723 --> 00:43:22,642
他开车吗?
真是的
626
00:43:22,767 --> 00:43:26,646
汽车是武器,
这是一个公开的秘密。
627
00:43:27,396 --> 00:43:28,856
我们还活着是一个奇迹,
628
00:43:28,856 --> 00:43:33,027
这不会令我惊讶
如果我们中的任何一个被弄砸了。
629
00:43:33,152 --> 00:43:36,739
过来先生
我们在这里吃饭。
630
00:43:36,739 --> 00:43:39,117
-小心点,混蛋。
好的
631
00:43:40,159 --> 00:43:42,662
哦对了敏载的事
632
00:43:43,412 --> 00:43:44,247
什么?
633
00:43:49,669 --> 00:43:51,921
- 这里。
- 它是什么?
634
00:43:52,296 --> 00:43:54,132
我买的时候
去了奥特莱斯购物中心。
635
00:43:54,132 --> 00:43:56,300
我们想念你的生日。
636
00:43:57,802 --> 00:44:00,054
改变大小
然后穿
637
00:44:00,054 --> 00:44:04,517
你不敢
扔那些破烂的衣服!
638
00:44:04,684 --> 00:44:07,895
我们看到你每天都穿
帮我们一个忙。
639
00:44:07,895 --> 00:44:08,813
我知道...
640
00:44:10,439 --> 00:44:11,816
我会发臭吗?
641
00:44:14,193 --> 00:44:15,653
你闻不到吗?
642
00:44:17,947 --> 00:44:20,074
肮脏的混蛋
你像地狱一样臭!
643
00:44:20,324 --> 00:44:22,034
你更臭!
644
00:44:22,326 --> 00:44:23,703
闻一闻自己!
645
00:44:26,080 --> 00:44:27,206
他发臭!
646
00:44:33,462 --> 00:44:34,338
嘿。
647
00:44:41,721 --> 00:44:43,598
谢谢,
我待会给你买一包。
648
00:44:47,727 --> 00:44:52,315
徐局长和他父亲
在各个方面都很相似。
649
00:44:53,232 --> 00:44:55,735
我猜这就是DNA的力量。
650
00:44:55,943 --> 00:44:59,113
敏载不是他的亲生儿子
651
00:45:00,072 --> 00:45:04,243
这不是秘密,他被收养了
大约十年前。
652
00:45:06,120 --> 00:45:09,332
他们是如此相似,因为
他们总是在一起。
653
00:45:11,209 --> 00:45:13,586
他是个赛车手
直接从孤儿院出来,
654
00:45:14,962 --> 00:45:17,340
并用他的车仔细研究毒品。
655
00:45:18,257 --> 00:45:22,386
然后他出了大事故
和一个正在追赶他的警察。
656
00:45:26,140 --> 00:45:30,353
如果不是那样的话
没有人会抓到他。
657
00:45:33,272 --> 00:45:37,777
受伤的警察
是苏先生
658
00:45:39,403 --> 00:45:43,032
他住院了数周。
659
00:45:43,032 --> 00:45:45,534
医生说没有希望。
660
00:45:45,534 --> 00:45:49,914
他退出部队开始了
敏载这个车库
661
00:45:52,291 --> 00:45:54,168
生活很有趣。
662
00:45:56,045 --> 00:45:57,129
我走了
663
00:45:57,171 --> 00:45:59,173
带他进去,很冷。
664
00:45:59,173 --> 00:46:01,509
-明天不要迟到。
- 晚安!
665
00:46:01,509 --> 00:46:03,052
-是的
-敬礼!
666
00:46:04,428 --> 00:46:05,263
爸。
667
00:46:06,681 --> 00:46:07,431
爸?
668
00:46:12,436 --> 00:46:14,772
哦爸爸爸爸
669
00:46:20,194 --> 00:46:23,781
我要走了,
对不起敏载
670
00:46:23,781 --> 00:46:24,824
好吧,待会儿见。
671
00:46:24,824 --> 00:46:25,908
-离开?
- 当然。
672
00:46:26,158 --> 00:46:27,535
对不起,蓓蕾。
673
00:46:27,827 --> 00:46:29,161
你应该!
674
00:46:29,412 --> 00:46:30,955
-好痛
- 振作起来。
675
00:46:30,955 --> 00:46:32,415
鞋子,鞋子,拜托!
676
00:46:32,707 --> 00:46:35,042
-这不是我的妻子吗?
我当然是
677
00:46:35,042 --> 00:46:37,211
给我
你应该回家。
678
00:46:37,545 --> 00:46:39,213
-快完成了。
- 没关系。
679
00:46:44,719 --> 00:46:46,220
我能问你一件事吗?
680
00:46:46,429 --> 00:46:47,555
好,去吧。
681
00:46:51,475 --> 00:46:53,352
在所有事情中,为什么要警察?
682
00:46:54,687 --> 00:46:58,190
招聘考试第一名
但是面试失败了
683
00:46:58,983 --> 00:47:01,569
即使成为一个,
你不会被提升。
684
00:47:02,111 --> 00:47:04,572
人们一直在说话
在你的背后。
685
00:47:05,865 --> 00:47:07,325
所以为什么?
686
00:47:07,366 --> 00:47:09,118
没关系。
687
00:47:12,705 --> 00:47:14,999
“你认为人们可以改变吗?”
688
00:47:18,461 --> 00:47:23,132
爸爸问我
在少年拘留所前
689
00:47:30,765 --> 00:47:32,141
“如果是这样的话,
690
00:47:34,518 --> 00:47:38,356
一起赎回自己。”
691
00:47:42,902 --> 00:47:47,615
像我这样的人不能再存在。
692
00:48:07,385 --> 00:48:08,052
让所有人都离开。
693
00:48:08,052 --> 00:48:10,304
可恶!愿公园!
694
00:48:12,139 --> 00:48:15,017
你能做正确的事吗?
695
00:48:15,810 --> 00:48:18,187
那个商场警察妨碍了我。
696
00:48:22,191 --> 00:48:24,151
很痛吧?
697
00:48:29,448 --> 00:48:34,412
那你为什么继续
我的短跑镜头?
698
00:48:35,663 --> 00:48:37,289
那是我的保险
699
00:48:37,706 --> 00:48:41,168
所以你做你的工作。
700
00:48:46,715 --> 00:48:48,551
看看那里。
701
00:48:51,220 --> 00:48:52,221
主席。
702
00:48:55,349 --> 00:48:59,478
我可以钉死你
喜欢他。
703
00:48:59,687 --> 00:49:05,693
成为政客
还有一位市长
704
00:49:07,111 --> 00:49:09,321
谁会把你的钱借给你
705
00:49:10,865 --> 00:49:12,491
该死的乞gar。
706
00:49:14,618 --> 00:49:19,373
别再me我
并做你该死的工作。
707
00:49:27,214 --> 00:49:29,508
我称它为一天。
708
00:49:31,218 --> 00:49:32,511
主席。
709
00:49:35,973 --> 00:49:38,767
穿上更多男人
内政bit子。
710
00:49:39,101 --> 00:49:40,019
是的先生。
711
00:49:46,859 --> 00:49:48,777
-敬礼
-向我们介绍一下。
712
00:49:49,403 --> 00:49:53,532
我看了荣格的保险
经过Hyung-gwan。
713
00:49:53,616 --> 00:49:57,661
除了证人
他们还清了别人。
714
00:49:57,995 --> 00:49:59,163
他的名字是什么?
715
00:49:59,371 --> 00:50:01,540
崔英...
716
00:50:01,874 --> 00:50:03,042
崔景俊
717
00:50:03,042 --> 00:50:05,794
他最近在新闻中,
荣格的下属。
718
00:50:05,794 --> 00:50:07,922
对崔景俊
719
00:50:17,431 --> 00:50:19,183
喝杯咖啡
720
00:50:20,267 --> 00:50:23,812
我是徐敏载局长
来自仁川西方警察
721
00:50:24,939 --> 00:50:28,025
你有很多行李
进行为期4天的旅行。
722
00:50:28,067 --> 00:50:30,778
我肯定会
那你怎么办
723
00:50:32,154 --> 00:50:36,283
好吧,你几乎有
每天1个行李。
724
00:50:36,325 --> 00:50:41,705
我真的很抱歉,
但是我的航班很快就要起飞了。
725
00:50:42,081 --> 00:50:44,291
您被禁止旅行。
726
00:50:44,458 --> 00:50:46,335
你今天不飞。
727
00:50:48,587 --> 00:50:51,590
发生了奔跑
24日凌晨2点,
728
00:50:51,590 --> 00:50:54,718
3个月前在春格拉交界处。
729
00:50:54,843 --> 00:50:57,429
我不知道,
我真的不知道
730
00:50:57,555 --> 00:51:00,099
- 对不起。
- 不必难过。
731
00:51:02,601 --> 00:51:04,728
但是你会遇到很大的麻烦。
732
00:51:08,983 --> 00:51:10,067
不回答吗?
733
00:51:11,360 --> 00:51:13,487
我只专注于工作
我当班的时候
734
00:51:21,120 --> 00:51:22,871
那么我们该怎么办?
735
00:51:25,207 --> 00:51:26,500
如果是这样的话
736
00:51:28,127 --> 00:51:32,006
你能写每个
你自出生以来做过的坏事?
737
00:51:35,134 --> 00:51:36,260
这里发生了什么?
738
00:51:36,260 --> 00:51:38,721
例如,
你手上的伤口
739
00:51:39,013 --> 00:51:41,724
或可卡因的痕迹
在你的鼻子上
740
00:51:41,724 --> 00:51:44,393
那杂草株
在你的牙齿之间。
741
00:51:44,393 --> 00:51:47,396
但是没有什么比买
阿司匹林在药房,
742
00:51:47,521 --> 00:51:49,648
不要写那样的东西。
743
00:51:50,858 --> 00:51:54,236
写下一切
你一生做错了。
744
00:51:58,282 --> 00:52:02,661
没有杯子
在这里割腕。
745
00:52:02,786 --> 00:52:06,290
只是纸杯
没有任何干扰。
746
00:52:07,124 --> 00:52:09,668
写下想出的一切。
747
00:52:16,925 --> 00:52:23,932
你有很多机会去
但实际上从未如此,对吗?
748
00:52:24,683 --> 00:52:25,934
去哪里?
749
00:52:28,562 --> 00:52:29,688
监狱。
750
00:52:36,528 --> 00:52:41,575
多元化的群体
的人在那里。
751
00:52:44,578 --> 00:52:48,707
但是他们都在晚上哭泣。
752
00:52:52,169 --> 00:52:53,212
为什么?
753
00:52:55,464 --> 00:53:01,595
沮丧,悲伤,恐惧...
754
00:53:02,471 --> 00:53:04,473
和想家。
755
00:53:06,433 --> 00:53:08,686
只是抽泣声。
756
00:53:09,728 --> 00:53:11,313
抽泣之海...
757
00:53:16,860 --> 00:53:17,945
崔老板
758
00:53:23,325 --> 00:53:24,451
长途旅行吧?
759
00:53:24,827 --> 00:53:26,245
这不是很短的车程。
760
00:53:31,458 --> 00:53:33,127
- 那天...
-我们走吧?
761
00:53:33,127 --> 00:53:38,132
专员是
在赛场上见到荣格。
762
00:53:42,010 --> 00:53:43,262
专员吗
763
00:53:44,596 --> 00:53:46,473
这不是很有趣。
764
00:53:47,850 --> 00:53:52,938
所以我必须亲自来
拿你的钱?
765
00:53:52,980 --> 00:53:55,774
别这样说
专员公园。
766
00:53:56,650 --> 00:53:59,611
我也想见你
767
00:54:01,780 --> 00:54:03,657
-这不是一笔小数目。
-董事长
768
00:54:10,414 --> 00:54:11,790
您已加载。
769
00:54:21,133 --> 00:54:22,426
专员。
770
00:54:25,053 --> 00:54:27,806
你知道你站在哪里吗?
771
00:54:32,311 --> 00:54:34,438
这是我的房间。
772
00:54:35,814 --> 00:54:38,525
一个非常冷淡的小房间。
773
00:54:41,820 --> 00:54:47,659
我上初中的时候
我的爸爸死了。
774
00:54:49,453 --> 00:54:50,913
就在那儿。
775
00:54:53,916 --> 00:54:55,459
我妈妈挂在那里。
776
00:54:56,418 --> 00:55:01,799
在这里在这里
到处都有癫痫发作。
777
00:55:04,051 --> 00:55:07,471
他们挂在天花板上。
778
00:55:10,849 --> 00:55:12,935
现在都是我们的了。
779
00:55:14,728 --> 00:55:18,690
多亏你的技能
还有我的钱
780
00:55:18,690 --> 00:55:22,945
我们不能被埋葬在这里。
781
00:55:30,452 --> 00:55:35,707
你成了黑帮
我很忙的时候
782
00:55:35,749 --> 00:55:39,628
当有人不认识你时
他也会带你去。
783
00:55:48,762 --> 00:55:50,097
照顾自己。
784
00:55:54,852 --> 00:55:56,854
当地狱...
785
00:55:58,397 --> 00:56:00,107
我要杀了他吗
786
00:56:03,485 --> 00:56:05,112
郑董事长
787
00:56:05,487 --> 00:56:08,657
是一个极端的动物主义者。
788
00:56:09,533 --> 00:56:12,786
他有时觉得自己像个孩子...
789
00:56:13,787 --> 00:56:17,541
他无视逻辑
和常识。
790
00:56:19,376 --> 00:56:22,170
我会在公共道路上
准备交通灯。
791
00:56:22,170 --> 00:56:23,630
先生,一切准备就绪。
792
00:56:25,924 --> 00:56:29,803
开车就好
但是你不能像比赛一样开车。
793
00:56:35,309 --> 00:56:37,060
崔,我听到了
794
00:56:43,692 --> 00:56:45,319
主席先生
795
00:57:31,490 --> 00:57:33,492
帮我...
796
00:57:36,453 --> 00:57:38,580
好吧,巴斯特现在在哪里?
797
00:57:38,747 --> 00:57:45,128
他正在举办街头比赛
今晚在公共道路上。
798
00:57:45,712 --> 00:57:49,508
他通常会开车去巴斯特
但不会参加比赛。
799
00:57:51,259 --> 00:57:53,095
纪检察官
800
00:57:55,639 --> 00:57:58,517
这是怎么回事?
801
00:57:59,476 --> 00:58:00,268
你们俩?
802
00:58:04,272 --> 00:58:05,399
嘿。
803
00:58:07,275 --> 00:58:08,360
好去吗?
804
00:58:08,360 --> 00:58:09,486
真?
805
00:58:10,278 --> 00:58:12,280
转移到即跑小队
806
00:58:12,280 --> 00:58:13,031
首席...
807
00:58:14,116 --> 00:58:15,117
但这是...
808
00:58:15,117 --> 00:58:17,369
有人告诉过你吗
调查撞车事故?
809
00:58:21,915 --> 00:58:26,545
这是克星,
荣格是那个吗?
810
00:58:26,628 --> 00:58:30,507
这就是全部,证人退缩了
在那之后的6分钟打来的电话,
811
00:58:30,882 --> 00:58:35,929
我们看到了那个镜头
由情报部门。
812
00:58:36,179 --> 00:58:39,141
仁川的即兴小队
是这样。
813
00:58:39,307 --> 00:58:43,562
所以我要得到Buster的行车记录仪
冒充这次转移?
814
00:58:44,938 --> 00:58:46,690
现在知道了吗?
815
00:58:47,190 --> 00:58:53,030
我们需要官员的证据
从荣格受贿
816
00:58:55,574 --> 00:58:56,950
明白了
817
00:59:00,704 --> 00:59:01,955
还是不能到达施妍?
818
00:59:01,955 --> 00:59:04,708
她说她去见面
她的线人,然后什么都没有。
819
00:59:04,708 --> 00:59:06,835
她恋爱了吗
与线人?
820
00:59:06,960 --> 00:59:09,337
让我们再过去一次。
821
00:59:09,713 --> 00:59:11,339
为什么不埋伏他们?
822
00:59:11,339 --> 00:59:13,425
变量太多
立即伏击。
823
00:59:13,550 --> 00:59:16,344
对我们来说很方便
如果他驾驶Buster参加比赛。
824
00:59:16,344 --> 00:59:17,179
好的。
825
00:59:17,345 --> 00:59:20,348
如果荣格遵守时间表
就像崔提到的
826
00:59:20,474 --> 00:59:24,561
他将在午夜在我们地区,
在那之前我们需要抓住他。
827
00:59:24,603 --> 00:59:28,356
如您所见,
这是他们比赛的地方。
828
00:59:28,482 --> 00:59:31,485
我正在关注这个领域。
829
00:59:32,235 --> 00:59:33,361
这里。
830
00:59:33,487 --> 00:59:34,362
隧道?
831
00:59:34,863 --> 00:59:37,949
我们没有足够的人
涵盖这一点。
832
00:59:39,493 --> 00:59:40,744
我可以去。
833
00:59:41,953 --> 00:59:43,497
当然可以。
834
00:59:44,956 --> 00:59:46,374
小心。
835
00:59:47,375 --> 00:59:50,003
这是怎么回事?
他们做不到吗?
836
00:59:50,629 --> 00:59:54,216
是的,他们上班了
突然之间
837
00:59:55,342 --> 00:59:57,761
不用担心
他们都是专业人士。
838
00:59:58,845 --> 01:00:00,514
就像地狱一样。
839
01:00:01,723 --> 01:00:03,350
他还是个孩子。
840
01:00:04,643 --> 01:00:05,644
我在这。
841
01:00:05,644 --> 01:00:07,979
看那酸味
你怎么了
842
01:00:09,106 --> 01:00:10,899
汝-的ambo
再次崩溃。
843
01:00:11,233 --> 01:00:12,651
我得快点吃饭去。
844
01:00:12,859 --> 01:00:16,404
我告诉你引擎
需要很多次工作
845
01:00:16,863 --> 01:00:18,532
停止进食并将其带回来。
846
01:00:18,782 --> 01:00:20,158
我要去!
847
01:00:20,617 --> 01:00:24,037
我要去首尔
一份大工作。
848
01:00:24,996 --> 01:00:26,414
我不相信这个...
849
01:00:26,414 --> 01:00:29,167
算了,哥们,
我自己去
850
01:00:30,168 --> 01:00:31,294
真?
851
01:00:32,045 --> 01:00:32,921
你会?
852
01:00:32,921 --> 01:00:35,006
我会很快回来
不要吞噬一切。
853
01:00:35,048 --> 01:00:37,008
要我跟你一起去吗
854
01:00:37,008 --> 01:00:37,926
没关系。
855
01:00:38,176 --> 01:00:38,927
真?
856
01:00:39,136 --> 01:00:40,554
我爱你!
857
01:00:40,554 --> 01:00:41,805
真的,先生
858
01:00:41,930 --> 01:00:43,181
我们爱你!
859
01:00:43,306 --> 01:00:44,432
真好!
860
01:01:21,845 --> 01:01:23,680
感谢您的帮助。
861
01:01:23,722 --> 01:01:26,850
你什么时候
得到这辆车?
862
01:01:28,101 --> 01:01:29,686
我为什么在这里?
863
01:01:31,188 --> 01:01:32,856
在这里爱你。
864
01:01:34,858 --> 01:01:36,443
闭嘴
865
01:01:37,861 --> 01:01:41,114
比赛结束后不要停下来
永远不要脱下头盔。
866
01:01:42,199 --> 01:01:43,491
你要小心。
867
01:01:45,619 --> 01:01:46,745
我走了
868
01:01:52,250 --> 01:01:53,877
我在里面
869
01:01:54,502 --> 01:01:57,631
我们启动并运行,
让我们做正确的事。
870
01:01:58,006 --> 01:01:59,257
辛苦了
871
01:02:03,220 --> 01:02:05,013
这么多疯子...
872
01:02:05,722 --> 01:02:07,849
站长派
案件交给总部。
873
01:02:08,225 --> 01:02:09,142
回来...
874
01:02:09,142 --> 01:02:13,021
-我自己去现场。
-就像地狱一样。
875
01:02:13,271 --> 01:02:15,273
会很危险的
和荣格的男人在一起
876
01:02:15,273 --> 01:02:17,525
危险是危险
所有警察都接受
877
01:02:17,525 --> 01:02:19,527
什么都不做
自己一个人!
878
01:02:20,403 --> 01:02:21,655
听我一次!
879
01:02:21,655 --> 01:02:23,990
- 我马上打回给你!
敏载
880
01:02:29,287 --> 01:02:30,914
嘿,停!停止!
881
01:02:31,289 --> 01:02:32,290
停止!停止!
882
01:02:32,374 --> 01:02:33,625
停止!停止!
883
01:02:37,295 --> 01:02:38,004
晚间。
884
01:02:39,047 --> 01:02:40,757
仁川西区
警官
885
01:02:40,757 --> 01:02:42,175
我有点忙。
886
01:02:42,634 --> 01:02:44,052
是这样吗?
887
01:02:44,261 --> 01:02:46,429
这里很紧急
888
01:02:46,429 --> 01:02:48,431
我马上检查
把你送走
889
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
- 伙伴。
-是的?
890
01:03:31,933 --> 01:03:34,436
- 他来了。
- 他在这儿!
891
01:03:59,586 --> 01:04:02,714
韩国挑战者?
有韩国车轮吗?
892
01:04:13,641 --> 01:04:15,018
克星到了。
893
01:04:16,144 --> 01:04:16,895
复制。
894
01:04:27,405 --> 01:04:29,032
傲慢的混蛋。
895
01:04:30,909 --> 01:04:32,660
你最好是舒马赫。
896
01:04:32,786 --> 01:04:33,870
不用了
897
01:04:34,162 --> 01:04:37,874
我很酷,很酷。
898
01:05:55,869 --> 01:05:59,372
如果您拥有Buster的位置,
确保Jung的指纹。
899
01:06:33,490 --> 01:06:35,867
- 发生了什么?
-他死了吗?
900
01:06:44,167 --> 01:06:46,419
-他在移动。
-他还活着!
901
01:07:14,405 --> 01:07:18,952
嘿波塞,
你说得太明显了。
902
01:07:21,329 --> 01:07:24,332
你比较清楚
不要那样移动。
903
01:07:29,212 --> 01:07:30,547
纪检察官
904
01:07:35,593 --> 01:07:36,719
你bit子在哪
905
01:07:40,098 --> 01:07:41,099
什么?
906
01:07:44,185 --> 01:07:47,230
你太烂了
口吃心理点刺。
907
01:07:56,990 --> 01:07:58,741
该死,克星...
908
01:08:29,147 --> 01:08:30,481
行车记录仪已固定。
909
01:08:31,357 --> 01:08:32,984
纪受伤了
请拨打911!
910
01:08:33,026 --> 01:08:34,277
我们会照顾好它的。
911
01:08:35,153 --> 01:08:36,279
什么...
912
01:08:42,160 --> 01:08:43,870
女士,很高兴见到你。
913
01:08:44,412 --> 01:08:47,165
您因以下原因而被捕
违反部门规定。
914
01:08:49,167 --> 01:08:51,669
队长?队长?
915
01:09:16,694 --> 01:09:20,323
我应该打她一巴掌
到下周。
916
01:09:51,604 --> 01:09:53,231
先生,需要多长时间?
917
01:09:53,439 --> 01:09:55,817
我们很快就会到那里,
我们接近了。
918
01:10:00,697 --> 01:10:02,824
他们为什么这么着急?
919
01:10:34,147 --> 01:10:35,898
我勒个去!
920
01:10:46,617 --> 01:10:47,660
可恶!
921
01:10:59,422 --> 01:11:01,382
抓住她
先帮她
922
01:11:02,175 --> 01:11:03,301
带她出去
923
01:11:03,760 --> 01:11:05,178
-汝-
-长官
924
01:11:05,261 --> 01:11:06,554
你可以搬家吗?
925
01:11:13,060 --> 01:11:14,896
克星,克星。
926
01:11:17,023 --> 01:11:18,316
等我一下
927
01:11:21,569 --> 01:11:23,154
我马上回来。
928
01:11:23,529 --> 01:11:24,322
先生!
929
01:11:47,553 --> 01:11:48,596
爸!
930
01:11:48,721 --> 01:11:51,599
花了你足够长的时间!
931
01:11:52,183 --> 01:11:53,810
离开那里!
932
01:12:03,194 --> 01:12:03,986
爸!
933
01:12:30,763 --> 01:12:32,223
拉屎...
934
01:12:34,725 --> 01:12:36,519
他死了吗?
935
01:12:43,025 --> 01:12:46,279
主席!你还好吗?
936
01:12:47,488 --> 01:12:48,781
在这里看不到你。
937
01:12:50,283 --> 01:12:51,409
克星...
938
01:12:52,034 --> 01:12:53,911
我们会得到克星。
939
01:12:57,498 --> 01:12:58,541
好的。
940
01:13:01,168 --> 01:13:03,504
-清理烂摊子。
- 是的女士。
941
01:13:07,049 --> 01:13:08,050
等待...
942
01:13:10,887 --> 01:13:12,013
等一下。
943
01:13:13,556 --> 01:13:14,932
等待...
944
01:13:18,436 --> 01:13:19,520
该死的你!
945
01:13:32,658 --> 01:13:33,826
王八蛋!
946
01:13:39,206 --> 01:13:40,666
我们现在离开。
947
01:13:41,918 --> 01:13:42,960
坚持,稍等。
948
01:13:44,712 --> 01:13:46,047
够了
949
01:14:44,397 --> 01:14:45,398
什么...
950
01:14:55,783 --> 01:14:56,993
该死
951
01:15:08,170 --> 01:15:10,006
你杀了他吗
952
01:15:22,268 --> 01:15:23,811
喂敏载
953
01:15:25,146 --> 01:15:26,689
你杀不了他
954
01:15:59,805 --> 01:16:01,348
金敏在吗
955
01:16:03,601 --> 01:16:04,977
你是金敏在吗
956
01:16:22,369 --> 01:16:23,996
你承认一切了吗?
957
01:16:24,872 --> 01:16:27,958
毒品交易和走私。
958
01:16:29,001 --> 01:16:31,087
你策划了这一切吗?
959
01:16:32,713 --> 01:16:34,840
你是老板吗?
960
01:16:37,760 --> 01:16:39,595
我不买
961
01:16:41,138 --> 01:16:45,267
老板为什么不逃走呢?
你有很多时间。
962
01:16:50,106 --> 01:16:52,024
为什么要打911,
963
01:16:55,611 --> 01:16:58,030
把我拉下车?
964
01:17:08,749 --> 01:17:11,043
多亏了你,我失去了一条腿。
965
01:17:12,670 --> 01:17:14,255
我现在不能跑步。
966
01:17:17,424 --> 01:17:20,302
再也找不到像你这样的人了。
967
01:17:23,430 --> 01:17:24,515
但...
968
01:17:27,893 --> 01:17:30,437
我会死的
如果不是给你的。
969
01:17:39,780 --> 01:17:41,031
谢谢,
970
01:17:42,324 --> 01:17:43,909
为了救我
971
01:17:47,163 --> 01:17:48,581
混蛋。
972
01:18:00,176 --> 01:18:05,222
我们现在开始首尔地铁警察
纪律听证会。
973
01:18:05,598 --> 01:18:09,226
CPT。尹智贤
出席听证会。
974
01:18:09,476 --> 01:18:12,479
恩施妍中尉
出席听证会。
975
01:18:12,563 --> 01:18:17,193
你承认自愿吗
规划与执行
976
01:18:17,193 --> 01:18:18,611
未经授权的操作?
977
01:18:18,736 --> 01:18:20,321
- 我做。
- 是的先生。
978
01:18:20,821 --> 01:18:23,407
根据《刑法》第123条,
979
01:18:23,449 --> 01:18:25,826
解雇或降职是合理的。
980
01:18:26,076 --> 01:18:30,831
但是你今天在这里
作为更紧迫问题的见证。
981
01:18:33,459 --> 01:18:36,128
被告,进来。
982
01:18:46,388 --> 01:18:47,848
听证会
专员公园
983
01:18:47,848 --> 01:18:51,101
贿赂和滥用
权限现在将开始。
984
01:18:51,143 --> 01:18:51,894
劳驾。
985
01:18:58,150 --> 01:19:02,905
我看过录像
986
01:19:06,408 --> 01:19:08,244
确实是我。
987
01:19:08,369 --> 01:19:10,162
你在做什么?
988
01:19:11,038 --> 01:19:12,790
你加尔斯赢了。
989
01:19:18,254 --> 01:19:20,756
荣格怎么办
990
01:19:24,385 --> 01:19:27,137
他出来了
在到期日之前。
991
01:19:27,638 --> 01:19:31,767
我本来可以在车站送的
如果我没有被停职。
992
01:19:33,811 --> 01:19:36,397
对不起,我应该
拜访过你
993
01:19:36,397 --> 01:19:41,151
没关系,我确定会回来
对总部来说不是笑话。
994
01:19:46,073 --> 01:19:47,700
看到敏载了吗
995
01:19:52,579 --> 01:19:53,831
还没。
996
01:19:54,957 --> 01:19:56,083
我心情不好...
997
01:19:59,336 --> 01:20:02,423
夫人,由于行车记录仪...
998
01:20:02,423 --> 01:20:03,841
诗妍
999
01:20:04,675 --> 01:20:06,844
老实说,这对我来说并不容易。
1000
01:20:09,972 --> 01:20:12,224
你很抱歉,很生气。
1001
01:20:14,977 --> 01:20:16,061
我对吗?
1002
01:20:19,815 --> 01:20:21,984
我知道你不是坏人
1003
01:20:22,735 --> 01:20:25,070
但是我还是不能原谅你
1004
01:20:25,738 --> 01:20:27,239
至少不是现在。
1005
01:20:29,116 --> 01:20:31,118
敏载过得很艰难
1006
01:20:32,244 --> 01:20:34,371
他不会接电话。
1007
01:20:36,832 --> 01:20:39,376
我不知道他在想什么。
1008
01:20:57,102 --> 01:20:58,479
父亲...
1009
01:20:59,646 --> 01:21:00,898
儿子!
1010
01:21:03,025 --> 01:21:06,028
继续赎回自己!
1011
01:21:40,145 --> 01:21:41,271
有一阵子了。
1012
01:21:42,940 --> 01:21:43,899
你回家晚了
1013
01:21:44,024 --> 01:21:45,275
你怎么在这里
1014
01:21:46,402 --> 01:21:48,278
我们曾经需要吗
见面的理由?
1015
01:21:51,824 --> 01:21:56,453
荣格将被释放
你知道吗?
1016
01:21:56,829 --> 01:21:58,330
我不知道
1017
01:21:59,540 --> 01:22:01,208
我最近才知道
1018
01:22:02,584 --> 01:22:04,670
您为这个事实感到骄傲吗?
1019
01:22:06,046 --> 01:22:10,342
我为你冒险
这是你最好的吗?
1020
01:22:11,718 --> 01:22:16,473
他犯了简易罪
因为没有证据。
1021
01:22:17,474 --> 01:22:20,185
他正在检查
美国医院。
1022
01:22:23,105 --> 01:22:24,857
在加利福尼亚。
1023
01:22:25,232 --> 01:22:27,651
一旦他得到,一切都结束了
在那架飞机上。
1024
01:22:27,693 --> 01:22:30,863
我们没有得到一切
但这对荣格来说是打击
1025
01:22:30,863 --> 01:22:32,865
合理化您想要的一切。
1026
01:22:33,240 --> 01:22:34,074
嘿。
1027
01:22:35,576 --> 01:22:38,203
你是恩施妍吗
我知道?
1028
01:22:49,214 --> 01:22:50,757
拿着这个。
1029
01:22:51,508 --> 01:22:55,721
尹把这个扔了
我不知道这是怎么回事。
1030
01:22:56,597 --> 01:22:59,766
烧掉或扔掉
在上面倒咖啡。
1031
01:23:01,101 --> 01:23:02,644
但这是你的工作。
1032
01:23:03,395 --> 01:23:06,482
去,不要回来。
1033
01:23:25,042 --> 01:23:27,377
我没有释放你
这样你就可以玩得开心。
1034
01:23:27,544 --> 01:23:29,671
我的新搭档!
1035
01:23:30,047 --> 01:23:31,048
欢迎。
1036
01:23:31,673 --> 01:23:34,510
你看起来太正常了
对于将被录取的人。
1037
01:23:34,676 --> 01:23:40,140
我得放个好戏
明天在检察院
1038
01:23:40,390 --> 01:23:41,683
清单在哪里?
1039
01:23:44,937 --> 01:23:47,439
我去交
当我被录取时。
1040
01:24:03,956 --> 01:24:05,666
你是个强硬的小鸡。
1041
01:24:06,458 --> 01:24:08,043
遵守你的承诺。
1042
01:24:08,961 --> 01:24:14,716
当然,你去找坏人
成为专员
1043
01:24:19,680 --> 01:24:22,724
敬礼站长尹!
1044
01:24:22,849 --> 01:24:24,101
敬礼!
1045
01:24:24,977 --> 01:24:25,811
坐坐
1046
01:24:26,478 --> 01:24:27,813
我接受。
1047
01:24:28,730 --> 01:24:31,858
-为什么不开始?
-我们怎么能?
1048
01:24:33,068 --> 01:24:34,945
世妍还没来吗
1049
01:24:36,113 --> 01:24:37,823
尹智贤院长
1050
01:25:05,642 --> 01:25:09,396
这就是全部,证人退缩了
在那之后的六分钟他的电话...
1051
01:25:17,779 --> 01:25:19,031
首席...
1052
01:25:19,906 --> 01:25:22,034
我认为我做不到。
1053
01:25:22,409 --> 01:25:24,286
我还剩下一些工作。
1054
01:25:26,246 --> 01:25:27,414
是啊
1055
01:25:27,414 --> 01:25:30,500
12月24日上午2:08。
1056
01:25:30,751 --> 01:25:32,794
Chungra cam
1057
01:25:33,754 --> 01:25:37,633
这并不是说
你视而不见
1058
01:25:39,760 --> 01:25:42,054
您甚至编辑了素材。
1059
01:25:50,562 --> 01:25:53,940
荣格无法预测。
1060
01:25:54,441 --> 01:25:57,069
我需要保险才能得到这份清单。
1061
01:25:57,194 --> 01:26:02,032
公职人员名单和
商人荣格还清了。
1062
01:26:02,949 --> 01:26:06,953
如果我们能使人们更高
他的罪恶消散了吗?
1063
01:26:07,162 --> 01:26:09,206
那是什么
我们必须接受施妍
1064
01:26:09,206 --> 01:26:12,668
在学院里
我上你的课时
1065
01:26:13,085 --> 01:26:15,212
你还记得你说什么吗?
1066
01:26:15,587 --> 01:26:16,546
什么?
1067
01:26:17,089 --> 01:26:21,718
“不要成为怪物
赶上怪物。”
1068
01:26:23,470 --> 01:26:26,723
我不会成为一个。
1069
01:26:30,102 --> 01:26:31,186
精细。
1070
01:26:32,604 --> 01:26:36,483
我要跟着你
你知道吗?
1071
01:26:37,734 --> 01:26:39,361
对,我知道。
1072
01:26:40,612 --> 01:26:43,865
没有法官会发出
该视频的手令,
1073
01:26:43,990 --> 01:26:45,867
你也知道
1074
01:26:50,747 --> 01:26:53,083
谢谢你为我做的一切。
1075
01:27:03,260 --> 01:27:04,261
吃饭吧
1076
01:27:04,261 --> 01:27:05,637
让我们深入。
1077
01:27:25,615 --> 01:27:27,033
徐敏载吗
1078
01:27:53,685 --> 01:27:55,562
仁川西区
1079
01:28:23,840 --> 01:28:26,968
12月24日上午2:08,
1080
01:28:27,177 --> 01:28:31,097
在印章店看不到
也不在安全摄像头上。
1081
01:28:32,182 --> 01:28:34,851
受害者的车必须在...
1082
01:28:35,060 --> 01:28:37,103
杭东水库
1083
01:28:37,103 --> 01:28:39,564
100%肯定。
1084
01:29:03,630 --> 01:29:05,382
你在这里做什么?
1085
01:29:12,973 --> 01:29:14,266
你呢?
1086
01:29:16,518 --> 01:29:18,979
我是来陪荣格的
1087
01:29:21,773 --> 01:29:23,650
你还没埋这案子吗
1088
01:29:24,901 --> 01:29:26,903
有更多证据
摧毁?
1089
01:29:28,238 --> 01:29:32,158
我知道你的想法
我和内部...
1090
01:29:32,158 --> 01:29:33,285
他...
1091
01:29:35,287 --> 01:29:37,414
松开手刹
并推。
1092
01:29:39,416 --> 01:29:41,626
受害者的车...
1093
01:29:44,671 --> 01:29:48,300
但是它没有进入
因为浮力。
1094
01:29:52,429 --> 01:29:54,055
所以用他的车
1095
01:29:55,181 --> 01:29:56,057
m
1096
01:29:58,018 --> 01:29:59,436
他推了进去。
1097
01:30:04,524 --> 01:30:06,568
就像他对我父亲所做的一样。
1098
01:30:11,698 --> 01:30:14,200
我知道它在这里
1099
01:30:15,952 --> 01:30:18,455
但是我无能为力
1100
01:30:18,914 --> 01:30:20,582
我要去荣格
1101
01:30:21,082 --> 01:30:24,961
我会找到证据并泄漏
媒体或...
1102
01:30:24,961 --> 01:30:26,713
你认为他会在乎吗?
1103
01:30:26,713 --> 01:30:28,089
如果不...
1104
01:30:29,174 --> 01:30:30,675
我会杀了他
1105
01:30:33,595 --> 01:30:34,471
是啊
1106
01:30:36,222 --> 01:30:41,061
你应该杀了他
你为什么不呢?
1107
01:30:44,731 --> 01:30:46,232
我应该说吗?
1108
01:30:48,860 --> 01:30:51,112
你爸爸不想你
1109
01:30:59,704 --> 01:31:03,583
别说我爸
你知道该死。
1110
01:31:05,335 --> 01:31:06,586
如果愿意,打我。
1111
01:31:08,880 --> 01:31:10,507
你来了
1112
01:31:11,883 --> 01:31:14,094
毁了一切
你知道的?
1113
01:31:15,261 --> 01:31:16,262
我做。
1114
01:31:18,014 --> 01:31:19,140
很好。
1115
01:31:20,100 --> 01:31:21,643
这就是为什么我不能放手。
1116
01:31:21,643 --> 01:31:23,520
我会说清楚
1117
01:31:24,020 --> 01:31:27,107
我无意逮捕他
我要杀了他!
1118
01:31:29,651 --> 01:31:34,239
但是你不会
你不是那样的。
1119
01:31:49,170 --> 01:31:50,672
一世...
1120
01:31:54,175 --> 01:31:56,386
我从来没有告诉过他。
1121
01:32:00,557 --> 01:32:05,770
我有错
我是煽动者。
1122
01:32:08,690 --> 01:32:12,152
他太信任我了
10年。
1123
01:32:13,945 --> 01:32:15,947
我要告诉他...
1124
01:32:26,082 --> 01:32:28,168
我本来打算...
1125
01:32:29,836 --> 01:32:31,463
徐敏载
1126
01:32:37,469 --> 01:32:39,304
你爸爸
1127
01:32:41,598 --> 01:32:45,852
是一个经验丰富的警察
谁经历了这一切。
1128
01:32:48,730 --> 01:32:51,191
你以为他不知道吗?
1129
01:33:00,950 --> 01:33:03,244
好吧,假设他没有
1130
01:33:04,120 --> 01:33:12,462
会发生什么变化
当你告诉他的时候?
1131
01:33:15,381 --> 01:33:17,008
他是你爸爸
1132
01:33:24,516 --> 01:33:26,017
我们去找荣格
1133
01:33:28,520 --> 01:33:29,646
一起。
1134
01:34:05,181 --> 01:34:06,766
嗨,老兄。
1135
01:34:13,523 --> 01:34:14,941
脱下
1136
01:34:21,823 --> 01:34:23,575
不适合我吗?
1137
01:34:26,202 --> 01:34:30,206
我开车过去
引擎对我死了
1138
01:34:33,334 --> 01:34:36,087
我也想和你谈谈
1139
01:34:36,087 --> 01:34:37,589
害怕吗
1140
01:34:39,215 --> 01:34:40,842
你会被捕吗?
1141
01:34:42,468 --> 01:34:46,097
还是要死?
1142
01:34:47,849 --> 01:34:49,976
我看起来像某人吗
谁怕死?
1143
01:34:50,226 --> 01:34:53,104
我可以折断你的脖子
马上。
1144
01:34:57,358 --> 01:34:58,234
试试看
1145
01:35:03,448 --> 01:35:04,866
你不能
1146
01:35:06,367 --> 01:35:09,078
因为你是苏警官
1147
01:35:13,875 --> 01:35:16,502
不过,金敏载会。
1148
01:35:19,964 --> 01:35:21,257
你是对的,
1149
01:35:22,258 --> 01:35:24,510
我不是好人
1150
01:35:25,136 --> 01:35:28,097
但是至少我承认我是什么。
1151
01:35:28,097 --> 01:35:30,516
我很烂,但是你...
1152
01:35:34,646 --> 01:35:37,899
你也打人
饰演金敏载
1153
01:35:38,733 --> 01:35:43,154
我确定四肢迷路了
当您造成事故时。
1154
01:35:43,905 --> 01:35:48,660
那药物呢
你把浓汤卖给了?
1155
01:35:52,538 --> 01:35:54,916
但是现在你
追随坏人?
1156
01:35:54,916 --> 01:35:57,293
没有良心的切丝。
1157
01:36:02,507 --> 01:36:07,053
你比我还糟
无法接受吗?
1158
01:36:11,933 --> 01:36:14,644
真倒霉
我打人了
1159
01:36:23,444 --> 01:36:25,029
你是对的,
1160
01:36:26,572 --> 01:36:28,324
我非常糟糕。
1161
01:36:28,825 --> 01:36:31,953
我很烂。
1162
01:36:35,456 --> 01:36:37,333
但是我停了下来
1163
01:36:39,210 --> 01:36:40,962
而你没有。
1164
01:36:43,840 --> 01:36:47,552
不过我很好奇
你的驾驶排骨。
1165
01:36:48,219 --> 01:36:52,598
有时我们一起开车。
1166
01:36:52,598 --> 01:36:53,599
太糟糕了。
1167
01:36:54,851 --> 01:36:56,853
我想拥有你
1168
01:37:01,107 --> 01:37:03,067
你甚至知道吗
F1是什么?
1169
01:37:03,067 --> 01:37:04,068
我做。
1170
01:37:04,569 --> 01:37:09,365
您在最安全的道路上行驶
并根据汽车排名。
1171
01:37:09,991 --> 01:37:14,704
妈的,你是个疯子。
1172
01:37:14,704 --> 01:37:17,373
你知道多少巡洋舰
在我的疯子上?
1173
01:37:18,750 --> 01:37:22,003
我只听到警报声,
如果被抓到我就完成了
1174
01:37:22,003 --> 01:37:27,884
我没有头盔,没有安全装备,
没有人清除道路。
1175
01:37:28,343 --> 01:37:30,636
我刚上路。
1176
01:37:30,636 --> 01:37:35,641
我知道像你这样的人
谁认为速度就是一切。
1177
01:37:40,855 --> 01:37:43,107
你对我一无所有。
1178
01:37:48,404 --> 01:37:51,240
走开,我们再见面
凭单
1179
01:37:52,408 --> 01:37:53,910
我明天就走了。
1180
01:37:58,498 --> 01:37:59,874
顺便说说,
1181
01:38:02,168 --> 01:38:05,254
你死定了
下次见面。
1182
01:38:16,516 --> 01:38:19,268
到底是什么
你有条件吗
1183
01:38:19,644 --> 01:38:23,064
治疗是借口吗
推迟进一步调查?
1184
01:38:24,273 --> 01:38:29,320
你是真的吗
只是想避免收费?
1185
01:38:29,904 --> 01:38:31,823
正在打开F1电路
只是表演?
1186
01:38:43,584 --> 01:38:44,961
留下来!
1187
01:38:44,961 --> 01:38:46,087
放开
1188
01:38:47,839 --> 01:38:50,258
车辆中的970,
前往机场。
1189
01:38:50,299 --> 01:38:51,342
让我们继续前进!
1190
01:38:52,468 --> 01:38:53,678
太多了
1191
01:38:57,098 --> 01:38:58,599
我有个地方要去。
1192
01:39:00,101 --> 01:39:01,727
没机会
我们必须走对...
1193
01:39:03,104 --> 01:39:04,188
你这个混蛋!
1194
01:39:05,731 --> 01:39:08,568
要打我吗?
可以吗
1195
01:39:09,444 --> 01:39:10,987
照他说的做。
1196
01:39:12,947 --> 01:39:14,365
去我的轨道。
1197
01:39:16,117 --> 01:39:17,743
我要开车。
1198
01:39:22,457 --> 01:39:25,251
我们走吧
让我们还给他。
1199
01:39:26,711 --> 01:39:27,962
凭单在哪里?
1200
01:39:28,504 --> 01:39:29,881
系上安全带。
1201
01:39:33,468 --> 01:39:34,260
纪检察官
1202
01:39:34,886 --> 01:39:36,262
恩施妍
该死的你!
1203
01:39:41,893 --> 01:39:44,604
先生,你看起来不太舒服。
1204
01:39:44,896 --> 01:39:47,857
如果你拧这个
我也要坐牢
1205
01:39:48,858 --> 01:39:51,152
好吧,你需要快点。
1206
01:39:52,653 --> 01:39:55,781
先生,有什么问题吗?
1207
01:39:55,907 --> 01:39:57,909
我将向荣格发出手令。
1208
01:39:58,868 --> 01:40:00,786
奔跑和隐瞒
的尸体。
1209
01:40:02,371 --> 01:40:03,664
有什么理由?
1210
01:40:03,664 --> 01:40:05,875
我有一个,
这是该死的确定的事情。
1211
01:40:09,045 --> 01:40:10,546
我刚到这里
1212
01:40:11,172 --> 01:40:13,674
马上过来
我们必须开始。
1213
01:40:18,137 --> 01:40:20,264
真是的
1214
01:40:31,025 --> 01:40:32,902
内部5,报告。
1215
01:40:33,027 --> 01:40:34,570
内部5,报告。
1216
01:40:34,820 --> 01:40:36,322
内部5,我们到了。
1217
01:40:37,198 --> 01:40:39,575
快速行动,明白了吗?
1218
01:40:39,700 --> 01:40:40,701
什么...
1219
01:40:44,330 --> 01:40:45,414
内部5?
1220
01:40:50,795 --> 01:40:52,088
荣...
1221
01:40:52,713 --> 01:40:53,965
那个混蛋!
1222
01:40:53,965 --> 01:40:55,841
扔枪
并给自己戴上袖口。
1223
01:40:55,925 --> 01:40:57,426
-代理?
快点
1224
01:41:14,986 --> 01:41:15,820
你来了
1225
01:42:18,549 --> 01:42:20,926
内部5,
回答我!
1226
01:42:23,804 --> 01:42:26,641
- 是的女士。
-给我开车去仁川。
1227
01:43:17,358 --> 01:43:18,609
前面的人!
1228
01:43:32,623 --> 01:43:34,750
警察巡洋舰的后卫。
1229
01:44:29,013 --> 01:44:30,181
没关系
1230
01:45:01,545 --> 01:45:02,838
疯狂的混蛋...
1231
01:45:30,991 --> 01:45:32,243
是我。
1232
01:45:32,868 --> 01:45:35,329
准备好飞机
我马上走
1233
01:45:43,754 --> 01:45:45,256
如果我继续
1234
01:45:47,758 --> 01:45:49,718
人会受伤。
1235
01:45:59,603 --> 01:46:00,271
是的女士。
1236
01:46:00,271 --> 01:46:02,523
让我成为演讲者
和待机。
1237
01:46:02,523 --> 01:46:04,275
给我你的位置。
1238
01:46:06,151 --> 01:46:08,279
- 紧急情况!
-吴局长!
1239
01:46:08,279 --> 01:46:10,364
-收集所有巡洋舰!
-赦免?
1240
01:46:10,406 --> 01:46:13,284
我们的商标是未放置的
黑色的改装车。
1241
01:46:13,284 --> 01:46:15,619
我要检查一下
和站长,夫人
1242
01:46:16,036 --> 01:46:16,787
什么?
1243
01:46:19,373 --> 01:46:21,625
谁是头
这个控制室?
1244
01:46:22,626 --> 01:46:23,794
回答我!
1245
01:46:23,919 --> 01:46:25,379
您是,夫人!
1246
01:46:27,423 --> 01:46:30,801
目标是黑色的改装车,
东山方向。
1247
01:46:31,635 --> 01:46:33,512
这是一个诱饵任务。
1248
01:46:33,888 --> 01:46:37,641
封锁前往机场的路线,
并引诱Buster出城。
1249
01:46:38,058 --> 01:46:39,935
迈向F1赛道。
1250
01:46:40,769 --> 01:46:42,313
没有足够的巡洋舰。
1251
01:46:42,313 --> 01:46:43,188
我知道。
1252
01:46:43,314 --> 01:46:45,691
打开所有广播频道,
CB和火腿也是如此。
1253
01:46:52,156 --> 01:46:55,451
拖车司机偷听
在警察频率上
1254
01:46:57,077 --> 01:46:58,454
你在听么?
1255
01:46:59,455 --> 01:47:02,041
是我吴宇英
西方交通部长。
1256
01:47:03,334 --> 01:47:06,086
我不是来骂你的
放轻松
1257
01:47:06,337 --> 01:47:08,088
我帮你问个忙。
1258
01:47:10,716 --> 01:47:14,845
我需要你们所有人封锁城市内部的道路
除了那些F1赛道。
1259
01:47:18,098 --> 01:47:22,227
这些年来你造薄荷
用我们的频率,所以这次
1260
01:47:26,690 --> 01:47:28,192
帮助我们。
1261
01:47:29,985 --> 01:47:32,571
任何可以支持的人,
广播。
1262
01:47:46,752 --> 01:47:49,129
Hoam公寓大楼1
1263
01:47:50,255 --> 01:47:51,757
在我们的路上。
1264
01:47:55,386 --> 01:47:59,723
伙计,杨Ye
东秀的老婆
1265
01:48:03,018 --> 01:48:04,603
我们都知道...
1266
01:48:05,479 --> 01:48:08,732
Suh先生对我们所有人都是谁。
1267
01:48:11,485 --> 01:48:14,029
我们不是...吗?
1268
01:48:18,617 --> 01:48:21,912
如果你欠他
哪怕只有一次,
1269
01:48:24,665 --> 01:48:29,545
如果你有饭
从他身上...
1270
01:48:30,546 --> 01:48:34,299
没事
并提供帮助。
1271
01:48:36,301 --> 01:48:37,553
请...
1272
01:48:40,180 --> 01:48:41,306
帮忙...
1273
01:48:43,809 --> 01:48:46,437
我们将立即开始搜索!
1274
01:49:16,091 --> 01:49:18,677
堂山洞公园
我去2号综合楼。
1275
01:49:19,970 --> 01:49:22,473
我会阻止出口
到永宗桥。
1276
01:49:22,473 --> 01:49:24,933
我在春格拉附近
你要我在哪里
1277
01:49:24,975 --> 01:49:28,437
DG拖曳
我去路口。
1278
01:49:32,941 --> 01:49:37,613
会很危险的
挡住道路,别无其他。
1279
01:49:37,946 --> 01:49:38,947
得到它了?
1280
01:49:38,947 --> 01:49:41,325
给我发一艘巡洋舰在该地区。
1281
01:49:43,619 --> 01:49:46,455
我们分手吧
我会引诱他到其他地方。
1282
01:49:48,248 --> 01:49:49,124
中尉
1283
01:49:51,627 --> 01:49:52,628
小心。
1284
01:49:53,462 --> 01:49:54,379
你也是。
1285
01:50:09,144 --> 01:50:13,232
站长是女士
在总部也是如此。
1286
01:50:13,982 --> 01:50:15,400
她在哪?
1287
01:50:20,155 --> 01:50:21,281
有一阵子了,
1288
01:50:22,157 --> 01:50:22,866
尹智yun
1289
01:50:22,866 --> 01:50:25,119
Sun-young,马上打开!
1290
01:50:25,410 --> 01:50:28,622
吴总监,我要接管这个操作。
1291
01:50:28,664 --> 01:50:33,752
你根本没变
还在玩脏。
1292
01:50:36,421 --> 01:50:37,506
我进去了
1293
01:50:39,383 --> 01:50:41,426
强化玻璃
双锁。
1294
01:50:42,678 --> 01:50:45,139
这是仁川,我的地盘。
1295
01:50:45,681 --> 01:50:46,682
会继续bit子吗?
1296
01:50:46,682 --> 01:50:50,144
是的,这次我不会让它滑落。
1297
01:50:50,185 --> 01:50:52,020
我被解雇了
1298
01:50:52,020 --> 01:50:54,815
但是你会烂掉
1299
01:50:55,524 --> 01:50:58,193
你会跌倒吗
Suh杀死了Jung?
1300
01:51:05,284 --> 01:51:06,285
祝好运。
1301
01:51:08,203 --> 01:51:10,080
!打开这扇门!
1302
01:51:10,080 --> 01:51:12,291
飞往仁川的SWAT ETA?
1303
01:51:12,833 --> 01:51:15,085
25分钟,夫人
1304
01:51:16,295 --> 01:51:18,463
首先发送一个菜刀
狙击手
1305
01:51:20,340 --> 01:51:22,676
敏宰,尽快完成。
1306
01:51:28,932 --> 01:51:30,684
向左转30m!
1307
01:51:48,368 --> 01:51:49,745
妈的
1308
01:51:57,002 --> 01:51:58,503
克星在吉尔街。
1309
01:51:58,503 --> 01:52:01,089
博星拖车,
停车,待命。
1310
01:52:06,595 --> 01:52:07,387
挡住胡同。
1311
01:52:17,397 --> 01:52:19,233
向前弯曲。
1312
01:52:19,733 --> 01:52:22,152
巡洋舰162,DG拖车。
1313
01:52:22,402 --> 01:52:23,612
现在!发起!
1314
01:52:28,992 --> 01:52:30,035
巡洋舰249!
1315
01:52:34,915 --> 01:52:36,375
2分钟到巴斯特。
1316
01:52:42,297 --> 01:52:45,175
在路口前右转。
1317
01:52:56,186 --> 01:52:59,439
忠告,克星逃亡
到仁川西部的郊区。
1318
01:53:00,941 --> 01:53:02,818
东秀你准备好了吗
1319
01:53:05,070 --> 01:53:07,197
来找我,bit子!
1320
01:53:27,050 --> 01:53:28,593
愚蠢的白痴...
1321
01:53:42,941 --> 01:53:45,736
要求备份
F1跟踪南隧道!
1322
01:53:46,695 --> 01:53:48,196
我得一枪。
1323
01:53:54,494 --> 01:53:55,620
一枪。
1324
01:54:01,001 --> 01:54:03,128
拉屎!放开
1325
01:54:44,795 --> 01:54:46,004
王八蛋。
1326
01:55:36,346 --> 01:55:39,724
局势得到控制,
返回总部。
1327
01:55:39,975 --> 01:55:41,852
我去加热
让我们继续前进。
1328
01:55:42,853 --> 01:55:46,690
苏民宰被捕
恩施妍一见钟情!
1329
01:55:51,361 --> 01:55:52,946
不要这样
1330
01:55:54,614 --> 01:55:55,740
对不起。
1331
01:55:59,494 --> 01:56:00,996
我不想伤害...
1332
01:56:22,517 --> 01:56:24,227
证人的安全是重中之重。
1333
01:56:24,227 --> 01:56:25,896
获取狙击位置。
1334
01:56:26,271 --> 01:56:29,524
移到位置
尚未收到简报。
1335
01:56:30,025 --> 01:56:31,026
需要简报。
1336
01:56:31,026 --> 01:56:34,988
这是紧急状态
任务第一。
1337
01:57:40,929 --> 01:57:43,098
你有任何证据
把我关起来?
1338
01:57:43,431 --> 01:57:45,183
找到了尸体?
1339
01:57:46,309 --> 01:57:48,562
还是有手令?
1340
01:58:07,205 --> 01:58:08,623
郑在哲
1341
01:58:11,751 --> 01:58:13,503
我得到了手令。
1342
01:58:18,341 --> 01:58:19,509
纪检察官
1343
01:58:20,510 --> 01:58:21,636
对不起。
1344
01:58:29,144 --> 01:58:30,604
他们搞砸了我们。
1345
01:58:31,021 --> 01:58:33,773
JC Motors的CTO Choi
坦白说,
1346
01:58:33,773 --> 01:58:38,403
承认他逃离了现场
隐瞒了事故
1347
01:58:38,653 --> 01:58:42,157
没有时间取回受害者的汽车
并反驳他的不在场证明。
1348
01:58:49,122 --> 01:58:50,790
你删掉了吗?
1349
01:58:53,543 --> 01:58:55,420
不知道该怎么办?
1350
01:59:02,135 --> 01:59:05,305
原来很容易
如果你是金敏载
1351
01:59:27,285 --> 01:59:28,578
辛苦了
1352
01:59:35,919 --> 01:59:37,212
就位。
1353
01:59:37,712 --> 01:59:39,339
等待订单。
1354
01:59:44,803 --> 01:59:49,057
我告诉过你,你会死的
王八蛋。
1355
01:59:55,438 --> 01:59:56,439
火。
1356
02:00:13,873 --> 02:00:15,875
目标未达成,
目标错过了!
1357
02:00:16,459 --> 02:00:18,878
增加海拔
由于天气恶劣。
1358
02:00:47,907 --> 02:00:49,659
我很好,一切顺利。
1359
02:00:52,495 --> 02:00:54,164
那手令呢?
1360
02:01:03,798 --> 02:01:05,300
h,不!
1361
02:01:09,804 --> 02:01:11,139
不要做!
1362
02:01:17,312 --> 02:01:18,813
徐Min载!
1363
02:01:26,446 --> 02:01:27,906
敏贾!
1364
02:01:46,925 --> 02:01:48,092
它在哪里...
1365
02:02:04,317 --> 02:02:05,735
官。
1366
02:02:08,363 --> 02:02:09,739
你输了。
1367
02:02:16,246 --> 02:02:21,000
要杀死我吗?
但是你是个警察。
1368
02:02:31,261 --> 02:02:32,470
你懂,
1369
02:02:34,472 --> 02:02:36,391
金敏载不是。
1370
02:02:38,017 --> 02:02:39,102
敏载
1371
02:02:41,479 --> 02:02:42,605
别。
1372
02:03:29,944 --> 02:03:31,195
郑在哲
1373
02:03:33,948 --> 02:03:35,950
你被捕了...
1374
02:03:37,035 --> 02:03:41,331
因谋杀未遂
一名军官,并一路奔跑。
1375
02:03:41,956 --> 02:03:43,041
愚蠢的混蛋。
1376
02:03:47,545 --> 02:03:48,963
那是自卫。
1377
02:03:51,966 --> 02:03:54,218
你看到什么了...
1378
02:03:55,845 --> 02:03:57,597
是真的吗?
1379
02:04:26,626 --> 02:04:27,877
你还好吗?
1380
02:04:28,878 --> 02:04:30,004
敏贾!
1381
02:04:32,215 --> 02:04:33,383
拨打911!
1382
02:04:34,717 --> 02:04:35,760
现在!
1383
02:05:07,375 --> 02:05:10,920
郑在哲有罪
在行李箱中发现尸体。
1384
02:05:18,803 --> 02:05:21,431
银匙:
看新闻?
1385
02:05:38,448 --> 02:05:41,784
甚至不提
他开得真快!
1386
02:05:41,951 --> 02:05:44,662
我出冷汗
只是考虑一下。
1387
02:05:45,204 --> 02:05:49,208
但是修炼者可能很大声,
1388
02:05:49,917 --> 02:05:53,337
但是它像乌龟一样慢
那怎么办?
1389
02:05:53,463 --> 02:05:56,215
如果我抓不到
然后就可以运行了!
1390
02:05:56,424 --> 02:05:59,469
你不相信我吗?
我会给你看!
1391
02:06:00,178 --> 02:06:01,220
不,没关系。
1392
02:06:01,345 --> 02:06:02,930
-看我这边。
- 不,不...
1393
02:06:02,972 --> 02:06:04,724
- 不,还好。
-可能很糟糕。
1394
02:06:04,724 --> 02:06:06,976
-你去急诊室了吗?
- 当然不是!
1395
02:06:07,101 --> 02:06:09,103
玩纸牌并不重要,
你必须去急诊室!
1396
02:06:09,103 --> 02:06:11,481
警察需要看它。
1397
02:06:13,066 --> 02:06:17,361
你应该被授予
并提升了
1398
02:06:17,945 --> 02:06:19,864
我很抱歉。
1399
02:06:23,451 --> 02:06:26,954
我告诉过你,
这对我来说都不重要。
1400
02:06:32,210 --> 02:06:33,503
改变主题。
1401
02:06:34,462 --> 02:06:36,380
听说吴总监升职了
1402
02:06:37,131 --> 02:06:38,591
她成为了站长。
1403
02:06:39,342 --> 02:06:40,718
站长,是吗?
1404
02:06:41,636 --> 02:06:45,973
听说您要详细介绍
怎么了
1405
02:06:47,642 --> 02:06:49,977
专员公园原为
出事了
1406
02:06:51,896 --> 02:06:53,147
出什么事了
1407
02:06:53,731 --> 02:06:58,236
即时运行,没有证据
当场。
1408
02:07:02,406 --> 02:07:06,160
我需要一些东西
你为我做。
1409
02:07:16,671 --> 02:07:18,923
只有您可以做到这一点。
1410
02:07:26,556 --> 02:07:28,432
我应该什么时候开始?
1411
02:07:29,058 --> 02:07:32,645
打和跑队
1412
02:08:08,431 --> 02:08:09,849
坐下。
1413
02:08:15,688 --> 02:08:17,356
认识金敏在吗?
1414
02:08:25,489 --> 02:08:26,949
我听说
1415
02:08:28,826 --> 02:08:30,870
你比他快。
1416
02:08:36,375 --> 02:08:37,752
谁说的?
1417
02:08:42,215 --> 02:08:44,383
漂亮的纹身。
1418
02:08:52,892 --> 02:08:54,894
你想要什么?
1419
02:08:58,272 --> 02:08:59,899
我们稍后再讨论。
1420
02:08:59,899 --> 02:09:01,150
无论如何...
1421
02:09:04,904 --> 02:09:08,783
你怎么知道金敏在
94354