Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,840 --> 00:01:54,460
- Papa, let's go!
- We're going, we're going, son.
2
00:01:54,540 --> 00:01:57,170
- Papa!
- Yes, yes! We're going.
3
00:01:57,250 --> 00:01:59,400
- Papa, let's go!
- Son, please. Papa is trying to talk.
4
00:01:59,480 --> 00:02:01,380
Tell me about the car features.
5
00:02:01,460 --> 00:02:03,790
When your kid calms down...
6
00:02:03,870 --> 00:02:05,670
...I'll explain everything.
7
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Mr. Gill!
8
00:02:08,540 --> 00:02:11,130
Papa, let's go.
9
00:02:12,330 --> 00:02:17,030
Son, this car is for you.
Go, play with it.
10
00:02:18,100 --> 00:02:19,040
Mr. Gill.
11
00:02:19,200 --> 00:02:20,710
Varun Batra, CEO.
12
00:02:21,110 --> 00:02:22,630
I spotted you from my office.
13
00:02:22,710 --> 00:02:27,500
And I'm not surprised your son
doesn't like this car.
14
00:02:28,740 --> 00:02:33,000
Even I think this car is not
suitable for your family.
15
00:02:34,270 --> 00:02:35,710
Go home, Akash.
16
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
Allow me to show you
the right car. Come.
17
00:02:43,120 --> 00:02:44,540
The Volkswagen Tiguan.
18
00:02:44,620 --> 00:02:46,590
A car that oozes perfection
from every angle.
19
00:02:46,670 --> 00:02:49,590
I won't bore you with describing
all its amazing features.
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,590
But yes, the sunroof...
21
00:02:51,670 --> 00:02:54,710
...and drive-mode selector
makes this a sporty SUV.
22
00:02:54,790 --> 00:02:57,670
A perfect combination
for your family's journey.
23
00:02:57,750 --> 00:03:02,790
It's not my job to advise customers
but I took one look at you...
24
00:03:02,870 --> 00:03:06,760
...and, honestly, I can't see you
behind the wheel of any other car.
25
00:03:07,000 --> 00:03:08,630
You can have a look.
26
00:03:33,930 --> 00:03:37,000
Papa! Let's go home.
27
00:03:37,080 --> 00:03:38,710
I don't want that car, Papa!
28
00:03:38,790 --> 00:03:41,040
- One second, sonny.
- Papa, I wanna go home!
29
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Sorry. My son's upset.
I'll come back later.
30
00:03:44,680 --> 00:03:45,390
Sir...
31
00:03:50,500 --> 00:03:52,710
Varun, you go home too.
32
00:03:54,000 --> 00:03:55,170
You need a drink.
33
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
Come on, guys. Cheers!
34
00:04:09,790 --> 00:04:13,920
First time in my career, a one-foot
nothing ruined a deal.
35
00:04:14,750 --> 00:04:16,670
"Don't want it."
36
00:04:17,170 --> 00:04:19,540
How can anyone be scared
of a wife or a kid?
37
00:04:25,570 --> 00:04:28,250
Deepu's on the line.
Hello, Deepu!
38
00:04:29,090 --> 00:04:31,930
"How can anyone be scared
of a wife or a kid?" The proof!
39
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
- Yes, Deepu?
- Where are you, Varun?
40
00:04:35,430 --> 00:04:38,500
At the showroom.
Darling, it's a very, very busy day.
41
00:04:39,130 --> 00:04:40,420
What's the date today?
42
00:04:42,710 --> 00:04:45,670
- When's our anniversary?
- October.
43
00:04:46,360 --> 00:04:47,540
And Deepu's birthday?
44
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
- She's your wife!
- How should we know?
45
00:04:52,250 --> 00:04:55,740
Darling, sorry, that was a customer.
46
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
Today's the 12th of January. Why?
47
00:04:59,170 --> 00:05:01,130
What's special about the 12th?
48
00:05:01,710 --> 00:05:03,790
The 12th of January?
49
00:05:05,040 --> 00:05:06,500
I'm ovulating, Varun.
50
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
I stuck a note on your cupboard
to remind you.
51
00:05:09,290 --> 00:05:11,040
It clearly said:
52
00:05:11,220 --> 00:05:13,960
"On 12th January, we're trying
for a child."
53
00:05:16,710 --> 00:05:20,460
Darling, I have so much work.
So many deliveries.
54
00:05:20,540 --> 00:05:23,890
- Get the invoice ready.
- Yes, sir.
55
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
Why don't you ask your customers
to give you a baby?
56
00:05:28,330 --> 00:05:30,170
Let them do the delivering.
57
00:05:30,310 --> 00:05:31,500
Listen carefully, Varun.
58
00:05:31,740 --> 00:05:35,840
If you want this baby to look like you,
be home in half an hour.
59
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
What do you mean by that?
Deepu!
60
00:05:45,540 --> 00:05:46,670
What did she say?
61
00:05:47,680 --> 00:05:50,710
She's ov...overreacting.
62
00:05:51,390 --> 00:05:53,790
- Is your helicopter here?
- Parked right outside!
63
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
See you later. Bye.
64
00:06:52,460 --> 00:06:53,540
Where are all your clothes?
65
00:07:03,620 --> 00:07:05,000
I gotta poop.
66
00:07:05,860 --> 00:07:07,130
You've been drinking.
67
00:07:08,250 --> 00:07:09,790
And smoking.
68
00:07:10,500 --> 00:07:13,590
My friends insisted,
so I had one root beer.
69
00:07:14,290 --> 00:07:16,630
Liar! You were drinking
with your pals.
70
00:07:16,710 --> 00:07:18,790
You know we're going
to Delhi tomorrow.
71
00:07:18,920 --> 00:07:21,040
Today's an important day for us.
72
00:07:21,120 --> 00:07:22,670
How can you be so irresponsible?
73
00:07:22,880 --> 00:07:26,760
Must I keep reminding you?
Drinking and smoking damages sperm.
74
00:07:26,840 --> 00:07:28,290
I had one drag.
75
00:07:28,420 --> 00:07:32,340
If one drag can weaken
my sperm count, then shame on it!
76
00:07:32,420 --> 00:07:34,630
This isn't about sperm,
it's about your promise.
77
00:07:34,840 --> 00:07:37,670
Don't I want to go out drinking
with my friends?
78
00:07:37,750 --> 00:07:41,000
But I know what's important.
Show some maturity.
79
00:07:41,130 --> 00:07:42,960
Look who's talking!
80
00:07:43,170 --> 00:07:46,380
Remember the doctor's advice?
"Make sure you get plenty of sleep."
81
00:07:46,500 --> 00:07:49,540
And who was watching
"Baby's Day Out" till 3am?
82
00:07:49,710 --> 00:07:50,880
So mature of you!
83
00:07:51,350 --> 00:07:54,510
Richa said seeing images of cute kids
puts one in a good mood.
84
00:07:54,590 --> 00:07:57,040
And a good mood means
healthy kids.
85
00:07:57,380 --> 00:07:58,880
I can't believe it.
86
00:07:59,210 --> 00:08:01,130
You're a leading journalist
and Richa's a top lawyer.
87
00:08:01,210 --> 00:08:02,670
Is this what you two talk about?
88
00:08:03,510 --> 00:08:08,130
Great! Keep staring at cute kids.
Maybe that'll get you pregnant.
89
00:08:08,510 --> 00:08:11,000
- Don't you want children?
- Of course I do.
90
00:08:11,080 --> 00:08:14,230
But not if it turns the
bedroom into a battlefield.
91
00:08:14,310 --> 00:08:15,960
Think of the pressure on me.
92
00:08:16,260 --> 00:08:20,090
I don't even win video games.
How do you expect me to score in bed?
93
00:08:27,590 --> 00:08:29,000
Gone off pooping?
94
00:08:29,980 --> 00:08:33,000
It's my poop. Poop or not poop,
what's it to you?
95
00:08:37,460 --> 00:08:40,840
I'm sorry.
I want a kid so badly.
96
00:08:41,210 --> 00:08:43,380
I've been pressuring you too much.
97
00:08:44,960 --> 00:08:46,170
I'm sorry, baby.
98
00:08:53,090 --> 00:08:54,590
I'm sorry too.
99
00:09:00,670 --> 00:09:06,440
Here we go to battle again,
Comrades!
100
00:09:21,010 --> 00:09:22,500
Planning a moon jump?
101
00:09:22,930 --> 00:09:25,460
This boosts my chances of conceiving.
102
00:09:26,790 --> 00:09:29,710
Chances of you losing your mind
are far greater.
103
00:09:30,540 --> 00:09:32,380
I'm still mad at you.
104
00:09:32,750 --> 00:09:36,380
How could you lie to me and go
boozing with your friends, Varun?
105
00:09:37,340 --> 00:09:41,210
You just apologized.
Why stir it up again?
106
00:09:41,880 --> 00:09:43,920
You should say sorry to me.
107
00:09:44,460 --> 00:09:46,670
I faked it because you were
play-acting.
108
00:09:47,710 --> 00:09:50,130
I can't waste my precious fertile days.
109
00:09:51,540 --> 00:09:53,000
You mean...
110
00:09:53,380 --> 00:09:55,500
...you weren't really sorry?
111
00:09:57,960 --> 00:09:59,670
You're disgusting!
112
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Let's have dinner.
Then we'll do it again.
113
00:10:03,340 --> 00:10:04,500
Do it again?
114
00:10:05,170 --> 00:10:07,340
- Do what again?
- What we just did.
115
00:10:07,840 --> 00:10:10,130
Have you no pity on me?
116
00:10:10,210 --> 00:10:12,790
My insides are drained. I'm just
blowing smoke rings.
117
00:10:12,920 --> 00:10:15,290
I can't do it. No chance.
118
00:10:15,520 --> 00:10:17,540
No. Can't be done.
119
00:10:18,250 --> 00:10:19,740
- Varun...
- I...
120
00:10:22,840 --> 00:10:24,800
I've had it.
121
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
Thank you.
122
00:10:30,870 --> 00:10:34,090
I'm sorry to keep forcing you,
but it's so important.
123
00:10:34,900 --> 00:10:39,420
This time I've got really
positive vibes. I can feel it.
124
00:10:42,940 --> 00:10:46,210
Deepu, put your legs down, please.
125
00:10:46,920 --> 00:10:49,380
Don't try your yoga poses.
No point.
126
00:10:49,600 --> 00:10:50,710
Why?
127
00:10:52,650 --> 00:10:54,290
Nothing happened.
128
00:10:55,640 --> 00:10:57,980
I was just faking it.
129
00:10:58,560 --> 00:11:01,180
I made the right noises, that's all.
130
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
What?
131
00:11:05,020 --> 00:11:06,230
You guys can fake it too?
132
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
It's not rocket science.
133
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
All we do is make weird faces
and grunt.
134
00:11:13,810 --> 00:11:16,780
This is wrong. Unfair. Deepu!
135
00:11:17,890 --> 00:11:20,480
I can't do it.
136
00:11:20,640 --> 00:11:23,160
If I try any harder,
I'll end up with a hernia.
137
00:11:23,480 --> 00:11:24,900
What now? You're drinking water?
138
00:11:24,980 --> 00:11:27,230
What are you doing, Deepu?
Deepu!
139
00:11:28,310 --> 00:11:30,270
- Where do I sleep?
- On the sofa.
140
00:11:50,430 --> 00:11:53,930
Mister, if we go any slower,
we'll be rolling backwards.
141
00:11:55,060 --> 00:11:56,770
Faster, please.
142
00:11:58,020 --> 00:11:59,600
We're gonna miss our flight.
143
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
What's come over you?
144
00:12:03,370 --> 00:12:06,100
The idea of kids scared you
two years ago and now...
145
00:12:06,820 --> 00:12:09,020
Your career was top priority then.
146
00:12:09,570 --> 00:12:12,060
Can't I want something too?
Unbelievable.
147
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
I'll be the one delivering,
putting my career on hold.
148
00:12:16,230 --> 00:12:17,520
Can't believe it.
149
00:12:17,720 --> 00:12:19,390
You were at it again at dawn.
150
00:12:19,810 --> 00:12:21,730
No tea, coffee or breakfast.
151
00:12:22,270 --> 00:12:24,600
"Baby, let's try again."
152
00:12:26,020 --> 00:12:28,610
If you get pregnant this time,
we'll tell the baby:
153
00:12:28,690 --> 00:12:30,610
"Papa created you
on an empty stomach."
154
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
I'm ovulating, Varun.
155
00:12:33,440 --> 00:12:37,320
There's a party at our Delhi home
this evening. Be reasonable.
156
00:12:37,480 --> 00:12:40,070
We have a flight to catch
and Mummy keeps calling 24/7.
157
00:12:40,150 --> 00:12:43,230
She won't stop texting either.
Does it have to be today?
158
00:12:44,110 --> 00:12:45,690
Oh! I'm sorry.
159
00:12:46,020 --> 00:12:49,990
I'll tell my ovaries not to release
any eggs when there's a family do.
160
00:12:50,070 --> 00:12:52,650
They can release eggs any time,
but must I slog?
161
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Sir, sorry to interrupt.
162
00:12:54,690 --> 00:12:57,900
Ovulation takes place about 14 days
before the expected date.
163
00:12:58,640 --> 00:13:00,270
Females can conceive only then.
164
00:13:01,070 --> 00:13:01,900
But we men...
165
00:13:02,360 --> 00:13:04,690
...can produce millions of sperm
every day.
166
00:13:05,020 --> 00:13:07,770
So it's important to try
on the right date.
167
00:13:08,610 --> 00:13:10,520
I should know. My kids...
168
00:13:11,150 --> 00:13:12,270
Tia and Aryan.
169
00:13:15,480 --> 00:13:19,590
Keep using Uber! Looks like their
drivers are qualified doctors.
170
00:13:26,690 --> 00:13:31,110
Ladies and gentlemen,
you may now unfasten your seat belts.
171
00:13:31,190 --> 00:13:34,980
You may now use the washroom
and your electronic devices.
172
00:13:37,190 --> 00:13:38,860
- Let me help you.
- It's fine.
173
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
- Excuse me? Could you help me?
- Sure.
174
00:13:44,690 --> 00:13:45,900
The brown one.
175
00:13:49,520 --> 00:13:50,570
Thank you.
176
00:13:58,690 --> 00:13:59,940
I'm really sorry, but I have to ask.
177
00:14:00,140 --> 00:14:03,230
Don't you write a column in
"Entertainment Magazine 60mm?"
178
00:14:04,020 --> 00:14:05,440
Deepti Batra?
179
00:14:05,820 --> 00:14:06,980
Yeah.
180
00:14:08,110 --> 00:14:10,860
- I thought only I read my columns.
- No, not at all.
181
00:14:11,110 --> 00:14:14,190
Every time I read your column,
I thank God I'm not illiterate.
182
00:14:16,110 --> 00:14:17,270
Do you mind a selfie?
183
00:14:18,650 --> 00:14:20,070
- Sure.
- Thanks.
184
00:14:25,950 --> 00:14:28,570
Excuse me. You're photobombing us.
185
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
Thanks.
186
00:14:32,400 --> 00:14:34,020
Thank you.
187
00:14:34,480 --> 00:14:36,820
My Insta's gonna go off the hook!
188
00:14:38,690 --> 00:14:42,190
- Excuse me. Could you sit over here?
- No, we're fine, thank you.
189
00:14:43,730 --> 00:14:45,150
She's my wife.
190
00:14:45,520 --> 00:14:47,230
Sit here then.
191
00:14:49,860 --> 00:14:52,400
Excuse me.
What are you doing?
192
00:14:59,880 --> 00:15:01,820
I think madam is angry.
193
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
It happens.
194
00:15:03,520 --> 00:15:06,480
Maybe she asked you for something
you couldn't give her.
195
00:15:07,480 --> 00:15:09,520
May I be of any help?
196
00:15:11,440 --> 00:15:12,980
Stick to selfies.
197
00:15:19,860 --> 00:15:21,360
You were right.
198
00:15:21,980 --> 00:15:24,770
We won't get a chance in Delhi
with our relatives around.
199
00:15:25,400 --> 00:15:28,770
Our only chance is to do what
we have to before we land.
200
00:15:50,070 --> 00:15:51,440
My wife is ovulating.
201
00:16:16,320 --> 00:16:17,520
What's wrong, Deepu?
202
00:16:18,790 --> 00:16:21,520
Now I know how a cricket team feels...
203
00:16:21,880 --> 00:16:24,320
...when they return home
without a trophy.
204
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
Meaning?
205
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
We're seeing your parents again
without any "good news."
206
00:16:29,800 --> 00:16:32,690
My parents know you're
the ace batsman Virat Kohli.
207
00:16:32,860 --> 00:16:35,150
One day you'll bring
the trophy home.
208
00:16:35,520 --> 00:16:40,070
Virat Kohli has a team of ten,
all I have is you.
209
00:16:40,150 --> 00:16:41,900
I'm trying. What about the flight...?
210
00:16:41,980 --> 00:16:44,490
- Here comes the Mumbai family!
- Mama!
211
00:16:44,570 --> 00:16:46,230
Welcome, welcome!
212
00:16:47,820 --> 00:16:50,440
God bless you with a healthy child.
213
00:16:51,690 --> 00:16:54,110
- Where's Papa?
- Buying peanuts for Lohri.
214
00:16:54,190 --> 00:16:58,230
You two must rest now.
We'll leave at 5pm.
215
00:16:58,940 --> 00:17:01,480
Son, how's your slip-dicks?
216
00:17:02,020 --> 00:17:03,900
It's "slipped disc." Ma!
217
00:17:04,110 --> 00:17:05,440
This is a disc.
218
00:17:05,520 --> 00:17:08,400
- OK! Your backache.
- It's fine.
219
00:17:08,480 --> 00:17:10,930
- Where are you going?
- To the beauty parlor.
220
00:17:11,320 --> 00:17:14,230
- We'll be ready by 5.
- Don't be late. See you.
221
00:17:36,750 --> 00:17:38,490
My brother is here.
222
00:17:39,590 --> 00:17:44,430
Thank you for coming.
I'm so glad you're here.
223
00:17:44,920 --> 00:17:48,920
You've lost so much weight.
Give me some dieting tips.
224
00:17:49,000 --> 00:17:51,670
It's time to gain weight,
not lose it.
225
00:17:51,750 --> 00:17:55,010
Why explain it to the children?
They never listen.
226
00:17:55,090 --> 00:17:58,520
- Why are you so skinny?
- I've been working out, Mom.
227
00:17:58,920 --> 00:18:00,630
Look, what a cute kid!
228
00:18:01,090 --> 00:18:03,960
Why did you call him "Holaram?"
229
00:18:04,130 --> 00:18:07,000
Granny insisted on the name.
230
00:18:07,210 --> 00:18:09,050
Grandpa's name was Ram...
231
00:18:09,170 --> 00:18:10,670
...and our son was born on Holi.
232
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
So she named him "Holaram."
233
00:18:13,140 --> 00:18:17,000
Good job he wasn't born on Lohri,
he'd be called a peanut!
234
00:18:24,000 --> 00:18:27,340
- Why must you put your foot in it?
- I didn't do it deliberately.
235
00:18:27,880 --> 00:18:29,620
I didn't even realize it.
236
00:18:31,320 --> 00:18:32,170
Come.
237
00:18:32,250 --> 00:18:33,590
Now say sorry to everyone.
238
00:18:34,050 --> 00:18:35,880
Sorry. Sorry, everyone.
239
00:18:36,000 --> 00:18:37,170
Never mind!
240
00:18:37,670 --> 00:18:40,300
I'm changing Holaram's name
before he starts school...
241
00:18:40,460 --> 00:18:41,920
...before he changes his parents.
242
00:18:42,250 --> 00:18:44,710
Congratulations!
243
00:18:45,090 --> 00:18:48,220
Congratulations on Hole's first Lohri.
244
00:18:48,300 --> 00:18:49,740
A gift for you.
245
00:18:49,880 --> 00:18:51,300
It's "Hola" and not "Hole".
246
00:18:51,380 --> 00:18:55,460
As if either name made any sense.
By God!
247
00:18:58,260 --> 00:19:00,550
Is that your Mumbai sister-in-law?
248
00:19:00,670 --> 00:19:02,630
I'll say a quick hello.
249
00:19:03,420 --> 00:19:06,460
Hello! Do you recognize me?
250
00:19:08,210 --> 00:19:09,340
Yes, of course.
251
00:19:10,710 --> 00:19:14,210
You're looking gorgeous.
Where's your husband?
252
00:19:15,130 --> 00:19:16,840
He's actually at the bar.
253
00:19:17,130 --> 00:19:19,750
- How long have you been married?
- Seven years.
254
00:19:19,960 --> 00:19:21,300
Seven years? Children?
255
00:19:23,170 --> 00:19:25,090
Actually, I'm really busy
with my job, so...
256
00:19:25,210 --> 00:19:27,590
That's just an excuse.
257
00:19:27,710 --> 00:19:31,050
You're at the right age to have kids,
make the in-laws happy.
258
00:19:31,420 --> 00:19:35,220
So they'll have a little toy
to play with!
259
00:19:35,300 --> 00:19:36,800
Yes, of course, aunty.
260
00:19:36,920 --> 00:19:38,210
- Glass of wine?
- Yeah!
261
00:19:38,340 --> 00:19:40,590
- See you later.
- No problem.
262
00:19:41,130 --> 00:19:45,420
Relax, sister-in-law.
Ignore these silly aunties.
263
00:19:45,710 --> 00:19:48,420
- How are you, Deepu?
- I don't have kids!
264
00:19:49,250 --> 00:19:51,120
I came to wish you Happy Lohri.
265
00:19:53,000 --> 00:19:54,760
Sorry, aunty. Happy Lohri!
266
00:19:54,840 --> 00:19:57,510
- Happy Lohri, aunty.
- Happy Lohri. Bless you.
267
00:19:57,590 --> 00:20:00,210
As I was saying, don't pay
attention to them.
268
00:20:00,340 --> 00:20:01,630
Tell you what...
269
00:20:01,840 --> 00:20:04,300
...if you're having trouble conceiving,
I have an idea.
270
00:20:04,800 --> 00:20:06,550
I know this amazing healer.
271
00:20:07,300 --> 00:20:10,880
He just has to take one look at you
and your work is done.
272
00:20:11,420 --> 00:20:12,670
Shall I talk to him?
273
00:20:13,710 --> 00:20:15,880
Aunty! Mom's looking for you.
274
00:20:16,000 --> 00:20:19,170
She phoned you three times.
She's over there, waiting.
275
00:20:20,170 --> 00:20:21,880
I'd better go to her.
276
00:20:22,000 --> 00:20:23,550
Think it over.
277
00:20:25,010 --> 00:20:28,670
I swear! If I hear the word "baby"
again, I'll punch someone in the face.
278
00:20:28,800 --> 00:20:31,500
- Ma'am, you want a baby...?
- No, I don't want...
279
00:20:33,790 --> 00:20:34,880
What happened?
280
00:20:35,210 --> 00:20:38,670
He meant "baby corn".
281
00:20:40,590 --> 00:20:41,920
I know, but...
282
00:20:44,800 --> 00:20:46,130
We're sorry, baby.
283
00:20:59,590 --> 00:21:01,420
Girls and boys,
get ready to dance the bhangra
284
00:21:14,460 --> 00:21:15,760
We'll dance all night
285
00:21:15,840 --> 00:21:17,460
How it teases me
286
00:21:18,840 --> 00:21:20,590
Takes my breath away
287
00:21:26,130 --> 00:21:28,080
Your red flowing skirt
288
00:21:33,710 --> 00:21:35,980
It robs me of sleep
289
00:21:39,530 --> 00:21:42,940
Sweetheart, your red flowing skirt
290
00:22:17,960 --> 00:22:21,550
My fair skin,
dark kohl in my eyes
291
00:22:21,710 --> 00:22:25,050
You keep waiting for me,
I won't be vain
292
00:22:39,000 --> 00:22:42,550
When you dance, everyone dances
You set hearts on fire
293
00:22:42,630 --> 00:22:46,210
No one is safe
when you sway your hips
294
00:22:48,090 --> 00:22:49,840
Let's get crazy!
295
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
How it teases you
296
00:22:53,460 --> 00:22:55,420
How it steals your heart
297
00:23:00,170 --> 00:23:02,210
My red flowing skirt
298
00:23:07,840 --> 00:23:10,160
I can't sleep at nights
299
00:23:13,880 --> 00:23:17,130
My red flowing skirt
300
00:23:17,210 --> 00:23:20,530
Sweetheart, your red flowing skirt
301
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
Hola is such a cutie!
302
00:24:05,920 --> 00:24:09,800
I told you, I only watch kiddy TV
when I'm pregnant.
303
00:24:09,960 --> 00:24:11,210
He's the result!
304
00:24:11,340 --> 00:24:14,960
What Channel did Vivek's parents watch?
Animal Planet?
305
00:24:15,750 --> 00:24:18,750
Keep your trap shut, please!
306
00:24:19,090 --> 00:24:23,420
We called you here to discuss
something important.
307
00:24:23,550 --> 00:24:25,050
No prizes for what that is.
308
00:24:25,420 --> 00:24:27,550
We're trying to have kids.
309
00:24:29,000 --> 00:24:32,710
But he makes me feel like
he's doing me a big favor.
310
00:24:33,090 --> 00:24:36,800
- Don't start that again.
- Relax, brother. We're family.
311
00:24:37,210 --> 00:24:39,960
If you can't talk to us,
then who can you talk to?
312
00:24:40,210 --> 00:24:43,130
Deepu is right. Keep trying.
313
00:24:43,380 --> 00:24:46,380
We were at it three times a day.
Ask him! We tried every position:
314
00:24:46,630 --> 00:24:49,840
- Missionary, spooning, dog and...
- That'll do.
315
00:24:49,920 --> 00:24:51,750
Spare us the details.
316
00:24:53,380 --> 00:24:56,710
Frankly, I'm sick and tired
of this subject.
317
00:24:57,090 --> 00:25:00,170
Sometimes I get confused.
Do we really want kids...
318
00:25:00,300 --> 00:25:03,750
...or is it because society wants us
to have them?
319
00:25:04,170 --> 00:25:07,380
Facebook and Twitter are full of
images of celebrity kids.
320
00:25:07,670 --> 00:25:10,380
If you have kids, keep them
out of sight.
321
00:25:10,800 --> 00:25:12,970
Stop making us jealous.
Don't show off.
322
00:25:13,050 --> 00:25:14,880
What about old age?
323
00:25:15,670 --> 00:25:17,340
Our children will take care
of our needs.
324
00:25:17,420 --> 00:25:18,460
That's what they all say.
325
00:25:18,590 --> 00:25:20,840
But we're not gonna produce
the next billionaire!
326
00:25:21,050 --> 00:25:25,380
We'll have kids with funny pet names.
We'll turn grey wiping his nose.
327
00:25:25,460 --> 00:25:28,880
And when relatives come over and say,
"So sweet!"
328
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
He'll poop his pants.
329
00:25:30,130 --> 00:25:33,250
They'll hand him back to us saying:
"Clean him up and bring him back."
330
00:25:33,380 --> 00:25:36,300
Then they'll make gurgling sounds
at the kid.
331
00:25:36,800 --> 00:25:39,460
We feed him, he'll poop again.
332
00:25:39,630 --> 00:25:42,170
We feed him, he'll poop again.
333
00:25:42,250 --> 00:25:45,710
- Another beer?
- Let me finish this one.
334
00:25:51,630 --> 00:25:54,340
Who is Dr. Joshi?
Why are you texting me his number?
335
00:25:54,420 --> 00:25:57,050
He's Mumbai's top fertility specialist.
336
00:25:57,170 --> 00:25:58,950
No harm in seeing him once.
337
00:25:59,030 --> 00:26:00,500
I don't want to see him.
338
00:26:00,670 --> 00:26:03,340
I don't want to see a sexologist.
No chance.
339
00:26:03,420 --> 00:26:06,720
Varun, which century do you live in?
340
00:26:06,800 --> 00:26:10,380
Just a minute, sister-in-law.
Varun, remember Cherry?
341
00:26:10,960 --> 00:26:12,900
Aunt Anu's daughter?
342
00:26:13,130 --> 00:26:15,840
She and her husband tried
for five years.
343
00:26:16,000 --> 00:26:18,380
Five long years.
344
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
Finally, they went to Mumbai
and met Dr Joshi.
345
00:26:21,380 --> 00:26:23,380
And a year later, guess what?
346
00:26:24,250 --> 00:26:25,880
She had two healthy kids.
347
00:26:26,380 --> 00:26:28,830
One kid every six months?
348
00:26:28,960 --> 00:26:31,760
Hell, no, idiot! Twins.
349
00:26:31,840 --> 00:26:33,920
- Be more precise.
- They had twins.
350
00:26:34,090 --> 00:26:37,800
There's no shame in meeting
the doctor.
351
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
Dr Joshi's the best, brother.
352
00:26:40,420 --> 00:26:42,210
Just go and see him.
353
00:26:43,760 --> 00:26:46,000
OK, we'll see him.
354
00:26:48,340 --> 00:26:49,840
Happy now?
355
00:26:50,460 --> 00:26:51,920
Much obliged.
356
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
Nothing makes her happy.
357
00:27:09,670 --> 00:27:12,550
Why are test tube babies only white?
358
00:27:13,210 --> 00:27:14,710
Doesn't the doctor do Indian babies?
359
00:27:17,210 --> 00:27:20,500
Mr and Mrs Patra?
Dr Joshi will see you now.
360
00:27:22,420 --> 00:27:24,250
It's Mr and Mrs Batra.
361
00:27:24,710 --> 00:27:26,380
I'm sorry, my bad.
362
00:27:26,460 --> 00:27:27,920
Thank you, Puzie.
363
00:27:28,130 --> 00:27:29,670
It's "Suzie."
364
00:27:30,170 --> 00:27:31,670
Sorry. My bad.
365
00:27:43,300 --> 00:27:44,090
Hello.
366
00:27:46,460 --> 00:27:48,460
Please have a seat, Mr and Mrs Batra.
367
00:27:53,050 --> 00:27:55,880
I've read your reports.
368
00:27:57,130 --> 00:27:58,300
Tell me something.
369
00:27:58,420 --> 00:28:01,960
How are your relations
with your wife?
370
00:28:03,500 --> 00:28:08,110
We're fighting now, but we're good.
371
00:28:10,800 --> 00:28:12,460
He means "relations".
372
00:28:13,590 --> 00:28:16,130
- You mean our sex life?
- Yes. Frequency?
373
00:28:17,000 --> 00:28:18,570
- 16.
- 2.
374
00:28:23,090 --> 00:28:24,130
How often?
375
00:28:24,630 --> 00:28:25,550
- Every week.
- Every month.
376
00:28:30,340 --> 00:28:33,720
I'm sure you know there's
a big difference between...
377
00:28:33,800 --> 00:28:36,920
...sixteen times a week
and twice a month.
378
00:28:37,000 --> 00:28:42,050
Anyway, the reports
are not that great.
379
00:28:42,380 --> 00:28:46,050
Your egg count is rapidly decreasing.
380
00:28:46,420 --> 00:28:47,500
What does that mean?
381
00:28:48,460 --> 00:28:51,580
Whatever we do,
we need to act fast.
382
00:28:52,420 --> 00:28:54,630
Doctor, is everything OK with me?
383
00:28:54,820 --> 00:28:58,010
Well, let's just say you have
a few good swimmers left.
384
00:28:58,250 --> 00:29:02,050
- Swimmers? Oh! Sperm?
- Yes.
385
00:29:03,710 --> 00:29:05,300
Now listen to me carefully.
386
00:29:07,300 --> 00:29:09,500
You have strong swimmers.
387
00:29:09,630 --> 00:29:14,170
But they faint the minute they enter
her universe.
388
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Faint? Why?
389
00:29:17,000 --> 00:29:19,630
Don't worry.
It's very common at your age.
390
00:29:19,710 --> 00:29:21,750
Now listen to me carefully.
391
00:29:21,880 --> 00:29:26,170
What we'll do is - we'll take
Deepti's eggs and your swimmers...
392
00:29:26,380 --> 00:29:30,500
...and fertilize them in our lab.
393
00:29:31,000 --> 00:29:32,630
One of the finest labs in India.
394
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Sure.
395
00:29:34,300 --> 00:29:37,590
And when the embryo is formed,
we'll put it into your body.
396
00:29:37,960 --> 00:29:40,800
This process is called
"In vitro fertilization."
397
00:29:40,920 --> 00:29:42,050
IVF.
398
00:29:43,300 --> 00:29:44,840
Perfect, let's do it.
399
00:29:45,210 --> 00:29:49,240
Doctor, during the process, will I need
to take time off work?
400
00:29:50,170 --> 00:29:53,010
If you two are serious about wanting
a child then...
401
00:29:53,210 --> 00:29:57,500
...I'd suggest you put your work on hold.
Focus on getting pregnant.
402
00:29:57,630 --> 00:29:59,340
But I can work, can't I?
403
00:29:59,460 --> 00:30:02,340
- I can go?
- What?
404
00:30:04,250 --> 00:30:06,420
Of course Mr Batra, you can work.
405
00:30:07,380 --> 00:30:08,460
Good.
406
00:30:10,920 --> 00:30:14,500
Please have a look at this
and I'll see you in a minute.
407
00:30:21,210 --> 00:30:22,450
What's wrong with you?
408
00:30:22,590 --> 00:30:24,000
Wrong with me?
What's wrong with him?
409
00:30:24,670 --> 00:30:26,840
Weirdo! Charging us a fortune...
410
00:30:26,920 --> 00:30:29,920
...and making out like he'll conjure up
a baby for us from heaven.
411
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
We're legally married. Why was he
embarrassed to use the word "sex"?
412
00:30:33,300 --> 00:30:36,340
Relations! He must talk to his wife
like that.
413
00:30:36,460 --> 00:30:39,050
"Darling, let's have 'relations' tonight."
414
00:30:39,300 --> 00:30:40,630
Just shut up!
415
00:30:41,250 --> 00:30:43,710
What was that nonsense?
16 times a week!
416
00:30:44,050 --> 00:30:45,800
Where was I the other 14 times?
417
00:30:45,960 --> 00:30:47,550
I got nervous.
418
00:30:47,960 --> 00:30:51,840
I'm used to doctors asking where I hurt.
But he asked me about my relations.
419
00:30:52,280 --> 00:30:55,000
Not something I discuss every day.
420
00:30:55,250 --> 00:30:56,960
Varun, stop annoying me.
421
00:30:57,840 --> 00:31:00,670
- He's a very good doctor.
- Look at him. A very good doctor.
422
00:31:05,460 --> 00:31:06,670
Please come.
423
00:31:07,960 --> 00:31:09,710
Come on, let's go.
424
00:31:16,380 --> 00:31:19,920
This lab is 12,000 sq. ft.
They must be minting money here.
425
00:31:20,060 --> 00:31:23,610
So this is where we create life.
426
00:31:41,590 --> 00:31:42,920
Wow!
427
00:31:43,590 --> 00:31:46,840
All new machines.
Absolutely fresh!
428
00:31:49,670 --> 00:31:51,300
Doctor, who's she?
429
00:31:56,880 --> 00:31:58,210
She is my wife, Dr Joshi.
430
00:31:58,290 --> 00:31:59,340
Oh, OK.
431
00:31:59,630 --> 00:32:00,670
Why?
432
00:32:01,710 --> 00:32:03,170
Nothing, just...
433
00:32:05,550 --> 00:32:07,460
May I ask something, doctor?
434
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
What if my eggs don't fertilize?
435
00:32:11,590 --> 00:32:13,590
Then we can use donor eggs.
436
00:32:13,880 --> 00:32:15,050
Meaning?
437
00:32:15,300 --> 00:32:19,840
We can use the eggs of a young lady
and fertilize them with your sperm.
438
00:32:19,920 --> 00:32:22,250
Then plant them in Deepti.
439
00:32:23,170 --> 00:32:26,340
You guys are really stubborn. Good.
440
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
Turning couples into parents
is an art.
441
00:32:29,550 --> 00:32:33,380
Do you really believe these celebs
who become parents in old age...
442
00:32:33,460 --> 00:32:36,300
- ...use their stardom to have kids?
- True.
443
00:32:36,840 --> 00:32:39,130
But isn't it easier just to adopt?
444
00:32:40,460 --> 00:32:41,960
Then why didn't you?
445
00:32:43,590 --> 00:32:49,000
The obsession of carrying forward
one's genes is an old deep-rooted one.
446
00:32:51,000 --> 00:32:51,800
Please come.
447
00:32:54,000 --> 00:32:56,460
Ask something.
Take some interest.
448
00:32:57,750 --> 00:32:59,670
Doctor, I have a question.
449
00:33:00,460 --> 00:33:03,800
I was just thinking, we're so
medically advanced now...
450
00:33:03,880 --> 00:33:07,380
...is there a way for a man
to get pregnant?
451
00:33:07,460 --> 00:33:08,500
Of course.
452
00:33:08,710 --> 00:33:13,740
In fact, in 2017, a man in the UK
gave birth to a healthy baby girl.
453
00:33:14,050 --> 00:33:15,920
The man was a woman first.
454
00:33:16,000 --> 00:33:18,130
Her ovaries and private parts
had been removed.
455
00:33:18,210 --> 00:33:22,460
Got it! Spare us the details.
That's amazing. Thank you.
456
00:33:23,170 --> 00:33:25,800
The nurse will explain everything
to you.
457
00:33:25,880 --> 00:33:29,470
You'll be administered hormone
injections till your next cycle.
458
00:33:29,550 --> 00:33:31,500
You may have major mood swings.
459
00:33:31,840 --> 00:33:32,630
Let me warn you.
460
00:33:32,710 --> 00:33:35,840
The process is draining,
emotionally and financially.
461
00:33:36,300 --> 00:33:37,500
So be prepared.
462
00:33:37,800 --> 00:33:40,460
Mr Batra, can you give us
a semen sample?
463
00:33:40,630 --> 00:33:43,000
And Deepti, I'll see you on day two
of your next cycle.
464
00:33:43,920 --> 00:33:45,460
- This is yours.
- Thank you.
465
00:33:45,590 --> 00:33:47,090
- All the best.
- Thank you.
466
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
Bobby, bet 13,500 rupees for me.
467
00:33:53,630 --> 00:33:55,590
All on India. OK?
468
00:33:57,380 --> 00:34:00,550
Sh**! Amateurs!
469
00:34:00,630 --> 00:34:03,540
Call for a run! Come on!
470
00:34:04,050 --> 00:34:05,300
Where's my match gone?
471
00:34:06,960 --> 00:34:09,060
Why?
472
00:34:09,210 --> 00:34:12,970
You're giving your sample today.
You can't be stressed.
473
00:34:13,050 --> 00:34:16,140
You know how stress upsets sperm.
474
00:34:17,750 --> 00:34:21,920
Aren't you overdoing it?
Please, it's the semi-finals.
475
00:34:22,000 --> 00:34:25,210
My sperm want to watch too.
Don't upset them.
476
00:34:25,290 --> 00:34:27,670
If they get upset,
we'll never have children.
477
00:34:28,130 --> 00:34:29,670
You find this funny, Varun?
478
00:34:30,460 --> 00:34:32,630
Stop talking rubbish.
Go! Do it properly.
479
00:34:33,170 --> 00:34:34,090
Properly?
480
00:34:35,170 --> 00:34:38,340
Feed me some honey for good luck!
This is not an exam.
481
00:34:38,670 --> 00:34:41,300
I'm so tense as it is.
What'll happen there?
482
00:34:42,670 --> 00:34:44,130
Please go, Varun.
483
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Another wicket down.
484
00:34:46,250 --> 00:34:48,050
- Varun?
- Going!
485
00:34:48,550 --> 00:34:49,340
Going!
486
00:34:52,420 --> 00:34:55,300
I'll watch on the phone.
Do as you please.
487
00:34:55,460 --> 00:34:56,920
My team's losing.
488
00:35:09,170 --> 00:35:10,920
- Excuse me.
- Yes, sir?
489
00:35:11,050 --> 00:35:12,380
I have an appointment.
490
00:35:12,800 --> 00:35:14,170
For what, sir?
491
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Sample.
492
00:35:16,170 --> 00:35:17,710
Sorry, sir?
493
00:35:17,970 --> 00:35:20,300
Check my name in your system.
494
00:35:21,170 --> 00:35:22,260
Your name?
495
00:35:22,740 --> 00:35:23,960
Varun Batra.
496
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
You're here to give a semen sample.
497
00:35:31,880 --> 00:35:34,920
Don't be embarrassed.
They're all here for the same reason.
498
00:35:37,680 --> 00:35:38,840
Here's your bottle.
499
00:35:39,010 --> 00:35:40,760
Sit in the waiting area.
500
00:35:41,630 --> 00:35:43,460
Could you put it in a plastic bag?
501
00:35:43,920 --> 00:35:45,050
Sir, plastic is banned.
502
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
So is this made of metal?
503
00:35:50,170 --> 00:35:52,210
Mr Pendekar, please come.
504
00:35:55,380 --> 00:35:59,930
Now listen to me carefully. If you want to
entrust your dreams of parenthood...
505
00:36:00,010 --> 00:36:03,590
...to safe hands,
then don't hesitate coming to us.
506
00:36:03,670 --> 00:36:05,720
Look at the clock above your head.
507
00:36:05,800 --> 00:36:09,510
You'll know how many healthy kids
we've brought into this world.
508
00:36:09,590 --> 00:36:12,130
We can guarantee you one thing...
509
00:36:14,050 --> 00:36:14,960
Good news!
510
00:36:20,920 --> 00:36:21,800
Please help.
511
00:36:27,640 --> 00:36:28,500
Mr Batra!
512
00:36:29,400 --> 00:36:31,890
Please come.
Your super-deluxe room is ready.
513
00:36:32,970 --> 00:36:35,590
I say! Super-deluxe?
514
00:37:10,210 --> 00:37:11,300
Varun, all done?
515
00:37:11,510 --> 00:37:13,510
Deepu, it's very tough.
516
00:37:13,910 --> 00:37:16,840
It's like a gun is pointed at my head
and a voice booming: "Do it now!"
517
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
It's biologically impossible.
518
00:37:18,600 --> 00:37:20,380
Varun, I seriously can't do this
right now.
519
00:37:20,510 --> 00:37:22,710
I have an interview
with the star Katrina.
520
00:37:22,790 --> 00:37:24,880
You don't care
what I'm going through.
521
00:37:24,960 --> 00:37:29,380
They gave me magazines and
DVDs to get me started. Seriously!
522
00:37:30,200 --> 00:37:31,840
Am I a teenager?
523
00:37:34,980 --> 00:37:38,010
Baby, at your granny's memorial
service...
524
00:37:38,090 --> 00:37:41,630
...while everyone was mourning,
what were we up to?
525
00:37:42,110 --> 00:37:43,920
This is nothing.
526
00:37:44,460 --> 00:37:46,380
Stop agonizing! Just do it.
527
00:37:47,090 --> 00:37:50,880
Can you help me?
Talk dirty to me.
528
00:37:50,960 --> 00:37:53,130
You nuts? Stop behaving like a kid!
529
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
- Then give the phone to Katrina.
- Shut up!
530
00:39:13,510 --> 00:39:16,050
It seems we're all ready to go.
531
00:39:17,130 --> 00:39:18,670
Now listen to me carefully.
532
00:39:19,300 --> 00:39:23,010
This is the last stage of the IVF
procedure. The embryo transfer.
533
00:39:24,340 --> 00:39:27,510
The most delicate and critical
procedure.
534
00:39:28,010 --> 00:39:28,850
They're interns.
535
00:39:30,090 --> 00:39:33,300
- Shouldn't they be more experienced?
- They're just kids.
536
00:39:34,130 --> 00:39:35,090
Understand?
537
00:39:35,210 --> 00:39:38,880
Sir, the swelling on the outer lining?
Is it normal?
538
00:39:39,210 --> 00:39:42,920
Absolutely normal. It could be
a reaction to the medication.
539
00:39:44,010 --> 00:39:48,050
Doctor, please administer anesthesia.
I want to be unconscious.
540
00:39:48,190 --> 00:39:49,710
Relax, Mrs Batra.
541
00:39:49,960 --> 00:39:52,080
I've done this a thousand times.
542
00:39:52,340 --> 00:39:56,750
Now listen to me carefully. I want you
to shake off that negativity.
543
00:39:56,830 --> 00:40:00,050
It just upsets the embryo.
544
00:40:00,300 --> 00:40:03,760
And now I'll say a little prayer.
545
00:40:08,840 --> 00:40:09,960
So listen carefully.
546
00:40:10,050 --> 00:40:14,920
Close your eyes. Let your positive
energy flow into this embryo.
547
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
You too.
548
00:40:22,840 --> 00:40:24,210
Not you two, idiots!
549
00:40:24,910 --> 00:40:27,010
- Focus your mind here.
- Sorry.
550
00:40:29,420 --> 00:40:30,630
"O Mother of Life..."
551
00:40:30,710 --> 00:40:33,880
Doctor, should I repeat after you?
552
00:40:34,880 --> 00:40:36,010
No, just listen!
553
00:40:37,650 --> 00:40:40,900
"O Mother of Life.
O Father of the Universe.
554
00:40:43,710 --> 00:40:44,960
"Bless us...
555
00:40:47,040 --> 00:40:49,050
"...with the gift of a child.
556
00:40:49,470 --> 00:40:52,050
"With the gift of generations.
557
00:40:52,920 --> 00:40:55,050
"With the gift of love."
558
00:41:03,830 --> 00:41:05,050
Congratulations!
559
00:41:05,420 --> 00:41:07,210
The procedure has been successful.
560
00:41:07,290 --> 00:41:09,460
We'll do a pregnancy test in 14 days.
561
00:41:09,800 --> 00:41:12,050
Till then take extra care
of yourself.
562
00:41:12,880 --> 00:41:13,590
Remember...
563
00:41:13,760 --> 00:41:17,340
...the greatest enemy of an embryo
is stress. So no stressing.
564
00:41:17,610 --> 00:41:20,050
Don't set your expectations too high.
565
00:41:20,170 --> 00:41:25,320
The next 14 days are the
most difficult and...
566
00:41:25,400 --> 00:41:26,420
...crucial.
567
00:41:27,840 --> 00:41:29,630
Crucial time.
568
00:41:30,670 --> 00:41:33,030
So be absolutely calm.
569
00:41:33,420 --> 00:41:34,630
Thank you.
570
00:41:54,670 --> 00:41:57,960
It feels so good to fall in love
571
00:41:58,260 --> 00:42:01,380
But how I fell I'll never know
572
00:42:02,090 --> 00:42:05,430
The way we kiss, the way we touch
573
00:42:05,510 --> 00:42:08,570
My heart will never know
574
00:42:08,710 --> 00:42:13,770
We kept talking as
the evening turned to night
575
00:42:14,340 --> 00:42:20,370
Dreams like sparkling stars
weaved a story for us
576
00:42:23,210 --> 00:42:28,300
Eyes spoke innocent words
577
00:42:28,840 --> 00:42:34,920
What did they say?
We listened mesmerized
578
00:42:36,670 --> 00:42:39,710
Where is the wind carrying us?
579
00:42:43,870 --> 00:42:47,460
How unaware we were...
580
00:42:49,630 --> 00:42:53,320
...when our hearts embraced each other
581
00:42:54,710 --> 00:42:57,040
Can't say when it happened
582
00:43:32,840 --> 00:43:36,010
It feels so good to fall in love
583
00:43:36,460 --> 00:43:39,470
But how I fell I'll never know
584
00:43:40,090 --> 00:43:43,420
The way we kiss, the way we touch
585
00:43:43,710 --> 00:43:46,820
My heart will never know
586
00:44:17,800 --> 00:44:19,050
Dr Joshi's on the line.
587
00:44:19,630 --> 00:44:21,050
It's been only 12 days.
588
00:44:22,880 --> 00:44:23,600
Hello?
589
00:44:23,770 --> 00:44:28,160
Mrs Batra, can you both come
to the clinic for a minor check-up?
590
00:44:28,380 --> 00:44:29,050
Right now?
591
00:44:29,590 --> 00:44:30,510
Say no.
592
00:44:31,210 --> 00:44:33,760
We're leaving for work. Tomorrow?
593
00:44:34,030 --> 00:44:37,050
Please come straight away.
It's an emergency check-up.
594
00:44:37,260 --> 00:44:39,590
Dr Joshi would also like a word.
595
00:44:40,340 --> 00:44:41,630
An emergency checkup?
596
00:44:45,040 --> 00:44:47,670
I guess they know we aren't stressed.
597
00:44:48,090 --> 00:44:49,420
So they want to see us.
598
00:44:50,750 --> 00:44:53,330
We can guarantee you one thing...
599
00:44:55,370 --> 00:44:56,370
Good news!
600
00:44:56,520 --> 00:45:00,910
What news on star Alia's interview?
See you later.
601
00:45:01,700 --> 00:45:05,200
This commercial makes me think twice
about having kids.
602
00:45:05,680 --> 00:45:08,070
Why can't they show something
decent here?
603
00:45:08,150 --> 00:45:10,580
- Like?
- "Lethal Weapon."
604
00:45:10,660 --> 00:45:13,120
- It's a hospital for children.
- "Baby's Day Out?"
605
00:45:13,200 --> 00:45:15,620
But don't show this.
Look at him selling parenthood.
606
00:45:15,700 --> 00:45:18,550
Keep coming, keep coming.
Carefully!
607
00:45:22,290 --> 00:45:23,660
Carefully!
608
00:45:25,620 --> 00:45:26,830
Greetings, madam.
609
00:45:28,700 --> 00:45:29,920
Put them down.
610
00:45:30,000 --> 00:45:32,370
Hey, bro! Keep them here.
611
00:45:34,450 --> 00:45:36,370
What's all this, sir?
612
00:45:36,700 --> 00:45:37,620
A gift, madam.
613
00:45:38,000 --> 00:45:41,330
This isn't a hospital.
It's the house of God...
614
00:45:41,800 --> 00:45:43,290
...where human beings are made.
615
00:45:43,410 --> 00:45:45,660
You bless unlucky couples like us.
616
00:45:45,860 --> 00:45:48,910
That's very thoughtful of you, sir.
But gifts aren't allowed.
617
00:45:48,990 --> 00:45:49,610
No gifts?
618
00:45:50,130 --> 00:45:51,750
- No gifts in God's house?
- No.
619
00:45:51,830 --> 00:45:54,000
You're kidding me.
620
00:45:54,080 --> 00:45:56,550
I brought Chandigarh's
sweetest delicacies.
621
00:45:56,630 --> 00:45:59,830
They're for couples blessed
with good news. Give them a box...
622
00:46:00,040 --> 00:46:01,380
...from me.
623
00:46:01,460 --> 00:46:02,700
What's this?
624
00:46:03,640 --> 00:46:06,310
Diapers. Give these away too.
625
00:46:06,390 --> 00:46:09,190
I'd like to sponsor
those cute little poops.
626
00:46:10,600 --> 00:46:12,390
So babies can let it flow free.
627
00:46:15,310 --> 00:46:18,010
Poop reminds me. Why did you call us?
628
00:46:20,190 --> 00:46:23,690
Actually, I feel blessed
to have a medical problem.
629
00:46:24,210 --> 00:46:27,440
It has given me a reason to visit
God's house.
630
00:46:29,270 --> 00:46:30,270
By the way, ma'am...
631
00:46:30,390 --> 00:46:33,560
...God wrote this prescription,
but no one can read it.
632
00:46:33,810 --> 00:46:34,600
Here you go.
633
00:46:38,600 --> 00:46:41,300
Just look at the prescription
on the front. Ignore the back.
634
00:46:42,140 --> 00:46:45,310
Amazing! God's handwriting
is the same, back and front!
635
00:46:45,940 --> 00:46:48,480
- The baby has arrived!
- The baby's here.
636
00:46:48,560 --> 00:46:50,690
The baby has arrived!
637
00:46:52,270 --> 00:46:53,850
She's made a baby in 12 days.
638
00:46:53,930 --> 00:46:58,150
- No, not our baby. Someone else's.
- Hear that?
639
00:46:58,230 --> 00:47:02,600
Dr Joshi let me watch.
The cutie was born in front of my eyes.
640
00:47:03,520 --> 00:47:06,770
O Mother Goddess, give us
a cute baby girl too.
641
00:47:06,850 --> 00:47:09,860
If it's a boy, you can dress him
in a frock.
642
00:47:10,770 --> 00:47:14,020
Fine by us. Girl or boy.
As long as it's our blood.
643
00:47:15,690 --> 00:47:18,140
What excuse do they have extending
their family line?
644
00:47:19,560 --> 00:47:20,730
Mr and Mrs Batra.
645
00:47:20,850 --> 00:47:22,230
- Yeah.
- Yes.
646
00:47:24,980 --> 00:47:26,940
- You also Batras?
- Yeah.
647
00:47:27,020 --> 00:47:29,190
- Wow! We also!
- Wow!
648
00:47:29,400 --> 00:47:30,890
So which Batras do you want?
649
00:47:31,850 --> 00:47:32,850
All four.
650
00:47:34,310 --> 00:47:37,230
I think all the Batras will hear
good news today.
651
00:47:38,440 --> 00:47:41,140
- Batra Day coming up!
- Come.
652
00:47:42,850 --> 00:47:44,640
- Sir...
- Please come.
653
00:47:45,730 --> 00:47:46,950
Hello.
654
00:47:49,440 --> 00:47:51,230
Please sit.
655
00:47:54,020 --> 00:47:58,020
Varun and Deepti, please meet
the other Batras.
656
00:47:58,430 --> 00:48:00,010
Myself Honey Batra.
657
00:48:00,220 --> 00:48:02,390
And she's my dear wife,
Monika Batra.
658
00:48:02,520 --> 00:48:04,190
And here's my card.
659
00:48:12,440 --> 00:48:13,980
You keep it.
660
00:48:15,310 --> 00:48:19,440
Doctor, you called us here.
Is it urgent?
661
00:48:19,520 --> 00:48:21,860
- I should be at the office.
- Yes, yes.
662
00:48:22,010 --> 00:48:24,440
Take your time, doctor.
We're in no hurry.
663
00:48:26,020 --> 00:48:26,810
Sorry, sir.
664
00:48:30,100 --> 00:48:31,560
I'll get to the point.
665
00:48:32,860 --> 00:48:35,890
We have a small problem.
666
00:48:36,150 --> 00:48:37,390
What problem?
667
00:48:38,600 --> 00:48:40,970
Well, the problem is...
668
00:48:41,050 --> 00:48:44,560
It's not the first time. It has happened
in the US before.
669
00:48:44,640 --> 00:48:46,270
But it's the first time for us.
670
00:48:46,350 --> 00:48:47,560
What is it, doctor?
671
00:48:49,390 --> 00:48:52,560
Well, the thing is...
672
00:48:53,190 --> 00:48:56,190
...there has been a sperm mix-up.
673
00:48:58,100 --> 00:48:58,850
What?
674
00:49:01,480 --> 00:49:03,270
What do you mean "sperm mix-up?"
675
00:49:03,640 --> 00:49:05,690
Mixer? Fruit mixer?
676
00:49:05,810 --> 00:49:07,360
Doctor, explain in Hindi.
677
00:49:07,440 --> 00:49:12,190
You see Mr Honey, our highly
experienced embryologists...
678
00:49:12,270 --> 00:49:16,190
...were processing two sets of semen
at the same time.
679
00:49:16,270 --> 00:49:18,360
Since you share the
same surname, Batra...
680
00:49:18,440 --> 00:49:20,480
...there was a mix-up.
681
00:49:21,040 --> 00:49:23,600
Mix-up? Will someone tell me
what's going on?
682
00:49:23,870 --> 00:49:25,440
You're kidding me?
683
00:49:26,390 --> 00:49:30,870
You mean my wife has
this baboon's sperm inside her?
684
00:49:31,060 --> 00:49:33,480
- What?
- Don't call me a baboon.
685
00:49:34,810 --> 00:49:36,640
Whose child am I having?
686
00:49:36,840 --> 00:49:40,060
What the hell is he saying?
Explain in Hindi.
687
00:49:40,140 --> 00:49:41,770
I'll explain.
688
00:49:42,310 --> 00:49:44,560
This man has put my sperm...
689
00:49:45,180 --> 00:49:46,390
...into her.
690
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
And your sperm went here.
691
00:49:49,190 --> 00:49:50,390
I mean inside her.
692
00:49:50,770 --> 00:49:54,800
You're saying our seeds got mixed up?
693
00:49:56,020 --> 00:49:57,940
- Seeds?
- Our spam!
694
00:49:58,310 --> 00:50:01,940
Impossible! Spam isn't like luggage
you can mix up.
695
00:50:02,390 --> 00:50:05,390
- Call yourself a doctor!
- Please be civil.
696
00:50:05,470 --> 00:50:06,900
- Please be civil.
- Stay calm.
697
00:50:06,980 --> 00:50:08,640
Just shut up, guys!
698
00:50:09,230 --> 00:50:11,860
I'm going to sue you.
I will sue you.
699
00:50:11,940 --> 00:50:13,980
- I'm going to sue you guys.
- That's nothing!
700
00:50:14,240 --> 00:50:17,940
You don't know my sister and her husband.
They're Delhi's top criminal lawyers.
701
00:50:18,020 --> 00:50:19,810
My wife's a leading journalist.
702
00:50:19,890 --> 00:50:24,270
Who cares! My uncle is Haryana's
CM's father-in-law.
703
00:50:24,350 --> 00:50:27,600
I'll get you both 15 years in jail.
704
00:50:27,680 --> 00:50:29,310
A minimum of 15 years.
705
00:50:29,390 --> 00:50:31,310
Calm down. Please.
706
00:50:31,390 --> 00:50:35,360
- Is this some joke?
- Spam is not a song you remix.
707
00:50:35,440 --> 00:50:36,560
Calm down.
708
00:50:36,640 --> 00:50:38,730
We're very embarrassed.
It's our fault.
709
00:50:38,810 --> 00:50:41,900
Our technicians made a blunder.
I'm very sorry.
710
00:50:41,980 --> 00:50:44,480
- So sorry.
- Now listen to me carefully.
711
00:50:44,560 --> 00:50:46,940
Say that again and I'll punch you!
712
00:50:47,640 --> 00:50:48,850
Now you listen to me.
713
00:50:49,100 --> 00:50:53,060
Fix this mess now! Right now!
714
00:50:53,140 --> 00:50:56,770
Give me back my spam, madam.
Doctor, give me back my seed.
715
00:50:56,850 --> 00:51:01,230
No stress. You two will have
to undergo a minor procedure.
716
00:51:01,310 --> 00:51:03,480
So there's no chance of implantation.
717
00:51:03,560 --> 00:51:06,420
Plantation?
Why doesn't he speak in Hindi?
718
00:51:06,500 --> 00:51:07,940
Hindi, please!
719
00:51:08,020 --> 00:51:09,730
So your wives don't get pregnant.
720
00:51:09,810 --> 00:51:13,650
- There's no chance of pregnancy.
- What if she's already pregnant?
721
00:51:13,730 --> 00:51:15,230
Just tell me what happens then?
722
00:51:15,310 --> 00:51:16,810
We can terminate.
723
00:51:16,940 --> 00:51:19,480
It's like a grain of sand.
A minor DNC will do it.
724
00:51:19,560 --> 00:51:22,810
DNC? How's the "Delhi Noida Corporation"
mixed up in this?
725
00:51:24,140 --> 00:51:25,600
We go for an abortion.
726
00:51:25,810 --> 00:51:26,860
Abortion?
727
00:51:26,940 --> 00:51:29,610
Are you bloody nuts?
728
00:51:29,690 --> 00:51:34,040
Mrs Batra, your chance of
pregnancy are low.
729
00:51:34,120 --> 00:51:37,810
- Because your ovaries are way too old.
- Hey! That's not right.
730
00:51:37,890 --> 00:51:41,120
My head's splitting! Let's just go.
731
00:51:42,350 --> 00:51:44,900
- Deepti.
- You wait and watch.
732
00:51:44,980 --> 00:51:46,020
That's the wrong door.
733
00:51:46,600 --> 00:51:48,590
As if you got the right woman!
734
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Moni...
735
00:51:58,390 --> 00:51:59,790
Can we get a refund?
736
00:52:18,440 --> 00:52:19,560
Yes?
737
00:52:20,150 --> 00:52:21,480
Negative.
738
00:52:21,730 --> 00:52:23,560
I'm so relieved.
739
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
Deepu, let's forget all this.
740
00:52:28,940 --> 00:52:32,020
- It's fine if we had children naturally.
- But?
741
00:52:32,350 --> 00:52:34,480
Aren't we good enough
for each other?
742
00:52:34,910 --> 00:52:38,140
Being a parent is fulfilling,
but restrictions come with it.
743
00:52:39,140 --> 00:52:44,190
We can't plan a holiday without thinking
where we can buy baby food.
744
00:52:44,890 --> 00:52:46,230
Worry about school holidays.
745
00:52:46,310 --> 00:52:48,850
Now we can just take off.
Books our tickets and fly!
746
00:52:49,230 --> 00:52:51,390
Do you realize freedom is priceless?
747
00:52:52,770 --> 00:52:55,480
Varun, I can't believe
you're saying this.
748
00:52:56,730 --> 00:52:58,690
- Goodnight, Varun.
- Goodnight.
749
00:52:58,810 --> 00:53:00,190
Don't switch the light off.
750
00:53:01,890 --> 00:53:03,200
Push.
751
00:53:04,390 --> 00:53:05,560
Deepu, push.
752
00:53:05,730 --> 00:53:06,440
Push!
753
00:53:06,520 --> 00:53:08,690
Say Moosa!
754
00:53:08,770 --> 00:53:09,520
Just relax.
755
00:53:09,600 --> 00:53:12,980
Think of a valley, a mountain,
Mahabaleshwar.
756
00:53:13,310 --> 00:53:15,870
- OK, no Mahabaleshwar.
- Push!
757
00:53:16,940 --> 00:53:18,640
That's good. Good.
758
00:53:20,190 --> 00:53:21,940
It's here!
759
00:53:27,810 --> 00:53:29,230
Hello-ji!
760
00:53:36,440 --> 00:53:38,890
What's wrong? Are you OK?
761
00:53:42,890 --> 00:53:43,690
Deepu!
762
00:53:59,940 --> 00:54:03,350
Deepu, are you OK?
763
00:54:03,930 --> 00:54:05,140
Yeah, I'm OK.
764
00:54:05,220 --> 00:54:09,230
I had a bad dream. Now that I'm awake,
I'll go for a walk.
765
00:54:09,520 --> 00:54:11,060
Go back to sleep, honey.
766
00:54:14,600 --> 00:54:15,640
"Honey!"
767
00:54:22,600 --> 00:54:25,940
Right, left. Up and down.
768
00:54:29,940 --> 00:54:31,640
Yes, like this.
769
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Zumba's the coolest
770
00:54:43,560 --> 00:54:45,610
Young girl, filling water at the well
771
00:54:45,690 --> 00:54:48,040
Don't wash your delicate feet
772
00:54:52,690 --> 00:54:56,760
The champa flowers have blossomed,
make your wedding garland
773
00:55:01,850 --> 00:55:06,170
The world's a dry crust of bread.
My heart's a buttery paratha
774
00:55:06,390 --> 00:55:10,710
Baby, choose what you will.
Sway your hips
775
00:55:11,020 --> 00:55:14,900
Dance the bhangra with me.
Shake your booty!
776
00:55:14,980 --> 00:55:16,730
Zumba's the coolest
777
00:55:19,480 --> 00:55:23,130
Even cooler when a Sardar
wiggles the Zumba
778
00:55:29,280 --> 00:55:31,480
My dancing feet will shake
the earth today
779
00:55:31,560 --> 00:55:33,520
Young girl, filling water at the well
780
00:55:33,600 --> 00:55:35,740
Don't wash your delicate feet
781
00:55:40,690 --> 00:55:44,640
The champa flowers have blossomed,
make your wedding garland
782
00:55:48,730 --> 00:55:50,210
Zumba!
783
00:55:58,800 --> 00:56:00,480
Move your feet
784
00:56:00,910 --> 00:56:03,150
Sway your hips
785
00:56:03,230 --> 00:56:07,470
Shame's like cholesterol.
Get it out of your system!
786
00:56:21,560 --> 00:56:26,010
Come with me, shake your booty.
Why stand frozen like a pillar?
787
00:56:26,090 --> 00:56:30,620
You'll lose weight, you'll look younger
if we all did the Zumba!
788
00:56:32,640 --> 00:56:34,600
Zumba's the coolest
789
00:56:37,230 --> 00:56:40,490
Even cooler when a Sardar
wiggles the Zumba
790
00:56:49,480 --> 00:56:51,460
Zumba's the coolest
791
00:57:07,560 --> 00:57:10,520
Even cooler when a Sardar
wiggles the Zumba
792
00:57:13,720 --> 00:57:16,540
Zumba's the coolest
793
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
Moni! Moni!
794
00:57:32,560 --> 00:57:34,230
Excuse me.
795
00:57:35,890 --> 00:57:37,310
Madam, the medicines.
796
00:57:37,850 --> 00:57:40,190
Are Moni's reports in?
Monika Batra.
797
00:57:40,480 --> 00:57:41,900
- Is she your wife?
- Yes.
798
00:57:43,440 --> 00:57:44,940
Sir, don't you recognize me?
799
00:57:45,680 --> 00:57:46,890
It's me, Lalita.
800
00:57:47,730 --> 00:57:49,140
I was at your wedding.
801
00:57:49,820 --> 00:57:51,980
Remember the buffet?
802
00:57:52,100 --> 00:57:54,310
The chole-kulcha? The food counter?
803
00:57:54,390 --> 00:57:56,940
That tasted rotten.
The cook was arrested.
804
00:57:57,020 --> 00:58:00,900
You mean my husband? We came to
your wedding together.
805
00:58:00,980 --> 00:58:03,440
- I made the...
- Moni, are you OK?
806
00:58:03,770 --> 00:58:06,310
- What does the report say?
- I'll get it.
807
00:58:06,490 --> 00:58:07,390
Are you OK?
808
00:58:14,640 --> 00:58:17,020
I feel more comfortable with you.
809
00:58:17,270 --> 00:58:18,770
That's why I asked for you.
810
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
Me too.
811
00:58:25,560 --> 00:58:26,390
I'm glad.
812
00:58:27,520 --> 00:58:30,640
If we can undo our mistake,
we'd be very happy.
813
00:58:32,100 --> 00:58:35,520
The endometrium lining seems
a little thick. But it's normal.
814
00:58:40,690 --> 00:58:41,980
What's wrong, doctor?
815
00:58:45,400 --> 00:58:47,060
I think I see the sac.
816
00:58:50,420 --> 00:58:51,560
What do you mean?
817
00:58:56,810 --> 00:58:59,300
I think she's pregnant.
818
00:59:01,890 --> 00:59:04,470
Time to celebrate. It's good news!
819
00:59:20,230 --> 00:59:23,270
We can guarantee you one thing:
820
00:59:24,730 --> 00:59:26,060
Good news!
821
00:59:32,270 --> 00:59:34,270
How can you be so irresponsible?
822
00:59:34,520 --> 00:59:37,020
You're always playing Hitler
with me.
823
00:59:37,310 --> 00:59:38,850
Why didn't you take the pill?
824
00:59:40,060 --> 00:59:42,350
The test results were negative.
825
00:59:42,430 --> 00:59:45,900
So I didn't want to tamper
with my system.
826
00:59:46,100 --> 00:59:50,950
Tamper? It's one tiny bloody pill.
How's that tampering?
827
00:59:51,430 --> 00:59:55,230
- Varun, you're so insensitive.
- I'm insensitive?
828
00:59:55,310 --> 00:59:57,560
Someone up there must be laughing.
829
00:59:57,640 --> 00:59:59,850
"They tried so many times in vain.
830
00:59:59,930 --> 01:00:03,240
"But when they weren't trying..."
We got good news!
831
01:00:04,100 --> 01:00:05,220
Go!
832
01:00:06,810 --> 01:00:08,560
It's a hospital zone. No honking.
833
01:00:10,100 --> 01:00:11,220
Let's abort.
834
01:00:11,930 --> 01:00:13,060
What is it?
835
01:00:14,160 --> 01:00:15,470
What's wrong?
836
01:00:16,970 --> 01:00:18,350
I was just thinking.
837
01:00:18,430 --> 01:00:22,390
What if Monika is carrying
your child?
838
01:00:22,470 --> 01:00:26,080
Impossible!
Remember what Dr Joshi said.
839
01:00:26,250 --> 01:00:29,130
My sperm faints when it enters
your universe.
840
01:00:29,310 --> 01:00:33,470
They would've fainted entering Monika.
Or died on the spot.
841
01:00:33,890 --> 01:00:37,020
Stop scaring me.
She can't be pregnant.
842
01:00:39,080 --> 01:00:40,200
She can't be, right?
843
01:00:56,640 --> 01:00:59,270
- Don't tell anyone.
- Why not?
844
01:00:59,410 --> 01:01:01,220
Don't tell the family now.
845
01:01:04,810 --> 01:01:07,020
Here come my children
with good news!
846
01:01:07,280 --> 01:01:08,680
Bless you!
847
01:01:09,540 --> 01:01:12,720
My sweet future father.
Let's celebrate.
848
01:01:13,560 --> 01:01:15,180
A beautiful day for good news.
849
01:01:15,260 --> 01:01:18,810
I had arranged a prayer meeting,
then we heard the good news.
850
01:01:19,520 --> 01:01:21,690
- Who told you?
- Lalita.
851
01:01:22,270 --> 01:01:24,680
- The receptionist? The wedding cook?
- Yes.
852
01:01:24,970 --> 01:01:26,640
She told her mother.
853
01:01:26,720 --> 01:01:29,690
Her mother told her mother-in-law.
And her mother-in-law told me.
854
01:01:29,770 --> 01:01:32,060
And you told all of Chandigarh.
855
01:01:33,100 --> 01:01:35,010
They're here for the prayer meeting.
856
01:01:35,680 --> 01:01:36,640
OK.
857
01:01:37,020 --> 01:01:41,190
Come, son. Go, distribute gifts
to the married ladies.
858
01:01:41,270 --> 01:01:44,390
Your turn, Mummy. Don't drag me
into this ladies business.
859
01:01:44,470 --> 01:01:45,350
Have mine.
860
01:01:48,020 --> 01:01:49,340
What's wrong with him?
861
01:01:49,850 --> 01:01:50,770
Wait!
862
01:01:51,500 --> 01:01:53,370
- Congratulations!
- Scoot!
863
01:01:53,450 --> 01:01:54,600
Take this.
864
01:01:56,810 --> 01:01:58,600
What's come over you?
865
01:02:01,310 --> 01:02:05,140
I've been practising this line
for six years.
866
01:02:06,100 --> 01:02:07,180
"Listen..."
867
01:02:08,640 --> 01:02:11,700
"I'm going to be the mother
of your child"
868
01:02:13,860 --> 01:02:17,700
I've been dying to hear you say
those words.
869
01:02:18,850 --> 01:02:20,600
But basically...
870
01:02:22,850 --> 01:02:26,100
- You're not carrying my child.
- Then whose is it?
871
01:02:26,270 --> 01:02:27,810
Don't you remember?
872
01:02:29,380 --> 01:02:32,980
- Spam mix!
- You still on about that?
873
01:02:33,110 --> 01:02:35,680
What mix-up? It's not funny.
874
01:02:36,060 --> 01:02:37,430
It's Mother Goddess's blessings.
875
01:02:37,580 --> 01:02:40,270
So why didn't She bless us before?
876
01:02:40,470 --> 01:02:42,470
What's so special about me now?
877
01:02:43,060 --> 01:02:45,470
Sit over there.
878
01:02:46,470 --> 01:02:47,720
Sit down!
879
01:02:51,970 --> 01:02:53,560
Tell me something.
880
01:02:53,810 --> 01:02:58,970
We lived in different cities.
Who brought us together at Aunt Pinky's?
881
01:02:59,600 --> 01:03:03,790
- Aunty Pinky.
- Rubbish! It was Mother Goddess.
882
01:03:04,750 --> 01:03:06,810
You went quiet when you saw me.
883
01:03:07,100 --> 01:03:10,270
Who gave you the sense
to say hello to me four days later?
884
01:03:13,810 --> 01:03:14,810
Mother Goddess.
885
01:03:15,310 --> 01:03:18,310
She saved your business,
our crops and even saved you...
886
01:03:18,390 --> 01:03:20,480
...when you had pneumonia.
887
01:03:20,560 --> 01:03:23,250
She made Mummy's knee surgery
go well. Who did?
888
01:03:23,920 --> 01:03:24,730
Mother Goddess.
889
01:03:24,810 --> 01:03:28,840
When She performed miracles for us,
you never doubted Her.
890
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
She has blessed our lives.
891
01:03:36,670 --> 01:03:39,440
Doubting Her miracles is doubting Her.
892
01:03:46,770 --> 01:03:49,180
- Sorry, Moni.
- It's OK.
893
01:03:49,640 --> 01:03:51,980
I should not doubt Her blessings.
894
01:03:52,470 --> 01:03:53,640
It's OK.
895
01:03:53,720 --> 01:03:55,100
Glory to the Goddess!
896
01:04:30,890 --> 01:04:31,850
Hello?
897
01:04:32,220 --> 01:04:34,470
Hello, brother. It's Honey.
898
01:04:35,030 --> 01:04:36,940
Honey, who? Wrong number.
899
01:04:37,020 --> 01:04:39,400
I dialed the right number.
It's Honey Batra.
900
01:04:39,850 --> 01:04:44,080
Remember our spam mix-up
at Joshi's hospital?
901
01:04:45,810 --> 01:04:48,820
I want to know. Is your wife pregnant?
902
01:04:49,060 --> 01:04:51,930
Hello, have you no sense of decency?
903
01:04:53,030 --> 01:04:54,950
Talking nonsense at this hour.
904
01:04:55,350 --> 01:04:57,770
Time has nothing to do
with talking nonsense.
905
01:04:58,050 --> 01:05:02,530
I'm serious. You see my wife Moni
is pregnant.
906
01:05:04,970 --> 01:05:08,630
- What?
- Yes. Your wife, too?
907
01:05:10,310 --> 01:05:12,980
What's it to you if she were?
908
01:05:13,060 --> 01:05:16,810
It has everything to do with me.
The kid will have my qualities.
909
01:05:16,890 --> 01:05:18,800
What qualities?
910
01:05:19,550 --> 01:05:23,680
I wouldn't even buy ice-cream
of your quality!
911
01:05:24,150 --> 01:05:25,720
Don't you dare call back!
912
01:05:28,700 --> 01:05:29,680
Hello...
913
01:05:33,600 --> 01:05:36,270
He wouldn't even buy ice-cream
of my quality.
914
01:05:38,250 --> 01:05:39,060
Moni.
915
01:05:40,410 --> 01:05:42,020
What's going on?
916
01:05:42,350 --> 01:05:46,120
You're pregnant, she's pregnant.
Imagine the soup we're in now.
917
01:05:47,930 --> 01:05:49,970
What if they don't let us abort?
918
01:05:50,050 --> 01:05:52,220
Why not?
They're not ruling the country.
919
01:05:52,580 --> 01:05:54,350
It's your body, do what you like.
920
01:05:55,030 --> 01:05:58,180
- Are you sure?
- Sure? Hell, I'm no expert.
921
01:05:58,420 --> 01:06:00,180
This is a first for me too.
922
01:06:00,570 --> 01:06:04,350
Yes, but his wife is carrying
your baby...
923
01:06:04,430 --> 01:06:07,810
- It's not a baby yet.
- I know that.
924
01:06:08,980 --> 01:06:10,220
What now, Varun?
925
01:06:17,130 --> 01:06:18,680
Where's your phone?
926
01:06:20,640 --> 01:06:21,390
Password?
927
01:06:21,590 --> 01:06:22,420
00...
928
01:06:23,850 --> 01:06:24,930
0000.
929
01:06:27,440 --> 01:06:28,790
How innovative!
930
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Go to sleep, please.
Let us sleep.
931
01:06:35,760 --> 01:06:37,970
Hola, please be quiet!
932
01:06:38,050 --> 01:06:42,180
I told you, Richa, don't call him Hola.
933
01:06:42,260 --> 01:06:44,630
- Please.
- OK, OK.
934
01:06:44,770 --> 01:06:46,720
- What's wrong?
- Yes, Varun?
935
01:06:46,950 --> 01:06:48,680
Sorry to call so late.
936
01:06:48,810 --> 01:06:50,890
Is your hearing on Friday in Mumbai?
937
01:06:51,230 --> 01:06:52,270
That's right.
938
01:06:52,520 --> 01:06:54,850
- Can you come on Thursday?
- What's wrong?
939
01:06:55,880 --> 01:06:57,390
Just come, I'll tell you.
940
01:06:57,470 --> 01:06:59,530
Take this monster, please.
941
01:07:00,350 --> 01:07:03,310
Listen, I gotta go. I'll talk to Richa.
942
01:07:03,560 --> 01:07:05,630
Don't call him a monster.
943
01:07:06,100 --> 01:07:08,310
Varun, please, not my phone.
944
01:07:08,390 --> 01:07:09,470
OK. Sorry.
945
01:07:09,810 --> 01:07:10,970
What's wrong?
946
01:07:11,380 --> 01:07:12,520
Moni...
947
01:07:14,310 --> 01:07:15,600
...she's definitely pregnant.
948
01:07:15,890 --> 01:07:16,970
Who?
949
01:07:17,420 --> 01:07:19,230
- That snooty chick?
- Yep.
950
01:07:19,640 --> 01:07:21,390
You should be happy.
951
01:07:21,590 --> 01:07:23,890
You'll have two kids.
952
01:07:24,400 --> 01:07:26,230
Ours and theirs.
953
01:07:27,560 --> 01:07:28,890
That's all very well.
954
01:07:29,580 --> 01:07:32,930
But I'm scared they'll drop the kid.
955
01:07:33,500 --> 01:07:36,930
Not if they hold it firmly
in their arms.
956
01:07:37,970 --> 01:07:39,100
I mean...
957
01:07:39,310 --> 01:07:44,840
...I think he wants his wife
to have an abortion.
958
01:07:46,230 --> 01:07:49,850
Why would they do that?
Don't they fear Mother Goddess?
959
01:07:50,140 --> 01:07:53,520
He said he will not have a baby
with my qualities.
960
01:07:54,430 --> 01:07:56,140
Are they crazy?
961
01:07:56,800 --> 01:07:59,120
As if they knew your fine qualities.
962
01:08:01,900 --> 01:08:03,120
What's on your mind?
963
01:08:11,390 --> 01:08:15,170
Pack our bags, Moni.
We can't let them abort our child.
964
01:08:20,230 --> 01:08:22,210
What the f***!
965
01:08:23,020 --> 01:08:26,560
I mean if we let things
run their course...
966
01:08:27,680 --> 01:08:30,650
...then nine months later
she'll deliver your child.
967
01:08:31,930 --> 01:08:34,200
And you'll be delivering his child.
968
01:08:38,520 --> 01:08:40,930
You recommended that
guilty quack.
969
01:08:43,310 --> 01:08:46,140
I'm thinking of suing them.
970
01:08:47,390 --> 01:08:49,870
They're making a franchise
out of my sperm.
971
01:08:50,270 --> 01:08:53,140
We're not suing anyone.
This is not America...
972
01:08:53,770 --> 01:08:55,930
...where you'll get
a two million dollar settlement.
973
01:08:56,640 --> 01:08:59,440
He's a famous doctor.
If the media finds out...
974
01:08:59,520 --> 01:09:01,560
...they'll have a field day.
975
01:09:02,180 --> 01:09:04,780
Our families will learn the truth.
We'll be screwed.
976
01:09:05,350 --> 01:09:06,600
So what have you decided?
977
01:09:06,680 --> 01:09:09,180
What's there to decide?
We're going for an abortion.
978
01:09:10,310 --> 01:09:14,390
We need your advice.
Could it be legally tricky?
979
01:09:14,470 --> 01:09:16,520
No, you're married.
980
01:09:16,890 --> 01:09:21,140
On a doctor's advice, you can have an
abortion within 20 weeks of pregnancy.
981
01:09:21,440 --> 01:09:23,230
If we go for an abortion...
982
01:09:23,310 --> 01:09:26,620
...can that clown Honey sue us?
983
01:09:26,890 --> 01:09:30,020
Technically, yes.
But he won't win the case.
984
01:09:30,350 --> 01:09:34,350
In pregnancy cases, the mother's rights
are greater than the father's.
985
01:09:34,430 --> 01:09:37,420
So your decision will be final.
986
01:09:37,740 --> 01:09:41,270
But I suggest you go back
to that doctor.
987
01:09:41,550 --> 01:09:44,680
He knows your case.
It'll save you from gossip.
988
01:09:45,010 --> 01:09:46,020
Let's abort.
989
01:09:47,470 --> 01:09:48,180
Let's abort.
990
01:09:55,220 --> 01:09:56,470
Are you OK?
991
01:10:00,310 --> 01:10:01,520
Are we ready?
992
01:10:01,920 --> 01:10:06,020
While your husband fills in the form,
let's get a quick scan done. Come.
993
01:10:17,970 --> 01:10:19,140
Deepti.
994
01:10:21,610 --> 01:10:23,770
See that grey dot on the screen?
995
01:10:25,060 --> 01:10:28,220
That's the baby's heart.
It's beating.
996
01:10:30,930 --> 01:10:32,470
Why show it to me?
997
01:10:33,140 --> 01:10:35,890
Because I know how desperate
you are to be a mother.
998
01:10:37,850 --> 01:10:39,440
The final decision is yours.
999
01:10:39,520 --> 01:10:43,890
I don't want to influence you,
specially not in this case.
1000
01:10:44,290 --> 01:10:46,060
It's a very sensitive case.
1001
01:10:46,560 --> 01:10:51,930
But I do want you to forget everything
and think about the heart...
1002
01:10:52,400 --> 01:10:54,270
...that's beating inside you.
1003
01:10:55,090 --> 01:10:56,600
The baby's alive and kicking.
1004
01:10:59,030 --> 01:11:01,680
Think of everything you've tried.
1005
01:11:03,720 --> 01:11:06,810
It's a blessing for any woman
to get pregnant.
1006
01:11:07,640 --> 01:11:09,640
But believe me, in your case...
1007
01:11:10,680 --> 01:11:11,970
...it's a miracle!
1008
01:11:24,970 --> 01:11:26,100
Deepu.
1009
01:11:27,680 --> 01:11:32,520
Before you decide to keep the baby,
imagine that baboon's face.
1010
01:11:33,230 --> 01:11:35,770
His IQ is lower than a toddler's.
1011
01:11:36,180 --> 01:11:38,020
And we're having that man's baby!
1012
01:11:38,360 --> 01:11:41,520
It's not his baby, it's ours, Varun.
1013
01:11:42,060 --> 01:11:43,520
It'll grow up to be just like us.
1014
01:11:44,030 --> 01:11:49,680
Assume 5% of the baby is like him,
what ditch do we jump into?
1015
01:11:51,430 --> 01:11:55,310
Look, Deepu, I realize you're
feeling very emotional.
1016
01:11:55,560 --> 01:11:59,060
Rest for a few days. Then we'll go
for an abortion.
1017
01:12:01,350 --> 01:12:02,600
No, Varun.
1018
01:12:03,710 --> 01:12:05,850
There's a life growing inside me.
1019
01:12:06,600 --> 01:12:09,220
I saw its heart beating
with my own eyes.
1020
01:12:09,480 --> 01:12:12,350
Do you realize what a terrible thing
we're doing?
1021
01:12:12,810 --> 01:12:16,770
We're killing a child.
We can't be murderers.
1022
01:12:19,370 --> 01:12:21,020
Stop being so dramatic!
1023
01:12:31,310 --> 01:12:32,470
Deepu!
1024
01:12:33,390 --> 01:12:34,520
Deepu!
1025
01:12:35,180 --> 01:12:36,930
- It's them.
- What?
1026
01:12:37,600 --> 01:12:39,100
The baby's father.
1027
01:12:40,790 --> 01:12:44,190
Hush! They'll ring the doorbell
a few times and go.
1028
01:12:44,270 --> 01:12:47,600
- Stop talking like a kid!
- They're here to talk about a kid.
1029
01:12:48,140 --> 01:12:50,270
"Deepu and Varun's home"
1030
01:12:50,350 --> 01:12:53,060
See that? Snooty show-offs!
1031
01:12:53,140 --> 01:12:55,600
We call our home "paradise."
They call it "home."
1032
01:12:55,680 --> 01:12:58,560
How obvious can you get!
1033
01:12:59,000 --> 01:13:00,810
Go inside, I'll handle them.
1034
01:13:00,890 --> 01:13:03,520
- Let me see.
- They're dangerous.
1035
01:13:03,600 --> 01:13:04,930
Deepu, please.
1036
01:13:06,340 --> 01:13:08,420
Hello, sister-in-law. How are you?
1037
01:13:09,100 --> 01:13:10,680
All good. Yes?
1038
01:13:10,760 --> 01:13:13,310
- We want to talk to you.
- Go on.
1039
01:13:13,720 --> 01:13:16,970
Out here? Let's talk inside.
Come, Moni.
1040
01:13:17,100 --> 01:13:18,940
- Thank you, sister-in-law.
- Come in.
1041
01:13:19,020 --> 01:13:22,020
Wow! Our home is better than theirs.
1042
01:13:22,690 --> 01:13:27,690
Hey, you! Hello, brother!
Prefer saying hello the Indian way?
1043
01:13:27,770 --> 01:13:30,970
I knew you were old world
when I read your doorplate.
1044
01:13:31,100 --> 01:13:32,390
Some delicacies for you.
1045
01:13:34,410 --> 01:13:35,970
Bet it's a bomb.
1046
01:13:36,050 --> 01:13:37,310
Varun!
1047
01:13:37,680 --> 01:13:39,840
- Excuse me.
- Can we get a water, please?
1048
01:13:39,970 --> 01:13:40,970
Thank you so much.
1049
01:13:43,310 --> 01:13:45,520
- Here.
- Straight from the bottle?
1050
01:13:45,850 --> 01:13:49,250
He treats us like family,
not like guests.
1051
01:13:50,310 --> 01:13:52,060
- What news, brother?
- Water for you.
1052
01:13:52,680 --> 01:13:54,100
How's work?
1053
01:13:54,640 --> 01:13:55,680
What do you want?
1054
01:13:56,520 --> 01:13:58,770
You really cut to the chase.
1055
01:13:59,640 --> 01:14:03,910
I want to talk about this weird mishap...
the seed mix-up.
1056
01:14:04,060 --> 01:14:05,890
- Seed?
- Spam.
1057
01:14:06,430 --> 01:14:09,680
We just want to know
if my baby is safe.
1058
01:14:09,770 --> 01:14:11,810
Your baby? It's ours.
1059
01:14:11,890 --> 01:14:15,060
- But it's my spam.
- And she has mine.
1060
01:14:15,140 --> 01:14:17,980
- How so? They're my eggs.
- My eggs too.
1061
01:14:18,060 --> 01:14:19,270
But the spam's mine!
1062
01:14:19,350 --> 01:14:22,560
Enough of this egg-spam!
Are you both nuts? What do you want?
1063
01:14:22,640 --> 01:14:27,730
I just want the baby inside her,
with my spam, to be safe.
1064
01:14:27,810 --> 01:14:31,100
In return, I guarantee your spam
is safe inside my wife.
1065
01:14:31,180 --> 01:14:33,230
Who cares if it's safe or not!
1066
01:14:33,310 --> 01:14:36,120
We want you to stop disturbing us.
1067
01:14:36,200 --> 01:14:38,520
Disturb? Please tell him.
1068
01:14:38,660 --> 01:14:42,020
We must know what happens
once the baby is born.
1069
01:14:42,240 --> 01:14:44,390
You said you didn't want a child
with my qualities.
1070
01:14:44,810 --> 01:14:48,230
Sir, we want you to give us the baby.
1071
01:14:48,310 --> 01:14:49,680
We'll take care of both children.
1072
01:14:49,760 --> 01:14:52,190
Best idea! One minute.
1073
01:14:52,270 --> 01:14:54,140
- What month are we?
- March.
1074
01:14:54,220 --> 01:14:57,330
9 months means November.
She'll deliver in November.
1075
01:14:57,970 --> 01:14:59,340
Just shut up!
1076
01:14:59,520 --> 01:15:01,560
- I'll talk to you later.
- It's settled!
1077
01:15:01,640 --> 01:15:05,100
And you guys, get up and get lost.
1078
01:15:05,180 --> 01:15:08,220
If you ever talk such rot again...
just get out!
1079
01:15:08,680 --> 01:15:10,170
Get out? Why?
1080
01:15:11,640 --> 01:15:14,850
She's the boss.
If she can ask me to shut up...
1081
01:15:14,930 --> 01:15:16,720
...why can't she ask you
to get out?
1082
01:15:16,850 --> 01:15:20,020
So get up and go! Move it!
1083
01:15:22,560 --> 01:15:23,600
Crazy people.
1084
01:15:23,680 --> 01:15:25,390
Rubbish people!
1085
01:15:26,520 --> 01:15:28,720
I'm sure there's a bomb in that box.
1086
01:15:29,970 --> 01:15:32,310
- What was that, Varun?
- Meaning?
1087
01:15:32,460 --> 01:15:34,810
We're a team. I was showing them
our teamwork.
1088
01:15:35,180 --> 01:15:38,230
You want me to carry the child for
9 months, endure pain...
1089
01:15:38,310 --> 01:15:41,720
...deliver the baby
and then give it to them?
1090
01:15:42,800 --> 01:15:44,560
Do you even know how insensitive
you are?
1091
01:15:44,640 --> 01:15:46,770
Insensitive? Me?
1092
01:15:47,020 --> 01:15:48,850
You're the insensitive one.
1093
01:15:49,060 --> 01:15:51,940
Who decided against abortion
without consulting me?
1094
01:15:52,020 --> 01:15:53,680
Now handle the uncouth twosome.
1095
01:15:53,930 --> 01:15:55,930
They stink of mustard oil.
1096
01:15:56,270 --> 01:16:00,430
From now on I won't let the father
of your child barge into my home.
1097
01:16:08,680 --> 01:16:09,850
The father of my child?
1098
01:16:10,810 --> 01:16:12,060
Your home?
1099
01:16:12,970 --> 01:16:14,180
I can't believe you, Varun.
1100
01:16:16,110 --> 01:16:18,100
So enjoy your home alone!
1101
01:16:19,020 --> 01:16:22,310
Great, I will.
Now who's being sensitive?
1102
01:16:23,260 --> 01:16:24,640
Go away!
1103
01:16:25,420 --> 01:16:26,850
I'll be happy alone.
1104
01:16:28,580 --> 01:16:31,020
Love it. Wonderful.
1105
01:16:32,600 --> 01:16:33,560
Deepu!
1106
01:16:33,890 --> 01:16:34,680
Deepu!
1107
01:16:36,820 --> 01:16:37,750
Deepu.
1108
01:16:39,210 --> 01:16:40,120
Deepu.
1109
01:16:41,080 --> 01:16:42,080
Varun, let me go.
1110
01:16:42,210 --> 01:16:44,790
- Where you going?
- Don't know. Let go of the door.
1111
01:16:44,920 --> 01:16:48,000
I'm sorry. It just slipped out.
I'm really sorry.
1112
01:16:48,080 --> 01:16:50,580
No, Varun. It wasn't a mistake.
1113
01:16:50,750 --> 01:16:53,540
You were accusing me of
having an affair with him.
1114
01:16:53,620 --> 01:16:55,840
That's enough.
You don't want to be a parent.
1115
01:16:55,920 --> 01:16:59,540
- Clearly I'm forcing you. Let it be!
- Not true.
1116
01:16:59,620 --> 01:17:02,710
Listen to me. Relax.
Just cool down.
1117
01:17:32,330 --> 01:17:33,290
What's this?
1118
01:17:33,620 --> 01:17:34,250
Pardon me?
1119
01:17:34,460 --> 01:17:36,460
- What's going on?
- What does it look like?
1120
01:17:36,750 --> 01:17:39,530
We're renting the flat above you.
1121
01:17:41,460 --> 01:17:43,870
Bunty! Unload all our things.
1122
01:17:44,580 --> 01:17:45,710
Come, Moni.
1123
01:18:06,070 --> 01:18:07,600
Slow it down!
1124
01:18:16,120 --> 01:18:17,170
Sister-in-law.
1125
01:18:18,670 --> 01:18:20,960
Good morning.
Off to work?
1126
01:18:21,670 --> 01:18:23,870
Have a "Good Day" or a "Krackjack."
1127
01:18:25,170 --> 01:18:26,870
Both super biscuits!
1128
01:18:37,120 --> 01:18:39,330
But the boy's too stubborn
1129
01:18:40,380 --> 01:18:43,070
He won't cut me any slack
1130
01:18:47,620 --> 01:18:50,720
Be friends with me
1131
01:18:54,540 --> 01:18:57,370
Give your heart in return of mine
1132
01:18:59,790 --> 01:19:01,650
What a trade-off!
1133
01:19:06,420 --> 01:19:09,020
A golden deal
1134
01:19:40,540 --> 01:19:41,920
Oh my God!
1135
01:19:42,600 --> 01:19:44,700
Richa, I don't trust that Honey one bit.
1136
01:19:44,920 --> 01:19:47,290
He's a pest.
We must do something.
1137
01:19:47,530 --> 01:19:48,790
Like what?
1138
01:19:49,080 --> 01:19:51,380
Legally we can't stop them
from living in your building.
1139
01:19:51,560 --> 01:19:53,710
But we can stop them from
claiming rights to the child.
1140
01:19:54,000 --> 01:19:55,460
Why don't we make a contract?
1141
01:19:55,660 --> 01:19:57,870
It'll say post-delivery...
1142
01:19:58,080 --> 01:20:01,540
...they'll have no rights to our child,
nor will we to theirs.
1143
01:20:01,790 --> 01:20:03,350
No contact either...
1144
01:20:03,630 --> 01:20:05,670
...regardless of whose spam is involved.
1145
01:20:06,500 --> 01:20:08,870
I'll check the legalities
and get back to you.
1146
01:20:09,080 --> 01:20:10,790
- I need a little time.
- Bye.
1147
01:20:11,180 --> 01:20:14,420
You like the deal. But I don't
1148
01:20:14,500 --> 01:20:16,950
This love trade-off
1149
01:20:21,210 --> 01:20:22,790
Don't get too comfy
1150
01:20:22,870 --> 01:20:24,500
Move aside
1151
01:20:24,580 --> 01:20:26,890
Don't spoil my mood
1152
01:20:29,210 --> 01:20:31,440
When you touched my heart
1153
01:20:32,750 --> 01:20:35,060
This Jatt became all sentimental
1154
01:20:39,580 --> 01:20:42,870
Be friends with me
1155
01:20:46,710 --> 01:20:49,420
Give your heart in return of mine
1156
01:20:51,960 --> 01:20:54,030
What a trade-off!
1157
01:21:01,750 --> 01:21:05,210
You must rest. Take time off.
To hell with work!
1158
01:21:05,290 --> 01:21:06,710
You're in your third month.
1159
01:21:07,960 --> 01:21:09,710
Have a safe lift, sister-in-law.
1160
01:21:11,510 --> 01:21:12,870
These ladies...!
1161
01:21:13,370 --> 01:21:16,610
A golden deal
1162
01:21:22,920 --> 01:21:23,620
Sister-in-law.
1163
01:21:56,210 --> 01:21:58,960
Hi! The contract's here.
1164
01:22:15,670 --> 01:22:17,010
I think we should call them.
1165
01:22:47,120 --> 01:22:48,130
Varun!
1166
01:22:48,550 --> 01:22:50,080
Varun, open the door!
1167
01:22:53,120 --> 01:22:54,670
Work in progress.
1168
01:23:02,000 --> 01:23:03,080
That's good.
1169
01:23:05,040 --> 01:23:06,500
Forgot to flush?
1170
01:23:06,750 --> 01:23:09,460
I'm so stressed, nothing happened.
Is that OK by you?
1171
01:23:09,660 --> 01:23:12,210
I knew you smoked but now
you're smoking a ***?
1172
01:23:12,290 --> 01:23:16,170
Yes, Miss Sherlock Holmes.
OK. I smoked a ***.
1173
01:23:16,250 --> 01:23:19,080
- It's your fault.
- My fault?
1174
01:23:19,160 --> 01:23:22,420
It's your fault they barged
into our lives.
1175
01:23:22,600 --> 01:23:25,840
If you had taken my advice
and had an abortion...
1176
01:23:25,920 --> 01:23:28,460
- ...we wouldn't have to see this day.
- Relax.
1177
01:23:28,790 --> 01:23:34,200
We need them to sign the contract.
Then we can go our separate ways.
1178
01:23:35,560 --> 01:23:37,480
Sh**! They're here.
1179
01:23:37,560 --> 01:23:40,370
- Relax, Varun. It's fine.
- Relax?
1180
01:23:40,920 --> 01:23:42,790
It'll be all over today.
1181
01:23:43,330 --> 01:23:44,790
We've got this.
1182
01:23:46,540 --> 01:23:47,960
Teamwork?
1183
01:23:49,120 --> 01:23:50,250
Teamwork!
1184
01:23:52,040 --> 01:23:55,370
- Will you get the door?
- Sure! I'm the man of the house.
1185
01:23:59,330 --> 01:24:00,750
Hello, brother. How are you?
1186
01:24:00,830 --> 01:24:02,330
Very well. Come in.
1187
01:24:04,920 --> 01:24:07,670
- Should I take my shoes off?
- No need. Barge in.
1188
01:24:07,750 --> 01:24:08,880
We'll take our shoes off.
1189
01:24:08,960 --> 01:24:11,790
The less bacteria entering the house
the better. Think of the babies!
1190
01:24:12,610 --> 01:24:14,960
Can't stop all the bacteria.
1191
01:24:15,040 --> 01:24:18,370
Pulling my leg!
Wanna try the other leg?
1192
01:24:18,450 --> 01:24:20,040
Brother, I must thank you.
1193
01:24:20,170 --> 01:24:22,830
I know it's for the contract, but
at least you invited us home.
1194
01:24:22,910 --> 01:24:25,430
- Thank you.
- Sit down.
1195
01:24:25,710 --> 01:24:27,750
Come, Moni. Thank you, sir.
1196
01:24:28,500 --> 01:24:30,170
He's in a good mood.
1197
01:24:32,170 --> 01:24:33,740
Easy.
1198
01:24:37,160 --> 01:24:39,750
Listen. Ask where the toilet is.
1199
01:24:39,890 --> 01:24:43,040
But you just went. How many times
in a day do you go?
1200
01:24:43,120 --> 01:24:45,340
I'll make you a portable toilet.
1201
01:24:45,420 --> 01:24:46,920
A kind of takeaway.
1202
01:24:47,000 --> 01:24:48,670
I can't control it.
1203
01:24:48,750 --> 01:24:51,210
- Ask!
- Be patient. Let them come back.
1204
01:24:51,290 --> 01:24:52,920
Who can I ask? The walls?
1205
01:24:53,670 --> 01:24:58,500
His laugh makes my whole body
shake with disgust.
1206
01:24:59,740 --> 01:25:01,790
I'm dying to punch him.
1207
01:25:03,170 --> 01:25:04,000
Relax!
1208
01:25:05,990 --> 01:25:07,250
Namaste.
1209
01:25:07,670 --> 01:25:10,040
Tea? Coffee? Juice?
1210
01:25:10,340 --> 01:25:11,490
Nothing, thank you.
1211
01:25:11,570 --> 01:25:13,000
Can I get a beer, please?
1212
01:25:21,120 --> 01:25:22,290
Varun.
1213
01:25:27,370 --> 01:25:28,710
Coming up.
1214
01:25:34,790 --> 01:25:37,790
Beer is basically barley water.
1215
01:25:37,870 --> 01:25:39,920
Rewires your gut.
1216
01:25:42,580 --> 01:25:43,670
Hear that?
1217
01:25:45,920 --> 01:25:47,380
Good shot, sister-in-law.
1218
01:25:47,460 --> 01:25:48,920
Isn't she cute?
1219
01:25:49,500 --> 01:25:51,170
My wife breaks wind.
1220
01:25:51,250 --> 01:25:55,250
In pregnancy, the belly's like
a soda spraying gas bubbles.
1221
01:25:55,330 --> 01:25:57,810
I'm sure you fart too.
1222
01:26:03,790 --> 01:26:04,640
Varun!
1223
01:26:05,980 --> 01:26:07,460
The toilet, please?
1224
01:26:07,540 --> 01:26:09,120
Good idea.
1225
01:26:09,910 --> 01:26:10,750
Hello?
1226
01:26:10,830 --> 01:26:13,710
- Come.
- Easy does it!
1227
01:26:15,530 --> 01:26:17,670
Careful. You might fart again.
1228
01:26:23,490 --> 01:26:25,080
Varun's in a good mood today.
1229
01:26:25,160 --> 01:26:26,420
Come, Mrs Batra.
1230
01:26:26,990 --> 01:26:29,870
The toilet.
The light switch is to your left.
1231
01:26:31,830 --> 01:26:35,250
If you need anything, call.
1232
01:26:52,070 --> 01:26:54,920
I forgot! Sister-in-law,
some laddoos.
1233
01:26:55,000 --> 01:26:56,210
My mother made them.
1234
01:26:56,370 --> 01:26:59,370
- Does your Mummy know?
- No. She made them for Moni.
1235
01:26:59,540 --> 01:27:01,620
I thought I'd give you some.
1236
01:27:03,500 --> 01:27:04,710
Put them down.
1237
01:27:15,040 --> 01:27:16,290
All well?
1238
01:27:17,820 --> 01:27:20,670
Could you call my husband, please?
1239
01:27:24,080 --> 01:27:25,290
OK.
1240
01:27:28,120 --> 01:27:30,790
- Never mind.
- What is it?
1241
01:27:31,000 --> 01:27:33,320
Your 'flesh' isn't working.
1242
01:27:35,960 --> 01:27:39,260
It's not like our 'flesh.'
1243
01:27:43,170 --> 01:27:45,160
What's so funny?
1244
01:27:47,880 --> 01:27:49,370
'Flesh!'
1245
01:27:51,870 --> 01:27:53,120
Sorry.
1246
01:27:53,650 --> 01:27:55,620
You have a nice library.
1247
01:27:58,370 --> 01:28:02,920
If you prefer Hindi books,
they're over there.
1248
01:28:03,000 --> 01:28:05,420
No, I read English novels too.
1249
01:28:06,040 --> 01:28:09,020
I did my English Horrors
at Guru Nanak Dev University.
1250
01:28:13,140 --> 01:28:18,850
If you'd like to have one of my books,
it will be my 'horror.'
1251
01:28:23,070 --> 01:28:26,860
- Sister-in-law, are you OK?
- Yes.
1252
01:28:27,070 --> 01:28:30,960
You have strong arms.
My child will have them too.
1253
01:28:31,040 --> 01:28:33,430
- Varun!
- The police are here.
1254
01:28:33,710 --> 01:28:35,160
He was just helping me.
1255
01:28:36,250 --> 01:28:38,170
So helpful, isn't he?
1256
01:28:38,590 --> 01:28:40,120
Can I borrow this book?
1257
01:28:40,250 --> 01:28:41,820
"Sweaty Nights."
1258
01:28:45,080 --> 01:28:48,790
Forget it.
Actually, I've already read it.
1259
01:28:49,040 --> 01:28:51,580
- I'll be off.
- "Sweaty Nights!"
1260
01:28:53,620 --> 01:28:56,710
That clown was trying to feed me
homemade laddoos...
1261
01:28:56,790 --> 01:28:59,290
...and you're smoking a ***
and flirting with his wife.
1262
01:28:59,370 --> 01:29:03,040
I wasn't flirting.
But I can't stop laughing.
1263
01:29:03,120 --> 01:29:05,790
She's so darn funny.
1264
01:29:05,870 --> 01:29:09,280
Varun, I don't want us to kill
each other in front of them.
1265
01:29:09,420 --> 01:29:12,250
So let's get it over with.
Where's the contract?
1266
01:29:14,760 --> 01:29:17,710
Above "Sweaty Nights."
1267
01:29:21,750 --> 01:29:23,420
And listen...
1268
01:29:23,500 --> 01:29:25,670
Don't talk in front of them.
1269
01:29:27,750 --> 01:29:29,120
Ridiculous.
1270
01:29:43,120 --> 01:29:45,330
Doesn't he look weird today?
1271
01:29:49,600 --> 01:29:52,610
Here's the contract.
Varun mentioned it.
1272
01:29:52,750 --> 01:29:54,620
Yes. That's why we're here.
1273
01:29:55,000 --> 01:29:57,210
When your husband told me
about it...
1274
01:29:57,290 --> 01:29:59,580
...I asked my lawyer to
make us a contract too.
1275
01:30:00,020 --> 01:30:02,920
We read yours, you read ours.
1276
01:30:03,000 --> 01:30:04,330
Moni, give them.
1277
01:30:04,890 --> 01:30:06,230
Here you go.
1278
01:30:07,340 --> 01:30:08,500
Moni will read it.
1279
01:30:08,790 --> 01:30:11,850
Moni's done her 'Horrors' in English.
1280
01:30:13,980 --> 01:30:16,890
- Good. Good. Good.
- Thank you.
1281
01:30:39,750 --> 01:30:41,210
What's this nonsense?
1282
01:30:41,450 --> 01:30:45,170
That many English words can only mean
the contract's dodgy.
1283
01:30:45,320 --> 01:30:47,000
Should've written it in French.
1284
01:30:47,080 --> 01:30:49,990
No, sister-in-law. We can't sign
something we don't understand.
1285
01:30:50,070 --> 01:30:51,830
Shut up! What's this?
1286
01:30:52,040 --> 01:30:55,800
If it's a girl or boy, it'll go to
a convent school and college in Canada.
1287
01:30:56,160 --> 01:30:59,340
When it grows up,
it'll be an athlete or rapper.
1288
01:30:59,420 --> 01:31:00,170
So?
1289
01:31:00,250 --> 01:31:03,040
His father is sprinter
Milkha Singh's fan.
1290
01:31:03,120 --> 01:31:04,460
We're rapper Honey Singh's fans!
1291
01:31:06,360 --> 01:31:08,580
Is this a prank or a contract?
1292
01:31:08,660 --> 01:31:10,130
A prank?
1293
01:31:10,210 --> 01:31:13,520
Just because we're a cute couple,
you're accusing us of the worst.
1294
01:31:14,790 --> 01:31:17,170
Varun, will you say something?
1295
01:31:18,370 --> 01:31:22,350
I was wondering about
that kid's future.
1296
01:31:22,430 --> 01:31:25,040
Don't worry.
Our minds are made up.
1297
01:31:25,120 --> 01:31:27,340
- Tell them!
- Athlete or rapper.
1298
01:31:29,290 --> 01:31:30,420
Shut up, guys!
1299
01:31:30,900 --> 01:31:32,760
You want to know
what's in this contract?
1300
01:31:34,330 --> 01:31:38,000
Our contract says you will not
come anywhere near our child.
1301
01:31:38,170 --> 01:31:39,750
No more contact with us.
1302
01:31:39,880 --> 01:31:43,790
We'll have no rights on your child,
nor will you have on ours.
1303
01:31:47,750 --> 01:31:49,120
Take the pen.
1304
01:31:51,540 --> 01:31:53,440
Here's a pen. Sign it.
1305
01:31:53,910 --> 01:31:58,670
We wanted to be friends with you,
but you want nothing to do with us.
1306
01:31:58,750 --> 01:32:00,650
- Just sign it now.
- Moni...
1307
01:32:04,620 --> 01:32:06,500
Wait, let me show them.
1308
01:32:07,140 --> 01:32:08,870
The pen's covered in earwax.
1309
01:32:12,270 --> 01:32:14,250
Here's my angry signature.
1310
01:32:15,180 --> 01:32:17,370
If you don't care about your child...
1311
01:32:17,450 --> 01:32:20,370
...it doesn't mean we don't care
about ours.
1312
01:32:20,790 --> 01:32:22,930
Get out!
1313
01:32:24,840 --> 01:32:25,750
Varun!
1314
01:32:27,750 --> 01:32:29,870
- Get out!
- You get out, my friend.
1315
01:32:30,480 --> 01:32:32,730
- This is our house.
- Then get in!
1316
01:32:35,060 --> 01:32:39,310
All they can say is "Get out!"
We're not coming back.
1317
01:32:41,360 --> 01:32:42,750
I don't get this guy.
1318
01:32:42,830 --> 01:32:45,880
Sister-in-law, how about a selfie?
My 'flush' is on.
1319
01:32:45,960 --> 01:32:48,040
- I'll selfie you.
- My 'flush' is on.
1320
01:32:48,120 --> 01:32:50,750
- Varun, just stop it!
- Sister-in-law...
1321
01:32:54,180 --> 01:32:56,340
I read their contract last night.
1322
01:32:57,070 --> 01:32:59,800
It tells us how to raise the kid.
1323
01:32:59,880 --> 01:33:02,760
It even says that until he's 16...
1324
01:33:02,840 --> 01:33:06,930
...we must feed him clarified butter
to make his bones strong.
1325
01:33:07,010 --> 01:33:08,680
What a character, man!
1326
01:33:08,760 --> 01:33:11,680
You really chose a weirdo
for the sperm swap.
1327
01:33:11,930 --> 01:33:15,140
I keep seeing the Sardar's face
in my dreams.
1328
01:33:15,580 --> 01:33:18,390
Who's that Sardar behind you?
1329
01:33:18,580 --> 01:33:20,510
- Not funny.
- Just look!
1330
01:33:21,360 --> 01:33:22,840
Sir, the meeting...
1331
01:33:25,580 --> 01:33:28,640
I'm coming.
Tell them I'm watching 'Kesari'.
1332
01:33:32,790 --> 01:33:34,340
What's Honey's problem?
1333
01:33:34,850 --> 01:33:35,970
What does he want from us?
1334
01:33:36,460 --> 01:33:39,550
Not from you. He wants the kid
growing inside your wife.
1335
01:33:39,770 --> 01:33:42,630
You know, blood is thicker
than water.
1336
01:33:42,880 --> 01:33:44,090
Shut up!
1337
01:33:44,240 --> 01:33:47,090
Don't tell me you don't
feel emotional when...
1338
01:33:47,170 --> 01:33:49,970
...you see Monika's bump.
That's your child.
1339
01:33:50,710 --> 01:33:51,870
Your biological child.
1340
01:33:53,930 --> 01:33:55,280
No. I don't.
1341
01:33:58,420 --> 01:34:01,670
I have a meeting.
Talk to you guys later. Bye.
1342
01:34:10,250 --> 01:34:11,870
I'm seven months pregnant...
1343
01:34:12,370 --> 01:34:14,580
...but there's been
no movement, doctor.
1344
01:34:14,920 --> 01:34:17,620
The baby should've kicked by now.
1345
01:34:18,260 --> 01:34:22,040
Maybe it has.
But you were too busy to feel it.
1346
01:34:22,120 --> 01:34:23,870
What are you saying, doctor?
1347
01:34:24,520 --> 01:34:26,540
The baby is all I think about.
1348
01:34:26,920 --> 01:34:30,500
When I'm at work, I think
about it all the time.
1349
01:34:31,330 --> 01:34:32,960
I won't miss it for anything at all.
1350
01:34:34,000 --> 01:34:35,210
I'm glad.
1351
01:34:35,500 --> 01:34:40,640
Good you're busy and not
stressed out like other moms.
1352
01:34:45,480 --> 01:34:46,830
Actually...
1353
01:34:48,000 --> 01:34:51,290
...may I see the file of the baby's
biological father?
1354
01:34:52,130 --> 01:34:53,790
His medical history.
1355
01:34:57,640 --> 01:34:59,670
I'm sorry, Deepti, that's confidential.
1356
01:35:01,910 --> 01:35:04,250
Relax! Your child's perfectly healthy.
1357
01:35:04,330 --> 01:35:06,790
If there was a problem,
I would've told you.
1358
01:35:07,170 --> 01:35:10,250
It's just that I don't know
anything about those people.
1359
01:35:11,240 --> 01:35:12,960
It scares me.
1360
01:35:13,210 --> 01:35:15,000
So get to know them.
1361
01:35:18,120 --> 01:35:22,710
If you made this journey together,
It would be easier on everyone.
1362
01:35:26,120 --> 01:35:28,420
You're not the only one
who's scared.
1363
01:35:29,120 --> 01:35:30,800
Monika's scared too.
1364
01:35:31,120 --> 01:35:32,290
Really?
1365
01:35:33,110 --> 01:35:35,740
She looks so relaxed like
she was pregnant every year.
1366
01:35:39,420 --> 01:35:41,500
Hello, aunty. How are you?
1367
01:35:43,210 --> 01:35:46,330
Are you at a kitty party?
1368
01:35:47,170 --> 01:35:50,550
No problem. I just called.
1369
01:35:51,830 --> 01:35:54,670
We'll come to see you
with your grandchild.
1370
01:35:54,830 --> 01:35:57,500
OK. Bye.
1371
01:36:17,000 --> 01:36:18,460
Sister-in-law?
1372
01:36:19,720 --> 01:36:22,660
- Come in, sister-in-law.
- Want some street food?
1373
01:36:23,690 --> 01:36:24,830
Street food?
1374
01:36:31,620 --> 01:36:32,780
What's wrong?
1375
01:36:33,210 --> 01:36:34,960
- It reminds me of...
- What?
1376
01:36:36,960 --> 01:36:38,500
Chandigarh street food.
1377
01:36:46,370 --> 01:36:47,090
Yes, madam?
1378
01:36:47,170 --> 01:36:49,540
Two sour, two sweet.
Two mixed 'gol gappe.'
1379
01:36:49,620 --> 01:36:51,680
You have dry ones too?
1380
01:37:04,090 --> 01:37:05,940
How long have you tried
for a child?
1381
01:37:06,640 --> 01:37:08,720
- Six years.
- Are you serious?
1382
01:37:09,960 --> 01:37:11,920
I was pregnant twice.
1383
01:37:12,880 --> 01:37:14,310
But I had two miscarriages.
1384
01:37:17,220 --> 01:37:18,710
And you kept trying?
1385
01:37:20,180 --> 01:37:22,620
Are children more important
than your health?
1386
01:37:24,240 --> 01:37:25,540
Why didn't you adopt?
1387
01:37:27,960 --> 01:37:30,270
Blood's thicker than water.
1388
01:37:59,370 --> 01:38:00,620
Hello, brother!
1389
01:38:02,120 --> 01:38:03,670
Sorry, I'm a little late.
1390
01:38:03,750 --> 01:38:07,100
Mumbai traffic! Cars now double up
as second homes.
1391
01:38:07,920 --> 01:38:09,740
Why call me here?
1392
01:38:10,330 --> 01:38:11,920
Leaving everything aside...
1393
01:38:12,000 --> 01:38:13,750
I want to thank you for coming.
1394
01:38:16,620 --> 01:38:18,710
We moved here seven months ago...
1395
01:38:18,790 --> 01:38:21,000
...but we've never talked,
man-to-man.
1396
01:38:21,120 --> 01:38:23,290
So meeting here is good.
1397
01:38:23,370 --> 01:38:26,340
Because it's 'get out'
when we visit you!
1398
01:38:28,120 --> 01:38:30,350
You know all that.
1399
01:38:30,600 --> 01:38:34,000
What's happened to us is beyond belief.
No doubt.
1400
01:38:34,080 --> 01:38:37,870
But I'm glad my spam swam
into good people.
1401
01:38:40,290 --> 01:38:44,040
My spam was running
in the wrong race but it won.
1402
01:38:45,290 --> 01:38:48,170
So what will you drink? Sonny!
1403
01:38:49,370 --> 01:38:51,960
Two large whiskeys.
Soda or water?
1404
01:38:52,210 --> 01:38:53,250
It's only 6:30.
1405
01:38:53,330 --> 01:38:55,550
That's why I ask. Soda or water?
Otherwise it's neat, no?
1406
01:38:57,370 --> 01:39:00,490
Get me a strawberry Daiquiri,
a virgin.
1407
01:39:00,830 --> 01:39:01,870
A what Daiquiri?
1408
01:39:03,870 --> 01:39:05,380
- Never mind.
- Alright.
1409
01:39:07,330 --> 01:39:10,880
I can't say cheers with a Daiquiri.
1410
01:39:10,960 --> 01:39:13,380
No way. Just look at the color.
1411
01:39:13,460 --> 01:39:15,950
- Have a proper drink.
- No.
1412
01:39:16,170 --> 01:39:18,350
- Don't say no.
- No, no.
1413
01:39:18,500 --> 01:39:20,330
Please, my brother.
1414
01:39:21,620 --> 01:39:22,880
A small one.
1415
01:39:22,960 --> 01:39:25,800
We won't get sozzled.
Same for him.
1416
01:39:28,730 --> 01:39:29,620
Brother...
1417
01:39:30,920 --> 01:39:31,950
Cheers!
1418
01:39:37,750 --> 01:39:39,520
Is your husband attached
to the child?
1419
01:39:42,280 --> 01:39:43,370
I don't know.
1420
01:39:44,840 --> 01:39:45,810
And Honey?
1421
01:39:46,750 --> 01:39:50,870
He's attached, but he's
more concerned about you.
1422
01:39:55,080 --> 01:39:56,510
Don't you feel bad?
1423
01:39:58,920 --> 01:40:00,420
I do.
1424
01:40:11,430 --> 01:40:13,180
- Oh no.
- What's wrong?
1425
01:40:13,960 --> 01:40:17,800
The baby kicked again.
It's getting naughty.
1426
01:40:27,370 --> 01:40:30,150
Come on, brother. Please.
1427
01:40:32,750 --> 01:40:37,310
You're the talk of the town,
my Chandigarh boy!
1428
01:40:39,460 --> 01:40:44,190
The cop at the crossroads sighs
when he sees you
1429
01:40:46,330 --> 01:40:48,960
You with the mole on your chin
1430
01:40:51,040 --> 01:40:53,000
It's like the spot on the moon
1431
01:40:53,080 --> 01:40:54,960
Those black shades of yours
1432
01:40:57,620 --> 01:41:00,000
Boy, do they look cool on you!
1433
01:41:00,120 --> 01:41:02,210
They stand out on your fair skin
1434
01:41:12,830 --> 01:41:15,130
- Brother, one kiss!
- No, no.
1435
01:41:17,080 --> 01:41:19,850
- Brother, one kiss.
- Are you nuts?
1436
01:41:20,580 --> 01:41:23,620
All the tension has gone now!
1437
01:41:25,790 --> 01:41:27,120
Can I say something?
1438
01:41:27,500 --> 01:41:29,130
That doctor...
1439
01:41:29,780 --> 01:41:33,210
Joshi is not a doctor,
he's just shifty.
1440
01:41:33,420 --> 01:41:34,710
Yes, shifty.
1441
01:41:35,080 --> 01:41:42,830
He said, "Mr Batra, we'll take the eggs,
the sperm, no, spam...
1442
01:41:42,910 --> 01:41:46,710
"...you sit at home and your baby
will be born in our lab."
1443
01:41:46,790 --> 01:41:49,000
I was blown away.
1444
01:41:49,290 --> 01:41:51,080
The miracles of modern science!
1445
01:41:51,290 --> 01:41:53,710
The parents lazing at home...
1446
01:41:53,790 --> 01:41:57,000
...and this character's
creating lab babies.
1447
01:41:57,080 --> 01:41:58,620
95% success.
1448
01:41:59,000 --> 01:42:02,540
I've learned words
I never thought existed.
1449
01:42:02,670 --> 01:42:06,300
Like 'ovary.'
It reminds me of that song...
1450
01:42:06,750 --> 01:42:11,640
Ovary! Dancing wildly in the garden
at midnight
1451
01:42:17,540 --> 01:42:21,670
By the way, it's not 'ovary!'
It's 'morni,' a peahen.
1452
01:42:21,750 --> 01:42:23,830
Ovary sounds better.
1453
01:42:25,580 --> 01:42:27,040
By the way, tell me...
1454
01:42:27,830 --> 01:42:33,720
Has my...I mean, your kid
started kicking?
1455
01:42:36,000 --> 01:42:38,210
I have no idea.
1456
01:42:38,750 --> 01:42:44,080
You people are great, but
something's bothering me.
1457
01:42:44,750 --> 01:42:48,060
Don't mind, brother.
God has done what He had to.
1458
01:42:48,540 --> 01:42:54,320
But what worries me is your negligence
might harm my child.
1459
01:42:59,540 --> 01:43:02,040
- Excuse me?
- Nothing to excuse you about.
1460
01:43:02,120 --> 01:43:05,370
Sister-in-law is seven months
pregnant and she's still working.
1461
01:43:05,500 --> 01:43:07,790
She won't stop. You can't take
the money with you.
1462
01:43:09,670 --> 01:43:11,080
It's her decision.
1463
01:43:12,960 --> 01:43:14,870
- Don't get personal.
- Personal?
1464
01:43:15,170 --> 01:43:18,710
My spam is inside your wife,
your spam is inside Moni.
1465
01:43:18,790 --> 01:43:20,120
What's more personal?
1466
01:43:23,830 --> 01:43:25,170
What's this nonsense?
1467
01:43:26,700 --> 01:43:28,580
You called me here for this?
1468
01:43:28,830 --> 01:43:30,080
Brother...
1469
01:43:32,040 --> 01:43:33,580
I wouldn't lie to you.
1470
01:43:33,920 --> 01:43:36,580
I called you here 'cos
I'm worried about my baby.
1471
01:43:36,870 --> 01:43:39,670
What with your wife working,
if anything happens to my kid...
1472
01:43:39,900 --> 01:43:41,210
...I'll teach you a lesson.
1473
01:43:41,290 --> 01:43:44,090
Who are you to teach me
a lesson?
1474
01:43:44,170 --> 01:43:47,290
I've put with your clowning,
but don't talk rubbish.
1475
01:43:47,370 --> 01:43:48,330
Sir, please.
1476
01:43:48,620 --> 01:43:51,500
- We have other customers.
- To hell with the customers!
1477
01:43:51,580 --> 01:43:53,840
I haven't started yet.
1478
01:43:53,920 --> 01:43:57,770
You don't even know if your child
has kicked.
1479
01:43:57,920 --> 01:44:01,540
And you want me to sign a contract
giving you my child...
1480
01:44:01,620 --> 01:44:02,960
...and never meet the baby.
1481
01:44:03,040 --> 01:44:08,440
If my spam ends up with reckless people,
wouldn't it worry me?
1482
01:44:08,750 --> 01:44:10,500
I shouldn't have come here.
1483
01:44:10,960 --> 01:44:15,730
I'm disgusted at the thought
the kid will look like you.
1484
01:44:16,710 --> 01:44:17,790
Hear that?
1485
01:44:17,870 --> 01:44:20,340
His kid will look like me!
1486
01:44:20,420 --> 01:44:22,630
Why are you laughing?
1487
01:44:22,710 --> 01:44:25,980
Your child will look like me!
1488
01:44:26,620 --> 01:44:28,760
- So?
- So what?
1489
01:44:29,710 --> 01:44:32,750
Sir! You're disturbing the
other customers.
1490
01:44:33,000 --> 01:44:34,920
Please leave or I'll call the police.
1491
01:44:35,000 --> 01:44:37,710
I'm the real Batra, I don't budge.
1492
01:44:37,790 --> 01:44:41,250
And this Batra won't go
till he's finished his drink.
1493
01:44:43,960 --> 01:44:46,500
That's the real Batra for you.
Call the cops if you want.
1494
01:44:46,580 --> 01:44:47,590
Useless!
1495
01:44:47,670 --> 01:44:51,870
You English-talking smartass!
Get out!
1496
01:44:52,330 --> 01:44:54,600
He loves saying "Get out."
1497
01:44:55,330 --> 01:44:56,870
Bring me my peg.
1498
01:44:59,420 --> 01:45:02,290
- What you staring at?
- Hello, police?
1499
01:45:14,370 --> 01:45:16,920
- Baby, are you OK?
- Yeah, I'm fine.
1500
01:45:22,040 --> 01:45:23,210
I saw Monika today.
1501
01:45:25,870 --> 01:45:27,960
Her child has started kicking.
1502
01:45:28,350 --> 01:45:30,920
But ours hasn't.
1503
01:45:32,290 --> 01:45:34,090
Dr Joshi said everything was fine.
1504
01:45:34,330 --> 01:45:37,130
It's the seventh month. It should've
kicked by now.
1505
01:45:37,750 --> 01:45:39,670
Kick. Kick. Kick!
1506
01:45:39,750 --> 01:45:42,790
My sperm was mixed up with
Honey's sperm, not Ronaldo's.
1507
01:45:43,170 --> 01:45:46,420
That's all you can talk about.
1508
01:45:47,440 --> 01:45:52,040
Can't breathe in peace without
hearing about those clowns.
1509
01:45:53,040 --> 01:45:54,330
I'm exhausted.
1510
01:46:25,460 --> 01:46:26,620
I'm sorry.
1511
01:46:29,080 --> 01:46:30,120
It's OK.
1512
01:46:32,710 --> 01:46:34,620
Mom and Dad are coming next week.
1513
01:46:36,240 --> 01:46:38,080
They wanted to give you a surprise.
1514
01:46:39,670 --> 01:46:41,250
They sounded so excited.
1515
01:46:42,790 --> 01:46:44,580
I didn't know how to stop them.
1516
01:46:46,420 --> 01:46:47,870
You don't need to.
1517
01:46:48,250 --> 01:46:50,580
They're your parents after all.
Of course they'd be excited.
1518
01:46:53,580 --> 01:46:56,170
Don't behave like everything's normal.
1519
01:46:57,500 --> 01:46:59,750
Everything could be normal, Varun.
1520
01:47:00,790 --> 01:47:03,550
Don't you feel attached to this child?
1521
01:47:03,710 --> 01:47:05,000
No, I don't.
1522
01:47:05,210 --> 01:47:07,740
I don't. So hang me.
1523
01:47:09,170 --> 01:47:11,290
You'll be carrying it for nine months.
1524
01:47:11,370 --> 01:47:15,620
Naturally you'll feel attached.
I get it. But I don't feel it.
1525
01:47:19,020 --> 01:47:23,000
Let those clowns have the baby.
Makes no difference to me.
1526
01:47:33,910 --> 01:47:37,460
You've said that before,
but you're right.
1527
01:47:39,340 --> 01:47:43,170
It wouldn't affect you if I gave them
the baby.
1528
01:47:44,150 --> 01:47:48,120
Getting pregnant, carrying a baby?
No big deal.
1529
01:47:49,080 --> 01:47:50,960
One has to endure a little pain.
1530
01:47:51,040 --> 01:47:55,920
Minor problems. Falling hair, facial boils,
body rash, endless injections.
1531
01:47:56,670 --> 01:48:01,130
Your bladder can't hold your pee
because of the baby's weight.
1532
01:48:01,210 --> 01:48:02,710
Fever, cold, cough.
1533
01:48:02,960 --> 01:48:06,090
And under no circumstance take
any medicine. It'll harm the baby.
1534
01:48:06,170 --> 01:48:08,870
That's no big deal either.
1535
01:48:09,870 --> 01:48:12,340
Can't wear your favorite clothes,
nothing fits.
1536
01:48:12,420 --> 01:48:14,710
Can't eat your favorite food,
not allowed.
1537
01:48:14,790 --> 01:48:17,840
Depression, mood swings.
We endure it all...
1538
01:48:17,920 --> 01:48:20,040
...so no one gets upset.
1539
01:48:21,500 --> 01:48:25,000
A mother sacrifices her body
for those nine months.
1540
01:48:26,580 --> 01:48:31,670
And you can't even imagine
the labor pain.
1541
01:48:33,330 --> 01:48:35,960
But we take it all with a smile.
1542
01:48:39,670 --> 01:48:40,960
Because we know...
1543
01:48:42,830 --> 01:48:45,170
...when we see the baby
for the first time...
1544
01:48:47,580 --> 01:48:49,670
...it'll all be worth it.
1545
01:48:50,120 --> 01:48:54,040
But a man's contribution
during pregnancy?
1546
01:48:54,460 --> 01:48:56,770
A cool "Ah, baby, I've come."
1547
01:48:59,280 --> 01:49:02,120
I'm sure none of this ever
crossed your mind.
1548
01:49:04,210 --> 01:49:06,370
Because you were never
on the same page, Varun.
1549
01:49:07,830 --> 01:49:12,920
You were busy thinking about
how to get them off your back.
1550
01:49:20,210 --> 01:49:21,870
You call this good news, Varun?
1551
01:49:22,620 --> 01:49:27,460
Since we heard the news,
there's been nothing good between us.
1552
01:49:57,510 --> 01:50:00,760
Take me to the hospital.
He isn't at home.
1553
01:50:01,300 --> 01:50:02,670
His phone is switched off.
1554
01:50:03,170 --> 01:50:04,540
I'm dying.
1555
01:50:05,500 --> 01:50:06,410
Deepu!
1556
01:50:06,840 --> 01:50:07,770
Deepu!
1557
01:50:11,000 --> 01:50:13,420
O Mother Goddess, help me...
1558
01:50:13,500 --> 01:50:15,330
Varun, hurry up.
1559
01:50:19,840 --> 01:50:20,920
What happened?
1560
01:50:21,460 --> 01:50:22,510
A kick!
1561
01:50:22,590 --> 01:50:24,880
Careful, sister-in-law.
Deepu's pregnant too.
1562
01:50:25,250 --> 01:50:27,030
Our baby kicked.
1563
01:50:27,380 --> 01:50:28,420
Oh...OK.
1564
01:50:28,500 --> 01:50:29,880
Congratulations, sister-in-law.
1565
01:50:30,940 --> 01:50:34,070
- Brother, please be quick.
- Varun, hurry up.
1566
01:50:42,590 --> 01:50:45,720
- She's gone into labor.
- It's only her seventh month, doctor.
1567
01:50:46,500 --> 01:50:48,030
The baby's premature.
1568
01:50:48,250 --> 01:50:50,670
She has a history of miscarriages.
1569
01:50:50,920 --> 01:50:54,510
Anyway, complete the formalities.
Try and contact her husband.
1570
01:50:54,590 --> 01:50:56,590
I have. He isn't answering.
1571
01:50:57,170 --> 01:50:58,670
Has the pediatrician come?
1572
01:51:00,380 --> 01:51:03,390
I suggest you go home.
Try and relax. OK?
1573
01:51:06,460 --> 01:51:07,510
Will it be alright?
1574
01:51:07,590 --> 01:51:10,000
Everything will be fine.
Don't stress.
1575
01:51:10,420 --> 01:51:12,210
I'll wait till Honey shows up.
1576
01:51:13,170 --> 01:51:15,490
Drive carefully.
1577
01:51:30,040 --> 01:51:31,250
Mr Batra?
1578
01:51:32,880 --> 01:51:34,340
Are you the father?
1579
01:51:35,670 --> 01:51:38,210
No, he's on his way.
1580
01:51:38,840 --> 01:51:40,300
Send him in as soon as
he gets here.
1581
01:51:40,380 --> 01:51:41,790
How's the child?
1582
01:51:43,380 --> 01:51:46,150
It's serious.
She's in an incubator.
1583
01:51:47,130 --> 01:51:48,090
She?
1584
01:51:48,870 --> 01:51:50,250
Do you want to see her?
1585
01:51:50,960 --> 01:51:52,670
Follow me.
1586
01:52:16,210 --> 01:52:17,210
Mr Batra...
1587
01:52:18,630 --> 01:52:19,560
Come.
1588
01:52:32,380 --> 01:52:34,670
Some premature infants cannot
swallow or breathe properly...
1589
01:52:34,790 --> 01:52:36,880
...so they're fed intravenously.
1590
01:52:53,630 --> 01:52:55,210
Will she make it?
1591
01:53:00,710 --> 01:53:02,290
Can't say.
1592
01:53:04,920 --> 01:53:06,540
It seems difficult.
1593
01:53:07,290 --> 01:53:09,710
We'll keep her in the ICU.
1594
01:53:54,920 --> 01:53:57,130
Brother, you have a girl.
1595
01:54:40,590 --> 01:54:41,500
Moni...
1596
01:54:49,040 --> 01:54:50,500
Have you seen her?
1597
01:54:53,210 --> 01:54:55,440
Let me see Chuhiya just once.
1598
01:54:58,090 --> 01:54:59,880
You named her without me.
1599
01:55:01,040 --> 01:55:06,510
She's so small. So tiny.
Like a little mouse.
1600
01:55:08,540 --> 01:55:10,040
Will she be alright?
1601
01:55:11,810 --> 01:55:13,210
Take me to her.
1602
01:55:14,420 --> 01:55:17,510
- Please tell the nurse.
- Sure.
1603
01:56:14,090 --> 01:56:15,090
You're still up?
1604
01:56:15,380 --> 01:56:16,500
How's the baby?
1605
01:56:19,750 --> 01:56:20,790
She's still in the incubator.
1606
01:56:32,070 --> 01:56:33,380
Sorry.
1607
01:56:34,160 --> 01:56:35,880
Deepu, I'm sorry.
1608
01:57:16,080 --> 01:57:21,260
On this bleak morning
1609
01:57:21,920 --> 01:57:27,180
Darkness lingering
1610
01:57:40,750 --> 01:57:46,510
The waves shall meet the shore
1611
01:57:46,590 --> 01:57:50,340
Though the near seems so far away
1612
01:57:51,170 --> 01:57:55,890
I know my heart is to blame
1613
01:57:57,170 --> 01:58:02,370
May all be spared this suffering
1614
01:58:38,980 --> 01:58:44,560
Whatever you've lost
you shall find
1615
01:58:44,750 --> 01:58:50,520
Whatever is broken
shall be restored
1616
01:58:51,380 --> 01:58:54,290
The baby is critical.
Let's just pray.
1617
01:59:05,960 --> 01:59:11,580
Whatever you've lost
you shall find
1618
01:59:11,880 --> 01:59:17,020
Whatever is broken
shall be restored
1619
01:59:17,210 --> 01:59:22,760
Who knows where my journey
has led me
1620
01:59:22,960 --> 01:59:27,200
All our dreams are now shattered
1621
01:59:28,420 --> 01:59:33,160
I know my heart is to blame
1622
01:59:34,510 --> 01:59:39,680
May all be spared this suffering
1623
02:00:42,440 --> 02:00:43,630
What's happened, brother?
1624
02:02:08,140 --> 02:02:10,370
Baby! The alarm's gone off.
1625
02:02:11,660 --> 02:02:14,500
- It has not.
- Varun, it's time. Come on.
1626
02:02:14,840 --> 02:02:16,850
S***!
1627
02:02:17,170 --> 02:02:18,880
Mama, Papa!
1628
02:02:18,960 --> 02:02:20,630
It's time.
1629
02:02:20,710 --> 02:02:22,090
The grim reaper's here?
1630
02:02:22,590 --> 02:02:25,790
Grim reaper? No! It's time to take Deepu
to the hospital.
1631
02:02:26,420 --> 02:02:27,840
Varun, where's my maternity bag?
1632
02:02:27,920 --> 02:02:29,800
Under the bed. Drag it out!
1633
02:02:29,880 --> 02:02:31,960
What? Are you crazy?
1634
02:02:32,040 --> 02:02:33,840
You get it out! Fast.
1635
02:02:33,920 --> 02:02:36,610
I'm coming. Don't bend.
1636
02:02:38,590 --> 02:02:39,960
Oh sh**!
1637
02:02:40,640 --> 02:02:43,020
- What's wrong?
- My back.
1638
02:02:43,590 --> 02:02:46,130
My son's slip-dicks.
1639
02:02:46,210 --> 02:02:48,710
No, Ma! My disc.
1640
02:02:48,790 --> 02:02:52,380
- Come on, guys.
- I'll drive. Don't stress.
1641
02:02:52,460 --> 02:02:54,300
Shut up, Mom.
You're a bad driver.
1642
02:02:54,380 --> 02:02:56,790
- I can drive too.
- Please...
1643
02:02:56,920 --> 02:02:58,920
Where's your phone?
1644
02:02:59,420 --> 02:03:01,170
A cab will take 11 minutes
to get here.
1645
02:03:01,250 --> 02:03:03,580
- Password?
- It's the same!
1646
02:03:04,670 --> 02:03:05,920
Varun, come on.
1647
02:03:06,460 --> 02:03:07,510
Hurry up, son.
1648
02:03:07,590 --> 02:03:09,560
It's an emergency.
1649
02:03:09,790 --> 02:03:11,330
Coming, sister-in-law.
1650
02:03:11,500 --> 02:03:13,080
Hurry up!
1651
02:03:14,040 --> 02:03:15,990
- Open the door.
- Hurry up.
1652
02:03:17,040 --> 02:03:18,150
Mama...
1653
02:03:20,890 --> 02:03:24,960
We're taking Monika with us.
Bring her child and Papa in an Ola.
1654
02:03:25,040 --> 02:03:27,730
- Hola?
- Not Hola. Hire an Ola!
1655
02:03:27,960 --> 02:03:31,280
How can Hola be in Mumbai?
Close the door!
1656
02:03:31,920 --> 02:03:33,510
- Let's go.
- Wait!
1657
02:03:34,380 --> 02:03:37,630
Give me the maternity bag.
1658
02:03:45,750 --> 02:03:47,590
- Where to?
- This way.
1659
02:03:47,670 --> 02:03:50,580
- Varun!
- Coming.
1660
02:03:51,090 --> 02:03:52,210
Sister-in-law, hurry!
1661
02:03:53,290 --> 02:03:55,920
Varun. Varun!
1662
02:03:56,920 --> 02:03:58,920
I'm here.
1663
02:03:59,380 --> 02:04:01,460
- Where were you?
- Changing.
1664
02:04:01,540 --> 02:04:03,090
Though it sounds pretty primitive...
1665
02:04:03,170 --> 02:04:06,220
...but squatting is an
excellent position...
1666
02:04:06,590 --> 02:04:08,120
Don't talk rubbish!
1667
02:04:08,250 --> 02:04:10,090
You will not deliver my child.
1668
02:04:10,170 --> 02:04:13,180
- Where is Mrs Joshi?
- Where is she?
1669
02:04:13,260 --> 02:04:16,710
She's gone to the US for further studies.
She'll be back in a year.
1670
02:04:16,790 --> 02:04:20,590
By the way, relax.
Let me and these two idiots do our job.
1671
02:04:20,670 --> 02:04:23,290
Varun, get this damn thing out of me.
1672
02:04:23,460 --> 02:04:26,120
Yes, calm down.
Just calm down!
1673
02:04:26,500 --> 02:04:27,920
Yes, good.
1674
02:04:28,090 --> 02:04:29,880
That's eye drops.
1675
02:04:29,960 --> 02:04:32,110
I know. This is for me.
1676
02:04:33,710 --> 02:04:36,530
- He's rinsing his eyes with eyedrops.
- Relax, Mrs Batra, I got this.
1677
02:04:36,960 --> 02:04:39,500
We've got this. OK, now please...
1678
02:04:40,250 --> 02:04:42,710
"O Mother of Life,
O Father of the Universe.
1679
02:04:42,920 --> 02:04:46,250
Doctor, this is not a temple.
Get the kid out.
1680
02:04:46,420 --> 02:04:48,130
Get the kid out! What you doing?
1681
02:04:48,210 --> 02:04:50,920
Mrs Batra, please.
It takes a bit of time.
1682
02:04:51,000 --> 02:04:54,130
I got this. Trust me. Breathe.
1683
02:04:58,290 --> 02:04:59,840
Careful!
1684
02:05:02,000 --> 02:05:03,290
Mr Batra.
1685
02:05:04,130 --> 02:05:05,460
She's ready to see you.
1686
02:05:36,090 --> 02:05:39,920
She's so pretty.
She's just like Varun.
1687
02:05:40,000 --> 02:05:43,080
Her eyes and her forehead
are just like Varun's.
1688
02:05:53,840 --> 02:05:54,790
Come!
1689
02:05:55,540 --> 02:05:56,920
Come in.
1690
02:06:41,110 --> 02:06:42,190
Get me a home
1691
02:06:45,990 --> 02:06:47,170
Make it feel like home
1692
02:06:49,150 --> 02:06:50,940
Oh my God. This is original.
1693
02:07:00,780 --> 02:07:03,030
You called me lovingly, here I am
1694
02:07:03,110 --> 02:07:05,810
We look like a cool couple
1695
02:07:10,400 --> 02:07:12,660
You called me lovingly, here I am
1696
02:07:12,740 --> 02:07:15,070
We look like a cool couple
1697
02:07:15,150 --> 02:07:17,530
A sign from you is all I need
1698
02:07:17,610 --> 02:07:19,650
Now I want to spend my life with you
1699
02:07:20,400 --> 02:07:22,700
Make all your wishes come true
1700
02:07:24,820 --> 02:07:26,700
Just say yes, sweetheart
1701
02:07:26,780 --> 02:07:27,950
Get me a home
1702
02:07:29,110 --> 02:07:30,110
Get me a home
1703
02:07:31,530 --> 02:07:33,870
I'll get you a home in Chandigarh
1704
02:07:38,820 --> 02:07:41,110
Make me a home in Chandigarh
1705
02:07:56,200 --> 02:08:00,990
Your dreamy eyes, your Punjabi clothes,
you ask for my heart
1706
02:08:01,070 --> 02:08:05,740
I'll get you anything you ask for.
Swear to God
1707
02:08:05,820 --> 02:08:09,230
I'll spend every rupee on you
1708
02:08:13,110 --> 02:08:14,820
Empty my wallet
1709
02:08:14,900 --> 02:08:16,240
Get me a home
1710
02:08:19,530 --> 02:08:21,780
I'll get you a home in Chandigarh
116550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.