Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,992 --> 00:00:05,127
Previously on "Good Girls"...
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,593
So I got your trash bag for you.
3
00:00:06,617 --> 00:00:08,227
Yeah, I figured
I'll hold on to it for a bit.
4
00:00:08,271 --> 00:00:10,098
Who are you protecting, you or me?
5
00:00:10,142 --> 00:00:11,839
- I want you done.
- It's over.
6
00:00:11,883 --> 00:00:13,363
- Which part?
- All of it.
7
00:00:13,406 --> 00:00:15,609
Bring the children home, okay?
8
00:00:15,634 --> 00:00:17,505
How did they even know about the pills?
9
00:00:17,565 --> 00:00:19,349
Or exactly where to look for them?
10
00:00:19,377 --> 00:00:21,857
Someone said something.
11
00:00:21,901 --> 00:00:24,556
Did you remove a pen cap
from the evidence locker?
12
00:00:24,599 --> 00:00:26,122
You're not going away for this.
13
00:00:26,166 --> 00:00:27,341
We'll get you a real lawyer.
14
00:00:27,385 --> 00:00:28,473
You know how much that costs?
15
00:00:28,516 --> 00:00:29,865
So how we gonna do this?
16
00:00:29,909 --> 00:00:32,433
[funky music]
17
00:00:32,477 --> 00:00:33,695
I took it all out.
18
00:00:33,739 --> 00:00:35,131
Oh, my God.
19
00:00:35,175 --> 00:00:37,569
You left our payday in a trash can?
20
00:00:37,612 --> 00:00:39,029
You do whatever you want
21
00:00:39,053 --> 00:00:40,702
- whenever you want...
- I take risks, Ruby.
22
00:00:40,746 --> 00:00:42,400
Without thinking about
anyone else but yourself.
23
00:00:42,443 --> 00:00:44,140
What are you doing here?
24
00:00:44,184 --> 00:00:46,055
I tried calling.
25
00:00:46,099 --> 00:00:47,274
I blocked your number.
26
00:00:47,318 --> 00:00:49,058
You don't gotta know about this, then.
27
00:00:49,102 --> 00:00:50,103
Where are the books?
28
00:00:50,146 --> 00:00:51,496
Uh, they... they're in accounting.
29
00:00:51,539 --> 00:00:54,020
Not those books, the book club books.
30
00:00:54,063 --> 00:00:56,457
- FBI!
- Everybody down.
31
00:00:56,485 --> 00:00:57,521
Where is she?
32
00:00:57,546 --> 00:01:00,374
Mrs. Boland, we're gonna
need you to come out now.
33
00:01:00,418 --> 00:01:01,680
♪
34
00:01:01,723 --> 00:01:04,030
- Lot's clean.
- They knew we were coming.
35
00:01:04,073 --> 00:01:08,339
♪
36
00:01:09,514 --> 00:01:12,647
[man singing in French]
37
00:01:12,691 --> 00:01:15,824
♪
38
00:01:15,868 --> 00:01:18,044
Kenny, now!
39
00:01:18,087 --> 00:01:19,654
♪
40
00:01:19,698 --> 00:01:21,613
How'd you know they were coming?
41
00:01:21,656 --> 00:01:23,223
♪
42
00:01:23,266 --> 00:01:24,572
I didn't.
43
00:01:24,616 --> 00:01:27,314
I just stopped in
to go over promos with Linda
44
00:01:27,358 --> 00:01:29,011
and I saw all those cars,
like, a block away...
45
00:01:29,055 --> 00:01:30,404
all those FBI guys.
46
00:01:30,448 --> 00:01:32,145
That is some Spidey sense.
47
00:01:32,188 --> 00:01:34,582
Or lucky, like you said.
48
00:01:34,626 --> 00:01:36,018
Yeah.
49
00:01:36,062 --> 00:01:43,025
♪
50
00:01:47,639 --> 00:01:50,032
[clears throat] So...
51
00:01:50,076 --> 00:01:53,209
did he call or text?
52
00:01:53,253 --> 00:01:58,737
♪
53
00:01:58,780 --> 00:01:59,955
Check my phone.
54
00:01:59,999 --> 00:02:01,827
It's weird, 'cause...
55
00:02:01,870 --> 00:02:04,873
Janey saw you in the park with him.
56
00:02:04,917 --> 00:02:08,050
♪
57
00:02:08,094 --> 00:02:09,530
You said you were done.
58
00:02:09,574 --> 00:02:11,924
- He did us a favor.
- Are you kidding me?
59
00:02:11,959 --> 00:02:13,894
We wouldn't be here
if it wasn't for him.
60
00:02:13,919 --> 00:02:15,167
That dealership, do you know how long
61
00:02:15,211 --> 00:02:16,222
it's been in my family?
'Cause it's gone now.
62
00:02:16,247 --> 00:02:18,017
Can we do this another time?
63
00:02:18,060 --> 00:02:20,411
Hey, honey?
64
00:02:20,454 --> 00:02:23,239
- Give this to your mom.
- Thank you.
65
00:02:23,283 --> 00:02:25,154
We had a deal, Beth.
66
00:02:25,198 --> 00:02:26,373
We still do.
67
00:02:26,417 --> 00:02:28,157
[door clicks]
68
00:02:29,202 --> 00:02:30,899
My slime kit came!
69
00:02:30,943 --> 00:02:34,250
You're gonna be late for school.
70
00:02:34,294 --> 00:02:36,252
Can you open it? Please, please.
71
00:02:36,296 --> 00:02:37,645
Okay, but then I want you in the car.
72
00:02:37,689 --> 00:02:40,039
I'm serious. And, you guys,
grab your backpacks.
73
00:02:40,082 --> 00:02:43,521
♪
74
00:02:43,564 --> 00:02:46,262
Can I see? Can I see?
75
00:02:46,306 --> 00:02:47,742
♪
76
00:02:47,786 --> 00:02:49,788
We're gonna do slime later.
77
00:02:49,831 --> 00:02:53,095
Kenny, I got your backpack! Let's go!
78
00:02:53,142 --> 00:02:54,588
[indistinct chatter]
79
00:02:54,613 --> 00:02:57,197
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
80
00:02:57,236 --> 00:02:58,710
- Let's go.
- [door slams]
81
00:02:58,753 --> 00:03:01,837
And you get 10% off your next purchase.
82
00:03:01,862 --> 00:03:03,454
- Well, thank you.
- Yay, you.
83
00:03:03,497 --> 00:03:05,064
Here you go.
84
00:03:05,107 --> 00:03:06,500
Thank you very much.
85
00:03:06,544 --> 00:03:08,110
[cheerful music playing over speakers]
86
00:03:08,154 --> 00:03:09,590
[woman singing indistinctly]
87
00:03:09,634 --> 00:03:11,897
Hey, uh, can you cover for me?
88
00:03:11,940 --> 00:03:13,376
Where you going?
89
00:03:13,420 --> 00:03:15,596
Home. I don't feel well.
90
00:03:15,640 --> 00:03:16,815
Oh, I would, but, uh,
91
00:03:16,858 --> 00:03:18,599
I gotta organize the meat freezer.
92
00:03:18,643 --> 00:03:20,035
It's getting crowded again.
93
00:03:20,079 --> 00:03:22,429
- Hunting season.
- [sighs]
94
00:03:22,473 --> 00:03:24,385
Since when do we hunt
our own meat, anyway?
95
00:03:24,410 --> 00:03:26,825
What is it, like,
a weird farm-to-table thing?
96
00:03:26,868 --> 00:03:29,392
No, um, it's a service
we offer the community.
97
00:03:29,436 --> 00:03:31,612
Anyone can store
their meat in there for a fee.
98
00:03:31,663 --> 00:03:33,926
And if you want, Karl will butcher it.
99
00:03:33,962 --> 00:03:35,529
No charge.
100
00:03:35,573 --> 00:03:38,376
Good to know. That's totally disgusting.
101
00:03:38,401 --> 00:03:40,491
[man over P.A. system]
Coffee filters are 25% off
102
00:03:40,534 --> 00:03:43,145
until 10:00 tomorrow.
103
00:03:43,189 --> 00:03:44,538
Hmm. Hey.
104
00:03:44,582 --> 00:03:45,932
Hey, pal. How... how are you?
105
00:03:45,957 --> 00:03:47,541
- Oh, hey!
- Hi.
106
00:03:47,585 --> 00:03:49,587
Are you okay?
107
00:03:49,630 --> 00:03:51,850
Fine, yeah. Fine.
108
00:03:54,113 --> 00:03:55,735
Need a break?
109
00:03:56,332 --> 00:03:57,986
Not really.
110
00:03:58,030 --> 00:04:00,399
You want to tell me what's going on?
111
00:04:01,816 --> 00:04:03,016
Nothing.
112
00:04:04,602 --> 00:04:06,821
You've been avoiding me.
113
00:04:06,865 --> 00:04:08,954
[sighs]
114
00:04:08,997 --> 00:04:11,826
♪
115
00:04:11,870 --> 00:04:14,220
I don't know if I can do this.
116
00:04:15,221 --> 00:04:17,005
Well, that's not nothing.
117
00:04:17,049 --> 00:04:20,052
Well, I-I didn't know how to tell you.
118
00:04:20,095 --> 00:04:22,358
So you... you just waited
for me to take the hint?
119
00:04:22,402 --> 00:04:25,492
I'm sorry. I'm not good at breaking up.
120
00:04:25,536 --> 00:04:27,755
Wait, we're breaking up?
121
00:04:27,799 --> 00:04:30,541
Well, I don't know. I...
122
00:04:30,584 --> 00:04:33,021
Well, that's not nothing.
123
00:04:33,065 --> 00:04:35,850
♪
124
00:04:35,894 --> 00:04:38,897
I just need to figure some things out.
125
00:04:38,940 --> 00:04:43,205
♪
126
00:04:43,249 --> 00:04:44,946
I think I just got dumped.
127
00:04:44,990 --> 00:04:47,993
What'd she say?
128
00:04:48,036 --> 00:04:50,735
That she has to figure stuff out.
129
00:04:51,562 --> 00:04:53,041
Yeah, brother, you got dumped.
130
00:04:53,085 --> 00:04:55,566
[sighs]
131
00:04:55,609 --> 00:04:57,611
What is that?
132
00:04:57,655 --> 00:05:01,572
Mrs. Boland left a page from her ledger.
133
00:05:02,877 --> 00:05:04,749
[sighs]
134
00:05:09,667 --> 00:05:11,843
Okay, here's what you're gonna do.
135
00:05:11,886 --> 00:05:13,145
You're gonna buy yourself a pint,
136
00:05:13,170 --> 00:05:16,630
something shameful like Oreo
or cookie dough.
137
00:05:16,681 --> 00:05:17,889
Go to hell, man.
138
00:05:17,914 --> 00:05:19,894
Then you're gonna watch
"Fault in Our Stars."
139
00:05:19,938 --> 00:05:21,069
Oh, I already read the book.
140
00:05:21,113 --> 00:05:23,192
Anything to get the tears flowing, okay?
141
00:05:23,217 --> 00:05:24,499
- Mm.
- Then you just gotta
142
00:05:24,551 --> 00:05:26,379
flush her out.
143
00:05:26,422 --> 00:05:27,859
You're a dick. [grunts]
144
00:05:27,917 --> 00:05:29,372
And maybe if you stopped
thinking with yours,
145
00:05:29,397 --> 00:05:31,514
we'd have more to go off of
than a scrap of paper.
146
00:05:31,558 --> 00:05:34,256
[faint indistinct chatter]
147
00:05:34,300 --> 00:05:35,954
We still need her.
148
00:05:37,129 --> 00:05:38,957
I'm cool with her kid.
149
00:05:39,000 --> 00:05:40,306
Then do that.
150
00:05:44,353 --> 00:05:45,746
And do this too.
151
00:05:47,487 --> 00:05:49,097
You're paying for the ice cream.
152
00:05:49,141 --> 00:05:51,447
Gladly.
153
00:05:51,491 --> 00:05:53,449
We should be okay until tomorrow.
154
00:05:53,493 --> 00:05:54,668
Yeah.
155
00:05:54,712 --> 00:05:57,845
[light music]
156
00:05:57,889 --> 00:06:00,456
♪
157
00:06:00,500 --> 00:06:02,545
Coffee?
158
00:06:02,589 --> 00:06:03,743
- Oh...
- Sure.
159
00:06:03,768 --> 00:06:04,765
- Thanks.
- Thanks.
160
00:06:04,809 --> 00:06:07,159
Starbucks, Great Lakes, or Astro?
161
00:06:08,160 --> 00:06:10,162
Just, uh, tap.
162
00:06:11,076 --> 00:06:12,077
I'm sorry?
163
00:06:12,120 --> 00:06:13,948
Oh, you know, from the pot's fine.
164
00:06:15,297 --> 00:06:18,692
We have a runner who will
get you anything you want.
165
00:06:21,382 --> 00:06:22,383
- Um...
- Uh...
166
00:06:22,435 --> 00:06:24,306
- Cappuccino's fine.
- PSL.
167
00:06:24,350 --> 00:06:26,004
This is a joke, right?
168
00:06:26,961 --> 00:06:28,963
Well, I'm sorry to waste your time.
169
00:06:29,007 --> 00:06:31,270
No, no, no, no, no, no, it's this case.
170
00:06:31,313 --> 00:06:32,880
[laughs] This is hilarious.
171
00:06:32,924 --> 00:06:34,447
This thing ought to have its own set
172
00:06:34,490 --> 00:06:35,840
down at the Comedy Castle.
173
00:06:35,883 --> 00:06:38,320
I mean, they haven't offered
one single argument here
174
00:06:38,364 --> 00:06:39,844
that isn't laughable.
175
00:06:39,887 --> 00:06:42,150
W-we didn't find it funny.
176
00:06:42,194 --> 00:06:43,619
Okay.
177
00:06:43,644 --> 00:06:45,705
So they're charging you
with evidence tampering, right?
178
00:06:46,894 --> 00:06:50,115
You ever heard of something
called chain of custody?
179
00:06:50,158 --> 00:06:51,551
Um, yeah.
180
00:06:51,594 --> 00:06:52,654
Is that good or bad?
181
00:06:52,679 --> 00:06:54,045
Good, 'cause this pen cap
182
00:06:54,070 --> 00:06:55,250
that they're saying you took?
183
00:06:55,312 --> 00:06:57,880
It's been through
so many undocumented hands,
184
00:06:57,905 --> 00:07:01,343
you're just as guilty as
anybody else in that station.
185
00:07:02,475 --> 00:07:04,782
So you think you can get him off?
186
00:07:04,825 --> 00:07:07,175
I can and I will get him off.
187
00:07:07,219 --> 00:07:08,960
Happy birthday.
188
00:07:09,003 --> 00:07:11,179
[laughs]
189
00:07:11,223 --> 00:07:12,441
So all we'll need
190
00:07:12,485 --> 00:07:15,009
is a signed letter of engagement
191
00:07:15,053 --> 00:07:17,945
and we will deliver some pain.
192
00:07:18,883 --> 00:07:20,667
It says here, um,
193
00:07:20,719 --> 00:07:22,963
you require a retainer before service?
194
00:07:22,988 --> 00:07:25,150
Yes, yes. We bill our time against it.
195
00:07:25,193 --> 00:07:27,088
It's just to streamline our accounting.
196
00:07:27,113 --> 00:07:28,631
But as soon as we get the check,
197
00:07:28,675 --> 00:07:29,720
we'll get started.
198
00:07:29,763 --> 00:07:31,504
And, um, how much is that retainer?
199
00:07:31,555 --> 00:07:33,296
Ten grand.
200
00:07:33,332 --> 00:07:35,421
Hmm, okay.
201
00:07:35,464 --> 00:07:37,728
♪
202
00:07:37,771 --> 00:07:40,382
Didn't know
if you wanted whip on the PSL,
203
00:07:40,426 --> 00:07:41,557
so you got both.
204
00:07:41,601 --> 00:07:43,255
- Thanks.
- Thank you.
205
00:07:43,298 --> 00:07:44,865
♪
206
00:07:44,909 --> 00:07:47,738
[woman vocalizing]
207
00:07:47,781 --> 00:07:55,006
♪
208
00:08:19,813 --> 00:08:22,412
- [groaning]
- [yelps]
209
00:08:23,164 --> 00:08:24,775
Okay.
210
00:08:26,994 --> 00:08:28,648
That's a white boy's thumb.
211
00:08:28,691 --> 00:08:30,693
Could be a toe.
212
00:08:30,737 --> 00:08:32,783
That's not a toe.
213
00:08:32,826 --> 00:08:34,785
'Cause I suggested it?
214
00:08:34,835 --> 00:08:36,532
Because it has hair on it.
215
00:08:36,569 --> 00:08:38,393
Yeah, like a big toe.
216
00:08:38,418 --> 00:08:40,007
- Guys.
- You have hair on your toe?
217
00:08:40,051 --> 00:08:41,792
- Like you don't.
- I am not a hobbit.
218
00:08:41,835 --> 00:08:43,289
It's evolutionary.
219
00:08:43,322 --> 00:08:44,933
People have to have
a tiny bit of fur left from...
220
00:08:44,969 --> 00:08:46,927
- Whatever, Frodo.
- Guys.
221
00:08:48,494 --> 00:08:50,322
It's Boomer.
222
00:08:50,373 --> 00:08:52,158
I mean, it has to be, right?
223
00:08:54,326 --> 00:08:55,370
I don't know.
224
00:08:55,980 --> 00:08:57,851
Don't look at me; I don't know
what his toe looks like.
225
00:08:57,895 --> 00:08:59,157
You know what his thumb looks like?
226
00:09:01,028 --> 00:09:03,378
Well, it's clearly personal.
227
00:09:04,902 --> 00:09:07,252
He wants me back.
228
00:09:07,295 --> 00:09:10,037
I mean, there's nicer ways
of saying it, gang friend.
229
00:09:10,081 --> 00:09:11,604
I blocked his number.
230
00:09:11,647 --> 00:09:13,084
Greeting card,
231
00:09:13,140 --> 00:09:15,564
I mean, e-card, an edible arrangement.
232
00:09:15,608 --> 00:09:17,305
So what are you gonna do?
233
00:09:21,875 --> 00:09:24,182
[sighs]
234
00:09:31,711 --> 00:09:33,800
[finger thuds]
235
00:09:33,844 --> 00:09:35,410
He needs to get over it.
236
00:09:36,977 --> 00:09:40,154
[garbage disposal whirring]
237
00:09:40,198 --> 00:09:42,156
[Sam The Sham & The Pharaohs'
"Li'l Red Riding Hood"]
238
00:09:42,200 --> 00:09:44,680
♪ Who's that I see
walking in these woods? ♪
239
00:09:44,724 --> 00:09:46,204
[garbage disposal grinding]
240
00:09:46,247 --> 00:09:49,511
♪ Why, it's Li'l Red Riding Hood ♪
241
00:09:49,555 --> 00:09:54,168
♪ Hey there, Li'l Red Riding Hood ♪
242
00:09:54,212 --> 00:09:57,693
♪ You sure are looking good ♪
243
00:09:57,737 --> 00:10:02,481
♪ You're everything
a big bad wolf could want ♪
244
00:10:02,524 --> 00:10:04,875
[garbage disposal grinding]
245
00:10:04,918 --> 00:10:06,833
♪ Listen to me ♪
246
00:10:06,877 --> 00:10:10,010
♪ Li'l Red Riding Hood ♪
247
00:10:10,054 --> 00:10:14,058
♪ I don't think
little big girls should ♪
248
00:10:14,101 --> 00:10:19,498
♪ Go walking in these
spooky old woods alone ♪
249
00:10:19,541 --> 00:10:22,066
[howls]
250
00:10:22,109 --> 00:10:25,330
♪ What big eyes you have ♪
251
00:10:25,373 --> 00:10:28,899
♪ The kind of eyes
that drive wolves mad ♪
252
00:10:28,942 --> 00:10:32,337
♪ So just to see
that you don't get chased ♪
253
00:10:32,380 --> 00:10:37,733
♪ I think I ought
to walk with you for a ways ♪
254
00:10:37,777 --> 00:10:41,041
♪ What full lips you have ♪
255
00:10:41,085 --> 00:10:44,044
♪ They're sure to lure someone bad ♪
256
00:10:44,088 --> 00:10:48,222
♪ So until you get to Grandma's place ♪
257
00:10:48,266 --> 00:10:53,793
♪ I think you ought to walk
with me and be safe ♪
258
00:10:53,836 --> 00:10:56,578
♪ I'm gonna keep my sheep suit on ♪
259
00:10:56,622 --> 00:11:00,104
♪ Until I'm sure
that you've been shown ♪
260
00:11:00,147 --> 00:11:02,106
- [garbage disposal grinding]
- ♪ That I can be trusted ♪
261
00:11:02,149 --> 00:11:04,935
- [coughing, gagging]
- ♪ Walking with you alone ♪
262
00:11:04,978 --> 00:11:06,501
♪
263
00:11:06,545 --> 00:11:08,982
[howls]
264
00:11:09,026 --> 00:11:11,767
♪ Li'l Red Riding Hood ♪
265
00:11:11,811 --> 00:11:13,030
[garbage disposal grinding]
266
00:11:13,073 --> 00:11:15,946
♪ I'd like to hold you if I could ♪
267
00:11:15,989 --> 00:11:19,514
♪ But you might think
I'm a big bad wolf ♪
268
00:11:19,558 --> 00:11:20,951
♪ So I won't ♪
269
00:11:20,994 --> 00:11:24,911
- [garbage disposal grinding]
- [howls]
270
00:11:24,955 --> 00:11:28,610
♪ Li'l Red Riding Hood ♪
271
00:11:28,654 --> 00:11:31,657
♪ You sure are looking good ♪
272
00:11:31,700 --> 00:11:36,314
♪ You're everything that
a big bad wolf could want ♪
273
00:11:36,357 --> 00:11:38,533
All right, what do you want?
274
00:11:39,230 --> 00:11:41,406
Thought you'd never ask.
275
00:11:47,964 --> 00:11:49,182
- Wait.
- Yeah.
276
00:11:49,226 --> 00:11:50,662
W-why do you have...
277
00:11:50,706 --> 00:11:52,795
Because now we have to work off a debt.
278
00:11:52,933 --> 00:11:55,370
Apparently, two budding entrepreneurs
279
00:11:55,395 --> 00:11:58,409
took it upon themselves
to go on a pill run
280
00:11:58,452 --> 00:12:01,238
but didn't deliver the pills.
281
00:12:02,195 --> 00:12:04,981
- Guess whose fault that was.
- Don't even start with me.
282
00:12:05,024 --> 00:12:06,852
So you went behind my back...
283
00:12:06,896 --> 00:12:08,811
again.
284
00:12:08,854 --> 00:12:10,987
- To be fair...
- We needed the money.
285
00:12:11,030 --> 00:12:12,771
And you said you were out.
286
00:12:12,815 --> 00:12:14,207
You know how much a real lawyer costs?
287
00:12:14,251 --> 00:12:16,122
Like, 11,000 doughnuts.
288
00:12:16,166 --> 00:12:17,689
Have you ever had a lemon rind
289
00:12:17,733 --> 00:12:20,213
stuck in your garbage disposal?
290
00:12:20,257 --> 00:12:23,042
It goes round and round
291
00:12:23,086 --> 00:12:25,044
and jacks up all the blades.
292
00:12:25,088 --> 00:12:28,004
Turns out, so does an ear.
293
00:12:28,047 --> 00:12:30,354
Jesus.
294
00:12:30,397 --> 00:12:32,225
I mean, how much of him is left?
295
00:12:32,269 --> 00:12:34,299
Enough to send to the cops
296
00:12:34,324 --> 00:12:37,187
if we don't, as he put it,
297
00:12:37,230 --> 00:12:39,580
"Do what you do."
298
00:12:39,624 --> 00:12:42,801
But I mean...
I mean, what about the FBI?
299
00:12:42,845 --> 00:12:44,063
What about the FBI?
300
00:12:44,107 --> 00:12:46,762
Well, I mean,
what if they're watching us?
301
00:12:46,805 --> 00:12:50,113
I mean, I don't know that
they're literally watching us,
302
00:12:50,156 --> 00:12:51,375
but, you know,
303
00:12:51,400 --> 00:12:52,887
after what happened with the raid,
304
00:12:52,912 --> 00:12:56,387
they... they could be
watching some of us...
305
00:12:56,423 --> 00:12:57,860
or one of us...
306
00:12:57,903 --> 00:13:00,471
or none of us.
307
00:13:01,254 --> 00:13:02,473
Let's move on.
308
00:13:02,516 --> 00:13:05,128
How does he expect us
to wash this much cash
309
00:13:05,171 --> 00:13:07,434
without the cars or Costco?
310
00:13:10,698 --> 00:13:12,744
What do common criminals do?
311
00:13:14,050 --> 00:13:15,268
You know what I mean.
312
00:13:15,312 --> 00:13:18,271
[Matias Aguayo's "Rrrrr"]
313
00:13:18,315 --> 00:13:25,583
♪
314
00:13:29,630 --> 00:13:31,284
♪ What you looking is my language ♪
315
00:13:31,328 --> 00:13:33,765
♪ Very different that I speak ♪
316
00:13:33,809 --> 00:13:36,637
♪
317
00:13:36,681 --> 00:13:40,337
♪ Am I waiting for my pears
under an olmo o algo así ♪
318
00:13:40,380 --> 00:13:43,906
♪
319
00:13:43,949 --> 00:13:48,258
♪ I've been doing a request,
it took me más que una night ♪
320
00:13:48,301 --> 00:13:51,391
♪
321
00:13:51,435 --> 00:13:53,219
♪ And you look si como un porro ♪
322
00:13:53,263 --> 00:13:55,787
♪ Ya te puso super high ♪
323
00:13:55,831 --> 00:13:57,876
♪
324
00:13:57,920 --> 00:13:59,375
♪ Tenés que decir, "Rrrrr" ♪
325
00:13:59,400 --> 00:14:01,010
Hi there.
326
00:14:01,053 --> 00:14:03,012
♪
327
00:14:03,055 --> 00:14:04,404
♪ Rrrrr ♪
328
00:14:04,448 --> 00:14:08,191
♪ Repitelo decí, "Rrrrr" ♪
329
00:14:08,234 --> 00:14:10,280
♪
330
00:14:10,323 --> 00:14:13,283
♪ Rrrrr ♪
331
00:14:13,326 --> 00:14:14,893
♪ You were doing all your best ♪
332
00:14:14,937 --> 00:14:17,765
♪ Is what you told me just así ♪
333
00:14:17,809 --> 00:14:20,246
♪
334
00:14:20,290 --> 00:14:24,903
♪ Y lo que no querias hacer
eso me lo dejaste a mí ♪
335
00:14:24,947 --> 00:14:27,906
♪
336
00:14:27,950 --> 00:14:31,997
♪ Si quieres estar conmigo ya
es too late, I say good-bye ♪
337
00:14:32,041 --> 00:14:35,000
♪
338
00:14:35,036 --> 00:14:36,147
It's all I have.
339
00:14:36,180 --> 00:14:37,481
♪ I am giving a respuesta, girl ♪
340
00:14:37,524 --> 00:14:39,048
♪ Just make me feel alive ♪
341
00:14:39,091 --> 00:14:41,920
♪ Rrrrr ♪
342
00:14:41,964 --> 00:14:44,880
♪ Tenés que decir, "Rrrrr" ♪
343
00:14:44,923 --> 00:14:46,925
♪
344
00:14:46,969 --> 00:14:48,840
♪ Rrrrr ♪
345
00:14:48,884 --> 00:14:52,061
♪ Repitelo decí, "Rrrrr" ♪
346
00:14:52,104 --> 00:14:58,241
♪
347
00:14:58,981 --> 00:15:00,852
[sighs] Hey.
348
00:15:00,896 --> 00:15:02,332
Hey.
349
00:15:02,375 --> 00:15:04,160
Do you, uh, want to order a pizza?
350
00:15:04,203 --> 00:15:05,378
I'm too tired to cook.
351
00:15:05,422 --> 00:15:06,510
You don't cook.
352
00:15:06,553 --> 00:15:08,468
Well, then can you call?
353
00:15:08,512 --> 00:15:11,036
Because I'm too tired to dial.
354
00:15:11,080 --> 00:15:12,559
- Sure.
- Ugh.
355
00:15:12,603 --> 00:15:15,954
[indistinct chatter on phone]
356
00:15:17,260 --> 00:15:18,565
[laughs]
357
00:15:24,876 --> 00:15:26,225
[laughs]
358
00:15:26,269 --> 00:15:27,966
What's so funny?
359
00:15:28,010 --> 00:15:29,881
Someone taught a parrot to burp.
360
00:15:29,925 --> 00:15:31,537
I mean, is it actually burping,
361
00:15:31,562 --> 00:15:34,016
or is it just imitating a human burp?
362
00:15:34,059 --> 00:15:36,540
I'll ask Noah.
363
00:15:36,583 --> 00:15:37,758
Wait, what?
364
00:15:37,802 --> 00:15:40,500
He tagged me on the parrot.
365
00:15:40,544 --> 00:15:42,720
What do you mean,
he tagged you on the parrot?
366
00:15:42,763 --> 00:15:45,462
I mean he DM'd me.
367
00:15:45,505 --> 00:15:48,204
Wait, when are you guys DM buddies?
368
00:15:48,247 --> 00:15:50,336
Why do you care?
369
00:15:50,380 --> 00:15:53,252
I just don't want you DM'ing him.
370
00:15:53,296 --> 00:15:54,906
Fine, I'll text.
371
00:15:54,950 --> 00:15:58,997
Hey, I don't want you
anything-ing him, okay?
372
00:16:01,782 --> 00:16:03,567
What did you do?
373
00:16:03,610 --> 00:16:05,264
What do you mean?
374
00:16:05,308 --> 00:16:07,136
You always do this.
375
00:16:07,179 --> 00:16:08,311
Sadie, no...
376
00:16:08,354 --> 00:16:10,400
Whenever you find someone normal...
377
00:16:10,443 --> 00:16:12,529
which is never... you mess it up.
378
00:16:12,554 --> 00:16:14,881
Look, it's not...
it's not like that, okay?
379
00:16:14,906 --> 00:16:16,188
- He's cool.
- [sighs]
380
00:16:16,232 --> 00:16:17,677
Well, I'll find someone cooler.
381
00:16:17,709 --> 00:16:19,428
- I like him.
- Well, I'm sorry,
382
00:16:19,453 --> 00:16:21,063
but that can't always be enough.
383
00:16:21,106 --> 00:16:22,803
- Why?
- Because.
384
00:16:22,847 --> 00:16:28,244
You know, he may not be
as normal as we think he is.
385
00:16:28,287 --> 00:16:30,637
Well, now we'll never know.
386
00:16:33,466 --> 00:16:36,426
[dynamic music]
387
00:16:36,469 --> 00:16:41,431
♪
388
00:16:41,474 --> 00:16:44,434
[women vocalizing]
389
00:16:44,477 --> 00:16:48,090
♪
390
00:16:48,133 --> 00:16:51,615
[coins jingling]
391
00:16:51,658 --> 00:16:54,096
♪
392
00:16:54,139 --> 00:16:57,273
[coins jingling]
393
00:16:57,316 --> 00:17:04,367
♪
394
00:17:10,199 --> 00:17:11,765
Slime kit came.
395
00:17:14,899 --> 00:17:16,074
Oh.
396
00:17:16,118 --> 00:17:17,423
Good.
397
00:17:19,643 --> 00:17:21,558
Where have you been?
398
00:17:21,619 --> 00:17:23,839
Just running errands.
399
00:17:23,864 --> 00:17:25,475
Man, I hate these ties.
400
00:17:25,518 --> 00:17:27,433
It breaks every single time.
401
00:17:27,477 --> 00:17:30,088
- Beth.
- Huh?
402
00:17:31,437 --> 00:17:33,831
I don't know what to do anymore.
403
00:17:35,311 --> 00:17:37,574
I'm really trying.
404
00:17:37,617 --> 00:17:39,054
Are you?
405
00:17:39,097 --> 00:17:40,570
I mean, it's not the kind of job
406
00:17:40,595 --> 00:17:43,101
you can just go to HR
and give your notice.
407
00:17:43,145 --> 00:17:45,321
But maybe you don't want to quit.
408
00:17:45,364 --> 00:17:47,888
I do.
409
00:17:47,932 --> 00:17:51,066
Then I don't think you can.
410
00:17:59,683 --> 00:18:01,337
[sighs]
411
00:18:02,468 --> 00:18:05,471
I want to make it as easy
as possible for the kids.
412
00:18:10,868 --> 00:18:12,435
I don't want to get lawyers involved
413
00:18:12,478 --> 00:18:13,610
unless, of course, you do,
414
00:18:13,653 --> 00:18:16,003
but we can't really afford them, so...
415
00:18:19,616 --> 00:18:21,748
I gotta protect my family.
416
00:18:23,228 --> 00:18:25,230
But I'm gonna get out.
417
00:18:27,189 --> 00:18:28,652
Yeah.
418
00:18:29,582 --> 00:18:31,410
Me too.
419
00:18:43,488 --> 00:18:46,404
[birds chirping]
420
00:18:49,243 --> 00:18:50,592
Did you knock?
421
00:18:50,636 --> 00:18:54,248
No, I usually case the joint
before I knock.
422
00:18:55,500 --> 00:18:56,893
- Do you wake up every day...
- [knocking]
423
00:18:56,918 --> 00:18:59,442
with this much attitude,
or is it just for me?
424
00:18:59,467 --> 00:19:00,381
Just you.
425
00:19:00,425 --> 00:19:01,600
You want me to say I'm sorry?
426
00:19:01,643 --> 00:19:04,024
I'm sorry, okay?
427
00:19:04,864 --> 00:19:06,779
You want me to say it in Spanish?
428
00:19:06,823 --> 00:19:09,347
I want you to say it like you mean it.
429
00:19:10,304 --> 00:19:11,436
[door clicks]
430
00:19:11,479 --> 00:19:13,655
- [gasps] Janey!
- Hi!
431
00:19:13,699 --> 00:19:15,745
Hey, uh, where's Mommy?
432
00:19:16,223 --> 00:19:18,617
He'll definitely get the kids.
433
00:19:18,660 --> 00:19:21,620
Hey, you don't know that.
434
00:19:22,534 --> 00:19:25,580
And the house and the cars, this bed.
435
00:19:25,624 --> 00:19:28,932
- He said it won't get ugly.
- It always gets ugly.
436
00:19:28,975 --> 00:19:30,760
Well, that's true.
437
00:19:34,851 --> 00:19:37,070
How'd you guys do?
438
00:19:38,593 --> 00:19:42,206
Uh, slowish start.
439
00:19:43,337 --> 00:19:46,558
I washed $400 in quarters.
440
00:19:46,601 --> 00:19:47,820
Ugh.
441
00:19:47,864 --> 00:19:51,084
Yeah, no, I totally quit.
442
00:19:51,128 --> 00:19:53,521
We're never gonna pay it down.
443
00:19:54,871 --> 00:19:58,613
If he didn't have that body,
he couldn't hold it over us.
444
00:20:00,006 --> 00:20:01,703
But he does.
445
00:20:04,750 --> 00:20:06,360
What if he didn't?
446
00:20:08,493 --> 00:20:12,018
I'm sorry, you want it back now?
447
00:20:12,062 --> 00:20:14,107
Be hard to find.
448
00:20:14,934 --> 00:20:16,457
Would it?
449
00:20:16,501 --> 00:20:18,546
I don't know where he keeps his bodies,
450
00:20:18,590 --> 00:20:20,244
and I don't want to know.
451
00:20:20,287 --> 00:20:23,377
That guy loves a storage facility.
452
00:20:23,421 --> 00:20:25,640
You'd... you'd need to get in first.
453
00:20:25,684 --> 00:20:27,164
I need his key.
454
00:20:27,207 --> 00:20:29,383
You don't even know where he lives.
455
00:20:31,733 --> 00:20:33,431
But I know where he drinks.
456
00:20:33,474 --> 00:20:36,651
[Broadcast's "Forget Every Time"]
457
00:20:36,695 --> 00:20:43,745
♪
458
00:20:48,141 --> 00:20:51,188
♪ If I were a candle ♪
459
00:20:51,231 --> 00:20:55,322
♪ I would dance for you ♪
460
00:20:55,366 --> 00:20:59,979
♪ Maybe I'd move the shadows ♪
461
00:21:00,023 --> 00:21:03,330
♪ In your room ♪
462
00:21:03,374 --> 00:21:05,898
♪ And if you wanted to ♪
463
00:21:05,942 --> 00:21:08,727
♪ We could be together ♪
464
00:21:08,770 --> 00:21:12,774
♪ I think we should ♪
465
00:21:12,818 --> 00:21:15,038
♪ Ah-ah-ah ♪
466
00:21:15,081 --> 00:21:19,042
♪ Forget every time ♪
467
00:21:19,085 --> 00:21:22,741
♪ My words cursed ♪
468
00:21:22,784 --> 00:21:26,005
♪ Forget every time ♪
469
00:21:26,049 --> 00:21:30,183
♪ You never turned dirt ♪
470
00:21:30,227 --> 00:21:34,057
♪ Let's dig ourselves out ♪
471
00:21:34,100 --> 00:21:38,539
♪ Of this world ♪
472
00:21:38,583 --> 00:21:42,108
♪ Ah ♪
473
00:21:42,152 --> 00:21:45,764
♪ Ah-ah-ah ♪
474
00:21:45,807 --> 00:21:49,594
♪ Ah-ah-ah ♪
475
00:21:49,637 --> 00:21:53,119
♪ Ah-ah-ah ♪
476
00:21:53,163 --> 00:21:56,862
♪ Ah-ah-ah ♪
477
00:21:56,906 --> 00:22:00,605
♪ Ah-ah ♪
478
00:22:00,648 --> 00:22:04,435
♪ Ah-ah ♪
479
00:22:04,478 --> 00:22:11,529
♪
480
00:22:24,020 --> 00:22:25,804
Uh, hi.
481
00:22:25,847 --> 00:22:28,328
So this is really embarrassing.
482
00:22:28,372 --> 00:22:30,156
Um...
483
00:22:30,200 --> 00:22:32,208
I had a little sleepover
484
00:22:32,233 --> 00:22:34,117
with your neighbor last night.
485
00:22:34,160 --> 00:22:35,640
Mm, Brian?
486
00:22:35,683 --> 00:22:37,337
Um, the other one.
487
00:22:37,381 --> 00:22:40,166
Uh, Christopher, 3B?
488
00:22:41,341 --> 00:22:44,475
The one with the little boy and the...
489
00:22:44,518 --> 00:22:46,760
- Okay, Christopher.
- Right.
490
00:22:46,785 --> 00:22:48,783
We didn't really get to names. [laughs]
491
00:22:48,827 --> 00:22:50,856
Um, but he left,
492
00:22:50,881 --> 00:22:52,793
and I went out in the hall
to make a phone call
493
00:22:52,818 --> 00:22:54,267
because I couldn't get reception inside,
494
00:22:54,311 --> 00:22:56,748
and then the door locked
behind me, so...
495
00:22:56,799 --> 00:23:00,455
do you happen to have a key
to Christopher's apartment?
496
00:23:00,491 --> 00:23:01,753
No, sorry.
497
00:23:01,796 --> 00:23:03,015
Okay.
498
00:23:03,059 --> 00:23:04,655
Is there, like, a super or something?
499
00:23:04,680 --> 00:23:06,458
'Cause I've just...
I've gotta go back in there
500
00:23:06,483 --> 00:23:09,144
and get my clothes and my,
you know, morning-after pill.
501
00:23:09,195 --> 00:23:10,980
This is my girlfriend's place.
502
00:23:11,023 --> 00:23:12,851
I don't even know.
503
00:23:12,894 --> 00:23:14,679
Okay.
504
00:23:14,722 --> 00:23:17,116
Thanks. [laughs]
505
00:23:17,160 --> 00:23:18,988
You could try the fire escape.
506
00:23:19,031 --> 00:23:21,251
These windows never shut.
507
00:23:21,294 --> 00:23:24,558
[distant sirens wailing]
508
00:24:23,095 --> 00:24:26,055
[dramatic music]
509
00:24:26,098 --> 00:24:33,279
♪
510
00:25:10,621 --> 00:25:12,797
Find what you're looking for?
511
00:25:14,973 --> 00:25:16,453
No.
512
00:25:18,716 --> 00:25:21,022
You want to tell me what it is?
513
00:25:22,111 --> 00:25:23,590
No.
514
00:25:25,414 --> 00:25:27,112
Hmm.
515
00:25:27,507 --> 00:25:30,249
All right. [sighs]
516
00:25:30,293 --> 00:25:31,946
Let's play a game, yeah?
517
00:25:31,990 --> 00:25:33,905
20 Questions. I'll start.
518
00:25:37,691 --> 00:25:40,346
Why'd you follow me around all day?
519
00:25:42,914 --> 00:25:44,524
Was that your ex-wife?
520
00:25:44,568 --> 00:25:46,439
18.
521
00:25:48,137 --> 00:25:50,617
That's not an answer, Christopher.
522
00:25:50,661 --> 00:25:52,967
[chuckles]
523
00:25:53,011 --> 00:25:54,795
Why are you here?
524
00:25:56,884 --> 00:25:58,190
17.
525
00:25:58,234 --> 00:26:00,888
Oh, that's not an answer, Elizabeth.
526
00:26:02,629 --> 00:26:05,980
Is this some sport to you
or some twisted hobby?
527
00:26:06,024 --> 00:26:07,678
15.
528
00:26:07,817 --> 00:26:10,080
What am I supposed to do here,
529
00:26:10,105 --> 00:26:13,205
buy that body back
for the rest of my life?
530
00:26:13,249 --> 00:26:16,426
Piece by piece, limb by limb?
531
00:26:16,469 --> 00:26:18,341
How much for an elbow?
532
00:26:18,384 --> 00:26:19,907
Any eyeball?
533
00:26:19,951 --> 00:26:21,518
8.
534
00:26:22,736 --> 00:26:24,999
You're supposed to answer,
though, aren't you?
535
00:26:25,043 --> 00:26:26,218
Why aren't you answering?
536
00:26:26,262 --> 00:26:28,568
Why are you talking so much?
537
00:26:31,049 --> 00:26:34,052
It'll take a lifetime
to wash all that money.
538
00:26:34,095 --> 00:26:36,707
Yeah, that's kind of the point.
539
00:26:38,491 --> 00:26:40,580
Why are you doing this?
540
00:26:42,016 --> 00:26:45,281
I mean, you came to me
way back when, right?
541
00:26:45,324 --> 00:26:46,663
Asking to be a part of it.
542
00:26:46,688 --> 00:26:48,415
Now you a part of it.
543
00:26:51,156 --> 00:26:53,941
When does it end?
544
00:26:53,985 --> 00:26:55,769
[sniffs]
545
00:27:00,426 --> 00:27:02,602
One question left.
546
00:27:03,908 --> 00:27:05,953
You want it?
547
00:27:14,875 --> 00:27:17,965
Would you please leave my house now?
548
00:27:37,426 --> 00:27:39,037
What's that?
549
00:27:39,080 --> 00:27:40,980
Oh, one of those
"choose the ending" books.
550
00:27:41,005 --> 00:27:42,867
How about you choose your homework?
551
00:27:42,910 --> 00:27:44,956
My hot air balloon's on fire.
552
00:27:48,611 --> 00:27:50,570
What are your options?
553
00:27:50,613 --> 00:27:52,077
"Stay and try to put it out"
554
00:27:52,102 --> 00:27:54,624
or "jump with my dog
into the unknown below."
555
00:27:54,649 --> 00:27:56,402
You don't know what's down there.
556
00:27:56,445 --> 00:27:58,317
Crocodiles, clowns.
557
00:27:58,360 --> 00:28:00,885
The extinguisher is empty.
558
00:28:00,928 --> 00:28:04,410
We exploded into a billion pieces.
559
00:28:04,453 --> 00:28:06,499
Sorry.
560
00:28:06,542 --> 00:28:10,024
All right, homework, baby girl.
[clears throat]
561
00:28:16,248 --> 00:28:19,729
So Daddy's going away
for a long time, huh?
562
00:28:21,906 --> 00:28:24,256
Who's talking to you like that?
563
00:28:24,299 --> 00:28:25,866
Daddy.
564
00:28:25,910 --> 00:28:27,825
Oh.
565
00:28:27,868 --> 00:28:30,349
He said I needed to help you out more.
566
00:28:30,392 --> 00:28:32,568
What else did he say?
567
00:28:32,612 --> 00:28:34,440
That it was wrong
568
00:28:34,483 --> 00:28:36,616
but he'd do it again.
569
00:28:36,659 --> 00:28:37,747
He said that?
570
00:28:37,791 --> 00:28:39,166
If he didn't do something bad,
571
00:28:39,191 --> 00:28:41,229
something worse would have happened.
572
00:28:48,019 --> 00:28:50,195
Go back and see what happens
if you jump.
573
00:28:51,457 --> 00:28:54,416
[cheerful music]
574
00:28:54,460 --> 00:29:00,858
♪
575
00:29:00,901 --> 00:29:04,035
[man and woman vocalizing]
576
00:29:04,078 --> 00:29:11,129
♪
577
00:29:19,964 --> 00:29:22,575
Afternoon, Tara. Starbucks, please.
578
00:29:22,618 --> 00:29:24,838
Chai tea latte, oat milk, no foam,
579
00:29:24,882 --> 00:29:26,840
extra hot, dash of cinnamon.
580
00:29:26,884 --> 00:29:29,538
Right away, Mrs. Hill.
581
00:29:29,582 --> 00:29:32,846
♪
582
00:29:32,890 --> 00:29:35,849
So what'd you do to get this much cash?
583
00:29:35,893 --> 00:29:37,903
Because I'm betting that it's way worse
584
00:29:37,928 --> 00:29:39,505
than stealing a pen cap.
585
00:29:39,548 --> 00:29:41,463
You said you needed a retainer.
586
00:29:41,507 --> 00:29:44,423
Mrs. Hill, we pride ourselves
on our reputation here.
587
00:29:44,466 --> 00:29:45,685
I got you the retainer.
588
00:29:45,728 --> 00:29:47,295
I can't risk losing everything
589
00:29:47,339 --> 00:29:49,384
that I put into this firm.
590
00:29:51,778 --> 00:29:53,867
So it's like that, then.
591
00:30:02,006 --> 00:30:04,486
20 grand to cover the risk
592
00:30:04,530 --> 00:30:07,446
and another ten for our reputation.
593
00:30:18,109 --> 00:30:21,025
Tell Tara to make it a grande.
594
00:30:21,068 --> 00:30:22,635
Will do.
595
00:30:22,678 --> 00:30:25,638
[bittersweet music]
596
00:30:25,681 --> 00:30:32,950
♪
597
00:30:41,132 --> 00:30:43,438
You're right.
598
00:30:46,441 --> 00:30:48,661
About what?
599
00:30:48,704 --> 00:30:50,402
I can't quit.
600
00:30:51,751 --> 00:30:53,156
Why?
601
00:30:54,232 --> 00:30:55,798
[sighs]
602
00:30:55,842 --> 00:30:57,800
It feels good...
603
00:30:57,844 --> 00:31:00,531
to be really good at something.
604
00:31:03,197 --> 00:31:05,330
You're good at the dealership too.
605
00:31:08,898 --> 00:31:10,813
It's not enough, is it?
606
00:31:20,214 --> 00:31:21,955
Does he, like...
607
00:31:21,999 --> 00:31:26,177
listen to you more or...
608
00:31:26,220 --> 00:31:29,354
you know, encourage you
in ways that I don't?
609
00:31:33,836 --> 00:31:37,014
I just really like having sex with him.
610
00:31:43,324 --> 00:31:44,891
Yeah.
611
00:31:46,327 --> 00:31:50,288
♪ Tell me, did the wind
sweep you off your feet ♪
612
00:31:50,331 --> 00:31:53,457
♪ Did you finally
get the chance to dance ♪
613
00:31:53,496 --> 00:31:55,026
What is happening right now?
614
00:31:55,051 --> 00:31:58,383
Oh, now you want
to bring Train into this?
615
00:31:58,426 --> 00:31:59,688
Can you turn it down?
616
00:31:59,732 --> 00:32:03,127
♪ Did Venus blow your mind? ♪
617
00:32:03,170 --> 00:32:06,826
A really, really
thoughtfully written song.
618
00:32:06,869 --> 00:32:08,480
[music loudens]
619
00:32:08,523 --> 00:32:10,699
Can you please?
620
00:32:10,743 --> 00:32:12,614
[music softens]
621
00:32:13,659 --> 00:32:15,008
Give me some of that.
622
00:32:15,052 --> 00:32:18,142
[music playing softly over stereo]
623
00:32:18,185 --> 00:32:20,100
♪
624
00:32:20,144 --> 00:32:21,536
[sighs]
625
00:32:21,580 --> 00:32:28,456
♪
626
00:32:33,505 --> 00:32:35,028
So...
627
00:32:35,072 --> 00:32:37,770
you hear from Beth?
628
00:32:37,813 --> 00:32:39,511
She couldn't find the body.
629
00:32:39,554 --> 00:32:42,862
♪
630
00:32:42,905 --> 00:32:44,690
Did you come all the way here
to ask me that?
631
00:32:44,733 --> 00:32:48,346
♪
632
00:32:48,389 --> 00:32:49,521
I'm sorry.
633
00:32:49,564 --> 00:32:54,700
♪
634
00:32:54,743 --> 00:32:57,790
Lo siento.
635
00:32:57,833 --> 00:32:59,631
French.
636
00:33:00,749 --> 00:33:02,664
Je suis désolée.
637
00:33:04,231 --> 00:33:05,945
German?
638
00:33:06,625 --> 00:33:10,194
Eine un Wiener schnitzel.
639
00:33:10,237 --> 00:33:11,717
♪
640
00:33:11,760 --> 00:33:13,501
That's not real.
641
00:33:13,545 --> 00:33:14,763
But I mean every word.
642
00:33:14,807 --> 00:33:22,075
♪
643
00:33:24,947 --> 00:33:27,646
I got Stan a lawyer.
644
00:33:27,689 --> 00:33:29,735
- How?
- I'm a disaster.
645
00:33:29,778 --> 00:33:31,519
What did you do?
646
00:33:32,788 --> 00:33:34,268
I used the counterfeit money.
647
00:33:34,305 --> 00:33:36,742
Oh, Jesus.
648
00:33:36,785 --> 00:33:39,165
[sighs] I'm like
that oil spill in the Gulf
649
00:33:39,190 --> 00:33:41,181
where they're still
cleaning up the pelicans.
650
00:33:41,225 --> 00:33:43,401
♪
651
00:33:43,444 --> 00:33:45,446
I'm the mess, not you.
652
00:33:47,100 --> 00:33:51,148
Oh, believe me, I've destroyed
my fair share of ecosystems.
653
00:33:52,366 --> 00:33:54,803
But I shouldn't have said it.
654
00:33:54,847 --> 00:33:56,588
You're a good person.
655
00:33:56,631 --> 00:33:59,199
- You always have our backs...
- Noah's FBI.
656
00:34:02,985 --> 00:34:05,249
I told him stuff.
657
00:34:05,292 --> 00:34:07,381
What stuff?
658
00:34:08,817 --> 00:34:11,168
Like, a lot.
659
00:34:15,694 --> 00:34:17,604
Do I win?
660
00:34:18,000 --> 00:34:20,002
It's real close.
661
00:34:23,107 --> 00:34:25,370
Hey, when does Noah's shift start?
662
00:34:25,413 --> 00:34:27,349
In, like, 20 minutes. Why?
663
00:34:27,374 --> 00:34:30,549
'Cause that's what time I'm gonna
get the puke flu and go home.
664
00:34:30,592 --> 00:34:32,733
Yo, Tyler, I just left it
out on the loading dock.
665
00:34:32,758 --> 00:34:33,933
Cool, I'll hang it up for you.
666
00:34:33,958 --> 00:34:35,761
- What'd you bag this time?
- Six-point buck.
667
00:34:35,786 --> 00:34:38,607
- Oh, hell yeah.
- [laughing] Yeah.
668
00:34:39,346 --> 00:34:41,740
[chuckles] That guy.
669
00:34:41,765 --> 00:34:44,954
So people pay you to store the meat?
670
00:34:44,998 --> 00:34:46,608
Oh, no, I'm just
holding on to it for Boomer.
671
00:34:46,652 --> 00:34:48,610
He set the whole thing up
before he went AWOL.
672
00:34:48,654 --> 00:34:50,537
[scoffs] That sketchy little weasel
673
00:34:50,562 --> 00:34:52,005
would take kickback from anyone.
674
00:34:52,049 --> 00:34:53,867
Literally anyone. [laughs]
675
00:34:53,892 --> 00:34:56,009
[man over P.A. system]
Cleanup on aisle two.
676
00:34:56,053 --> 00:34:57,663
Wait...
677
00:34:57,706 --> 00:35:01,101
what do you mean, literally anyone?
678
00:35:01,145 --> 00:35:03,495
That, I'm not at liberty to say.
679
00:35:06,324 --> 00:35:09,066
It's not just hunters, is it?
680
00:35:12,069 --> 00:35:13,635
And...
681
00:35:13,679 --> 00:35:17,509
it's not just deer meat, is it?
682
00:35:18,858 --> 00:35:21,034
I'm not really allowed
to ask what it is.
683
00:35:21,078 --> 00:35:24,124
[Drinks' "Blue From the Dark"]
684
00:35:24,168 --> 00:35:27,127
♪ Buildings ♪
685
00:35:27,171 --> 00:35:29,999
♪ Climbing a tree ♪
686
00:35:30,050 --> 00:35:34,750
♪ How're you gonna take
the blue from the dark ♪
687
00:35:34,787 --> 00:35:36,310
♪
688
00:35:36,354 --> 00:35:39,444
♪ Cold shin ♪
689
00:35:39,487 --> 00:35:42,534
♪ Out on a limb ♪
690
00:35:42,577 --> 00:35:49,236
♪ How're you gonna take
the blue from the dark ♪
691
00:35:49,280 --> 00:35:56,243
♪
692
00:35:56,287 --> 00:35:59,333
[sighs] At least he's ours now.
693
00:35:59,377 --> 00:36:01,640
This cannot be his final resting place.
694
00:36:01,683 --> 00:36:03,685
Why not?
695
00:36:03,729 --> 00:36:05,905
'Cause he's not a hamster.
696
00:36:05,948 --> 00:36:07,515
Do you want to throw him away again?
697
00:36:07,559 --> 00:36:08,734
Do not start.
698
00:36:08,777 --> 00:36:09,952
Okay, we will take a minute
699
00:36:09,996 --> 00:36:11,672
and we're just gonna decide the best way
700
00:36:11,697 --> 00:36:13,557
to dispose of him properly.
701
00:36:13,608 --> 00:36:15,088
And respectfully.
702
00:36:15,132 --> 00:36:17,830
I wish there was a toilet
big enough to flush this turd.
703
00:36:19,223 --> 00:36:21,138
All due respect.
704
00:36:28,580 --> 00:36:30,234
So all this is going on
705
00:36:30,277 --> 00:36:32,192
right under your boyfriend's nose?
706
00:36:32,236 --> 00:36:33,585
How many bodies are in there?
707
00:36:33,628 --> 00:36:35,543
[sighs] I only saw ours...
708
00:36:35,587 --> 00:36:38,416
and a pit bull somebody's
probably getting stuffed.
709
00:36:38,459 --> 00:36:40,505
- Ew.
- Gross.
710
00:36:40,548 --> 00:36:44,204
And he's not my boyfriend anymore, FYI.
711
00:36:50,471 --> 00:36:52,859
Maybe he should be.
712
00:36:55,078 --> 00:36:56,317
No.
713
00:36:56,342 --> 00:36:58,170
- You could hand-feed him.
- No.
714
00:36:58,195 --> 00:36:59,872
It would get him off our trail.
715
00:36:59,915 --> 00:37:01,383
With my vagina?
716
00:37:01,408 --> 00:37:03,758
If we could use
somebody else's, we would.
717
00:37:07,619 --> 00:37:09,882
I really liked him.
718
00:37:09,925 --> 00:37:11,623
I know.
719
00:37:11,666 --> 00:37:14,278
Sadie, like, loves him.
720
00:37:14,321 --> 00:37:16,193
I know.
721
00:37:18,978 --> 00:37:21,937
[mellow music]
722
00:37:21,981 --> 00:37:28,553
♪
723
00:37:28,596 --> 00:37:29,902
Are you ready for this?
724
00:37:29,945 --> 00:37:31,686
Uh, hit me.
725
00:37:31,730 --> 00:37:33,732
You not ready for this.
Mama, you ready for this?
726
00:37:34,559 --> 00:37:35,908
Play the damn song already.
727
00:37:35,951 --> 00:37:37,083
[laughs]
728
00:37:37,126 --> 00:37:38,650
Okay, watch this.
729
00:37:38,693 --> 00:37:40,608
[playing Scott Joplin's
"The Entertainer"]
730
00:37:40,652 --> 00:37:42,784
Okay, now you do it.
731
00:37:42,828 --> 00:37:45,265
♪
732
00:37:45,309 --> 00:37:48,291
Oh...
733
00:37:49,229 --> 00:37:51,228
Mm. [smooching]
734
00:37:51,271 --> 00:37:53,317
♪
735
00:37:53,360 --> 00:37:55,754
- [humming]
- Okay.
736
00:37:55,797 --> 00:37:58,235
What? Can't love up on my wife?
737
00:37:59,453 --> 00:38:01,194
Get the spoons, Casanova.
738
00:38:01,238 --> 00:38:03,022
Mm, spoons.
739
00:38:03,065 --> 00:38:05,329
Got it.
740
00:38:05,372 --> 00:38:09,376
[humming]
741
00:38:09,420 --> 00:38:11,900
I like this mood on you.
742
00:38:11,944 --> 00:38:13,554
I like having my daughter back.
743
00:38:13,598 --> 00:38:15,774
Me too.
744
00:38:15,817 --> 00:38:17,431
I also like having a good lawyer.
745
00:38:17,456 --> 00:38:18,936
Me too.
746
00:38:18,961 --> 00:38:22,302
What I don't like
is how we're paying for it.
747
00:38:22,346 --> 00:38:23,956
If I didn't do something bad,
748
00:38:23,999 --> 00:38:26,785
something worse would have happened.
749
00:38:26,828 --> 00:38:28,482
Who... who said that, now?
750
00:38:28,526 --> 00:38:29,657
Daddy!
751
00:38:29,701 --> 00:38:32,878
Keep it going, baby. I'm coming.
752
00:38:32,921 --> 00:38:35,315
♪
753
00:38:35,359 --> 00:38:37,752
[silverware clattering]
754
00:38:37,796 --> 00:38:39,363
So what am I looking at here?
755
00:38:39,406 --> 00:38:41,321
It's not a VIN. It's not a bank account.
756
00:38:41,365 --> 00:38:42,975
It's not a street address.
757
00:38:43,018 --> 00:38:45,253
- Okay.
- That...
758
00:38:46,457 --> 00:38:47,849
is a serial number.
759
00:38:47,893 --> 00:38:49,581
She keeps records of her cash?
760
00:38:49,606 --> 00:38:51,810
Oh, yeah. 'Cause it's not real.
761
00:38:51,853 --> 00:38:55,161
Forensics tracked these
762
00:38:55,204 --> 00:38:58,668
back to three different sources
in the area, okay?
763
00:38:58,693 --> 00:39:00,176
The paper's all totally legit,
764
00:39:00,201 --> 00:39:02,603
but the bills are all in sequence, man.
765
00:39:02,647 --> 00:39:04,520
That's as good as it gets.
766
00:39:04,545 --> 00:39:05,606
Yes.
767
00:39:05,650 --> 00:39:06,863
They're counterfeiters.
768
00:39:06,888 --> 00:39:08,724
The pills are just the tip.
769
00:39:08,749 --> 00:39:11,308
Who knows how big this thing goes?
770
00:39:11,351 --> 00:39:13,179
So...
771
00:39:13,701 --> 00:39:16,182
I mean, don't hold back.
772
00:39:16,225 --> 00:39:18,053
I'm awesome.
773
00:39:18,097 --> 00:39:21,187
Here's the thing:
she's a mother of four.
774
00:39:21,230 --> 00:39:24,886
She volunteers, crafts,
bakes for the neighborhood.
775
00:39:24,930 --> 00:39:26,304
Okay.
776
00:39:26,329 --> 00:39:29,108
We jump on this now,
she'll get Martha Stewart time.
777
00:39:29,151 --> 00:39:31,197
If we dig deeper...
778
00:39:31,240 --> 00:39:33,068
just a little deeper...
779
00:39:33,112 --> 00:39:34,896
connect the dots...
780
00:39:34,940 --> 00:39:37,377
You get motive for the murder too.
781
00:39:37,421 --> 00:39:39,205
I want everything.
782
00:39:40,598 --> 00:39:41,990
Question...
783
00:39:44,112 --> 00:39:45,984
Does your boyfriend know how
much you think about this shit?
784
00:39:46,009 --> 00:39:47,242
- Shut up, man.
- Here's what we're gonna do.
785
00:39:47,267 --> 00:39:49,165
We're gonna go out, get a pint, okay?
786
00:39:49,190 --> 00:39:51,304
Something real bad like, uh...
like cookie dough.
787
00:39:51,348 --> 00:39:53,698
Does this sound familiar?
788
00:39:53,741 --> 00:39:56,135
- You want to know what it is?
- Yes, please.
789
00:39:58,050 --> 00:40:00,357
She's a terrible human being.
790
00:40:01,009 --> 00:40:02,576
And she thinks because she lives
791
00:40:02,620 --> 00:40:04,622
in this clean little bubble
792
00:40:04,665 --> 00:40:06,972
that no one's gonna notice.
793
00:40:13,195 --> 00:40:15,575
So...
794
00:40:15,600 --> 00:40:16,851
mint chip?
795
00:40:16,895 --> 00:40:18,331
- Get out.
- Mm-hmm.
796
00:40:18,375 --> 00:40:20,609
And I'm tired of getting
all the carrots back.
797
00:40:20,634 --> 00:40:21,722
I'm spending money.
798
00:40:21,747 --> 00:40:23,288
You guys have to eat a vegetable.
799
00:40:23,313 --> 00:40:25,733
Yeah, just dip them in ketchup.
800
00:40:25,758 --> 00:40:28,210
- Pretend they're French fries.
- Here you go.
801
00:40:28,254 --> 00:40:29,473
Hyah!
802
00:40:29,516 --> 00:40:32,780
[children chattering indistinctly]
803
00:40:38,482 --> 00:40:40,397
I'll pick them up later.
804
00:40:44,226 --> 00:40:46,272
Hey, uh...
805
00:40:46,315 --> 00:40:47,491
thank you.
806
00:40:47,534 --> 00:40:49,144
I mean, it is my turn.
807
00:40:49,188 --> 00:40:50,668
No.
808
00:40:50,711 --> 00:40:54,280
For, you know, finally being honest.
809
00:41:00,373 --> 00:41:03,115
I signed the papers.
They're on your desk.
810
00:41:03,483 --> 00:41:05,398
Look, I'm not gonna try
to take anything.
811
00:41:05,423 --> 00:41:07,850
Like, I don't want the house or...
812
00:41:07,902 --> 00:41:10,078
What about the kids?
813
00:41:11,673 --> 00:41:12,733
[door clicks]
814
00:41:12,777 --> 00:41:15,344
Mommy, come here!
815
00:41:15,388 --> 00:41:16,694
One second.
816
00:41:16,737 --> 00:41:19,523
The Coopers' dog
is eating your new flowers!
817
00:41:19,566 --> 00:41:22,526
[dramatic music]
818
00:41:22,569 --> 00:41:23,701
♪
819
00:41:23,744 --> 00:41:24,894
Oh, my God!
820
00:41:24,919 --> 00:41:27,255
Macy, Macy, Macy! Get out of here!
821
00:41:27,280 --> 00:41:28,289
[dog growling]
822
00:41:28,314 --> 00:41:29,663
Get out of there!
823
00:41:29,707 --> 00:41:31,578
Come on, come on, come on! Go home!
824
00:41:31,622 --> 00:41:36,583
♪
825
00:41:36,627 --> 00:41:39,586
[woman and man vocalizing]
826
00:41:39,630 --> 00:41:46,898
♪
827
00:41:52,773 --> 00:41:54,645
[bag tears]
828
00:41:54,688 --> 00:41:58,344
♪
829
00:41:58,387 --> 00:42:00,433
[metallic clattering]
830
00:42:02,609 --> 00:42:04,785
So what's going on?
831
00:42:04,845 --> 00:42:07,798
What ya making there, B?
832
00:42:11,923 --> 00:42:14,316
What color was Boomer's hair?
833
00:42:15,946 --> 00:42:20,946
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.