All language subtitles for Garfields.Pet.Force.2009.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,611 --> 00:00:13,545 In another dimension-- 2 00:00:13,613 --> 00:00:16,882 a galaxy far, far, really far away, 3 00:00:16,949 --> 00:00:19,217 at the final frontier of space-- 4 00:00:19,285 --> 00:00:21,219 Eh, yadda, yadda, yadda. 5 00:00:21,287 --> 00:00:24,355 Does anybody really read these things? I mean, come on, people. 6 00:00:24,424 --> 00:00:27,526 If you're freeze-framing this scene just so you can go and read the scroll, 7 00:00:27,593 --> 00:00:29,528 well, what's up with that? 8 00:00:29,595 --> 00:00:31,863 Just because words are marching off into infinity... 9 00:00:31,931 --> 00:00:33,865 against an outer space background, 10 00:00:33,933 --> 00:00:36,535 do you think there are some universal truths printed here? 11 00:00:36,602 --> 00:00:38,537 Well, you're right. Here they are: 12 00:00:38,604 --> 00:00:42,006 Look both ways before crossing the street, and obey your mother. 13 00:00:42,074 --> 00:00:46,007 If that's too tough for you, then look both ways before crossing your mother. 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,348 Garfield's Pet Force! 15 00:01:12,738 --> 00:01:15,456 Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, 16 00:01:15,524 --> 00:01:17,559 Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork, Dork. 17 00:01:39,749 --> 00:01:41,666 Oh! Emperor! Emperor! 18 00:01:41,734 --> 00:01:44,185 I've got it! I've got it! 19 00:01:44,252 --> 00:01:48,005 The Klopman Crystal-- the ultimate power source. 20 00:01:48,073 --> 00:01:51,543 Now I can finally complete the "moscram" gun-- 21 00:01:51,611 --> 00:01:54,279 the molecular scrambler, that is. 22 00:01:58,550 --> 00:02:00,969 Take a look at this. 23 00:02:01,037 --> 00:02:02,954 If you please. - Hmm? 24 00:02:03,022 --> 00:02:06,424 Mm-hmm. Ah. 25 00:02:06,492 --> 00:02:08,960 Here we have the royal dog-- 26 00:02:09,027 --> 00:02:11,329 and the court's lawyer. 27 00:02:11,396 --> 00:02:14,048 Now I fire up the moscram, and-- 28 00:02:20,655 --> 00:02:23,390 I scramble their molecules... 29 00:02:23,458 --> 00:02:25,776 and create a dog who'll not only bring in the paper-- 30 00:02:26,145 --> 00:02:28,363 but he'll read it to you as well. 31 00:02:28,431 --> 00:02:31,333 And what's that? - Oh, that. 32 00:02:31,400 --> 00:02:34,586 That's a lawyer who'll work for treats. 33 00:02:34,653 --> 00:02:38,590 - Right, boy? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 34 00:02:38,658 --> 00:02:42,143 And whatever you moscram will be under your control. 35 00:02:42,211 --> 00:02:44,346 Read the paper. 36 00:02:45,998 --> 00:02:48,066 "Man Bites Dog." - Huh? 37 00:02:48,133 --> 00:02:50,602 Oh, the humanity! 38 00:02:50,670 --> 00:02:53,038 To reverse the effect, we simply-- 39 00:03:01,213 --> 00:03:03,865 The moscram can combine anything. 40 00:03:03,933 --> 00:03:06,150 Its potential uses are infinite. 41 00:03:08,003 --> 00:03:09,787 What's that button? 42 00:03:09,855 --> 00:03:11,973 That's super-scramble mode. 43 00:03:12,041 --> 00:03:14,608 I'm still working on that modification. 44 00:03:14,676 --> 00:03:16,861 Well, the whole thing looks dangerous to me. 45 00:03:16,929 --> 00:03:20,197 Really, Emperor, there's no need to be concerned. 46 00:03:20,265 --> 00:03:25,069 It isn't that, Professor. It's-- Well, look around you. 47 00:03:25,594 --> 00:03:29,007 This big royal hall seems so empty without a queen. 48 00:03:30,265 --> 00:03:33,792 The royal bloodline will come to an end if I don't find a wife. 49 00:03:33,902 --> 00:03:36,302 It's bound to happen soon, Emperor. 50 00:03:36,405 --> 00:03:40,364 Are you kidding? I'm too dorky even for Dorkonian women. 51 00:03:40,475 --> 00:03:44,070 No. Any woman who'd marry me will have to come from another planet. 52 00:04:00,028 --> 00:04:02,292 People will come from across the galaxy... 53 00:04:02,397 --> 00:04:04,490 to see the amazing moscram. 54 00:04:04,599 --> 00:04:07,159 Oh, boy. Huh? 55 00:04:12,741 --> 00:04:15,369 Oh-Oh-Oh, oh! 56 00:04:16,711 --> 00:04:18,440 Hello there. 57 00:04:18,547 --> 00:04:20,811 Oh-Oh-Oh! Welcome! 58 00:04:20,916 --> 00:04:23,441 I mean-Welcome to Dorkon. 59 00:04:23,552 --> 00:04:25,816 I'm Emperor Jon. Uh, Miss- 60 00:04:25,921 --> 00:04:28,014 Call me Vetvix, sweetie. 61 00:04:28,123 --> 00:04:30,614 Oh! 62 00:04:30,725 --> 00:04:32,522 Nice place you got here. 63 00:04:32,627 --> 00:04:37,223 Well, Miss Vetvix, I hope you don't think this is too forward, but- 64 00:04:37,332 --> 00:04:39,527 - Will you marry me? - Hmm? 65 00:04:39,634 --> 00:04:41,966 I know I'm not the handsomest guy in the galaxy... 66 00:04:42,070 --> 00:04:46,404 but I can offer you everything I have- uh, jewels, my castle... 67 00:04:46,508 --> 00:04:48,999 uh- uh, the keys to my kingdom. 68 00:04:49,111 --> 00:04:51,011 - Um- - Keys? 69 00:04:51,113 --> 00:04:53,411 - Why, of course I'll marry you. - Huh? 70 00:04:53,515 --> 00:04:55,574 Wait a minute. You will? 71 00:04:55,684 --> 00:04:57,709 - Sure. - Wow! 72 00:04:57,819 --> 00:05:00,083 Did you hear that, Professor? She said yes! 73 00:05:00,188 --> 00:05:04,318 - I heard. - Well? What are we waiting for? 74 00:05:04,426 --> 00:05:07,520 But, Emperor, uh- 75 00:05:07,629 --> 00:05:09,392 Hello. 76 00:05:09,498 --> 00:05:12,524 Well- 77 00:05:12,634 --> 00:05:15,501 - Okay. - Yes! Ha-ha-ha-ha! 78 00:05:17,939 --> 00:05:20,874 - Whoa! - Here you are. 79 00:05:20,976 --> 00:05:23,342 - Perfect. - Oh, that's nice. 80 00:05:26,481 --> 00:05:28,381 Aah! 81 00:05:28,483 --> 00:05:31,111 Hey! Aw. 82 00:05:31,219 --> 00:05:33,619 Aah! 83 00:05:40,996 --> 00:05:46,901 Do you, Emperor Jon, take this... woman to be your wife? 84 00:05:47,002 --> 00:05:48,902 I doody-do-do! 85 00:05:49,004 --> 00:05:51,666 And do you, Vetvix... 86 00:05:51,773 --> 00:05:53,741 take this man to be your husband? 87 00:05:53,842 --> 00:05:55,901 - Why not? - Yeah. 88 00:05:56,011 --> 00:05:58,912 I now pronounce you emperor and queen. 89 00:05:59,014 --> 00:06:02,108 You may kiss the bride. 90 00:06:04,519 --> 00:06:07,215 Blech! 91 00:06:10,576 --> 00:06:12,054 - Oh! - Ew! 92 00:06:12,160 --> 00:06:14,856 - Blech! - That was... wonderful. 93 00:06:14,963 --> 00:06:16,863 Likewise. 94 00:06:16,965 --> 00:06:20,457 Now, what about those... keys to the kingdom? 95 00:06:20,569 --> 00:06:23,504 - You bet. Professor. - Are you sure? 96 00:06:23,605 --> 00:06:26,904 Of course I'm sure. My castle is her castle. 97 00:06:29,844 --> 00:06:31,744 - Ha! - Hey! 98 00:06:31,846 --> 00:06:34,212 - I'll take those. - Honey? 99 00:06:34,316 --> 00:06:37,808 Uh, what are you doing? Uh, be careful with that, honey. 100 00:06:37,919 --> 00:06:39,853 This is what I came for. 101 00:06:39,955 --> 00:06:42,253 - Guards! - In formation! 102 00:07:00,275 --> 00:07:03,073 Hee-yah! 103 00:07:03,178 --> 00:07:05,146 Uh-oh. 104 00:07:17,592 --> 00:07:20,493 Your guards are no longer a threat to me. 105 00:07:20,595 --> 00:07:22,893 They're now under my control. 106 00:07:22,998 --> 00:07:25,228 Must obey. 107 00:07:29,904 --> 00:07:32,964 Vetvix is the greatest. 108 00:07:37,345 --> 00:07:41,008 The moscram ray gun is the perfect weapon... 109 00:07:41,116 --> 00:07:43,983 for an up-and-coming super-villainess like me. 110 00:07:44,085 --> 00:07:48,988 Oh, no. 111 00:07:49,090 --> 00:07:53,151 With this, I can mutate everyone on the planet into my slaves- 112 00:07:53,261 --> 00:07:57,061 step one on my to-do list for universal domination. 113 00:07:57,165 --> 00:08:00,328 But, honey, if you're off conquering the universe... 114 00:08:00,435 --> 00:08:02,335 when will we have time for our honeymoon? 115 00:08:04,706 --> 00:08:06,799 You'll never get away with this, Vetvix... 116 00:08:06,908 --> 00:08:09,877 not if the Pet Force has anything to say about it. 117 00:08:09,978 --> 00:08:13,038 Nothing can stop me. 118 00:08:13,148 --> 00:08:17,050 We're here to put an end to your wicked ways. 119 00:08:17,152 --> 00:08:19,211 Bring it on! 120 00:08:19,321 --> 00:08:21,516 Let the fur fly. 121 00:08:21,623 --> 00:08:25,559 Odious- the canine crusader with a potent stun tongue- 122 00:08:25,660 --> 00:08:28,185 Wow. 123 00:08:28,296 --> 00:08:31,356 and a black hole where his brain should be. 124 00:08:31,466 --> 00:08:34,799 - Starlena- whose icy stare- - Don't move! 125 00:08:34,903 --> 00:08:38,464 freezes all bad guys in their tracks. 126 00:08:38,573 --> 00:08:43,806 Abnermal- quick as a blink with pester power of cosmic proportions. 127 00:08:43,912 --> 00:08:45,777 - Is this your gun? - Hey! 128 00:08:45,880 --> 00:08:48,144 - Is this your belt? - What the- 129 00:08:50,085 --> 00:08:53,384 And Garzooka-hero ofheroes... 130 00:08:53,488 --> 00:08:56,582 with his gamma-radiated hair balls! 131 00:09:02,864 --> 00:09:04,957 Ha-ha! 132 00:09:06,768 --> 00:09:09,168 Ha-ha-ha! 133 00:09:09,270 --> 00:09:11,602 You're not gonna get me! 134 00:09:15,243 --> 00:09:19,509 Vetvix is my master. 135 00:09:19,614 --> 00:09:22,606 - Must obey. - All hail Vetvix. 136 00:09:25,453 --> 00:09:27,944 Hmm? 137 00:09:28,223 --> 00:09:30,885 Your Pet Force is no match for me. 138 00:09:30,992 --> 00:09:33,153 I now control them too. 139 00:09:41,870 --> 00:09:43,360 Hey! 140 00:09:45,140 --> 00:09:49,304 Got it! 141 00:09:49,411 --> 00:09:51,379 Get Garzooka, you fools! 142 00:09:54,249 --> 00:09:56,479 Hey! 143 00:09:58,887 --> 00:10:00,548 Here, boys! 144 00:10:03,224 --> 00:10:05,317 Garzooka! 145 00:10:09,497 --> 00:10:11,488 I must return, Professor. 146 00:10:11,599 --> 00:10:14,534 My teammates are under Vetvix's control. 147 00:10:14,636 --> 00:10:17,901 And only the moscram ray gun can unscramble them. 148 00:10:18,006 --> 00:10:21,305 We've got to keep the Klopman Crystal far away. 149 00:10:21,409 --> 00:10:25,345 That'll buy you time to create a temporary Pet Force to defeat her. 150 00:10:25,447 --> 00:10:28,883 - Create another Pet Force? - Exactly. 151 00:10:28,983 --> 00:10:31,850 First, I'll scan the universe for D.N.A. matches. 152 00:10:34,956 --> 00:10:38,255 Aha! There they are- 153 00:10:38,359 --> 00:10:41,260 D.N.A. matches to your Pet Force teammates. 154 00:10:41,362 --> 00:10:43,830 Open up! 155 00:10:43,932 --> 00:10:46,457 Come on, come on. 156 00:10:49,070 --> 00:10:51,368 But they don't look anything like them. 157 00:10:51,473 --> 00:10:54,271 They will when they drink the matching green serum. 158 00:10:54,375 --> 00:10:58,607 When they do, they'll gain the Pet Force's superpowers. 159 00:10:58,713 --> 00:11:01,045 The red serum will turn them back to their normal forms. 160 00:11:01,149 --> 00:11:04,550 - Program the coordinates into my rover. - Let us in! 161 00:11:07,055 --> 00:11:10,252 Hurry, Garzooka! It's a dangerous journey. 162 00:11:10,358 --> 00:11:12,622 You'll have to cross the interdimensional barrier. 163 00:11:12,727 --> 00:11:14,695 You can count on me, Professor Wally. 164 00:11:14,796 --> 00:11:18,357 No asteroid storm or exploding supernova can stop me. 165 00:11:18,466 --> 00:11:21,094 - Open up! - The Pet Force shall rise again... 166 00:11:21,202 --> 00:11:24,194 - to battle the insidious- - Escape now! 167 00:11:24,305 --> 00:11:27,604 - Postulate later! - Yah! 168 00:11:36,217 --> 00:11:40,415 I'll get Garzooka if it's the last thing I do. 169 00:11:42,624 --> 00:11:47,323 "Will Vetvix capture Garzooka and use the moscram ray gun to conquer the universe? 170 00:11:47,428 --> 00:11:50,886 Read the anniversary issue of Pet Force and find out!" 171 00:11:50,999 --> 00:11:53,934 Oh, wow! What a cool story! 172 00:11:54,035 --> 00:11:55,935 What's so cool about it? 173 00:11:56,037 --> 00:11:58,403 It's just a gimmick to make you buy the next issue. 174 00:11:58,506 --> 00:12:01,942 Speaking of which, the supersized anniversary "ish"... 175 00:12:02,043 --> 00:12:06,139 has a gold foil-stamped, embossed holographic glow-in-the-dark cover! 176 00:12:06,247 --> 00:12:08,477 Look! 177 00:12:08,583 --> 00:12:10,915 And it comes out today! Whoo-hoo! 178 00:12:11,019 --> 00:12:14,546 Get a life, Nermal. You don't really believe that stuff, do you? 179 00:12:14,656 --> 00:12:17,523 It's not like real life- 180 00:12:17,625 --> 00:12:19,820 like here in the newspaper comics. 181 00:12:19,928 --> 00:12:21,623 What if it is real, Garfield? 182 00:12:21,729 --> 00:12:24,698 I used to imagine myself the cool ruler of an entire planet. 183 00:12:26,801 --> 00:12:29,793 Uh, stab me another hot dog there, Your Highness. 184 00:12:29,904 --> 00:12:32,304 Seriously, wouldn't it be great to get out there... 185 00:12:32,407 --> 00:12:34,705 and really do something that meant something? 186 00:12:34,809 --> 00:12:37,676 Sounds like that would mean actually, uh... 187 00:12:37,779 --> 00:12:39,747 getting involved. 188 00:12:39,847 --> 00:12:42,782 That takes a lot of effort. 189 00:12:42,884 --> 00:12:46,012 Anything worth doing requires effort. 190 00:12:46,120 --> 00:12:49,055 Nothing ventured, nothing ventured, I say. 191 00:12:49,157 --> 00:12:51,057 No pain, no pain. 192 00:12:52,660 --> 00:12:54,560 Well, anything would be more exciting... 193 00:12:54,662 --> 00:12:57,631 than sitting around here watching pickle relish dribble down your chin. 194 00:12:57,732 --> 00:13:00,326 Where? 195 00:13:04,472 --> 00:13:07,134 Oh. Since when did you start reading comics? 196 00:13:07,241 --> 00:13:09,209 I'm just lookin' at the pictures. 197 00:13:09,310 --> 00:13:13,007 Mmm, Garzooka's pretty easy on the eyes. 198 00:13:13,114 --> 00:13:16,709 - But he's got nothing on me. Hmm. - Huh? 199 00:13:18,753 --> 00:13:20,482 Oh, brother. 200 00:13:22,824 --> 00:13:24,724 I'll take that. 201 00:13:24,826 --> 00:13:26,555 It's all yours. 202 00:13:26,661 --> 00:13:30,324 I'm here to put an end to your evil ways, Vetvix. 203 00:13:30,431 --> 00:13:33,195 Supernova? Ha! 204 00:13:33,301 --> 00:13:35,201 I eat 'em for lunch. 205 00:13:35,303 --> 00:13:37,294 Let the fur fly. 206 00:13:38,806 --> 00:13:41,001 - Sad. - So sad. 207 00:13:41,109 --> 00:13:43,771 What? 208 00:13:43,878 --> 00:13:47,109 Oh. Thanks, Odie. Hey, gang, we'd better get going. 209 00:13:47,215 --> 00:13:50,013 I wanna get to the studio early to get ready for the strip today. 210 00:13:50,118 --> 00:13:52,018 - Yeah! - Come on, Garfield. 211 00:13:52,120 --> 00:13:55,089 Uh-oh. I- Listen, I'll, uh- 212 00:13:55,189 --> 00:13:57,623 Oh, uh, you guys go ahead. I'll catch up. 213 00:13:57,725 --> 00:14:00,125 So we get there early to set everything up... 214 00:14:00,228 --> 00:14:02,560 and you waltz in at the last minute. 215 00:14:02,664 --> 00:14:06,122 - I'll be there in time for my, uh, close-up. - Oh! 216 00:14:06,234 --> 00:14:08,259 Hmm! 217 00:14:16,244 --> 00:14:18,644 Well, I'd like to see Garzooka beat me... 218 00:14:18,746 --> 00:14:21,738 in a hot dog-eating contest. 219 00:14:23,317 --> 00:14:25,751 Oh, Jon! Can we stop at the newsstand? Please! 220 00:14:25,853 --> 00:14:28,413 I wanna pick up that new issue of Pet Force. - Sure. 221 00:14:28,523 --> 00:14:32,050 I am kind of curious about what happens to that handsome emperor. 222 00:14:37,198 --> 00:14:38,665 Excuse me. 223 00:14:38,766 --> 00:14:40,825 - Yeah, down here. - Huh? 224 00:14:40,935 --> 00:14:42,766 Do you have the new anniversary issue of Pet Force? 225 00:14:42,870 --> 00:14:44,895 - Huh? Yeah, sure. - Hey, hey, hey. Careful. 226 00:14:45,006 --> 00:14:47,600 Don't crease it. That's a collector's issue. 227 00:14:54,182 --> 00:14:56,650 Warning. Approaching interdimensional barrier. 228 00:14:58,753 --> 00:15:01,415 You know, readin' this stuff will stunt your growth, kid. 229 00:15:01,522 --> 00:15:03,752 Huh? 230 00:15:03,858 --> 00:15:06,827 Whoa! Oh! Oh! Whoa! 231 00:15:09,564 --> 00:15:11,429 What was that? 232 00:15:11,532 --> 00:15:15,866 Maybe it's an alien invasion. Whoo-hoo-hoo-hoo. 233 00:15:15,970 --> 00:15:18,268 - Don't make fun of me. - Watch your back, kid. 234 00:15:18,372 --> 00:15:21,535 The aliens are comin'. 235 00:15:21,642 --> 00:15:26,011 - What a loser. - Hmm! 236 00:15:29,217 --> 00:15:33,017 Goofy kid. Who does he think he's foolin'? I- 237 00:15:52,273 --> 00:15:56,801 Excuse me, kind sir. Do you know these people? 238 00:15:56,911 --> 00:15:59,846 That way. 239 00:15:59,947 --> 00:16:02,711 The universe is indebted to you. 240 00:16:10,758 --> 00:16:14,725 - "and Garzooka comes out"- Whoa! I don't believe it. 241 00:16:14,726 --> 00:16:15,092 What? 242 00:16:15,196 --> 00:16:17,824 - Thi-Thi-This isn't happening. - What? 243 00:16:17,932 --> 00:16:19,832 We're in the comic book. 244 00:16:19,934 --> 00:16:22,994 Here we are having our cookout. 245 00:16:23,104 --> 00:16:25,664 Look. It even shows me buying the comic and-and- 246 00:16:25,773 --> 00:16:27,673 - Oh, my gosh! - What? 247 00:16:27,775 --> 00:16:30,369 It's Garzooka. He is in Cartoon World. 248 00:16:30,478 --> 00:16:33,379 The D.N.A. matches to the Pet Force are right here. 249 00:16:33,481 --> 00:16:36,143 - So, what happens next? - Um, let me see. 250 00:16:36,250 --> 00:16:39,378 Let me turn the page and- 251 00:16:39,487 --> 00:16:41,421 Hey. 252 00:16:44,058 --> 00:16:45,958 The pages are blank. 253 00:16:46,060 --> 00:16:50,019 - Because... it hasn't happened yet. - Oh. 254 00:16:55,369 --> 00:16:57,769 Hello! 255 00:16:57,872 --> 00:16:59,772 Hello? 256 00:16:59,874 --> 00:17:02,502 Anybody home? 257 00:17:02,610 --> 00:17:04,544 Hello? 258 00:17:04,645 --> 00:17:07,170 Mmm! Mmm-hmm! 259 00:17:08,716 --> 00:17:10,946 Mmm! 260 00:17:11,052 --> 00:17:13,953 Ah! Mmm. Hmm. 261 00:17:18,993 --> 00:17:22,156 I wonder if we've got any relish that's already open. 262 00:17:25,099 --> 00:17:27,465 Huh? 263 00:17:31,205 --> 00:17:34,606 - Comrade. - Mommy! 264 00:17:34,709 --> 00:17:37,269 There's nothing to fear. 265 00:17:37,378 --> 00:17:39,903 Don't eat me! Don't eat me! Please! 266 00:17:40,014 --> 00:17:42,881 Eat you? 267 00:17:42,984 --> 00:17:45,782 You have a sense of humor, my interstellar brother. 268 00:17:45,887 --> 00:17:50,347 I have traveled here to call upon your help to save the universe. 269 00:17:50,458 --> 00:17:52,426 Uh, hello? 270 00:17:52,526 --> 00:17:54,960 The evil Vetvix has stolen the moscram ray gun... 271 00:17:55,062 --> 00:17:58,463 - and vowed to enslave the planet Dorkon. - Huh? 272 00:17:58,566 --> 00:18:00,693 If she has followed me here... 273 00:18:00,801 --> 00:18:03,269 then all of Cartoon World is in danger too. 274 00:18:03,371 --> 00:18:05,032 This is a gag, right? 275 00:18:05,139 --> 00:18:08,302 A publicity stunt to promote the Pet Force comic book. 276 00:18:08,409 --> 00:18:10,309 Come here. 277 00:18:10,411 --> 00:18:13,812 Is there an actor inside that mask? 278 00:18:13,915 --> 00:18:15,815 If I were you, I'd fire my agent. 279 00:18:15,917 --> 00:18:18,545 What are you talking about? 280 00:18:18,653 --> 00:18:21,349 Where are these three? 281 00:18:21,455 --> 00:18:24,652 - I need them. - They're, uh, at the studio. 282 00:18:24,759 --> 00:18:27,284 Very well. I shall go and get them. 283 00:18:30,965 --> 00:18:32,865 Vetvix is sure to be looking for me. 284 00:18:32,967 --> 00:18:35,663 I need you to hold on to the Klopman Crystal. 285 00:18:35,770 --> 00:18:38,364 - Wow. - Keep the crystal safe. 286 00:18:38,472 --> 00:18:40,838 It cannot fall into Vetvix's hands. 287 00:18:40,942 --> 00:18:43,911 And remember- 288 00:18:44,011 --> 00:18:47,208 One cat can make a difference. 289 00:18:50,484 --> 00:18:52,884 Uh, before you go, can you, uh... 290 00:18:52,987 --> 00:18:54,955 open this? 291 00:19:03,597 --> 00:19:07,226 We've lost Garzooka's tracks. 292 00:19:07,335 --> 00:19:10,168 Scan for his exact coordinates. 293 00:19:11,539 --> 00:19:13,871 Cat scan under way. 294 00:19:15,843 --> 00:19:17,936 We've got to do something. 295 00:19:18,045 --> 00:19:20,138 I'll have a talk with her, Professor. 296 00:19:20,247 --> 00:19:22,511 After all, she is my wife. 297 00:19:22,616 --> 00:19:25,346 - Um, honey? - Oh, no. 298 00:19:25,453 --> 00:19:27,921 If you could just give us back the moscram... 299 00:19:28,022 --> 00:19:29,922 - Mm-hmm. - I'm sure we could- 300 00:19:30,024 --> 00:19:32,015 Shut up, dork! 301 00:19:32,126 --> 00:19:34,026 You're only here so you and your Professor... 302 00:19:34,128 --> 00:19:37,620 can answer any questions I have about this moscram. 303 00:19:37,732 --> 00:19:39,927 I guess we'll have to work on our communication. 304 00:19:40,034 --> 00:19:42,935 - This happens with new couples. - Oh! 305 00:19:45,706 --> 00:19:48,732 Heh, heh! 306 00:20:00,388 --> 00:20:03,824 Yes! There he is! 307 00:20:03,924 --> 00:20:07,826 Program the coordinates and prepare to cross the interdimensional barrier. 308 00:20:09,230 --> 00:20:12,563 Superhero cat from another dimension. 309 00:20:12,666 --> 00:20:16,158 Oh, please! I gotta stop readin' that stuff. 310 00:20:58,579 --> 00:21:02,208 Nermal, why don't you put that comic away. We have to get to work. 311 00:21:02,316 --> 00:21:04,307 Just a sec, Arlene. You won't believe this. 312 00:21:04,418 --> 00:21:06,318 - Look! - Yeah. Look! 313 00:21:06,420 --> 00:21:09,287 This just appeared in the comic! 314 00:21:09,390 --> 00:21:12,723 That's us comin' to the studio. 315 00:21:12,827 --> 00:21:15,728 And look! Here comes another one! 316 00:21:27,074 --> 00:21:29,304 - Hi there. - Oh, my gosh! 317 00:21:29,410 --> 00:21:32,402 Oh, my gosh! It's Garzooka! What are you doin' here? 318 00:21:32,513 --> 00:21:36,540 As fate would have it, I have come for you three. 319 00:21:36,650 --> 00:21:38,618 - You have? - Wait a minute. 320 00:21:38,719 --> 00:21:41,779 You mean, when you left Dorkon with the D.N.A. serum... 321 00:21:41,889 --> 00:21:43,823 you were comin' to get us? 322 00:21:43,924 --> 00:21:46,518 And with your help, Vetvix will be defeated. 323 00:21:46,627 --> 00:21:49,596 Dorkon will survive, and so will Cartoon World. 324 00:21:51,198 --> 00:21:53,098 Are you with me? 325 00:21:53,200 --> 00:21:56,601 Count me in! Where do I sign? I'm so there! 326 00:21:56,704 --> 00:21:58,604 How are we supposed to help you? 327 00:21:58,706 --> 00:22:02,904 This serum is matched to the D.N.A. of each member of Pet Force. 328 00:22:03,010 --> 00:22:07,538 The green serum will give us Pet Force powers! 329 00:22:07,648 --> 00:22:10,173 In all of the universe, only the three of you... 330 00:22:10,284 --> 00:22:12,184 match the D.N.A. of my team members. 331 00:22:12,286 --> 00:22:13,981 Cool! 332 00:22:14,088 --> 00:22:16,682 Uh, has this ever been tested? 333 00:22:16,790 --> 00:22:20,692 There has never been a reason to... until now. 334 00:22:20,794 --> 00:22:22,694 Drink up, fellow heroes. 335 00:22:22,796 --> 00:22:25,526 The fate of two worlds hangs in the balance. 336 00:22:25,633 --> 00:22:29,069 What if it doesn't work? What if it turns us into freaks? 337 00:22:29,170 --> 00:22:30,728 Freaks? 338 00:22:32,840 --> 00:22:35,468 Sweet! 339 00:22:37,578 --> 00:22:40,172 Mmm! Pungent, yet satisfying. 340 00:22:40,281 --> 00:22:43,148 So, fellow freaks, are you with me? 341 00:22:43,250 --> 00:22:45,218 Yeah, yeah! Uh-huh-huh! 342 00:22:48,656 --> 00:22:50,624 Oh, here goes. 343 00:22:53,827 --> 00:22:56,990 Blech. So now what's supposed to happen? 344 00:22:57,097 --> 00:23:00,066 You should feel energy, strength and vitality... 345 00:23:00,167 --> 00:23:02,465 electrifying your entire body. 346 00:23:08,008 --> 00:23:09,908 I don't feel any different. 347 00:23:10,010 --> 00:23:11,773 - Me neither. - Uh-uh. 348 00:23:11,879 --> 00:23:13,870 That's impossible. 349 00:23:13,981 --> 00:23:16,643 Maybe your metabolisms are slow. 350 00:23:30,231 --> 00:23:33,928 Hmm. I was assured this would work. 351 00:23:34,034 --> 00:23:36,832 Maybe it's just going to take some time. 352 00:23:36,937 --> 00:23:39,667 Time is not a luxury we have. 353 00:23:42,843 --> 00:23:45,778 Huh? 354 00:23:45,879 --> 00:23:47,847 Whoa. 355 00:23:52,052 --> 00:23:54,782 Ahh! 356 00:23:54,888 --> 00:23:56,788 This is the life. 357 00:24:06,734 --> 00:24:09,897 Oh, come on. There wasn't a cloud in the sky a minute ago. 358 00:24:19,513 --> 00:24:22,038 Mommy! 359 00:24:38,265 --> 00:24:39,994 Huh? 360 00:24:43,771 --> 00:24:45,932 Huh? 361 00:24:46,040 --> 00:24:49,771 Jon! Wally! What the heck is goin' on here? 362 00:24:49,877 --> 00:24:52,937 - Who are you? - How do you know our names? 363 00:24:53,047 --> 00:24:54,947 Wha- 364 00:24:55,049 --> 00:24:57,779 You're now my prisoner, tubby one. 365 00:24:57,885 --> 00:25:00,080 That's what's going on. 366 00:25:00,187 --> 00:25:04,419 It's true- the story about the Pet Force. It's all true. 367 00:25:04,525 --> 00:25:06,891 Where is Garzooka? 368 00:25:06,994 --> 00:25:10,191 I scanned for his D.N.A. and got these coordinates. 369 00:25:11,398 --> 00:25:15,596 Unless... you are he. 370 00:25:15,703 --> 00:25:17,261 Me... he? 371 00:25:17,371 --> 00:25:20,431 Of course. Ingenious, Garzooka. 372 00:25:20,541 --> 00:25:22,941 How you did it, I don't know. 373 00:25:23,043 --> 00:25:25,068 But that is quite a disguise- 374 00:25:25,179 --> 00:25:29,240 hiding yourself within this fat, dumpy, pathetic little body. 375 00:25:29,350 --> 00:25:34,413 Hey, I hate to break it to you, Miss Megalomaniac, but you got the wrong guy. 376 00:25:34,521 --> 00:25:36,648 Me wrong? 377 00:25:36,757 --> 00:25:39,749 I don't think so! 378 00:25:39,860 --> 00:25:43,796 I'd like to scramble you with that lawn chair... 379 00:25:43,897 --> 00:25:46,923 but I need the Klopman Crystal to power my moscram. 380 00:25:51,872 --> 00:25:54,898 Whoa. 381 00:25:56,710 --> 00:25:59,076 # Da, da, da, da, dum # 382 00:25:59,179 --> 00:26:01,545 Tell me! Where is it? 383 00:26:01,648 --> 00:26:04,811 Where is what? 384 00:26:04,918 --> 00:26:08,911 Very well. If you want to play that game, I can oblige. 385 00:26:09,022 --> 00:26:11,957 I'm going to enjoy making you talk. 386 00:26:19,433 --> 00:26:21,526 Ooh. 387 00:26:27,708 --> 00:26:29,608 Hey, what's this, Betty? 388 00:26:29,710 --> 00:26:32,304 Oh. It's my new idea. 389 00:26:32,413 --> 00:26:34,904 I call it the "smile section." 390 00:26:35,015 --> 00:26:37,711 Sort of like a coffee break area... 391 00:26:37,818 --> 00:26:41,049 where people come to think happy thoughts. 392 00:26:41,155 --> 00:26:43,292 Wow. What a great idea. 393 00:26:43,293 --> 00:26:45,057 Oh. 394 00:26:47,428 --> 00:26:49,396 - Hey, it's already working. - Ooh. 395 00:26:49,496 --> 00:26:51,191 See? 396 00:26:51,298 --> 00:26:54,199 All right, people, gather round. 397 00:26:54,301 --> 00:26:56,667 Betty. Betty! 398 00:26:56,770 --> 00:26:59,466 Hmph! 399 00:26:59,573 --> 00:27:01,632 All right, people, let's go. 400 00:27:01,742 --> 00:27:04,142 Quickly, please! Time is money. 401 00:27:04,244 --> 00:27:08,874 - Could I have some light down here, Eli. - You got it. 402 00:27:08,982 --> 00:27:12,145 Thank you. 403 00:27:12,252 --> 00:27:15,050 Let's review today's shooting schedule. 404 00:27:15,155 --> 00:27:19,023 - Betty. - Charles. 405 00:27:19,126 --> 00:27:22,061 First up, we'll have "Garfield"... 406 00:27:22,162 --> 00:27:25,063 and-and then the "Life Stinks" comic strip... 407 00:27:25,165 --> 00:27:28,259 followed by "Billy Bear's Woods." 408 00:27:28,368 --> 00:27:31,360 Very well. Now, is everyone present? 409 00:27:31,472 --> 00:27:33,167 - I'm here! - We're gonna be here forever. 410 00:27:33,273 --> 00:27:35,366 Where is Garfield? 411 00:27:35,476 --> 00:27:37,376 Uh, he'll be here any minute, Charles. 412 00:27:37,478 --> 00:27:40,413 - Where are the others? - Here we are. 413 00:27:40,514 --> 00:27:42,243 Huh? Whoa! 414 00:27:44,685 --> 00:27:46,619 Yeow! Oh-ho! 415 00:27:47,888 --> 00:27:49,685 Huh? 416 00:27:49,790 --> 00:27:53,055 Whoo-hoo-hoo! Holy biceps! Who's that? 417 00:27:53,160 --> 00:27:56,618 - Oh, baby! - Is that Garfield? 418 00:27:56,730 --> 00:27:59,528 Not unless he's been puttin' something in his milk. 419 00:27:59,633 --> 00:28:03,000 - Who is this? - It's Garzooka! 420 00:28:03,103 --> 00:28:06,903 - He's a superhero. - Superhero? 421 00:28:07,007 --> 00:28:10,465 It's a long story. Whoa! 422 00:28:10,577 --> 00:28:14,138 Excuse me. Are you seeing anyone? 423 00:28:14,248 --> 00:28:16,148 - Uh, no. - Oh, that's good. 424 00:28:16,250 --> 00:28:19,447 Because you're perfect and I'm desperate. 425 00:28:19,553 --> 00:28:22,818 Betty, would you please return to the stage? 426 00:28:22,923 --> 00:28:25,289 I'm stayin' right here with Mr. Muscle. 427 00:28:25,392 --> 00:28:28,088 Betty! 428 00:28:28,195 --> 00:28:32,097 Now don't you go anywhere, or I will hunt ya down. 429 00:28:32,199 --> 00:28:35,600 You know, this could be rather fortuitous. 430 00:28:35,702 --> 00:28:38,728 Now, Mr. Garzooka, if you would, please- 431 00:28:38,839 --> 00:28:42,297 Oh. 432 00:28:42,409 --> 00:28:45,401 take the stage. 433 00:28:45,512 --> 00:28:48,106 You will have to be the stand-in for Garfield. - Ooh! 434 00:28:48,215 --> 00:28:51,742 - I don't have time for this. - Here is your script. 435 00:28:51,852 --> 00:28:54,082 Today, Garfield refuses to go jogging. 436 00:28:54,187 --> 00:28:58,351 He states that the only thing on him that runs is his nose. 437 00:28:58,458 --> 00:29:01,291 Why would you make fun of jogging? 438 00:29:01,395 --> 00:29:05,991 Exercise and strict diet should be part of everyone's daily routine. 439 00:29:06,099 --> 00:29:09,432 It teaches kids to grow big and strong- 440 00:29:11,271 --> 00:29:14,069 like their favorite superhero. 441 00:29:15,475 --> 00:29:17,670 - Awesome! - Mm-hmm! 442 00:29:29,156 --> 00:29:31,556 Hey, uh, this is kind of uncomfortable. 443 00:29:31,658 --> 00:29:33,558 A little more to the right. 444 00:29:33,660 --> 00:29:35,560 Little more. 445 00:29:35,662 --> 00:29:37,562 Ahh. That's it. 446 00:29:37,664 --> 00:29:42,226 You've withstood all of my torture devices. I don't understand. 447 00:29:42,336 --> 00:29:45,669 I'm a cartoon character. We're supposed to squash and stretch. 448 00:29:45,772 --> 00:29:47,672 That's what we do for a living. 449 00:29:47,774 --> 00:29:50,766 You may be resilient, Garzooka... 450 00:29:50,877 --> 00:29:53,812 but I'll find a way to make you talk. 451 00:29:53,914 --> 00:29:58,613 For the last time, where is the Klopman Crystal? 452 00:29:58,719 --> 00:30:00,619 Ow. I told you. 453 00:30:00,721 --> 00:30:03,189 I don't know where the crystal is, and I'm not Garzooka. 454 00:30:03,290 --> 00:30:07,056 Silence! I must ponder this. 455 00:30:07,160 --> 00:30:09,060 Guard! 456 00:30:09,162 --> 00:30:13,565 Bring me that lemonade. I'm thirsty. 457 00:30:16,737 --> 00:30:19,205 Um, that's simple enough. 458 00:30:20,507 --> 00:30:24,273 Oh. Huh? 459 00:30:26,680 --> 00:30:30,582 What would it take for you to tell me where the crystal is? 460 00:30:30,684 --> 00:30:33,847 I wouldn't tell you for all the lasagna in Italy. 461 00:30:33,954 --> 00:30:38,789 I want that crystal so bad I can taste it. 462 00:30:38,892 --> 00:30:42,191 Oh! 463 00:30:44,331 --> 00:30:46,731 - Stop! - Oh. 464 00:30:46,833 --> 00:30:48,767 Okay, I'll tell you where the crystal is... 465 00:30:48,869 --> 00:30:52,737 if you'll, uh, just give me a drink of that lemonade. 466 00:30:52,839 --> 00:30:56,172 What an odd little cat you are. 467 00:30:56,276 --> 00:30:58,267 Very well. Here. 468 00:30:59,646 --> 00:31:01,546 Mmm! 469 00:31:02,582 --> 00:31:05,244 - So? - So, what? 470 00:31:05,352 --> 00:31:07,252 So where's the crystal? 471 00:31:07,354 --> 00:31:09,254 And what's that in your mouth? 472 00:31:09,356 --> 00:31:11,256 Nothing. I just like- 473 00:31:11,358 --> 00:31:13,849 sucking on ice. 474 00:31:13,960 --> 00:31:16,121 Uh-huh. 475 00:31:22,402 --> 00:31:25,860 You seem to have a certain glow about you. 476 00:31:25,972 --> 00:31:27,667 Ha! 477 00:31:27,774 --> 00:31:31,175 I have absolutely no idea... 478 00:31:31,278 --> 00:31:34,304 what you're talking about, lady. 479 00:31:34,414 --> 00:31:36,439 Mm-hmm. 480 00:31:41,221 --> 00:31:43,553 Get the crystal! 481 00:31:56,470 --> 00:31:58,529 I got it! I got it! 482 00:31:58,638 --> 00:32:00,936 Look at you! 483 00:32:01,041 --> 00:32:04,875 Oh! Oh, yes! 484 00:32:08,215 --> 00:32:10,115 Ha-ha-ha-ha! 485 00:32:11,585 --> 00:32:13,985 Look at you! 486 00:32:15,589 --> 00:32:17,887 Yes! 487 00:32:17,991 --> 00:32:21,483 Oh! 488 00:32:35,442 --> 00:32:37,808 You're under my control now. 489 00:32:37,911 --> 00:32:41,369 You are my zombies! 490 00:32:41,481 --> 00:32:44,211 Must obey Vetvix. 491 00:32:46,853 --> 00:32:51,313 Oh, yes! Who's back? 492 00:32:51,424 --> 00:32:54,188 - I don't know. - Uh- 493 00:32:54,294 --> 00:32:56,262 Vetvix is back. That's who. 494 00:32:56,363 --> 00:32:58,384 And what's she gonna get? 495 00:32:58,385 --> 00:33:00,163 I don't know. - What? 496 00:33:00,267 --> 00:33:02,167 She's gonna get Garzooka. 497 00:33:02,269 --> 00:33:05,170 And then the whole universe! That's what. 498 00:33:05,272 --> 00:33:07,172 # Uh-huh, uh-huh # 499 00:33:07,274 --> 00:33:10,209 # Uh-huh, uh-huh, uh-huh ## 500 00:33:10,310 --> 00:33:13,279 - Uh- - Huh? 501 00:33:13,380 --> 00:33:15,780 Say, she's not a bad dancer, is she? 502 00:33:15,882 --> 00:33:17,782 Oh, dear. 503 00:33:17,884 --> 00:33:21,047 - Boy, I really blew it. - Yes, you did. 504 00:33:21,154 --> 00:33:24,351 The real Garzooka would never have been such a fool. 505 00:33:24,457 --> 00:33:26,118 Run the D.N.A. scan again. 506 00:33:26,226 --> 00:33:29,753 And this time, don't make any mistakes. 507 00:33:29,863 --> 00:33:31,763 "Don't make any mistakes." 508 00:33:31,865 --> 00:33:34,060 Always givin' me a hard time. 509 00:33:34,167 --> 00:33:37,034 One day, she'll make a mistake and- Huh? 510 00:33:37,137 --> 00:33:39,867 - Hey! We found him. - Program the coordinates. 511 00:33:39,973 --> 00:33:45,502 Garzooka is the only thing that stands between me and universal domination! 512 00:33:51,251 --> 00:33:53,276 - Oh, hurry up, Wally. - And... take it. 513 00:33:55,188 --> 00:33:58,419 - Do you notice any change yet? - Just a headache. 514 00:34:00,694 --> 00:34:04,323 I think that juice is givin' me gas. 515 00:34:04,431 --> 00:34:07,730 It's taking too long. Vetvix could be here at any minute. 516 00:34:07,834 --> 00:34:10,132 Wait. Do you hear that? 517 00:34:10,237 --> 00:34:12,228 No. 518 00:34:12,339 --> 00:34:15,308 Oh, no! 519 00:34:23,049 --> 00:34:24,778 Hmm. 520 00:34:29,256 --> 00:34:31,486 Uh! 521 00:34:31,591 --> 00:34:33,354 - She's coming. - Who's coming? 522 00:34:33,460 --> 00:34:37,191 - Vetvix. - Who's this Vet- 523 00:34:40,433 --> 00:34:43,766 Look out! Look out! 524 00:34:43,870 --> 00:34:46,998 Oh, Garzooka? 525 00:34:47,107 --> 00:34:49,439 Where are you? 526 00:34:51,611 --> 00:34:53,729 I must get you to safety until the serum takes effect. 527 00:34:54,414 --> 00:34:57,178 This way. 528 00:34:57,284 --> 00:35:00,014 Come out, come out, wherever you are. 529 00:35:02,289 --> 00:35:04,780 Whoa! 530 00:35:07,227 --> 00:35:09,991 Oh! 531 00:35:10,096 --> 00:35:12,121 Whoa! What the- 532 00:35:16,970 --> 00:35:17,697 Outside. Hurry. 533 00:35:17,698 --> 00:35:20,167 Wait for me. 534 00:35:33,086 --> 00:35:35,054 Stay put! 535 00:35:35,822 --> 00:35:39,758 Hey. 536 00:35:39,859 --> 00:35:42,794 Don't move! 537 00:35:53,606 --> 00:35:55,801 This is all my fault. 538 00:35:55,909 --> 00:35:59,572 If I'd kept that crystal from Vetvix, none of this would be happening. 539 00:35:59,679 --> 00:36:02,705 Garfield! You can still fix things. 540 00:36:02,816 --> 00:36:07,446 How? Pretty soon, she'll turn Grin City into Zombie-opolis. 541 00:36:07,554 --> 00:36:10,045 Remember the Garzooka credo: 542 00:36:10,156 --> 00:36:13,785 - "One cat can make a difference." - How? 543 00:36:13,893 --> 00:36:17,056 Quick. Take my monocle and put it in the window. 544 00:36:17,163 --> 00:36:20,189 - Why? - No time to explain. Just do it! 545 00:36:20,300 --> 00:36:23,701 What? 546 00:36:25,739 --> 00:36:28,970 Okay. Okay, okay, okay, okay. 547 00:36:30,777 --> 00:36:32,802 Here we go. 548 00:36:32,912 --> 00:36:35,881 One, two- Whoa! 549 00:36:35,982 --> 00:36:39,440 - What are you doin' over here? - Huh? Nothing. 550 00:36:42,088 --> 00:36:44,886 - Come here. - Mmm. 551 00:36:56,870 --> 00:36:58,064 Yikes! 552 00:36:59,773 --> 00:37:02,640 - Ah. - Go. 553 00:37:14,521 --> 00:37:18,116 - Help! The sky is fallin'! - Oh, no! Careful! 554 00:37:28,535 --> 00:37:31,299 Oh! 555 00:37:37,744 --> 00:37:41,305 - He won't stay put. - Well, get rid of the tubby little pest. 556 00:37:41,414 --> 00:37:43,905 Yes, sir! 557 00:37:44,017 --> 00:37:46,451 Uh, ma'am. Right away. I'll- 558 00:37:50,757 --> 00:37:55,456 Watch the fur, would ya? 559 00:37:55,562 --> 00:37:57,223 What's happening? 560 00:37:58,531 --> 00:38:01,967 You're not gonna-Wait! 561 00:38:02,068 --> 00:38:05,435 Whoa! 562 00:38:06,473 --> 00:38:08,703 Maybe someone escaped to the alley. 563 00:38:11,845 --> 00:38:14,473 All right! They made it. 564 00:38:14,581 --> 00:38:18,517 That was only a small taste of Vetvix's vengeance. 565 00:38:18,618 --> 00:38:20,051 Huh? 566 00:38:20,153 --> 00:38:21,677 - Huh? - Oh! 567 00:38:24,157 --> 00:38:27,354 What the- 568 00:38:28,461 --> 00:38:30,395 Comrade! 569 00:38:30,497 --> 00:38:33,898 - Garfield! - It's good to see you. 570 00:38:34,000 --> 00:38:36,059 Oh. Oh, it's good to be alive. 571 00:38:36,169 --> 00:38:39,263 What happened? How did Vetvix get the crystal? 572 00:38:39,372 --> 00:38:41,806 Ooph! It was horrible. 573 00:38:41,908 --> 00:38:44,342 She tortured me and took my lemonade. 574 00:38:44,444 --> 00:38:46,344 I'm sorry. 575 00:38:46,446 --> 00:38:48,914 Well, you did your best, comrade. 576 00:38:49,015 --> 00:38:50,983 Then I saw you guys on the monitor. 577 00:38:51,084 --> 00:38:53,450 I thought she was gonna turn you into zombies. 578 00:38:53,553 --> 00:38:55,885 And she still might if somebody doesn't do something. 579 00:38:55,989 --> 00:38:57,889 But the serum isn't working yet. 580 00:38:57,991 --> 00:39:01,119 - We've gotta speed it up somehow. - Oh. 581 00:39:01,227 --> 00:39:05,061 - What serum? - The Pet Force serum that we drank! 582 00:39:05,165 --> 00:39:06,530 Huh? 583 00:39:11,804 --> 00:39:13,635 Huh? 584 00:39:13,740 --> 00:39:16,106 Oh. 585 00:39:19,846 --> 00:39:23,304 - Oh, Odie. - You could change your name to Odor. 586 00:39:29,055 --> 00:39:31,421 Whoa! 587 00:39:42,602 --> 00:39:45,002 All right, Odie. 588 00:39:45,104 --> 00:39:48,801 Mm-hmm! 589 00:39:48,908 --> 00:39:51,672 Do not be fearful, Arlene. 590 00:39:51,778 --> 00:39:54,076 - It won't hurt a bit. 591 00:39:54,180 --> 00:39:55,738 At least, I don't think so. 592 00:40:00,186 --> 00:40:02,347 Oh. Yeah. 593 00:40:03,690 --> 00:40:06,056 - Ha-ha! - Ha! 594 00:40:07,527 --> 00:40:10,826 Man, gotta get me some of that serum. 595 00:40:10,930 --> 00:40:14,525 Not fair. You guys changed, and I haven't. 596 00:40:14,634 --> 00:40:17,296 Except for the costume. 597 00:40:17,403 --> 00:40:20,861 Nothing's happening to me. My arms are still skinny. 598 00:40:20,974 --> 00:40:23,135 I'm not big like you guys. 599 00:40:23,243 --> 00:40:25,143 That stuff didn't work on me. 600 00:40:25,245 --> 00:40:27,509 - Nermal? - Yeah. 601 00:40:27,614 --> 00:40:32,108 Do you have any idea how fast you're moving? - I am. 602 00:40:32,218 --> 00:40:34,379 Yeah! Yahoo! 603 00:40:34,487 --> 00:40:37,979 Abnermal! But I should have my own name. Let's see. Flash. 604 00:40:38,091 --> 00:40:39,490 - Taken. - Kid Flash? 605 00:40:39,592 --> 00:40:40,718 - Taken. - Quicksilver. 606 00:40:40,827 --> 00:40:42,522 - Taken. - The Whizzer? 607 00:40:42,629 --> 00:40:44,722 Believe it or not, that's taken too. 608 00:40:44,831 --> 00:40:47,459 I'm over here. Now I'm here. Now I'm here. Wha- 609 00:40:47,567 --> 00:40:50,365 How about putting your superpowers to good use? 610 00:40:50,470 --> 00:40:53,200 Odie, try your new stun tongue. 611 00:40:55,074 --> 00:40:57,508 Hmm. 612 00:40:57,610 --> 00:41:01,137 Hey, careful where you aim that thing. Try it on something else. 613 00:41:01,247 --> 00:41:04,045 Careful, Odie. 614 00:41:04,150 --> 00:41:05,811 Cool! 615 00:41:05,918 --> 00:41:08,751 Arlene, try your icy stare. 616 00:41:08,855 --> 00:41:11,881 - Hmm. - Now wait just a- 617 00:41:15,928 --> 00:41:20,160 - How was that? - Impressive. Most impressive. 618 00:41:20,266 --> 00:41:23,133 She's used that stare a lot on Garfield... 619 00:41:23,236 --> 00:41:25,431 but it's never quite worked like that before. 620 00:41:25,538 --> 00:41:29,497 Speaking of Garfield, Arlene, don't you think you should- 621 00:41:29,609 --> 00:41:31,736 Ah, all right. 622 00:41:34,147 --> 00:41:36,047 ...minute there, Arlene. 623 00:41:36,149 --> 00:41:38,174 I'm not gonna-Whoa. 624 00:41:40,887 --> 00:41:42,946 What the heck is going on anyway? 625 00:41:43,056 --> 00:41:46,287 Your friends are now the new Pet Force. 626 00:41:46,392 --> 00:41:49,190 They are going to save the universe. 627 00:41:49,295 --> 00:41:51,957 All right! 628 00:41:52,065 --> 00:41:54,260 Get Garzooka, my zombies. 629 00:41:54,367 --> 00:41:57,359 Must obey Vetvix. 630 00:41:57,470 --> 00:41:59,495 Get Garzooka! 631 00:42:01,574 --> 00:42:04,338 Guard! 632 00:42:04,444 --> 00:42:07,607 - Yes, sir. - That D.N.A. scanner is useless. 633 00:42:07,714 --> 00:42:11,445 My zombie army will find Garzooka. Get this ship moving! 634 00:42:11,551 --> 00:42:14,452 Right away. 635 00:42:14,554 --> 00:42:18,820 We've got to find a way to get the moscram from Vetvix. 636 00:42:18,925 --> 00:42:22,417 But first, we'll have to bring her warship down. 637 00:42:22,528 --> 00:42:25,292 To do that, we need to get up high. 638 00:42:26,432 --> 00:42:28,423 That's it! 639 00:42:28,534 --> 00:42:30,502 The antennae on top of that tower... 640 00:42:30,603 --> 00:42:34,300 would make a fine harpoon for a whale of a warship. 641 00:42:34,407 --> 00:42:37,706 Good idea. That'll bring her down. 642 00:42:37,810 --> 00:42:40,745 Whoa! What the- 643 00:42:46,853 --> 00:42:49,344 Vetvix is coming. 644 00:42:56,295 --> 00:42:58,490 Watch out! 645 00:43:00,900 --> 00:43:03,596 You can't help us with our plan, comrades. 646 00:43:03,703 --> 00:43:05,603 Keep yourselves safe. 647 00:43:06,906 --> 00:43:09,807 Pet Force, get under here. 648 00:43:09,909 --> 00:43:13,640 - Be careful, Garfield. - You be careful too. 649 00:43:16,582 --> 00:43:20,484 - Jon, look! - Oh, no. 650 00:43:20,586 --> 00:43:22,713 Hold it. Get down! 651 00:43:22,822 --> 00:43:26,053 - Look. - Oh, no! 652 00:43:27,493 --> 00:43:29,461 Hmm. 653 00:43:32,265 --> 00:43:34,290 What? Guard! 654 00:43:34,400 --> 00:43:35,890 Quickly. 655 00:43:36,002 --> 00:43:40,063 Yes, sir. - I thought I told you to get rid of that pest. 656 00:43:40,173 --> 00:43:43,233 Huh? But, uh- uh, I did. 657 00:43:43,342 --> 00:43:45,810 I meant for good, you idiot. 658 00:43:45,912 --> 00:43:48,176 Do I have to do everything myself? 659 00:43:48,281 --> 00:43:51,409 Oh, no! She's gonna shoot Garfield. 660 00:43:55,521 --> 00:43:59,013 Welcome to the Fraternal Order of Vetvix's Zombies. 661 00:43:59,125 --> 00:44:01,059 No! 662 00:44:11,471 --> 00:44:13,666 This sucks! 663 00:44:15,842 --> 00:44:18,504 Whoa! 664 00:44:23,015 --> 00:44:27,509 What-What just happened? 665 00:44:27,620 --> 00:44:29,679 You were almost zombiefied. That's what. 666 00:44:31,090 --> 00:44:33,752 Get Garzooka, my zombies. 667 00:44:33,860 --> 00:44:36,226 Must obey Vetvix. 668 00:44:36,329 --> 00:44:38,695 Vetvix rocks. 669 00:44:38,798 --> 00:44:41,392 Looks like Jon just got trashed. 670 00:44:41,501 --> 00:44:44,231 This isn't good. 671 00:44:48,341 --> 00:44:50,536 Hey, what's that? 672 00:45:04,690 --> 00:45:08,717 Soon I'll have so many zombies Garzooka will never escape. 673 00:45:08,828 --> 00:45:12,457 No! No! 674 00:45:19,405 --> 00:45:22,568 Find Garzooka, my zombies! 675 00:45:22,675 --> 00:45:25,075 Get Garzooka! 676 00:45:26,712 --> 00:45:30,648 Get Garzooka! 677 00:45:30,750 --> 00:45:33,776 Get Garzooka! 678 00:45:33,886 --> 00:45:35,820 Garzooka! 679 00:45:41,260 --> 00:45:44,491 - There's Garzooka! - They've spotted us. Hurry! 680 00:45:47,567 --> 00:45:49,762 They're everywhere. 681 00:45:50,870 --> 00:45:53,338 Get Garzooka. 682 00:45:55,575 --> 00:45:57,941 Hold on tight. 683 00:46:02,214 --> 00:46:04,205 Garzooka- 684 00:46:07,253 --> 00:46:08,982 Quickly. To the tower. 685 00:46:19,732 --> 00:46:21,893 Let's go. 686 00:46:26,305 --> 00:46:28,796 Ah. 687 00:46:34,246 --> 00:46:37,340 - Are we gonna be safe here? - Very safe. 688 00:46:40,820 --> 00:46:42,981 Well, sort of safe. 689 00:46:47,493 --> 00:46:50,894 Okay, not safe at all. 690 00:46:50,997 --> 00:46:53,795 This way! To the antennae. 691 00:46:53,899 --> 00:46:56,367 - Arlene, buy us some time. - You got it. 692 00:47:06,679 --> 00:47:09,170 Hmph. 693 00:47:11,617 --> 00:47:14,950 We gotta make sure no one's buried under all this junk. 694 00:47:15,054 --> 00:47:18,751 You know, Garfield, you should have gone with Garzooka in the first place. 695 00:47:18,858 --> 00:47:19,547 What do you mean? 696 00:47:19,548 --> 00:47:22,021 When he came to the studio to get Arlene and the others... 697 00:47:22,128 --> 00:47:25,962 you should have come with him instead of sitting on your fat behind eating hot dogs. 698 00:47:26,065 --> 00:47:28,192 Eli, it's me, Garfield. 699 00:47:28,300 --> 00:47:30,894 I don't save the day. I sleep through the day. 700 00:47:33,005 --> 00:47:37,066 You can't sleep through your whole life, Garfield. You have to get involved. 701 00:47:37,176 --> 00:47:38,973 It's too late for that now. 702 00:47:39,078 --> 00:47:41,774 Maybe being a zombie won't be so bad, Eli. 703 00:47:41,881 --> 00:47:44,406 You live forever and you don't have to make small talk. 704 00:47:44,517 --> 00:47:46,815 There's got to be some way of beating Vetvix. 705 00:47:46,919 --> 00:47:50,548 Do the math. There's a gazillion of them and only two of us. 706 00:47:50,656 --> 00:47:53,591 Huh! Make that three. 707 00:47:53,693 --> 00:47:56,253 Who said that? 708 00:48:00,232 --> 00:48:02,723 I did, doggone it! 709 00:48:02,835 --> 00:48:07,329 I'm mad as heck, and I'm not going to take it anymore. 710 00:48:07,440 --> 00:48:10,898 You're not fighting anyone without me, Walter. 711 00:48:11,010 --> 00:48:13,570 All right. Bonita! 712 00:48:13,679 --> 00:48:16,079 Huh? 713 00:48:17,783 --> 00:48:20,581 Betty? Are you okay? 714 00:48:23,022 --> 00:48:26,321 Gar- Garzooka? 715 00:48:26,425 --> 00:48:29,019 Is that you? 716 00:48:29,128 --> 00:48:31,255 I'm not Garzooka, Betty. It's Garfield. 717 00:48:31,363 --> 00:48:34,924 Garzooka's at the tower downtown fighting Vetvix. 718 00:48:35,034 --> 00:48:37,002 He's with who? 719 00:48:37,103 --> 00:48:40,539 Why, that little- Oh, wait till I get my hands on her. 720 00:48:40,639 --> 00:48:44,439 Eli, is there any way for us to see what's going on downtown? 721 00:48:44,543 --> 00:48:49,003 Maybe I can tap into the tower's security cameras. Hold on. 722 00:48:55,821 --> 00:48:59,313 Psst. Look. 723 00:48:59,425 --> 00:49:02,326 Hmph! 724 00:49:02,428 --> 00:49:04,157 Way to go, Professor. 725 00:49:10,703 --> 00:49:14,139 Oh, my gosh! Arlene, Odie and Nermal are surrounded. 726 00:49:14,240 --> 00:49:16,140 They can't get up the antennas. 727 00:49:16,242 --> 00:49:18,472 That's Arlene, Odie and Nermal? 728 00:49:27,653 --> 00:49:30,679 Awesome gamma-radiated hair balls, Garzooka! 729 00:49:30,790 --> 00:49:33,987 Garzooka! 730 00:49:34,093 --> 00:49:37,187 Oh, Garzooka. My poor baby. 731 00:49:37,296 --> 00:49:40,026 - We've got to do something! - But what? 732 00:49:40,132 --> 00:49:43,329 What do you mean "what"? You have your fighting force right here. 733 00:49:43,435 --> 00:49:45,096 My fighting force? 734 00:49:45,204 --> 00:49:48,435 Time to step up, buddy. Time to get involved. 735 00:49:50,276 --> 00:49:53,177 We gotta do something. 736 00:49:53,279 --> 00:49:56,077 You know, this is just crazy enough to work. 737 00:49:56,182 --> 00:49:59,447 - What do you mean? - Eli- 738 00:49:59,552 --> 00:50:02,419 the big man with the nimble hands at the controls. 739 00:50:02,521 --> 00:50:04,682 - Mm-hmm. - Wally- 740 00:50:04,790 --> 00:50:07,452 - the hen-pecked, half-sized hero. - Ha-ha! 741 00:50:07,560 --> 00:50:10,427 Betty- the man-hungry assistant director. 742 00:50:11,964 --> 00:50:14,125 And the lady with the big nose for trouble- 743 00:50:14,233 --> 00:50:16,167 super-nag Bonita. 744 00:50:16,268 --> 00:50:18,429 Hey, wait a minute. 745 00:50:18,537 --> 00:50:23,304 And me- the super cat who can make a difference. 746 00:50:25,211 --> 00:50:27,475 Okay, all we need now is a snappy name. 747 00:50:27,580 --> 00:50:30,879 - We don't have time for this. - The Feeble Five. 748 00:50:30,983 --> 00:50:33,042 The, uh, Inferiors? 749 00:50:33,152 --> 00:50:36,280 How about the We're About to Die Gang? 750 00:50:36,388 --> 00:50:39,118 That's kind of a downer there, Wally. 751 00:50:39,225 --> 00:50:43,594 - You all crazy! - That's it! The Crazy Crew. 752 00:50:43,696 --> 00:50:45,857 - Yeah. - The Crazy Crew? I like it. 753 00:50:45,965 --> 00:50:49,833 Ha-ha! - Maybe this wasn't such a good idea after all. 754 00:50:49,935 --> 00:50:53,371 Okay, gang, here's what we're gonna do. 755 00:50:53,472 --> 00:50:57,340 Now first, we're gonna get this place cleaned up. 756 00:51:17,630 --> 00:51:21,464 Yahoo! 757 00:51:25,004 --> 00:51:26,869 What's wrong, Nermal? 758 00:51:26,972 --> 00:51:31,500 I don't know, Garzooka. This super speed is making me super tired. 759 00:51:31,610 --> 00:51:34,807 And my eyes are killing me. 760 00:51:34,914 --> 00:51:40,443 Your newfound powers are putting a strain on your Cartoon World bodies. 761 00:51:42,755 --> 00:51:46,555 I cannot fight them alone. Are you sure you can't use your powers? 762 00:51:46,659 --> 00:51:50,789 - We're too tired. - And the zombies keep coming. 763 00:51:50,896 --> 00:51:54,059 But we must hold on. 764 00:51:54,166 --> 00:51:56,498 - We must obey. - Oh, no! 765 00:51:56,602 --> 00:51:59,298 Vetvix rules. 766 00:52:00,339 --> 00:52:02,170 They've been turned into zombies. 767 00:52:03,309 --> 00:52:06,745 - Come on, Wally. Whoa-oa. - It's okay, guys. 768 00:52:06,845 --> 00:52:10,576 I am Vetvix. I command you to stop. 769 00:52:10,683 --> 00:52:12,548 - Vetvix. - Huh? 770 00:52:12,651 --> 00:52:15,119 Hide under this. 771 00:52:18,157 --> 00:52:23,561 I am Vetvix. I command you to get Garzooka. 772 00:52:23,662 --> 00:52:25,823 I am the great Garzooka. 773 00:52:25,931 --> 00:52:28,263 - Huh? - Garzooka? 774 00:52:28,367 --> 00:52:32,201 Come and get me. Now, Wally, run. 775 00:52:32,304 --> 00:52:35,330 - Get Garzooka. - Get Garzooka. 776 00:52:35,441 --> 00:52:37,875 Get Garzooka. 777 00:52:39,645 --> 00:52:42,580 Good going, comrade. Let's go. 778 00:52:53,492 --> 00:52:55,187 Look! 779 00:52:55,294 --> 00:52:58,127 My zombies have found Garzooka. 780 00:53:01,633 --> 00:53:03,225 Faster! 781 00:53:03,335 --> 00:53:05,599 I'm going as fast as I can. 782 00:53:05,704 --> 00:53:07,729 Go faster. 783 00:53:07,840 --> 00:53:11,435 Get Garzooka. 784 00:53:22,354 --> 00:53:24,754 Vetvix's ship is coming. Get down! 785 00:53:33,499 --> 00:53:36,229 Where are my zombies going now? 786 00:53:47,513 --> 00:53:49,413 What's going on? 787 00:53:54,086 --> 00:53:58,318 Give me a hand! 788 00:54:05,731 --> 00:54:07,790 Whoa! 789 00:54:11,737 --> 00:54:14,035 The Pet Force! 790 00:54:14,139 --> 00:54:17,131 I thought I left them back on Dorkon! 791 00:54:17,242 --> 00:54:21,110 I am the great Garzooka! 792 00:54:23,749 --> 00:54:26,616 You can't stop me. 793 00:54:26,718 --> 00:54:30,381 Why, I'm more powerful than a supernova. 794 00:54:30,489 --> 00:54:33,617 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! 795 00:54:47,372 --> 00:54:51,331 Come on. Follow me, the great Garzooka! 796 00:54:54,847 --> 00:54:57,077 Move along, people, please. Come on now. 797 00:54:57,182 --> 00:55:01,050 - We're shuffling. We're shuffling. - Move it. Move it. 798 00:55:01,153 --> 00:55:03,519 Oh, no. Oh, no. 799 00:55:08,127 --> 00:55:10,755 - Now, Eli! - Here goes nothing. 800 00:55:10,863 --> 00:55:13,229 I am Garzooka. 801 00:55:21,640 --> 00:55:23,107 Oh, it's working! 802 00:55:31,483 --> 00:55:34,418 Pull! 803 00:55:47,900 --> 00:55:49,595 All right! 804 00:55:49,701 --> 00:55:51,396 We did it. 805 00:55:51,503 --> 00:55:53,801 - Uh-huh, that's it. - Keep moving. 806 00:55:53,906 --> 00:55:56,306 - Move along, people, please. - Straight ahead. 807 00:55:56,408 --> 00:55:58,308 We're shuffling. We're shuffling. 808 00:55:58,410 --> 00:56:00,776 I am the great Garzooka. 809 00:56:06,518 --> 00:56:08,611 That's all of them, Eli. 810 00:56:12,191 --> 00:56:14,250 Yes, we did it. 811 00:56:14,359 --> 00:56:17,260 Yes! Great, man. 812 00:56:17,462 --> 00:56:19,396 Very good, my new Pet Force. 813 00:56:19,498 --> 00:56:22,399 You seem reenergized with victory. Huh? 814 00:56:26,338 --> 00:56:30,240 I don't know how you did it, Garzooka... 815 00:56:31,944 --> 00:56:35,175 but I've had it with you and your Pet Force. 816 00:56:43,722 --> 00:56:46,657 Whoa! 817 00:56:56,134 --> 00:56:59,126 Super Scramble mode engaged. Danger. 818 00:57:00,806 --> 00:57:03,798 Yuck! - Super Scramble mode engaged. Danger. 819 00:57:03,909 --> 00:57:05,274 Danger. 820 00:57:05,377 --> 00:57:08,141 - Super Scramble mode engaged. Danger. - Oh. 821 00:57:08,247 --> 00:57:13,310 Super Scramble. All right, let's take it up a notch. 822 00:57:30,802 --> 00:57:33,168 Who's your daddy now? 823 00:57:33,272 --> 00:57:38,505 Vetvix. Must obey Vetvix. 824 00:57:38,610 --> 00:57:41,170 - This way. - No, this way. 825 00:57:41,280 --> 00:57:43,214 - This way. - I think this way. 826 00:57:43,315 --> 00:57:45,374 No, this way. 827 00:57:52,691 --> 00:57:55,023 Ah, all right, Professor! Way to go- 828 00:57:55,127 --> 00:57:57,220 Shh. 829 00:58:00,699 --> 00:58:02,826 Hey. 830 00:58:08,106 --> 00:58:10,768 They went thataway! Get 'em before they escape! 831 00:58:12,277 --> 00:58:13,869 Yes! 832 00:58:13,979 --> 00:58:16,846 Uneasy lies the head that wears the crown. 833 00:58:16,948 --> 00:58:19,109 Oh! Oh! Oh! 834 00:58:23,455 --> 00:58:25,514 Wait. Where are you going? 835 00:58:25,624 --> 00:58:27,717 No. 836 00:58:30,329 --> 00:58:34,425 Let's see what this baby can really do. 837 00:58:49,047 --> 00:58:51,607 Wow! 838 00:59:03,528 --> 00:59:06,326 Come to me, my lovely. 839 00:59:32,891 --> 00:59:34,859 That way! 840 00:59:36,395 --> 00:59:39,364 Let's go get my ship back! 841 00:59:52,677 --> 00:59:55,771 Destroy everything! 842 01:00:11,730 --> 01:00:14,028 Must obey Vetvix. 843 01:00:21,807 --> 01:00:24,401 What can we possibly do against that thing? 844 01:00:24,509 --> 01:00:27,637 Poor Garzooka. 845 01:00:27,746 --> 01:00:30,340 All is lost. 846 01:00:30,449 --> 01:00:30,730 Huh? 847 01:00:30,731 --> 01:00:34,385 Intruder alert. Intruder alert. 848 01:00:34,486 --> 01:00:36,716 Look! 849 01:00:37,923 --> 01:00:39,891 Uh-oh. 850 01:00:44,362 --> 01:00:46,262 Let's go. 851 01:00:55,640 --> 01:00:57,608 Now! 852 01:01:00,946 --> 01:01:05,508 Crazy Crew, meet Emperor Jon and Professor Wally. 853 01:01:05,617 --> 01:01:08,211 - Hi. - Wally? 854 01:01:08,320 --> 01:01:10,379 - Me? - Fascinating. 855 01:01:10,489 --> 01:01:13,617 Looks like the Crazy Crew just got crazier. 856 01:01:19,164 --> 01:01:21,758 - Oh, no! - We need a plan. 857 01:01:21,867 --> 01:01:24,631 - Like what? - Well, fainting comes to mind. 858 01:01:24,736 --> 01:01:26,761 The Crazy Crew never panics. 859 01:01:28,073 --> 01:01:30,871 Now might be a good time to start. 860 01:01:30,976 --> 01:01:33,774 - Good idea. - No, no, no, don't do that. 861 01:01:33,879 --> 01:01:35,904 You can't save the universe that way. 862 01:01:40,552 --> 01:01:45,285 Eli, you better get the Crazy Crew to safety. - You got it. 863 01:01:49,394 --> 01:01:52,795 Time for me to get involved big-time! 864 01:01:52,898 --> 01:01:55,958 - Uh, can you guys give me a lift? - Of course. 865 01:01:59,905 --> 01:02:02,100 My ship, it's getting away. 866 01:02:04,776 --> 01:02:06,471 No! 867 01:02:14,986 --> 01:02:19,116 Okay, Professor, pull around and drop me off at the monster there. 868 01:02:20,358 --> 01:02:22,258 Emperor, I hope this works. 869 01:02:22,360 --> 01:02:25,420 Well, we'll give it the old royal try. 870 01:02:54,559 --> 01:02:57,392 I told you to grab my ship, not break it. 871 01:03:02,367 --> 01:03:05,200 Hey, Vetvix. 872 01:03:05,303 --> 01:03:08,136 Yoo-hoo. Neener, neener, neener. 873 01:03:08,239 --> 01:03:10,605 Whoa! 874 01:03:14,813 --> 01:03:17,680 Huh? 875 01:03:29,327 --> 01:03:32,694 Whoa-oa! 876 01:03:54,352 --> 01:03:57,947 No-o-o! 877 01:04:00,792 --> 01:04:02,885 Mmm. 878 01:04:02,994 --> 01:04:04,962 No! 879 01:04:29,554 --> 01:04:32,148 Huh? 880 01:04:32,257 --> 01:04:34,657 Yoo-hoo, Pet Force. 881 01:04:41,900 --> 01:04:43,834 Come on. You can do better than that. 882 01:04:49,274 --> 01:04:51,936 - Whoa-oa! Ow! No. - Hey, Odie. 883 01:04:52,043 --> 01:04:55,012 - Hmm? - Got tongue? 884 01:05:23,074 --> 01:05:25,042 Nice shot. 885 01:05:30,081 --> 01:05:32,413 Time to take out the trash. 886 01:05:44,262 --> 01:05:46,196 Get Garfield. 887 01:05:47,298 --> 01:05:51,359 - Okay. - Get Garfield. 888 01:05:52,570 --> 01:05:54,470 Get Garfield. 889 01:06:03,081 --> 01:06:06,312 Gotta run, guys. 890 01:06:10,321 --> 01:06:13,813 Way to go, Garfield. 891 01:06:13,925 --> 01:06:16,189 There's still one more thing to do. 892 01:06:18,530 --> 01:06:20,430 - It's all over, Vetvix. - Oh! 893 01:06:20,532 --> 01:06:22,523 That's what you think, tubby. 894 01:06:22,634 --> 01:06:24,898 You'll never stop me. 895 01:06:25,003 --> 01:06:27,836 - Stop right there. - What the- 896 01:06:27,939 --> 01:06:31,033 Say "cheese." 897 01:06:35,346 --> 01:06:37,280 - Huh? What- - Huh? 898 01:06:44,389 --> 01:06:47,085 Have a nice day, everybody. 899 01:06:47,192 --> 01:06:49,422 - Yes! - Whee! 900 01:06:49,527 --> 01:06:52,018 - Open the pit, Eli. - You got it. 901 01:07:14,152 --> 01:07:17,815 Hi. 902 01:07:17,922 --> 01:07:20,220 Huh? 903 01:07:20,325 --> 01:07:24,056 Good job, comrade. I knew you could do it. 904 01:07:24,162 --> 01:07:27,154 - Oh! - Uh, Betty. W-Wait. 905 01:07:28,199 --> 01:07:30,099 My hero. 906 01:07:30,201 --> 01:07:31,828 - Your Highness. - Oh. 907 01:07:31,936 --> 01:07:33,597 Looking good. 908 01:07:33,705 --> 01:07:37,766 Might be a good idea to keep this locked up from now on, Professor. 909 01:07:37,876 --> 01:07:42,210 I've learned my lesson. Once I use it to reverse the damage done on Dorkon... 910 01:07:42,313 --> 01:07:44,474 I'm going to destroy it for good. 911 01:07:44,582 --> 01:07:47,176 I wanna thank you all for what you've done. 912 01:07:47,285 --> 01:07:49,344 And thanks from the people of Dorkon too. 913 01:07:49,454 --> 01:07:52,981 Emperor Jon. Hi. 914 01:07:53,091 --> 01:07:56,151 Oh. Oh, excuse me. 915 01:07:56,261 --> 01:07:59,094 What can I say? 916 01:07:59,197 --> 01:08:01,688 I was a bad girl. 917 01:08:01,799 --> 01:08:05,200 - Can you forgive me? - Hey, nobody's perfect. 918 01:08:05,303 --> 01:08:07,203 Of course I forgive you. 919 01:08:07,305 --> 01:08:10,274 - Oh, boy. - No. 920 01:08:10,375 --> 01:08:13,970 The new Pet Force was very courageous today. 921 01:08:14,078 --> 01:08:18,242 But now I'm afraid you're going to have to relinquish those bodies. 922 01:08:18,349 --> 01:08:22,308 After all, there can only be one Pet Force. 923 01:08:22,420 --> 01:08:26,379 But I don't want to. I like being fast. 924 01:08:26,491 --> 01:08:29,221 You don't need that superpower, Nermal. 925 01:08:29,327 --> 01:08:31,795 You're a pretty super kid without it. 926 01:08:31,896 --> 01:08:34,626 Aw. 927 01:08:52,450 --> 01:08:55,112 Hmm. Hmm. 928 01:08:56,854 --> 01:08:59,345 Oh! 929 01:09:01,492 --> 01:09:03,722 Welcome back, baby. 930 01:09:06,531 --> 01:09:08,658 Well, we've gotta be going. 931 01:09:08,766 --> 01:09:10,757 And again, thank you all. 932 01:09:10,868 --> 01:09:13,428 You're the real heroes today. 933 01:09:16,107 --> 01:09:18,007 Farewell. 934 01:09:18,109 --> 01:09:20,236 Oh, uh, Nermal. 935 01:09:20,345 --> 01:09:22,404 This is for you. 936 01:09:23,948 --> 01:09:25,882 Ha-ha! Sweet. 937 01:09:31,689 --> 01:09:35,284 - Garzooka. - Whoa. Whoa. Betty! 938 01:09:40,698 --> 01:09:42,598 So long, Garzooka. 939 01:09:42,700 --> 01:09:45,828 Until next we meet, comrades. 940 01:09:45,937 --> 01:09:48,963 So long, Garzooka. 941 01:09:49,073 --> 01:09:52,565 We'll be reading about you. We'll never forget you. 942 01:09:57,482 --> 01:10:00,940 Oh, no. 943 01:10:06,858 --> 01:10:09,827 Oh, well. Third time's the charm. 944 01:10:16,167 --> 01:10:20,661 They're renewing their vows. Oh, isn't that romantic? 945 01:10:20,772 --> 01:10:25,141 I once again pronounce you emperor and queen. 946 01:10:25,243 --> 01:10:27,939 You may now kiss the bride. 947 01:10:59,310 --> 01:11:01,301 Hmm. 948 01:11:06,317 --> 01:11:08,683 What are you doing out here, Garfield? 949 01:11:08,786 --> 01:11:12,017 Oh, I was just getting a breath of fresh air... 950 01:11:12,123 --> 01:11:15,524 wondering how much I've missed out on in life. 951 01:11:15,626 --> 01:11:18,151 - "Missed out on"? - Yeah. 952 01:11:18,262 --> 01:11:21,823 By not getting involved more often. 953 01:11:21,933 --> 01:11:25,494 Well, you haven't missed out on me. 954 01:11:25,603 --> 01:11:28,003 Hey, what do you wanna do tonight? 955 01:11:28,106 --> 01:11:30,438 - Save the universe? - Yuck. 956 01:11:30,541 --> 01:11:33,305 - Fight evil wherever it may lurk? - Boring. 957 01:11:33,411 --> 01:11:35,311 How 'bout- 958 01:11:35,413 --> 01:11:37,973 - Oh. - Wow. 959 01:11:38,082 --> 01:11:40,744 - Dancing. - Now you're talking. 960 01:11:46,424 --> 01:11:49,291 Whoo! 961 01:11:49,393 --> 01:11:51,793 Ooh. Oh! 962 01:11:51,896 --> 01:11:54,330 - There we go. - Whee! 963 01:11:59,770 --> 01:12:01,738 Wonderful. 964 01:12:26,230 --> 01:12:28,994 Ooh! 965 01:12:41,579 --> 01:12:43,547 Whoa. 966 01:12:51,122 --> 01:12:53,522 Hey, is that the Big Dipper? 967 01:13:41,405 --> 01:13:44,966 Hey! It's the real Pet Force! 968 01:13:48,746 --> 01:13:50,680 Betty? 969 01:13:50,781 --> 01:13:54,273 I'd say you're going to need a new assistant director, Charles. 970 01:13:54,385 --> 01:13:56,649 Nermal's the name. Here's my card and r�sum�. 971 01:13:56,754 --> 01:13:59,018 Have your peeps call my peeps. We'll do lunch. 972 01:17:45,512 --> 01:17:46,512 Subtitles by LeapinLar 68278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.