All language subtitles for Good.Girls.S02E11.Hunting.Season.HDTV.x264-CRiMSON[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,992 --> 00:00:05,127 Previously on "Good Girls"... 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,593 So I got your trash bag for you. 3 00:00:06,617 --> 00:00:08,227 Yeah, I figured I'll hold on to it for a bit. 4 00:00:08,271 --> 00:00:10,098 Who are you protecting, you or me? 5 00:00:10,142 --> 00:00:11,839 - I want you done. - It's over. 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 - Which part? - All of it. 7 00:00:13,406 --> 00:00:15,609 Bring the children home, okay? 8 00:00:15,634 --> 00:00:17,505 How did they even know about the pills? 9 00:00:17,565 --> 00:00:19,349 Or exactly where to look for them? 10 00:00:19,377 --> 00:00:21,857 Someone said something. 11 00:00:21,901 --> 00:00:24,556 Did you remove a pen cap from the evidence locker? 12 00:00:24,599 --> 00:00:26,122 You're not going away for this. 13 00:00:26,166 --> 00:00:27,341 We'll get you a real lawyer. 14 00:00:27,385 --> 00:00:28,473 You know how much that costs? 15 00:00:28,516 --> 00:00:29,865 So how we gonna do this? 16 00:00:29,909 --> 00:00:32,433 [funky music] 17 00:00:32,477 --> 00:00:33,695 I took it all out. 18 00:00:33,739 --> 00:00:35,131 Oh, my God. 19 00:00:35,175 --> 00:00:37,569 You left our payday in a trash can? 20 00:00:37,612 --> 00:00:39,029 You do whatever you want 21 00:00:39,053 --> 00:00:40,702 - whenever you want... - I take risks, Ruby. 22 00:00:40,746 --> 00:00:42,400 Without thinking about anyone else but yourself. 23 00:00:42,443 --> 00:00:44,140 What are you doing here? 24 00:00:44,184 --> 00:00:46,055 I tried calling. 25 00:00:46,099 --> 00:00:47,274 I blocked your number. 26 00:00:47,318 --> 00:00:49,058 You don't gotta know about this, then. 27 00:00:49,102 --> 00:00:50,103 Where are the books? 28 00:00:50,146 --> 00:00:51,496 Uh, they... they're in accounting. 29 00:00:51,539 --> 00:00:54,020 Not those books, the book club books. 30 00:00:54,063 --> 00:00:56,457 - FBI! - Everybody down. 31 00:00:56,485 --> 00:00:57,521 Where is she? 32 00:00:57,546 --> 00:01:00,374 Mrs. Boland, we're gonna need you to come out now. 33 00:01:00,418 --> 00:01:01,680 ♪ 34 00:01:01,723 --> 00:01:04,030 - Lot's clean. - They knew we were coming. 35 00:01:04,073 --> 00:01:08,339 ♪ 36 00:01:09,514 --> 00:01:12,647 [man singing in French] 37 00:01:12,691 --> 00:01:15,824 ♪ 38 00:01:15,868 --> 00:01:18,044 Kenny, now! 39 00:01:18,087 --> 00:01:19,654 ♪ 40 00:01:19,698 --> 00:01:21,613 How'd you know they were coming? 41 00:01:21,656 --> 00:01:23,223 ♪ 42 00:01:23,266 --> 00:01:24,572 I didn't. 43 00:01:24,616 --> 00:01:27,314 I just stopped in to go over promos with Linda 44 00:01:27,358 --> 00:01:29,011 and I saw all those cars, like, a block away... 45 00:01:29,055 --> 00:01:30,404 all those FBI guys. 46 00:01:30,448 --> 00:01:32,145 That is some Spidey sense. 47 00:01:32,188 --> 00:01:34,582 Or lucky, like you said. 48 00:01:34,626 --> 00:01:36,018 Yeah. 49 00:01:36,062 --> 00:01:43,025 ♪ 50 00:01:47,639 --> 00:01:50,032 [clears throat] So... 51 00:01:50,076 --> 00:01:53,209 did he call or text? 52 00:01:53,253 --> 00:01:58,737 ♪ 53 00:01:58,780 --> 00:01:59,955 Check my phone. 54 00:01:59,999 --> 00:02:01,827 It's weird, 'cause... 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,873 Janey saw you in the park with him. 56 00:02:04,917 --> 00:02:08,050 ♪ 57 00:02:08,094 --> 00:02:09,530 You said you were done. 58 00:02:09,574 --> 00:02:11,924 - He did us a favor. - Are you kidding me? 59 00:02:11,959 --> 00:02:13,894 We wouldn't be here if it wasn't for him. 60 00:02:13,919 --> 00:02:15,167 That dealership, do you know how long 61 00:02:15,211 --> 00:02:16,222 it's been in my family? 'Cause it's gone now. 62 00:02:16,247 --> 00:02:18,017 Can we do this another time? 63 00:02:18,060 --> 00:02:20,411 Hey, honey? 64 00:02:20,454 --> 00:02:23,239 - Give this to your mom. - Thank you. 65 00:02:23,283 --> 00:02:25,154 We had a deal, Beth. 66 00:02:25,198 --> 00:02:26,373 We still do. 67 00:02:26,417 --> 00:02:28,157 [door clicks] 68 00:02:29,202 --> 00:02:30,899 My slime kit came! 69 00:02:30,943 --> 00:02:34,250 You're gonna be late for school. 70 00:02:34,294 --> 00:02:36,252 Can you open it? Please, please. 71 00:02:36,296 --> 00:02:37,645 Okay, but then I want you in the car. 72 00:02:37,689 --> 00:02:40,039 I'm serious. And, you guys, grab your backpacks. 73 00:02:40,082 --> 00:02:43,521 ♪ 74 00:02:43,564 --> 00:02:46,262 Can I see? Can I see? 75 00:02:46,306 --> 00:02:47,742 ♪ 76 00:02:47,786 --> 00:02:49,788 We're gonna do slime later. 77 00:02:49,831 --> 00:02:53,095 Kenny, I got your backpack! Let's go! 78 00:02:53,142 --> 00:02:54,588 [indistinct chatter] 79 00:02:54,613 --> 00:02:57,197 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 80 00:02:57,236 --> 00:02:58,710 - Let's go. - [door slams] 81 00:02:58,753 --> 00:03:01,837 And you get 10% off your next purchase. 82 00:03:01,862 --> 00:03:03,454 - Well, thank you. - Yay, you. 83 00:03:03,497 --> 00:03:05,064 Here you go. 84 00:03:05,107 --> 00:03:06,500 Thank you very much. 85 00:03:06,544 --> 00:03:08,110 [cheerful music playing over speakers] 86 00:03:08,154 --> 00:03:09,590 [woman singing indistinctly] 87 00:03:09,634 --> 00:03:11,897 Hey, uh, can you cover for me? 88 00:03:11,940 --> 00:03:13,376 Where you going? 89 00:03:13,420 --> 00:03:15,596 Home. I don't feel well. 90 00:03:15,640 --> 00:03:16,815 Oh, I would, but, uh, 91 00:03:16,858 --> 00:03:18,599 I gotta organize the meat freezer. 92 00:03:18,643 --> 00:03:20,035 It's getting crowded again. 93 00:03:20,079 --> 00:03:22,429 - Hunting season. - [sighs] 94 00:03:22,473 --> 00:03:24,385 Since when do we hunt our own meat, anyway? 95 00:03:24,410 --> 00:03:26,825 What is it, like, a weird farm-to-table thing? 96 00:03:26,868 --> 00:03:29,392 No, um, it's a service we offer the community. 97 00:03:29,436 --> 00:03:31,612 Anyone can store their meat in there for a fee. 98 00:03:31,663 --> 00:03:33,926 And if you want, Karl will butcher it. 99 00:03:33,962 --> 00:03:35,529 No charge. 100 00:03:35,573 --> 00:03:38,376 Good to know. That's totally disgusting. 101 00:03:38,401 --> 00:03:40,491 [man over P.A. system] Coffee filters are 25% off 102 00:03:40,534 --> 00:03:43,145 until 10:00 tomorrow. 103 00:03:43,189 --> 00:03:44,538 Hmm. Hey. 104 00:03:44,582 --> 00:03:45,932 Hey, pal. How... how are you? 105 00:03:45,957 --> 00:03:47,541 - Oh, hey! - Hi. 106 00:03:47,585 --> 00:03:49,587 Are you okay? 107 00:03:49,630 --> 00:03:51,850 Fine, yeah. Fine. 108 00:03:54,113 --> 00:03:55,735 Need a break? 109 00:03:56,332 --> 00:03:57,986 Not really. 110 00:03:58,030 --> 00:04:00,399 You want to tell me what's going on? 111 00:04:01,816 --> 00:04:03,016 Nothing. 112 00:04:04,602 --> 00:04:06,821 You've been avoiding me. 113 00:04:06,865 --> 00:04:08,954 [sighs] 114 00:04:08,997 --> 00:04:11,826 ♪ 115 00:04:11,870 --> 00:04:14,220 I don't know if I can do this. 116 00:04:15,221 --> 00:04:17,005 Well, that's not nothing. 117 00:04:17,049 --> 00:04:20,052 Well, I-I didn't know how to tell you. 118 00:04:20,095 --> 00:04:22,358 So you... you just waited for me to take the hint? 119 00:04:22,402 --> 00:04:25,492 I'm sorry. I'm not good at breaking up. 120 00:04:25,536 --> 00:04:27,755 Wait, we're breaking up? 121 00:04:27,799 --> 00:04:30,541 Well, I don't know. I... 122 00:04:30,584 --> 00:04:33,021 Well, that's not nothing. 123 00:04:33,065 --> 00:04:35,850 ♪ 124 00:04:35,894 --> 00:04:38,897 I just need to figure some things out. 125 00:04:38,940 --> 00:04:43,205 ♪ 126 00:04:43,249 --> 00:04:44,946 I think I just got dumped. 127 00:04:44,990 --> 00:04:47,993 What'd she say? 128 00:04:48,036 --> 00:04:50,735 That she has to figure stuff out. 129 00:04:51,562 --> 00:04:53,041 Yeah, brother, you got dumped. 130 00:04:53,085 --> 00:04:55,566 [sighs] 131 00:04:55,609 --> 00:04:57,611 What is that? 132 00:04:57,655 --> 00:05:01,572 Mrs. Boland left a page from her ledger. 133 00:05:02,877 --> 00:05:04,749 [sighs] 134 00:05:09,667 --> 00:05:11,843 Okay, here's what you're gonna do. 135 00:05:11,886 --> 00:05:13,145 You're gonna buy yourself a pint, 136 00:05:13,170 --> 00:05:16,630 something shameful like Oreo or cookie dough. 137 00:05:16,681 --> 00:05:17,889 Go to hell, man. 138 00:05:17,914 --> 00:05:19,894 Then you're gonna watch "Fault in Our Stars." 139 00:05:19,938 --> 00:05:21,069 Oh, I already read the book. 140 00:05:21,113 --> 00:05:23,192 Anything to get the tears flowing, okay? 141 00:05:23,217 --> 00:05:24,499 - Mm. - Then you just gotta 142 00:05:24,551 --> 00:05:26,379 flush her out. 143 00:05:26,422 --> 00:05:27,859 You're a dick. [grunts] 144 00:05:27,917 --> 00:05:29,372 And maybe if you stopped thinking with yours, 145 00:05:29,397 --> 00:05:31,514 we'd have more to go off of than a scrap of paper. 146 00:05:31,558 --> 00:05:34,256 [faint indistinct chatter] 147 00:05:34,300 --> 00:05:35,954 We still need her. 148 00:05:37,129 --> 00:05:38,957 I'm cool with her kid. 149 00:05:39,000 --> 00:05:40,306 Then do that. 150 00:05:44,353 --> 00:05:45,746 And do this too. 151 00:05:47,487 --> 00:05:49,097 You're paying for the ice cream. 152 00:05:49,141 --> 00:05:51,447 Gladly. 153 00:05:51,491 --> 00:05:53,449 We should be okay until tomorrow. 154 00:05:53,493 --> 00:05:54,668 Yeah. 155 00:05:54,712 --> 00:05:57,845 [light music] 156 00:05:57,889 --> 00:06:00,456 ♪ 157 00:06:00,500 --> 00:06:02,545 Coffee? 158 00:06:02,589 --> 00:06:03,743 - Oh... - Sure. 159 00:06:03,768 --> 00:06:04,765 - Thanks. - Thanks. 160 00:06:04,809 --> 00:06:07,159 Starbucks, Great Lakes, or Astro? 161 00:06:08,160 --> 00:06:10,162 Just, uh, tap. 162 00:06:11,076 --> 00:06:12,077 I'm sorry? 163 00:06:12,120 --> 00:06:13,948 Oh, you know, from the pot's fine. 164 00:06:15,297 --> 00:06:18,692 We have a runner who will get you anything you want. 165 00:06:21,382 --> 00:06:22,383 - Um... - Uh... 166 00:06:22,435 --> 00:06:24,306 - Cappuccino's fine. - PSL. 167 00:06:24,350 --> 00:06:26,004 This is a joke, right? 168 00:06:26,961 --> 00:06:28,963 Well, I'm sorry to waste your time. 169 00:06:29,007 --> 00:06:31,270 No, no, no, no, no, no, it's this case. 170 00:06:31,313 --> 00:06:32,880 [laughs] This is hilarious. 171 00:06:32,924 --> 00:06:34,447 This thing ought to have its own set 172 00:06:34,490 --> 00:06:35,840 down at the Comedy Castle. 173 00:06:35,883 --> 00:06:38,320 I mean, they haven't offered one single argument here 174 00:06:38,364 --> 00:06:39,844 that isn't laughable. 175 00:06:39,887 --> 00:06:42,150 W-we didn't find it funny. 176 00:06:42,194 --> 00:06:43,619 Okay. 177 00:06:43,644 --> 00:06:45,705 So they're charging you with evidence tampering, right? 178 00:06:46,894 --> 00:06:50,115 You ever heard of something called chain of custody? 179 00:06:50,158 --> 00:06:51,551 Um, yeah. 180 00:06:51,594 --> 00:06:52,654 Is that good or bad? 181 00:06:52,679 --> 00:06:54,045 Good, 'cause this pen cap 182 00:06:54,070 --> 00:06:55,250 that they're saying you took? 183 00:06:55,312 --> 00:06:57,880 It's been through so many undocumented hands, 184 00:06:57,905 --> 00:07:01,343 you're just as guilty as anybody else in that station. 185 00:07:02,475 --> 00:07:04,782 So you think you can get him off? 186 00:07:04,825 --> 00:07:07,175 I can and I will get him off. 187 00:07:07,219 --> 00:07:08,960 Happy birthday. 188 00:07:09,003 --> 00:07:11,179 [laughs] 189 00:07:11,223 --> 00:07:12,441 So all we'll need 190 00:07:12,485 --> 00:07:15,009 is a signed letter of engagement 191 00:07:15,053 --> 00:07:17,945 and we will deliver some pain. 192 00:07:18,883 --> 00:07:20,667 It says here, um, 193 00:07:20,719 --> 00:07:22,963 you require a retainer before service? 194 00:07:22,988 --> 00:07:25,150 Yes, yes. We bill our time against it. 195 00:07:25,193 --> 00:07:27,088 It's just to streamline our accounting. 196 00:07:27,113 --> 00:07:28,631 But as soon as we get the check, 197 00:07:28,675 --> 00:07:29,720 we'll get started. 198 00:07:29,763 --> 00:07:31,504 And, um, how much is that retainer? 199 00:07:31,555 --> 00:07:33,296 Ten grand. 200 00:07:33,332 --> 00:07:35,421 Hmm, okay. 201 00:07:35,464 --> 00:07:37,728 ♪ 202 00:07:37,771 --> 00:07:40,382 Didn't know if you wanted whip on the PSL, 203 00:07:40,426 --> 00:07:41,557 so you got both. 204 00:07:41,601 --> 00:07:43,255 - Thanks. - Thank you. 205 00:07:43,298 --> 00:07:44,865 ♪ 206 00:07:44,909 --> 00:07:47,738 [woman vocalizing] 207 00:07:47,781 --> 00:07:55,006 ♪ 208 00:08:19,813 --> 00:08:22,412 - [groaning] - [yelps] 209 00:08:23,164 --> 00:08:24,775 Okay. 210 00:08:26,994 --> 00:08:28,648 That's a white boy's thumb. 211 00:08:28,691 --> 00:08:30,693 Could be a toe. 212 00:08:30,737 --> 00:08:32,783 That's not a toe. 213 00:08:32,826 --> 00:08:34,785 'Cause I suggested it? 214 00:08:34,835 --> 00:08:36,532 Because it has hair on it. 215 00:08:36,569 --> 00:08:38,393 Yeah, like a big toe. 216 00:08:38,418 --> 00:08:40,007 - Guys. - You have hair on your toe? 217 00:08:40,051 --> 00:08:41,792 - Like you don't. - I am not a hobbit. 218 00:08:41,835 --> 00:08:43,289 It's evolutionary. 219 00:08:43,322 --> 00:08:44,933 People have to have a tiny bit of fur left from... 220 00:08:44,969 --> 00:08:46,927 - Whatever, Frodo. - Guys. 221 00:08:48,494 --> 00:08:50,322 It's Boomer. 222 00:08:50,373 --> 00:08:52,158 I mean, it has to be, right? 223 00:08:54,326 --> 00:08:55,370 I don't know. 224 00:08:55,980 --> 00:08:57,851 Don't look at me; I don't know what his toe looks like. 225 00:08:57,895 --> 00:08:59,157 You know what his thumb looks like? 226 00:09:01,028 --> 00:09:03,378 Well, it's clearly personal. 227 00:09:04,902 --> 00:09:07,252 He wants me back. 228 00:09:07,295 --> 00:09:10,037 I mean, there's nicer ways of saying it, gang friend. 229 00:09:10,081 --> 00:09:11,604 I blocked his number. 230 00:09:11,647 --> 00:09:13,084 Greeting card, 231 00:09:13,140 --> 00:09:15,564 I mean, e-card, an edible arrangement. 232 00:09:15,608 --> 00:09:17,305 So what are you gonna do? 233 00:09:21,875 --> 00:09:24,182 [sighs] 234 00:09:31,711 --> 00:09:33,800 [finger thuds] 235 00:09:33,844 --> 00:09:35,410 He needs to get over it. 236 00:09:36,977 --> 00:09:40,154 [garbage disposal whirring] 237 00:09:40,198 --> 00:09:42,156 [Sam The Sham & The Pharaohs' "Li'l Red Riding Hood"] 238 00:09:42,200 --> 00:09:44,680 ♪ Who's that I see walking in these woods? ♪ 239 00:09:44,724 --> 00:09:46,204 [garbage disposal grinding] 240 00:09:46,247 --> 00:09:49,511 ♪ Why, it's Li'l Red Riding Hood ♪ 241 00:09:49,555 --> 00:09:54,168 ♪ Hey there, Li'l Red Riding Hood ♪ 242 00:09:54,212 --> 00:09:57,693 ♪ You sure are looking good ♪ 243 00:09:57,737 --> 00:10:02,481 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 244 00:10:02,524 --> 00:10:04,875 [garbage disposal grinding] 245 00:10:04,918 --> 00:10:06,833 ♪ Listen to me ♪ 246 00:10:06,877 --> 00:10:10,010 ♪ Li'l Red Riding Hood ♪ 247 00:10:10,054 --> 00:10:14,058 ♪ I don't think little big girls should ♪ 248 00:10:14,101 --> 00:10:19,498 ♪ Go walking in these spooky old woods alone ♪ 249 00:10:19,541 --> 00:10:22,066 [howls] 250 00:10:22,109 --> 00:10:25,330 ♪ What big eyes you have ♪ 251 00:10:25,373 --> 00:10:28,899 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 252 00:10:28,942 --> 00:10:32,337 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 253 00:10:32,380 --> 00:10:37,733 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 254 00:10:37,777 --> 00:10:41,041 ♪ What full lips you have ♪ 255 00:10:41,085 --> 00:10:44,044 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 256 00:10:44,088 --> 00:10:48,222 ♪ So until you get to Grandma's place ♪ 257 00:10:48,266 --> 00:10:53,793 ♪ I think you ought to walk with me and be safe ♪ 258 00:10:53,836 --> 00:10:56,578 ♪ I'm gonna keep my sheep suit on ♪ 259 00:10:56,622 --> 00:11:00,104 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 260 00:11:00,147 --> 00:11:02,106 - [garbage disposal grinding] - ♪ That I can be trusted ♪ 261 00:11:02,149 --> 00:11:04,935 - [coughing, gagging] - ♪ Walking with you alone ♪ 262 00:11:04,978 --> 00:11:06,501 ♪ 263 00:11:06,545 --> 00:11:08,982 [howls] 264 00:11:09,026 --> 00:11:11,767 ♪ Li'l Red Riding Hood ♪ 265 00:11:11,811 --> 00:11:13,030 [garbage disposal grinding] 266 00:11:13,073 --> 00:11:15,946 ♪ I'd like to hold you if I could ♪ 267 00:11:15,989 --> 00:11:19,514 ♪ But you might think I'm a big bad wolf ♪ 268 00:11:19,558 --> 00:11:20,951 ♪ So I won't ♪ 269 00:11:20,994 --> 00:11:24,911 - [garbage disposal grinding] - [howls] 270 00:11:24,955 --> 00:11:28,610 ♪ Li'l Red Riding Hood ♪ 271 00:11:28,654 --> 00:11:31,657 ♪ You sure are looking good ♪ 272 00:11:31,700 --> 00:11:36,314 ♪ You're everything that a big bad wolf could want ♪ 273 00:11:36,357 --> 00:11:38,533 All right, what do you want? 274 00:11:39,230 --> 00:11:41,406 Thought you'd never ask. 275 00:11:47,964 --> 00:11:49,182 - Wait. - Yeah. 276 00:11:49,226 --> 00:11:50,662 W-why do you have... 277 00:11:50,706 --> 00:11:52,795 Because now we have to work off a debt. 278 00:11:52,933 --> 00:11:55,370 Apparently, two budding entrepreneurs 279 00:11:55,395 --> 00:11:58,409 took it upon themselves to go on a pill run 280 00:11:58,452 --> 00:12:01,238 but didn't deliver the pills. 281 00:12:02,195 --> 00:12:04,981 - Guess whose fault that was. - Don't even start with me. 282 00:12:05,024 --> 00:12:06,852 So you went behind my back... 283 00:12:06,896 --> 00:12:08,811 again. 284 00:12:08,854 --> 00:12:10,987 - To be fair... - We needed the money. 285 00:12:11,030 --> 00:12:12,771 And you said you were out. 286 00:12:12,815 --> 00:12:14,207 You know how much a real lawyer costs? 287 00:12:14,251 --> 00:12:16,122 Like, 11,000 doughnuts. 288 00:12:16,166 --> 00:12:17,689 Have you ever had a lemon rind 289 00:12:17,733 --> 00:12:20,213 stuck in your garbage disposal? 290 00:12:20,257 --> 00:12:23,042 It goes round and round 291 00:12:23,086 --> 00:12:25,044 and jacks up all the blades. 292 00:12:25,088 --> 00:12:28,004 Turns out, so does an ear. 293 00:12:28,047 --> 00:12:30,354 Jesus. 294 00:12:30,397 --> 00:12:32,225 I mean, how much of him is left? 295 00:12:32,269 --> 00:12:34,299 Enough to send to the cops 296 00:12:34,324 --> 00:12:37,187 if we don't, as he put it, 297 00:12:37,230 --> 00:12:39,580 "Do what you do." 298 00:12:39,624 --> 00:12:42,801 But I mean... I mean, what about the FBI? 299 00:12:42,845 --> 00:12:44,063 What about the FBI? 300 00:12:44,107 --> 00:12:46,762 Well, I mean, what if they're watching us? 301 00:12:46,805 --> 00:12:50,113 I mean, I don't know that they're literally watching us, 302 00:12:50,156 --> 00:12:51,375 but, you know, 303 00:12:51,400 --> 00:12:52,887 after what happened with the raid, 304 00:12:52,912 --> 00:12:56,387 they... they could be watching some of us... 305 00:12:56,423 --> 00:12:57,860 or one of us... 306 00:12:57,903 --> 00:13:00,471 or none of us. 307 00:13:01,254 --> 00:13:02,473 Let's move on. 308 00:13:02,516 --> 00:13:05,128 How does he expect us to wash this much cash 309 00:13:05,171 --> 00:13:07,434 without the cars or Costco? 310 00:13:10,698 --> 00:13:12,744 What do common criminals do? 311 00:13:14,050 --> 00:13:15,268 You know what I mean. 312 00:13:15,312 --> 00:13:18,271 [Matias Aguayo's "Rrrrr"] 313 00:13:18,315 --> 00:13:25,583 ♪ 314 00:13:29,630 --> 00:13:31,284 ♪ What you looking is my language ♪ 315 00:13:31,328 --> 00:13:33,765 ♪ Very different that I speak ♪ 316 00:13:33,809 --> 00:13:36,637 ♪ 317 00:13:36,681 --> 00:13:40,337 ♪ Am I waiting for my pears under an olmo o algo así ♪ 318 00:13:40,380 --> 00:13:43,906 ♪ 319 00:13:43,949 --> 00:13:48,258 ♪ I've been doing a request, it took me más que una night ♪ 320 00:13:48,301 --> 00:13:51,391 ♪ 321 00:13:51,435 --> 00:13:53,219 ♪ And you look si como un porro ♪ 322 00:13:53,263 --> 00:13:55,787 ♪ Ya te puso super high ♪ 323 00:13:55,831 --> 00:13:57,876 ♪ 324 00:13:57,920 --> 00:13:59,375 ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" ♪ 325 00:13:59,400 --> 00:14:01,010 Hi there. 326 00:14:01,053 --> 00:14:03,012 ♪ 327 00:14:03,055 --> 00:14:04,404 ♪ Rrrrr ♪ 328 00:14:04,448 --> 00:14:08,191 ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" ♪ 329 00:14:08,234 --> 00:14:10,280 ♪ 330 00:14:10,323 --> 00:14:13,283 ♪ Rrrrr ♪ 331 00:14:13,326 --> 00:14:14,893 ♪ You were doing all your best ♪ 332 00:14:14,937 --> 00:14:17,765 ♪ Is what you told me just así ♪ 333 00:14:17,809 --> 00:14:20,246 ♪ 334 00:14:20,290 --> 00:14:24,903 ♪ Y lo que no querias hacer eso me lo dejaste a mí ♪ 335 00:14:24,947 --> 00:14:27,906 ♪ 336 00:14:27,950 --> 00:14:31,997 ♪ Si quieres estar conmigo ya es too late, I say good-bye ♪ 337 00:14:32,041 --> 00:14:35,000 ♪ 338 00:14:35,036 --> 00:14:36,147 It's all I have. 339 00:14:36,180 --> 00:14:37,481 ♪ I am giving a respuesta, girl ♪ 340 00:14:37,524 --> 00:14:39,048 ♪ Just make me feel alive ♪ 341 00:14:39,091 --> 00:14:41,920 ♪ Rrrrr ♪ 342 00:14:41,964 --> 00:14:44,880 ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" ♪ 343 00:14:44,923 --> 00:14:46,925 ♪ 344 00:14:46,969 --> 00:14:48,840 ♪ Rrrrr ♪ 345 00:14:48,884 --> 00:14:52,061 ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" ♪ 346 00:14:52,104 --> 00:14:58,241 ♪ 347 00:14:58,981 --> 00:15:00,852 [sighs] Hey. 348 00:15:00,896 --> 00:15:02,332 Hey. 349 00:15:02,375 --> 00:15:04,160 Do you, uh, want to order a pizza? 350 00:15:04,203 --> 00:15:05,378 I'm too tired to cook. 351 00:15:05,422 --> 00:15:06,510 You don't cook. 352 00:15:06,553 --> 00:15:08,468 Well, then can you call? 353 00:15:08,512 --> 00:15:11,036 Because I'm too tired to dial. 354 00:15:11,080 --> 00:15:12,559 - Sure. - Ugh. 355 00:15:12,603 --> 00:15:15,954 [indistinct chatter on phone] 356 00:15:17,260 --> 00:15:18,565 [laughs] 357 00:15:24,876 --> 00:15:26,225 [laughs] 358 00:15:26,269 --> 00:15:27,966 What's so funny? 359 00:15:28,010 --> 00:15:29,881 Someone taught a parrot to burp. 360 00:15:29,925 --> 00:15:31,537 I mean, is it actually burping, 361 00:15:31,562 --> 00:15:34,016 or is it just imitating a human burp? 362 00:15:34,059 --> 00:15:36,540 I'll ask Noah. 363 00:15:36,583 --> 00:15:37,758 Wait, what? 364 00:15:37,802 --> 00:15:40,500 He tagged me on the parrot. 365 00:15:40,544 --> 00:15:42,720 What do you mean, he tagged you on the parrot? 366 00:15:42,763 --> 00:15:45,462 I mean he DM'd me. 367 00:15:45,505 --> 00:15:48,204 Wait, when are you guys DM buddies? 368 00:15:48,247 --> 00:15:50,336 Why do you care? 369 00:15:50,380 --> 00:15:53,252 I just don't want you DM'ing him. 370 00:15:53,296 --> 00:15:54,906 Fine, I'll text. 371 00:15:54,950 --> 00:15:58,997 Hey, I don't want you anything-ing him, okay? 372 00:16:01,782 --> 00:16:03,567 What did you do? 373 00:16:03,610 --> 00:16:05,264 What do you mean? 374 00:16:05,308 --> 00:16:07,136 You always do this. 375 00:16:07,179 --> 00:16:08,311 Sadie, no... 376 00:16:08,354 --> 00:16:10,400 Whenever you find someone normal... 377 00:16:10,443 --> 00:16:12,529 which is never... you mess it up. 378 00:16:12,554 --> 00:16:14,881 Look, it's not... it's not like that, okay? 379 00:16:14,906 --> 00:16:16,188 - He's cool. - [sighs] 380 00:16:16,232 --> 00:16:17,677 Well, I'll find someone cooler. 381 00:16:17,709 --> 00:16:19,428 - I like him. - Well, I'm sorry, 382 00:16:19,453 --> 00:16:21,063 but that can't always be enough. 383 00:16:21,106 --> 00:16:22,803 - Why? - Because. 384 00:16:22,847 --> 00:16:28,244 You know, he may not be as normal as we think he is. 385 00:16:28,287 --> 00:16:30,637 Well, now we'll never know. 386 00:16:33,466 --> 00:16:36,426 [dynamic music] 387 00:16:36,469 --> 00:16:41,431 ♪ 388 00:16:41,474 --> 00:16:44,434 [women vocalizing] 389 00:16:44,477 --> 00:16:48,090 ♪ 390 00:16:48,133 --> 00:16:51,615 [coins jingling] 391 00:16:51,658 --> 00:16:54,096 ♪ 392 00:16:54,139 --> 00:16:57,273 [coins jingling] 393 00:16:57,316 --> 00:17:04,367 ♪ 394 00:17:10,199 --> 00:17:11,765 Slime kit came. 395 00:17:14,899 --> 00:17:16,074 Oh. 396 00:17:16,118 --> 00:17:17,423 Good. 397 00:17:19,643 --> 00:17:21,558 Where have you been? 398 00:17:21,619 --> 00:17:23,839 Just running errands. 399 00:17:23,864 --> 00:17:25,475 Man, I hate these ties. 400 00:17:25,518 --> 00:17:27,433 It breaks every single time. 401 00:17:27,477 --> 00:17:30,088 - Beth. - Huh? 402 00:17:31,437 --> 00:17:33,831 I don't know what to do anymore. 403 00:17:35,311 --> 00:17:37,574 I'm really trying. 404 00:17:37,617 --> 00:17:39,054 Are you? 405 00:17:39,097 --> 00:17:40,570 I mean, it's not the kind of job 406 00:17:40,595 --> 00:17:43,101 you can just go to HR and give your notice. 407 00:17:43,145 --> 00:17:45,321 But maybe you don't want to quit. 408 00:17:45,364 --> 00:17:47,888 I do. 409 00:17:47,932 --> 00:17:51,066 Then I don't think you can. 410 00:17:59,683 --> 00:18:01,337 [sighs] 411 00:18:02,468 --> 00:18:05,471 I want to make it as easy as possible for the kids. 412 00:18:10,868 --> 00:18:12,435 I don't want to get lawyers involved 413 00:18:12,478 --> 00:18:13,610 unless, of course, you do, 414 00:18:13,653 --> 00:18:16,003 but we can't really afford them, so... 415 00:18:19,616 --> 00:18:21,748 I gotta protect my family. 416 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 But I'm gonna get out. 417 00:18:27,189 --> 00:18:28,652 Yeah. 418 00:18:29,582 --> 00:18:31,410 Me too. 419 00:18:43,488 --> 00:18:46,404 [birds chirping] 420 00:18:49,243 --> 00:18:50,592 Did you knock? 421 00:18:50,636 --> 00:18:54,248 No, I usually case the joint before I knock. 422 00:18:55,500 --> 00:18:56,893 - Do you wake up every day... - [knocking] 423 00:18:56,918 --> 00:18:59,442 with this much attitude, or is it just for me? 424 00:18:59,467 --> 00:19:00,381 Just you. 425 00:19:00,425 --> 00:19:01,600 You want me to say I'm sorry? 426 00:19:01,643 --> 00:19:04,024 I'm sorry, okay? 427 00:19:04,864 --> 00:19:06,779 You want me to say it in Spanish? 428 00:19:06,823 --> 00:19:09,347 I want you to say it like you mean it. 429 00:19:10,304 --> 00:19:11,436 [door clicks] 430 00:19:11,479 --> 00:19:13,655 - [gasps] Janey! - Hi! 431 00:19:13,699 --> 00:19:15,745 Hey, uh, where's Mommy? 432 00:19:16,223 --> 00:19:18,617 He'll definitely get the kids. 433 00:19:18,660 --> 00:19:21,620 Hey, you don't know that. 434 00:19:22,534 --> 00:19:25,580 And the house and the cars, this bed. 435 00:19:25,624 --> 00:19:28,932 - He said it won't get ugly. - It always gets ugly. 436 00:19:28,975 --> 00:19:30,760 Well, that's true. 437 00:19:34,851 --> 00:19:37,070 How'd you guys do? 438 00:19:38,593 --> 00:19:42,206 Uh, slowish start. 439 00:19:43,337 --> 00:19:46,558 I washed $400 in quarters. 440 00:19:46,601 --> 00:19:47,820 Ugh. 441 00:19:47,864 --> 00:19:51,084 Yeah, no, I totally quit. 442 00:19:51,128 --> 00:19:53,521 We're never gonna pay it down. 443 00:19:54,871 --> 00:19:58,613 If he didn't have that body, he couldn't hold it over us. 444 00:20:00,006 --> 00:20:01,703 But he does. 445 00:20:04,750 --> 00:20:06,360 What if he didn't? 446 00:20:08,493 --> 00:20:12,018 I'm sorry, you want it back now? 447 00:20:12,062 --> 00:20:14,107 Be hard to find. 448 00:20:14,934 --> 00:20:16,457 Would it? 449 00:20:16,501 --> 00:20:18,546 I don't know where he keeps his bodies, 450 00:20:18,590 --> 00:20:20,244 and I don't want to know. 451 00:20:20,287 --> 00:20:23,377 That guy loves a storage facility. 452 00:20:23,421 --> 00:20:25,640 You'd... you'd need to get in first. 453 00:20:25,684 --> 00:20:27,164 I need his key. 454 00:20:27,207 --> 00:20:29,383 You don't even know where he lives. 455 00:20:31,733 --> 00:20:33,431 But I know where he drinks. 456 00:20:33,474 --> 00:20:36,651 [Broadcast's "Forget Every Time"] 457 00:20:36,695 --> 00:20:43,745 ♪ 458 00:20:48,141 --> 00:20:51,188 ♪ If I were a candle ♪ 459 00:20:51,231 --> 00:20:55,322 ♪ I would dance for you ♪ 460 00:20:55,366 --> 00:20:59,979 ♪ Maybe I'd move the shadows ♪ 461 00:21:00,023 --> 00:21:03,330 ♪ In your room ♪ 462 00:21:03,374 --> 00:21:05,898 ♪ And if you wanted to ♪ 463 00:21:05,942 --> 00:21:08,727 ♪ We could be together ♪ 464 00:21:08,770 --> 00:21:12,774 ♪ I think we should ♪ 465 00:21:12,818 --> 00:21:15,038 ♪ Ah-ah-ah ♪ 466 00:21:15,081 --> 00:21:19,042 ♪ Forget every time ♪ 467 00:21:19,085 --> 00:21:22,741 ♪ My words cursed ♪ 468 00:21:22,784 --> 00:21:26,005 ♪ Forget every time ♪ 469 00:21:26,049 --> 00:21:30,183 ♪ You never turned dirt ♪ 470 00:21:30,227 --> 00:21:34,057 ♪ Let's dig ourselves out ♪ 471 00:21:34,100 --> 00:21:38,539 ♪ Of this world ♪ 472 00:21:38,583 --> 00:21:42,108 ♪ Ah ♪ 473 00:21:42,152 --> 00:21:45,764 ♪ Ah-ah-ah ♪ 474 00:21:45,807 --> 00:21:49,594 ♪ Ah-ah-ah ♪ 475 00:21:49,637 --> 00:21:53,119 ♪ Ah-ah-ah ♪ 476 00:21:53,163 --> 00:21:56,862 ♪ Ah-ah-ah ♪ 477 00:21:56,906 --> 00:22:00,605 ♪ Ah-ah ♪ 478 00:22:00,648 --> 00:22:04,435 ♪ Ah-ah ♪ 479 00:22:04,478 --> 00:22:11,529 ♪ 480 00:22:24,020 --> 00:22:25,804 Uh, hi. 481 00:22:25,847 --> 00:22:28,328 So this is really embarrassing. 482 00:22:28,372 --> 00:22:30,156 Um... 483 00:22:30,200 --> 00:22:32,208 I had a little sleepover 484 00:22:32,233 --> 00:22:34,117 with your neighbor last night. 485 00:22:34,160 --> 00:22:35,640 Mm, Brian? 486 00:22:35,683 --> 00:22:37,337 Um, the other one. 487 00:22:37,381 --> 00:22:40,166 Uh, Christopher, 3B? 488 00:22:41,341 --> 00:22:44,475 The one with the little boy and the... 489 00:22:44,518 --> 00:22:46,760 - Okay, Christopher. - Right. 490 00:22:46,785 --> 00:22:48,783 We didn't really get to names. [laughs] 491 00:22:48,827 --> 00:22:50,856 Um, but he left, 492 00:22:50,881 --> 00:22:52,793 and I went out in the hall to make a phone call 493 00:22:52,818 --> 00:22:54,267 because I couldn't get reception inside, 494 00:22:54,311 --> 00:22:56,748 and then the door locked behind me, so... 495 00:22:56,799 --> 00:23:00,455 do you happen to have a key to Christopher's apartment? 496 00:23:00,491 --> 00:23:01,753 No, sorry. 497 00:23:01,796 --> 00:23:03,015 Okay. 498 00:23:03,059 --> 00:23:04,655 Is there, like, a super or something? 499 00:23:04,680 --> 00:23:06,458 'Cause I've just... I've gotta go back in there 500 00:23:06,483 --> 00:23:09,144 and get my clothes and my, you know, morning-after pill. 501 00:23:09,195 --> 00:23:10,980 This is my girlfriend's place. 502 00:23:11,023 --> 00:23:12,851 I don't even know. 503 00:23:12,894 --> 00:23:14,679 Okay. 504 00:23:14,722 --> 00:23:17,116 Thanks. [laughs] 505 00:23:17,160 --> 00:23:18,988 You could try the fire escape. 506 00:23:19,031 --> 00:23:21,251 These windows never shut. 507 00:23:21,294 --> 00:23:24,558 [distant sirens wailing] 508 00:24:23,095 --> 00:24:26,055 [dramatic music] 509 00:24:26,098 --> 00:24:33,279 ♪ 510 00:25:10,621 --> 00:25:12,797 Find what you're looking for? 511 00:25:14,973 --> 00:25:16,453 No. 512 00:25:18,716 --> 00:25:21,022 You want to tell me what it is? 513 00:25:22,111 --> 00:25:23,590 No. 514 00:25:25,414 --> 00:25:27,112 Hmm. 515 00:25:27,507 --> 00:25:30,249 All right. [sighs] 516 00:25:30,293 --> 00:25:31,946 Let's play a game, yeah? 517 00:25:31,990 --> 00:25:33,905 20 Questions. I'll start. 518 00:25:37,691 --> 00:25:40,346 Why'd you follow me around all day? 519 00:25:42,914 --> 00:25:44,524 Was that your ex-wife? 520 00:25:44,568 --> 00:25:46,439 18. 521 00:25:48,137 --> 00:25:50,617 That's not an answer, Christopher. 522 00:25:50,661 --> 00:25:52,967 [chuckles] 523 00:25:53,011 --> 00:25:54,795 Why are you here? 524 00:25:56,884 --> 00:25:58,190 17. 525 00:25:58,234 --> 00:26:00,888 Oh, that's not an answer, Elizabeth. 526 00:26:02,629 --> 00:26:05,980 Is this some sport to you or some twisted hobby? 527 00:26:06,024 --> 00:26:07,678 15. 528 00:26:07,817 --> 00:26:10,080 What am I supposed to do here, 529 00:26:10,105 --> 00:26:13,205 buy that body back for the rest of my life? 530 00:26:13,249 --> 00:26:16,426 Piece by piece, limb by limb? 531 00:26:16,469 --> 00:26:18,341 How much for an elbow? 532 00:26:18,384 --> 00:26:19,907 Any eyeball? 533 00:26:19,951 --> 00:26:21,518 8. 534 00:26:22,736 --> 00:26:24,999 You're supposed to answer, though, aren't you? 535 00:26:25,043 --> 00:26:26,218 Why aren't you answering? 536 00:26:26,262 --> 00:26:28,568 Why are you talking so much? 537 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 It'll take a lifetime to wash all that money. 538 00:26:34,095 --> 00:26:36,707 Yeah, that's kind of the point. 539 00:26:38,491 --> 00:26:40,580 Why are you doing this? 540 00:26:42,016 --> 00:26:45,281 I mean, you came to me way back when, right? 541 00:26:45,324 --> 00:26:46,663 Asking to be a part of it. 542 00:26:46,688 --> 00:26:48,415 Now you a part of it. 543 00:26:51,156 --> 00:26:53,941 When does it end? 544 00:26:53,985 --> 00:26:55,769 [sniffs] 545 00:27:00,426 --> 00:27:02,602 One question left. 546 00:27:03,908 --> 00:27:05,953 You want it? 547 00:27:14,875 --> 00:27:17,965 Would you please leave my house now? 548 00:27:37,426 --> 00:27:39,037 What's that? 549 00:27:39,080 --> 00:27:40,980 Oh, one of those "choose the ending" books. 550 00:27:41,005 --> 00:27:42,867 How about you choose your homework? 551 00:27:42,910 --> 00:27:44,956 My hot air balloon's on fire. 552 00:27:48,611 --> 00:27:50,570 What are your options? 553 00:27:50,613 --> 00:27:52,077 "Stay and try to put it out" 554 00:27:52,102 --> 00:27:54,624 or "jump with my dog into the unknown below." 555 00:27:54,649 --> 00:27:56,402 You don't know what's down there. 556 00:27:56,445 --> 00:27:58,317 Crocodiles, clowns. 557 00:27:58,360 --> 00:28:00,885 The extinguisher is empty. 558 00:28:00,928 --> 00:28:04,410 We exploded into a billion pieces. 559 00:28:04,453 --> 00:28:06,499 Sorry. 560 00:28:06,542 --> 00:28:10,024 All right, homework, baby girl. [clears throat] 561 00:28:16,248 --> 00:28:19,729 So Daddy's going away for a long time, huh? 562 00:28:21,906 --> 00:28:24,256 Who's talking to you like that? 563 00:28:24,299 --> 00:28:25,866 Daddy. 564 00:28:25,910 --> 00:28:27,825 Oh. 565 00:28:27,868 --> 00:28:30,349 He said I needed to help you out more. 566 00:28:30,392 --> 00:28:32,568 What else did he say? 567 00:28:32,612 --> 00:28:34,440 That it was wrong 568 00:28:34,483 --> 00:28:36,616 but he'd do it again. 569 00:28:36,659 --> 00:28:37,747 He said that? 570 00:28:37,791 --> 00:28:39,166 If he didn't do something bad, 571 00:28:39,191 --> 00:28:41,229 something worse would have happened. 572 00:28:48,019 --> 00:28:50,195 Go back and see what happens if you jump. 573 00:28:51,457 --> 00:28:54,416 [cheerful music] 574 00:28:54,460 --> 00:29:00,858 ♪ 575 00:29:00,901 --> 00:29:04,035 [man and woman vocalizing] 576 00:29:04,078 --> 00:29:11,129 ♪ 577 00:29:19,964 --> 00:29:22,575 Afternoon, Tara. Starbucks, please. 578 00:29:22,618 --> 00:29:24,838 Chai tea latte, oat milk, no foam, 579 00:29:24,882 --> 00:29:26,840 extra hot, dash of cinnamon. 580 00:29:26,884 --> 00:29:29,538 Right away, Mrs. Hill. 581 00:29:29,582 --> 00:29:32,846 ♪ 582 00:29:32,890 --> 00:29:35,849 So what'd you do to get this much cash? 583 00:29:35,893 --> 00:29:37,903 Because I'm betting that it's way worse 584 00:29:37,928 --> 00:29:39,505 than stealing a pen cap. 585 00:29:39,548 --> 00:29:41,463 You said you needed a retainer. 586 00:29:41,507 --> 00:29:44,423 Mrs. Hill, we pride ourselves on our reputation here. 587 00:29:44,466 --> 00:29:45,685 I got you the retainer. 588 00:29:45,728 --> 00:29:47,295 I can't risk losing everything 589 00:29:47,339 --> 00:29:49,384 that I put into this firm. 590 00:29:51,778 --> 00:29:53,867 So it's like that, then. 591 00:30:02,006 --> 00:30:04,486 20 grand to cover the risk 592 00:30:04,530 --> 00:30:07,446 and another ten for our reputation. 593 00:30:18,109 --> 00:30:21,025 Tell Tara to make it a grande. 594 00:30:21,068 --> 00:30:22,635 Will do. 595 00:30:22,678 --> 00:30:25,638 [bittersweet music] 596 00:30:25,681 --> 00:30:32,950 ♪ 597 00:30:41,132 --> 00:30:43,438 You're right. 598 00:30:46,441 --> 00:30:48,661 About what? 599 00:30:48,704 --> 00:30:50,402 I can't quit. 600 00:30:51,751 --> 00:30:53,156 Why? 601 00:30:54,232 --> 00:30:55,798 [sighs] 602 00:30:55,842 --> 00:30:57,800 It feels good... 603 00:30:57,844 --> 00:31:00,531 to be really good at something. 604 00:31:03,197 --> 00:31:05,330 You're good at the dealership too. 605 00:31:08,898 --> 00:31:10,813 It's not enough, is it? 606 00:31:20,214 --> 00:31:21,955 Does he, like... 607 00:31:21,999 --> 00:31:26,177 listen to you more or... 608 00:31:26,220 --> 00:31:29,354 you know, encourage you in ways that I don't? 609 00:31:33,836 --> 00:31:37,014 I just really like having sex with him. 610 00:31:43,324 --> 00:31:44,891 Yeah. 611 00:31:46,327 --> 00:31:50,288 ♪ Tell me, did the wind sweep you off your feet ♪ 612 00:31:50,331 --> 00:31:53,457 ♪ Did you finally get the chance to dance ♪ 613 00:31:53,496 --> 00:31:55,026 What is happening right now? 614 00:31:55,051 --> 00:31:58,383 Oh, now you want to bring Train into this? 615 00:31:58,426 --> 00:31:59,688 Can you turn it down? 616 00:31:59,732 --> 00:32:03,127 ♪ Did Venus blow your mind? ♪ 617 00:32:03,170 --> 00:32:06,826 A really, really thoughtfully written song. 618 00:32:06,869 --> 00:32:08,480 [music loudens] 619 00:32:08,523 --> 00:32:10,699 Can you please? 620 00:32:10,743 --> 00:32:12,614 [music softens] 621 00:32:13,659 --> 00:32:15,008 Give me some of that. 622 00:32:15,052 --> 00:32:18,142 [music playing softly over stereo] 623 00:32:18,185 --> 00:32:20,100 ♪ 624 00:32:20,144 --> 00:32:21,536 [sighs] 625 00:32:21,580 --> 00:32:28,456 ♪ 626 00:32:33,505 --> 00:32:35,028 So... 627 00:32:35,072 --> 00:32:37,770 you hear from Beth? 628 00:32:37,813 --> 00:32:39,511 She couldn't find the body. 629 00:32:39,554 --> 00:32:42,862 ♪ 630 00:32:42,905 --> 00:32:44,690 Did you come all the way here to ask me that? 631 00:32:44,733 --> 00:32:48,346 ♪ 632 00:32:48,389 --> 00:32:49,521 I'm sorry. 633 00:32:49,564 --> 00:32:54,700 ♪ 634 00:32:54,743 --> 00:32:57,790 Lo siento. 635 00:32:57,833 --> 00:32:59,631 French. 636 00:33:00,749 --> 00:33:02,664 Je suis désolée. 637 00:33:04,231 --> 00:33:05,945 German? 638 00:33:06,625 --> 00:33:10,194 Eine un Wiener schnitzel. 639 00:33:10,237 --> 00:33:11,717 ♪ 640 00:33:11,760 --> 00:33:13,501 That's not real. 641 00:33:13,545 --> 00:33:14,763 But I mean every word. 642 00:33:14,807 --> 00:33:22,075 ♪ 643 00:33:24,947 --> 00:33:27,646 I got Stan a lawyer. 644 00:33:27,689 --> 00:33:29,735 - How? - I'm a disaster. 645 00:33:29,778 --> 00:33:31,519 What did you do? 646 00:33:32,788 --> 00:33:34,268 I used the counterfeit money. 647 00:33:34,305 --> 00:33:36,742 Oh, Jesus. 648 00:33:36,785 --> 00:33:39,165 [sighs] I'm like that oil spill in the Gulf 649 00:33:39,190 --> 00:33:41,181 where they're still cleaning up the pelicans. 650 00:33:41,225 --> 00:33:43,401 ♪ 651 00:33:43,444 --> 00:33:45,446 I'm the mess, not you. 652 00:33:47,100 --> 00:33:51,148 Oh, believe me, I've destroyed my fair share of ecosystems. 653 00:33:52,366 --> 00:33:54,803 But I shouldn't have said it. 654 00:33:54,847 --> 00:33:56,588 You're a good person. 655 00:33:56,631 --> 00:33:59,199 - You always have our backs... - Noah's FBI. 656 00:34:02,985 --> 00:34:05,249 I told him stuff. 657 00:34:05,292 --> 00:34:07,381 What stuff? 658 00:34:08,817 --> 00:34:11,168 Like, a lot. 659 00:34:15,694 --> 00:34:17,604 Do I win? 660 00:34:18,000 --> 00:34:20,002 It's real close. 661 00:34:23,107 --> 00:34:25,370 Hey, when does Noah's shift start? 662 00:34:25,413 --> 00:34:27,349 In, like, 20 minutes. Why? 663 00:34:27,374 --> 00:34:30,549 'Cause that's what time I'm gonna get the puke flu and go home. 664 00:34:30,592 --> 00:34:32,733 Yo, Tyler, I just left it out on the loading dock. 665 00:34:32,758 --> 00:34:33,933 Cool, I'll hang it up for you. 666 00:34:33,958 --> 00:34:35,761 - What'd you bag this time? - Six-point buck. 667 00:34:35,786 --> 00:34:38,607 - Oh, hell yeah. - [laughing] Yeah. 668 00:34:39,346 --> 00:34:41,740 [chuckles] That guy. 669 00:34:41,765 --> 00:34:44,954 So people pay you to store the meat? 670 00:34:44,998 --> 00:34:46,608 Oh, no, I'm just holding on to it for Boomer. 671 00:34:46,652 --> 00:34:48,610 He set the whole thing up before he went AWOL. 672 00:34:48,654 --> 00:34:50,537 [scoffs] That sketchy little weasel 673 00:34:50,562 --> 00:34:52,005 would take kickback from anyone. 674 00:34:52,049 --> 00:34:53,867 Literally anyone. [laughs] 675 00:34:53,892 --> 00:34:56,009 [man over P.A. system] Cleanup on aisle two. 676 00:34:56,053 --> 00:34:57,663 Wait... 677 00:34:57,706 --> 00:35:01,101 what do you mean, literally anyone? 678 00:35:01,145 --> 00:35:03,495 That, I'm not at liberty to say. 679 00:35:06,324 --> 00:35:09,066 It's not just hunters, is it? 680 00:35:12,069 --> 00:35:13,635 And... 681 00:35:13,679 --> 00:35:17,509 it's not just deer meat, is it? 682 00:35:18,858 --> 00:35:21,034 I'm not really allowed to ask what it is. 683 00:35:21,078 --> 00:35:24,124 [Drinks' "Blue From the Dark"] 684 00:35:24,168 --> 00:35:27,127 ♪ Buildings ♪ 685 00:35:27,171 --> 00:35:29,999 ♪ Climbing a tree ♪ 686 00:35:30,050 --> 00:35:34,750 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 687 00:35:34,787 --> 00:35:36,310 ♪ 688 00:35:36,354 --> 00:35:39,444 ♪ Cold shin ♪ 689 00:35:39,487 --> 00:35:42,534 ♪ Out on a limb ♪ 690 00:35:42,577 --> 00:35:49,236 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 691 00:35:49,280 --> 00:35:56,243 ♪ 692 00:35:56,287 --> 00:35:59,333 [sighs] At least he's ours now. 693 00:35:59,377 --> 00:36:01,640 This cannot be his final resting place. 694 00:36:01,683 --> 00:36:03,685 Why not? 695 00:36:03,729 --> 00:36:05,905 'Cause he's not a hamster. 696 00:36:05,948 --> 00:36:07,515 Do you want to throw him away again? 697 00:36:07,559 --> 00:36:08,734 Do not start. 698 00:36:08,777 --> 00:36:09,952 Okay, we will take a minute 699 00:36:09,996 --> 00:36:11,672 and we're just gonna decide the best way 700 00:36:11,697 --> 00:36:13,557 to dispose of him properly. 701 00:36:13,608 --> 00:36:15,088 And respectfully. 702 00:36:15,132 --> 00:36:17,830 I wish there was a toilet big enough to flush this turd. 703 00:36:19,223 --> 00:36:21,138 All due respect. 704 00:36:28,580 --> 00:36:30,234 So all this is going on 705 00:36:30,277 --> 00:36:32,192 right under your boyfriend's nose? 706 00:36:32,236 --> 00:36:33,585 How many bodies are in there? 707 00:36:33,628 --> 00:36:35,543 [sighs] I only saw ours... 708 00:36:35,587 --> 00:36:38,416 and a pit bull somebody's probably getting stuffed. 709 00:36:38,459 --> 00:36:40,505 - Ew. - Gross. 710 00:36:40,548 --> 00:36:44,204 And he's not my boyfriend anymore, FYI. 711 00:36:50,471 --> 00:36:52,859 Maybe he should be. 712 00:36:55,078 --> 00:36:56,317 No. 713 00:36:56,342 --> 00:36:58,170 - You could hand-feed him. - No. 714 00:36:58,195 --> 00:36:59,872 It would get him off our trail. 715 00:36:59,915 --> 00:37:01,383 With my vagina? 716 00:37:01,408 --> 00:37:03,758 If we could use somebody else's, we would. 717 00:37:07,619 --> 00:37:09,882 I really liked him. 718 00:37:09,925 --> 00:37:11,623 I know. 719 00:37:11,666 --> 00:37:14,278 Sadie, like, loves him. 720 00:37:14,321 --> 00:37:16,193 I know. 721 00:37:18,978 --> 00:37:21,937 [mellow music] 722 00:37:21,981 --> 00:37:28,553 ♪ 723 00:37:28,596 --> 00:37:29,902 Are you ready for this? 724 00:37:29,945 --> 00:37:31,686 Uh, hit me. 725 00:37:31,730 --> 00:37:33,732 You not ready for this. Mama, you ready for this? 726 00:37:34,559 --> 00:37:35,908 Play the damn song already. 727 00:37:35,951 --> 00:37:37,083 [laughs] 728 00:37:37,126 --> 00:37:38,650 Okay, watch this. 729 00:37:38,693 --> 00:37:40,608 [playing Scott Joplin's "The Entertainer"] 730 00:37:40,652 --> 00:37:42,784 Okay, now you do it. 731 00:37:42,828 --> 00:37:45,265 ♪ 732 00:37:45,309 --> 00:37:48,291 Oh... 733 00:37:49,229 --> 00:37:51,228 Mm. [smooching] 734 00:37:51,271 --> 00:37:53,317 ♪ 735 00:37:53,360 --> 00:37:55,754 - [humming] - Okay. 736 00:37:55,797 --> 00:37:58,235 What? Can't love up on my wife? 737 00:37:59,453 --> 00:38:01,194 Get the spoons, Casanova. 738 00:38:01,238 --> 00:38:03,022 Mm, spoons. 739 00:38:03,065 --> 00:38:05,329 Got it. 740 00:38:05,372 --> 00:38:09,376 [humming] 741 00:38:09,420 --> 00:38:11,900 I like this mood on you. 742 00:38:11,944 --> 00:38:13,554 I like having my daughter back. 743 00:38:13,598 --> 00:38:15,774 Me too. 744 00:38:15,817 --> 00:38:17,431 I also like having a good lawyer. 745 00:38:17,456 --> 00:38:18,936 Me too. 746 00:38:18,961 --> 00:38:22,302 What I don't like is how we're paying for it. 747 00:38:22,346 --> 00:38:23,956 If I didn't do something bad, 748 00:38:23,999 --> 00:38:26,785 something worse would have happened. 749 00:38:26,828 --> 00:38:28,482 Who... who said that, now? 750 00:38:28,526 --> 00:38:29,657 Daddy! 751 00:38:29,701 --> 00:38:32,878 Keep it going, baby. I'm coming. 752 00:38:32,921 --> 00:38:35,315 ♪ 753 00:38:35,359 --> 00:38:37,752 [silverware clattering] 754 00:38:37,796 --> 00:38:39,363 So what am I looking at here? 755 00:38:39,406 --> 00:38:41,321 It's not a VIN. It's not a bank account. 756 00:38:41,365 --> 00:38:42,975 It's not a street address. 757 00:38:43,018 --> 00:38:45,253 - Okay. - That... 758 00:38:46,457 --> 00:38:47,849 is a serial number. 759 00:38:47,893 --> 00:38:49,581 She keeps records of her cash? 760 00:38:49,606 --> 00:38:51,810 Oh, yeah. 'Cause it's not real. 761 00:38:51,853 --> 00:38:55,161 Forensics tracked these 762 00:38:55,204 --> 00:38:58,668 back to three different sources in the area, okay? 763 00:38:58,693 --> 00:39:00,176 The paper's all totally legit, 764 00:39:00,201 --> 00:39:02,603 but the bills are all in sequence, man. 765 00:39:02,647 --> 00:39:04,520 That's as good as it gets. 766 00:39:04,545 --> 00:39:05,606 Yes. 767 00:39:05,650 --> 00:39:06,863 They're counterfeiters. 768 00:39:06,888 --> 00:39:08,724 The pills are just the tip. 769 00:39:08,749 --> 00:39:11,308 Who knows how big this thing goes? 770 00:39:11,351 --> 00:39:13,179 So... 771 00:39:13,701 --> 00:39:16,182 I mean, don't hold back. 772 00:39:16,225 --> 00:39:18,053 I'm awesome. 773 00:39:18,097 --> 00:39:21,187 Here's the thing: she's a mother of four. 774 00:39:21,230 --> 00:39:24,886 She volunteers, crafts, bakes for the neighborhood. 775 00:39:24,930 --> 00:39:26,304 Okay. 776 00:39:26,329 --> 00:39:29,108 We jump on this now, she'll get Martha Stewart time. 777 00:39:29,151 --> 00:39:31,197 If we dig deeper... 778 00:39:31,240 --> 00:39:33,068 just a little deeper... 779 00:39:33,112 --> 00:39:34,896 connect the dots... 780 00:39:34,940 --> 00:39:37,377 You get motive for the murder too. 781 00:39:37,421 --> 00:39:39,205 I want everything. 782 00:39:40,598 --> 00:39:41,990 Question... 783 00:39:44,112 --> 00:39:45,984 Does your boyfriend know how much you think about this shit? 784 00:39:46,009 --> 00:39:47,242 - Shut up, man. - Here's what we're gonna do. 785 00:39:47,267 --> 00:39:49,165 We're gonna go out, get a pint, okay? 786 00:39:49,190 --> 00:39:51,304 Something real bad like, uh... like cookie dough. 787 00:39:51,348 --> 00:39:53,698 Does this sound familiar? 788 00:39:53,741 --> 00:39:56,135 - You want to know what it is? - Yes, please. 789 00:39:58,050 --> 00:40:00,357 She's a terrible human being. 790 00:40:01,009 --> 00:40:02,576 And she thinks because she lives 791 00:40:02,620 --> 00:40:04,622 in this clean little bubble 792 00:40:04,665 --> 00:40:06,972 that no one's gonna notice. 793 00:40:13,195 --> 00:40:15,575 So... 794 00:40:15,600 --> 00:40:16,851 mint chip? 795 00:40:16,895 --> 00:40:18,331 - Get out. - Mm-hmm. 796 00:40:18,375 --> 00:40:20,609 And I'm tired of getting all the carrots back. 797 00:40:20,634 --> 00:40:21,722 I'm spending money. 798 00:40:21,747 --> 00:40:23,288 You guys have to eat a vegetable. 799 00:40:23,313 --> 00:40:25,733 Yeah, just dip them in ketchup. 800 00:40:25,758 --> 00:40:28,210 - Pretend they're French fries. - Here you go. 801 00:40:28,254 --> 00:40:29,473 Hyah! 802 00:40:29,516 --> 00:40:32,780 [children chattering indistinctly] 803 00:40:38,482 --> 00:40:40,397 I'll pick them up later. 804 00:40:44,226 --> 00:40:46,272 Hey, uh... 805 00:40:46,315 --> 00:40:47,491 thank you. 806 00:40:47,534 --> 00:40:49,144 I mean, it is my turn. 807 00:40:49,188 --> 00:40:50,668 No. 808 00:40:50,711 --> 00:40:54,280 For, you know, finally being honest. 809 00:41:00,373 --> 00:41:03,115 I signed the papers. They're on your desk. 810 00:41:03,483 --> 00:41:05,398 Look, I'm not gonna try to take anything. 811 00:41:05,423 --> 00:41:07,850 Like, I don't want the house or... 812 00:41:07,902 --> 00:41:10,078 What about the kids? 813 00:41:11,673 --> 00:41:12,733 [door clicks] 814 00:41:12,777 --> 00:41:15,344 Mommy, come here! 815 00:41:15,388 --> 00:41:16,694 One second. 816 00:41:16,737 --> 00:41:19,523 The Coopers' dog is eating your new flowers! 817 00:41:19,566 --> 00:41:22,526 [dramatic music] 818 00:41:22,569 --> 00:41:23,701 ♪ 819 00:41:23,744 --> 00:41:24,894 Oh, my God! 820 00:41:24,919 --> 00:41:27,255 Macy, Macy, Macy! Get out of here! 821 00:41:27,280 --> 00:41:28,289 [dog growling] 822 00:41:28,314 --> 00:41:29,663 Get out of there! 823 00:41:29,707 --> 00:41:31,578 Come on, come on, come on! Go home! 824 00:41:31,622 --> 00:41:36,583 ♪ 825 00:41:36,627 --> 00:41:39,586 [woman and man vocalizing] 826 00:41:39,630 --> 00:41:46,898 ♪ 827 00:41:52,773 --> 00:41:54,645 [bag tears] 828 00:41:54,688 --> 00:41:58,344 ♪ 829 00:41:58,387 --> 00:42:00,433 [metallic clattering] 830 00:42:02,609 --> 00:42:04,785 So what's going on? 831 00:42:04,845 --> 00:42:07,798 What ya making there, B? 832 00:42:11,923 --> 00:42:14,316 What color was Boomer's hair? 833 00:42:15,946 --> 00:42:20,946 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.