Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,415 --> 00:01:22,416
Danny, should I call for backup?
2
00:02:02,582 --> 00:02:05,960
Danny, we should call for backup.
3
00:05:54,898 --> 00:05:58,734
- Hello.
- Hi, darling. Did I wake you?
4
00:05:58,985 --> 00:06:01,820
- What time are you going to work?
- What time is it?
5
00:06:02,113 --> 00:06:05,407
It's almost 3.15.
What time did you get home?
6
00:06:05,658 --> 00:06:08,494
- I got in about four this morning.
- Are you OK?
7
00:06:08,745 --> 00:06:11,955
I guess... No, no. I'm fine. I'm fine.
8
00:06:12,207 --> 00:06:18,045
- How are you two?
- We're fine, but I'm simply starving.
9
00:06:18,296 --> 00:06:20,923
- You're always hungry.
- That's not fair.
10
00:06:21,174 --> 00:06:25,552
- I know, I know. Two mouths to feed.
- And don't you forget it.
11
00:06:25,804 --> 00:06:29,264
- When can we see you?
- About seven.
12
00:06:29,516 --> 00:06:32,184
I don't know whether I can
wait that long. I love you.
13
00:06:32,435 --> 00:06:34,478
I love you, too.
14
00:08:36,893 --> 00:08:40,979
- Over here.
- Jesus Christ!
15
00:08:41,231 --> 00:08:44,066
- Get an ambulance!
- He got the Terror!
16
00:08:44,317 --> 00:08:47,903
You're gonna be a goddamn hero, O'Brien.
17
00:09:28,236 --> 00:09:30,070
Hey, how are you doing?
18
00:09:53,094 --> 00:09:55,470
You gotta be shitting me.
19
00:09:59,642 --> 00:10:02,853
Hey, Benny, come here.
Help me spot this crazy fool.
20
00:10:03,104 --> 00:10:07,733
- What's he training for? The Olympics?
- Tell me.
21
00:10:07,984 --> 00:10:11,278
All right, you crazy bastard. Go for it.
22
00:10:11,529 --> 00:10:12,821
Show me.
23
00:10:17,118 --> 00:10:20,537
Come on. It's on you.
24
00:10:20,788 --> 00:10:22,998
Come on.
25
00:10:23,249 --> 00:10:27,711
Jam it up! Jam it up!
Come on, keep pushing.
26
00:10:27,962 --> 00:10:30,714
Show us.
27
00:10:30,965 --> 00:10:33,300
Be committed to it.
Show me. Treat it like a lady.
28
00:10:33,551 --> 00:10:38,472
Come on. Do something!
Do something with it!
29
00:10:38,723 --> 00:10:41,683
- Yeah! Yeah!
- Yeah!
30
00:10:44,228 --> 00:10:46,063
What a cop!
31
00:11:16,177 --> 00:11:18,845
Getting strong. Getting strong!
32
00:11:19,097 --> 00:11:21,682
- The fish are running tomorrow.
- What time?
33
00:11:21,933 --> 00:11:23,308
5am. Early.
34
00:11:23,309 --> 00:11:27,396
I hate fish. Especially
at 5 in the morning.
35
00:11:27,647 --> 00:11:31,817
- Maybe she'll wait.
- You like that, don't you? Yeah.
36
00:11:33,986 --> 00:11:37,114
- It won't fit.
- What did you say, honey?
37
00:11:37,407 --> 00:11:40,283
- I said it won't fit.
- Relax. I'm gonna find plenty of room.
38
00:11:40,535 --> 00:11:44,079
Just wait and see. You wouldn't
believe the stuff I threw away.
39
00:11:44,330 --> 00:11:47,499
- Yes, I would.
- Don't forget the boxes in the garage.
40
00:11:49,752 --> 00:11:52,796
Kay, aren't you listening?
I said they won't fit.
41
00:11:53,047 --> 00:11:56,633
It was a joke. I was joking.
42
00:12:00,471 --> 00:12:04,015
- Would you do me a favour?
- What?
43
00:12:04,267 --> 00:12:08,186
- Would you go and get me something?
- What's that?
44
00:12:08,438 --> 00:12:12,023
Your sense of humor.
I think you left it in the car.
45
00:12:19,449 --> 00:12:22,492
If you're getting cold
feet, I'Il unpack.
46
00:12:22,493 --> 00:12:25,328
Cops are allowed to
change their minds.
47
00:12:25,580 --> 00:12:29,374
I'm not changing my mind. It's just...
48
00:12:29,625 --> 00:12:31,960
Well, it's all this junk.
49
00:12:33,129 --> 00:12:34,755
Junk?
50
00:12:35,006 --> 00:12:39,217
This is not junk. This is stuff my
mother gave me through the years...
51
00:12:44,640 --> 00:12:50,937
OK. It isn't junk and
it isn't cold feet.
52
00:12:51,189 --> 00:12:54,316
Something's wrong. What is it?
53
00:13:01,991 --> 00:13:05,202
It's back. The nightmare is back.
54
00:13:06,329 --> 00:13:10,123
- Oh, Danny, I'm sorry.
- You said it would be over.
55
00:13:10,374 --> 00:13:14,503
- Six months of therapy, for what?
- You were the best patient I ever had.
56
00:13:14,754 --> 00:13:18,215
Or isn't that obvious?
57
00:13:19,884 --> 00:13:24,012
It's not unusual for this dream
to come back from time to time.
58
00:13:24,263 --> 00:13:28,850
- It's been over a year. Why now?
- Because you've been working so hard.
59
00:13:31,062 --> 00:13:33,939
You need to unwind.
60
00:13:35,066 --> 00:13:37,526
I have the perfect solution.
61
00:13:43,241 --> 00:13:45,075
The mattress is still here.
62
00:13:48,579 --> 00:13:54,709
- In your condition?
- I'm pregnant. I'm not dead.
63
00:13:55,711 --> 00:13:59,339
You know what I think?
I think you've forgotten how.
64
00:13:59,590 --> 00:14:02,133
- Moi?
- Yes, you.
65
00:14:03,553 --> 00:14:08,682
- You're cute.
- I know that. So are you.
66
00:14:10,643 --> 00:14:12,727
Stop teasing.
67
00:14:20,111 --> 00:14:22,654
Who's teasing?
68
00:14:32,874 --> 00:14:36,001
Oh, my God. You haven't forgotten.
69
00:15:11,746 --> 00:15:15,957
Very nice, Simon.
Now it's time to go. Come on.
70
00:15:16,208 --> 00:15:21,171
Time to go, Simon. Time to go.
Thank you.
71
00:15:21,422 --> 00:15:23,882
Let's go.
72
00:16:02,838 --> 00:16:05,465
- Morning, Dr Highwater.
- How are you doing?
73
00:16:19,105 --> 00:16:23,817
Order Ivy Barnes to day room six.
74
00:16:39,375 --> 00:16:41,793
I'll be home very soon.
75
00:16:42,044 --> 00:16:43,795
- How's Simon?
- Fine, sir.
76
00:16:44,046 --> 00:16:47,507
Yeah. Well, I told you once.
77
00:16:47,758 --> 00:16:51,511
Yeah, I'll check it out. Goodbye.
78
00:17:44,940 --> 00:17:47,650
Hold it right there! Hold it!
79
00:18:16,889 --> 00:18:19,766
I started to get out of bed
and she pulled me back in.
80
00:18:20,017 --> 00:18:22,685
I tried again and she
pulled me back again.
81
00:18:22,686 --> 00:18:24,896
That's why I was a
few minutes late.
82
00:18:25,147 --> 00:18:27,023
Meat missile!
83
00:18:27,274 --> 00:18:29,609
I know it must be
rough on you with Kay
84
00:18:29,610 --> 00:18:32,070
being pregnant. You
must be horny as hell.
85
00:18:32,363 --> 00:18:33,863
Yeah, it's been tough.
86
00:18:33,864 --> 00:18:36,491
I tell you, these
hours are killing me.
87
00:18:36,742 --> 00:18:39,202
- I second that. This is our what?
- Twelfth.
88
00:18:39,453 --> 00:18:44,082
- Twelfth damn time!
- My sources assure me...
89
00:18:44,333 --> 00:18:47,669
Your sources suck.
No Victor, no drugs, nada.
90
00:18:47,920 --> 00:18:50,922
- Wait a minute.
- Listen. Listen.
91
00:18:51,173 --> 00:18:56,177
Dr John Highwater, administrative
head of Camden State Hospital,
92
00:18:56,428 --> 00:19:00,807
told KFWB news that Simon Moon
had escaped in a stolen laundry van,
93
00:19:01,058 --> 00:19:04,435
but lost control of the vehicle
just outside the hospital grounds
94
00:19:04,687 --> 00:19:08,523
and drove the truck off a 400-foot
cliff into the Snake River.
95
00:19:08,774 --> 00:19:11,276
Moon's body has still
not been recovered.
96
00:19:11,527 --> 00:19:13,820
Moon had been
confined to Camden
97
00:19:13,821 --> 00:19:16,281
State Maximum Security
for three years.
98
00:19:16,574 --> 00:19:20,785
- It's about fucking time.
- Yeah, well, he deserved worse.
99
00:19:23,539 --> 00:19:25,498
Did you catch the Lakers last night?
100
00:19:25,749 --> 00:19:28,251
No, no cable
in my neighbourhood yet.
101
00:19:28,502 --> 00:19:30,753
What do you mean? Do you live on Pluto?
102
00:19:31,005 --> 00:19:34,424
- No, Tarzana, man.
- Tarzana?
103
00:19:40,431 --> 00:19:43,892
- See over by the boat? See him?
- Yeah, I see him.
104
00:19:44,143 --> 00:19:48,354
Hey, man, these are the worst
fucking eggs I've ever had.
105
00:19:48,606 --> 00:19:50,315
Wait till you try the toast.
106
00:19:51,859 --> 00:19:54,110
You're full of shit, Vic.
Let's get some coffee.
107
00:19:54,361 --> 00:19:57,280
Hey, Joe Boy, let's load 'em up.
108
00:19:58,991 --> 00:20:01,075
- They're coming.
- Relax.
109
00:20:01,327 --> 00:20:05,413
- Give me some of your famous coffee.
- Black coffee.
110
00:20:06,248 --> 00:20:10,335
- Who's your buddy?
- My cousin Carlos.
111
00:20:10,586 --> 00:20:13,421
Your cousin Carlos?
112
00:20:19,762 --> 00:20:23,806
- S�.
- Thanks.
113
00:20:26,101 --> 00:20:28,019
Let's go.
114
00:20:36,195 --> 00:20:41,699
Something stinks here, my friend.
You see two guys in a car down there?
115
00:20:41,992 --> 00:20:44,494
The only time I ever see that,
they're cops or queers.
116
00:20:44,745 --> 00:20:47,330
- Shit.
- I hope they're queers.
117
00:20:47,581 --> 00:20:49,916
Amigo, take off.
118
00:20:51,919 --> 00:20:55,004
OK, it looks like show time.
119
00:20:55,256 --> 00:20:57,632
- See you on the ice.
- I'm with you, bro.
120
00:20:57,883 --> 00:21:00,343
Victor.
121
00:21:00,594 --> 00:21:02,345
- You, too.
- What's going on?
122
00:21:02,596 --> 00:21:05,682
You know what.
You didn't pay for your coffee.
123
00:21:07,351 --> 00:21:11,938
Lay 'em on the ground.
You, too. Drop 'em. Slowly.
124
00:21:12,189 --> 00:21:14,774
Let's go. Let's get
the fuck out of here!
125
00:21:15,609 --> 00:21:17,443
Go! Come on!
126
00:21:20,447 --> 00:21:22,323
Get the fuck out of the way!
127
00:21:23,659 --> 00:21:26,828
Move your ass, Victor. Come on, go!
128
00:21:30,416 --> 00:21:32,667
Come on, Babo!
129
00:21:38,382 --> 00:21:40,883
Shit! Come on. Come on, you fuck!
130
00:21:46,056 --> 00:21:49,600
Well, the way I see it, Victor,
you have two choices.
131
00:21:49,852 --> 00:21:52,937
You can swim for it,
or you can give it up.
132
00:21:55,524 --> 00:21:58,484
I'm gonna break you
like a bad habit, numbnuts.
133
00:21:58,736 --> 00:22:01,529
Well, that is a third choice.
134
00:22:03,198 --> 00:22:04,574
Now do you give up?
135
00:22:08,620 --> 00:22:11,497
- How about now?
- I'm from the street.
136
00:22:11,749 --> 00:22:14,917
- I'm gonna show you what it's like.
- Oh, good.
137
00:22:32,394 --> 00:22:35,271
- Now?
- Fuck you, pal.
138
00:22:35,522 --> 00:22:38,566
That's not a choice.
139
00:22:50,162 --> 00:22:51,537
I'm gonna die.
140
00:22:57,002 --> 00:23:00,213
Eleven months they've been refurbishing
and we're still not ready.
141
00:23:00,464 --> 00:23:02,757
Do you know how long that is?
Almost a year.
142
00:23:03,008 --> 00:23:06,386
Three people call in sick. Are they
crazy? The gold leaf is missing.
143
00:23:06,637 --> 00:23:08,388
- So, Betty...
- Betsy.
144
00:23:08,639 --> 00:23:12,100
Betsy, you're a reverend's daughter,
so maybe you won't rob me blind.
145
00:23:12,351 --> 00:23:13,643
"Thou shall not steal"?
146
00:23:13,894 --> 00:23:18,523
23 years in the business, I've learned
one thing. Your help will rob you blind.
147
00:23:18,774 --> 00:23:21,109
- Are you gonna steal from me?
- Oh, no.
148
00:23:21,360 --> 00:23:25,238
Go to the office, get a uniform, change,
come right back down.
149
00:23:25,531 --> 00:23:27,782
- Does this mean I have the job?
- Yes.
150
00:23:28,033 --> 00:23:31,202
- Oh, thank you. Thank you so much.
- You're welcome.
151
00:23:31,453 --> 00:23:33,204
Frank, over to the left.
152
00:23:33,455 --> 00:23:34,330
I got the job!
153
00:23:34,331 --> 00:23:36,582
I've got a world
premiere in five hours.
154
00:23:36,834 --> 00:23:39,961
Please, just work with me. Thank you.
155
00:23:41,088 --> 00:23:43,005
Y'ello. Manager.
156
00:23:43,257 --> 00:23:46,843
Yes, that's good. Champagne.
Of course chilled.
157
00:23:47,094 --> 00:23:50,304
I got the job. You're
off and running, Bets.
158
00:23:50,556 --> 00:23:52,598
First, you get your hair done...
159
00:23:54,726 --> 00:23:58,563
Then you get a manicure.
Then you get a boyfriend.
160
00:23:58,814 --> 00:24:01,441
Daddy won't like that.
161
00:24:18,167 --> 00:24:21,294
Little pizzas? The
mayor is not going to
162
00:24:21,295 --> 00:24:24,338
consume little pizzas.
Understand that?
163
00:24:42,691 --> 00:24:45,860
- Would you like to know the baby's sex?
- You can tell?
164
00:24:46,153 --> 00:24:48,029
Sure.
165
00:24:51,116 --> 00:24:55,453
- I would. Huh?
- OK.
166
00:24:55,704 --> 00:24:58,706
- Well, she's... positioned perfectly.
- She?
167
00:24:58,957 --> 00:25:01,083
- It's a girl?
- Yes, it is.
168
00:25:01,335 --> 00:25:03,461
It is a girl. Look.
169
00:25:05,339 --> 00:25:10,218
- And she's healthy as a horse.
- I knew by the way she was kicking.
170
00:25:10,469 --> 00:25:13,387
- What I'd like to know is when.
- Any time now.
171
00:25:13,639 --> 00:25:15,348
You said that last week.
172
00:25:15,599 --> 00:25:19,185
That's what I thought last week, but
then it's not up to me, it's up to her.
173
00:25:19,436 --> 00:25:23,272
- And she's being a bit stubborn.
- It runs in the family.
174
00:25:23,524 --> 00:25:28,236
Listen. Take her out shopping.
It'll take her mind off everything.
175
00:25:28,487 --> 00:25:31,614
It always does.
176
00:25:31,907 --> 00:25:35,993
Miss Hammond?
Miss Hammond? Are you in there?
177
00:25:36,870 --> 00:25:40,581
Miss Hammond? Damn these kids.
178
00:25:40,832 --> 00:25:45,086
If you can't trust a reverend's
daughter, who can you trust?
179
00:25:48,840 --> 00:25:51,592
Well, we're gonna have
to think of a name now.
180
00:25:51,843 --> 00:25:55,137
How about Mr and Mrs O'Brien?
181
00:25:55,389 --> 00:25:59,183
- I was talking about our daughter.
- I was talking about us.
182
00:25:59,434 --> 00:26:02,061
Oh, Danny, we've had this discussion.
183
00:26:02,312 --> 00:26:04,814
You know how difficult
it is for me to make
184
00:26:04,815 --> 00:26:06,983
decisions. It's always
been a problem.
185
00:26:07,234 --> 00:26:09,694
Look what it took for me
to decide to have the baby.
186
00:26:09,945 --> 00:26:11,988
Then you ask me to move in with you.
187
00:26:12,281 --> 00:26:14,115
Now marriage?
188
00:26:15,909 --> 00:26:18,452
We have all this backwards, don't we?
189
00:26:18,704 --> 00:26:21,664
Backwards, forwards,
what difference does it make?
190
00:26:21,915 --> 00:26:26,377
I'm sure we'll both know
when it's the right time to say, "I do. "
191
00:26:29,840 --> 00:26:31,465
Oh, my God.
192
00:26:33,302 --> 00:26:35,636
I'll be right back.
193
00:26:38,307 --> 00:26:41,142
- You really want that dress?
- Yes, I do.
194
00:26:41,393 --> 00:26:44,312
It's a beautiful dress,
but it's very fitted, you know?
195
00:26:44,563 --> 00:26:47,857
I'll wear it soon. Do
you take credit cards?
196
00:26:48,108 --> 00:26:50,860
- Yes. You want the belt, too?
- Yes, please.
197
00:26:51,153 --> 00:26:53,988
You can wash this yourself.
It's a beautiful dress.
198
00:26:54,239 --> 00:26:56,782
- Yes, it is.
- It's been very successful.
199
00:26:57,034 --> 00:26:59,660
- And it's 100% cotton.
- Oh, good.
200
00:27:13,592 --> 00:27:15,551
Hey, watch it!
201
00:27:23,602 --> 00:27:25,436
Bye. Thanks.
202
00:27:25,687 --> 00:27:27,021
OK.
203
00:27:39,326 --> 00:27:42,161
You have the right to remain silent...
Here, you do it.
204
00:27:46,458 --> 00:27:50,544
- What did he do?
- He ran north instead of south.
205
00:28:13,777 --> 00:28:18,447
Ladies and gentlemen,
the lovely Miss Ginger Franks.
206
00:28:25,163 --> 00:28:29,166
Please welcome, His Honour,
the Mayor of Los Angeles.
207
00:28:32,295 --> 00:28:35,756
Well, sir, the old neighbourhood
will never be the same, thanks to you.
208
00:28:36,007 --> 00:28:39,885
No. It certainly wasn't easy, was
it, Sal? Let's get on with it.
209
00:28:48,603 --> 00:28:51,731
Hello. The new movie War and Love,
what will we see in it?
210
00:28:51,982 --> 00:28:56,193
It's a very exciting, thrilling movie.
I'm very thrilled about it.
211
00:28:56,445 --> 00:29:00,698
- What about you and your leading man?
- You know how the media exaggerates.
212
00:29:00,991 --> 00:29:03,242
- I look forward to seeing it.
- Thank you.
213
00:29:03,493 --> 00:29:05,494
Your Honour...
The Mayor of Los Angeles.
214
00:29:05,746 --> 00:29:08,748
What an exciting night.
Can you tell us how you feel?
215
00:29:08,957 --> 00:29:12,585
Tonight, we celebrate
an enormously successful joint venture
216
00:29:12,836 --> 00:29:16,172
between the generous citizens
of the city and its governors.
217
00:29:16,423 --> 00:29:18,632
Once in a state of
utter decay, we have
218
00:29:18,633 --> 00:29:20,968
restored the Wiltern
to its former beauty.
219
00:29:21,219 --> 00:29:25,014
How are you? Good to see you.
Enjoying everything?
220
00:29:25,265 --> 00:29:28,142
Good to see you again.
Enjoying the champagne?
221
00:29:32,189 --> 00:29:36,901
- Thank you.
- Ginger, we did it. Congratulations.
222
00:29:37,152 --> 00:29:40,029
You done me good, babe.
223
00:29:40,322 --> 00:29:43,574
- Hanson see you this afternoon?
- Yeah. It's not gonna work out.
224
00:29:43,825 --> 00:29:46,118
- Damn it. He's a pinhead anyway.
- How are you?
225
00:29:46,369 --> 00:29:48,954
- This is George. He's the manager.
- It's a pleasure.
226
00:29:49,956 --> 00:29:52,041
- You look outstanding.
- Why, thank you.
227
00:29:52,292 --> 00:29:55,211
- Listen, hold this for a minute.
- Why?
228
00:29:55,462 --> 00:29:56,462
I have to pee.
229
00:29:56,463 --> 00:29:59,340
All right, but the show
starts in 5 minutes.
230
00:29:59,591 --> 00:30:02,468
Keep your hair on, babe.
231
00:30:11,394 --> 00:30:14,563
It's imported champagne,
so please enjoy it.
232
00:30:14,815 --> 00:30:17,358
- From France?
- No, Indiana.
233
00:30:19,486 --> 00:30:23,072
Kieslowski's across the room from us.
Shall I bring him over?
234
00:30:23,365 --> 00:30:27,243
- Not on an empty stomach.
- Mr Mayor, you need to see the man.
235
00:30:27,494 --> 00:30:28,953
- How are you?
- Fantastic.
236
00:30:29,204 --> 00:30:31,413
My pleasure. Yeah.
237
00:30:31,665 --> 00:30:33,958
To hell with him.
Let him swing in the breeze.
238
00:31:09,953 --> 00:31:11,996
Hello. How are you?
239
00:31:12,247 --> 00:31:14,832
- I'm fine.
- Good to see you again.
240
00:31:16,751 --> 00:31:21,922
It's time to go in, everybody.
Nice to see you again. Take your seats.
241
00:31:24,926 --> 00:31:26,844
Oh, damn!
242
00:31:30,015 --> 00:31:34,059
What's the hurry?
These things never start on time.
243
00:31:35,478 --> 00:31:37,897
Hope I didn't blow 14
mill on this joint.
244
00:31:37,898 --> 00:31:39,899
I couldn't stand
that and the Rams.
245
00:31:40,150 --> 00:31:42,526
Come on.
246
00:31:50,285 --> 00:31:53,203
Enjoy the show. Enjoy the show.
247
00:32:36,373 --> 00:32:40,668
Anything you do find, let me know
about it as soon as possible.
248
00:32:40,919 --> 00:32:47,216
I don't care what it is, what you think
it might be. Get back to me right away.
249
00:32:47,467 --> 00:32:49,635
Check that out especially.
250
00:32:49,886 --> 00:32:51,261
Hey, buddy.
251
00:32:51,513 --> 00:32:54,556
- What's up, Scottie?
- I got an actress named Ginger Franks.
252
00:32:54,808 --> 00:32:57,017
She was at the premiere last night.
253
00:32:57,268 --> 00:32:59,269
Her manager saw her
go into the john.
254
00:32:59,270 --> 00:33:01,438
That's probably the
last time he saw her.
255
00:33:01,690 --> 00:33:04,692
- What does he want?
- You better let him tell you.
256
00:33:13,660 --> 00:33:17,037
- Look familiar?
- Can I go home now?
257
00:33:17,372 --> 00:33:20,374
- Who's he?
- Her manager.
258
00:33:20,625 --> 00:33:23,711
Damn it, Hero. I said I
need to talk to you.
259
00:33:29,050 --> 00:33:34,888
Sal, if you call me Hero one more time,
I'm gonna pull your tongue out.
260
00:33:35,140 --> 00:33:38,559
- What are you getting so upset about?
- What do you want?
261
00:33:38,810 --> 00:33:41,020
The mayor wants you down here.
262
00:33:41,271 --> 00:33:44,940
The MO on this girl's
exactly the same as Simon Moon's.
263
00:33:45,191 --> 00:33:47,151
Simon Moon is supposed to be dead, Sal.
264
00:33:47,402 --> 00:33:50,612
You and I know that, but it don't make
a difference what we think.
265
00:33:50,905 --> 00:33:55,409
The press is beginning to smell Simon
Moon. The mayor wants this shit stopped.
266
00:33:55,660 --> 00:33:57,828
The city sunk $14 million
into that theater
267
00:33:57,829 --> 00:33:59,580
trying to restore
the neighbourhood.
268
00:33:59,831 --> 00:34:00,956
So what does he want?
269
00:34:00,957 --> 00:34:03,083
He's scheduled a
press conference at 5.
270
00:34:03,334 --> 00:34:08,672
Be there by 4.30 so he can brief you
on what to say. That's what he wants.
271
00:34:17,891 --> 00:34:20,142
Check if the girl's
been sexually molested.
272
00:34:20,393 --> 00:34:24,021
Sure. Listen, Danny,
I'm sorry to put you through this.
273
00:34:24,272 --> 00:34:27,107
I know you had enough
with this fucking guy.
274
00:34:27,358 --> 00:34:29,943
Apparently not enough.
275
00:34:31,738 --> 00:34:33,739
You know the nice thing about it?
276
00:34:33,990 --> 00:34:38,535
It allows them to feel it's not a sin
to be the victim of a sociopath.
277
00:34:39,704 --> 00:34:42,372
I can guess why you called.
278
00:34:42,624 --> 00:34:45,209
I saw the TV.
You think he's back, don't you?
279
00:34:45,460 --> 00:34:47,669
- Yeah.
- I know.
280
00:34:50,006 --> 00:34:54,885
- Do you think he died in the crash?
- I prayed he did.
281
00:34:55,136 --> 00:34:58,680
When they told me they couldn't find
his body, something inside me knew
282
00:34:58,932 --> 00:35:01,558
nothing so evil could die so easily.
283
00:35:01,810 --> 00:35:04,019
Terrifying, isn't it?
284
00:35:04,813 --> 00:35:08,482
I remember all those stories
about you capturing Simon
285
00:35:08,733 --> 00:35:12,236
and then denying you'd done
anything heroic at all.
286
00:35:12,529 --> 00:35:15,489
- I believed you.
- You were one of the few.
287
00:35:15,740 --> 00:35:19,868
Christ, he must have scared
the shit out of you.
288
00:35:21,371 --> 00:35:26,458
Yeah. You know, why do men
have such a hard time communicating?
289
00:35:26,709 --> 00:35:30,337
Expressing fear? There's nothing wrong
in being afraid, O'Brien.
290
00:35:30,588 --> 00:35:34,550
You came up against a monster
and he beat you. That's heavy shit.
291
00:35:34,801 --> 00:35:38,137
- Why doesn't he rape them?
- It's not sexual with him.
292
00:35:38,388 --> 00:35:41,348
- He just loves to kill.
- Why just women?
293
00:35:41,599 --> 00:35:44,393
I have my theory he was
abused as a child,
294
00:35:44,394 --> 00:35:46,854
probably even sexually,
by his mother.
295
00:35:47,105 --> 00:35:50,399
Killing all those women,
that's his way of getting back at her.
296
00:35:50,650 --> 00:35:52,818
There's one thing I
know for sure, though.
297
00:35:53,069 --> 00:35:56,029
I gave him every test imaginable
and they all came up zero.
298
00:35:56,322 --> 00:36:01,618
He's got no thought processes.
It's all pure instinct.
299
00:36:01,870 --> 00:36:04,913
So he sees something he likes,
kills it and takes it home.
300
00:36:05,123 --> 00:36:08,917
That's about it.
I'm sorry I couldn't be more help.
301
00:36:09,169 --> 00:36:11,545
- Yeah. Well, thanks for your time, Doc.
- Yeah.
302
00:36:11,796 --> 00:36:14,590
Listen, one thing.
Don't forget, Simon's an animal.
303
00:36:14,841 --> 00:36:17,885
And like all the animals,
he's got to have a place to hide,
304
00:36:18,136 --> 00:36:21,680
some place he feels protected
where he can play with his victims.
305
00:36:22,599 --> 00:36:26,268
Let's say for a minute
you're right about that fear stuff.
306
00:36:26,519 --> 00:36:28,270
How do you shake it?
307
00:36:28,521 --> 00:36:32,983
Don't even try. We all got demons.
Just live with it.
308
00:36:35,153 --> 00:36:37,279
Hey, Doc.
309
00:36:37,530 --> 00:36:39,323
What if you can't?
310
00:36:39,574 --> 00:36:41,825
What other choice you got?
311
00:36:45,955 --> 00:36:48,248
- What is this?
- Hi, how's it going?
312
00:36:48,499 --> 00:36:51,126
Great. I am having the greatest day.
313
00:36:51,377 --> 00:36:53,295
I know I've told
you this before,
314
00:36:53,546 --> 00:36:55,339
but if you want to
make any changes
315
00:36:55,340 --> 00:36:57,049
around the house,
go ahead and do it.
316
00:36:57,300 --> 00:37:00,802
Honey, how sweet of you.
I hadn't thought of that.
317
00:37:01,054 --> 00:37:04,514
The crib came. It is so adorable.
I can't wait for you to see it.
318
00:37:04,766 --> 00:37:08,727
- How's your day going?
- Fine. Any pains or anything?
319
00:37:08,978 --> 00:37:12,648
Only from your daughter using my bladder
as a punching bag all day.
320
00:37:12,899 --> 00:37:14,691
She just wants out, that's all.
321
00:37:14,943 --> 00:37:17,694
I've got to go.
Get some rest for this evening.
322
00:37:17,987 --> 00:37:20,489
- OK. Hurry home.
- Love you.
323
00:37:20,740 --> 00:37:24,117
I love you too, a lot. Bye.
324
00:38:06,494 --> 00:38:10,622
- Do you want to go for a ride?
- No, thanks.
325
00:38:10,873 --> 00:38:12,833
Fine.
326
00:39:42,590 --> 00:39:46,009
- Dwight! You scared the shit out of me!
- Scared the shit out of you?
327
00:39:46,260 --> 00:39:50,680
- Where've you been anyway?
- All hell broke loose at the precinct.
328
00:39:50,932 --> 00:39:54,601
Some reverend's running around
screaming about his missing kid.
329
00:39:54,852 --> 00:39:58,271
Guess where she was last seen.
At the Wiltern.
330
00:40:02,235 --> 00:40:06,071
- Can't you give us some details?
- Hero, is the Terror back?
331
00:40:06,364 --> 00:40:11,493
- The public have a right to know.
- We've always been good to you.
332
00:40:11,744 --> 00:40:14,287
- We can't keep them waiting.
- Give him a break.
333
00:40:14,539 --> 00:40:19,709
- Where is he, Sal?
- Hi, Danny. Go right in.
334
00:40:22,130 --> 00:40:25,882
Jesus Christ, O'Brien,
where the hell have you been?
335
00:40:26,134 --> 00:40:29,344
Harriet, tell them we'll
be out in a minute.
336
00:40:29,345 --> 00:40:30,387
You are done.
337
00:40:30,638 --> 00:40:32,848
Of course, you know everyone here.
338
00:40:33,099 --> 00:40:38,562
As you can guess, the press is driving
me nuts with all this Simon Moon crap.
339
00:40:38,813 --> 00:40:42,441
Since you caught him, I need you
to go out there and tell them
340
00:40:42,692 --> 00:40:44,734
that this starlet stuff is not his work.
341
00:40:45,027 --> 00:40:48,363
- I can't do that.
- And why the hell not?
342
00:40:48,614 --> 00:40:50,240
Because I think he's back.
343
00:40:50,241 --> 00:40:52,701
Come on, O'Brien,
you can't be serious.
344
00:40:52,952 --> 00:40:56,413
There's only been one killing.
The police haven't established a thing.
345
00:40:56,664 --> 00:40:59,291
- You asked for my opinion, you got it.
- Based on what?
346
00:40:59,542 --> 00:41:02,335
- On my observation of the body.
- That's it?
347
00:41:02,587 --> 00:41:08,216
And the disappearance of a girl. Both
were last seen at the Wiltern Theater.
348
00:41:08,468 --> 00:41:11,511
- That proves zip.
- Fine, then you go play meet the press.
349
00:41:11,762 --> 00:41:14,347
No, damn it.
They want to hear from you.
350
00:41:14,599 --> 00:41:19,644
Danny, this is for you. I'm sorry,
Mr Mayor, but they said this is urgent.
351
00:41:25,568 --> 00:41:29,779
The lab report says
the actress wasn't sexually molested.
352
00:41:32,408 --> 00:41:35,035
There's no doubt in my mind.
It's Simon Moon.
353
00:41:35,286 --> 00:41:37,913
You told me this morn...
You said he was dead.
354
00:41:38,164 --> 00:41:41,750
- I said "supposed to be dead".
- If he survived. He's a lunatic.
355
00:41:42,001 --> 00:41:44,336
He wouldn't wait this long
to strike again.
356
00:41:44,587 --> 00:41:48,423
Who says he's waited? He's probably got
a play-pen full of corpses.
357
00:41:48,674 --> 00:41:50,675
Then why was that actress
left in the park?
358
00:41:50,927 --> 00:41:53,470
Because he didn't like her. Who knows?
359
00:41:53,721 --> 00:41:58,141
Maybe in his sick mind, she
didn't fit in. I don't know.
360
00:41:59,727 --> 00:42:03,104
You are painting
a very depressing scenario, O'Brien.
361
00:42:03,356 --> 00:42:06,233
I'll paint one you'll
like even less. A
362
00:42:06,234 --> 00:42:09,152
few months ago, Moon
slips back into LA.
363
00:42:09,445 --> 00:42:11,738
Wet. Hurt.
364
00:42:13,407 --> 00:42:15,659
Looking for some place to hide.
365
00:42:17,078 --> 00:42:19,412
He stumbles across the Wiltern Theater.
366
00:42:19,664 --> 00:42:22,249
Deserted.
367
00:42:22,500 --> 00:42:24,417
Boarded up.
368
00:42:26,420 --> 00:42:28,880
Just like Sinbad's.
369
00:42:31,384 --> 00:42:33,426
He finds a way in.
370
00:42:35,012 --> 00:42:37,597
He sets up house.
371
00:42:38,933 --> 00:42:43,478
He just gets settled. And what happens?
372
00:42:45,982 --> 00:42:52,737
You, Mr Mayor, decide to blow
14 million bucks sprucing up his house,
373
00:42:53,030 --> 00:42:55,657
throw open the doors
and invite the whole
374
00:42:55,658 --> 00:42:58,326
city right into the
bastard's living room.
375
00:42:58,578 --> 00:42:59,953
How's that one?
376
00:43:00,621 --> 00:43:03,123
Mr Mayor, please, they're waiting.
377
00:43:03,374 --> 00:43:05,584
Damn it, Harriet. In a minute.
378
00:43:16,679 --> 00:43:18,805
OK. All right.
379
00:43:19,056 --> 00:43:23,977
Look. We've got to come
to some accord on this, O'Brien.
380
00:43:24,228 --> 00:43:28,231
If the English translation for accord
is "we lie", I pass.
381
00:43:28,482 --> 00:43:32,861
Are you one of those cops who think that
all politicians care about are votes?
382
00:43:33,154 --> 00:43:38,158
- We all have our priorities.
- What do you think are my priorities?
383
00:43:38,409 --> 00:43:40,660
14 million and your
renovation project.
384
00:43:40,661 --> 00:43:42,203
Well, you're full of shit!
385
00:43:42,455 --> 00:43:44,789
That's the mayor you're talking to.
386
00:43:45,041 --> 00:43:48,835
If it would save a single life, I'd burn
that theater to the ground tomorrow.
387
00:43:49,086 --> 00:43:52,589
I'm not concerned about money,
I'm concerned about copycats.
388
00:43:52,840 --> 00:43:56,426
Three years ago,
Simon Moon slaughtered 22 women,
389
00:43:56,677 --> 00:44:00,847
but 12 more were killed by wackos
trying to grab a headline.
390
00:44:01,098 --> 00:44:04,726
So if, and I say if you're right,
if that maniac is back again,
391
00:44:04,977 --> 00:44:08,146
this time I propose that we isolate him.
392
00:44:08,397 --> 00:44:12,984
Tell the world he's dead.
Keep the blood on his hands.
393
00:44:13,235 --> 00:44:17,113
Keep those loonies off the streets.
It's a plan to save lives, O'Brien.
394
00:44:17,406 --> 00:44:21,034
And I don't need your half-assed
moralizing. I need your help.
395
00:44:24,372 --> 00:44:28,958
- All right. On one condition.
- What's that?
396
00:44:29,210 --> 00:44:31,795
We station an officer
at the Wiltern Theater.
397
00:44:36,592 --> 00:44:39,552
- You got it.
- Mr Mayor.
398
00:44:39,804 --> 00:44:43,556
All right! All right. Let's get
this damn thing over with. Come on.
399
00:44:43,974 --> 00:44:46,685
Mayor Bronson has been joined
by his assistant Sal Copelli
400
00:44:46,936 --> 00:44:49,938
and Detective Danny O'Brien
at this afternoon's press conference.
401
00:44:50,189 --> 00:44:54,776
Of great concern, is Simon Moon,
or the Terror as he's sometimes called,
402
00:44:55,069 --> 00:44:57,028
back in Los Angeles?
403
00:44:57,279 --> 00:45:00,532
Let's open the floor
for general questions.
404
00:45:00,783 --> 00:45:03,993
Well, goodness, one at a time.
Mary Lou from The Times.
405
00:45:05,079 --> 00:45:09,332
There are persistent rumors that
the actress found early this morning
406
00:45:09,583 --> 00:45:14,504
near the Wiltern Theater was a victim
of Simon Moon, the Terror. Is this true?
407
00:45:14,755 --> 00:45:19,300
As most of you know, I've invited
Detective Danny O'Brien in on this case.
408
00:45:19,552 --> 00:45:23,346
I haven't had a chance to discuss
his findings with him yet.
409
00:45:23,597 --> 00:45:26,891
So why don't I just call
Detective O'Brien up here,
410
00:45:27,143 --> 00:45:31,938
and we'Il learn the answers to these
questions together? Detective O'Brien.
411
00:45:41,949 --> 00:45:44,242
Did you see the body,
Detective O'Brien?
412
00:45:44,243 --> 00:45:45,285
Is it Simon Moon?
413
00:45:45,536 --> 00:45:48,705
Was it him who killed
that girl at the Wiltern?
414
00:45:48,956 --> 00:45:50,790
No.
415
00:45:53,127 --> 00:45:56,421
- Is that it?
- Yes.
416
00:46:04,555 --> 00:46:07,724
Your mom called today
to wish me happy birthday.
417
00:46:07,975 --> 00:46:10,185
That's nice.
418
00:46:10,436 --> 00:46:13,897
This is really sweet of you.
I'm excited about tonight.
419
00:46:15,983 --> 00:46:18,943
You know, you were right
about this place, Danny.
420
00:46:19,236 --> 00:46:22,530
There's not enough
room for everything.
421
00:46:22,531 --> 00:46:23,615
I told you.
422
00:46:25,117 --> 00:46:29,621
OK, so tell me how I look.
Please choose your words carefully.
423
00:46:36,587 --> 00:46:40,840
You look great.
I mean, you really look good.
424
00:46:41,091 --> 00:46:43,927
If you like big.
425
00:46:45,387 --> 00:46:47,263
We better go.
426
00:46:47,515 --> 00:46:49,432
Is that your press conference?
427
00:46:49,683 --> 00:46:53,561
I haven't had a chance to discuss
his findings with him yet.
428
00:46:53,813 --> 00:46:57,065
So why don't I just call
Detective O'Brien up here,
429
00:46:57,316 --> 00:46:59,734
and we'll learn the
answers to these
430
00:46:59,735 --> 00:47:02,445
questions together?
Detective O'Brien.
431
00:47:07,451 --> 00:47:09,786
Did you see the body,
Detective O'Brien?
432
00:47:09,787 --> 00:47:10,995
Is it Simon Moon?
433
00:47:11,247 --> 00:47:14,415
Was it him who killed
that girl at the Wiltern?
434
00:47:14,667 --> 00:47:16,000
No.
435
00:47:18,128 --> 00:47:21,631
- Is that it?
- Yes.
436
00:47:23,509 --> 00:47:26,135
You have a wonderful way with words.
437
00:47:26,387 --> 00:47:28,680
So we get the official
word from a man
438
00:47:28,681 --> 00:47:30,974
who ought to know,
Detective Dan O'Brien,
439
00:47:31,225 --> 00:47:35,019
who, you may recall, nearly three
years ago earned the nickname Hero,
440
00:47:35,271 --> 00:47:37,856
when he single-handedly
apprehended Simon Moon,
441
00:47:37,857 --> 00:47:40,400
also known as the Terror.
442
00:47:40,651 --> 00:47:42,861
I'm Tiu Leek reporting live for
443
00:47:42,862 --> 00:47:45,363
Channel Five. Now
back to the studio.
444
00:47:45,656 --> 00:47:48,074
I wish they'd stop that Hero crap.
445
00:47:48,325 --> 00:47:50,451
People need heroes. They picked you.
446
00:47:50,703 --> 00:47:52,996
Why are you letting it
bother you so much?
447
00:47:53,247 --> 00:47:56,833
Because it's making me out to be
something I'm not.
448
00:47:57,084 --> 00:48:01,421
You earned that nickname 100 times
since then and everybody knows it.
449
00:48:01,672 --> 00:48:04,716
Now let's drop it
or I'm not going out to dinner.
450
00:48:04,967 --> 00:48:09,387
I refuse to spend the evening listening
to my future husband put himself down.
451
00:48:10,973 --> 00:48:14,225
You're a feisty little beggar
for someone so pregnant.
452
00:48:14,476 --> 00:48:17,145
You know us Welsh.
453
00:48:27,823 --> 00:48:29,824
- Good evening.
- Hello.
454
00:48:31,368 --> 00:48:35,079
It's a little hard for me.
Thank you very much.
455
00:48:35,331 --> 00:48:37,498
- Thank you.
- No problem.
456
00:48:41,587 --> 00:48:43,546
- What do you think?
- Very impressive.
457
00:48:43,797 --> 00:48:46,132
That's the whole idea.
458
00:48:54,642 --> 00:48:57,185
- Good evening.
- Good evening.
459
00:48:57,436 --> 00:48:59,520
- O'Brien.
- Mr O'Brien, of course.
460
00:48:59,772 --> 00:49:01,564
- Good evening, madame.
- Good evening.
461
00:49:01,815 --> 00:49:05,902
Your table is ready for you, sir.
Please follow me.
462
00:49:09,907 --> 00:49:16,537
Excuse me. Sir, excuse me. The lady.
A little bit more, please.
463
00:49:16,789 --> 00:49:21,459
Please, madame.
Just a little bit more, please. Thanks.
464
00:49:21,710 --> 00:49:25,088
- Sorry.
- Sorry. Sorry.
465
00:49:28,842 --> 00:49:30,426
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
466
00:49:30,678 --> 00:49:33,388
- Have a pleasant evening, sir.
- Thank you.
467
00:49:35,432 --> 00:49:39,686
- Like them?
- Oh, Danny. Oh, they're beautiful.
468
00:49:39,937 --> 00:49:41,938
Read the card.
469
00:49:46,485 --> 00:49:52,156
"I love you. A secret admirer. "
A secret admirer?
470
00:49:52,449 --> 00:49:56,744
Whoever he is,
he's ordered champagne, too.
471
00:49:56,996 --> 00:49:59,372
Well, I guess my secret admirer forgot
472
00:49:59,623 --> 00:50:02,959
that I shouldn't have champagne
in my condition.
473
00:50:03,210 --> 00:50:05,962
- That's right, I'm sorry...
- I'll have a sip.
474
00:50:11,301 --> 00:50:12,802
Happy birthday, honey.
475
00:50:13,053 --> 00:50:17,056
Hi, stranger. You look great.
476
00:50:19,810 --> 00:50:22,478
You OK?
477
00:50:22,730 --> 00:50:26,107
I'm fat, ugly and getting old.
Other than that, I'm terrific.
478
00:50:26,358 --> 00:50:30,445
Honey, you're pregnant.
You're supposed to be fat.
479
00:50:30,738 --> 00:50:34,615
But you look awful beautiful. Honest.
480
00:50:35,826 --> 00:50:37,827
Thank you.
481
00:50:48,005 --> 00:50:52,341
Well, let's order.
I always feel better with food.
482
00:50:54,053 --> 00:50:59,098
Thank you.
483
00:50:59,349 --> 00:51:02,894
- Honey, that was a great meal.
- It's not over yet.
484
00:51:03,145 --> 00:51:05,354
Oh, look!
485
00:51:06,023 --> 00:51:08,357
Aw!
486
00:51:12,654 --> 00:51:15,239
Birthdays come but once each year
487
00:51:15,491 --> 00:51:18,326
So we send this message clear
488
00:51:18,577 --> 00:51:21,162
Happy birthday, Kay, my dear
489
00:51:21,413 --> 00:51:24,707
Happy birthday till next year
490
00:51:25,667 --> 00:51:29,003
- Happy birthday!
- Happy birthday!
491
00:51:32,508 --> 00:51:34,509
OK, make a wish.
492
00:51:36,762 --> 00:51:38,679
What are you looking at?
493
00:51:38,931 --> 00:51:42,433
The sprinklers.
I know they're gonna go off any minute.
494
00:51:42,684 --> 00:51:46,771
Come on, honey. Make a wish.
Blow out the candles.
495
00:51:49,358 --> 00:51:52,276
Could you ask them
to take this away, please?
496
00:51:52,569 --> 00:51:55,780
- You don't like it?
- Honey, I love it.
497
00:51:57,699 --> 00:52:00,243
It's me I don't like.
498
00:52:00,494 --> 00:52:04,038
I'm just feeling very confused.
499
00:52:04,289 --> 00:52:07,416
I never thought I could
feel this confused.
500
00:52:07,417 --> 00:52:09,710
I'm a shrink, for Christ's sake.
501
00:52:09,962 --> 00:52:13,798
Come on, honey. Blow out the candles.
Make a wish, though.
502
00:52:14,049 --> 00:52:17,135
I wish I wasn't feeling so confused,
that's what I wish.
503
00:52:21,098 --> 00:52:22,974
I wish...
504
00:52:24,935 --> 00:52:31,190
I wish I hadn't given up my cosy little
apartment. That was my independence.
505
00:52:33,193 --> 00:52:35,778
I wish I hadn't taken a sabbatical.
I think
506
00:52:35,779 --> 00:52:38,156
I really need to work,
Danny, don't you?
507
00:52:41,076 --> 00:52:46,122
I wish I could turn the calendar back,
but I can't.
508
00:52:48,292 --> 00:52:50,168
I wish I wasn't 36.
509
00:52:51,837 --> 00:52:53,713
But I am.
510
00:52:57,217 --> 00:53:01,304
I wish I didn't have to worry so much
if this kid was gonna be normal.
511
00:53:05,976 --> 00:53:09,687
And I wish I didn't look like
the Goodyear blimp.
512
00:53:20,741 --> 00:53:23,784
That's a lot of wishes for one birthday.
513
00:53:33,003 --> 00:53:36,047
Everything will be fine, I promise.
514
00:53:37,174 --> 00:53:40,760
- You promise?
- Cross my heart.
515
00:53:51,230 --> 00:53:55,733
- I'm hungry again.
- You're always hungry.
516
00:53:55,984 --> 00:54:00,238
I'm so glad they didn't do the typical
LA number and tear this place down.
517
00:54:00,530 --> 00:54:03,407
- Look at that. Isn't that beautiful?
- Yeah, it is.
518
00:54:03,659 --> 00:54:07,411
We won't be here long. I've just
got to talk to Bill for a second.
519
00:54:07,663 --> 00:54:10,122
A guy and a girl,
and me and a ghetto blaster.
520
00:54:10,374 --> 00:54:12,625
You figure it out 'cause I sure can't.
521
00:54:12,876 --> 00:54:14,252
- Hiya.
- It's good to see you.
522
00:54:14,503 --> 00:54:17,171
You, too, dear. You are
the most beautiful
523
00:54:17,172 --> 00:54:19,131
pregnant lady I have ever seen.
524
00:54:19,383 --> 00:54:21,425
You say that to all
the pregnant ladies.
525
00:54:21,426 --> 00:54:23,135
No. Normally I run
when I see one.
526
00:54:23,387 --> 00:54:27,306
No, I'm not gonna hug you.
The last time, you almost strangled me.
527
00:54:27,557 --> 00:54:30,601
I want you to meet George Dankis.
528
00:54:30,852 --> 00:54:32,645
- How do you do?
- Hello.
529
00:54:32,896 --> 00:54:35,064
I hear I have you to thank
for this overtime.
530
00:54:35,315 --> 00:54:38,526
Don't thank me. I just asked
for the dumbest guy they knew.
531
00:54:38,777 --> 00:54:42,822
- They sent you.
- Kay, how do you put up with this guy?
532
00:54:43,115 --> 00:54:44,657
Not easily.
533
00:54:44,908 --> 00:54:47,618
- Anyone for coffee?
- Not me. How about you?
534
00:54:47,869 --> 00:54:49,996
I'd like some water,
if that's all right.
535
00:54:49,997 --> 00:54:51,914
Certainly. Right this way.
Excuse us.
536
00:54:56,545 --> 00:54:58,462
Let's take a walk.
537
00:54:58,714 --> 00:55:00,756
OK.
538
00:55:01,008 --> 00:55:04,385
- What's up?
- We're looking for Simon Moon.
539
00:55:04,636 --> 00:55:08,514
Simon Moon! What makes you think
he's gonna show up here?
540
00:55:08,765 --> 00:55:11,517
I don't think he'Il show up here.
I think he is here.
541
00:55:11,768 --> 00:55:14,228
And how do you know that?
542
00:55:15,314 --> 00:55:17,732
- Just a feeling.
- When was it built?
543
00:55:17,983 --> 00:55:21,652
It was completed in 1931.
I'm very happy for you.
544
00:55:21,945 --> 00:55:24,071
- Thank you.
- My wife had a C-section.
545
00:55:24,323 --> 00:55:27,908
But she sailed through it.
The baby looks like an angel.
546
00:55:28,160 --> 00:55:30,703
Nothing like me.
547
00:55:30,954 --> 00:55:33,080
- I've a photo if you'd like to see.
- Sure.
548
00:55:33,332 --> 00:55:36,417
I was hoping you'd ask. There she is.
549
00:55:36,668 --> 00:55:39,712
- Isn't she a beauty?
- What a beautiful baby.
550
00:55:39,963 --> 00:55:42,006
All babies are beautiful.
Your baby's gonna
551
00:55:42,007 --> 00:55:43,799
be beautiful, too.
Excuse me a second.
552
00:55:44,051 --> 00:55:46,552
Y'ello. Manager.
553
00:55:48,013 --> 00:55:51,182
No. You were supposed to...
Weren't you supposed to be...?
554
00:55:51,433 --> 00:55:55,436
- Excuse me. Ladies' room?
- Upstairs to the right.
555
00:55:55,687 --> 00:55:59,190
My friend, you mean to tell me
I'm missing a warm bed
556
00:55:59,441 --> 00:56:02,360
and a hot body just
because of a feeling?
557
00:56:02,652 --> 00:56:05,446
If you don't like it,
I can replace you real quick.
558
00:56:05,697 --> 00:56:07,990
Take it easy, Dan, I'm just joking.
559
00:56:08,241 --> 00:56:12,161
And I want you to take this assignment
goddamn seriously.
560
00:56:13,497 --> 00:56:17,958
All right, I will. I will, I promise.
561
00:56:18,752 --> 00:56:22,213
OK. Buzz me if you hear anything.
562
00:56:22,464 --> 00:56:25,424
- Yeah, right.
- I mean, anything.
563
00:56:27,719 --> 00:56:29,553
The slightest noise.
564
00:56:29,805 --> 00:56:31,972
OK. Huh?
565
00:56:36,436 --> 00:56:39,188
Kay... what the hell?
566
00:56:41,233 --> 00:56:43,025
Oh.
567
00:56:43,318 --> 00:56:45,319
- This is no time for...
- Where's Kay?
568
00:56:45,570 --> 00:56:48,781
She went to the ladies' room right
there. Tell me you'll be here...
569
00:57:01,962 --> 00:57:04,004
Oh! Ah!
570
00:57:04,965 --> 00:57:07,550
- Do you have to go to the bathroom?
- Yes.
571
00:57:08,635 --> 00:57:12,012
- Do you mind if I go in with you?
- Danny...
572
00:57:12,264 --> 00:57:17,059
- I'll wait by the door, then.
- I'll just wait till I get home, then.
573
00:57:17,978 --> 00:57:19,728
OK.
574
00:57:20,939 --> 00:57:24,567
- Are you gonna tell me what's going on?
- What do you mean?
575
00:57:24,818 --> 00:57:26,777
You're acting weird.
576
00:57:27,070 --> 00:57:31,157
I'm acting weird? I didn't throw
my birthday cake at the waiter.
577
00:57:31,408 --> 00:57:33,325
I didn't do that.
578
00:57:33,577 --> 00:57:37,496
No, but you were thinking it.
I could see it in your eyes.
579
00:57:37,747 --> 00:57:41,041
- My wife's father owns the theater.
- Figures.
580
00:57:42,586 --> 00:57:45,963
- Do you have a spare key to this place?
- Oh, yeah.
581
00:57:46,214 --> 00:57:48,507
Remember, if you
hear anything, Bill...
582
00:57:48,508 --> 00:57:49,675
Take this guy home.
583
00:57:49,926 --> 00:57:52,428
- There you go.
- All right, we're going.
584
00:57:52,679 --> 00:57:54,889
- Good night.
- Good night.
585
00:57:56,558 --> 00:58:01,395
Should I leave all the lights on just
in case or just the work lights?
586
00:58:01,646 --> 00:58:03,981
Work lights'll be fine.
587
00:58:04,232 --> 00:58:08,486
- What kind of music do you dig?
- Mozart.
588
00:58:09,988 --> 00:58:14,325
- Mozart? Well, good night.
- Good night.
589
00:58:22,375 --> 00:58:24,710
This is about Simon Moon, isn't it?
590
00:58:31,343 --> 00:58:34,970
Do you want to...
Do you want to tell me about it?
591
00:58:37,015 --> 00:58:38,724
Yeah.
592
00:58:40,060 --> 00:58:42,520
- Uh!
- You OK?
593
00:58:42,771 --> 00:58:44,730
Aah!
594
00:58:44,981 --> 00:58:46,690
Oh, Danny!
595
00:58:46,942 --> 00:58:49,360
Oh, shit!
596
00:58:55,784 --> 00:58:57,576
Breathe, honey, breathe.
597
00:58:59,871 --> 00:59:03,999
Attagirl. That's it. There you go.
598
01:00:16,823 --> 01:00:18,282
Breathe, now. Breathe.
599
01:00:18,533 --> 01:00:20,743
OK, I think they're
about five minutes
600
01:00:20,744 --> 01:00:23,162
apart. Let's just be careful.
Let's relax.
601
01:00:28,960 --> 01:00:32,630
- OK, we're at the hospital.
- Stay calm, stay calm.
602
01:00:34,507 --> 01:00:39,136
- Danny. Danny.
- Where in the hell is everybody?
603
01:00:39,387 --> 01:00:42,139
- Danny, I'm gonna need some help.
- Damn it!
604
01:00:44,309 --> 01:00:46,477
OK. Easy. OK. Easy.
605
01:00:46,728 --> 01:00:51,190
Stay calm. OK. We're here. Breathe.
606
01:00:54,486 --> 01:00:57,237
They're three minutes apart.
Call the doctor.
607
01:00:57,489 --> 01:00:59,865
- What's the doctor's name?
- Dr...
608
01:01:00,116 --> 01:01:01,617
- Just stay calm.
- Dr...
609
01:01:01,868 --> 01:01:04,411
- It's a woman. Dr...
- Haskins.
610
01:01:04,663 --> 01:01:07,790
- ...Haskins.
- They're starting again.
611
01:01:08,041 --> 01:01:10,459
Oh... I will never do this again!
612
01:01:10,710 --> 01:01:13,253
- Dr Haskins, please.
- Breathe.
613
01:01:13,505 --> 01:01:18,133
- What's the patient's name, please?
- O'Brien... I mean Kay Kennedy.
614
01:01:18,385 --> 01:01:22,763
I have your patient here, a Mrs Kennedy.
Yes, she's in active labor now.
615
01:01:23,014 --> 01:01:25,557
- Breathe.
- Thank you.
616
01:01:25,809 --> 01:01:29,728
- She's on her way, sir.
- OK. Breathe. Breathe.
617
01:01:31,147 --> 01:01:32,439
Danny!
618
01:02:16,776 --> 01:02:19,194
- Where's the doctor?
- She'll be here soon.
619
01:02:19,487 --> 01:02:23,198
- Where does she live? New Jersey?
- Calm down. She's on her way.
620
01:02:23,450 --> 01:02:25,826
Hold her hand.
Tell her how proud you are.
621
01:02:26,077 --> 01:02:29,288
Honey, I'm so proud of you, so proud.
622
01:02:29,539 --> 01:02:34,126
- It'Il be over before you know it.
- Easy. Don't rub her skin off.
623
01:03:28,181 --> 01:03:30,432
What is this shit?
624
01:03:34,562 --> 01:03:39,024
OK, my friend. Look, I'm sorry, OK?
625
01:03:39,275 --> 01:03:42,861
I didn't expect anybody to be here.
626
01:03:44,906 --> 01:03:49,701
Just thought I'd come in and sneak in
and get a workout.
627
01:03:49,953 --> 01:03:52,955
Without disturbing anyone,
you know what I mean?
628
01:03:55,792 --> 01:04:00,045
Hey, look now. I don't want no trouble
and I know you don't.
629
01:04:00,296 --> 01:04:02,297
I hope you don't.
630
01:04:03,591 --> 01:04:07,469
So let me just get my gear, OK?
631
01:04:08,555 --> 01:04:15,352
You and I, we can call it a draw and
I'll just leave you alone in this place
632
01:04:15,603 --> 01:04:19,898
and nobody'Il bother you, OK?
633
01:04:37,959 --> 01:04:39,960
Dan, hold her head.
634
01:04:45,341 --> 01:04:46,925
She's beautiful.
635
01:04:48,720 --> 01:04:51,680
My two beautiful ladies.
636
01:04:51,931 --> 01:04:55,642
- Born on the same day.
- Dan, hold her head.
637
01:04:56,853 --> 01:05:01,315
- What do you think of Angela?
- Angela?
638
01:05:01,566 --> 01:05:03,442
Angela.
639
01:05:03,735 --> 01:05:07,821
Dan, Kay needs some rest now.
You go home, relax, get some sleep.
640
01:05:14,162 --> 01:05:15,954
I'll just get some coffee.
641
01:05:15,955 --> 01:05:18,832
It's all right. Go on home.
I'll be fine.
642
01:05:19,083 --> 01:05:21,460
I'm not tired, really. I feel fine.
643
01:05:51,282 --> 01:05:55,911
- Hello, Bill.
- Danny, it's Dwight.
644
01:06:17,266 --> 01:06:21,561
Come and take a look at this.
I got something you should see.
645
01:06:22,313 --> 01:06:24,731
Danny, I'm sorry.
646
01:06:37,620 --> 01:06:39,579
Did you check the theater?
647
01:06:39,831 --> 01:06:42,708
Bridges has an army
of his men in there now.
648
01:06:42,959 --> 01:06:47,212
Danny, they found his shoulder holster
draped over a seat.
649
01:06:48,798 --> 01:06:51,425
Come on, guys, let's bring him in.
650
01:06:51,676 --> 01:06:53,051
Oh, God.
651
01:06:54,679 --> 01:06:57,973
Why didn't you listen?
652
01:07:21,873 --> 01:07:25,417
Nothing. There's nothing there.
The whole goddamn theater is empty.
653
01:07:25,668 --> 01:07:29,421
I've got all the men
searching the neighbourhood now.
654
01:07:30,882 --> 01:07:34,718
- Check the theater again.
- We've checked it from top to bottom.
655
01:07:34,969 --> 01:07:38,096
- Now check from bottom to top.
- Oh, shit!
656
01:07:38,347 --> 01:07:41,850
- Come on, let's go get the men.
- All right, everybody back in.
657
01:07:42,101 --> 01:07:44,019
Everybody through there again, let's go.
658
01:07:45,354 --> 01:07:48,398
- Right. Somebody hit the lights.
- I got 'em.
659
01:07:50,234 --> 01:07:54,279
- Right. Get every seat up flat.
- Let's go.
660
01:08:32,735 --> 01:08:35,487
What's up, Danny?
661
01:08:38,449 --> 01:08:42,536
- Keep your eyes sharp.
- Come on, you guys, let's go.
662
01:08:58,136 --> 01:09:00,929
Jim, Todd, you guys look over there.
663
01:09:14,610 --> 01:09:16,611
Let me borrow that.
664
01:09:31,335 --> 01:09:33,879
Oh, shit.
665
01:09:37,550 --> 01:09:41,887
- Want me to go with you?
- No, wait here.
666
01:09:43,514 --> 01:09:44,806
Ah!
667
01:09:46,100 --> 01:09:47,976
Never mind. Over there to the right.
668
01:09:48,227 --> 01:09:50,729
Then the center.
Check those exit doors.
669
01:10:09,165 --> 01:10:11,291
Hand me a flashlight over here.
670
01:10:11,542 --> 01:10:13,710
Here you go.
671
01:10:15,379 --> 01:10:17,172
Be careful. Careful.
672
01:10:17,423 --> 01:10:19,925
I want you to search
these bins in here, yeah?
673
01:10:20,176 --> 01:10:22,510
I'Il take the other officer.
You follow me.
674
01:10:40,112 --> 01:10:42,113
Danny?
675
01:11:24,031 --> 01:11:26,616
Check every cubby hole and niche, OK?
676
01:11:26,867 --> 01:11:30,036
- See this up here?
- Careful.
677
01:11:32,623 --> 01:11:35,709
If you see something, just holler.
678
01:11:35,960 --> 01:11:37,877
- See anything?
- Nothing yet.
679
01:11:38,129 --> 01:11:39,587
Careful. Careful.
680
01:11:45,094 --> 01:11:47,637
- Did you check those out?
- No, not yet.
681
01:11:47,888 --> 01:11:51,057
- I'll take a look.
- All right.
682
01:11:55,062 --> 01:11:59,149
- Are you gonna stay up there all day?
- Yeah. The view's great.
683
01:12:06,907 --> 01:12:09,993
Watch out. Watch out.
684
01:12:10,828 --> 01:12:13,997
- Send me some light this way, will you?
- Hold this.
685
01:12:20,504 --> 01:12:23,548
- Watch your ass, O'Brien.
- Tell me about it.
686
01:12:26,761 --> 01:12:29,262
No, you go. I'm afraid of heights.
687
01:13:52,304 --> 01:13:54,556
- Find anything?
- Nothing.
688
01:16:35,509 --> 01:16:38,678
You know, you think
you get used to this stuff.
689
01:16:38,929 --> 01:16:42,390
Hey, good night, partner.
690
01:16:42,641 --> 01:16:44,934
Don't worry, buddy. We'll get him.
691
01:17:54,046 --> 01:17:57,423
Listen, one thing.
Don't forget, Simon's an animal.
692
01:17:57,675 --> 01:18:00,176
Like all animals,
he needs some place to hide,
693
01:18:00,427 --> 01:18:05,098
where he can feel protected
and play with his victims.
694
01:18:12,189 --> 01:18:14,691
This is all we've got
left on the Wiltern.
695
01:18:14,942 --> 01:18:16,776
Thanks.
696
01:19:06,952 --> 01:19:09,829
There you are, you son of a bitch.
697
01:19:52,289 --> 01:19:54,499
She looks like you, doesn't she?
698
01:19:56,543 --> 01:19:58,711
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
699
01:20:17,064 --> 01:20:18,898
What's wrong, Danny?
700
01:20:23,487 --> 01:20:26,447
I know where he is.
701
01:20:27,449 --> 01:20:29,992
You found Simon Moon?
702
01:20:38,377 --> 01:20:40,920
Do you have to go?
703
01:20:46,635 --> 01:20:48,970
That was a stupid question.
704
01:21:04,486 --> 01:21:10,491
You're right. Angela
is a beautiful name.
705
01:21:20,794 --> 01:21:23,254
I love you.
706
01:22:05,547 --> 01:22:06,839
Yeah. Dwight.
707
01:22:09,593 --> 01:22:11,928
- Yeah.
- Dwight. It's me.
708
01:22:12,179 --> 01:22:14,180
Danny, where are you?
709
01:22:14,431 --> 01:22:17,141
- I'm on my way to the Wiltern.
- Not again.
710
01:22:17,392 --> 01:22:20,561
- He's there.
- Who's there?
711
01:22:20,812 --> 01:22:23,022
- Simon Moon.
- What?
712
01:22:23,273 --> 01:22:26,943
There's a room upstairs. It was a
prop room during vaudeville days.
713
01:22:27,235 --> 01:22:31,113
It's been plastered over for years.
I'll meet you there in half an hour.
714
01:22:31,365 --> 01:22:34,408
Yeah, sure. Right away.
715
01:22:34,660 --> 01:22:37,078
Danny, you wait there, OK?
716
01:22:37,329 --> 01:22:39,747
You wait for your backup.
717
01:22:41,166 --> 01:22:42,959
Danny!
718
01:22:45,379 --> 01:22:47,672
Danny.
719
01:30:35,056 --> 01:30:38,350
Come on! Let's move it! Let's move it!
720
01:30:52,407 --> 01:30:54,950
Aah!
721
01:31:27,734 --> 01:31:30,861
Danny! Danny!
722
01:31:33,490 --> 01:31:37,367
- Jesus!
- Don't touch anything.
723
01:31:37,619 --> 01:31:38,994
You all right?
724
01:31:41,748 --> 01:31:43,916
You gotta get to a hospital.
725
01:31:44,167 --> 01:31:47,211
We don't need an ambulance.
We need a coroner.
726
01:31:49,506 --> 01:31:51,590
Yeah, you're right.
727
01:32:47,272 --> 01:32:48,564
Oh, Danny.
728
01:32:52,068 --> 01:32:56,321
I do.
58309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.