All language subtitles for GOLD.E11end.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:11,144 我相信你 我相信你 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,114 我相信你们 3 00:00:16,049 --> 00:00:20,621 我相信着我的孩子们 4 00:00:25,492 --> 00:00:28,729 有很多的..很多回忆 5 00:00:29,396 --> 00:00:34,101 那时 那刻 那些事 6 00:00:34,701 --> 00:00:35,802 那些事 7 00:00:40,240 --> 00:00:45,445 一定..一定会站起来的 8 00:00:46,914 --> 00:00:50,717 悠里 你赢了 9 00:00:58,191 --> 00:00:58,992 洸 10 00:01:01,261 --> 00:01:01,962 咦? 11 00:01:04,631 --> 00:01:05,632 洸哥 12 00:01:08,835 --> 00:01:09,670 洸哥 13 00:01:13,874 --> 00:01:19,513 是的 那是我的儿子 早乙女洸 14 00:01:21,114 --> 00:01:21,615 廉 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,317 好慢啊 16 00:01:31,925 --> 00:01:33,627 这里轮不到你出场 17 00:01:39,366 --> 00:01:40,233 退下去 18 00:01:47,074 --> 00:01:47,708 要赢 19 00:02:02,889 --> 00:02:03,724 预备 20 00:02:28,615 --> 00:02:29,783 廉哥 21 00:02:38,692 --> 00:02:39,459 是这样啊 22 00:02:40,894 --> 00:02:44,665 让廉出马是为了让洸再次站起来 23 00:02:46,033 --> 00:02:48,001 是相当鲁莽的赌注 24 00:02:48,301 --> 00:02:49,670 我紧张到心脏都要裂开了 25 00:02:50,637 --> 00:02:53,740 你知道我反对的吧 26 00:02:53,874 --> 00:02:55,008 当然了 27 00:02:55,809 --> 00:02:58,912 廉的体质是无法完成你的训练的 28 00:02:58,979 --> 00:02:59,546 可是.. 29 00:02:59,713 --> 00:03:00,914 是的 爸爸 30 00:03:01,715 --> 00:03:04,117 我想的太天真了 31 00:03:05,118 --> 00:03:08,722 那孩子..没有考虑到廉的心情 32 00:03:09,589 --> 00:03:12,893 他并不是演戏 而是真心地去战斗 33 00:03:12,993 --> 00:03:16,229 廉是打算豁出生命的 34 00:03:17,731 --> 00:03:23,904 我没有注意到二儿子的这种心情 35 00:03:25,572 --> 00:03:29,443 我现在无法挺起胸膛对他说「我是你母亲」 36 00:03:36,049 --> 00:03:40,520 洸回来了 变得比以前更强 37 00:03:54,801 --> 00:03:55,669 洸 38 00:03:56,436 --> 00:03:57,771 运气站在我这边 39 00:03:59,806 --> 00:04:04,444 哥哥也一定站在我这边的 40 00:06:02,295 --> 00:06:07,400 优秀的经营者和优秀的母亲有着某种共同点 41 00:06:08,702 --> 00:06:13,139 无论用什么方法都能抓住最重要的东西 42 00:06:15,008 --> 00:06:17,477 就是抓住人心 43 00:06:19,212 --> 00:06:20,013 是的 44 00:06:20,180 --> 00:06:20,680 谢谢 45 00:06:22,315 --> 00:06:22,716 恭喜 46 00:06:22,849 --> 00:06:23,350 谢谢 47 00:06:24,384 --> 00:06:24,985 妈妈 48 00:06:25,986 --> 00:06:26,653 恭喜你 49 00:06:35,862 --> 00:06:36,730 丈治先生 50 00:06:50,143 --> 00:06:50,677 廉 51 00:07:00,287 --> 00:07:00,954 谢谢 52 00:07:03,089 --> 00:07:03,857 妈妈 53 00:07:05,258 --> 00:07:06,126 谢谢 54 00:07:09,429 --> 00:07:10,864 廉哥 55 00:07:14,901 --> 00:07:15,669 社长 56 00:07:25,612 --> 00:07:26,646 在刚才的比赛中 57 00:07:26,846 --> 00:07:31,284 第4泳道 代表YS股份有有限公司的早乙女洸君 58 00:07:31,418 --> 00:07:34,788 以47秒92的成绩刷新了日本记录 59 00:07:35,021 --> 00:07:39,592 请大家用热烈的掌声为日本新纪录的诞生喝彩 60 00:07:52,339 --> 00:07:56,476 〈GOLD〉最终回 61 00:08:16,363 --> 00:08:16,997 怎么样 62 00:08:17,030 --> 00:08:17,664 吓了我一跳 63 00:08:18,465 --> 00:08:19,933 还给我了 64 00:08:20,233 --> 00:08:21,468 主要是因为误会 65 00:08:21,501 --> 00:08:23,269 你还反过来跟我道歉了 66 00:08:23,403 --> 00:08:26,106 说因为洸不清醒 就让廉演出戏 67 00:08:26,172 --> 00:08:27,240 这些没能说出口 68 00:08:27,273 --> 00:08:30,877 嘛 如果知道了事实 我一定会表现得很心虚 69 00:08:30,910 --> 00:08:31,644 是吗 70 00:08:31,811 --> 00:08:32,511 真好 71 00:08:32,679 --> 00:08:34,647 快 小理佳也去吧 72 00:08:34,748 --> 00:08:36,916 把辞职信拿出来 快 73 00:08:37,150 --> 00:08:37,583 是 74 00:08:40,687 --> 00:08:41,421 我进来了 75 00:08:42,922 --> 00:08:43,722 有什么事 76 00:08:43,923 --> 00:08:45,392 诶?那个.. 77 00:08:45,458 --> 00:08:51,064 应该不是想说「我想拿回辞职信」这种荒谬的话吧 78 00:08:51,064 --> 00:08:52,532 听说你把离婚申请书还给明石先生了 79 00:08:52,599 --> 00:08:53,666 这不一样吧 80 00:08:58,204 --> 00:08:59,072 这是个好机会 81 00:09:00,373 --> 00:09:02,308 回到早已女家怎么样 82 00:09:02,675 --> 00:09:03,309 和洸一起 83 00:09:04,110 --> 00:09:04,511 诶? 84 00:09:05,879 --> 00:09:08,982 我们可以开设面向孩子们的学校 85 00:09:09,082 --> 00:09:10,850 教摔跤或柔道 86 00:09:11,851 --> 00:09:13,386 是叫我做教练吗? 87 00:09:15,555 --> 00:09:19,759 请留在悠里身边 88 00:09:19,926 --> 00:09:21,161 不是有你在吗 89 00:09:22,562 --> 00:09:24,030 我只是她的朋友 90 00:09:25,198 --> 00:09:29,436 不是其他的什么关系 91 00:09:33,540 --> 00:09:34,974 让我考虑一下 92 00:09:36,176 --> 00:09:38,611 而且 假设我说想回去 93 00:09:38,711 --> 00:09:40,880 万一悠里拒绝了怎么办 94 00:09:41,815 --> 00:09:42,682 要赌一把吗 95 00:09:42,882 --> 00:09:43,383 诶? 96 00:09:43,683 --> 00:09:48,288 你是不会主动说「回家吧」的人 97 00:09:49,255 --> 00:09:50,790 虽然看上去很强势 98 00:09:50,890 --> 00:09:53,760 但在这方面 悠里相当小女人 99 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 都不知道到底谁是她老公了 100 00:09:56,563 --> 00:10:00,033 因为我和她认识的时间很长了 101 00:10:00,500 --> 00:10:01,201 可是.. 102 00:10:03,403 --> 00:10:04,838 不好意思 103 00:10:09,542 --> 00:10:11,644 真的没关系吗 104 00:10:11,811 --> 00:10:12,779 而且你.. 105 00:10:17,383 --> 00:10:19,252 秘书和我的距离最近 106 00:10:20,453 --> 00:10:22,689 还可以窥视我的私生活 107 00:10:23,990 --> 00:10:30,163 最重要的是必须让我拥有绝不会被背叛的安心感 108 00:10:30,430 --> 00:10:34,634 这份工作不是说做得对与不对就行了 109 00:10:35,668 --> 00:10:38,138 而是要成为所谓的心腹 110 00:10:39,372 --> 00:10:41,975 不能伤害自己的主人 111 00:10:43,076 --> 00:10:44,210 您说的没错 112 00:10:45,445 --> 00:10:48,948 你如果不是秘书 我不会这样责备你 113 00:10:50,884 --> 00:10:52,051 是的 114 00:10:53,052 --> 00:10:55,355 既然你因为不能再跟着我而交出了辞职信 115 00:10:56,289 --> 00:10:58,491 我是绝对不会还给你的 116 00:10:59,926 --> 00:11:00,927 要恨我的话就恨吧 117 00:11:01,361 --> 00:11:02,162 不会的 118 00:11:03,496 --> 00:11:07,634 您是为我好才这样严厉指导我的 119 00:11:09,235 --> 00:11:11,437 今后我会铭记在心的 120 00:11:13,573 --> 00:11:14,340 我走了 121 00:11:37,263 --> 00:11:38,064 去死吧 122 00:11:38,231 --> 00:11:39,766 胜 死吧 123 00:11:40,266 --> 00:11:42,235 我会马上随你而去的 124 00:11:42,902 --> 00:11:44,737 没什么好事 125 00:11:44,971 --> 00:11:46,806 什么好事都没有 126 00:12:00,887 --> 00:12:02,989 但是 我只能这么做.. 127 00:12:03,856 --> 00:12:09,262 可是..可是我不能扔下你 128 00:12:18,871 --> 00:12:21,274 我是早乙女悠里 129 00:12:21,507 --> 00:12:23,176 接下来由我来做闭会陈词 130 00:12:26,412 --> 00:12:36,122 〈你要走的路漫长而没有尽头〉 131 00:12:37,056 --> 00:12:41,761 〈为何还要〉 132 00:12:42,262 --> 00:12:42,695 诶? 133 00:12:43,663 --> 00:12:45,131 〈咬紧牙关〉 就这么做 妈妈 134 00:12:46,032 --> 00:12:47,233 〈咬紧牙关〉 杀了我 135 00:12:47,900 --> 00:12:52,705 〈你要启程了吗〉 136 00:12:53,006 --> 00:12:58,645 〈即使那样艰辛〉 137 00:13:00,113 --> 00:13:01,748 就像这首歌的歌词一样 138 00:13:02,148 --> 00:13:06,085 大家偶尔会有烦恼吧 139 00:13:07,086 --> 00:13:12,225 想到明明有其他更关心更快乐的事 140 00:13:12,492 --> 00:13:16,663 那为什么要如此努力呢 141 00:13:16,763 --> 00:13:24,504 不能放弃是为了DNA 142 00:13:26,339 --> 00:13:31,411 DNA不仅具有遗传身体和免疫系统的功能 143 00:13:31,511 --> 00:13:37,717 我相信它还具有传递心灵的精神的作用 144 00:13:39,952 --> 00:13:40,586 也就是说 145 00:13:42,722 --> 00:13:47,360 你放弃的话 你的孩子也会放弃 146 00:13:47,860 --> 00:13:51,998 你逃走的话 你的孩子也会逃走 147 00:13:54,100 --> 00:14:00,373 但是你的不放弃不屈服的心情 148 00:14:01,974 --> 00:14:06,879 你的孩子也一定会继承 149 00:14:09,215 --> 00:14:13,186 人的想法就是这样传递下去的 150 00:14:16,356 --> 00:14:18,591 无声电影的帝王卓别林查理 151 00:14:18,725 --> 00:14:19,792 在一次采访中被问到 152 00:14:19,892 --> 00:14:24,063 你的代表作是哪一部 153 00:14:24,497 --> 00:14:29,068 他多如繁星的作品一部都没提 154 00:14:29,435 --> 00:14:34,140 回答说 是下一部 155 00:14:34,307 --> 00:14:35,241 next one 156 00:14:36,008 --> 00:14:38,344 下一部作品会成为代表作吧 157 00:14:38,911 --> 00:14:39,912 这是他的回答 158 00:14:41,581 --> 00:14:46,552 想必他在下部作品之后的采访中也会做同样的回答 159 00:14:46,853 --> 00:14:47,387 对吧 160 00:14:48,321 --> 00:14:49,655 很棒的回答吧 161 00:14:50,256 --> 00:14:51,290 next one 162 00:14:51,791 --> 00:14:55,261 请你们也带有这种想法 163 00:14:55,461 --> 00:14:58,531 要认为自己最棒的表现在下一次 164 00:14:59,332 --> 00:15:03,536 无论胜利还是失败 只要活着就要不断战斗 165 00:15:04,103 --> 00:15:08,341 不回顾头看 要想着自己最棒的表现在下一次 166 00:15:08,841 --> 00:15:10,076 next one 167 00:15:10,743 --> 00:15:14,046 请不要停留在现在的程度 168 00:15:14,881 --> 00:15:16,716 在心里不断重复说 169 00:15:18,151 --> 00:15:19,252 next one 170 00:15:55,521 --> 00:15:56,522 丈治 171 00:16:00,893 --> 00:16:02,361 不要 172 00:16:08,501 --> 00:16:12,104 对了 小金怎么样 173 00:16:13,272 --> 00:16:16,275 只能让明石先生帮我养了吧 174 00:16:18,344 --> 00:16:19,212 小金 175 00:16:21,981 --> 00:16:24,283 还有欠债没还清呢 176 00:16:29,422 --> 00:16:30,223 什么嘛 177 00:16:30,323 --> 00:16:31,090 吵死了 178 00:16:31,290 --> 00:16:33,826 不催我也会走 179 00:16:34,694 --> 00:16:35,728 真是的 180 00:16:36,062 --> 00:16:36,596 来了 181 00:16:37,964 --> 00:16:39,565 你来得正好 182 00:16:39,799 --> 00:16:41,701 那个..关于小金.. 183 00:16:41,801 --> 00:16:42,735 被刺伤了 184 00:16:43,069 --> 00:16:43,636 诶? 185 00:16:44,604 --> 00:16:48,608 被刀刺伤了 186 00:16:48,941 --> 00:16:50,076 刀? 187 00:16:51,711 --> 00:16:53,279 丹羽圣子? 188 00:16:53,613 --> 00:16:54,046 妈妈 189 00:16:54,914 --> 00:16:57,083 是那个投诉过我的人 190 00:16:57,817 --> 00:17:00,319 我和她讲过电话 191 00:17:01,187 --> 00:17:04,290 说起来 我.. 192 00:17:05,858 --> 00:17:09,395 怎么会这样 怎么会这样啊 193 00:17:10,329 --> 00:17:14,433 丈治让我不要和她扯上关系 劝过我好几次了 194 00:17:14,567 --> 00:17:18,738 警察掌握到他们2人手机联系过 195 00:17:19,571 --> 00:17:21,707 可能2人之间有过感情纠葛 196 00:17:21,773 --> 00:17:27,713 不是的 丈治是代替我和她见面的 197 00:17:28,079 --> 00:17:30,383 为了不让我遇到危险 198 00:17:32,552 --> 00:17:34,053 他的家人在吗 199 00:17:34,387 --> 00:17:36,556 他是孤儿 200 00:17:36,822 --> 00:17:40,126 没有双亲没有亲戚也没有家人 201 00:17:40,126 --> 00:17:40,660 这样啊 202 00:17:41,327 --> 00:17:42,595 因为现在是紧要关头 203 00:17:42,728 --> 00:17:43,596 他有家人! 204 00:17:43,763 --> 00:17:44,864 我们就是他的家人 205 00:17:44,964 --> 00:17:47,266 是啊 我们是他的家人 206 00:17:47,366 --> 00:17:49,602 丈治先生会死吗 207 00:17:51,103 --> 00:17:54,707 不要啊 不会的 208 00:18:00,513 --> 00:18:01,480 丈治 209 00:18:04,550 --> 00:18:05,251 妈妈 210 00:18:05,851 --> 00:18:06,953 大量出血 211 00:18:08,020 --> 00:18:09,522 好 用纱布止血 212 00:18:09,689 --> 00:18:10,656 再多给点纱布 213 00:18:10,823 --> 00:18:11,257 是 214 00:18:17,530 --> 00:18:18,264 社长 215 00:18:32,011 --> 00:18:32,778 丈治呢 216 00:18:33,212 --> 00:18:35,948 手术还在进行中 217 00:18:37,516 --> 00:18:38,651 有救吗 218 00:18:40,019 --> 00:18:42,321 好像还没脱离危险 219 00:18:43,489 --> 00:18:46,892 医生说今天晚上是关键 220 00:18:52,832 --> 00:18:53,966 你在说什么 221 00:18:56,469 --> 00:18:58,004 他很精神啊 222 00:18:58,871 --> 00:18:59,772 咦? 223 00:19:10,182 --> 00:19:11,017 小朋? 224 00:19:12,385 --> 00:19:13,519 丈治 225 00:19:18,090 --> 00:19:18,791 社长 226 00:19:19,725 --> 00:19:21,027 他不是小朋.. 227 00:19:21,127 --> 00:19:25,765 不 那孩子是丈治 228 00:19:37,376 --> 00:19:38,911 出血情况相当严重 229 00:19:39,679 --> 00:19:42,114 医院里的输血已经全部用完了 230 00:19:42,715 --> 00:19:46,252 现在正在从其他医院调血过来 231 00:19:46,585 --> 00:19:49,855 但并不能马上送到 232 00:19:50,656 --> 00:19:55,027 我们已经尽力了 但他现在仍然非常危险 233 00:19:55,094 --> 00:19:58,731 医生 请把我的血输给他 234 00:19:58,831 --> 00:19:59,532 可是.. 235 00:19:59,665 --> 00:20:00,966 我们是早乙女家的人 236 00:20:01,300 --> 00:20:05,104 身体里流淌着绝不服输的血液 237 00:20:05,204 --> 00:20:07,940 是啊 也请抽我的血吧 238 00:20:08,140 --> 00:20:10,443 能抽的请全部输给丈治先生 239 00:20:11,944 --> 00:20:12,745 医生 240 00:20:13,713 --> 00:20:16,749 能答应孩子们的请求吗 241 00:20:18,517 --> 00:20:19,251 再多吸一点 242 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 可恶 完全停不下来 243 00:20:25,191 --> 00:20:29,295 你死掉的话 我不是回不去了吗 244 00:20:29,395 --> 00:20:30,129 混蛋 245 00:20:31,530 --> 00:20:32,865 你知道的吧 246 00:20:42,975 --> 00:20:51,617 〈你要走的路漫长而没有尽头〉 247 00:20:52,418 --> 00:21:04,597 〈为何还要咬紧牙关〉 248 00:21:05,698 --> 00:21:10,503 〈你要启程了吗〉 249 00:21:11,170 --> 00:21:13,739 今天开始一起住在我们家 250 00:21:26,886 --> 00:21:30,589 大家都别哭了 251 00:21:31,757 --> 00:21:33,592 丈治先生一定会得救的 252 00:21:34,393 --> 00:21:34,894 是啊 253 00:21:35,728 --> 00:21:44,370 我们用我们的意志来就他 254 00:21:51,377 --> 00:21:56,282 〈你的他已不在〉 255 00:21:57,149 --> 00:22:15,801 〈可是为什么 你在寻找什么〉 256 00:22:16,302 --> 00:22:27,680 〈你要走了吗 明明没有目标〉 257 00:22:33,552 --> 00:22:45,531 〈你的路将通往希望〉 258 00:22:46,599 --> 00:22:58,711 〈当太阳再次升起的时候〉 259 00:22:59,345 --> 00:23:10,623 〈年轻人将再次启程〉 260 00:23:10,623 --> 00:23:15,461 〈你要走的路还很长〉 261 00:23:26,305 --> 00:23:27,239 莲见先生 262 00:23:35,915 --> 00:23:36,582 小朋 263 00:23:50,562 --> 00:24:02,074 〈当太阳再次升起的时候〉 264 00:24:02,107 --> 00:24:03,943 你总是苦 265 00:24:04,076 --> 00:24:04,343 〈年轻人〉 266 00:24:04,343 --> 00:24:07,479 我会一直保护你的 我们说好了 〈年轻人〉 267 00:24:07,479 --> 00:24:07,813 〈年轻人〉 268 00:24:08,647 --> 00:24:14,219 〈将再次启程〉 269 00:24:21,694 --> 00:24:22,628 谢谢 270 00:24:35,374 --> 00:24:36,041 小朋 271 00:24:38,844 --> 00:24:39,611 再见 272 00:25:09,641 --> 00:25:10,676 社长 273 00:25:11,844 --> 00:25:12,611 小朋 274 00:25:15,314 --> 00:25:18,217 大家的思念 275 00:25:26,458 --> 00:25:27,993 谢谢 276 00:26:09,101 --> 00:26:10,302 我不会道歉的 277 00:26:13,338 --> 00:26:14,506 是你不对 278 00:26:16,275 --> 00:26:20,512 不 是像你这样的人不对 279 00:26:22,481 --> 00:26:25,384 因为你们会横刀夺走别人的幸福 280 00:26:26,518 --> 00:26:30,756 别人的家境你还真是关注呢 281 00:26:31,423 --> 00:26:32,858 事实就是如此吧 282 00:26:34,359 --> 00:26:39,565 生来漂亮 又出生在有钱人家 283 00:26:40,399 --> 00:26:42,267 我哥哥是自杀的 284 00:26:43,402 --> 00:26:44,937 和你说过的吧 285 00:26:45,971 --> 00:26:47,072 那是... 286 00:26:47,906 --> 00:26:49,842 小时候经历过强盗闯入家里 287 00:26:51,243 --> 00:26:57,683 亲眼看着疼爱自己的保姆在我面前被杀害 288 00:26:59,251 --> 00:27:04,523 结婚之后 我老公对我有了自卑感 289 00:27:05,390 --> 00:27:07,960 于是夫妻关系出现了问题 290 00:27:09,995 --> 00:27:14,199 那时 我的第4个孩子流产了 291 00:27:17,336 --> 00:27:20,372 长子受不了压力出了事故 292 00:27:21,807 --> 00:27:24,710 二儿子患有心脏疾病 293 00:27:25,711 --> 00:27:30,782 女儿反抗我 在胸前刺上了蝴蝶的纹身 294 00:27:32,618 --> 00:27:40,859 最后 你还把我最重要 最重要的人.. 295 00:27:44,129 --> 00:27:50,035 怎么样 就算这样也还是羡慕我的家境吗 296 00:27:52,070 --> 00:27:54,973 就算这样 也认为我很幸福而感到嫉妒吗 297 00:27:58,911 --> 00:28:05,884 活在世上最无聊的是因为嫉妒他人而恶言相向 298 00:28:07,352 --> 00:28:13,825 有这时间还不如挥汗考虑自己要怎么做 299 00:28:16,628 --> 00:28:22,201 活着的时候考虑幸福或不幸是没有意义的 300 00:28:24,136 --> 00:28:29,708 幸福和不幸会像秋千那样摇摆不定 301 00:28:31,009 --> 00:28:37,749 但厌烦了而停下之后就只剩下了寂寞 302 00:28:38,984 --> 00:28:40,519 永远的寂寞 303 00:28:43,088 --> 00:28:46,625 所以 就算再辛苦也要努力 304 00:28:47,559 --> 00:28:52,064 如果现在觉得很不幸 就彻底地伤心一下 305 00:28:53,098 --> 00:28:54,866 使劲地摇一下秋千 306 00:28:55,901 --> 00:28:59,871 要相信接下来就会有幸福来临 307 00:29:00,005 --> 00:29:01,840 没想到你是个老好人啊 308 00:29:03,375 --> 00:29:04,476 真是个伪善者 309 00:29:06,511 --> 00:29:09,615 是到如今还想着说些冠冕堂皇的话来拯救我? 310 00:29:11,350 --> 00:29:13,552 无聊你说什么 我都不会听的 311 00:29:14,953 --> 00:29:19,858 现在我才要跟你说「管他呢 傻瓜」 312 00:29:21,460 --> 00:29:25,864 我的秋千 你所谓的秋千 已经停止了 313 00:29:27,799 --> 00:29:33,238 也许无聊 但总比变得不幸强 314 00:29:35,107 --> 00:29:40,545 不 你的秋千依然还在摇曳 315 00:29:42,514 --> 00:29:46,918 因为还有一个人在背后推动着你 316 00:29:47,052 --> 00:29:49,254 你真是个伪善者 317 00:29:50,188 --> 00:29:52,157 给我适可而止 318 00:29:53,225 --> 00:29:54,593 我说的不是我 319 00:29:56,428 --> 00:29:57,029 诶? 320 00:29:57,829 --> 00:30:01,733 你儿子说他在等你 321 00:30:03,168 --> 00:30:04,736 别胡说了 322 00:30:05,337 --> 00:30:08,940 我掐住他的脖子 想杀死他的 323 00:30:09,107 --> 00:30:13,712 听我说 偶尔是会发生这样的小奇迹的 324 00:30:15,147 --> 00:30:16,448 你落到了这个地步 325 00:30:16,848 --> 00:30:18,483 他却第一次振作起来了 326 00:30:19,985 --> 00:30:23,388 因为有一个生活在黑暗中的母亲 327 00:30:23,689 --> 00:30:27,292 若自己不站在阳光下是无法拯救她的 328 00:30:43,608 --> 00:30:44,343 妈妈 329 00:30:45,410 --> 00:30:46,378 胜 330 00:30:56,822 --> 00:31:02,828 对不起 原谅妈妈好不好 331 00:31:18,210 --> 00:31:18,810 悠里 332 00:31:21,079 --> 00:31:22,814 〈欢迎丈治先生回来 恭喜出院〉 333 00:31:27,853 --> 00:31:30,088 恭喜出院 334 00:31:33,625 --> 00:31:34,893 让你担心了 335 00:31:35,961 --> 00:31:36,661 丈治 336 00:31:40,565 --> 00:31:43,402 悠里 我就直接说了 337 00:31:43,935 --> 00:31:47,372 我想跟你谈一下晶的全新训练计画 338 00:31:47,706 --> 00:31:49,374 训练计画.. 339 00:31:57,983 --> 00:32:00,752 好 男生都把眼睛闭起来 340 00:32:01,052 --> 00:32:01,520 什么啊 341 00:32:01,686 --> 00:32:02,954 行了 按我说的做 342 00:32:16,101 --> 00:32:17,135 不见了是吧 343 00:32:17,536 --> 00:32:20,272 小蝴蝶飞走了 344 00:32:22,307 --> 00:32:26,278 妈妈 对不起 345 00:32:29,915 --> 00:32:35,587 我怎么都不能.. 346 00:32:37,322 --> 00:32:43,228 晶 对不起 347 00:32:44,963 --> 00:32:45,931 妈妈 348 00:32:48,667 --> 00:32:50,769 什么 怎么回事 349 00:32:51,136 --> 00:32:56,041 小晶她并没有伤害自己的身体 350 00:32:56,975 --> 00:32:58,643 那只是粘纸? 351 00:32:59,177 --> 00:32:59,678 嗯 352 00:33:01,313 --> 00:33:02,013 丈治 353 00:33:04,983 --> 00:33:05,684 好了 354 00:33:13,258 --> 00:33:16,428 悠里 还有一件事 355 00:33:17,095 --> 00:33:18,029 还有一件事? 356 00:33:22,767 --> 00:33:26,238 请进 357 00:33:41,953 --> 00:33:42,988 不行的 358 00:33:48,126 --> 00:33:49,060 欢迎你回来 359 00:34:13,418 --> 00:34:19,491 我明石辰也 带着羞愧的心回来了 360 00:34:31,101 --> 00:34:32,237 欢迎你回来 361 00:34:34,406 --> 00:34:37,108 嗯 我回来了 362 00:34:49,286 --> 00:34:51,922 果然还是这样好啊 363 00:34:52,791 --> 00:34:55,427 像这样一家人聚在一起 364 00:34:57,729 --> 00:35:01,166 这种时候 要不我们再生个宝宝 365 00:35:01,533 --> 00:35:02,634 笨蛋 说什么呢 366 00:35:02,801 --> 00:35:04,436 我希望是男孩 367 00:35:04,903 --> 00:35:05,971 我想要个弟弟 368 00:35:06,805 --> 00:35:07,305 廉 369 00:35:13,511 --> 00:35:16,815 我不是个称职的妻子 370 00:35:17,782 --> 00:35:21,653 而且很严格 也不是个好母亲 371 00:35:22,187 --> 00:35:22,587 妈妈 372 00:35:23,521 --> 00:35:24,155 妈妈 373 00:35:25,323 --> 00:35:26,391 特别是对洸 374 00:35:28,593 --> 00:35:31,630 因为你是长子 所以我对你比谁都要求更高.. 375 00:35:31,730 --> 00:35:32,530 妈妈 376 00:35:36,368 --> 00:35:38,970 我从来没有怨恨过你 377 00:35:39,604 --> 00:35:44,009 因为你一宜是和我们并肩作战的 378 00:35:44,909 --> 00:35:47,579 不只是我 对廉和晶也一样 379 00:35:50,081 --> 00:35:50,782 洸 380 00:35:52,217 --> 00:35:58,790 下辈子我还想做妈妈的孩子 381 00:35:59,758 --> 00:36:00,892 我也是 382 00:36:03,094 --> 00:36:03,762 我也是 383 00:36:42,233 --> 00:36:46,037 丈治 你是我们的家人 384 00:36:47,672 --> 00:36:52,143 但如果你爱上悠里 就不再是我们的家人了 385 00:36:58,249 --> 00:36:59,751 所以这样就行了 386 00:37:10,929 --> 00:37:12,797 咦?你们.. 387 00:37:12,931 --> 00:37:13,898 打扰了 388 00:37:13,898 --> 00:37:14,399 喂 喂 389 00:37:14,466 --> 00:37:15,133 打扰了 390 00:37:15,300 --> 00:37:16,000 打扰了 391 00:37:16,434 --> 00:37:18,103 不好好吃可不行哦 392 00:37:18,536 --> 00:37:20,205 我们现在做给你吃 393 00:37:20,505 --> 00:37:22,340 诶?哦 394 00:37:25,243 --> 00:37:26,845 说起来 好久没有聚在一起了 395 00:37:26,945 --> 00:37:28,646 我们大家一起 没有外人 396 00:37:29,114 --> 00:37:29,581 是啊 397 00:37:30,515 --> 00:37:33,752 大家都带了睡衣 今晚就住在这里了 398 00:37:33,852 --> 00:37:37,122 好是好 但你们才应该一家人.. 399 00:37:37,188 --> 00:37:39,657 说什么呢 丈治先生你不就是我们的家人吗 400 00:37:39,724 --> 00:37:40,458 就是 401 00:37:41,025 --> 00:37:42,894 你忘了我们给你输过血了吗 402 00:37:43,261 --> 00:37:45,363 现在可是真正的血脉相连哦 403 00:37:49,601 --> 00:37:50,935 把这个切了洗一下 404 00:37:51,136 --> 00:37:51,536 好 405 00:38:05,583 --> 00:38:08,186 真是瞎操心了 406 00:39:30,835 --> 00:39:31,936 好 来 407 00:39:32,837 --> 00:39:33,905 请多指教 408 00:39:34,105 --> 00:39:34,839 好 409 00:39:35,273 --> 00:39:35,940 谢谢 410 00:39:36,241 --> 00:39:37,442 请多指教 411 00:39:37,575 --> 00:39:39,878 好 过来 好 412 00:39:39,944 --> 00:39:40,979 好 来吧 413 00:39:41,112 --> 00:39:42,847 啊 宿醉真难受 414 00:39:43,581 --> 00:39:43,615 好了 415 00:39:43,615 --> 00:39:44,282 好了 416 00:40:05,370 --> 00:40:07,538 我不需要看简历 我的时间不多 417 00:40:08,106 --> 00:40:12,443 这次秘书选拔主要是想考察你们的语言能力 418 00:40:13,745 --> 00:40:16,414 那么就从你开始 用英语自我介绍 419 00:40:17,248 --> 00:40:18,950 大家好 我是竹田由香子 420 00:40:19,183 --> 00:40:21,386 丈治 怎么回事 421 00:40:21,953 --> 00:40:24,889 学历和年龄都无所谓不是吗 422 00:40:24,989 --> 00:40:26,591 话是这么说 423 00:40:31,362 --> 00:40:32,497 她会说英语吗? 424 00:40:33,531 --> 00:40:36,668 她好像以前在培训班学过 425 00:40:36,868 --> 00:40:40,171 我要求的是会说一口流利的英语 426 00:40:42,040 --> 00:40:43,341 我叫大泽 427 00:40:43,474 --> 00:40:45,343 有自学能力并能独立完成工作 428 00:40:45,443 --> 00:40:46,010 谢谢 429 00:40:46,210 --> 00:40:46,778 谢谢 430 00:40:52,684 --> 00:40:57,722 我是新仓里佳 我..我.. 431 00:40:57,789 --> 00:40:59,590 我什么我 你是猴子吗 432 00:40:59,657 --> 00:41:01,960 我是短发女孩 433 00:41:02,226 --> 00:41:04,963 我是高个女孩 434 00:41:05,296 --> 00:41:08,166 我的狗狗叫小金 435 00:41:10,301 --> 00:41:11,703 这样咬着舌头发出讨人喜欢的声音 436 00:41:11,769 --> 00:41:13,237 男人就会来保护你吗 437 00:41:13,371 --> 00:41:13,838 那么.. 438 00:41:13,972 --> 00:41:15,473 哭了就会原谅你吗? 439 00:41:15,573 --> 00:41:16,641 到头来还不是被甩 440 00:41:16,741 --> 00:41:17,342 悲惨啊 441 00:41:17,709 --> 00:41:20,745 那你为什么要选我呢 442 00:41:21,212 --> 00:41:24,415 不行 保护社长是我作为秘书的职责 443 00:41:24,816 --> 00:41:25,383 真是自大啊 444 00:41:26,117 --> 00:41:34,459 我家里有爷爷 奶奶 爸爸 妈妈 哥哥还有我 445 00:41:34,892 --> 00:41:35,793 廉价凉拖? 446 00:41:35,927 --> 00:41:36,661 松任谷由实的歌啊 447 00:41:36,694 --> 00:41:37,261 你不知道吗 448 00:41:37,295 --> 00:41:38,529 歌名是「DESTINY」 449 00:41:38,796 --> 00:41:40,765 对不起 请让我收回我的话 450 00:41:40,898 --> 00:41:42,000 梅洛可 451 00:41:42,066 --> 00:41:44,268 什么梅洛可啊 你在耍我吗 452 00:41:44,335 --> 00:41:45,870 不 不是的 社长.. 453 00:41:45,937 --> 00:41:50,775 我是小理佳 我们做朋友吧 454 00:41:50,975 --> 00:41:53,044 朋友那里语气再加强 再说一遍 455 00:41:53,111 --> 00:41:55,646 我们做朋友吧 456 00:41:56,180 --> 00:41:59,017 我最喜欢的歌曲是yesterday 457 00:41:59,917 --> 00:42:03,021 你不会不好意思吗 大家都在笑你呢 458 00:42:03,755 --> 00:42:06,224 不需要了吧 叉山 459 00:42:06,324 --> 00:42:08,659 不需要了 叉山 460 00:42:08,826 --> 00:42:11,029 把你的手机给我 我帮你删掉 461 00:42:11,229 --> 00:42:13,231 如果你还让叉山有什么期待的话 他就太可怜了 462 00:42:13,331 --> 00:42:14,665 已经被我删掉了 463 00:42:15,233 --> 00:42:17,935 记录 你背叛我的纪录 464 00:42:18,469 --> 00:42:20,571 像山羊一样把它吃下去 465 00:42:22,373 --> 00:42:23,408 咩 466 00:42:24,709 --> 00:42:30,915 我最喜欢的食物的味增汤 467 00:42:33,351 --> 00:42:40,491 社长 小朋已经不在了 468 00:42:43,561 --> 00:42:44,996 不在这个世上了 469 00:42:49,600 --> 00:42:54,205 我想让社长打起精神来 470 00:42:57,675 --> 00:43:04,649 我最喜欢的颜色是 红色 蓝色 黄色 471 00:43:04,715 --> 00:43:07,685 想雇一个会说流利英语的人 找个翻译不就行了 472 00:43:08,352 --> 00:43:10,788 最重要的是能敬爱你 473 00:43:10,922 --> 00:43:11,889 就凭这样 474 00:43:11,989 --> 00:43:13,224 可以一辈子跟随你 475 00:43:13,324 --> 00:43:14,158 会给我添麻烦的 476 00:43:15,493 --> 00:43:16,627 反正由你决定 477 00:43:19,764 --> 00:43:20,932 我想.. 478 00:43:25,903 --> 00:43:26,838 对不起 479 00:43:33,711 --> 00:43:34,412 合格 480 00:43:36,080 --> 00:43:36,647 诶? 481 00:43:36,781 --> 00:43:37,582 没听见吗 482 00:43:38,082 --> 00:43:39,283 你合格了 483 00:43:43,354 --> 00:43:44,021 社长 484 00:43:44,288 --> 00:43:45,790 今天之内搬到宿舍 485 00:43:45,990 --> 00:43:47,258 今天之内吗 486 00:43:47,358 --> 00:43:47,892 有问题吗 487 00:43:48,392 --> 00:43:51,762 那个.. 宿舍里可以养宠物吗 488 00:43:51,929 --> 00:43:54,198 其实我为了培养自己成为一个母亲 489 00:43:54,298 --> 00:43:56,367 养了一条叫小金的狗 490 00:43:56,434 --> 00:43:57,135 问都不用问 491 00:43:57,201 --> 00:44:00,138 因为那里的房东是 我 492 00:44:01,139 --> 00:44:04,842 太谢谢您了 社长 493 00:44:08,412 --> 00:44:09,747 怎么这样 494 00:44:10,148 --> 00:44:11,616 怎么这样 31427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.