Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:04,042
[ Thunder rumbling, rain falling ]
2
00:00:04,042 --> 00:00:11,004
♪♪
3
00:00:11,004 --> 00:00:12,046
Good evening, sir.
4
00:00:12,046 --> 00:00:13,096
For your safety, we're asking guests
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,012
to relocate to the ballroom.
6
00:00:15,012 --> 00:00:16,038
It's just a precaution.
7
00:00:16,038 --> 00:00:17,083
[ Wind whistling ]
8
00:00:17,083 --> 00:00:20,000
But let's go now.
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,025
[ Knock on door ]
10
00:00:21,025 --> 00:00:23,046
[ Indistinct chatter ]
11
00:00:23,046 --> 00:00:25,000
Mateo: This way, please, this way, thank you.
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,071
Good evening, Mr. and Mrs. Bell.
13
00:00:26,071 --> 00:00:28,033
Good evening.
14
00:00:28,033 --> 00:00:30,058
Ms. Ruiz, looking lovely tonight.
15
00:00:30,058 --> 00:00:32,083
Everyone proceed calmly to the ballroom, please.
16
00:00:32,083 --> 00:00:34,017
Everything's fine.
17
00:00:34,017 --> 00:00:36,017
Ballroom service starts in five.
18
00:00:36,017 --> 00:00:37,012
Where are the finished plates?
19
00:00:37,012 --> 00:00:39,038
We're down a line cook, ma'am.
20
00:00:39,038 --> 00:00:41,075
Sky? Well, where is she?
21
00:00:41,075 --> 00:00:43,046
[ Electricity powers down ]
22
00:00:43,046 --> 00:00:44,075
Keep working, people!
23
00:00:44,075 --> 00:00:47,071
It's a hurricane, not the apocalypse!
24
00:00:47,071 --> 00:00:49,088
Woman: As this Category 4 hurricane
25
00:00:49,088 --> 00:00:51,088
took an unexpected veer to the west,
26
00:00:51,088 --> 00:00:54,079
many locals did not have the chance to evacuate.
27
00:00:54,079 --> 00:00:57,021
If you are in Miami Beach tonight,
28
00:00:57,021 --> 00:00:58,079
please stay safe.
[ Wind whistling ]
29
00:00:58,079 --> 00:01:00,067
[ Remote clicks ]
30
00:01:00,067 --> 00:01:02,000
[ Remote thuds ]
31
00:01:03,067 --> 00:01:04,079
Sit.
32
00:01:04,079 --> 00:01:06,021
Oh, I can't stay long.
33
00:01:06,021 --> 00:01:08,050
The kitchen will be looking for me.
34
00:01:08,050 --> 00:01:10,008
They'll manage.
35
00:01:10,008 --> 00:01:14,071
♪♪
36
00:01:14,071 --> 00:01:17,054
Sky, you have something that doesn't belong to you,
37
00:01:17,054 --> 00:01:20,079
and I'm giving you the... opportunity to return it.
38
00:01:22,096 --> 00:01:24,054
I don't know what you're talking about.
39
00:01:24,054 --> 00:01:26,058
I haven't called you here in the middle of a hurricane
40
00:01:26,058 --> 00:01:28,038
to play games.
41
00:01:28,038 --> 00:01:30,029
You give it back... or y--
42
00:01:30,029 --> 00:01:32,012
What?
43
00:01:32,012 --> 00:01:34,008
You'll fire me?
44
00:01:34,008 --> 00:01:36,029
You can't touch me.
45
00:01:36,029 --> 00:01:38,079
U-Unless, of course, you want the entire world
46
00:01:38,079 --> 00:01:40,042
t-to know what your husband did.
47
00:01:40,042 --> 00:01:43,021
♪♪
48
00:01:43,021 --> 00:01:45,012
Welcome.
49
00:01:45,012 --> 00:01:47,062
I can see you are nervous.
50
00:01:47,062 --> 00:01:50,012
Trust me, I know hurricanes.
51
00:01:50,012 --> 00:01:52,029
And, uh, during a storm like this,
52
00:01:52,029 --> 00:01:55,054
you can do one of two things -- panic...
53
00:01:55,054 --> 00:01:57,029
or drink.
[ Laughter ]
54
00:01:57,029 --> 00:02:00,021
Now, who is this impossibly handsome man
55
00:02:00,021 --> 00:02:02,075
trying to distract you from the weather?
56
00:02:02,075 --> 00:02:04,092
My name is Santiago Mendoza,
57
00:02:04,092 --> 00:02:08,033
and I am your host and the owner of this hotel.
58
00:02:08,033 --> 00:02:10,067
[ Applause ]
59
00:02:10,067 --> 00:02:12,062
The Riviera Grand has been here
60
00:02:12,062 --> 00:02:15,079
since 1951,
61
00:02:15,079 --> 00:02:19,062
and I promise, we will be here tomorrow.
62
00:02:19,062 --> 00:02:21,025
[ Speaking Spanish ]
63
00:02:21,025 --> 00:02:24,021
[ Laughter ]
64
00:02:24,021 --> 00:02:26,079
Now, without further ado,
65
00:02:26,079 --> 00:02:29,042
welcome to your first hurricane party.
66
00:02:29,042 --> 00:02:30,083
[ Cheering ]
67
00:02:30,083 --> 00:02:33,000
[ Latin jazz music plays ]
68
00:02:33,000 --> 00:02:39,092
♪♪
69
00:02:39,092 --> 00:02:46,079
♪♪
70
00:02:46,079 --> 00:02:53,071
♪♪
71
00:02:53,071 --> 00:02:55,038
[ Door thuds ]
72
00:02:55,038 --> 00:02:58,092
♪♪
73
00:02:58,092 --> 00:03:00,054
[ Door opens ]
74
00:03:00,054 --> 00:03:02,008
Hello?
75
00:03:02,008 --> 00:03:04,029
Is someone there?
[ Door closes ]
76
00:03:04,029 --> 00:03:07,004
[ Footsteps ]
77
00:03:09,062 --> 00:03:10,071
[ Door closes ]
78
00:03:10,071 --> 00:03:14,021
♪♪
79
00:03:14,021 --> 00:03:17,000
[ Door opens, footsteps ]
80
00:03:18,046 --> 00:03:24,008
♪♪
81
00:03:24,008 --> 00:03:25,042
[ Door closes ]
82
00:03:26,054 --> 00:03:28,033
[ Door thudding ]
No.
83
00:03:28,033 --> 00:03:30,067
[ Rapid footsteps ]
84
00:03:30,067 --> 00:03:36,042
♪♪
85
00:03:36,042 --> 00:03:38,021
[ Door opens ]
86
00:03:38,021 --> 00:03:42,083
♪♪
87
00:03:42,083 --> 00:03:44,050
[ Screaming ] Leave me alone!
88
00:03:44,050 --> 00:03:47,054
♪♪
89
00:03:47,054 --> 00:03:49,000
[ Grunts ]
90
00:03:49,000 --> 00:03:51,004
♪♪
91
00:03:59,017 --> 00:04:01,017
♪♪
92
00:04:08,075 --> 00:04:11,083
♪ Oh, my, my ♪
93
00:04:11,083 --> 00:04:14,096
♪ What is this feeling inside? ♪
94
00:04:14,096 --> 00:04:17,092
♪♪
95
00:04:17,092 --> 00:04:18,088
Morning, mi amor.
96
00:04:20,062 --> 00:04:22,058
Buen día.
97
00:04:22,058 --> 00:04:25,046
So, you're giving the whole city a show, huh?
98
00:04:25,046 --> 00:04:27,092
Nobody can see me up here.
99
00:04:27,092 --> 00:04:29,025
Except for you.
100
00:04:29,025 --> 00:04:32,083
♪♪
101
00:04:37,042 --> 00:04:40,012
You didn't sleep.
102
00:04:40,012 --> 00:04:42,050
I'll sleep better when we get through this week.
103
00:04:42,050 --> 00:04:45,004
Carolina's getting married, Alicia's coming home.
104
00:04:45,004 --> 00:04:46,054
It's a happy time, Santiago.
105
00:04:46,054 --> 00:04:48,083
[ Plate thuds ]
106
00:04:48,083 --> 00:04:50,042
Do you think your kids and my kids
107
00:04:50,042 --> 00:04:52,021
will get along for once?
108
00:04:52,021 --> 00:04:55,000
They used to be friends.
109
00:04:55,000 --> 00:04:57,042
You and I used to be friends.
110
00:04:57,042 --> 00:04:59,029
Things change.
111
00:04:59,029 --> 00:05:01,058
Cafecito, el señor.
112
00:05:01,058 --> 00:05:03,000
I don't deserve you.
113
00:05:03,000 --> 00:05:04,038
That is so true.
114
00:05:04,038 --> 00:05:06,054
[ Chuckles ]
115
00:05:06,054 --> 00:05:07,062
Now, go get ready.
116
00:05:07,062 --> 00:05:10,038
Alicia's flight gets in any minute.
117
00:05:10,038 --> 00:05:12,050
Santiago, have you told her yet?
118
00:05:15,000 --> 00:05:16,075
No, I...
119
00:05:16,075 --> 00:05:17,067
I need to tell her in person.
120
00:05:20,050 --> 00:05:22,021
Don't wait too long.
121
00:05:22,021 --> 00:05:27,000
♪♪
122
00:05:27,000 --> 00:05:28,021
[ Sighs ]
123
00:05:29,046 --> 00:05:31,021
You waited tables at The Ritz.
124
00:05:31,021 --> 00:05:32,088
Yes, ma'am, in Orlando.
125
00:05:32,088 --> 00:05:34,079
Oh...
126
00:05:34,079 --> 00:05:37,012
Also, the Breakers Palm Beach,
127
00:05:37,012 --> 00:05:38,017
uh, the St. Regis...
128
00:05:38,017 --> 00:05:39,058
You move around a lot.
129
00:05:39,058 --> 00:05:41,092
I have in the past.
130
00:05:41,092 --> 00:05:44,067
But I am committed to Miami.
131
00:05:44,067 --> 00:05:47,042
No fraternizing with the staff or guests --
132
00:05:47,042 --> 00:05:49,038
that's a rule here.
Yes, ma'am.
133
00:05:49,038 --> 00:05:50,083
That means no sex.
134
00:05:50,083 --> 00:05:53,012
Understood.
135
00:05:53,012 --> 00:05:55,088
Honestly, Danny, there's something about you
136
00:05:55,088 --> 00:05:58,096
I just don't like, but, um...
137
00:05:58,096 --> 00:06:01,025
we're understaffed, we have a wedding on Sunday,
138
00:06:01,025 --> 00:06:03,079
and Jason here tells me if I don't hire someone today,
139
00:06:03,079 --> 00:06:06,021
the other waiters will revolt.
140
00:06:06,021 --> 00:06:08,000
So I'm-a start you now on a trial basis.
141
00:06:08,000 --> 00:06:09,079
Ma'am, thank you.
142
00:06:09,079 --> 00:06:12,046
I -- And I promise that I will not --
Danny. You won.
143
00:06:12,046 --> 00:06:14,012
Stop talking.
144
00:06:14,012 --> 00:06:15,058
Jason's gonna show you around.
145
00:06:20,088 --> 00:06:22,042
She's a real ball-buster, huh?
146
00:06:22,042 --> 00:06:23,079
She's my mother.
147
00:06:23,079 --> 00:06:25,012
And yes, she is.
148
00:06:25,012 --> 00:06:26,025
♪ Yeah, baby ♪
149
00:06:26,025 --> 00:06:27,088
♪ I like it like that ♪
150
00:06:27,088 --> 00:06:29,046
♪ You gotta believe me when I tell you ♪
151
00:06:29,046 --> 00:06:31,046
♪ I said I like it like that ♪
152
00:06:31,046 --> 00:06:33,012
♪ Tell the driver, close the curtains ♪
153
00:06:33,012 --> 00:06:34,088
♪ I said I like it like that ♪
♪ Whoo ♪
154
00:06:34,088 --> 00:06:36,075
♪ Bad chick make you nervous ♪
155
00:06:36,075 --> 00:06:38,067
♪ I said I like it like that ♪
Welcome home, señorita.
156
00:06:38,067 --> 00:06:40,012
Nico, how are you?
157
00:06:40,012 --> 00:06:41,054
How's your beautiful daughter?
158
00:06:41,054 --> 00:06:43,004
She's turning 5 next week.
159
00:06:43,004 --> 00:06:44,083
5? That's crazy.
160
00:06:44,083 --> 00:06:46,067
She was a baby just a minute ago.
161
00:06:46,067 --> 00:06:47,067
Señorita, this is from the kitchen
162
00:06:47,067 --> 00:06:49,025
in honor of your graduation.
163
00:06:49,025 --> 00:06:51,092
Aww, you didn't. Thank you, Carlos.
164
00:06:51,092 --> 00:06:53,092
Santiago: Hey, hey, hey, hey! Enough with the welcome wagon.
165
00:06:53,092 --> 00:06:55,000
She's my daughter.
166
00:06:55,000 --> 00:06:56,062
[ Laughs ]
167
00:06:56,062 --> 00:06:57,062
Papi.
168
00:06:57,062 --> 00:06:59,046
You look like a million bucks!
169
00:06:59,046 --> 00:07:01,000
Mm.
170
00:07:01,000 --> 00:07:03,038
Papi, the place looks fantastic!
Yeah.
171
00:07:03,038 --> 00:07:05,021
I was so worried about the hurricane.
172
00:07:05,021 --> 00:07:06,067
Yeah, we were lucky.
173
00:07:06,067 --> 00:07:07,096
Some of the trees fell over,
174
00:07:07,096 --> 00:07:09,058
a couple of broken windows --
175
00:07:09,058 --> 00:07:11,075
nothing too terrible.
176
00:07:11,075 --> 00:07:14,000
A girl disappeared.
177
00:07:14,000 --> 00:07:16,029
That's pretty terrible.
178
00:07:16,029 --> 00:07:17,042
That's...
179
00:07:17,042 --> 00:07:18,096
That's all behind us now.
180
00:07:18,096 --> 00:07:20,046
Welcome, honey.
181
00:07:20,046 --> 00:07:23,042
Look, we have -- we have to talk about the future.
182
00:07:23,042 --> 00:07:25,083
Maybe we can go for one of our walks.
183
00:07:25,083 --> 00:07:28,025
Hmm, yes, I have so many ideas about marketing.
184
00:07:28,025 --> 00:07:30,008
[ Engine revving, tires squealing ]
185
00:07:30,008 --> 00:07:31,079
[ Rap music playing ]
186
00:07:31,079 --> 00:07:33,029
Oh, my God.
187
00:07:33,029 --> 00:07:34,079
Is that ElRey, the rapper?
188
00:07:34,079 --> 00:07:36,029
"King of Miami."
189
00:07:37,071 --> 00:07:39,079
He set off fireworks in his living room --
190
00:07:39,079 --> 00:07:41,038
burned down the whole damn house --
191
00:07:41,038 --> 00:07:43,058
so he's gonna stay with us for a few weeks.
192
00:07:43,058 --> 00:07:45,017
Aren't you gonna go greet the big celebrity?
193
00:07:45,017 --> 00:07:46,033
I just did.
194
00:07:46,033 --> 00:07:48,021
[ Both laugh ]
195
00:07:48,021 --> 00:07:49,012
Go, do your thing.
Yeah.
196
00:07:49,012 --> 00:07:50,096
Oh, uh, where's Javi?
197
00:07:50,096 --> 00:07:53,033
Oh, your brother. God only knows.
198
00:07:53,033 --> 00:07:55,050
Good morning, beautiful.
199
00:07:55,050 --> 00:07:57,079
As much as I would love to do this all day...
200
00:07:57,079 --> 00:07:59,025
[ Chuckles ]
201
00:07:59,025 --> 00:08:01,054
...I gotta go to this family brunch thing.
202
00:08:03,012 --> 00:08:05,058
Did you need some help?
203
00:08:05,058 --> 00:08:06,083
Why would I need help?
204
00:08:08,029 --> 00:08:10,025
I'm sorry. O-Of course not.
205
00:08:11,096 --> 00:08:13,021
[ Sleeve slides ]
206
00:08:13,021 --> 00:08:15,000
[ Exhales deeply ]
207
00:08:18,025 --> 00:08:19,067
What are you looking at?
208
00:08:20,096 --> 00:08:23,021
You.
209
00:08:23,021 --> 00:08:24,079
So brave.
210
00:08:24,079 --> 00:08:27,025
I had a cousin who had cancer -- a different kind, but --
211
00:08:27,025 --> 00:08:28,050
Yeah, yeah. I'm sorry.
212
00:08:28,050 --> 00:08:30,033
I just -- I gotta finish getting ready,
213
00:08:30,033 --> 00:08:31,079
and checkout's in an hour,
214
00:08:31,079 --> 00:08:33,008
so you should probably, you know...
215
00:08:33,008 --> 00:08:34,092
Oh, I'm not checking out today.
216
00:08:34,092 --> 00:08:37,050
I'll be here all week.
217
00:08:37,050 --> 00:08:39,054
[ Chuckles ]
218
00:08:39,054 --> 00:08:40,092
Great...
219
00:08:40,092 --> 00:08:47,088
♪♪
220
00:08:47,088 --> 00:08:54,092
♪♪
221
00:08:54,092 --> 00:08:56,054
There she is.
222
00:08:56,054 --> 00:08:58,046
[ Squeals ] Mrs. P!
223
00:08:58,046 --> 00:09:00,012
Mm!
224
00:09:00,012 --> 00:09:01,046
All right.
225
00:09:01,046 --> 00:09:03,033
Don't let the staff see me being soft.
226
00:09:03,033 --> 00:09:04,088
They'll think I got a beating heart.
227
00:09:04,088 --> 00:09:06,046
[ Laughs ]
I missed you.
228
00:09:06,046 --> 00:09:08,042
Honey, we are all so proud of you --
229
00:09:08,042 --> 00:09:10,054
getting your MBA.
230
00:09:10,054 --> 00:09:12,079
I just wish your mom was here to see you now.
231
00:09:12,079 --> 00:09:14,038
Yeah, this mural was her favorite thing
232
00:09:14,038 --> 00:09:15,058
in the whole hotel.
233
00:09:17,054 --> 00:09:18,092
Every Sunday morning,
234
00:09:18,092 --> 00:09:21,038
she'd march me and Javi down here,
235
00:09:21,038 --> 00:09:24,067
make us shake hands with all the guests.
236
00:09:24,067 --> 00:09:26,092
"My kids are gonna run the place someday!"
237
00:09:26,092 --> 00:09:33,021
♪♪
238
00:09:33,021 --> 00:09:34,088
Well, I'm sure she'd be thrilled
239
00:09:34,088 --> 00:09:36,050
the way things have turned out.
240
00:09:36,050 --> 00:09:38,054
Maybe not thrilled about Dad's new wife,
241
00:09:38,054 --> 00:09:40,079
but everything else...
Well, speaking of Gigi,
242
00:09:40,079 --> 00:09:42,096
she wanted me to remind you that the welcome brunch
243
00:09:42,096 --> 00:09:44,000
for your sister is at 11:00.
244
00:09:44,000 --> 00:09:45,012
Step-sister.
245
00:09:46,062 --> 00:09:47,075
Well, she is!
246
00:09:47,075 --> 00:09:49,012
[ Laughs ]
247
00:09:49,012 --> 00:09:50,079
[ Both laughs ]
Come here!
248
00:09:50,079 --> 00:09:52,025
Welcome back, baby.
249
00:09:52,025 --> 00:09:53,046
New waiters do everything here --
250
00:09:53,046 --> 00:09:56,029
restaurants, poolside, beachside, and room service.
251
00:09:56,029 --> 00:09:57,092
Now, if you have any questions about staff,
252
00:09:57,092 --> 00:09:59,012
you can just ask.
253
00:09:59,012 --> 00:10:00,033
I've been working here since high school,
254
00:10:00,033 --> 00:10:02,042
so I'm pretty much down with everybody.
255
00:10:02,042 --> 00:10:03,075
Oh, hey!
256
00:10:03,075 --> 00:10:05,088
Morning, Ingrid. How's it going?
257
00:10:05,088 --> 00:10:07,033
That kind of day, huh?
258
00:10:09,029 --> 00:10:10,017
Shut up.
259
00:10:10,017 --> 00:10:12,017
I didn't say anything.
260
00:10:12,017 --> 00:10:14,067
We're the last family-owned hotel on the strip,
261
00:10:14,067 --> 00:10:16,062
and that is the family...
[ Indistinct conversation ]
262
00:10:16,062 --> 00:10:18,033
...so look alive.
263
00:10:18,033 --> 00:10:22,029
♪♪
264
00:10:22,029 --> 00:10:23,058
Who's that?
265
00:10:23,058 --> 00:10:26,021
That's boss-man's daughter, Alicia.
266
00:10:26,021 --> 00:10:28,058
Otherwise known as "off-limits."
267
00:10:28,058 --> 00:10:29,075
Let's go.
268
00:10:31,017 --> 00:10:32,062
Danny.
269
00:10:32,062 --> 00:10:34,033
Let's go.
270
00:10:34,033 --> 00:10:37,025
It was so sweet of you to fly in for my wedding.
271
00:10:37,025 --> 00:10:39,062
Oh, actually, the timing worked out great.
272
00:10:39,062 --> 00:10:41,004
I just finished up at Cornell a couple weeks ago.
273
00:10:41,004 --> 00:10:42,075
[ Chuckles ] God.
Right.
274
00:10:42,075 --> 00:10:45,033
10 seconds in and she's already talking about Cornell.
275
00:10:45,033 --> 00:10:47,054
We get it. You're smart.
276
00:10:47,054 --> 00:10:48,079
[ Chuckling ]
277
00:10:48,079 --> 00:10:51,012
Um, so, you and Byron
278
00:10:51,012 --> 00:10:53,000
have only known each other, what, six months?
279
00:10:53,000 --> 00:10:55,004
It's been a whirlwind, but when you know, you know.
280
00:10:55,004 --> 00:10:57,079
[ Chuckles ]
And I hope you're okay with not being a bridesmaid.
281
00:10:57,079 --> 00:11:00,033
I didn't want anyone to feel left out,
282
00:11:00,033 --> 00:11:02,046
so Yoli's my Maid of Honor, and that's it.
283
00:11:02,046 --> 00:11:04,029
Mm, the frumpy twin sister
284
00:11:04,029 --> 00:11:05,096
was less likely to steal her thunder.
285
00:11:05,096 --> 00:11:07,025
Why would you say that?
286
00:11:07,025 --> 00:11:08,096
You steal my thunder all the time.
287
00:11:08,096 --> 00:11:11,012
You're beautiful.
[ Chuckles ]
288
00:11:11,012 --> 00:11:12,067
Um, will you guys excuse me for a minute?
289
00:11:12,067 --> 00:11:14,008
You just flew in, pobrecita.
290
00:11:14,008 --> 00:11:16,033
You probably want to run up and change.
291
00:11:16,033 --> 00:11:17,083
Nope!
292
00:11:19,029 --> 00:11:21,033
[ Chuckles ]
293
00:11:21,033 --> 00:11:23,021
Look at you!
[ Groaning ]
294
00:11:23,021 --> 00:11:24,046
[ Growling ] Aah!
295
00:11:25,071 --> 00:11:27,038
Uh, I saw you playing nice
296
00:11:27,038 --> 00:11:29,004
with the evil stepsisters over there.
297
00:11:29,004 --> 00:11:31,029
Yeah, well, they're...harmless,
298
00:11:31,029 --> 00:11:33,042
if you just ignore the hideous things they say.
299
00:11:33,042 --> 00:11:35,021
Mm.
You okay? You look tired.
300
00:11:35,021 --> 00:11:37,042
Well, that's 'cause I didn't sleep much.
301
00:11:37,042 --> 00:11:39,058
[ Snorts ]
Oh, God.
302
00:11:39,058 --> 00:11:41,062
You know Dad hates it when you hook up with the guests.
303
00:11:41,062 --> 00:11:44,017
Added bonus. Thank you.
304
00:11:44,017 --> 00:11:46,050
We are so glad you could join us,
305
00:11:46,050 --> 00:11:49,012
some of you all the way from Beijing. [ Chuckles ]
306
00:11:49,012 --> 00:11:50,075
Huanying!
[ Byron laughs ]
307
00:11:50,075 --> 00:11:53,004
Did I say it right?
Uh...
308
00:11:53,004 --> 00:11:54,033
I hope you had a chance to meet
309
00:11:54,033 --> 00:11:56,067
our lovely bride, Carolina,
310
00:11:56,067 --> 00:11:58,025
and her sister, Yolanda.
311
00:11:58,025 --> 00:12:00,050
They're twins! Fraternal, obviously.
312
00:12:00,050 --> 00:12:01,096
[ Chuckles ]
313
00:12:01,096 --> 00:12:04,058
And we're also blessed to have my children here --
314
00:12:04,058 --> 00:12:07,004
Alicia and Javier.
315
00:12:07,004 --> 00:12:08,096
We are a "blended" family,
316
00:12:08,096 --> 00:12:11,029
and today,
317
00:12:11,029 --> 00:12:13,017
we're thrilled to welcome you, Byron,
318
00:12:13,017 --> 00:12:14,017
into the blend.
319
00:12:14,017 --> 00:12:15,025
Salud, everyone.
320
00:12:15,025 --> 00:12:16,067
Alicia: Salud.
[ Glasses clinking ]
321
00:12:17,038 --> 00:12:19,004
Cheers.
322
00:12:19,004 --> 00:12:20,033
Apologies, sir.
323
00:12:20,033 --> 00:12:22,071
I would like to offer our celebrity friend, ElRey,
324
00:12:22,071 --> 00:12:24,004
the use of the grand cabana today,
325
00:12:24,004 --> 00:12:25,025
with your permission, of course.
326
00:12:25,025 --> 00:12:27,029
[ Scoffs ] You hardly need my permission
327
00:12:27,029 --> 00:12:28,079
for anything, Mateo. Go ahead.
328
00:12:28,079 --> 00:12:30,058
Very well. Excuse me.
329
00:12:30,058 --> 00:12:32,067
ElRey is here?
330
00:12:32,067 --> 00:12:34,050
We have to get him to play at the wedding.
331
00:12:34,050 --> 00:12:36,004
Okay.
[ Taps glass ]
332
00:12:37,067 --> 00:12:39,054
So, uh, first,
333
00:12:39,054 --> 00:12:42,021
thanks to Carolina for marrying me.
334
00:12:42,021 --> 00:12:45,004
You're hilarious, unbelievably beautiful.
335
00:12:45,004 --> 00:12:46,092
[ Chuckling ] I mean, my friends can't believe how hot you are.
336
00:12:46,092 --> 00:12:48,050
[ Chuckles ]
337
00:12:48,050 --> 00:12:50,033
I also want to thank Gigi and Santiago.
338
00:12:50,033 --> 00:12:53,058
It's not always easy mixing family and business,
339
00:12:53,058 --> 00:12:55,012
but, uh...
340
00:12:55,012 --> 00:12:58,029
you have made this deal a total breeze.
341
00:12:58,029 --> 00:13:00,046
Deal?
Thank you, Byron.
342
00:13:00,046 --> 00:13:02,054
Huangfu Development has been exploring the market
343
00:13:02,054 --> 00:13:04,067
for a long time, and we're just delighted
344
00:13:04,067 --> 00:13:06,042
to be purchasing this wonderful property.
345
00:13:06,042 --> 00:13:07,079
[ Chuckles ]
346
00:13:07,079 --> 00:13:08,083
Cheers.
347
00:13:08,083 --> 00:13:10,071
Dad!
348
00:13:10,071 --> 00:13:12,071
You sold the hotel?
349
00:13:17,054 --> 00:13:19,042
You sold it?!
350
00:13:19,042 --> 00:13:20,054
It's done?
351
00:13:20,054 --> 00:13:22,017
Deal closes next Friday.
352
00:13:22,017 --> 00:13:23,092
I never meant for you to find out this way.
353
00:13:23,092 --> 00:13:25,025
[ Snorts, scoffs ]
354
00:13:25,025 --> 00:13:26,046
Is this funny to you?
355
00:13:26,046 --> 00:13:28,033
Oh, I-I mean, I'm the big disappointment,
356
00:13:28,033 --> 00:13:29,088
so I get why you don't tell me, but Alicia --
357
00:13:29,088 --> 00:13:31,054
I mean, she wasted two years in business school on this.
358
00:13:31,054 --> 00:13:34,038
It's not a waste!
359
00:13:34,038 --> 00:13:36,021
You can do anything you want with that degree.
360
00:13:36,021 --> 00:13:39,038
But this was the plan.
361
00:13:39,038 --> 00:13:41,083
This was Mami's hotel before it was yours.
362
00:13:41,083 --> 00:13:44,008
She wanted us to have it.
363
00:13:44,008 --> 00:13:45,042
[ Sighs ]
I know everyone is upset,
364
00:13:45,042 --> 00:13:47,008
but you're making an awful scene.
365
00:13:47,008 --> 00:13:49,000
Why are you talking right now?
Javier.
366
00:13:49,000 --> 00:13:50,042
Because I'm part of this family.
367
00:13:50,042 --> 00:13:53,025
No, our mother is rolling in her grave right now, okay?
368
00:13:53,025 --> 00:13:55,004
You were her best friend, and you wasted no time
369
00:13:55,004 --> 00:13:56,038
before swooping in like a vulture.
370
00:13:56,038 --> 00:13:57,050
That's enough.
371
00:13:59,096 --> 00:14:00,092
[ Scoffs ]
372
00:14:03,012 --> 00:14:05,000
I mean, are you at least gonna tell me why?
373
00:14:05,000 --> 00:14:07,050
I'm getting older, and...
374
00:14:07,050 --> 00:14:09,092
it's time to retire.
375
00:14:09,092 --> 00:14:11,067
Gigi wants to travel.
376
00:14:11,067 --> 00:14:13,008
Oh, so this is her doing?
377
00:14:13,008 --> 00:14:15,029
No. This is a business decision.
378
00:14:15,029 --> 00:14:16,096
But this is not just a business.
379
00:14:16,096 --> 00:14:20,017
This is home.
380
00:14:20,017 --> 00:14:23,017
Gigi: Alicia, we should've told you sooner,
381
00:14:23,017 --> 00:14:24,088
but can you please go back to the table?
382
00:14:24,088 --> 00:14:26,017
This is Carolina's big weekend.
383
00:14:26,017 --> 00:14:27,054
I don't want to spoil it.
384
00:14:27,054 --> 00:14:29,033
It's a little late for that.
385
00:14:29,033 --> 00:14:34,033
♪♪
386
00:14:34,033 --> 00:14:36,092
Never did beach service before.
387
00:14:36,092 --> 00:14:38,079
Sand makes it a little harder, huh?
388
00:14:38,079 --> 00:14:41,008
Well, we can slow down if you're getting tired.
389
00:14:41,008 --> 00:14:43,004
Come on. VIP order.
390
00:14:43,004 --> 00:14:45,033
[ J Balvin & Willy William's "Mi Gente" plays ]
391
00:14:45,033 --> 00:14:47,038
[ Singing in Spanish ]
392
00:14:47,038 --> 00:14:53,075
♪♪
393
00:14:53,075 --> 00:14:55,088
Perdón?
394
00:14:55,088 --> 00:14:57,029
Perdón!
395
00:14:57,029 --> 00:14:59,046
ElRey?
396
00:14:59,046 --> 00:15:00,096
Yeah?
We're with the hotel.
397
00:15:00,096 --> 00:15:02,083
I'm Yoli. This is Carolina.
398
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Is there a problem, ladies?
399
00:15:03,083 --> 00:15:06,033
Oh, no. Huge fan.
400
00:15:06,033 --> 00:15:07,029
Actually,
401
00:15:07,029 --> 00:15:09,004
I-I'm getting married this weekend,
402
00:15:09,004 --> 00:15:11,071
and we would be so honored if you would attend.
403
00:15:11,071 --> 00:15:13,042
Maybe perform a song?
404
00:15:13,042 --> 00:15:16,000
What about you, Gordita? You like my music, too?
405
00:15:16,000 --> 00:15:17,092
Did you just call me "Gordita"?
406
00:15:17,092 --> 00:15:20,054
It's a compliment, mamá. I like a thick and juicy girl.
407
00:15:20,054 --> 00:15:22,046
Oh, my God. Is he bullying me?
408
00:15:22,046 --> 00:15:24,025
No, he's...flirting.
409
00:15:24,025 --> 00:15:25,042
Come, join the party. Have a drink.
410
00:15:25,042 --> 00:15:27,042
Loosen up, Gordita.
411
00:15:27,042 --> 00:15:28,096
Yeah, okay.
412
00:15:28,096 --> 00:15:31,042
But you call me that again, I'm-a have to break your face.
413
00:15:31,042 --> 00:15:33,058
Damn, girl. You spicy, too.
414
00:15:33,058 --> 00:15:35,067
Mm-hmm. [ Laughs ]
415
00:15:37,021 --> 00:15:38,050
Man: Whoo!
416
00:15:38,050 --> 00:15:40,004
[ Glasses clatter ]
417
00:15:41,012 --> 00:15:42,012
Are you kidding me?!
418
00:15:42,012 --> 00:15:43,033
Hey, I'm sorry, man.
419
00:15:43,033 --> 00:15:45,000
You're "sorry, man." You don't sound sorry, man!
420
00:15:45,000 --> 00:15:45,096
And this is Cavalli!
421
00:15:45,096 --> 00:15:47,075
Our deepest apologies, ElRey.
422
00:15:47,075 --> 00:15:49,033
The hotel will cover everything --
423
00:15:49,033 --> 00:15:51,029
food, drinks --
What about the shirt? This is a $900 shirt.
424
00:15:51,029 --> 00:15:52,038
It's a shirt!
425
00:15:52,038 --> 00:15:54,017
No one died.
426
00:15:54,017 --> 00:15:56,042
Relax.
427
00:15:56,042 --> 00:15:59,012
[ Laughs ]
428
00:15:59,012 --> 00:16:00,088
Okay.
429
00:16:00,088 --> 00:16:02,038
Come here, mami.
430
00:16:02,038 --> 00:16:04,067
Are you good?
Come here, mami. I'm good now.
431
00:16:06,025 --> 00:16:08,054
So you know, everything I just comped
432
00:16:08,054 --> 00:16:10,021
comes from your paycheck.
433
00:16:10,021 --> 00:16:14,067
♪♪
434
00:16:14,067 --> 00:16:17,004
Come on, Mateo. My dad listens to you.
435
00:16:17,004 --> 00:16:18,025
You're his right-hand man.
436
00:16:18,025 --> 00:16:19,067
[ Chuckles ]
437
00:16:19,067 --> 00:16:21,075
I think you're overestimating my influence.
438
00:16:21,075 --> 00:16:23,046
I only handle the guests.
439
00:16:23,046 --> 00:16:24,079
Help me fight this.
440
00:16:24,079 --> 00:16:27,029
He can't just sell the hotel.
441
00:16:27,029 --> 00:16:28,033
[ Sighs ]
442
00:16:28,033 --> 00:16:30,000
Maybe this is a good thing.
443
00:16:30,000 --> 00:16:31,067
You'll be free to do whatever you want.
444
00:16:33,092 --> 00:16:37,071
Hey, does my dad seem a little off to you?
445
00:16:37,071 --> 00:16:40,012
No, not really. Why?
446
00:16:40,012 --> 00:16:43,083
Selling the hotel, keeping it a secret.
447
00:16:43,083 --> 00:16:45,004
I asked him about the girl
448
00:16:45,004 --> 00:16:47,054
that went missing in the hurricane.
449
00:16:47,054 --> 00:16:50,092
He got all weird and changed the subject.
450
00:16:50,092 --> 00:16:53,042
I think your dad selling this place
451
00:16:53,042 --> 00:16:55,054
has really thrown you for a loop, Alicia.
452
00:16:55,054 --> 00:16:57,071
Seriously, y-y-your brain is working overtime,
453
00:16:57,071 --> 00:17:00,017
trying to figure out what else he's hiding.
454
00:17:00,017 --> 00:17:03,058
But the truth is, you just don't like what's happening...
455
00:17:03,058 --> 00:17:05,000
and I don't blame you.
456
00:17:07,071 --> 00:17:10,038
[ Camila Cabello's "Havana" plays ]
Santiago: If you haven't taken a dip yet,
457
00:17:10,038 --> 00:17:13,096
this is one of the iconic pools in Miami beach.
458
00:17:13,096 --> 00:17:17,025
My late wife, Beatriz, actually helped design it.
459
00:17:17,025 --> 00:17:19,004
Yeah, it's just so round.
460
00:17:19,004 --> 00:17:20,092
Circles are cool and everything,
461
00:17:20,092 --> 00:17:22,062
but, uh -- but what if we changed it
462
00:17:22,062 --> 00:17:24,017
to a diamond?
463
00:17:24,017 --> 00:17:26,008
[ Chuckling ] Wouldn't that be awesome?
464
00:17:26,008 --> 00:17:28,004
Yeah, a diamond.
Why don't we find some shade
465
00:17:28,004 --> 00:17:30,004
and get you gentlemen out of the sun?
466
00:17:30,004 --> 00:17:31,067
Have you seen the spa?
467
00:17:31,067 --> 00:17:34,042
No, no.
It is beautiful.
468
00:17:34,042 --> 00:17:37,000
♪ He didn't walk up with that "how you doin'?" ♪
[ Sighs ]
469
00:17:37,000 --> 00:17:38,088
♪ When he came in the room ♪
470
00:17:38,088 --> 00:17:40,088
Javier, mijo, you're in public.
471
00:17:40,088 --> 00:17:42,012
Put on some pants, please.
472
00:17:42,012 --> 00:17:43,050
♪ But I can't without you ♪
473
00:17:43,050 --> 00:17:46,025
♪ I knew him forever in a minute ♪
474
00:17:46,025 --> 00:17:48,012
Sorry about that.
475
00:17:48,012 --> 00:17:49,092
Dad thinks I'm gonna scare off all the guests
476
00:17:49,092 --> 00:17:50,096
with this thing.
477
00:17:50,096 --> 00:17:53,042
♪ He got me feelin' like ♪
478
00:17:53,042 --> 00:17:55,058
You don't seem very scared.
479
00:17:55,058 --> 00:17:57,083
♪ I knew it when I met him ♪
Not at all.
480
00:17:57,083 --> 00:17:59,083
But I am curious. How did it happen?
481
00:17:59,083 --> 00:18:02,000
Oh.
482
00:18:02,000 --> 00:18:04,033
Afghanistan.
483
00:18:04,033 --> 00:18:05,079
Yep.
Wow.
484
00:18:05,079 --> 00:18:08,042
Unit was protecting a bunch of kids --
485
00:18:08,042 --> 00:18:10,004
a school, actually.
486
00:18:10,004 --> 00:18:11,071
Wow, that's...
487
00:18:11,071 --> 00:18:13,000
Thank you for your service.
488
00:18:13,000 --> 00:18:14,046
No, I was...
489
00:18:14,046 --> 00:18:16,038
just doing what I thought was right.
490
00:18:18,017 --> 00:18:22,067
Look, I'm gonna, uh, head up to my room.
491
00:18:22,067 --> 00:18:25,075
Do you want to come with?
492
00:18:25,075 --> 00:18:27,071
I don't know how my boyfriend would like that.
493
00:18:27,071 --> 00:18:30,012
♪ Havana, ooh na-na ♪
494
00:18:30,012 --> 00:18:32,062
I mean, he doesn't have to know, you know.
495
00:18:32,062 --> 00:18:35,038
Just...tell him you're going to the gift shop.
496
00:18:35,038 --> 00:18:37,042
You're on vacation.
497
00:18:37,042 --> 00:18:39,042
Live a little.
[ Chuckles ]
498
00:18:41,021 --> 00:18:43,000
♪ Havana, ooh na-na ♪
499
00:18:43,000 --> 00:18:45,029
Oh, my God. [ Laughs ]
500
00:18:45,029 --> 00:18:47,046
[ Moans ] So, um...
501
00:18:47,046 --> 00:18:49,004
Does the leg come off or...
502
00:18:49,004 --> 00:18:50,054
Yeah, yeah. Usually. Is that okay?
503
00:18:50,054 --> 00:18:52,038
Yeah, I want to see you.
504
00:18:52,038 --> 00:18:54,012
I want to see all of you.
505
00:18:54,012 --> 00:18:55,083
All right.
[ Chuckles ]
506
00:18:55,083 --> 00:18:58,029
♪ My heart is in Havana ♪
507
00:18:58,029 --> 00:19:00,062
♪ Havana, ooh na-na ♪
[ Laughs ]
508
00:19:00,062 --> 00:19:01,075
You like that?
Yeah.
509
00:19:01,075 --> 00:19:02,067
Yeah?
510
00:19:02,067 --> 00:19:04,008
But, um...
511
00:19:04,008 --> 00:19:05,071
Unh-unh.
512
00:19:05,071 --> 00:19:07,012
♪ Ooh na-na ♪
Oh, come on.
513
00:19:07,012 --> 00:19:08,096
I've never been with someone like you before.
514
00:19:08,096 --> 00:19:10,062
Let me see it.
515
00:19:10,062 --> 00:19:12,008
♪ Havana, ooh na-na ♪
No!
516
00:19:12,008 --> 00:19:13,042
No.
517
00:19:13,042 --> 00:19:15,004
Come here.
Okay.
518
00:19:20,033 --> 00:19:21,042
[ Grunts ]
519
00:19:21,042 --> 00:19:23,004
I said no!
520
00:19:23,004 --> 00:19:24,042
Javi...
521
00:19:24,042 --> 00:19:29,058
♪♪
522
00:19:29,058 --> 00:19:30,038
[ Quietly ] Hey...
523
00:19:30,038 --> 00:19:32,033
Get out.
524
00:19:32,033 --> 00:19:37,012
♪♪
525
00:19:40,096 --> 00:19:43,029
I don't understand how you're so calm.
526
00:19:43,029 --> 00:19:45,000
When the sale goes through, you may be out of a job, too.
527
00:19:45,000 --> 00:19:47,012
Whatever happens, we'll land on our feet.
528
00:19:47,012 --> 00:19:48,096
It's just so unfair.
529
00:19:48,096 --> 00:19:50,083
You spent half your life working for the Mendozas.
530
00:19:50,083 --> 00:19:53,038
You practically raised those kids.
Hey.
531
00:19:53,038 --> 00:19:56,050
You don't get far in life expecting people to be fair.
532
00:19:56,050 --> 00:19:59,008
Now, how's it going with that new waiter you made me hire?
533
00:19:59,008 --> 00:20:01,033
Danny. Any problems?
534
00:20:01,033 --> 00:20:02,092
No. No, very helpful.
535
00:20:02,092 --> 00:20:05,046
So he didn't spill drinks all over a VIP guest?
536
00:20:05,046 --> 00:20:06,058
Forgot you know everything.
537
00:20:06,058 --> 00:20:08,025
Yes, I do, and I don't want to hear
538
00:20:08,025 --> 00:20:11,004
any more complaints about him.
539
00:20:11,004 --> 00:20:12,067
Ingrid.
540
00:20:12,067 --> 00:20:13,092
[ Vacuum powers down ]
541
00:20:13,092 --> 00:20:16,033
I think that one spot is clean enough.
542
00:20:16,033 --> 00:20:19,042
Let's find somewhere else to be completely useless.
543
00:20:25,071 --> 00:20:26,050
[ Crying ]
544
00:20:26,050 --> 00:20:28,054
Ohh...no, no, no.
545
00:20:29,029 --> 00:20:30,071
Hey, she didn't mean it.
546
00:20:30,071 --> 00:20:32,083
No, I'm sorry. It's not her. I just --
547
00:20:32,083 --> 00:20:35,083
I don't know what's wrong with me today.
548
00:20:35,083 --> 00:20:38,033
Okay.
[ Sighs heavily ]
549
00:20:38,033 --> 00:20:39,046
Come with me.
550
00:20:40,075 --> 00:20:44,008
When I feel down, I like to sneak into an empty room,
551
00:20:44,008 --> 00:20:45,083
I get under the covers,
552
00:20:45,083 --> 00:20:48,075
I just pretend my life is...
553
00:20:48,075 --> 00:20:49,071
is different.
554
00:20:49,071 --> 00:20:51,008
I'm on vacation.
555
00:20:51,008 --> 00:20:53,062
I can actually afford this room.
556
00:20:53,062 --> 00:20:56,000
I wonder what's taking room service so long.
[ Ingrid chuckles ]
557
00:20:56,000 --> 00:21:00,017
You know I'm just gonna have to make the bed after this.
558
00:21:00,017 --> 00:21:03,071
You worried about losing your job when they sell the hotel?
I hate my job.
559
00:21:03,071 --> 00:21:06,071
Oh. Is there something you'd rather be doing?
560
00:21:06,071 --> 00:21:09,000
Yeah, I'd rather be doing nothing,
561
00:21:09,000 --> 00:21:11,004
have lots of money,
562
00:21:11,004 --> 00:21:12,054
marry rich.
563
00:21:12,054 --> 00:21:14,008
Yeah, you don't mean that.
Yeah, I do,
564
00:21:14,008 --> 00:21:17,092
if it means I never have to scrub a toilet again!
565
00:21:17,092 --> 00:21:19,000
[ Chuckles ]
566
00:21:22,021 --> 00:21:24,004
I'm... I'm pregnant.
567
00:21:26,033 --> 00:21:28,029
I didn't realize that -- that you were seeing somebody.
568
00:21:28,029 --> 00:21:29,033
It's complicated.
569
00:21:31,033 --> 00:21:32,067
[ Sighs heavily ]
570
00:21:32,067 --> 00:21:34,046
And when I tell him about this...
571
00:21:34,046 --> 00:21:37,021
Maybe he'll step up.
572
00:21:37,021 --> 00:21:41,000
Maybe...realize what a good thing he has.
573
00:21:41,000 --> 00:21:43,038
Who would want to be with a pregnant housekeeper?
574
00:21:43,038 --> 00:21:45,033
A lot of people would.
575
00:21:45,033 --> 00:21:46,050
I would.
576
00:21:48,038 --> 00:21:50,067
If it was me, I mean.
577
00:21:50,067 --> 00:21:53,029
Well, now you're just trying to make me feel better.
578
00:21:53,029 --> 00:21:58,058
♪♪
579
00:21:58,058 --> 00:22:01,058
[ Sighs heavily ] But thanks.
580
00:22:01,058 --> 00:22:02,096
You're a good friend.
581
00:22:02,096 --> 00:22:07,088
♪♪
582
00:22:07,088 --> 00:22:11,088
[ Luis Fonsi and Demi Lovato's "Echame La Culpa" plays ]
583
00:22:11,088 --> 00:22:14,021
[ Chuckles ]
584
00:22:14,021 --> 00:22:15,054
Oh, my God, I'm not super-late, am I?
585
00:22:15,054 --> 00:22:17,025
It's the rehearsal dinner, Yolanda.
586
00:22:17,025 --> 00:22:20,046
Well, we were just talking, and I lost track of time.
587
00:22:20,046 --> 00:22:22,029
What? Who were you talking to?
588
00:22:23,096 --> 00:22:26,021
ElRey? You invited him here?
589
00:22:26,021 --> 00:22:28,062
You wanted him at your wedding!
590
00:22:28,062 --> 00:22:31,033
Now, these are some good-looking kids.
591
00:22:31,033 --> 00:22:33,004
Papi.
592
00:22:33,004 --> 00:22:35,004
No, no, no, that's enough, Rame. Thank you.
593
00:22:37,025 --> 00:22:39,025
I'm not a child.
594
00:22:39,025 --> 00:22:41,033
Then stop acting like one.
595
00:22:41,033 --> 00:22:44,042
♪♪
596
00:22:44,042 --> 00:22:46,083
You shouldn't be so hard on him, you know.
597
00:22:46,083 --> 00:22:48,079
I can't believe she would do this to me.
Okay, this is fine.
598
00:22:48,079 --> 00:22:50,029
Do you want ElRey to be here?
What do you mean?!
599
00:22:50,029 --> 00:22:52,054
[ Indistinct arguing ]
This might take a while.
600
00:22:52,054 --> 00:22:54,042
You want to go for that walk now?
601
00:22:56,012 --> 00:22:59,008
You have no idea how sorry I am
602
00:22:59,008 --> 00:23:01,096
about the hotel, about everything.
603
00:23:01,096 --> 00:23:03,033
You should've told us.
604
00:23:05,000 --> 00:23:07,042
Even Gigi and her kids knew.
605
00:23:07,042 --> 00:23:08,096
Just feels like that's your family now,
606
00:23:08,096 --> 00:23:11,067
and me and Javi and Mom, you're just...
607
00:23:11,067 --> 00:23:13,008
you're erasing us.
608
00:23:13,008 --> 00:23:15,075
No, corazón. You're breaking my heart.
609
00:23:15,075 --> 00:23:18,008
All my memories of her, Papi --
610
00:23:18,008 --> 00:23:21,012
all of them are wrapped up in that hotel.
611
00:23:21,012 --> 00:23:23,067
It's no wonder Gigi wants to get rid of it.
612
00:23:23,067 --> 00:23:26,029
You have to stop thinking of her as the enemy.
613
00:23:26,029 --> 00:23:28,088
But she makes it so easy.
614
00:23:28,088 --> 00:23:30,058
Look.
615
00:23:30,058 --> 00:23:33,038
I wanted you to run it, I swear.
616
00:23:33,038 --> 00:23:37,033
But these chains and corporations,
617
00:23:37,033 --> 00:23:39,029
we can't compete anymore.
618
00:23:41,067 --> 00:23:43,017
What happens to the staff?
619
00:23:46,008 --> 00:23:47,096
They move on.
620
00:23:47,096 --> 00:23:50,029
Byron's family doesn't need a staff.
621
00:23:50,029 --> 00:23:53,096
They're converting it to luxury condos.
622
00:23:53,096 --> 00:23:55,079
It's not gonna be a hotel anymore.
623
00:23:55,079 --> 00:23:59,054
♪♪
624
00:23:59,054 --> 00:24:01,000
Hey.
625
00:24:01,000 --> 00:24:02,046
What's all this about?
626
00:24:02,046 --> 00:24:04,038
Sky Garibaldi.
627
00:24:04,038 --> 00:24:05,062
She was one of our line chefs.
628
00:24:05,062 --> 00:24:07,017
But she went missing in the hurricane.
629
00:24:07,017 --> 00:24:09,025
I don't remember seeing anything about that in the news.
630
00:24:09,025 --> 00:24:10,075
[ Scoffs ] No, Mr. Mendoza made sure
631
00:24:10,075 --> 00:24:13,000
that didn't get any press.
632
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Nothing bad ever happens at the Riviera Grand.
633
00:24:15,000 --> 00:24:16,054
Didn't you know?
634
00:24:16,054 --> 00:24:19,071
Hey, um, some of the staff are getting drinks after shifts
635
00:24:19,071 --> 00:24:21,083
if you want to come.
Nah, I'm beat.
636
00:24:21,083 --> 00:24:22,062
Rain check?
637
00:24:22,062 --> 00:24:23,075
Cool.
638
00:24:23,075 --> 00:24:30,083
♪♪
639
00:24:30,083 --> 00:24:32,012
Hello?
640
00:24:33,042 --> 00:24:35,067
Hello?!
641
00:24:35,067 --> 00:24:37,008
Aw, damn it.
642
00:24:41,012 --> 00:24:43,038
[ Shouting ] Get off of me!
643
00:24:43,038 --> 00:24:44,067
What the hell?!
I'm sorry!
644
00:24:44,067 --> 00:24:46,050
I'm sorry! I didn't know if you were in trouble or --
645
00:24:46,050 --> 00:24:48,029
I just wanted to be alone!
646
00:24:48,029 --> 00:24:49,071
I didn't need to saved.
647
00:24:49,071 --> 00:24:51,021
Honest mistake.
648
00:24:51,021 --> 00:24:52,042
I mean, the pool is closed,
649
00:24:52,042 --> 00:24:53,079
and you were face-down in the water.
650
00:24:53,079 --> 00:24:55,021
You looked kinda... dead.
651
00:24:55,021 --> 00:24:56,092
I was floating, okay?
652
00:24:56,092 --> 00:24:58,096
It's something I do. It relaxes me.
653
00:24:58,096 --> 00:25:01,075
You don't seem relaxed. You seem upset.
654
00:25:01,075 --> 00:25:03,025
Well, I'm not about to talk about it
655
00:25:03,025 --> 00:25:04,054
with a total stranger, so...
656
00:25:04,054 --> 00:25:05,075
Got it.
657
00:25:09,012 --> 00:25:12,033
Well, I'm already wet, so...
658
00:25:12,033 --> 00:25:14,029
I'm just gonna swim over there for a bit.
659
00:25:14,029 --> 00:25:16,038
You can ignore me.
660
00:25:16,038 --> 00:25:18,050
Or talk to me.
661
00:25:18,050 --> 00:25:20,017
Whatever you want.
662
00:25:22,000 --> 00:25:23,033
Cool?
663
00:25:28,083 --> 00:25:29,088
[ Knock on door ]
664
00:25:32,062 --> 00:25:34,075
Hi. Hope I'm not interrupting.
665
00:25:34,075 --> 00:25:36,033
It's Carolina.
666
00:25:36,033 --> 00:25:37,075
We met before.
667
00:25:37,075 --> 00:25:39,012
Oh, yeah, Yoli's sister.
668
00:25:40,071 --> 00:25:42,008
Yeah.
Oh.
669
00:25:42,008 --> 00:25:43,075
That's actually why I'm here.
670
00:25:43,075 --> 00:25:45,029
Yoli's a good person.
671
00:25:45,029 --> 00:25:46,071
She doesn't have a lot of experience,
672
00:25:46,071 --> 00:25:48,046
and if you're just teasing her --
673
00:25:48,046 --> 00:25:50,038
I'm not playing. I like her.
674
00:25:50,038 --> 00:25:52,012
You?
675
00:25:52,012 --> 00:25:53,088
The "King of Miami"?
676
00:25:53,088 --> 00:25:57,017
Surrounded by all your little fans and models?
677
00:25:57,017 --> 00:25:59,062
And you pick Yoli?
678
00:25:59,062 --> 00:26:02,062
Yeah. She doesn't care about the celebrity crap.
679
00:26:02,062 --> 00:26:04,038
She's real.
680
00:26:04,038 --> 00:26:05,088
I just want to get to know her.
681
00:26:08,012 --> 00:26:10,004
Well, good!
682
00:26:10,004 --> 00:26:11,058
Good.
683
00:26:11,058 --> 00:26:13,004
What?
684
00:26:13,004 --> 00:26:17,021
♪♪
685
00:26:17,021 --> 00:26:19,021
Thanks for keeping me company
686
00:26:19,021 --> 00:26:20,096
even though I told you to go away.
687
00:26:20,096 --> 00:26:23,012
I'm a pretty persistent person.
688
00:26:23,012 --> 00:26:25,004
It's either charming or annoying,
689
00:26:25,004 --> 00:26:26,062
depending on your perspective.
[ Laughs ]
690
00:26:26,062 --> 00:26:28,042
Well, I vote charming,
691
00:26:28,042 --> 00:26:30,092
but I'll let you know if I change my mind.
692
00:26:30,092 --> 00:26:34,096
♪♪
693
00:26:34,096 --> 00:26:36,092
This place is no joke.
694
00:26:38,004 --> 00:26:40,067
I thought it was incredible during the day,
695
00:26:40,067 --> 00:26:41,058
but at night...
696
00:26:44,000 --> 00:26:47,004
I don't think I've ever seen anything so beautiful.
697
00:26:47,004 --> 00:26:48,058
I'm glad you like it.
698
00:26:50,042 --> 00:26:53,050
I'm sorry I talked your ear off about selling this place.
699
00:26:53,050 --> 00:26:56,025
You have every right to be pissed off.
700
00:26:56,025 --> 00:26:57,033
This is your home.
701
00:26:59,054 --> 00:27:01,046
You know, you're a pretty good listener.
702
00:27:01,046 --> 00:27:02,096
I have my moments.
703
00:27:02,096 --> 00:27:09,054
♪♪
704
00:27:09,054 --> 00:27:11,088
You know, this used to be the only hotel on the strip.
705
00:27:11,088 --> 00:27:13,067
This was the spot to be?
706
00:27:13,067 --> 00:27:17,067
In the '60s, Frank Sinatra once played here an entire month.
707
00:27:17,067 --> 00:27:21,004
Fans just lined all up and down the beach.
708
00:27:21,004 --> 00:27:22,029
It was...
709
00:27:23,088 --> 00:27:25,067
...amazing.
710
00:27:25,067 --> 00:27:27,046
Where'd you just go?
711
00:27:27,046 --> 00:27:29,062
I was just thinking -- What if the hotel could
712
00:27:29,062 --> 00:27:31,012
go back to its glory days?
713
00:27:34,029 --> 00:27:36,038
Wait. [ Chuckles ] You're leaving?
714
00:27:36,038 --> 00:27:38,079
Um, I gotta run, but I want to see you again.
715
00:27:38,079 --> 00:27:41,004
What room are you in?
716
00:27:41,004 --> 00:27:43,062
Oh.
You know what? I'll just find you.
717
00:27:43,062 --> 00:27:48,083
♪♪
718
00:27:48,083 --> 00:27:50,058
Hi, sorry to disturb you.
719
00:27:50,058 --> 00:27:52,054
I'm with the hotel, and I have a time-sensitive matter
720
00:27:52,054 --> 00:27:53,067
I'd like to discuss with you.
721
00:27:53,067 --> 00:27:55,088
Hey, this was fun and everything,
722
00:27:55,088 --> 00:27:58,008
but let's just keep this between us, okay?
723
00:28:01,008 --> 00:28:01,096
Hello.
724
00:28:04,067 --> 00:28:07,062
[ Chuckling ] Oh, my God! The night before her wedding.
725
00:28:07,062 --> 00:28:08,079
That slut!
726
00:28:08,079 --> 00:28:10,033
You should talk. You've probably slept with
727
00:28:10,033 --> 00:28:11,050
half the girls out here.
728
00:28:11,050 --> 00:28:12,067
No.
729
00:28:12,067 --> 00:28:14,004
Well, no, maybe one or two.
730
00:28:14,004 --> 00:28:15,029
Look, this is great.
731
00:28:15,029 --> 00:28:16,092
When it gets out that Carolina cheated,
732
00:28:16,092 --> 00:28:18,021
it's gonna blow up everything --
733
00:28:18,021 --> 00:28:20,033
the engagement, the hotel deal.
734
00:28:20,033 --> 00:28:22,075
But I'd be ruining her life on her wedding day.
735
00:28:22,075 --> 00:28:24,021
You don't think that's a little cruel?
736
00:28:24,021 --> 00:28:26,008
Yes, it's cruel! That's why it's great,
737
00:28:26,008 --> 00:28:27,038
'cause we can't stand her.
738
00:28:27,038 --> 00:28:28,046
Oh, good.
739
00:28:28,046 --> 00:28:30,058
Coffee refill -- table two.
740
00:28:30,058 --> 00:28:32,042
Boss's kids?
741
00:28:32,042 --> 00:28:33,071
Maybe you should handle...
742
00:28:33,071 --> 00:28:34,096
Just go.
743
00:28:38,050 --> 00:28:41,012
I think there's another way that we can save this place.
744
00:28:41,012 --> 00:28:43,071
I had this idea about ElRey doing a residency here
745
00:28:43,071 --> 00:28:45,029
like Celine does in Vegas.
746
00:28:45,029 --> 00:28:49,000
Or you could just use the giant bomb that fell in your lap?
747
00:28:49,000 --> 00:28:50,079
Oh, excuse me!
748
00:28:50,079 --> 00:28:54,042
♪♪
749
00:28:54,042 --> 00:28:56,017
Danny?
750
00:28:56,017 --> 00:28:57,079
You're a waiter?
751
00:28:57,079 --> 00:28:59,021
What else would he be?
752
00:28:59,021 --> 00:29:01,004
I was gonna say something last night,
753
00:29:01,004 --> 00:29:02,058
but you got out of the water so fast.
754
00:29:02,058 --> 00:29:04,083
You went night-swimming with this guy?
755
00:29:04,083 --> 00:29:07,017
I didn't know he worked here. He said that he was a guest.
756
00:29:07,017 --> 00:29:09,092
Well, actually, you assumed I was a guest.
757
00:29:09,092 --> 00:29:11,017
Oh!
758
00:29:11,017 --> 00:29:12,096
Now who's the slut?
759
00:29:12,096 --> 00:29:15,042
What?
You could've said something...
760
00:29:15,042 --> 00:29:21,042
♪♪
761
00:29:21,042 --> 00:29:23,054
I see.
762
00:29:23,054 --> 00:29:24,083
Thank you.
763
00:29:26,029 --> 00:29:27,038
Bad time?
764
00:29:27,038 --> 00:29:29,062
Personnel matter I'm handling.
765
00:29:29,062 --> 00:29:32,042
I know that selling the hotel is painful.
766
00:29:32,042 --> 00:29:35,088
I know you're loyal to the staff, your people.
767
00:29:35,088 --> 00:29:38,004
I thought they were our people.
768
00:29:39,017 --> 00:29:42,004
Helen...
769
00:29:42,004 --> 00:29:45,012
we are dedicating a portion of the sale to you
770
00:29:45,012 --> 00:29:48,050
for your many years of service.
771
00:29:48,050 --> 00:29:50,092
I hope that makes you feel better about things.
772
00:29:52,096 --> 00:29:54,050
Does that make you feel better?
773
00:29:59,012 --> 00:30:00,038
Thanks for letting me know.
Of course.
774
00:30:00,038 --> 00:30:01,033
Thanks.
775
00:30:03,042 --> 00:30:04,050
Mateo.
776
00:30:06,004 --> 00:30:08,050
Do you have a minute?
777
00:30:08,050 --> 00:30:09,096
Of course.
778
00:30:09,096 --> 00:30:11,025
For you, always.
779
00:30:11,025 --> 00:30:12,033
What's going on?
780
00:30:13,067 --> 00:30:14,079
I'm pregnant.
781
00:30:16,075 --> 00:30:19,058
I haven't...you know, told anyone about us.
782
00:30:19,058 --> 00:30:21,050
I know the rules.
783
00:30:21,050 --> 00:30:22,075
Ingrid.
784
00:30:22,075 --> 00:30:24,038
Don't worry. It's fine.
785
00:30:26,021 --> 00:30:29,000
I'll be there for you through all this, okay?
786
00:30:29,000 --> 00:30:30,017
Really?
787
00:30:30,017 --> 00:30:31,067
Of course.
788
00:30:34,029 --> 00:30:36,000
Let's do this.
789
00:30:36,000 --> 00:30:37,075
Let me know when you make the appointment,
790
00:30:37,075 --> 00:30:39,083
I'll take the day off, and we can go together.
791
00:30:41,071 --> 00:30:42,092
The appointment?
792
00:30:42,092 --> 00:30:44,021
Of course, I'll pay for everything.
793
00:30:44,021 --> 00:30:45,092
You don't need to worry about that.
794
00:30:48,021 --> 00:30:51,012
Hey. Thank you for being such an adult about all this.
795
00:30:53,062 --> 00:30:55,054
Is there anything else?
796
00:30:57,079 --> 00:30:59,046
Okay.
797
00:30:59,046 --> 00:31:04,096
♪♪
798
00:31:04,096 --> 00:31:07,046
Thank God you came by.
799
00:31:07,046 --> 00:31:09,004
I want to talk to you about last night.
800
00:31:09,004 --> 00:31:10,021
You really don't have to explain.
801
00:31:10,021 --> 00:31:12,050
You can't tell anyone. I'm begging you.
802
00:31:12,050 --> 00:31:14,004
As my sister...
Gigi: Lina.
803
00:31:15,038 --> 00:31:17,075
The hair lady's ready for you.
804
00:31:17,075 --> 00:31:19,004
Everything okay in here?
805
00:31:19,004 --> 00:31:20,054
Mm-hmm. It's nothing.
806
00:31:25,058 --> 00:31:27,058
Before I forget,
807
00:31:27,058 --> 00:31:29,038
I have little present for you.
808
00:31:29,038 --> 00:31:30,075
[ Chuckles ]
809
00:31:36,038 --> 00:31:38,075
♪♪
810
00:31:38,075 --> 00:31:42,042
Mami's necklace. She used to wear this every day.
811
00:31:42,042 --> 00:31:44,021
How did you even --
It's not hers.
812
00:31:44,021 --> 00:31:46,004
It's mine.
813
00:31:46,004 --> 00:31:48,054
Beatriz and I bought these together when we were 15 --
814
00:31:48,054 --> 00:31:50,067
one for each of us.
815
00:31:50,067 --> 00:31:52,021
I wanted you to know how grateful I am
816
00:31:52,021 --> 00:31:54,017
that you came home for this.
817
00:31:54,017 --> 00:31:56,088
This is...so nice.
818
00:31:56,088 --> 00:32:00,000
You sound so shocked! [ Chuckles ]
819
00:32:00,000 --> 00:32:03,042
I want things to be better between us, Alicia.
820
00:32:03,042 --> 00:32:05,038
I know you think I married your father because of his money.
821
00:32:05,038 --> 00:32:07,083
Gigi, I --
Por favor.
822
00:32:07,083 --> 00:32:09,096
Your brother called me a vulture.
823
00:32:09,096 --> 00:32:11,071
You know what drew me to Santiago?
824
00:32:11,071 --> 00:32:14,046
He missed your mom.
825
00:32:14,046 --> 00:32:15,092
And so did I.
826
00:32:17,054 --> 00:32:18,088
You're just like her, you know?
827
00:32:18,088 --> 00:32:22,025
[ Chuckles ] Beautiful and smart.
828
00:32:22,025 --> 00:32:23,038
[ Chuckles ]
829
00:32:23,038 --> 00:32:24,075
Yeah.
830
00:32:26,083 --> 00:32:29,079
Thank you. This is...
831
00:32:29,079 --> 00:32:30,079
Thanks.
832
00:32:30,079 --> 00:32:31,092
I'm just, um...
833
00:32:33,025 --> 00:32:35,038
I'm glad we finally had this talk.
834
00:32:35,038 --> 00:32:37,067
Me, too.
835
00:32:37,067 --> 00:32:39,004
Come here.
[ Both chuckle ]
836
00:32:39,004 --> 00:32:40,088
Mmm, Alicia.
837
00:32:40,088 --> 00:32:42,012
[ Both chuckle ]
838
00:32:42,012 --> 00:32:51,071
♪♪
839
00:32:51,071 --> 00:32:53,042
[ Door closes ]
Why did you have to interrupt?
840
00:32:53,042 --> 00:32:54,067
I was handling it.
841
00:32:54,067 --> 00:32:56,004
Don't make yourself upset.
842
00:32:56,004 --> 00:32:57,038
You'll just ruin your makeup.
843
00:32:57,038 --> 00:32:58,025
It's done.
844
00:32:58,025 --> 00:32:59,083
You're sure?
845
00:32:59,083 --> 00:33:01,067
She has a blind spot about her mother.
846
00:33:01,067 --> 00:33:03,096
All it took was that ratty, old necklace.
847
00:33:03,096 --> 00:33:05,071
Wait a minute. She's not gonna tell.
848
00:33:05,071 --> 00:33:07,042
She doesn't have the balls.
849
00:33:07,042 --> 00:33:13,058
♪♪
850
00:33:13,058 --> 00:33:16,000
[ Instrumental version of OneRepublic's "Secrets" plays ]
851
00:33:16,000 --> 00:33:21,071
♪♪
852
00:33:21,071 --> 00:33:25,021
I've had a lot to be thankful for in my life,
853
00:33:25,021 --> 00:33:27,079
but I'm most thankful for Byron.
854
00:33:27,079 --> 00:33:31,008
He's all the things the world needs more of.
855
00:33:31,008 --> 00:33:33,079
I can't wait to start my life with you.
856
00:33:33,079 --> 00:33:35,012
And for those who were asking,
857
00:33:35,012 --> 00:33:36,088
the dress is Monique Lhuillier --
858
00:33:36,088 --> 00:33:38,008
custom.
859
00:33:38,008 --> 00:33:40,050
[ Laughter ]
860
00:33:40,050 --> 00:33:42,075
You could've stopped this dumpster fire, you know.
861
00:33:45,029 --> 00:33:47,083
Oh, sweetheart, you're not wearing your necklace.
862
00:33:47,083 --> 00:33:49,042
Oh, I wasn't sure if it went.
863
00:33:49,042 --> 00:33:51,079
After all, it is just a ratty, old thing.
864
00:33:55,017 --> 00:33:57,004
Carolina is an amazing...
865
00:33:58,079 --> 00:34:00,021
...liar.
866
00:34:00,021 --> 00:34:01,038
[ Music stops ]
What?
867
00:34:01,038 --> 00:34:03,004
She lied to you all right now
868
00:34:03,004 --> 00:34:04,079
when she said she loved me.
What are you doing?!
869
00:34:04,079 --> 00:34:06,029
Byron.
Last night while I was writing my vows,
870
00:34:06,029 --> 00:34:07,071
she was having sex with him!
Oh, my God.
871
00:34:07,071 --> 00:34:09,038
[ Gasping ]
Why would you say something like that?!
872
00:34:09,038 --> 00:34:11,046
[ Crowd shouting ]
873
00:34:11,046 --> 00:34:13,008
[ Glass shattering ]
874
00:34:13,008 --> 00:34:15,021
You slept with ElRey?!
[ Breathing heavily ]
Not now, Yoli!
875
00:34:15,021 --> 00:34:17,021
I love you so much right now.
876
00:34:18,021 --> 00:34:20,071
Byron! Stop it!
877
00:34:20,071 --> 00:34:22,062
What are you doing?!
878
00:34:22,062 --> 00:34:23,092
You gonna hide behind your little entourage?!
879
00:34:23,092 --> 00:34:25,029
Byron, stop it, I said!
880
00:34:25,029 --> 00:34:26,062
[ Grunts ]
[ Gasping ]
881
00:34:26,062 --> 00:34:28,017
Alicia: Dad!
882
00:34:30,042 --> 00:34:32,000
[ Grunts ]
883
00:34:32,000 --> 00:34:38,054
♪♪
884
00:34:46,029 --> 00:34:47,050
I'm sorry, Papi,
885
00:34:47,050 --> 00:34:49,062
but I just couldn't sit back and let it happen.
886
00:34:49,062 --> 00:34:51,075
[ Sighs ] You don't know what you've done.
887
00:34:51,075 --> 00:34:53,029
I know that you don't think that we can compete,
888
00:34:53,029 --> 00:34:54,054
but we can, and --
[ Glass slams ]
889
00:34:54,054 --> 00:34:56,004
You're not listening.
890
00:34:58,046 --> 00:35:01,029
The hotel is... failing,
891
00:35:01,029 --> 00:35:02,079
losing money for years.
892
00:35:02,079 --> 00:35:05,033
It's a money pit.
893
00:35:05,033 --> 00:35:07,054
It wasn't Gigi who wanted to unload this place,
894
00:35:07,054 --> 00:35:09,021
it was me.
895
00:35:09,021 --> 00:35:10,088
You never said --
896
00:35:10,088 --> 00:35:12,025
I'm supposed to admit to my children
897
00:35:12,025 --> 00:35:13,067
I couldn't keep us afloat?
898
00:35:15,088 --> 00:35:19,075
And the debt... [ Sighs, chuckles ]
899
00:35:19,075 --> 00:35:22,038
The debt, dios mío...
900
00:35:22,038 --> 00:35:23,096
[ Chuckles ]
901
00:35:23,096 --> 00:35:25,062
It's gonna be okay.
902
00:35:25,062 --> 00:35:27,004
I'll help however I can,
903
00:35:27,004 --> 00:35:29,079
and we're gonna pay back the bank.
904
00:35:29,079 --> 00:35:31,058
It's not the bank we owe.
905
00:35:31,058 --> 00:35:33,038
What does that mean?
906
00:35:35,000 --> 00:35:36,012
Dad?
907
00:35:38,029 --> 00:35:39,038
Who do we owe?!
908
00:35:45,067 --> 00:35:50,067
♪♪
909
00:35:50,067 --> 00:35:53,046
Things are about to get tough around here.
910
00:35:53,046 --> 00:35:56,017
I'm not going anywhere.
911
00:35:56,017 --> 00:35:59,088
We need to make big cutbacks --
912
00:35:59,088 --> 00:36:03,067
staff layoffs and salaries...
913
00:36:03,067 --> 00:36:05,042
I don't even know where to begin.
914
00:36:07,008 --> 00:36:08,017
Your son.
915
00:36:10,008 --> 00:36:11,067
He doesn't work.
916
00:36:11,067 --> 00:36:13,042
He's a leech, Santiago.
917
00:36:13,042 --> 00:36:14,088
You don't think I know that?
918
00:36:14,088 --> 00:36:17,029
He sits by the pool all day, picking up girls.
919
00:36:17,029 --> 00:36:18,058
Every day a different one.
920
00:36:18,058 --> 00:36:20,083
He can't even remember all the girls he slept with.
921
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
I'll make a trim to the budget,
922
00:36:25,000 --> 00:36:27,083
but I can't cut off my son.
923
00:36:27,083 --> 00:36:31,033
If you stop giving him money, it might do him some good.
924
00:36:31,033 --> 00:36:34,000
You don't know the whole story. I'm not doing it.
925
00:36:34,000 --> 00:36:35,054
What are you talking about? What story?
926
00:36:35,054 --> 00:36:36,079
[ Sighs ]
927
00:36:39,029 --> 00:36:40,050
It's my fault.
928
00:36:41,071 --> 00:36:44,033
His leg -- what happened to him?
929
00:36:45,096 --> 00:36:47,025
It's my fault.
930
00:36:47,025 --> 00:36:51,012
♪♪
931
00:36:51,012 --> 00:36:52,046
[ Knock on door ]
932
00:36:54,058 --> 00:36:56,075
Hi. I don't need a turndown.
933
00:36:56,075 --> 00:36:58,038
Oh, I'm -- I'm not here for that.
934
00:36:58,038 --> 00:36:59,062
I...
935
00:36:59,062 --> 00:37:03,004
thought we could... talk.
936
00:37:03,004 --> 00:37:03,096
[ Door closes ]
937
00:37:03,096 --> 00:37:06,088
Sorry, I'm... a little nervous.
938
00:37:06,088 --> 00:37:09,042
The thing is...
939
00:37:09,042 --> 00:37:10,071
I'm pregnant.
940
00:37:12,029 --> 00:37:14,054
Okay.
941
00:37:14,054 --> 00:37:17,012
Uh, no offense, Ingrid?
942
00:37:17,012 --> 00:37:19,038
[ Chuckles ] Wh-Why are you telling me?
943
00:37:23,088 --> 00:37:25,025
Did we...?
944
00:37:26,083 --> 00:37:28,021
Oh, God.
945
00:37:31,083 --> 00:37:33,000
Oh, God...
946
00:37:33,000 --> 00:37:35,033
♪♪
947
00:37:35,033 --> 00:37:37,029
Yoli, please.
948
00:37:37,029 --> 00:37:39,025
I'm sorry about ElRey.
949
00:37:41,058 --> 00:37:43,021
The one time, Lina.
950
00:37:45,033 --> 00:37:48,046
The one time a guy liked me and not you.
951
00:37:48,046 --> 00:37:50,092
I know. I was jealous.
952
00:37:54,004 --> 00:37:57,012
I love you, Yoli,
953
00:37:57,012 --> 00:37:59,029
more than anyone in the world.
954
00:37:59,029 --> 00:38:02,021
I need us to be good.
955
00:38:02,021 --> 00:38:04,000
Tell me we're good.
956
00:38:04,000 --> 00:38:09,021
♪♪
957
00:38:09,021 --> 00:38:10,062
[ Gasps, screams ]
958
00:38:12,079 --> 00:38:14,033
If you set up shop here,
959
00:38:14,033 --> 00:38:16,012
we bring the audience to you.
960
00:38:18,096 --> 00:38:21,075
You talk good, blanquita.
961
00:38:21,075 --> 00:38:24,079
But the truth is, I don't need your cheap-ass hotel.
962
00:38:24,079 --> 00:38:26,021
Come on.
963
00:38:26,021 --> 00:38:28,088
You had one good album but nothing new in years,
964
00:38:28,088 --> 00:38:31,046
you just burned down a $20 million house,
965
00:38:31,046 --> 00:38:34,071
and you tried to pay for your room with points.
966
00:38:34,071 --> 00:38:37,050
I'm not gonna lie -- the hotel needs help.
967
00:38:37,050 --> 00:38:39,075
We need a win.
968
00:38:39,075 --> 00:38:41,008
But so do you.
969
00:38:44,012 --> 00:38:46,083
Uh, you wanted to see me, ma'am?
970
00:38:46,083 --> 00:38:49,025
Did you invent your résumé from whole cloth?
971
00:38:50,038 --> 00:38:51,092
I-I needed the work,
972
00:38:51,092 --> 00:38:54,033
and I knew I didn't have the right experience.
973
00:38:54,033 --> 00:38:56,012
Well, if it was up to me,
974
00:38:56,012 --> 00:38:58,096
you'd be out on your ass right now.
975
00:38:58,096 --> 00:39:01,025
But Mr. Mendoza was impressed with you at the wedding.
976
00:39:02,067 --> 00:39:04,008
So you can stay,
977
00:39:04,008 --> 00:39:07,042
but I'm gonna be watching you very close.
978
00:39:07,042 --> 00:39:09,029
You best remember that.
979
00:39:12,075 --> 00:39:15,004
[ Knock on door ]
980
00:39:15,004 --> 00:39:16,050
Santiago.
981
00:39:16,050 --> 00:39:18,096
I was wondering when I would get a visit from you.
982
00:39:18,096 --> 00:39:19,088
How can I help?
983
00:39:19,088 --> 00:39:22,046
You know, it's funny, Mateo.
984
00:39:22,046 --> 00:39:26,025
You do such an excellent job with the guests that, uh...
985
00:39:26,025 --> 00:39:29,042
sometimes I forget you don't really work for me.
986
00:39:31,000 --> 00:39:32,088
I don't?
987
00:39:32,088 --> 00:39:34,075
Be real. The only reason you're here
988
00:39:34,075 --> 00:39:37,033
is to supervise the money that your people lent me.
989
00:39:39,054 --> 00:39:41,062
Very well.
990
00:39:41,062 --> 00:39:43,029
What do you need?
991
00:39:43,029 --> 00:39:45,004
More time.
992
00:39:45,004 --> 00:39:47,008
[ Sighs deeply ]
993
00:39:47,008 --> 00:39:48,083
I know I've said that before, but, uh...
994
00:39:48,083 --> 00:39:50,033
Santiago.
995
00:39:52,058 --> 00:39:55,000
You sound nervous.
996
00:39:55,000 --> 00:39:56,042
We're friends.
997
00:39:57,075 --> 00:40:00,004
You need more time, we'll figure something out.
998
00:40:01,079 --> 00:40:04,017
Okay.
999
00:40:04,017 --> 00:40:06,038
Alicia, is she, um...
1000
00:40:06,038 --> 00:40:08,050
Is she home for good?
1001
00:40:08,050 --> 00:40:10,071
She's all grown up now. She's such a beauty.
1002
00:40:10,071 --> 00:40:12,046
Don't talk about my daughter.
1003
00:40:12,046 --> 00:40:14,067
All I said was that she was beautiful
1004
00:40:14,067 --> 00:40:16,012
and really smart, too.
1005
00:40:16,012 --> 00:40:18,058
She asked me a lot of questions about that missing girl.
1006
00:40:18,058 --> 00:40:21,004
She doesn't know anything.
1007
00:40:21,004 --> 00:40:22,088
So leave her out of this!
1008
00:40:22,088 --> 00:40:25,067
♪♪
1009
00:40:27,083 --> 00:40:30,017
Thought I might find you in here.
1010
00:40:30,017 --> 00:40:33,046
I wanted to say thanks for what you did at the wedding.
1011
00:40:33,046 --> 00:40:35,021
Things were out of control, and you...
1012
00:40:35,021 --> 00:40:36,017
Oh, it was nothing.
1013
00:40:38,025 --> 00:40:40,092
Uh, what ended up happening?
1014
00:40:40,092 --> 00:40:43,012
You know, with the hotel?
1015
00:40:43,012 --> 00:40:45,054
Well, it's staying in the family, um,
1016
00:40:45,054 --> 00:40:48,079
but things are crazy and my dad is furious at me
1017
00:40:48,079 --> 00:40:51,017
and I should not be telling you this.
1018
00:40:51,017 --> 00:40:53,012
Because I'm a waiter?
1019
00:40:53,012 --> 00:40:54,062
About that.
1020
00:40:54,062 --> 00:40:57,029
If I was weird when I found out you were a waiter --
1021
00:40:57,029 --> 00:40:59,067
You were.
1022
00:40:59,067 --> 00:41:01,046
It's my family business.
1023
00:41:01,046 --> 00:41:06,008
I can't be, you know, with employees.
1024
00:41:06,008 --> 00:41:08,029
Totally get it.
1025
00:41:10,029 --> 00:41:12,075
Good night, Danny.
1026
00:41:12,075 --> 00:41:14,046
Good night.
1027
00:41:16,050 --> 00:41:18,029
[ Cellphone buzzes ]
1028
00:41:21,004 --> 00:41:22,092
[ Cellphone beeps ]
1029
00:41:25,000 --> 00:41:26,046
It's me. Yeah.
1030
00:41:28,012 --> 00:41:30,050
I told you, I can't talk when I'm here.
1031
00:41:30,050 --> 00:41:32,092
[ Billie Eilish's "COPYCAT" plays ]
1032
00:41:32,092 --> 00:41:35,088
They set up a memorial.
1033
00:41:35,088 --> 00:41:38,021
Pictures, flowers.
1034
00:41:39,071 --> 00:41:42,071
Almost like they gave a rat's ass about her.
1035
00:41:44,033 --> 00:41:46,088
♪ Don't be cautious ♪
But I know the truth.
1036
00:41:46,088 --> 00:41:48,092
♪ Don't be kind ♪
1037
00:41:48,092 --> 00:41:52,012
No matter what they say,
1038
00:41:52,012 --> 00:41:55,075
she didn't just... disappear.
1039
00:41:55,075 --> 00:41:58,000
♪ Your got your finger on the trigger ♪
1040
00:41:58,000 --> 00:42:00,046
One of these people...
1041
00:42:00,046 --> 00:42:02,058
did something to my sister.
1042
00:42:02,058 --> 00:42:06,000
♪♪
1043
00:42:06,000 --> 00:42:08,004
And I'm gonna find them.
1044
00:42:09,033 --> 00:42:11,000
And when I do...
1045
00:42:12,092 --> 00:42:14,058
whoever it was...
1046
00:42:16,046 --> 00:42:18,062
is gonna pay.
1047
00:42:22,046 --> 00:42:31,054
♪♪
1048
00:42:31,054 --> 00:42:40,083
♪♪
1049
00:42:40,083 --> 00:42:46,088
♪♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.