Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,813 --> 00:02:04,746
Fear.
2
00:02:04,748 --> 00:02:09,118
Fear is something
that everyone experiences.
3
00:02:09,120 --> 00:02:13,422
Fear is a feeling
that we all know.
4
00:02:13,424 --> 00:02:16,895
For me, a fear
that shaped my life was...
5
00:02:20,732 --> 00:02:22,564
God, that sucks.
6
00:02:30,542 --> 00:02:32,575
"Recount a time
when you faced a fear,
7
00:02:32,577 --> 00:02:34,177
challenge or failure.
8
00:02:34,179 --> 00:02:37,082
How did it define you,
or how did you overcome it?"
9
00:02:52,530 --> 00:02:54,265
Hello?
10
00:02:55,835 --> 00:02:57,570
Hello?
11
00:03:08,848 --> 00:03:10,547
Tyler? What are you doing?
12
00:03:10,549 --> 00:03:12,649
Are you crazy?
My mom is gonna hear you.
13
00:03:12,651 --> 00:03:14,219
You see this mask?
14
00:03:14,221 --> 00:03:15,519
Got it on sale.
15
00:03:15,521 --> 00:03:16,755
Very scary.
16
00:03:16,757 --> 00:03:18,388
Sorry.
I was in the neighborhood.
17
00:03:18,390 --> 00:03:21,092
- I texted you like 10 times.
- I told you my phone's off.
18
00:03:21,094 --> 00:03:23,628
If I miss this deadline,
I don't get into Columbia.
19
00:03:23,630 --> 00:03:25,964
You'll be here with me
the next four years.
20
00:03:25,966 --> 00:03:30,034
Consider me your safety school.
Close by, good parties...
21
00:03:30,036 --> 00:03:33,738
Oh, really. Do you also offer
a creative-writing program?
22
00:03:33,740 --> 00:03:37,209
Oh, I'm super creative.
Look, I got you a care package.
23
00:03:37,211 --> 00:03:41,379
- Pringles. And a little bit of Red Bull.
- Heh.
24
00:03:41,381 --> 00:03:43,251
- Thank you.
- You're welcome.
25
00:03:46,254 --> 00:03:47,822
You are so busted.
26
00:03:48,890 --> 00:03:51,023
- So, so busted.
- I've got it.
27
00:03:51,025 --> 00:03:53,092
Mom,
this is not what it looks like.
28
00:03:53,094 --> 00:03:55,961
No, I know what it is.
I heard the entire thing.
29
00:03:55,963 --> 00:03:57,897
Do people
not whisper anymore?
30
00:03:57,899 --> 00:04:00,733
"Hey, I brought Pringles
and Red Bull."
31
00:04:00,735 --> 00:04:03,435
"You better be quiet
'cause my mom will hear us."
32
00:04:04,672 --> 00:04:06,405
Tyler, go home.
33
00:04:06,407 --> 00:04:09,042
Okay.
Uh, just to clarify,
34
00:04:09,044 --> 00:04:11,443
do you mean back out the window
or out the front?
35
00:04:11,445 --> 00:04:12,913
Okay, I'll use the window.
36
00:04:12,915 --> 00:04:14,781
Sorry, Sarah,
I'll see you tomorrow.
37
00:04:14,783 --> 00:04:16,517
Ooh! I'm good.
38
00:04:17,585 --> 00:04:19,886
Ah! Still good!
39
00:04:19,888 --> 00:04:22,222
- Go to bed.
- Mom, I can explain.
40
00:04:22,224 --> 00:04:24,591
We'll discuss this
in the morning.
41
00:04:24,593 --> 00:04:27,194
- Sam is gonna love this.
- You go to bed too.
42
00:04:27,196 --> 00:04:29,029
- What'd I do?
- I don't need a wingman.
43
00:04:29,031 --> 00:04:31,598
- Okay. Going to bed.
- Hmph.
44
00:04:39,508 --> 00:04:40,944
Ow.
45
00:04:43,146 --> 00:04:45,112
You need to stop
electrocuting yourself
46
00:04:45,114 --> 00:04:47,615
- and eat your breakfast.
- Mom, this is due tomorrow,
47
00:04:47,617 --> 00:04:49,517
and it's worth 50 percent
of my grade.
48
00:04:49,519 --> 00:04:52,153
How about you eat 50 percent
of your eggs?
49
00:04:53,790 --> 00:04:55,156
Sonny, seriously?
50
00:04:55,158 --> 00:04:57,058
Sorry. I'm getting close.
51
00:04:58,361 --> 00:05:00,695
Coming.
52
00:05:00,697 --> 00:05:03,131
Coming!
53
00:05:03,133 --> 00:05:04,632
Morning, Ms. Quinn.
54
00:05:04,634 --> 00:05:06,467
- Good morning, Sam.
- How you doing?
55
00:05:06,469 --> 00:05:08,904
Kathy! Thank
you for taking Sam.
56
00:05:08,906 --> 00:05:11,173
We'll be back in three days.
We owe you.
57
00:05:11,175 --> 00:05:12,440
You definitely do.
58
00:05:14,477 --> 00:05:16,278
Sonny!
Grab your backpack.
59
00:05:16,280 --> 00:05:18,347
Sarah, let's go!
I've got an errand to run
60
00:05:18,349 --> 00:05:20,217
- on the way to school.
- Coming!
61
00:05:21,785 --> 00:05:23,819
My condolences on your bust
last night.
62
00:05:23,821 --> 00:05:26,021
Good thing I'm here,
in case any other dudes
63
00:05:26,023 --> 00:05:27,656
try to climb
through your window.
64
00:05:27,658 --> 00:05:29,424
Sonny. I'm gonna kill you.
65
00:05:29,426 --> 00:05:32,061
Kill him in the car.
Okay? Go, go, go.
66
00:05:40,205 --> 00:05:42,972
Faster, faster.
67
00:05:42,974 --> 00:05:46,843
Hey, Kathy.
Hey, kids. Heh, heh.
68
00:05:46,845 --> 00:05:48,410
Mr. Chu.
69
00:05:48,412 --> 00:05:51,047
Wow, you practically got
a theme park here.
70
00:05:51,049 --> 00:05:52,749
Check this out.
71
00:05:55,153 --> 00:05:57,954
Oh, my... Oh! Whoa!
72
00:05:57,956 --> 00:06:01,457
It's like being in the movies!
73
00:06:01,459 --> 00:06:04,194
I'm gonna have these puppies
up and running in no time.
74
00:06:04,196 --> 00:06:05,695
You know, for the kids.
75
00:06:05,697 --> 00:06:08,866
- Ha-ha-ha. Okay.
- All right. Bye.
76
00:06:08,868 --> 00:06:10,768
He doesn't actually have kids,
does he?
77
00:06:10,770 --> 00:06:12,069
No, he does not.
78
00:06:12,071 --> 00:06:14,571
Ooh!
79
00:06:16,509 --> 00:06:19,111
All right, everybody,
let's make this quick.
80
00:06:20,780 --> 00:06:23,580
You can each pick out a pumpkin
to carve if you want to,
81
00:06:23,582 --> 00:06:25,783
but meet me at
the register in five minutes,
82
00:06:25,785 --> 00:06:26,953
- all right?
- Okay.
83
00:06:27,787 --> 00:06:29,887
Alrighty.
84
00:06:29,889 --> 00:06:31,555
Right here? Really?
85
00:06:31,557 --> 00:06:36,096
Yes, here. Everywhere.
It's called marketing.
86
00:06:39,232 --> 00:06:40,732
Anything you wanna
say to me?
87
00:06:40,734 --> 00:06:44,636
Mom... Mom, I was
working all night. I swear.
88
00:06:44,638 --> 00:06:47,472
I swear,
Tyler just snuck over and...
89
00:06:47,474 --> 00:06:49,541
I've just been so stuck
on this essay...
90
00:06:49,543 --> 00:06:52,043
You're a great writer.
You always have been.
91
00:06:52,045 --> 00:06:54,646
When you have to sum up
your whole life in one essay,
92
00:06:54,648 --> 00:06:56,815
it all just sounds so...
93
00:06:56,817 --> 00:06:58,384
unimpressive.
94
00:06:58,386 --> 00:07:02,822
Honey. I think you're very
impressive and very capable.
95
00:07:02,824 --> 00:07:04,090
You do?
96
00:07:04,092 --> 00:07:05,424
Thank you.
97
00:07:05,426 --> 00:07:06,792
I do.
98
00:07:06,794 --> 00:07:09,028
Which is why I need you
to watch Sonny and Sam
99
00:07:09,030 --> 00:07:10,796
this week
while I'm working doubles.
100
00:07:10,798 --> 00:07:13,165
Mom! No!
My essay is due Friday.
101
00:07:13,167 --> 00:07:15,801
Sonny's bigger than me.
He doesn't need a babysitter.
102
00:07:15,803 --> 00:07:20,273
Ha, ha. Have you seen what he
blows up when he's supervised?
103
00:07:20,275 --> 00:07:22,942
Hon, I know you're focused
on getting out of here.
104
00:07:22,944 --> 00:07:24,977
But if I don't cover
these shifts at work,
105
00:07:24,979 --> 00:07:26,246
I could lose my job.
106
00:07:26,248 --> 00:07:28,783
I need to know
I can count on you.
107
00:07:32,221 --> 00:07:35,188
Okay. Fine.
108
00:07:35,190 --> 00:07:37,657
- Really?
- Yes, really.
109
00:07:37,659 --> 00:07:41,895
Well, you have earned yourself
some corn cushions, little lady.
110
00:07:41,897 --> 00:07:43,196
Really? Mom.
111
00:07:45,034 --> 00:07:48,302
You're looking real nice today.
112
00:07:48,304 --> 00:07:52,206
Thank you. Heh, heh.
Blue is very in this year.
113
00:07:52,208 --> 00:07:55,276
- I see you got the memo.
- I guess we're in the know.
114
00:07:56,513 --> 00:07:58,379
Okay. Hey, you know,
the adult diapers
115
00:07:58,381 --> 00:08:00,281
are 2-for-1
if you wanna grab another.
116
00:08:00,283 --> 00:08:02,183
- I just need one today.
- Okay. All right.
117
00:08:02,185 --> 00:08:04,519
I don't need them.
They're for the nursing home
118
00:08:04,521 --> 00:08:05,920
- where I work.
- Of course.
119
00:08:05,922 --> 00:08:08,189
- I... I don't... Heh, heh.
- Hey, no judgment.
120
00:08:08,191 --> 00:08:10,858
- Um, okay. Heh, heh.
- I use a toilet. Heh, heh.
121
00:08:10,860 --> 00:08:15,029
All right. Well, hopefully,
I'll, uh, see you around soon.
122
00:08:15,031 --> 00:08:17,832
Yeah. Yeah.
Thanks for checking me out.
123
00:08:17,834 --> 00:08:20,335
Ringing up my purchases.
You know.
124
00:08:20,337 --> 00:08:21,969
Yes. Yeah. Well, both.
125
00:08:21,971 --> 00:08:24,572
- Yeah. Heh.
- I'll just get my diapers and go.
126
00:08:24,574 --> 00:08:25,840
Yeah.
127
00:08:25,842 --> 00:08:27,076
Happy Halloween!
128
00:08:33,050 --> 00:08:34,383
Yeah, I can help you.
129
00:08:34,385 --> 00:08:35,684
Hey, wait up!
130
00:08:39,423 --> 00:08:41,757
Oh, dude,
science fair sign-ups.
131
00:08:41,759 --> 00:08:43,792
If I can just get
my Tesla Tower to work,
132
00:08:43,794 --> 00:08:45,227
easily win. It'd be so cool.
133
00:08:45,229 --> 00:08:47,096
What do you mean?
You're already cool.
134
00:08:47,098 --> 00:08:50,400
We are treasure hunters.
People respect us around here.
135
00:08:52,137 --> 00:08:54,070
- Ew.
- Hey, Junk Bros.
136
00:08:54,072 --> 00:08:57,107
Spit wads? What are you, 9?
137
00:08:57,109 --> 00:08:58,775
What'd you say?
138
00:08:58,777 --> 00:09:00,910
Sam, what are you doing?
139
00:09:00,912 --> 00:09:02,848
I got this.
140
00:09:07,752 --> 00:09:09,453
You know,
141
00:09:09,455 --> 00:09:12,523
we were gonna TP Principal
Harrison's house tomorrow night.
142
00:09:12,525 --> 00:09:14,358
But now,
I think I'm just gonna spend
143
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
the whole night
chasing you guys around.
144
00:09:16,362 --> 00:09:19,296
Hey. Boys,
move it or you're tardy.
145
00:09:19,298 --> 00:09:20,897
Of course, Ms. Hoover.
146
00:09:20,899 --> 00:09:23,534
I was just extolling
to my good friends Sam and Sonny
147
00:09:23,536 --> 00:09:26,070
my deep love for homework
and all things learning.
148
00:09:26,072 --> 00:09:27,306
Get to class.
149
00:09:31,878 --> 00:09:33,112
Yeah.
150
00:09:34,046 --> 00:09:36,080
What a jerk.
151
00:09:36,082 --> 00:09:37,681
I'd like to check
this book out, please.
152
00:09:37,683 --> 00:09:39,484
And you are...?
153
00:09:39,486 --> 00:09:41,486
Tyler Mitchell.
154
00:09:41,488 --> 00:09:45,022
Okay, Tyler Mitchell.
155
00:09:45,024 --> 00:09:47,425
Oh. Yeah, you have four books
156
00:09:47,427 --> 00:09:49,860
you haven't returned
since sophomore year.
157
00:09:49,862 --> 00:09:51,829
And your account is frozen.
158
00:09:51,831 --> 00:09:53,098
Damn.
159
00:09:53,100 --> 00:09:55,033
It's gonna cost 40 bucks
to unfreeze it.
160
00:09:55,035 --> 00:09:57,002
I just spent it
on tickets for us
161
00:09:57,004 --> 00:09:59,037
to see DJ Bisky
at the Den tonight.
162
00:09:59,039 --> 00:10:01,339
You have to come.
You can't say no.
163
00:10:01,341 --> 00:10:03,609
My way of saying sorry
for getting you busted.
164
00:10:03,611 --> 00:10:05,844
I-I can't.
My mom is making me
165
00:10:05,846 --> 00:10:08,614
watch my stupid brother
all week and his friend...
166
00:10:08,616 --> 00:10:11,250
Come on. Don't wait for college
to start having fun.
167
00:10:11,252 --> 00:10:12,652
Show starts at 8.
168
00:10:12,654 --> 00:10:15,754
Get your brother
a babysitter.
169
00:10:22,197 --> 00:10:25,366
Okay. Sam, what do you think?
170
00:10:26,367 --> 00:10:28,534
Nice. Looks just like you.
171
00:10:32,207 --> 00:10:33,676
Hello.
172
00:10:35,376 --> 00:10:37,843
Yeah. Yeah, you're speaking
to a Junk Brother.
173
00:10:37,845 --> 00:10:40,713
Yes, ma'am. This afternoon?
174
00:10:40,715 --> 00:10:42,848
Let me check with my associate.
175
00:10:42,850 --> 00:10:44,850
- Hang up on her.
- This is our opportunity.
176
00:10:44,852 --> 00:10:46,919
- We're too busy. Stop it.
- We're doing this.
177
00:10:46,921 --> 00:10:49,590
I have my Tesla Tower project,
I have algebra. No way.
178
00:10:49,592 --> 00:10:51,592
- Fine, fine, fine! Whatever.
- Sam.
179
00:10:51,594 --> 00:10:53,195
All right. Fine.
180
00:10:54,597 --> 00:10:57,331
You are in luck.
Yeah, we can squeeze you in.
181
00:10:57,333 --> 00:11:00,367
24 Ashley Lane?
182
00:11:00,369 --> 00:11:01,935
No, no problem. No problem.
183
00:11:01,937 --> 00:11:05,274
Yeah. Fear not, ma'am.
Junk is our middle name.
184
00:11:07,910 --> 00:11:10,311
"Junk is our..."?
Do you even hear yourself?
185
00:11:10,313 --> 00:11:14,082
Get your shoes on.
It's time to get rich!
186
00:11:14,084 --> 00:11:16,251
I already have my shoes on.
187
00:11:38,442 --> 00:11:41,644
I guess this is it.
24 Ashley Lane.
188
00:11:41,646 --> 00:11:44,146
Twenty-four is the number
of people murdered here.
189
00:11:44,148 --> 00:11:45,913
All right, Sonny.
190
00:11:45,915 --> 00:11:47,549
Let's do this.
191
00:11:58,829 --> 00:12:01,700
Hey. I don't like the way
those things are looking at us.
192
00:12:04,736 --> 00:12:08,039
We're treasure hunters, Sonny,
remember. Come on.
193
00:12:28,160 --> 00:12:29,495
Hello?
194
00:12:39,439 --> 00:12:40,606
Some treasure.
195
00:12:42,542 --> 00:12:44,410
This place
is definitely haunted.
196
00:12:48,047 --> 00:12:51,282
Dude, there's more stuff
over here. Come on.
197
00:12:51,284 --> 00:12:54,218
This room's
even worse.
198
00:12:54,220 --> 00:12:56,387
Come on, Sonny,
it's not that bad.
199
00:12:56,389 --> 00:12:58,525
There is nothing
to be afraid of.
200
00:13:07,501 --> 00:13:09,568
Who stuffs a cat?
201
00:13:09,570 --> 00:13:12,106
How much are they paying us
for this?
202
00:13:15,642 --> 00:13:17,709
Can't believe you said
we'd work for free.
203
00:13:17,711 --> 00:13:19,378
Not for free.
The lady said
204
00:13:19,380 --> 00:13:21,513
we could keep any junk
we don't throw away.
205
00:13:21,515 --> 00:13:23,649
Some of that stuff
can have monetary value.
206
00:13:23,651 --> 00:13:25,785
You know what else
has monetary value, Sam?
207
00:13:25,787 --> 00:13:28,322
- Actual money.
- Just start cleaning. Come on.
208
00:13:32,059 --> 00:13:34,694
Found some more stuff
in the attic.
209
00:13:34,696 --> 00:13:37,866
- Okay, what do we got?
- Maybe this is worth something.
210
00:13:41,536 --> 00:13:42,835
It's stuck.
211
00:13:57,118 --> 00:13:59,420
Dude, I think
we just found a treasure chest!
212
00:13:59,422 --> 00:14:01,555
- Go get it.
- Jackpot!
213
00:14:01,557 --> 00:14:04,291
This is amazing.
It's like a whole room in here.
214
00:14:04,293 --> 00:14:06,562
I told you.
We come here, we find treasure.
215
00:14:09,064 --> 00:14:11,465
Help me with this.
I bet this thing
216
00:14:11,467 --> 00:14:13,802
is filled with gold
and diamonds and Bitcoins.
217
00:14:13,804 --> 00:14:16,203
Uh, you know Bitcoins
are cryptocurrency, right?
218
00:14:16,205 --> 00:14:18,405
It's not real coins,
it's virtual coins.
219
00:14:18,407 --> 00:14:21,275
It's really cool. It starts
with a process called mining...
220
00:14:21,277 --> 00:14:23,243
Stop being a nerd
for a second and help.
221
00:14:23,245 --> 00:14:25,279
- Yeah, sorry.
- Thank you. Here.
222
00:14:25,281 --> 00:14:28,885
All right. You ready?
Three, two, and...
223
00:14:32,456 --> 00:14:33,623
What?
224
00:14:37,694 --> 00:14:39,561
It's locked.
225
00:14:39,563 --> 00:14:41,362
Who would lock a book?
226
00:14:41,364 --> 00:14:43,066
Here's a key.
227
00:14:46,737 --> 00:14:48,771
Oh, man.
228
00:14:53,243 --> 00:14:55,276
Well, what's in it?
229
00:14:55,278 --> 00:14:57,348
Nothing.
It's just a beat-up old book.
230
00:14:59,015 --> 00:15:00,785
Doesn't have a title page.
231
00:15:03,019 --> 00:15:05,421
- So much for treasure.
- Well, look.
232
00:15:05,423 --> 00:15:07,857
We still have all this stuff.
This is a good haul.
233
00:15:07,859 --> 00:15:09,358
Just grab the book anyway.
234
00:15:09,360 --> 00:15:11,527
- It's gotta be worth something.
- Yeah.
235
00:15:16,200 --> 00:15:18,804
Sam. Sam, turn around.
236
00:15:22,407 --> 00:15:24,343
Where did that come from?
237
00:15:39,758 --> 00:15:43,161
"My name is Slappy.
What's yours?"
238
00:15:46,465 --> 00:15:49,332
Wait, I think it says something
on the back.
239
00:15:49,334 --> 00:15:54,039
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
240
00:15:57,577 --> 00:15:59,176
He's so creepy.
241
00:15:59,178 --> 00:16:01,479
It's kind of like he's alive.
242
00:16:01,481 --> 00:16:03,180
I don't think
anything's been alive
243
00:16:03,182 --> 00:16:04,582
in this house
since that cat.
244
00:16:04,584 --> 00:16:06,717
I mean, look at this place.
245
00:16:06,719 --> 00:16:08,754
- But I'm alive now!
- Aah!
246
00:16:08,756 --> 00:16:11,155
Oh, Sonny, just give me a kiss.
Just one smooch.
247
00:16:11,157 --> 00:16:13,357
- That's not funny.
- Yes, it is. It's hilarious.
248
00:16:13,359 --> 00:16:15,426
It's a business.
We're running a business.
249
00:16:15,428 --> 00:16:16,762
Take this more seriously.
250
00:16:16,764 --> 00:16:18,497
It's too easy, Sonny.
Come on, man.
251
00:16:18,499 --> 00:16:20,064
Hey, I'm taking him.
252
00:16:20,066 --> 00:16:22,066
Don't know why
you took that thing.
253
00:16:22,068 --> 00:16:24,201
- What do you mean? He's awesome.
- Whatever.
254
00:16:24,203 --> 00:16:27,873
Hey, it's the Junk Sisters!
255
00:16:27,875 --> 00:16:29,575
Oh, great.
256
00:16:29,577 --> 00:16:32,077
Well, at least we know
our marketing's working.
257
00:16:32,079 --> 00:16:34,881
No teacher around
to save you now.
258
00:16:34,883 --> 00:16:37,149
Hey, are you wearing
my old sweater
259
00:16:37,151 --> 00:16:38,383
from my grandma's yard sale?
260
00:16:39,653 --> 00:16:40,789
Leave us alone.
261
00:16:42,156 --> 00:16:43,556
Okay.
262
00:16:43,558 --> 00:16:45,692
Give me back my sweater
and I'll let you go.
263
00:16:45,694 --> 00:16:46,926
Really?
264
00:16:46,928 --> 00:16:48,530
Unless you want
your face punched.
265
00:16:51,366 --> 00:16:53,435
Whatever.
266
00:16:55,971 --> 00:16:57,238
And your box.
267
00:17:00,809 --> 00:17:04,377
Fine. Just take it.
268
00:17:04,379 --> 00:17:05,712
Yo, what we got?
269
00:17:05,714 --> 00:17:07,915
- What's this?
- Let's see. Old radio.
270
00:17:07,917 --> 00:17:10,283
- Is that a ruler?
- That's a dog toy.
271
00:17:10,285 --> 00:17:12,653
A stupid book.
272
00:17:12,655 --> 00:17:14,420
Wow.
273
00:17:14,422 --> 00:17:16,957
Great business
you guys are running.
274
00:17:16,959 --> 00:17:18,892
Heh. Your turn.
275
00:17:18,894 --> 00:17:21,428
No. No,
I'm not giving you my box.
276
00:17:21,430 --> 00:17:24,565
Sam, just give it to him.
I like my face unpunched.
277
00:17:24,567 --> 00:17:26,636
No way.
We worked for this stuff.
278
00:17:27,703 --> 00:17:29,470
- Hey, Tommy!
- Oh!
279
00:17:29,472 --> 00:17:31,205
- Look at that.
- Tommy, give him back!
280
00:17:31,207 --> 00:17:33,707
Want your doll? You dress him up
when you get home?
281
00:17:33,709 --> 00:17:35,542
Tommy, this isn't funny.
282
00:17:35,544 --> 00:17:36,679
Sam...
283
00:17:38,214 --> 00:17:39,648
What the...?
284
00:17:46,657 --> 00:17:47,824
What is going on?
285
00:17:49,326 --> 00:17:50,759
Tommy, pull up your pants!
286
00:17:50,761 --> 00:17:52,227
They're stuck.
287
00:17:52,229 --> 00:17:54,462
Thank you very much.
Sonny, we need to go!
288
00:17:54,464 --> 00:17:58,266
Go! Go! Go! No, don't touch
my underwear! God! Stop!
289
00:17:58,268 --> 00:18:01,202
No! Go get them!
No! Go get them!
290
00:18:01,204 --> 00:18:03,672
- Go!
- Okay, okay, okay!
291
00:18:11,115 --> 00:18:12,848
Better pedal faster!
292
00:18:12,850 --> 00:18:14,150
Oh, no.
293
00:18:14,152 --> 00:18:15,985
Come on,
don't make it easy for us!
294
00:18:15,987 --> 00:18:17,218
We need to go!
295
00:18:17,220 --> 00:18:18,988
We're gonna get you, man!
296
00:18:18,990 --> 00:18:20,391
They're gaining on us!
297
00:18:22,460 --> 00:18:23,594
Faster!
298
00:18:35,306 --> 00:18:38,175
- What just happened?
- I have no idea.
299
00:18:38,177 --> 00:18:41,144
Get back here, you two!
300
00:18:41,146 --> 00:18:44,014
Ah.
Why does this keep happening?
301
00:18:44,016 --> 00:18:46,516
Sarah!
You won't believe what happened.
302
00:18:46,518 --> 00:18:48,285
You are never
going to believe this.
303
00:18:48,287 --> 00:18:50,520
We were in this crazy,
abandoned, creepy house
304
00:18:50,522 --> 00:18:52,889
and found this fireplace,
which had a cat on it I twisted.
305
00:18:52,891 --> 00:18:55,159
It went to a secret
compartment that opened.
306
00:18:55,161 --> 00:18:56,827
Then there was a treasure chest.
307
00:18:56,829 --> 00:18:59,997
Okay, but long story short,
we found...
308
00:18:59,999 --> 00:19:01,700
this guy!
309
00:19:03,268 --> 00:19:04,534
Th-this guy.
310
00:19:04,536 --> 00:19:06,838
This... guy.
311
00:19:06,840 --> 00:19:10,441
Wow. It's like you're actively
trying not to be cool.
312
00:19:10,443 --> 00:19:13,711
Here. Mom specifically said
you should fold the laundry.
313
00:19:13,713 --> 00:19:17,218
I'll be in my room if you
need me, but do not need me.
314
00:19:21,755 --> 00:19:23,588
Hey, Sarah?
315
00:19:23,590 --> 00:19:26,691
This specifically says you are
supposed to fold the laundry.
316
00:19:27,928 --> 00:19:29,194
Sarah.
317
00:19:41,442 --> 00:19:44,743
What am I doing?
318
00:19:44,745 --> 00:19:47,379
We already banned jumping.
319
00:19:47,381 --> 00:19:50,716
I banned sucking, yet here you are.
Now, come on.
320
00:19:50,718 --> 00:19:53,852
Hey! Yes!
321
00:19:53,854 --> 00:19:55,287
Yes!
322
00:19:55,289 --> 00:19:56,755
It's 4 to 1.
Why are you celebrating?
323
00:19:56,757 --> 00:19:58,892
Scoring is a reason
for celebration.
324
00:19:58,894 --> 00:20:00,994
Bye, I'm leaving!
325
00:20:00,996 --> 00:20:03,596
- Where you going?
- Out. I'll be back by 10.
326
00:20:03,598 --> 00:20:05,598
If Mom calls,
tell her I'm in the shower.
327
00:20:05,600 --> 00:20:08,168
You were gonna help me
with my science presentation.
328
00:20:08,170 --> 00:20:09,435
There's two dummies
on the couch.
329
00:20:09,437 --> 00:20:10,670
Practice on one of them.
330
00:20:10,672 --> 00:20:12,438
Ouch.
331
00:20:45,242 --> 00:20:46,375
Tyler!
332
00:21:44,370 --> 00:21:46,704
All right, there we go.
333
00:21:49,909 --> 00:21:52,244
Okay. And...
334
00:21:54,412 --> 00:21:59,249
Sergeant, your orders
are to guard this porch.
335
00:21:59,251 --> 00:22:01,451
It was more than
a hundred years ago
336
00:22:01,453 --> 00:22:03,720
when Nikola Tesla
first lit up the sky
337
00:22:03,722 --> 00:22:05,356
over Wardenclyffe, New York.
338
00:22:05,358 --> 00:22:07,090
Tesla wanted to create a world
339
00:22:07,092 --> 00:22:08,926
where anything
could be transmitted
340
00:22:08,928 --> 00:22:10,427
through giant electric towers:
341
00:22:10,429 --> 00:22:14,631
Power, sound,
maybe even brain waves.
342
00:22:14,633 --> 00:22:17,601
It was like
the original Wi-Fi.
343
00:22:17,603 --> 00:22:21,940
But suddenly and mysteriously,
he shut down his lab in 1908.
344
00:22:21,942 --> 00:22:24,709
His tower
never lit up the sky again.
345
00:22:24,711 --> 00:22:25,944
Until...
346
00:22:25,946 --> 00:22:27,211
today!
347
00:22:27,213 --> 00:22:28,782
May I have a volunteer?
348
00:22:29,883 --> 00:22:31,883
You, sir, in the gray suit.
349
00:22:31,885 --> 00:22:35,455
Hold this
and prepare to be amazed.
350
00:22:37,090 --> 00:22:38,589
I present to you all:
351
00:22:38,591 --> 00:22:39,759
Tesla!
352
00:22:50,637 --> 00:22:52,705
Don't give me that look.
353
00:22:52,707 --> 00:22:54,907
I'm trying
to bring back your tower.
354
00:22:56,243 --> 00:22:58,277
Bravo.
355
00:22:58,279 --> 00:23:02,081
I, for one, think it's
an electrifying presentation.
356
00:23:06,153 --> 00:23:09,224
Sam. I'm not
gonna fall for that again.
357
00:23:10,925 --> 00:23:13,159
Ha-ha-ha. Very funny.
358
00:23:13,161 --> 00:23:14,827
It's like a microphone?
359
00:23:14,829 --> 00:23:17,529
You're talking through
your cell phone or something?
360
00:23:17,531 --> 00:23:20,300
Sam.
Sam, it's a stupid prank.
361
00:23:20,302 --> 00:23:22,838
You ever heard
of personal space? Mm!
362
00:23:33,181 --> 00:23:34,981
How are you talking
to me right now?
363
00:23:34,983 --> 00:23:39,186
You brought me to life.
Don't you remember, Sonny?
364
00:23:39,188 --> 00:23:40,954
- Sam?
- What?
365
00:23:40,956 --> 00:23:42,822
What's the problem?
366
00:23:42,824 --> 00:23:44,524
Just come up here. Please.
367
00:23:44,526 --> 00:23:46,693
Dude, I told you,
I don't care about Tesla.
368
00:23:46,695 --> 00:23:48,829
- Right now, Sam.
- Fine!
369
00:23:48,831 --> 00:23:51,165
I've always wanted a brother.
370
00:23:51,167 --> 00:23:53,534
Please don't try
to educate me on Tesla.
371
00:23:53,536 --> 00:23:58,641
Hello, Sam. Thank you for saving
me from that moron today.
372
00:23:59,709 --> 00:24:01,443
Oh, he's battery-operated.
373
00:24:01,445 --> 00:24:03,644
No, no, no.
Sam, Sam, he's alive.
374
00:24:03,646 --> 00:24:05,713
Sorry for what
happened with Tommy.
375
00:24:05,715 --> 00:24:08,849
I guess you could say
he got hosed.
376
00:24:11,321 --> 00:24:13,088
- That was you?
- Yep.
377
00:24:13,090 --> 00:24:17,692
And now that we're family,
we can be brothers!
378
00:24:17,694 --> 00:24:20,030
I think I'd make
a great Junk Brother.
379
00:24:21,598 --> 00:24:24,599
Right. Just a sec. Sidebar.
380
00:24:24,601 --> 00:24:25,901
Are we losing our minds?
381
00:24:25,903 --> 00:24:27,836
I don't think
we can at the same time.
382
00:24:27,838 --> 00:24:29,171
Okay, but just to clarify,
383
00:24:29,173 --> 00:24:30,906
we're talking
to a puppet right now.
384
00:24:30,908 --> 00:24:32,142
Yeah.
385
00:24:33,844 --> 00:24:35,447
Maybe he's alive.
386
00:24:37,681 --> 00:24:41,417
Of course I'm alive!
Heh-heh-heh.
387
00:24:41,419 --> 00:24:45,254
And I can make
all your problems go away.
388
00:24:45,256 --> 00:24:48,460
Didn't your sister tell you
to fold the laundry?
389
00:24:51,596 --> 00:24:54,931
There. Now you have time
to do your homework.
390
00:24:54,933 --> 00:24:58,234
Oh, what's that? You don't want
to do your homework?
391
00:24:58,236 --> 00:25:00,738
That's okay.
I just did it for you.
392
00:25:07,879 --> 00:25:09,712
You know algebra?
393
00:25:09,714 --> 00:25:11,614
A squared
plus B squared equals
394
00:25:11,616 --> 00:25:13,649
of course! Heh, heh.
395
00:25:13,651 --> 00:25:16,987
This is amazing.
It's all correct.
396
00:25:16,989 --> 00:25:18,956
So you can change
all of our grades.
397
00:25:18,958 --> 00:25:22,427
I can only change
the things right in front of me.
398
00:25:22,429 --> 00:25:26,031
But whatever I see,
I can bring to life.
399
00:25:27,467 --> 00:25:30,468
Karru marri odonna loma
400
00:25:30,470 --> 00:25:34,339
molonu karrano.
401
00:25:34,341 --> 00:25:36,773
Round one. Fight!
402
00:25:43,383 --> 00:25:45,049
That is awesome.
403
00:25:45,051 --> 00:25:48,887
I will never question
picking up junk again.
404
00:25:48,889 --> 00:25:51,055
Wait until Mom
and Sarah find out.
405
00:25:52,325 --> 00:25:54,125
Slow your roll there, kid.
406
00:25:54,127 --> 00:25:57,662
Let's just keep this
our little secret for now.
407
00:25:57,664 --> 00:26:01,766
Give me a chance
to win them over first.
408
00:26:06,007 --> 00:26:09,108
Ah, you're terrible at this.
Heh-heh-heh.
409
00:26:09,110 --> 00:26:11,143
I'm literally crushing you
right now.
410
00:26:11,145 --> 00:26:13,445
Can't believe you're losing
to a puppet.
411
00:26:13,447 --> 00:26:16,650
Right. And I'm not
even using my magical powers.
412
00:26:16,652 --> 00:26:17,818
Heh. Hm?
413
00:26:22,957 --> 00:26:24,723
Back so soon?
414
00:26:24,725 --> 00:26:26,560
- Don't ask.
- Are you okay?
415
00:26:26,562 --> 00:26:28,727
- What happened?
- What happened?
416
00:26:28,729 --> 00:26:31,830
Well, turns out the guy I liked
is a total scumbag.
417
00:26:31,832 --> 00:26:34,334
Mom expects me to run
this entire house by myself.
418
00:26:34,336 --> 00:26:36,670
And if I don't figure out
this essay by Friday,
419
00:26:36,672 --> 00:26:40,175
I'm never getting out of this
town. So no, I'm not okay.
420
00:26:44,313 --> 00:26:46,248
Why are you guys
acting so weird?
421
00:26:47,282 --> 00:26:48,516
- Us?
- Nothing.
422
00:26:48,518 --> 00:26:49,950
No reason at all. Mm-hm.
423
00:26:49,952 --> 00:26:51,619
I'm working
on my science project.
424
00:26:51,621 --> 00:26:53,787
- We're just playing video games.
- Just us two.
425
00:26:53,789 --> 00:26:56,122
- Nobody else.
- Mm-hm.
426
00:26:56,124 --> 00:26:58,024
I'm going to bed.
427
00:26:58,026 --> 00:26:59,362
Good night.
428
00:27:05,034 --> 00:27:06,502
Who just said that?
429
00:27:07,837 --> 00:27:09,303
- Me!
- Sam.
430
00:27:09,305 --> 00:27:10,706
Good night.
431
00:27:10,708 --> 00:27:12,473
It's a new thing we're doing.
432
00:27:12,475 --> 00:27:14,475
Good night.
Good night.
433
00:27:14,477 --> 00:27:16,377
- Hit the hay.
- Good night, Sarah.
434
00:27:16,379 --> 00:27:18,614
Night-night.
435
00:27:18,616 --> 00:27:20,848
That is not cool, Slappy.
436
00:28:30,822 --> 00:28:33,490
What the hell?
437
00:28:33,492 --> 00:28:37,161
- Ugh. God, they are such tools.
- Boo!
438
00:28:39,965 --> 00:28:42,667
Missed you at the show
last night.
439
00:28:42,669 --> 00:28:45,503
Bet you did. You have fun?
440
00:28:45,505 --> 00:28:47,672
It was okay.
A bunch of us just hanging out.
441
00:28:47,674 --> 00:28:49,173
Totally casual.
442
00:28:49,175 --> 00:28:50,677
Right.
443
00:28:52,679 --> 00:28:55,013
- What's with the dummy?
- Oh, him?
444
00:28:55,015 --> 00:28:57,282
We were just hanging out.
445
00:28:57,284 --> 00:28:59,286
Totally casual.
446
00:29:18,673 --> 00:29:19,841
Fly, little ghost.
447
00:29:25,012 --> 00:29:28,080
Hey, whoever that is, can you
toss me up some more string?
448
00:29:28,082 --> 00:29:29,517
Sure.
449
00:29:35,657 --> 00:29:38,224
Okay.
450
00:29:38,226 --> 00:29:41,026
That's hilarious.
451
00:29:41,028 --> 00:29:42,429
Sarah?
452
00:29:43,866 --> 00:29:46,932
Oh! Hey, hey, hey,
not funny, not funny.
453
00:29:46,934 --> 00:29:48,934
Sarah, stop fooling around.
454
00:29:48,936 --> 00:29:52,608
I'd say you're the one
fooling around.
455
00:29:54,042 --> 00:29:55,475
How are you talking?
456
00:29:55,477 --> 00:29:58,512
I love the theater.
457
00:29:58,514 --> 00:30:01,849
I always bring down the house.
458
00:30:05,187 --> 00:30:07,655
Wait, no! What are you doing?
What are you doing?
459
00:30:07,657 --> 00:30:09,256
Tell me, Tyler.
460
00:30:09,258 --> 00:30:12,060
What does it say
on that top step?
461
00:30:13,363 --> 00:30:16,197
Uh... It's not a step?
462
00:30:16,199 --> 00:30:18,031
Maybe you'll remember that
463
00:30:18,033 --> 00:30:22,305
the next time you
step out of line with my sister.
464
00:30:33,416 --> 00:30:35,784
It was a puppet, man.
It was a puppet.
465
00:30:35,786 --> 00:30:37,786
It had these
supernatural powers.
466
00:30:37,788 --> 00:30:39,822
He could move things
with his mind.
467
00:30:39,824 --> 00:30:41,290
I swear.
468
00:30:41,292 --> 00:30:43,592
She knows! Ask her.
It was in her locker.
469
00:30:43,594 --> 00:30:46,562
Please tell him real quick.
Sarah, tell him!
470
00:30:46,564 --> 00:30:48,764
It's just the meds
kicking in, sir.
471
00:30:48,766 --> 00:30:50,799
Last guy said he saw a dragon.
472
00:30:50,801 --> 00:30:52,801
It wasn't a dragon.
It was a puppet.
473
00:31:08,252 --> 00:31:11,053
Nikola Tesla
constructed this tower
474
00:31:11,055 --> 00:31:13,223
right here in Wardenclyffe,
New York
475
00:31:13,225 --> 00:31:15,925
to beam bolts of electricity
across the world.
476
00:31:15,927 --> 00:31:17,460
And today...
477
00:31:17,462 --> 00:31:20,730
we are going
to beam bolts of electricity
478
00:31:20,732 --> 00:31:22,665
across this classroom.
479
00:31:22,667 --> 00:31:25,635
Someone beam me
out of this classroom.
480
00:31:27,940 --> 00:31:30,373
May I have a volunteer?
481
00:31:30,375 --> 00:31:32,776
You, ma'am,
in the pink sweater.
482
00:31:32,778 --> 00:31:36,012
Hold that and prepare
to be amazed.
483
00:31:36,014 --> 00:31:37,815
Behold:
484
00:31:37,817 --> 00:31:40,253
The power of Tesla.
485
00:32:01,173 --> 00:32:03,677
Mr. Quinn, unplug that now!
486
00:32:18,058 --> 00:32:20,160
That was awesome!
487
00:32:22,062 --> 00:32:26,666
And that was my presentation
on Nikola Tesla.
488
00:32:26,668 --> 00:32:29,469
Any...? Any questions?
489
00:32:31,204 --> 00:32:33,271
Today's picture day!
490
00:32:38,546 --> 00:32:41,614
This is not good.
I'm so busted.
491
00:32:41,616 --> 00:32:43,583
Oh, great,
the fire department's here?
492
00:32:43,585 --> 00:32:46,087
They're definitely gonna
make you repeat a grade.
493
00:32:47,855 --> 00:32:50,690
Please tell me you guys
had nothing to do with this.
494
00:32:50,692 --> 00:32:53,125
Sonny blew up the science wing.
It was so cool.
495
00:32:53,127 --> 00:32:55,127
It was an accident.
496
00:32:55,129 --> 00:32:56,730
What are you doing here?
497
00:32:56,732 --> 00:32:59,198
Tyler Mitchell just got loaded
into an ambulance.
498
00:32:59,200 --> 00:33:01,401
He said the dummy
you guys put in my backpack
499
00:33:01,403 --> 00:33:04,905
attacked him
with supernatural powers.
500
00:33:04,907 --> 00:33:07,374
We didn't put Slappy
in your backpack.
501
00:33:09,044 --> 00:33:10,412
Get in.
502
00:33:12,448 --> 00:33:13,948
You're telling me
503
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
that you discovered
a walking, talking dummy
504
00:33:17,252 --> 00:33:18,920
and you didn't tell me?
505
00:33:18,922 --> 00:33:21,089
He seemed like a nice guy
at the start.
506
00:33:21,091 --> 00:33:24,759
- He had great manners.
- He told us to keep it a secret.
507
00:33:24,761 --> 00:33:26,861
A, I'm your sister.
508
00:33:26,863 --> 00:33:28,529
And B, as a general rule,
509
00:33:28,531 --> 00:33:31,099
when an animated doll
tells you to keep secrets,
510
00:33:31,101 --> 00:33:32,333
that's a red flag.
511
00:33:32,335 --> 00:33:33,768
He's not just some doll.
512
00:33:33,770 --> 00:33:35,770
He's got powers.
He can move stuff with his mind.
513
00:33:35,772 --> 00:33:37,572
You guys, this is insane.
514
00:33:37,574 --> 00:33:40,475
I mean,
why would he go after Tyler?
515
00:33:40,477 --> 00:33:43,611
Maybe he heard you complaining
about him last night.
516
00:33:43,613 --> 00:33:45,482
Great.
What else did I complain about?
517
00:33:47,852 --> 00:33:49,118
Mom.
518
00:34:00,464 --> 00:34:03,799
Hey, kids, you wanna see
the mummies come to life?
519
00:34:03,801 --> 00:34:06,001
- Sorry, Mr. Chu!
- Don't have time to talk now!
520
00:34:06,003 --> 00:34:07,836
Your loss!
521
00:34:09,607 --> 00:34:11,240
- Mom!
- Ms. Quinn!
522
00:34:13,811 --> 00:34:19,248
Hey. You didn't tell me you got
a ventriloquist dummy. How fun!
523
00:34:19,250 --> 00:34:22,018
He was sitting at the table
like a little person.
524
00:34:22,020 --> 00:34:25,121
"Hi, kids. My name is Bobo.
525
00:34:25,123 --> 00:34:27,691
And I like listening to Mom."
Heh, heh.
526
00:34:27,693 --> 00:34:29,793
Mom, his name is Slappy,
527
00:34:29,795 --> 00:34:31,895
and I would not do that
if I were you.
528
00:34:31,897 --> 00:34:33,997
Slappy.
That's a ridiculous name.
529
00:34:33,999 --> 00:34:36,167
No, no. His name is Bobo.
530
00:34:36,169 --> 00:34:39,302
- Mom, you don't understand.
- Ms. Quinn, he's alive.
531
00:34:39,304 --> 00:34:41,404
I think these guys
are trying to play
532
00:34:41,406 --> 00:34:43,573
some sort of
a Halloween prank on us,
533
00:34:43,575 --> 00:34:45,575
but I'm not buying it.
Are you? No.
534
00:34:47,180 --> 00:34:50,380
Oh, let me get that.
But nice try. Very creative.
535
00:34:50,382 --> 00:34:53,385
Stay right there.
Don't go anywhere.
536
00:35:00,760 --> 00:35:04,196
Hi, kids. Good day at school?
537
00:35:04,198 --> 00:35:06,897
Oh, my God. He sounds
even creepier than he looks.
538
00:35:06,899 --> 00:35:10,035
Ha-ha-ha. We're gonna be
such a happy family.
539
00:35:10,037 --> 00:35:11,702
You're not our family.
540
00:35:11,704 --> 00:35:14,206
Do it, Sonny. Turn him off.
541
00:35:14,208 --> 00:35:17,843
Hearing you say that
makes me mad.
542
00:35:17,845 --> 00:35:23,181
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
543
00:35:23,183 --> 00:35:24,850
Don't do that.
544
00:35:24,852 --> 00:35:26,485
Do it again.
545
00:35:26,487 --> 00:35:29,521
"Karru marri odonna
loma molonu karrano."
546
00:35:40,969 --> 00:35:42,137
It worked.
547
00:35:53,648 --> 00:35:55,047
And trust me.
548
00:35:55,049 --> 00:35:57,884
You don't want to find out
what happens...
549
00:35:57,886 --> 00:36:00,922
when I get mad.
550
00:36:01,956 --> 00:36:03,823
- Okay.
- Hm?
551
00:36:03,825 --> 00:36:07,060
Well, that was
an interesting phone call.
552
00:36:07,062 --> 00:36:08,694
Anything you wanna tell me?
553
00:36:08,696 --> 00:36:11,064
Yes, we've been trying to.
That dummy is evil.
554
00:36:11,066 --> 00:36:13,533
You blew up the science lab?
555
00:36:13,535 --> 00:36:15,301
Yeah, there was that too.
556
00:36:15,303 --> 00:36:17,704
Do you know
how much damage you've caused?
557
00:36:17,706 --> 00:36:18,972
It wasn't Sonny's fault.
558
00:36:18,974 --> 00:36:20,874
I'm sure it was an accident.
559
00:36:20,876 --> 00:36:23,977
- It wasn't an accident. The dummy did it.
- Yeah.
560
00:36:23,979 --> 00:36:26,713
Do I look like a dummy
to you?
561
00:36:26,715 --> 00:36:28,315
We're telling
the truth!
562
00:36:28,317 --> 00:36:29,750
Here's some truth for you.
563
00:36:29,752 --> 00:36:31,819
Halloween is canceled
for the three of you.
564
00:36:31,821 --> 00:36:33,453
- What?
- Canceled.
565
00:36:33,455 --> 00:36:35,789
- Come on.
- You know...
566
00:36:35,791 --> 00:36:39,593
I expect this kind of
craziness from the boys.
567
00:36:39,595 --> 00:36:41,495
But I felt like
you were gonna help me
568
00:36:41,497 --> 00:36:43,198
keep things under control,
Sarah.
569
00:36:43,200 --> 00:36:44,632
Mom.
570
00:36:44,634 --> 00:36:46,466
I'm disappointed.
571
00:36:46,468 --> 00:36:48,203
- Come on. Mom.
- Mom, please.
572
00:36:51,340 --> 00:36:54,077
Not as disappointed
as I am.
573
00:36:55,111 --> 00:36:57,380
My room.
Now.
574
00:37:02,153 --> 00:37:03,685
We've got a problem.
575
00:37:03,687 --> 00:37:06,155
Yeah. I have never seen
your mom that mad.
576
00:37:06,157 --> 00:37:08,523
I'm talking about
the psycho dummy on our couch.
577
00:37:08,525 --> 00:37:12,261
Did somebody call
a family meeting without me?
578
00:37:12,263 --> 00:37:14,462
No, no. Slappy,
why would you think that?
579
00:37:14,464 --> 00:37:18,033
We were just planning
a surprise party for you.
580
00:37:18,035 --> 00:37:21,470
Well, I've got a surprise
for the three of you.
581
00:37:21,472 --> 00:37:23,873
This is my house now.
582
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
And under my roof,
583
00:37:25,877 --> 00:37:27,676
I make the rules.
584
00:37:27,678 --> 00:37:30,779
Sorry, but you just got voted
out of this family.
585
00:37:30,781 --> 00:37:32,884
- Huh? Aah!
- Oh!
586
00:37:37,990 --> 00:37:40,389
What do we do with him now?
587
00:37:40,391 --> 00:37:41,658
Fireplace.
588
00:37:41,660 --> 00:37:43,159
No. No way.
589
00:37:43,161 --> 00:37:45,328
I would have nightmares
the rest of my life.
590
00:37:45,330 --> 00:37:48,565
No. I have a better idea.
591
00:37:50,569 --> 00:37:53,870
Ugh. We've
been walking forever.
592
00:37:53,872 --> 00:37:56,740
It's like this whole place
is made of poison ivy.
593
00:37:56,742 --> 00:37:58,708
Stop complaining.
594
00:37:58,710 --> 00:38:00,280
How much farther is it?
595
00:38:00,947 --> 00:38:02,213
Here.
596
00:38:02,215 --> 00:38:04,750
This should work.
597
00:38:07,220 --> 00:38:10,187
Am I the only one that feels
like we're committing a crime?
598
00:38:10,189 --> 00:38:13,559
It's a dummy. The only crime
we're committing is littering.
599
00:38:14,494 --> 00:38:17,061
- Ready?
- Yeah, yeah.
600
00:38:17,063 --> 00:38:19,098
Okay, watch out.
601
00:38:31,345 --> 00:38:33,080
It's done.
602
00:38:34,748 --> 00:38:36,317
Let's get out of here.
603
00:38:41,121 --> 00:38:42,423
Sonny, come on.
604
00:38:55,602 --> 00:38:57,136
We just killed a puppet.
605
00:38:57,138 --> 00:38:59,272
Trust me, we had to.
606
00:38:59,274 --> 00:39:01,341
And I say we just
forget it ever happened,
607
00:39:01,343 --> 00:39:03,176
because no one
will believe us anyway.
608
00:39:03,178 --> 00:39:04,444
It's over.
609
00:39:04,446 --> 00:39:06,112
He's locked in a suitcase.
610
00:39:06,114 --> 00:39:08,681
There's no way
that dummy's getting out.
611
00:39:12,921 --> 00:39:15,555
Who you calling "dummy,"
dummy?
612
00:39:20,396 --> 00:39:21,761
What do you want from us?
613
00:39:21,763 --> 00:39:24,564
I just want to be
part of the family.
614
00:39:24,566 --> 00:39:26,701
He's gonna break
through the windshield.
615
00:39:38,948 --> 00:39:40,180
Is everyone okay?
616
00:39:40,182 --> 00:39:41,650
Yeah.
Think so.
617
00:39:43,285 --> 00:39:46,153
Where's Slappy?
618
00:39:46,155 --> 00:39:49,393
Guys, I think we just made
things a thousand times worse.
619
00:40:10,814 --> 00:40:13,148
Trick or treat!
620
00:40:13,150 --> 00:40:14,983
There you go, Hank.
621
00:40:14,985 --> 00:40:17,552
All right,
come on in. Zoink!
622
00:40:17,554 --> 00:40:19,455
Step right up.
Don't be scared.
623
00:40:19,457 --> 00:40:22,158
Welcome to my haunted house.
624
00:40:22,160 --> 00:40:23,591
Boo!
625
00:40:23,593 --> 00:40:26,228
All right.
Here you go. Happy Halloween.
626
00:40:28,966 --> 00:40:31,867
Hey, what's up, my witches?
627
00:40:31,869 --> 00:40:33,536
Little Frankenstein humor.
628
00:40:33,538 --> 00:40:34,804
Zoink!
629
00:40:34,806 --> 00:40:36,072
Beat it.
630
00:40:38,643 --> 00:40:40,042
Here you go.
631
00:40:40,044 --> 00:40:41,310
Bye-bye!
632
00:40:41,312 --> 00:40:43,313
Hey, my princess.
633
00:40:43,315 --> 00:40:44,548
Bye-bye!
634
00:40:44,550 --> 00:40:46,383
Hey, my cowboy.
635
00:40:46,385 --> 00:40:49,154
- I'm not a cowboy!
- Yes, you are. Bye-bye!
636
00:40:50,621 --> 00:40:52,888
"A mysterious disturbance
recently took place
637
00:40:52,890 --> 00:40:54,690
"in the town
of Madison, Delaware.
638
00:40:54,692 --> 00:40:57,961
"Neighborhoods were ravaged
and the high school destroyed.
639
00:40:57,963 --> 00:41:01,131
"An FBI spokesman said unusual
weather patterns were to blame,
640
00:41:01,133 --> 00:41:02,899
"but there were rumors
of a cover-up
641
00:41:02,901 --> 00:41:04,701
"for something far stranger.
642
00:41:04,703 --> 00:41:07,673
"Sightings of giant insects,
Abominable Snowmen, and even...
643
00:41:09,108 --> 00:41:10,941
...an evil ventriloquist dummy."
644
00:41:10,943 --> 00:41:12,709
Oh, we're so dead.
645
00:41:12,711 --> 00:41:15,213
"Creatures believed to come
alive from the original
646
00:41:15,215 --> 00:41:17,248
manuscripts of horror author
R.L. Stine."
647
00:41:17,250 --> 00:41:19,584
- The book.
- What book?
648
00:41:19,586 --> 00:41:22,453
In that abandoned house, we
found this old locked-up book.
649
00:41:22,455 --> 00:41:25,423
And when we unlocked it,
that's when Slappy appeared.
650
00:41:25,425 --> 00:41:27,425
Yeah, but Tommy Madigan
took it from us.
651
00:41:27,427 --> 00:41:30,595
Well, how do you know the book
was written by R.L. Stine?
652
00:41:30,597 --> 00:41:32,065
Wait a second.
653
00:41:35,201 --> 00:41:37,702
"From 1979 to 1985,
654
00:41:37,704 --> 00:41:39,971
"legendary horror author
R.L. Stine
655
00:41:39,973 --> 00:41:41,739
lived in Wardenclyffe,
New York."
656
00:41:41,741 --> 00:41:44,409
- Here?
- That's not good.
657
00:41:44,411 --> 00:41:46,145
"Stine started
his writing career
658
00:41:46,147 --> 00:41:49,181
"with a since-unpublished novel
titled Haunted Halloween,
659
00:41:49,183 --> 00:41:51,116
"a tale of a demonic dummy
who sets out
660
00:41:51,118 --> 00:41:53,619
to create a family
of his own by..."
661
00:41:53,621 --> 00:41:55,420
By...? By what?
662
00:41:55,422 --> 00:41:57,725
By bringing Halloween
to life.
663
00:42:06,200 --> 00:42:09,134
I love a good holiday sale.
664
00:42:29,424 --> 00:42:32,325
Hello, old friends.
665
00:42:32,327 --> 00:42:35,995
If those kids don't want me
to be a part of their family,
666
00:42:35,997 --> 00:42:39,201
I'll raise one of my own.
667
00:42:40,536 --> 00:42:42,670
Karru marri
668
00:42:42,672 --> 00:42:48,309
odonna loma molonu karrano.
669
00:42:48,311 --> 00:42:50,046
Karru marri...
670
00:42:55,418 --> 00:42:57,353
Okay.
671
00:43:54,212 --> 00:43:55,346
Yes.
672
00:44:19,938 --> 00:44:21,807
Trick or treat.
673
00:44:41,428 --> 00:44:44,197
Welcome
to the family,
674
00:44:45,398 --> 00:44:46,767
Walter.
675
00:44:50,771 --> 00:44:55,206
Serving families
is what I do. Heh, heh.
676
00:44:55,208 --> 00:44:57,975
Heh, heh. Come along,
then, brother.
677
00:44:57,977 --> 00:44:59,545
Just wait until you see
678
00:44:59,547 --> 00:45:03,014
what I have planned next
for this town.
679
00:45:15,062 --> 00:45:16,895
Guys, this is bad.
680
00:45:16,897 --> 00:45:19,031
This is really,
really bad.
681
00:45:19,033 --> 00:45:21,500
You know what we need to do?
We need to call the police.
682
00:45:21,502 --> 00:45:23,570
And tell them what?
That an evil dummy
683
00:45:23,572 --> 00:45:25,337
is about to bring
Halloween to life?
684
00:45:25,339 --> 00:45:27,005
- Yes!
- Great idea, Sam.
685
00:45:27,007 --> 00:45:28,375
They'll come and arrest us.
686
00:45:28,377 --> 00:45:30,510
- Wait, guys, I found a number.
- For Stine?
687
00:45:30,512 --> 00:45:32,545
No, says here
nobody knows where he is,
688
00:45:32,547 --> 00:45:34,280
but this is for
Richard Shivers.
689
00:45:34,282 --> 00:45:38,884
He's the president of the
R.L. Stine Appreciation Society.
690
00:45:38,886 --> 00:45:41,054
- What are you doing?
- I'm calling.
691
00:45:43,392 --> 00:45:46,226
Good day, you've
reached Dr. Richard Shivers
692
00:45:46,228 --> 00:45:48,696
and the R.L. Stine
Appreciation Society.
693
00:45:48,698 --> 00:45:50,964
If you're trying to
reach Stine, don't bother.
694
00:45:50,966 --> 00:45:53,133
Otherwise,
leave a message.
695
00:45:53,135 --> 00:45:55,636
Hi, Mr. Shivers,
my name is Sarah Quinn.
696
00:45:55,638 --> 00:45:57,471
I live in
Wardenclyffe, New York.
697
00:45:57,473 --> 00:46:00,508
I desperately need to
get in touch with R.L. Stine.
698
00:46:00,510 --> 00:46:02,075
This is gonna sound crazy,
699
00:46:02,077 --> 00:46:04,779
but I think one of his stories
has come to life.
700
00:46:06,048 --> 00:46:07,848
Hi, Mr. Shivers...
701
00:46:07,850 --> 00:46:09,917
Well...
702
00:46:09,919 --> 00:46:12,219
Looks like we're on our own.
703
00:46:12,221 --> 00:46:14,021
Wait,
where are we going?
704
00:46:14,023 --> 00:46:17,191
To find Tommy Madigan
and get that book.
705
00:46:17,193 --> 00:46:18,426
Get that one.
706
00:46:18,428 --> 00:46:20,294
No way he's gonna
be able to get that.
707
00:46:20,296 --> 00:46:21,563
Oh.
708
00:46:21,565 --> 00:46:23,799
- Tommy! Tommy!
- Tommy! Hey.
709
00:46:23,801 --> 00:46:25,299
Tommy! Tommy!
710
00:46:25,301 --> 00:46:26,902
What do these idiots want?
711
00:46:26,904 --> 00:46:28,169
I'll take care
of this.
712
00:46:28,171 --> 00:46:29,671
We need that book.
713
00:46:29,673 --> 00:46:31,740
- It's really important.
- It's super important.
714
00:46:31,742 --> 00:46:33,241
The book with
the lock on it.
715
00:46:33,243 --> 00:46:34,509
Okay, okay.
What book?
716
00:46:34,511 --> 00:46:36,111
The one you stole
from us, Tommy.
717
00:46:36,113 --> 00:46:37,846
Oh, yeah.
I've got it right here.
718
00:46:37,848 --> 00:46:39,781
- Oh, really?
- No, idiot.
719
00:46:39,783 --> 00:46:43,118
Why would I be carrying a book
around with me on Halloween?
720
00:46:43,120 --> 00:46:45,688
Now, go back home
with your babysitter.
721
00:46:45,690 --> 00:46:47,122
I'll be there in a bit
to egg your house.
722
00:46:47,124 --> 00:46:48,558
Listen,
you little punk,
723
00:46:48,560 --> 00:46:50,693
I'm not the babysitter.
I'm Sonny's sister.
724
00:46:50,695 --> 00:46:52,027
You're gonna give us
that book back
725
00:46:52,029 --> 00:46:53,863
or I'll make your life
a living hell.
726
00:46:53,865 --> 00:46:56,799
The only thing you'll use that
toilet paper for is to wipe...
727
00:46:56,801 --> 00:46:59,235
Okay. God, you don't have
to be so mean about it.
728
00:46:59,237 --> 00:47:01,137
Let's get
out of here.
729
00:47:01,139 --> 00:47:03,508
Book's at my house
in my room.
730
00:47:05,443 --> 00:47:09,780
But it's hidden, so good luck
finding it, losers. Heh, heh.
731
00:47:25,798 --> 00:47:28,298
Those are some
awesome costumes.
732
00:47:37,811 --> 00:47:39,044
Is this actually
happening?
733
00:47:43,249 --> 00:47:44,784
Guys, we gotta find
that book!
734
00:47:50,289 --> 00:47:53,023
Evening, Mr. Tesla.
735
00:47:53,025 --> 00:47:57,128
You don't mind if we bring
your tower back to life, do you?
736
00:48:02,536 --> 00:48:04,335
What did he say?
737
00:48:04,337 --> 00:48:06,805
Shut up.
738
00:48:06,807 --> 00:48:09,975
Tesla used this tower
to project electricity,
739
00:48:09,977 --> 00:48:12,176
but I'm going
to use this tower
740
00:48:12,178 --> 00:48:16,381
to project my magic
in ways he never imagined.
741
00:48:16,383 --> 00:48:20,686
It takes a genius
to know a genius.
742
00:48:22,590 --> 00:48:24,890
- Whoa.
- Heh-heh-heh.
743
00:48:24,892 --> 00:48:26,492
Come along,
Walter.
744
00:48:26,494 --> 00:48:27,893
We've got work
to do.
745
00:48:27,895 --> 00:48:29,363
Very well.
Let's go.
746
00:48:32,767 --> 00:48:34,233
This is Tommy's house.
747
00:48:34,235 --> 00:48:37,271
Well, I guess
we just knock?
748
00:48:39,574 --> 00:48:41,708
Knock loud. He
lives with his grandma.
749
00:48:43,879 --> 00:48:45,512
Okay.
750
00:48:46,982 --> 00:48:49,214
Wait! Guys,
there she is.
751
00:48:49,216 --> 00:48:50,584
She's asleep.
752
00:48:50,586 --> 00:48:52,519
I guess we'll just
have to wake her up.
753
00:48:52,521 --> 00:48:54,387
- Hello! Come on.
- Hello!
754
00:48:54,389 --> 00:48:56,756
- Hello!
- Tommy's grandma!
755
00:48:56,758 --> 00:48:59,092
Wow.
756
00:48:59,094 --> 00:49:00,862
Guess she's a deep sleeper.
757
00:49:03,565 --> 00:49:05,066
It's locked.
758
00:49:05,068 --> 00:49:07,233
Find another way in
and go get that book.
759
00:49:07,235 --> 00:49:08,403
What are you gonna do?
760
00:49:11,106 --> 00:49:13,708
I'm gonna make sure
nothing surprises us. Go!
761
00:49:29,225 --> 00:49:30,959
- Ow!
- Shh.
762
00:49:30,961 --> 00:49:33,895
What?
763
00:49:33,897 --> 00:49:37,567
I can't believe we're
breaking into someone's house right now.
764
00:49:45,709 --> 00:49:48,245
Shh.
765
00:49:50,948 --> 00:49:52,881
Hey, they got gummy bears.
766
00:49:52,883 --> 00:49:54,685
Who cares?
Stop screwing around.
767
00:49:56,121 --> 00:49:57,452
Hands off!
768
00:50:02,060 --> 00:50:04,393
Sam, stop
screwing around. Let's go.
769
00:50:04,395 --> 00:50:06,031
Okay, all right.
770
00:50:09,868 --> 00:50:11,736
Watch this, Walter.
771
00:50:13,872 --> 00:50:15,538
Whoa. Whoa.
772
00:50:17,842 --> 00:50:22,311
Why settle for
a small family, Walter,
773
00:50:22,313 --> 00:50:25,782
when we can project
my power everywhere
774
00:50:25,784 --> 00:50:28,986
and bring all of
Halloween to life?
775
00:50:28,988 --> 00:50:31,220
Yeah.
776
00:50:31,222 --> 00:50:34,825
Karru marri odonna loma
777
00:50:34,827 --> 00:50:38,294
- molonu karrano.
- Whoa.
778
00:50:38,296 --> 00:50:40,196
Karru marri
779
00:50:40,198 --> 00:50:45,035
odonna loma
molonu karrano.
780
00:51:22,043 --> 00:51:25,343
Hyah! Ha-ha-ha!
781
00:51:28,248 --> 00:51:31,483
- Sam, I found it. Yeah.
- You found it?
782
00:51:31,485 --> 00:51:32,952
"R.L. Stine."
783
00:51:32,954 --> 00:51:34,822
How did we miss that?
784
00:51:36,724 --> 00:51:39,859
- That can't be good.
- Yeah. We gotta go.
785
00:51:47,668 --> 00:51:49,335
Let's just go
back out the window.
786
00:51:49,337 --> 00:51:50,605
All right.
787
00:51:52,707 --> 00:51:54,673
- Oh.
- Ah!
788
00:51:57,212 --> 00:51:58,577
Sam!
789
00:51:58,579 --> 00:52:00,579
The hand
has my hand!
790
00:52:00,581 --> 00:52:02,582
Just rip it off!
Throw it!
791
00:52:08,023 --> 00:52:10,425
Sam. Turn around.
792
00:52:11,894 --> 00:52:13,028
They're moving.
793
00:52:14,463 --> 00:52:16,063
Sonny,
they're just gummy bears.
794
00:52:16,065 --> 00:52:18,166
They're so tiny and cute.
What can they do?
795
00:52:22,771 --> 00:52:24,105
Hey there, little guys.
796
00:52:24,107 --> 00:52:25,907
Sam, you just ate
half their family.
797
00:52:25,909 --> 00:52:27,543
I would not do that
if I were you.
798
00:52:40,690 --> 00:52:42,757
Why are they walking
towards us?
799
00:52:42,759 --> 00:52:45,426
Okay. All right.
Maybe
800
00:52:45,428 --> 00:52:48,830
they just want us
to stay and play.
801
00:53:01,178 --> 00:53:03,011
God, where is everyone?
802
00:53:03,013 --> 00:53:05,113
Oh, there's one
on my back, Sam!
803
00:53:05,115 --> 00:53:06,815
Okay, okay!
804
00:53:09,954 --> 00:53:12,821
- Pull harder!
- I'm trying!
805
00:53:12,823 --> 00:53:14,389
- Whoa.
- Ha-ha-ha!
806
00:53:14,391 --> 00:53:15,791
Go for the window, Sam!
807
00:53:15,793 --> 00:53:17,062
I'm coming!
808
00:53:18,864 --> 00:53:20,031
Whoa!
809
00:53:36,248 --> 00:53:39,584
Just! Stop! Giggling!
810
00:53:48,460 --> 00:53:50,393
Sam! I need some help
over here...
811
00:53:50,395 --> 00:53:53,463
Sonny!
812
00:53:58,470 --> 00:53:59,803
Mom, we're under attack!
813
00:53:59,805 --> 00:54:01,572
Sonny, what are you
talking about?
814
00:54:01,574 --> 00:54:03,209
Where's Sarah?
Who's attacking you?
815
00:54:05,077 --> 00:54:06,710
Gummy bears.
816
00:54:06,712 --> 00:54:08,679
What? Honey, you're mumbling.
817
00:54:08,681 --> 00:54:09,914
Put Sarah on the phone.
818
00:54:11,417 --> 00:54:13,084
- Sonny.
- Whee!
819
00:54:15,055 --> 00:54:16,288
What...?
820
00:54:16,290 --> 00:54:17,956
Okay, that's it.
821
00:54:17,958 --> 00:54:20,624
Do not leave the house!
I'm coming home.
822
00:54:37,245 --> 00:54:39,245
Sonny, help!
823
00:54:39,247 --> 00:54:40,612
Sam, I'm coming!
824
00:54:40,614 --> 00:54:42,283
Hurry!
825
00:55:05,106 --> 00:55:09,742
No, no, no!
You'll never take me alive!
826
00:55:13,248 --> 00:55:15,949
That is my new favorite book.
827
00:55:15,951 --> 00:55:18,651
- You okay?
- I think.
828
00:55:18,653 --> 00:55:20,519
Let's get out of here.
829
00:55:21,924 --> 00:55:23,523
What are you guys
doing in there?
830
00:55:23,525 --> 00:55:25,792
Oh, no big deal, really.
Just being mauled
831
00:55:25,794 --> 00:55:27,294
by my favorite
comfort food!
832
00:55:27,296 --> 00:55:28,795
Wait. Just stop.
Stop, stop!
833
00:55:28,797 --> 00:55:30,797
What are you guys
even talking about?
834
00:55:30,799 --> 00:55:32,833
Everything is alive, Sarah.
Even candy.
835
00:55:32,835 --> 00:55:35,169
Well, is that the book?
Let's read it.
836
00:55:35,171 --> 00:55:37,671
There's something you need
to know about this book.
837
00:55:37,673 --> 00:55:39,040
What?
838
00:55:40,642 --> 00:55:41,943
Look out!
839
00:55:45,714 --> 00:55:47,817
Whoa!
840
00:56:03,467 --> 00:56:05,867
That's what.
841
00:56:05,869 --> 00:56:07,869
This is not
a normal book, Sarah.
842
00:56:16,347 --> 00:56:17,880
Who would write this?
843
00:56:40,338 --> 00:56:42,140
Oh, what is this?
844
00:56:43,075 --> 00:56:44,707
Okay.
845
00:56:44,709 --> 00:56:45,877
- Huh?
- Oh!
846
00:56:47,946 --> 00:56:50,548
- Hyah!
- Oh, you rehearsed that, did you?
847
00:56:50,550 --> 00:56:54,186
Best costume of the night, sir.
848
00:57:13,573 --> 00:57:15,074
Go!
849
00:57:23,417 --> 00:57:25,249
Look out, look out! Ah!
850
00:57:27,887 --> 00:57:29,287
What's going on?
851
00:57:29,289 --> 00:57:32,025
There! Let's take
the alley. It's empty.
852
00:57:35,996 --> 00:57:37,661
Wait, wait!
853
00:57:37,663 --> 00:57:40,298
We need to read the book
and see how we can end this.
854
00:57:40,300 --> 00:57:42,968
Let me see.
855
00:57:42,970 --> 00:57:45,670
"It was nearly Halloween
in the town of Wardenclyffe..."
856
00:57:45,672 --> 00:57:47,839
Blah, blah, blah. Here!
857
00:57:47,841 --> 00:57:49,575
"His revenge
was to create a family
858
00:57:49,577 --> 00:57:52,277
by bringing Halloween to life,
but that wasn't enough."
859
00:57:52,279 --> 00:57:54,247
That seems like
plenty of revenge to me.
860
00:57:54,249 --> 00:57:57,684
"Because he wanted more than
a family. He wanted a mother.
861
00:58:00,388 --> 00:58:02,490
His plan was to..."
862
00:58:03,724 --> 00:58:05,324
Was to what?
Keep reading.
863
00:58:05,326 --> 00:58:06,959
I-I-I can't.
864
00:58:06,961 --> 00:58:11,564
That was the last page.
It's an unfinished manuscript.
865
00:58:11,566 --> 00:58:13,334
What?
866
00:58:14,637 --> 00:58:16,037
Okay, great.
What do we do now?
867
00:58:17,272 --> 00:58:19,138
Slappy's gonna go after Mom.
868
00:58:19,140 --> 00:58:22,409
That book is the only thing
we have to stop him.
869
00:58:22,411 --> 00:58:24,744
We have to go to
the nursing home and save her.
870
00:58:24,746 --> 00:58:26,679
Mom's not at
the nursing home.
871
00:58:26,681 --> 00:58:28,781
Where is she?
872
00:58:28,783 --> 00:58:31,985
- On her way home to save us.
- What?
873
00:58:31,987 --> 00:58:34,388
She called while we were
attacked by gummy bears.
874
00:58:34,390 --> 00:58:36,156
Why answer
at a time like that?
875
00:58:36,158 --> 00:58:39,293
Maybe because unlike you, Sarah,
I pick up Mom's phone calls.
876
00:58:39,295 --> 00:58:40,694
Really? Guilt trip much?
877
00:58:40,696 --> 00:58:42,863
We need to find your mom
before Slappy does.
878
00:58:42,865 --> 00:58:44,566
Now, come on,
let's go!
879
00:58:48,572 --> 00:58:51,673
Your woodworking skills
are impressive.
880
00:58:51,675 --> 00:58:52,906
Yes.
881
00:58:52,908 --> 00:58:55,075
This will do nicely.
882
00:58:55,077 --> 00:58:57,945
Oh, I used to manage
a hardware store.
883
00:58:57,947 --> 00:59:00,881
- Walter. Focus, please.
- Yes.
884
00:59:00,883 --> 00:59:06,187
Now tell my monsters to get me
Mama and get me that book.
885
00:59:06,189 --> 00:59:08,723
Yeah. Yes.
886
00:59:08,725 --> 00:59:10,661
Run!
887
00:59:13,964 --> 00:59:15,396
Duck!
888
00:59:15,398 --> 00:59:16,833
Look out!
889
00:59:23,341 --> 00:59:24,508
What the...?
890
00:59:26,244 --> 00:59:27,545
That's Mr. Peters!
891
00:59:30,881 --> 00:59:33,349
- Nice doggy.
- It's right behind you!
892
00:59:33,351 --> 00:59:35,117
Ah! Not on my leg!
893
00:59:35,119 --> 00:59:38,354
Help!
894
00:59:38,356 --> 00:59:41,257
That's Mom! That's Mom!
Come on!
895
00:59:41,259 --> 00:59:43,092
You bunch of scallywags!
896
00:59:43,094 --> 00:59:44,760
Kids, watch out!
897
00:59:47,798 --> 00:59:48,966
Behind you!
898
00:59:57,376 --> 00:59:59,442
Okay, now's our chance.
899
00:59:59,444 --> 01:00:01,411
Give me the book.
I'm gonna protect Mom.
900
01:00:01,413 --> 01:00:03,713
You get the ladder
and meet me at that tree.
901
01:00:03,715 --> 01:00:05,584
- Wait till it's safe, then go.
- Okay.
902
01:00:18,564 --> 01:00:20,333
Okay, okay.
903
01:00:27,774 --> 01:00:31,909
Oh, my God! We're all gonna die!
Run for your life! Ah!
904
01:00:31,911 --> 01:00:33,844
Oh, my God.
905
01:00:33,846 --> 01:00:35,946
Oops. Not a monster.
906
01:00:35,948 --> 01:00:37,348
All right, let's go!
907
01:00:37,350 --> 01:00:38,849
Come on!
908
01:00:38,851 --> 01:00:40,351
Halt!
909
01:00:40,353 --> 01:00:43,087
My orders are
to guard this porch!
910
01:00:43,089 --> 01:00:44,323
No way.
911
01:00:44,325 --> 01:00:45,956
You like carving pumpkins,
huh?
912
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
Look what you did
to poor Terry.
913
01:00:47,960 --> 01:00:50,128
Hiya! I'm round.
914
01:00:50,130 --> 01:00:52,299
Sergeant Squash,
open fire.
915
01:00:54,468 --> 01:00:56,168
Oh. Ow!
916
01:01:04,178 --> 01:01:05,844
We need to find
another way in!
917
01:01:05,846 --> 01:01:07,814
No. This is my house.
918
01:01:07,816 --> 01:01:09,784
I'm hit! Medic!
919
01:01:11,085 --> 01:01:12,652
What are you doing?
Put me down!
920
01:01:12,654 --> 01:01:14,287
Hiya! Happy Easter.
921
01:01:14,289 --> 01:01:15,688
- No, no!
- Ugh!
922
01:01:15,690 --> 01:01:18,157
Yes! Let's go.
923
01:01:18,159 --> 01:01:21,127
Sarah, I was so worried.
Are you okay?
924
01:01:21,129 --> 01:01:22,495
I'm fine.
Just hang tight.
925
01:01:22,497 --> 01:01:24,464
I'm gonna get you down.
I promise.
926
01:01:24,466 --> 01:01:25,965
I just need you to trust me.
927
01:01:25,967 --> 01:01:28,134
Don't worry about me. Run. Hide!
928
01:01:28,136 --> 01:01:29,971
Ghost at 11 o'clock!
929
01:01:32,207 --> 01:01:35,210
No, no, no! Get back here!
930
01:01:41,350 --> 01:01:43,817
That's my book! Ah!
931
01:01:43,819 --> 01:01:45,221
We gotta go.
932
01:01:50,393 --> 01:01:53,327
Sarah!
Sarah, let go of that ghost!
933
01:01:53,329 --> 01:01:55,864
Do not let go
of that ghost!
934
01:01:59,836 --> 01:02:02,336
- You okay?
- No, that ghost took the book.
935
01:02:05,842 --> 01:02:08,308
- Mom!
- Oh, kids. Help!
936
01:02:08,310 --> 01:02:09,878
No, no, no!
937
01:02:09,880 --> 01:02:11,979
- Sarah!
- Mom!
938
01:02:15,318 --> 01:02:17,685
It's heading for the Tesla lab.
939
01:02:17,687 --> 01:02:19,320
Slappy brought
the tower to life.
940
01:02:19,322 --> 01:02:20,722
That's why
this is happening.
941
01:02:20,724 --> 01:02:22,025
We have to stop him.
942
01:02:23,360 --> 01:02:25,895
Uh, guys?
943
01:02:28,666 --> 01:02:30,833
Sonny, what do we do?
944
01:02:30,835 --> 01:02:32,436
I don't know.
You're the older one.
945
01:02:37,040 --> 01:02:38,609
No, no, no.
It's me, Mr. Chu!
946
01:02:39,644 --> 01:02:41,142
Mr. Chu?
947
01:02:41,144 --> 01:02:44,979
Shh! Follow me!
To the basement now!
948
01:02:44,981 --> 01:02:46,715
Don't ruin the Mylar.
949
01:02:46,717 --> 01:02:49,253
I'm saving it for next year.
Go, go, go.
950
01:02:56,561 --> 01:02:58,160
Let me get this straight.
951
01:02:58,162 --> 01:03:01,665
We are living a Goosebumps
story right now?
952
01:03:01,667 --> 01:03:03,332
Okay, clearly you're a fan.
953
01:03:03,334 --> 01:03:05,469
This is the greatest thing
I've ever heard!
954
01:03:05,471 --> 01:03:08,371
Hold on. Let me guess, let me
guess, let me guess. Um...
955
01:03:08,373 --> 01:03:09,906
Monster Blood.
956
01:03:09,908 --> 01:03:12,876
No, too on the nose.
Yeah, you're right. Um...
957
01:03:12,878 --> 01:03:15,779
The Scarecrow Walks
at Midnight.
958
01:03:15,781 --> 01:03:17,981
No. Haunted Halloween.
959
01:03:17,983 --> 01:03:21,218
I don't know that one.
How does it end?
960
01:03:21,220 --> 01:03:23,053
That's the problem.
961
01:03:23,055 --> 01:03:24,554
It doesn't.
962
01:03:33,600 --> 01:03:34,966
Mm! Mm!
963
01:03:34,968 --> 01:03:36,567
Hello, Mama.
964
01:03:36,569 --> 01:03:38,336
Remember me?
965
01:03:38,338 --> 01:03:40,505
You put me on your lap.
966
01:03:40,507 --> 01:03:42,874
Put those cute words
in my mouth.
967
01:03:42,876 --> 01:03:46,644
What was it you called me?
"Bobo"? Ha-ha-ha.
968
01:03:46,646 --> 01:03:48,679
Can't talk?
969
01:03:48,681 --> 01:03:50,615
Don't you worry.
970
01:03:50,617 --> 01:03:54,552
From now on, I'll do
the talking for both of us.
971
01:03:56,724 --> 01:04:00,026
I'm gonna make you
so proud, Mama.
972
01:04:01,862 --> 01:04:04,663
Onarrak unolom
973
01:04:04,665 --> 01:04:06,465
amol
974
01:04:06,467 --> 01:04:08,467
annodo irram
975
01:04:08,469 --> 01:04:10,101
urrak.
976
01:04:12,206 --> 01:04:14,172
It's working.
977
01:04:14,174 --> 01:04:15,643
Yes.
978
01:04:22,216 --> 01:04:25,150
My mind is literally
blown right now.
979
01:04:25,152 --> 01:04:28,353
I mean, we get to finish
our Goosebumps story!
980
01:04:28,355 --> 01:04:30,723
This isn't a creative-writing
exercise, Mr. Chu.
981
01:04:30,725 --> 01:04:32,525
Slappy has our mom!
982
01:04:32,527 --> 01:04:35,562
Yeah, and then you get to
save your mom. It's Chapter 22:
983
01:04:35,564 --> 01:04:38,631
"The kids save their mom
from the demonic dummy."
984
01:04:38,633 --> 01:04:40,934
Well, the only thing
I had to save my mom
985
01:04:40,936 --> 01:04:43,736
was that book,
and I lost it. So...
986
01:04:43,738 --> 01:04:46,272
Sarah. This is not
your fault.
987
01:04:46,274 --> 01:04:48,074
If anything, it's my fault.
988
01:04:48,076 --> 01:04:50,945
I'm the one who found the book
and brought Slappy to life.
989
01:04:50,947 --> 01:04:52,680
And I even told Slappy
about Tesla.
990
01:04:52,682 --> 01:04:54,615
Mom trusted me to
take care of you guys,
991
01:04:54,617 --> 01:04:56,584
and I told her
I would save her.
992
01:04:56,586 --> 01:04:58,386
I failed.
993
01:04:59,922 --> 01:05:01,789
I know I always say that
I can't wait
994
01:05:01,791 --> 01:05:04,592
to go to college
and get started on my real life,
995
01:05:04,594 --> 01:05:06,896
but you guys are my life.
996
01:05:09,098 --> 01:05:11,332
This is a classic
Goosebumps moment.
997
01:05:11,334 --> 01:05:13,167
Do you remember
Say Cheese and Die...?
998
01:05:13,169 --> 01:05:15,169
- This is real life, Chu!
- Okay.
999
01:05:15,171 --> 01:05:18,873
Guys, Slappy is using the Tesla
Tower to power Halloween.
1000
01:05:18,875 --> 01:05:20,541
If I can get in there,
maybe I can
1001
01:05:20,543 --> 01:05:22,176
shut it off,
and we can save Mom.
1002
01:05:22,178 --> 01:05:23,845
But there's
monsters everywhere.
1003
01:05:23,847 --> 01:05:25,379
How are we gonna
get past them?
1004
01:05:25,381 --> 01:05:26,881
Easy.
1005
01:05:26,883 --> 01:05:28,349
Camouflage.
1006
01:05:31,253 --> 01:05:33,090
Welcome to my crafts lab.
1007
01:05:34,358 --> 01:05:36,224
Wow.
1008
01:06:26,645 --> 01:06:28,279
Jeez,
they're still everywhere.
1009
01:06:30,683 --> 01:06:32,484
It's actually working.
1010
01:06:33,952 --> 01:06:35,952
Come on. We gotta
get to that tower.
1011
01:06:41,527 --> 01:06:43,527
I can't believe
we're really here.
1012
01:06:43,529 --> 01:06:45,228
I can barely see
out of this thing.
1013
01:06:45,230 --> 01:06:46,964
Is it cool?
Is it awesome?
1014
01:06:46,966 --> 01:06:49,466
Hey, fanboy. Let's focus.
1015
01:06:49,468 --> 01:06:50,770
Right. Sorry.
1016
01:06:52,806 --> 01:06:54,774
Let's go.
1017
01:07:13,060 --> 01:07:15,696
Don't. Move.
1018
01:07:24,304 --> 01:07:26,006
Come on, let's go.
Come on!
1019
01:07:38,086 --> 01:07:39,518
Look at this place.
1020
01:07:39,520 --> 01:07:41,720
It's so creepy.
1021
01:07:41,722 --> 01:07:43,290
Stay close.
1022
01:07:50,532 --> 01:07:52,866
No wonder Tesla
abandoned this place.
1023
01:07:52,868 --> 01:07:59,539
Shh, shh, shh.
Do you hear that?
1024
01:08:08,985 --> 01:08:10,418
Come on.
1025
01:08:36,146 --> 01:08:37,444
Oh, no.
1026
01:08:37,446 --> 01:08:41,216
Not Haunted Halloween.
1027
01:08:45,923 --> 01:08:48,892
Oh, my writing was
so cliché back then.
1028
01:08:52,830 --> 01:08:56,665
I knew it! I knew I came up
with that first.
1029
01:08:58,969 --> 01:09:02,470
That clever little dummy's
writing his own ending.
1030
01:09:02,472 --> 01:09:04,339
Not in my book,
he's not.
1031
01:09:06,610 --> 01:09:08,313
Oh, gnomes.
1032
01:09:09,814 --> 01:09:11,280
Don't you dare.
1033
01:09:11,282 --> 01:09:12,514
Stay.
1034
01:09:12,516 --> 01:09:15,019
Ow! Son of a... Ah!
1035
01:09:18,289 --> 01:09:20,556
Oh, witches!
1036
01:09:20,558 --> 01:09:22,959
Get away, witches!
1037
01:09:27,532 --> 01:09:30,702
- Guys, do you hear that?
- Shh!
1038
01:09:34,206 --> 01:09:35,471
Wow.
1039
01:09:35,473 --> 01:09:38,043
Whoa.
1040
01:09:41,614 --> 01:09:43,347
Welcome.
1041
01:09:43,349 --> 01:09:45,484
Slappy.
1042
01:09:50,522 --> 01:09:52,422
Walter?
1043
01:09:52,424 --> 01:09:54,125
Where's my mother?
1044
01:09:54,127 --> 01:09:57,230
Don't you mean our mother?
1045
01:10:01,935 --> 01:10:04,869
There's my sweet little babies.
1046
01:10:04,871 --> 01:10:08,172
I just love a family reunion.
1047
01:10:08,174 --> 01:10:11,408
- Mom.
- What did you do?
1048
01:10:13,513 --> 01:10:15,513
I had a papa once!
1049
01:10:15,515 --> 01:10:17,448
He let me down.
1050
01:10:17,450 --> 01:10:20,352
But a mother's love
is forever.
1051
01:10:20,354 --> 01:10:22,154
Turn her back now,
you psycho!
1052
01:10:22,156 --> 01:10:23,888
Oh, should I?
1053
01:10:23,890 --> 01:10:28,493
Unfortunately,
I have other plans.
1054
01:10:28,495 --> 01:10:30,528
Walter!
The book, please.
1055
01:10:30,530 --> 01:10:31,698
Yes.
1056
01:10:33,700 --> 01:10:35,234
This book.
1057
01:10:35,236 --> 01:10:37,202
Go prepare the tower!
1058
01:10:39,240 --> 01:10:41,540
I'm going to do what
Stine couldn't:
1059
01:10:41,542 --> 01:10:44,843
Finish this book,
once and for all.
1060
01:10:50,551 --> 01:10:53,320
Spoiler alert:
1061
01:10:53,322 --> 01:10:56,089
The manuscript gets destroyed
in that tower,
1062
01:10:56,091 --> 01:10:59,591
and my Halloween family
lasts forever!
1063
01:10:59,593 --> 01:11:02,796
Mama,
babysit the children for me.
1064
01:11:02,798 --> 01:11:04,596
Yes, dear.
1065
01:11:04,598 --> 01:11:06,766
We can't let him
destroy that book.
1066
01:11:06,768 --> 01:11:10,539
Sonny, turn this thing off.
I'm going after Slappy.
1067
01:11:13,141 --> 01:11:15,241
Just you and me now,
Slappy.
1068
01:11:15,243 --> 01:11:20,281
Can't hear you. I'm too far
ahead of you. Hee-hee-hee!
1069
01:11:20,283 --> 01:11:23,150
This is amperage
and this is voltage?
1070
01:11:23,152 --> 01:11:24,986
None of these cables
make any sense.
1071
01:11:24,988 --> 01:11:26,887
What about here?
Start pulling levers.
1072
01:11:26,889 --> 01:11:29,256
- No, no, Sam, don't!
- Ah!
1073
01:11:29,258 --> 01:11:31,626
Slappy booby-trapped
all this stuff.
1074
01:11:42,672 --> 01:11:46,509
Careful, Sarah. It'd be a shame
to fall from that height.
1075
01:11:54,418 --> 01:11:56,517
Plenty more
where that came from.
1076
01:11:58,521 --> 01:12:00,858
Come on, Sonny,
turn this thing off.
1077
01:12:02,693 --> 01:12:05,193
Oh, no. Sonny hurry up.
1078
01:12:05,195 --> 01:12:06,928
Slappy's at the top.
Do something.
1079
01:12:06,930 --> 01:12:08,330
I can't do it, Sam.
1080
01:12:08,332 --> 01:12:10,832
Come on, Sonny.
You are the smartest kid I know.
1081
01:12:10,834 --> 01:12:13,369
Sam, I couldn't even do
my little science project.
1082
01:12:13,371 --> 01:12:14,636
Slappy did that.
1083
01:12:14,638 --> 01:12:16,073
And even that one shorted out.
1084
01:12:19,144 --> 01:12:21,543
Wait. That's it.
1085
01:12:21,545 --> 01:12:25,348
We turn it up. All the way up.
We blow the fuse.
1086
01:12:25,350 --> 01:12:27,116
- Yes!
- The fuse is over there.
1087
01:12:32,457 --> 01:12:37,627
And now to finish this story
and destroy the town.
1088
01:12:40,198 --> 01:12:41,367
No!
1089
01:12:43,202 --> 01:12:45,668
What do you think
you're doing?
1090
01:12:45,670 --> 01:12:47,337
Writing my own ending.
1091
01:12:47,339 --> 01:12:48,838
Spoiler alert:
I save the town
1092
01:12:48,840 --> 01:12:50,409
and put you back
where you belong.
1093
01:12:55,014 --> 01:12:56,712
What's the matter?
1094
01:12:56,714 --> 01:12:58,849
Writer's block?
1095
01:12:58,851 --> 01:13:00,284
Again?
1096
01:13:00,286 --> 01:13:01,919
- Grab that lever. Yes.
- This one?
1097
01:13:01,921 --> 01:13:04,254
On my count,
we push up at the same time.
1098
01:13:04,256 --> 01:13:05,925
Ready? Go!
1099
01:13:17,437 --> 01:13:18,869
Give me the book.
1100
01:13:22,075 --> 01:13:24,375
You're not gonna
get this book, Slappy.
1101
01:13:24,377 --> 01:13:27,412
I have a friend
who might think otherwise.
1102
01:13:37,525 --> 01:13:40,060
Nowhere else to run, sis!
1103
01:13:44,298 --> 01:13:47,832
Fine. You win, Slappy.
1104
01:13:47,834 --> 01:13:50,702
I'll give you the book,
but you gotta turn my mom back.
1105
01:13:50,704 --> 01:13:52,240
Deal.
1106
01:13:57,545 --> 01:14:00,846
It all ends
Slappily ever after.
1107
01:14:02,416 --> 01:14:05,117
You forgot one thing:
1108
01:14:05,119 --> 01:14:07,019
Never judge a book
by its cover.
1109
01:14:07,021 --> 01:14:08,823
What?
1110
01:14:10,124 --> 01:14:11,424
No!
1111
01:14:32,314 --> 01:14:34,515
Sonny, what's happening?
1112
01:14:34,517 --> 01:14:35,684
Mom.
1113
01:14:37,019 --> 01:14:38,954
We need to get out of here!
1114
01:15:37,682 --> 01:15:39,815
It's working!
1115
01:15:39,817 --> 01:15:41,019
Go, kids!
1116
01:16:22,461 --> 01:16:23,796
Hello?
1117
01:16:25,097 --> 01:16:26,830
Someone called for me?
1118
01:16:26,832 --> 01:16:30,502
- Sarah? Oh! Oh...
- Mom!
1119
01:16:30,504 --> 01:16:32,237
Hello?
1120
01:16:32,239 --> 01:16:34,572
I got your message.
I'm here.
1121
01:16:34,574 --> 01:16:36,775
Don't worry.
Everything's going to be okay.
1122
01:16:36,777 --> 01:16:39,110
I need typing paper,
a thesaurus,
1123
01:16:39,112 --> 01:16:41,212
Diet Coke,
and a quiet place to compose.
1124
01:16:41,214 --> 01:16:44,983
Preferably in a comfortable
chair with lumbar support.
1125
01:16:44,985 --> 01:16:47,787
Are you R.L. Stine?
1126
01:16:47,789 --> 01:16:50,723
Me? No, I'm Dr. Seuss.
R.L. Stine was unavailable.
1127
01:16:50,725 --> 01:16:52,159
Yes, of course,
I'm R.L. Stine!
1128
01:16:53,927 --> 01:16:56,798
Then I guess this
belongs to you.
1129
01:16:57,732 --> 01:16:59,432
Don't open it.
1130
01:17:01,436 --> 01:17:03,835
My first book.
1131
01:17:05,606 --> 01:17:09,275
You realize I wrote this
when I was around your age.
1132
01:17:09,277 --> 01:17:13,112
More of an amateur work, really,
but I am sure you'll all agree
1133
01:17:13,114 --> 01:17:16,317
it shows the undeniable promise
of a brilliant young writer.
1134
01:17:17,452 --> 01:17:18,984
Why do you have
a typewriter?
1135
01:17:18,986 --> 01:17:21,354
I was going to
save you with it,
1136
01:17:21,356 --> 01:17:24,056
although it appears you found
a way to save yourselves.
1137
01:17:24,058 --> 01:17:26,793
- A typewriter?
- It's been done before.
1138
01:17:26,795 --> 01:17:28,395
Once before.
1139
01:17:28,397 --> 01:17:30,330
Maybe twice.
1140
01:17:30,332 --> 01:17:32,064
Maybe more.
1141
01:17:32,066 --> 01:17:33,999
Kathy?
1142
01:17:34,001 --> 01:17:36,303
Walter, manager
at Fred's Pharmacy.
1143
01:17:36,305 --> 01:17:37,537
It's nice to see you.
1144
01:17:37,539 --> 01:17:39,673
Hi. It's nice to
see you too.
1145
01:17:39,675 --> 01:17:41,241
What are you doing here?
1146
01:17:41,243 --> 01:17:42,676
I don't know.
1147
01:17:42,678 --> 01:17:45,045
Walter! Walter!
You got turned into a monster.
1148
01:17:45,047 --> 01:17:47,715
You were big, green, ugly.
You were Slappy's henchman!
1149
01:17:47,717 --> 01:17:50,083
Weather patterns.
Very strange weather patterns.
1150
01:17:50,085 --> 01:17:52,252
But I think everything's
back to normal now.
1151
01:17:52,254 --> 01:17:55,255
Fine. Okay, yeah,
the weather has been weird.
1152
01:17:55,257 --> 01:17:56,824
It's true. Okay, thanks.
1153
01:17:56,826 --> 01:17:58,659
What happened to your shirt?
1154
01:17:58,661 --> 01:18:00,194
I don't know.
1155
01:18:00,196 --> 01:18:02,163
Ixnay on the onsters-may.
1156
01:18:02,165 --> 01:18:04,165
- Go ahead, ollow-fay.
- What?
1157
01:18:04,167 --> 01:18:06,367
Means "follow." Pig Latin.
1158
01:18:06,369 --> 01:18:09,404
Oh, the youth today.
1159
01:18:09,406 --> 01:18:11,539
So funny running into you.
1160
01:18:11,541 --> 01:18:15,376
Right? I always hoped we'd run
into each other outside of work.
1161
01:18:15,378 --> 01:18:16,645
Yeah, me too.
1162
01:18:16,647 --> 01:18:19,180
Hey, if you're not
busy next week,
1163
01:18:19,182 --> 01:18:21,149
would you wanna
have some dinner?
1164
01:18:21,151 --> 01:18:23,819
- Yeah. Yeah, heh, heh.
- Yeah? That's awesome.
1165
01:18:23,821 --> 01:18:26,355
So they don't remember
what happened to them?
1166
01:18:26,357 --> 01:18:27,723
The transmutation process
1167
01:18:27,725 --> 01:18:29,725
seems to have wiped
their memories clean.
1168
01:18:29,727 --> 01:18:32,227
All those who were affected
won't remember a thing.
1169
01:18:39,537 --> 01:18:40,971
Tommy?
1170
01:18:42,674 --> 01:18:45,708
- Are you okay?
- Oh, my God. Guys.
1171
01:18:45,710 --> 01:18:47,710
I had this crazy dream.
1172
01:18:47,712 --> 01:18:50,413
I'm so glad to see you.
1173
01:18:50,415 --> 01:18:52,882
You know, can't believe
I'm saying this,
1174
01:18:52,884 --> 01:18:54,950
but I'm glad
to see you too, Tommy.
1175
01:18:54,952 --> 01:18:57,454
Kids falling
from the sky.
1176
01:18:57,456 --> 01:18:59,724
My work here is done.
1177
01:19:02,794 --> 01:19:04,461
I'm a writer too.
1178
01:19:04,463 --> 01:19:08,965
Well, an aspiring,
very stuck writer at the moment.
1179
01:19:08,967 --> 01:19:10,633
My condolences.
1180
01:19:10,635 --> 01:19:13,069
All the horrors
in the world can't compare
1181
01:19:13,071 --> 01:19:15,608
to the terrors
of the blank page.
1182
01:19:18,243 --> 01:19:21,612
Um, any advice
on college essays?
1183
01:19:21,614 --> 01:19:24,682
Well, first rule of writing:
write what you know.
1184
01:19:24,684 --> 01:19:26,417
Thirty years,
and I couldn't figure out
1185
01:19:26,419 --> 01:19:27,685
how this book should end.
1186
01:19:27,687 --> 01:19:29,086
And somehow you figured out
1187
01:19:29,088 --> 01:19:30,456
how to finish it
in one night.
1188
01:19:31,858 --> 01:19:33,657
I believe in you.
1189
01:19:40,600 --> 01:19:43,336
Hm. "Write what you know."
1190
01:19:44,805 --> 01:19:46,771
Recount a time in your life
1191
01:19:46,773 --> 01:19:49,708
when you faced a fear,
challenge or failure.
1192
01:19:49,710 --> 01:19:52,109
I think most of us
are afraid
1193
01:19:52,111 --> 01:19:54,312
that we don't have
a story to tell.
1194
01:19:54,314 --> 01:19:57,282
That there's nothing
special about us.
1195
01:19:57,284 --> 01:20:00,151
And then a moment comes
when you least expect it
1196
01:20:00,153 --> 01:20:01,954
where you have to step up,
1197
01:20:01,956 --> 01:20:04,122
no matter
how terrified you are.
1198
01:20:04,124 --> 01:20:05,524
But what
I've learned is that
1199
01:20:05,526 --> 01:20:07,158
it's good to be scared
sometimes.
1200
01:20:07,160 --> 01:20:09,528
Scared of losing
the people we love.
1201
01:20:09,530 --> 01:20:12,230
- Stop, stop!
- It's a ventriloquist dummy.
1202
01:20:12,232 --> 01:20:14,132
- Oh.
- Really?
1203
01:20:14,134 --> 01:20:15,701
- That's not funny, Mom.
- Too soon.
1204
01:20:15,703 --> 01:20:17,302
No, I like it.
1205
01:20:17,304 --> 01:20:19,305
Congratulations,
Sonny.
1206
01:20:19,307 --> 01:20:21,172
Thank you so much,
Principal Harrison.
1207
01:20:21,174 --> 01:20:23,709
Or scared of not
achieving our dreams.
1208
01:20:23,711 --> 01:20:25,511
Because those moments
remind us
1209
01:20:25,513 --> 01:20:27,780
just how special
our stories really are.
1210
01:20:27,782 --> 01:20:29,417
- Here's to us.
- Indeed.
1211
01:20:32,487 --> 01:20:35,488
- Hey, Sarah!
- Hi, Mr. Chu.
1212
01:20:35,490 --> 01:20:36,859
Watch this.
1213
01:20:39,662 --> 01:20:42,161
I like it.
1214
01:20:42,163 --> 01:20:44,498
Yeah, I just made it
life-size this year.
1215
01:20:44,500 --> 01:20:46,833
You know, just in case.
1216
01:20:46,835 --> 01:20:48,802
No, seriously, you know,
just in case.
1217
01:20:48,804 --> 01:20:51,805
Right. I'll see you later,
Mr. Chu.
1218
01:20:51,807 --> 01:20:53,307
Bye!
1219
01:20:55,177 --> 01:20:58,679
And maybe when you
face enough of your fears
1220
01:20:58,681 --> 01:21:01,615
life stops being
so scary after all.
1221
01:21:05,855 --> 01:21:08,823
Hey, honey.
1222
01:21:08,825 --> 01:21:10,627
What happened?
1223
01:21:12,194 --> 01:21:13,494
I got in.
1224
01:21:13,496 --> 01:21:15,730
I knew it.
I knew you could do it.
1225
01:21:15,732 --> 01:21:17,599
Oh, I'm so proud
of you!
1226
01:21:19,736 --> 01:21:21,736
I guess I'm proud.
1227
01:21:21,738 --> 01:21:25,607
- Thanks, Sonny.
- Come on, bring it in.
1228
01:21:25,609 --> 01:21:27,542
Congratulations.
1229
01:21:27,544 --> 01:21:30,045
Here, take off your jacket.
1230
01:21:30,047 --> 01:21:32,547
Guys, give her some
ornaments, please.
1231
01:21:32,549 --> 01:21:33,782
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1232
01:21:33,784 --> 01:21:36,085
- I'm so happy!
- Ha-ha-ha!
1233
01:21:36,087 --> 01:21:38,421
- Here, put that right there.
- Yeah, I like that one.
1234
01:21:45,730 --> 01:21:47,999
Finally, a new book.
1235
01:21:51,402 --> 01:21:53,005
Yes.
1236
01:22:02,914 --> 01:22:05,414
Hello, Papa.
1237
01:22:05,416 --> 01:22:08,018
Slappy! I thought
the book got you.
1238
01:22:08,020 --> 01:22:10,319
Maybe those others,
but not me.
1239
01:22:10,321 --> 01:22:12,122
Why is that?
1240
01:22:12,124 --> 01:22:14,189
You know
I always survive.
1241
01:22:14,191 --> 01:22:16,126
You wrote me that way.
1242
01:22:16,128 --> 01:22:20,764
In fact, I wrote my own story
while I was gone.
1243
01:22:20,766 --> 01:22:22,766
And guess what.
1244
01:22:22,768 --> 01:22:25,170
You're the main character.
1245
01:22:26,238 --> 01:22:28,271
No.
1246
01:22:28,273 --> 01:22:31,476
No!
1247
01:22:32,945 --> 01:22:36,147
You try living in a book
for a while, Papa.
1248
01:23:26,333 --> 01:23:27,666
Hyah!
1249
01:23:33,373 --> 01:23:34,907
Hands off!
1250
01:23:34,909 --> 01:23:36,945
Hiya! Look at my candle.
1251
01:29:42,723 --> 01:29:44,957
Slappy Halloween.
87847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.