All language subtitles for Forty.Nights.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,566 --> 00:01:43,171 Prepare the way of the Lord, for the Kingdom of God is near. 2 00:01:43,237 --> 00:01:46,874 Repent, for the Kingdom of Heaven is near. 3 00:01:54,815 --> 00:02:00,254 Repent, for the Kingdom of Heaven is near. 4 00:02:00,321 --> 00:02:02,590 Come. Who's next? 5 00:02:05,959 --> 00:02:09,697 Prepare the way of the Lord. 6 00:02:28,282 --> 00:02:30,184 You are my beloved Son. 7 00:02:31,919 --> 00:02:37,791 In you, I am well-pleased. 8 00:02:40,994 --> 00:02:45,599 I've beheld the Spirit, descending as a dove from Heaven. 9 00:02:48,202 --> 00:02:51,038 I have seen... 10 00:02:51,104 --> 00:03:00,147 I have beheld, as have all of you, that this is the Son of God! 11 00:03:00,214 --> 00:03:02,182 Has He finally come? 12 00:03:02,250 --> 00:03:06,687 Behold the Lamb of God who will take away the sin of the world! 13 00:03:06,754 --> 00:03:09,390 The Messiah! 14 00:03:12,326 --> 00:03:15,763 You should've baptized me. 15 00:03:15,829 --> 00:03:18,599 It is as it should be. 16 00:03:18,666 --> 00:03:21,535 You shall increase, as I shall decrease. 17 00:03:23,036 --> 00:03:25,873 Am I a lamb to the slaughter? 18 00:03:27,241 --> 00:03:30,944 You are as Isaac was. 19 00:03:31,011 --> 00:03:32,313 I will build upon your work. 20 00:03:33,647 --> 00:03:36,817 You are among one of the greatest ever born on Earth, 21 00:03:36,884 --> 00:03:43,123 but less than the least in the Kingdom of God. 22 00:03:43,190 --> 00:03:46,193 Will God cleanse the Earth as He did in the days of Noah? 23 00:03:46,260 --> 00:03:48,362 Not until I have gathered my flock. 24 00:03:50,631 --> 00:03:53,901 He will provide a way. 25 00:03:53,967 --> 00:03:55,603 And you? 26 00:03:55,669 --> 00:03:59,907 I am in the Father, the Father is in me. 27 00:04:01,375 --> 00:04:02,476 Come. 28 00:04:03,711 --> 00:04:07,381 Let us eat and drink on this glorious day. 29 00:04:23,764 --> 00:04:26,800 You ask if I am really the Messiah. 30 00:04:26,867 --> 00:04:30,270 You all heard the voice of God today. 31 00:04:30,338 --> 00:04:33,607 I invite you to come and join with me. 32 00:04:33,674 --> 00:04:37,144 Take my yoke upon you and learn from me, 33 00:04:37,210 --> 00:04:43,317 for I am gentle and lowly in heart, and I will give rest to your souls, 34 00:04:43,384 --> 00:04:48,522 for my yoke is easy and my burden light. 35 00:04:58,599 --> 00:05:01,602 You cannot make them love you. 36 00:05:03,203 --> 00:05:04,972 No! 37 00:05:05,038 --> 00:05:07,307 Father, why? 38 00:05:22,022 --> 00:05:24,024 The storm's in the wilderness tonight. 39 00:05:24,091 --> 00:05:24,992 Yes. 40 00:05:26,126 --> 00:05:28,929 Everything is as you requested. 41 00:05:28,996 --> 00:05:33,066 He is everything and more than what you said. 42 00:05:39,440 --> 00:05:42,610 Let us return. 43 00:05:56,424 --> 00:05:59,159 Good rest? 44 00:05:59,226 --> 00:06:03,697 I slept well. 45 00:06:13,874 --> 00:06:16,810 What sits upon the tip of your tongue? 46 00:06:16,877 --> 00:06:20,714 You saw him last night, waiting? 47 00:06:22,416 --> 00:06:24,585 He waits for us all. 48 00:06:24,652 --> 00:06:27,521 He waits until we are weak. 49 00:06:27,588 --> 00:06:31,592 I've seen him before. He tempted me with truth. 50 00:06:34,161 --> 00:06:37,531 Some people would rather be fed lies than truth. 51 00:06:37,598 --> 00:06:39,767 What did he reveal to you? 52 00:06:39,833 --> 00:06:44,104 What will happen to me if I continue my path. 53 00:06:44,171 --> 00:06:46,707 You are not afraid? 54 00:06:48,208 --> 00:06:51,311 I fear the name of Our Lord over the hand of any man. 55 00:06:51,378 --> 00:06:54,782 Wise. Very wise. 56 00:06:55,883 --> 00:06:58,619 His appearance is not by chance, is it? 57 00:06:58,686 --> 00:07:03,090 No. It is I who must confront him. 58 00:07:03,156 --> 00:07:06,426 We can do this together. 59 00:07:06,494 --> 00:07:09,963 I must do it alone. 60 00:07:10,030 --> 00:07:15,969 I will purify myself for 40 nights, and this shall be my last. 61 00:07:16,036 --> 00:07:18,939 Only the Spirit will nourish me after this. 62 00:07:19,006 --> 00:07:20,741 The disciples are ready to follow you now. 63 00:07:20,808 --> 00:07:24,578 -To wait. 64 00:07:24,645 --> 00:07:28,448 I'll return when it's time. 65 00:07:29,583 --> 00:07:31,585 God be with you. 66 00:07:31,652 --> 00:07:34,221 He is within me. 67 00:07:34,287 --> 00:07:37,190 Watch over the faithful until I return. 68 00:07:37,257 --> 00:07:40,594 Shall I gather some supplies for your travel? 69 00:07:41,862 --> 00:07:44,932 I have everything I need. And more. 70 00:07:53,674 --> 00:07:55,709 Where does he go? 71 00:07:55,776 --> 00:07:58,579 To overcome what we cannot. 72 00:07:58,646 --> 00:08:00,748 Should he go alone? 73 00:08:01,849 --> 00:08:04,051 He goes where we cannot yet follow. 74 00:08:04,117 --> 00:08:05,953 Come. 75 00:08:06,787 --> 00:08:10,558 Let us pray for him. 76 00:08:47,294 --> 00:08:56,604 My Father in Heaven, sacred is Your name. 77 00:08:56,670 --> 00:09:08,749 Your Kingdom come, Your will be done on Earth as it is in Heaven. 78 00:09:08,816 --> 00:09:14,021 Give us today our daily bread. 79 00:09:14,087 --> 00:09:19,893 Forgive us our debts as we also have forgiven our debtors. 80 00:09:21,695 --> 00:09:33,073 Lead us not into temptation but deliver us from the evil one. 81 00:09:33,140 --> 00:09:36,343 Yahweh. 82 00:09:36,409 --> 00:09:40,313 Yahweh. 83 00:09:41,481 --> 00:09:47,655 Yahweh. 84 00:09:47,721 --> 00:09:50,958 Yah... 85 00:10:01,434 --> 00:10:03,236 I've disappointed you. 86 00:10:06,339 --> 00:10:08,575 You must understand. 87 00:10:08,642 --> 00:10:12,612 Did you not know that I must be at my Father's house? 88 00:10:12,680 --> 00:10:16,183 Yeshua. 89 00:10:16,249 --> 00:10:17,550 I was at the temple. 90 00:10:17,617 --> 00:10:23,556 Everyone was looking for you. We were worried about you. 91 00:10:23,623 --> 00:10:26,760 I was doing my Father's work. 92 00:10:26,827 --> 00:10:28,896 Thought you would understand. 93 00:10:28,962 --> 00:10:33,901 Three days we looked for you. Three days we thought we'd lost you. 94 00:10:33,967 --> 00:10:35,869 Your mother was beside herself with grief. 95 00:10:35,936 --> 00:10:38,939 She was sure that something tragic had befallen you. 96 00:10:39,006 --> 00:10:41,909 I was being watched. 97 00:10:42,843 --> 00:10:46,279 I'm always being watched. 98 00:10:46,346 --> 00:10:50,450 Nothing would have been allowed to happen to me. 99 00:10:50,517 --> 00:10:52,753 I know you are chosen by God. 100 00:10:52,820 --> 00:10:55,488 I know that you are watched from above. 101 00:10:55,555 --> 00:10:57,090 He watches us all. 102 00:10:57,157 --> 00:11:00,393 But I took the charge to watch over you as my own 103 00:11:00,460 --> 00:11:02,930 until my very last breath. 104 00:11:02,996 --> 00:11:08,668 I told myself that from the first time I looked into your eyes. 105 00:11:08,736 --> 00:11:12,973 You must respect your mother and I. 106 00:11:13,040 --> 00:11:16,844 You must do as the Torah says. 107 00:11:17,811 --> 00:11:19,780 I'm sorry. 108 00:11:21,581 --> 00:11:26,787 I know you will have no Father other than our Heavenly Father above, 109 00:11:26,854 --> 00:11:30,690 but here... you're my son. 110 00:11:32,592 --> 00:11:34,494 Promises of heavenly protection 111 00:11:34,561 --> 00:11:37,798 won't stop your mother and I from worrying about you. 112 00:11:37,865 --> 00:11:39,767 I understand. 113 00:11:39,833 --> 00:11:43,003 There are those who wanna harm you, 114 00:11:43,070 --> 00:11:48,141 but I promise, no harm will come to you as long as I live. 115 00:11:50,443 --> 00:11:51,845 I love you. 116 00:11:51,912 --> 00:11:53,981 And I you. 117 00:12:09,129 --> 00:12:16,103 Father, all these people with their expectations... 118 00:12:18,205 --> 00:12:25,478 All that I ask is that You let me do what is expected of me. 119 00:12:25,545 --> 00:12:28,181 I know that I'm right. 120 00:12:28,248 --> 00:12:32,619 Father, there is much wicked in the world. 121 00:12:32,685 --> 00:12:35,655 There is also love. 122 00:12:37,690 --> 00:12:40,593 And right now I would surely love some more of those figs 123 00:12:40,660 --> 00:12:43,997 that John had given me. 124 00:12:44,965 --> 00:12:47,334 But this hunger will pass. 125 00:12:47,400 --> 00:12:51,972 I will overcome the weakness of this body. 126 00:12:58,946 --> 00:13:01,414 Where would You have me go, Father? 127 00:13:11,024 --> 00:13:14,594 Lead me where You will. 128 00:13:14,661 --> 00:13:18,431 I will walk with You always. 129 00:14:01,174 --> 00:14:03,543 Peace be with you. 130 00:14:03,610 --> 00:14:06,013 Why are you following me? 131 00:14:10,150 --> 00:14:14,221 This is gonna make the journey far less interesting. 132 00:14:16,723 --> 00:14:21,028 I'm gonna seek shelter. Join me if you wish. 133 00:15:11,244 --> 00:15:13,180 I'm afraid to let you go. 134 00:15:14,814 --> 00:15:23,223 Ima, I have prepared for you. You will not want for anything. 135 00:15:23,290 --> 00:15:25,692 I am not afraid for me. 136 00:15:27,227 --> 00:15:31,931 I've been in silence for too long. The time has come. 137 00:15:31,999 --> 00:15:35,435 A bit longer. Please stay. 138 00:15:35,502 --> 00:15:40,773 With Joseph gone, I so enjoy your company. 139 00:15:40,840 --> 00:15:43,443 My heart says to appease you, 140 00:15:43,510 --> 00:15:46,813 but the spirit within me says I must obey. 141 00:15:46,879 --> 00:15:51,484 Perhaps the Lord would send another in your stay. 142 00:15:51,551 --> 00:15:55,022 You and Aba gave me the most loving childhood. 143 00:15:55,088 --> 00:15:58,091 I was freed from any expectations, 144 00:15:58,158 --> 00:16:01,961 but now I must do what I was sent here to do. 145 00:16:02,029 --> 00:16:04,197 Where will you go? 146 00:16:05,798 --> 00:16:11,604 Judea, to visit my kinsman John. 147 00:16:11,671 --> 00:16:13,740 John challenges authority. 148 00:16:13,806 --> 00:16:19,079 That could bring harm to him and those around him. 149 00:16:19,146 --> 00:16:24,317 Truth and harm, they often walk hand-in-hand. 150 00:16:24,384 --> 00:16:27,820 God is speaking to John in that lonely place, 151 00:16:27,887 --> 00:16:30,690 and I must go to him. 152 00:16:30,757 --> 00:16:34,327 I know better than to try and change your mind. 153 00:16:34,394 --> 00:16:35,695 Yes. 154 00:16:35,762 --> 00:16:38,631 You know I've always been a little hard in the head. 155 00:16:40,633 --> 00:16:43,270 Let us not talk of your leaving. 156 00:16:43,336 --> 00:16:47,807 Let us just enjoy one another. 157 00:17:35,322 --> 00:17:38,358 I pray that they all open their eyes, 158 00:17:38,425 --> 00:17:44,364 like a man awakening from a deep sleep. 159 00:17:44,431 --> 00:17:48,335 I agree with your prayer, mostly. 160 00:17:48,401 --> 00:17:50,370 Stay out of my head. 161 00:17:50,437 --> 00:17:52,739 Something in there you're trying to hide? 162 00:17:52,805 --> 00:17:54,374 A secret? 163 00:17:54,441 --> 00:17:57,677 I wondered how long before you would join me. 164 00:17:57,744 --> 00:18:00,480 Most are not so eager for me to arrive. 165 00:18:00,547 --> 00:18:04,184 Why delay what must come to pass? 166 00:18:04,251 --> 00:18:06,819 I like your directness. 167 00:18:06,886 --> 00:18:08,155 Thirsty? 168 00:18:08,221 --> 00:18:13,092 It's cold. Though, more importantly, it's wet. 169 00:18:13,160 --> 00:18:15,562 No. 170 00:18:17,130 --> 00:18:19,332 I do enjoy water. 171 00:18:19,399 --> 00:18:22,902 One fine creation, if I do say so myself. 172 00:18:22,969 --> 00:18:25,238 Why have you come? 173 00:18:25,305 --> 00:18:28,408 To talk, to meet you. Is that not enough? 174 00:18:28,475 --> 00:18:31,778 Don't hold it against me if I don't believe you. 175 00:18:31,844 --> 00:18:34,080 Say what you must. 176 00:18:34,147 --> 00:18:36,483 May I come closer? 177 00:18:40,320 --> 00:18:48,195 The fields, trees, mountains and the seas 178 00:18:48,261 --> 00:18:50,463 are all worth saving, perhaps. 179 00:18:51,998 --> 00:19:00,340 The grasses, beaches and the vast blue sky, I could see why. 180 00:19:00,407 --> 00:19:02,375 But these earthly men... 181 00:19:05,345 --> 00:19:08,448 You're entitled to your thoughts. 182 00:19:08,515 --> 00:19:11,551 Your fire is cold, and your body looks worn. 183 00:19:13,586 --> 00:19:16,589 The ground has left me stiff. 184 00:19:16,656 --> 00:19:18,991 Days asleep on the ground will do that. 185 00:19:19,058 --> 00:19:22,429 The chill of night will keep you up from a good sleep. 186 00:19:22,495 --> 00:19:25,865 You were there for the passing of three nights. 187 00:19:25,932 --> 00:19:30,603 Or was it four nights? I watched you as you slept. 188 00:19:30,670 --> 00:19:34,173 It was no more than a night. Why do you lie? 189 00:19:34,241 --> 00:19:36,676 Your judgment's already fading. 190 00:19:36,743 --> 00:19:40,713 You need nourishment and less isolation. 191 00:19:40,780 --> 00:19:42,181 You're growing weak. 192 00:19:42,249 --> 00:19:46,353 The body is weak, but the spirit is strong. 193 00:19:46,419 --> 00:19:51,291 You need out of this harsh world. Surely you deserve better. 194 00:19:51,358 --> 00:19:53,693 Take one of these stones about you, 195 00:19:53,760 --> 00:19:56,696 make it your bread before you're too weak. 196 00:19:56,763 --> 00:19:58,365 I will not. 197 00:19:59,499 --> 00:20:02,735 Your faith and spirit may be strong, 198 00:20:02,802 --> 00:20:05,738 but your body grows weaker by the day. 199 00:20:05,805 --> 00:20:09,742 If you've said what you came here to say, then go. 200 00:20:09,809 --> 00:20:12,612 Leave me in peace. 201 00:20:38,605 --> 00:20:40,807 Do you need to rest? 202 00:20:40,873 --> 00:20:45,278 Your legs look to be betraying you. 203 00:20:45,345 --> 00:20:49,616 My well of strength runs deep. 204 00:20:51,418 --> 00:20:56,088 If you are the Son of God, then command this stone to become bread. 205 00:20:56,155 --> 00:20:57,690 Or have you become too weak to show your power? 206 00:20:59,692 --> 00:21:04,163 Many things I can live without, but bread would not be one of them. 207 00:21:04,230 --> 00:21:09,168 Can you not travel in silence? 208 00:21:09,235 --> 00:21:11,404 I love bread with fruit. 209 00:21:11,471 --> 00:21:14,774 Honey spread upon the top is also my favorite. 210 00:21:14,841 --> 00:21:18,978 But that said, I love bread with goat cheese. 211 00:21:19,045 --> 00:21:22,014 It's especially good with bread that's fresh from being baked. 212 00:21:25,518 --> 00:21:28,721 I think I love the smell of bread as much as the taste. 213 00:21:28,788 --> 00:21:33,426 Of course, the smell doesn't fill the belly. 214 00:21:33,493 --> 00:21:37,263 It only seems to make one feel more hungry. 215 00:21:37,330 --> 00:21:39,566 Perhaps a flaw of creation. 216 00:21:39,632 --> 00:21:41,568 What do you think? 217 00:21:53,145 --> 00:21:56,849 It is written that man shall not live by bread alone, 218 00:21:56,916 --> 00:22:02,389 but by every word that comes from the mouth of God. 219 00:22:04,156 --> 00:22:08,395 Mm. So good. 220 00:22:08,461 --> 00:22:11,297 So what's written about fish? 221 00:22:11,364 --> 00:22:16,536 I do love the taste of fish, don't you? 222 00:22:16,603 --> 00:22:19,639 I like my fish smoked and grilled. 223 00:22:19,706 --> 00:22:22,141 How do you like your fish? 224 00:22:22,208 --> 00:22:27,614 Actually, I like to eat all that comes from the sea: snails, clams... 225 00:22:27,680 --> 00:22:30,783 Do you enjoy those? So delicious! 226 00:22:35,021 --> 00:22:38,925 You deny these things that are best in life, Jesus. 227 00:22:38,991 --> 00:22:41,060 Enjoy your faith. 228 00:22:41,127 --> 00:22:44,864 Mm. So good. 229 00:22:44,931 --> 00:22:47,634 You sure? 230 00:23:16,463 --> 00:23:20,533 Days have gone by without you having anything to eat. 231 00:23:20,600 --> 00:23:24,003 If not food, allow yourself something to drink. 232 00:23:25,872 --> 00:23:28,040 I cannot. 233 00:23:28,107 --> 00:23:31,478 Why are you willing to suffer so? 234 00:23:31,544 --> 00:23:33,913 Bring it to your mouth and drink. 235 00:23:46,559 --> 00:23:49,896 Joseph, drink a little. 236 00:23:51,230 --> 00:23:54,333 No. No. 237 00:23:54,400 --> 00:23:57,069 You are a stubborn man. 238 00:23:57,136 --> 00:24:00,272 Are you suffering? 239 00:24:00,339 --> 00:24:03,610 I'm accepting the suffering. 240 00:24:03,676 --> 00:24:09,782 Soon it will pass, as will I. 241 00:24:11,050 --> 00:24:15,888 Perhaps I can help you to stay a little longer. 242 00:24:15,955 --> 00:24:18,457 No. 243 00:24:18,525 --> 00:24:22,228 Last night I spoke with the angels. 244 00:24:22,294 --> 00:24:28,034 It is my time to join my forefathers who rest with Abraham. 245 00:24:28,100 --> 00:24:32,138 But we know the separation will be but temporary. 246 00:24:35,041 --> 00:24:37,677 Take care of Ima. 247 00:24:37,744 --> 00:24:41,213 I'm so proud of you, 248 00:24:41,280 --> 00:24:49,455 the man you've become, the things I know you will do. 249 00:24:49,522 --> 00:24:52,659 I will honor you always. 250 00:25:12,945 --> 00:25:17,650 Do not return! You cannot tempt me! 251 00:25:17,717 --> 00:25:24,423 I will return to my Father's Kingdom, but not until I have saved many others! 252 00:25:24,490 --> 00:25:29,528 Do you hear me? Do not return! 253 00:26:17,910 --> 00:26:19,211 Hello, little one. 254 00:26:20,579 --> 00:26:25,084 Oh! What are you doing way out here? 255 00:26:26,485 --> 00:26:31,924 Yes, you were lost, little one, weren't you? 256 00:26:31,991 --> 00:26:34,861 Where is your shepherd 257 00:26:34,927 --> 00:26:40,166 Where do you want to go 258 00:26:40,232 --> 00:26:41,600 Come on. 259 00:26:41,668 --> 00:26:45,604 This way? All right. 260 00:26:52,645 --> 00:26:54,714 Bless you for you kindness. 261 00:26:56,448 --> 00:27:00,619 I wish I could have provided more. My rooms have all been taken. 262 00:27:00,687 --> 00:27:04,924 No, you've been most generous. We give you our heartfelt gratitude. 263 00:27:11,197 --> 00:27:12,899 What is his name? 264 00:27:13,632 --> 00:27:15,902 His name is Yeshua. 265 00:27:17,003 --> 00:27:22,474 Ah, the Lord's Salvation. A fine name. 266 00:27:22,541 --> 00:27:23,943 May it be so. 267 00:27:24,777 --> 00:27:26,412 We can pay you a sum. 268 00:27:26,478 --> 00:27:32,384 There is no need to pay. I'm just pleased that I could help. 269 00:27:32,451 --> 00:27:35,321 God bless you. 270 00:27:54,206 --> 00:27:56,675 How are you today, little one? 271 00:27:56,743 --> 00:27:59,645 We need to give you a name. 272 00:27:59,712 --> 00:28:01,647 How about Moses? 273 00:28:01,714 --> 00:28:05,651 Perhaps you can deliver us both from this isolation. 274 00:28:05,718 --> 00:28:07,686 Think so? 275 00:28:09,121 --> 00:28:12,091 What do you say, Moses? 276 00:28:12,158 --> 00:28:14,393 Will we find something for you to drink? 277 00:28:19,231 --> 00:28:21,934 Come along. 278 00:28:36,382 --> 00:28:39,085 No, none for me. 279 00:28:40,753 --> 00:28:43,322 Maybe John had it right, 280 00:28:43,389 --> 00:28:48,895 isolate yourself in the wilderness, away from distractions, 281 00:28:48,961 --> 00:28:51,764 preach to those who seek you out. 282 00:28:51,831 --> 00:28:55,667 To spread the word amongst men will take more than words, 283 00:28:55,734 --> 00:29:01,207 it's gonna take actions, great sacrifice. 284 00:29:01,273 --> 00:29:05,244 Oh, don't you worry. We won't be sacrificing you. 285 00:29:05,311 --> 00:29:11,583 The Father desires mercy, not sacrifice. 286 00:29:11,650 --> 00:29:13,519 Are you thirsty, little one? 287 00:29:13,585 --> 00:29:16,588 Let's see if we can find you a watering hole. 288 00:29:16,655 --> 00:29:18,290 Come along. 289 00:29:23,062 --> 00:29:27,766 Whomever drinks of my water will never be thirsty. 290 00:29:27,834 --> 00:29:33,605 The water will become a spring welling up to everlasting life, 291 00:29:33,672 --> 00:29:42,581 to cleanse one from the sins of the dirt, the dirt of the sins of-- 292 00:29:45,584 --> 00:29:50,256 Sometimes the words of the heart are hard to put on to the tongue. 293 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 Come along. 294 00:29:51,891 --> 00:29:55,494 Where I go you will follow. 295 00:30:16,715 --> 00:30:20,752 Your spirit is my nourishment. 296 00:30:20,819 --> 00:30:25,858 Your word will quench my thirst. 297 00:30:25,925 --> 00:30:31,563 My faith will inspire them. 298 00:30:42,408 --> 00:30:48,014 Cannot thank you enough for your kindness. 299 00:30:49,348 --> 00:30:54,286 I shame you with my intrusion. 300 00:30:54,353 --> 00:30:56,022 Not at all. 301 00:30:59,091 --> 00:31:01,160 I am unclean. 302 00:31:03,295 --> 00:31:10,102 No, you bless and honor me with your presence. 303 00:31:15,774 --> 00:31:20,512 I felt ill in the marketplace, 304 00:31:20,579 --> 00:31:25,184 my head suffering from great pain, 305 00:31:25,251 --> 00:31:31,090 but it seems to have passed. 306 00:31:31,157 --> 00:31:35,427 You are in my house now. 307 00:31:35,494 --> 00:31:38,830 Cannot thank you enough. 308 00:31:38,897 --> 00:31:40,566 This is your house? 309 00:31:40,632 --> 00:31:44,636 My family's house. 310 00:31:44,703 --> 00:31:46,939 Your family... 311 00:31:48,307 --> 00:31:53,645 Will they not be displeased with my presence here? 312 00:31:53,712 --> 00:31:55,681 They should not be. 313 00:31:55,747 --> 00:32:00,286 They too were shown refuge when they most needed it. 314 00:32:02,989 --> 00:32:07,226 Here, please. 315 00:32:16,368 --> 00:32:20,973 Is the bread not suitable? 316 00:32:24,776 --> 00:32:27,579 No bread is suitable. 317 00:32:31,283 --> 00:32:34,486 I eat, but I do not taste. 318 00:32:36,955 --> 00:32:44,263 I live, I do not feel! 319 00:32:44,330 --> 00:32:47,166 I do not understand. 320 00:32:47,233 --> 00:32:50,502 What is taking your love of life? 321 00:32:50,569 --> 00:32:55,141 I used to see you by the marketplace selling your fruit. 322 00:32:55,207 --> 00:32:58,344 You were always a happy man. 323 00:32:58,410 --> 00:33:04,483 My wife and son passed with illness. 324 00:33:06,085 --> 00:33:10,422 In my grief, I failed to tend the trees. 325 00:33:10,489 --> 00:33:15,761 The figs rotted. I have lost all. 326 00:33:15,827 --> 00:33:18,964 I have nothing. 327 00:33:19,031 --> 00:33:21,100 No. 328 00:33:21,167 --> 00:33:24,470 Your family now dwells in the presence of God. 329 00:33:26,172 --> 00:33:27,639 They would want you to live. 330 00:33:27,706 --> 00:33:33,612 They're gone. I have been left alone. 331 00:33:33,679 --> 00:33:36,382 You are not alone. 332 00:33:36,448 --> 00:33:41,753 None of us who dwell in the presence of God are alone. 333 00:33:41,820 --> 00:33:44,223 Oh. 334 00:33:44,290 --> 00:33:48,727 -Please, eat. -Oh. 335 00:33:55,834 --> 00:33:58,704 Peace be with you. 336 00:34:05,977 --> 00:34:08,147 Moses? 337 00:34:11,750 --> 00:34:14,286 Moses? 338 00:34:19,758 --> 00:34:22,128 Moses? 339 00:34:26,798 --> 00:34:28,700 Moses? 340 00:34:35,574 --> 00:34:37,909 Moses? 341 00:34:37,976 --> 00:34:39,611 He's gone. 342 00:34:43,749 --> 00:34:47,719 I've always loved lamb roasted in fire. 343 00:34:47,786 --> 00:34:51,457 Both its head and legs along with its entrails. 344 00:34:58,130 --> 00:35:00,299 What have you done? 345 00:35:00,366 --> 00:35:03,169 Another of your flock gone? 346 00:35:03,235 --> 00:35:05,771 Why have you returned? 347 00:35:07,105 --> 00:35:11,877 You look frail and weak, oh Lamb of God. 348 00:35:11,943 --> 00:35:14,546 Why have you returned? 349 00:35:15,881 --> 00:35:17,616 I like it. 350 00:35:17,683 --> 00:35:21,086 No disciples about to impress with your calm restraint. 351 00:35:21,153 --> 00:35:27,593 I like this anger in you, Jesus. It shows that you are human. 352 00:35:27,659 --> 00:35:29,495 You're braver than I to be born 353 00:35:29,561 --> 00:35:33,499 one of these weak flesh-and-blood creatures. 354 00:35:33,565 --> 00:35:37,269 That body that you wear requires nourishment. 355 00:35:37,336 --> 00:35:42,608 Without food and without water you will not last. 356 00:35:42,674 --> 00:35:44,976 Not here. 357 00:35:45,043 --> 00:35:47,346 You lack faith. 358 00:35:47,413 --> 00:35:49,548 I've been told. 359 00:35:49,615 --> 00:35:53,252 And you've been weak from the very beginning. 360 00:35:53,319 --> 00:35:57,423 To live without sin is to not live at all. 361 00:35:57,489 --> 00:36:02,594 This life... is just an illusion. 362 00:36:02,661 --> 00:36:05,264 I am powerful without all the weaknesses 363 00:36:05,331 --> 00:36:07,699 that you've imposed upon yourself. 364 00:36:07,766 --> 00:36:09,801 I should hurt you. 365 00:36:09,868 --> 00:36:14,240 I should beat your body, crush your temple. 366 00:36:14,306 --> 00:36:21,813 You want to experience pain? You want to experience suffering? 367 00:36:25,351 --> 00:36:27,753 Come on, Benjamin. Come on, you can get him. 368 00:36:27,819 --> 00:36:29,488 Come on. 369 00:36:36,161 --> 00:36:37,796 Come on, Benjamin. Come on. 370 00:36:37,863 --> 00:36:39,965 You can get him. 371 00:36:41,600 --> 00:36:42,834 You okay? 372 00:36:46,171 --> 00:36:49,875 You! You wanna try? 373 00:36:49,941 --> 00:36:52,511 No. I am content here. 374 00:36:52,578 --> 00:36:55,847 Where's your mother? Your shadow? 375 00:36:55,914 --> 00:36:57,949 In the market. 376 00:36:58,016 --> 00:37:00,319 I do not wish to take part in your contest. 377 00:37:00,386 --> 00:37:02,688 You don't ever wish to take part in anything, 378 00:37:02,754 --> 00:37:05,090 unless it's talking at the temple. 379 00:37:05,156 --> 00:37:09,160 Trying to impress your elders with your so 380 00:37:09,227 --> 00:37:11,963 You think you're special? Do you? 381 00:37:13,799 --> 00:37:14,766 He is. 382 00:37:15,401 --> 00:37:17,168 He is my kinsman. 383 00:37:17,235 --> 00:37:18,637 I have no quarrel with you. 384 00:37:18,704 --> 00:37:21,373 Were you looking for someone to give you a try? 385 00:37:21,440 --> 00:37:23,208 I was just-- I was trying to give him a-- 386 00:37:23,275 --> 00:37:26,144 I see. My name is John. 387 00:37:26,211 --> 00:37:28,046 Again, he is my kinsman. 388 00:37:28,113 --> 00:37:31,450 If I hear any more threatening of Jesus, I will find you. 389 00:37:31,517 --> 00:37:34,786 You will deal with me. Believe my words. 390 00:37:37,155 --> 00:37:40,859 Come, Jesus. Let's return home. 391 00:37:45,931 --> 00:37:47,899 That was you. 392 00:37:47,966 --> 00:37:51,870 I've been watching you for a long time, Jesus of Nazareth. 393 00:37:54,473 --> 00:37:57,876 I beheld you falling as lightning from the sky. 394 00:37:57,943 --> 00:38:00,512 I held you highest in my kingdom, 395 00:38:00,579 --> 00:38:04,049 but you let your pride steal your humility, 396 00:38:04,115 --> 00:38:07,553 like a breath that steals the flame of a candle. 397 00:38:07,619 --> 00:38:11,857 You and your servants were cast off. 398 00:38:11,923 --> 00:38:13,058 I see that you're still in there. 399 00:38:14,760 --> 00:38:21,700 But by being born a man, you've birthed yourself into weakness. 400 00:38:21,767 --> 00:38:24,035 Have I? 401 00:38:24,102 --> 00:38:26,605 I would say yes. 402 00:38:26,672 --> 00:38:28,807 You will not win this contest. 403 00:38:28,874 --> 00:38:30,409 If you say so. 404 00:38:30,476 --> 00:38:36,114 But who am I to argue with the word of the Son of God? 405 00:38:36,181 --> 00:38:37,549 Take my hand. 406 00:38:37,616 --> 00:38:39,585 You do not command me. 407 00:38:39,651 --> 00:38:42,153 Will you take my hand? 408 00:38:42,220 --> 00:38:43,589 Why don't you just leave me? 409 00:38:43,655 --> 00:38:46,157 Does this form please you more? 410 00:38:46,224 --> 00:38:51,797 I can bring you so much pleasure that men enjoy. 411 00:38:51,863 --> 00:38:55,333 That false form will not serve your purpose. 412 00:38:55,401 --> 00:38:57,569 Since when? 413 00:38:58,537 --> 00:39:00,406 Get on with your ways. 414 00:39:05,444 --> 00:39:08,146 Do you know where you are? 415 00:39:08,213 --> 00:39:11,483 The holy city. The temple. 416 00:39:12,784 --> 00:39:18,189 Like ants below us, laboring through their day. 417 00:39:18,256 --> 00:39:21,192 Why have you brought us here? 418 00:39:21,259 --> 00:39:23,829 You don't know? 419 00:39:23,895 --> 00:39:27,165 Are you sure you're the Son of God? 420 00:39:27,232 --> 00:39:29,200 You know that I am. 421 00:39:29,267 --> 00:39:30,669 Do I? 422 00:39:30,736 --> 00:39:34,506 Even John the Baptist, as close as he was to God, 423 00:39:34,573 --> 00:39:36,708 never claimed to be the son. 424 00:39:36,775 --> 00:39:39,445 You believe this because you were told this? 425 00:39:39,511 --> 00:39:41,379 I know this. 426 00:39:41,447 --> 00:39:43,782 -I know. 427 00:39:45,651 --> 00:39:48,920 Throw yourself down and prove it. 428 00:39:48,987 --> 00:39:54,460 No mere man could survive such a fall save the Son of God. 429 00:39:54,526 --> 00:39:56,562 You brought me here for this? 430 00:39:56,628 --> 00:39:58,764 You refused to break your fast. 431 00:39:58,830 --> 00:40:05,704 You refused physical pleasure, a human favorite, I must admit. 432 00:40:05,771 --> 00:40:08,106 That would have been easier. 433 00:40:14,245 --> 00:40:16,982 I like this view. 434 00:40:17,048 --> 00:40:18,016 Do you? 435 00:40:19,284 --> 00:40:22,387 I see many that need to be saved. 436 00:40:22,454 --> 00:40:25,957 And I see many souls ripe for the taking. 437 00:40:26,024 --> 00:40:31,730 Why do you concern yourself with man 438 00:40:31,797 --> 00:40:34,800 I could ask the same to you. 439 00:40:35,867 --> 00:40:40,171 This has nothing to do with man, does it? 440 00:40:42,040 --> 00:40:46,311 This has everything to do with your vengeance towards God. 441 00:40:46,377 --> 00:40:52,417 To take something beautiful that He loves, destroy it. 442 00:40:52,484 --> 00:40:55,186 It's more complicated than that. 443 00:40:55,253 --> 00:40:57,422 Is it? 444 00:40:57,489 --> 00:40:58,757 Enough talk. 445 00:40:58,824 --> 00:41:01,359 Throw yourself down! 446 00:41:01,426 --> 00:41:03,995 Too much truth? 447 00:41:09,134 --> 00:41:13,805 I want a weak, delusional prophet who thinks he's the Son of God 448 00:41:13,872 --> 00:41:16,474 to quit his false claims. 449 00:41:16,542 --> 00:41:19,545 I brought you here because you're the liar. 450 00:41:19,611 --> 00:41:22,047 This is where I'm to be offended, 451 00:41:22,113 --> 00:41:28,053 throw myself forth, to prove to you that I am right. 452 00:41:29,788 --> 00:41:35,661 If you are what you say, He will command His angels concerning you. 453 00:41:35,727 --> 00:41:37,663 They will lift you up in their arms 454 00:41:37,729 --> 00:41:42,133 so that not a foot strikes on the stone below. 455 00:41:42,200 --> 00:41:43,602 Jump. 456 00:41:43,669 --> 00:41:45,336 Jump, I say. 457 00:41:45,403 --> 00:41:47,706 Prove who you are, Jesus. 458 00:41:47,773 --> 00:41:52,477 These lost sheep of yours deserve a sign. 459 00:41:52,544 --> 00:41:59,885 One act of wonder will surely convince all that you are worthy. 460 00:42:08,226 --> 00:42:09,227 No. 461 00:42:10,696 --> 00:42:15,701 Your claims are false, because you would perish. 462 00:42:15,767 --> 00:42:18,770 You are not the Son of God. 463 00:42:18,837 --> 00:42:24,109 Because it is written, "Do not test the Lord our God." 464 00:42:24,175 --> 00:42:25,310 And so I will not. 465 00:42:28,313 --> 00:42:29,214 You will not best me. 466 00:42:30,782 --> 00:42:35,954 I already did, the moment that I chose to be born. 467 00:42:36,021 --> 00:42:43,528 And on this very hilltop your sting will be silenced. 468 00:42:43,595 --> 00:42:49,701 Perhaps I shall throw you from here myself. 469 00:42:49,768 --> 00:42:53,538 Perhaps. But not today. 470 00:42:59,410 --> 00:43:02,313 Are you done? 471 00:43:02,380 --> 00:43:04,783 Not quite. 472 00:43:04,850 --> 00:43:08,453 I'm not the monster here, Jesus. 473 00:43:11,156 --> 00:43:15,426 These men that you seek to save are just that, 474 00:43:15,493 --> 00:43:20,932 with their never-ending gluttony for an entitled life, 475 00:43:20,999 --> 00:43:23,702 filled with selfish pride and slothful ways, 476 00:43:23,769 --> 00:43:26,838 forever lusting for what they can have now. 477 00:43:26,905 --> 00:43:30,909 And their greed, their greed... 478 00:43:30,976 --> 00:43:36,147 Never satisfied, always wanting more. 479 00:43:36,214 --> 00:43:39,685 They defile your every word with their filthy thoughts. 480 00:43:39,751 --> 00:43:46,091 God may have made them in His image, but they are not like us. 481 00:43:46,157 --> 00:43:48,259 Not yet. 482 00:43:48,326 --> 00:43:51,496 But I will make a new covenant with my people, 483 00:43:51,562 --> 00:43:57,736 and I will put my Torah in their minds and write it upon their hearts. 484 00:43:57,803 --> 00:44:01,139 You wanna learn about the hearts of men? 485 00:44:01,206 --> 00:44:02,908 You're about to. 486 00:44:02,974 --> 00:44:08,613 You will see how cruel and evil they can be. 487 00:44:08,680 --> 00:44:12,483 I merely tempt them from time to time 488 00:44:12,550 --> 00:44:16,855 to illustrate just how imperfect a creation they truly are. 489 00:44:16,922 --> 00:44:21,259 They are hungry for the spirit of truth. 490 00:44:21,326 --> 00:44:23,829 You fool! 491 00:44:23,895 --> 00:44:27,498 Undeserving beings who threw off the cloak of God. 492 00:44:27,565 --> 00:44:32,370 They destroyed the Garden of Eden, and they will destroy you. 493 00:44:32,437 --> 00:44:38,609 And eventually... they destroy themselves. 494 00:44:38,676 --> 00:44:42,714 But not before many are saved. 495 00:44:42,781 --> 00:44:47,218 Ah. So you do admit I'm partially right. 496 00:44:49,087 --> 00:44:52,891 And you too will be destroyed. 497 00:44:52,958 --> 00:44:57,829 Perhaps my body, but not my spirit. 498 00:45:00,565 --> 00:45:03,534 You speak of it so casually, 499 00:45:03,601 --> 00:45:09,174 but until you've had your flesh stripped and peeled from around your soul, 500 00:45:09,240 --> 00:45:11,109 hateful insult filling your ears, 501 00:45:11,176 --> 00:45:18,116 you do not know the suffering you invite upon yourself. 502 00:45:21,286 --> 00:45:26,792 You wanna know how men treat one another given the slightest provoking? 503 00:45:26,858 --> 00:45:28,193 You will. 504 00:45:28,259 --> 00:45:31,329 You will see evil in the hearts of sheep. 505 00:45:31,396 --> 00:45:33,498 Vicious, vicious animals. 506 00:45:33,564 --> 00:45:41,239 God saw everything that He made, and behold, it was good. 507 00:45:41,306 --> 00:45:43,374 A lie. 508 00:45:43,441 --> 00:45:45,176 A lie! 509 00:45:48,113 --> 00:45:50,215 How can I be branded the teller of lies 510 00:45:50,281 --> 00:45:55,186 when the truth of the matter is plain for any eyes to see? 511 00:45:55,253 --> 00:45:57,522 Man is not good! 512 00:45:57,588 --> 00:46:01,359 God made an imperfect creation because he gave them a choice 513 00:46:01,426 --> 00:46:05,263 and that creation chose themselves, 514 00:46:05,330 --> 00:46:10,802 because if self-preservation is sin, then sin is life. 515 00:46:10,869 --> 00:46:13,138 That is the great mystery, Jesus. 516 00:46:13,204 --> 00:46:18,176 They took choice over your shepherding. 517 00:46:18,243 --> 00:46:21,279 You cannot make them love you. 518 00:46:22,380 --> 00:46:25,884 I could be the way to their truth. 519 00:46:31,189 --> 00:46:38,396 I take great, great satisfaction in knowing that in the end, 520 00:46:38,463 --> 00:46:41,166 I will be right there. 521 00:46:41,232 --> 00:46:44,702 I will be looking in your eyes 522 00:46:44,769 --> 00:46:52,010 as those you wish to save slaughter you in a cruel, sadistic way. 523 00:46:52,077 --> 00:46:58,884 Will I then see your glorious grace and majestic mercy in your eyes, 524 00:46:58,950 --> 00:47:05,756 or will you finally admit that mankind was your greatest failure? 525 00:47:05,823 --> 00:47:11,096 I will die for their failure. 526 00:47:11,162 --> 00:47:13,398 Then you will get what you deserve. 527 00:47:40,191 --> 00:47:42,894 God, grant me strength. 528 00:48:29,740 --> 00:48:34,812 I would give them the glory that You gave me, 529 00:48:34,879 --> 00:48:40,385 so that they may be one, as we are one. 530 00:48:42,087 --> 00:48:46,124 So that they may be brought to complete unity. 531 00:48:46,191 --> 00:48:50,561 Then the world will know that You sent me 532 00:48:50,628 --> 00:48:57,602 and You love them even as You have loved me. 533 00:49:12,050 --> 00:49:14,185 This is where you would have ended up 534 00:49:14,252 --> 00:49:16,487 had you not died alone in the wilderness. 535 00:49:16,554 --> 00:49:20,625 I am not dead, and I am never alone. 536 00:49:25,563 --> 00:49:27,865 You would have been placed in this situation 537 00:49:27,932 --> 00:49:33,204 by the lies and forked tongues of those precious creations. 538 00:49:33,271 --> 00:49:37,008 You will be betrayed by your own. 539 00:49:37,075 --> 00:49:38,976 They know not what they do. 540 00:49:39,044 --> 00:49:42,913 You would have suffered 39 lashes from a Roman scourge. 541 00:49:42,980 --> 00:49:49,554 Instead, on the 39th day, you will die. 542 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 Not true. 543 00:49:52,557 --> 00:49:55,026 Oh, yes. 544 00:49:55,093 --> 00:49:57,062 Soon the vultures will pick at your body, 545 00:49:57,128 --> 00:50:01,199 but that is not all you will suffer. 546 00:50:01,266 --> 00:50:03,268 I will bear the suffering. 547 00:50:03,334 --> 00:50:07,138 Your compassion will only imprison you, Jesus. 548 00:50:07,205 --> 00:50:10,308 Do you know what being crucified entails? 549 00:50:10,375 --> 00:50:15,580 I've seen Herod's stakes along the roadside my entire life. 550 00:50:17,548 --> 00:50:21,119 After they have torn apart the flesh that your mother once bathed, 551 00:50:21,186 --> 00:50:27,425 they will pierce those gifted hands that once worked beauty in wood. 552 00:50:27,492 --> 00:50:31,162 No more miracles will they perform. 553 00:50:31,229 --> 00:50:33,898 They will bleed you like an animal, 554 00:50:33,964 --> 00:50:41,506 simply because you do the greatest respect of taking too long to die. 555 00:50:41,572 --> 00:50:44,942 Enough. Please. 556 00:50:45,009 --> 00:50:47,512 Leave. 557 00:50:48,279 --> 00:50:49,847 Too much truth? 558 00:50:51,982 --> 00:50:58,489 I don't know if you weep for yourself, them or the fact that you were wrong 559 00:50:58,556 --> 00:51:03,728 to place your love in these violent, sinful beings. 560 00:51:05,396 --> 00:51:07,765 I will not change my path. 561 00:51:09,267 --> 00:51:13,504 Your only path is to rot in the wilderness. 562 00:51:22,046 --> 00:51:27,652 Father, am I wrong? 563 00:51:27,718 --> 00:51:30,054 Are we wrong? 564 00:51:32,990 --> 00:51:37,395 Did he show me what is to come? 565 00:51:39,830 --> 00:51:41,832 Mother! 566 00:51:41,899 --> 00:51:44,369 Joseph... 567 00:51:44,435 --> 00:51:46,337 Is this all in vain? 568 00:51:48,773 --> 00:51:53,611 I've seen love in the meek, in those who suffer. 569 00:51:58,015 --> 00:52:05,156 Does one only humble themself in times of desperate need? 570 00:52:05,223 --> 00:52:07,792 Why is this the way? 571 00:52:07,858 --> 00:52:12,497 Why is this the way?! 572 00:52:14,064 --> 00:52:16,033 Why? 573 00:52:16,100 --> 00:52:21,839 Father, no. No! 574 00:52:21,906 --> 00:52:23,308 No! 575 00:52:26,177 --> 00:52:28,846 No! 576 00:52:30,548 --> 00:52:31,716 No! 577 00:52:31,782 --> 00:52:33,851 Father, why? 578 00:52:36,654 --> 00:52:39,624 Why? 579 00:53:01,546 --> 00:53:03,714 What a nice surprise. 580 00:53:03,781 --> 00:53:05,416 What are you working on? 581 00:53:05,483 --> 00:53:07,252 What am I not working on? 582 00:53:07,318 --> 00:53:11,222 Right now I'm working on a table for Isaac. 583 00:53:11,289 --> 00:53:13,591 -Yes. 584 00:53:13,658 --> 00:53:16,961 And I think he's gonna pay us in almonds. 585 00:53:17,027 --> 00:53:19,364 -That's not a bad thing. -No. 586 00:53:19,430 --> 00:53:23,701 Just have so many tasks going all at once. 587 00:53:23,768 --> 00:53:24,802 Are you well? 588 00:53:24,869 --> 00:53:27,204 My health is fine. 589 00:53:27,272 --> 00:53:30,308 But how is your head and heart? 590 00:53:30,375 --> 00:53:32,610 I don't understand. 591 00:53:32,677 --> 00:53:37,782 -I worry about you. -Of course you do. You're my mother. 592 00:53:37,848 --> 00:53:42,420 Listen, I'm fine. All right? I've just had a lot going on all at once. 593 00:53:42,487 --> 00:53:44,355 I'm trying to catch up. 594 00:53:46,657 --> 00:53:49,827 It's so good to see you working with all his tools. 595 00:53:49,894 --> 00:53:51,696 -Yes. -Doing his trade. 596 00:53:53,631 --> 00:53:58,068 I'm not half the carpenter he was. I'm not sure I ever will be. 597 00:53:58,135 --> 00:54:00,137 You're learning it well. 598 00:54:00,204 --> 00:54:06,677 Joseph wa-- Joseph is so proud of you. 599 00:54:06,744 --> 00:54:10,915 I miss him. His counsel was always very helpful. 600 00:54:10,981 --> 00:54:12,750 And mine is not? 601 00:54:12,817 --> 00:54:18,055 You know that's not what I meant. I cherish your counsel greatly. 602 00:54:18,122 --> 00:54:20,791 Hm. Flattery. 603 00:54:22,827 --> 00:54:23,728 Truth. 604 00:54:26,464 --> 00:54:30,668 Am I well? 605 00:54:30,735 --> 00:54:33,871 What is with all these questions, Mother? 606 00:54:33,938 --> 00:54:38,976 Your smiles have become rare, your laughter less. 607 00:54:41,546 --> 00:54:46,984 It's just that... I could be happy here. 608 00:54:47,051 --> 00:54:52,256 Living simple, working in the shop, fixing things for our neighbors. 609 00:54:52,323 --> 00:54:54,759 If that brings you joy, you should. 610 00:54:56,293 --> 00:54:58,563 You know that's not why I was sent here. 611 00:54:58,629 --> 00:55:02,066 Your kinsman John has taken to preaching the way of the one God. 612 00:55:02,132 --> 00:55:04,935 Perhaps things are better left in his hands. 613 00:55:10,841 --> 00:55:17,615 God has given John courage, but John invokes fear in people. 614 00:55:17,682 --> 00:55:22,787 God's love is supposed to be like a warm dwelling on a cold night, 615 00:55:22,853 --> 00:55:27,358 an oil lamp inside that beckons us to enter. 616 00:55:27,425 --> 00:55:30,194 Many misunderstand the true Word. 617 00:55:30,260 --> 00:55:35,600 You do not think others will do the same with your own words? 618 00:55:35,666 --> 00:55:42,072 My words may cause debate and conversation, 619 00:55:42,139 --> 00:55:47,277 but it's not about the words, it's about the action. 620 00:55:47,344 --> 00:55:49,547 Do you understand, Mother? 621 00:55:50,648 --> 00:55:55,252 You must soon go. The world needs you. 622 00:55:55,319 --> 00:55:59,590 You knew this day would come. 623 00:55:59,657 --> 00:56:05,396 I have so loved all of the days you've shared with us. 624 00:56:07,231 --> 00:56:13,070 It would be selfish of me to keep such a treasured gift all to myself. 625 00:56:13,137 --> 00:56:16,941 You must do what we all know is right. 626 00:56:17,007 --> 00:56:19,410 They won't all accept me. 627 00:56:19,477 --> 00:56:21,879 That is to be expected. 628 00:56:21,946 --> 00:56:27,452 They may do things to me, hurtful things. 629 00:56:27,518 --> 00:56:33,591 Whatever happens, you must allow it to pass. 630 00:56:35,526 --> 00:56:37,094 I will not interfere with God's will. 631 00:56:37,161 --> 00:56:41,466 God's will. God's will. God's will. God's will. 632 00:56:47,037 --> 00:56:49,173 Do not die. 633 00:56:50,174 --> 00:56:52,142 Not yet, anyway. 634 00:57:00,785 --> 00:57:03,420 These are really good. 635 00:57:03,488 --> 00:57:08,158 I'd offer you one, but I already know your pride would not allow you. 636 00:57:08,225 --> 00:57:12,930 My faith, not my pride. 637 00:57:12,997 --> 00:57:16,000 So you say. 638 00:57:18,569 --> 00:57:22,072 Why have you returned? 639 00:57:22,139 --> 00:57:26,544 Perhaps to watch you die. 640 00:57:26,611 --> 00:57:32,550 If I die, there is no life for them. 641 00:57:32,617 --> 00:57:35,553 Who will know? 642 00:57:35,620 --> 00:57:38,055 They will say he took baptism, 643 00:57:38,122 --> 00:57:42,126 wandered to the wilderness, never to be seen again. 644 00:57:43,293 --> 00:57:46,497 Another wasted prophet. 645 00:57:47,464 --> 00:57:50,668 On to the next chapter of life! 646 00:57:50,735 --> 00:57:55,906 I am the way to life, everlasting life. 647 00:57:55,973 --> 00:58:00,745 You set a poor example. You look downtrodden and broken. 648 00:58:00,811 --> 00:58:04,114 If you really wanted to experience life here, 649 00:58:04,181 --> 00:58:09,053 you shouldn't have put so many restrictions on yourself. 650 00:58:09,119 --> 00:58:10,855 Taste life! 651 00:58:12,022 --> 00:58:15,793 -I have come here with a purpose. -Oh, yes. 652 00:58:15,860 --> 00:58:19,830 There must always be some grand purpose. 653 00:58:22,633 --> 00:58:26,637 -I am able. 654 00:58:26,704 --> 00:58:28,573 You aren't looking able. 655 00:58:29,874 --> 00:58:31,742 Have you come to insult me? 656 00:58:31,809 --> 00:58:37,582 I speak the truth, yet I'm still accused of lies. 657 00:58:37,648 --> 00:58:42,219 Please, leave me. 658 00:58:53,764 --> 00:58:58,903 You cannot escape me. I was sent here. 659 00:58:58,969 --> 00:59:05,610 You came to me. This is my kingdom, not yours. 660 00:59:05,676 --> 00:59:10,948 You cannot deceive me. I will not test my Lord. 661 00:59:11,015 --> 00:59:12,316 You have failed. 662 00:59:21,726 --> 00:59:24,795 Enough games. 663 00:59:24,862 --> 00:59:30,300 Take my hand. Let me propose something to you. 664 00:59:30,367 --> 00:59:34,004 You are prepared to suffer for your cause. 665 00:59:34,071 --> 00:59:40,277 I find that noble, but it doesn't have to be so. 666 00:59:40,344 --> 00:59:42,079 Take my hand. 667 00:59:42,146 --> 00:59:48,352 If you refuse my offer, I will leave you to your own road. 668 01:00:03,734 --> 01:00:07,905 I have to recognize the beauty of the creation. 669 01:00:07,972 --> 01:00:10,574 Are you capable of that? 670 01:00:10,641 --> 01:00:13,143 What makes you think me so incapable? 671 01:00:13,210 --> 01:00:17,882 I see perfection, with the exception of man, 672 01:00:17,948 --> 01:00:21,886 and he was created in the image of the Lord. 673 01:00:21,952 --> 01:00:30,427 By this conclusion, the Lord Himself is imperfect and His judgment flawed. 674 01:00:30,494 --> 01:00:34,398 And there's the tongue that got you cast out of the Heavenly Kingdom. 675 01:00:36,333 --> 01:00:37,835 So it is. 676 01:00:37,902 --> 01:00:42,639 I see what I see. What do you see? 677 01:00:42,707 --> 01:00:51,181 I see a vast world where even the rocks proclaim His glory, 678 01:00:51,248 --> 01:00:52,983 a wonder to behold. 679 01:00:54,384 --> 01:00:56,286 Yes. 680 01:00:56,353 --> 01:01:01,258 A wonder to be destroyed, should man be left to his own will. 681 01:01:01,325 --> 01:01:04,461 A will that you revealed to them. 682 01:01:04,528 --> 01:01:05,930 No. 683 01:01:05,996 --> 01:01:11,268 I pointed out a flaw, and it was allowed to happen. 684 01:01:11,335 --> 01:01:15,840 He allowed it to happen. Now they run their own course. 685 01:01:15,906 --> 01:01:20,711 How it ends is God's doing. 686 01:01:23,013 --> 01:01:27,651 Look to the vast kingdoms of man: 687 01:01:27,718 --> 01:01:33,824 Rome, Egypt, Greece, Persia and beyond. 688 01:01:33,891 --> 01:01:43,233 All that glory built by man, but still they don't give glory to their Creator. 689 01:01:43,300 --> 01:01:47,437 None of these kingdoms are as glorious as the House of our Lord. 690 01:01:47,504 --> 01:01:51,441 Mm-hm. I will not argue that. 691 01:01:51,508 --> 01:01:59,483 Generals, princes, kings and queens have laid claim to this beauty. 692 01:01:59,549 --> 01:02:05,655 Few, if any, have good room in their hearts. 693 01:02:05,722 --> 01:02:16,166 Why don't you announce and reveal to them the fullness of your power? 694 01:02:16,233 --> 01:02:21,839 Your way may be quicker, but it will not last as long. 695 01:02:21,906 --> 01:02:26,777 These beings, they do not worry about souls. 696 01:02:26,844 --> 01:02:31,015 They are worried about lost possessions: 697 01:02:31,081 --> 01:02:35,285 land, gold, temples, treasures. 698 01:02:35,352 --> 01:02:41,158 That's what concerns them, not everlasting life. 699 01:02:41,225 --> 01:02:45,362 Well, maybe the Egyptians. 700 01:02:45,429 --> 01:02:47,497 I seek to change this. 701 01:02:47,564 --> 01:02:53,370 They will never give up their earthly glory. 702 01:02:54,905 --> 01:02:59,343 Think what unity you could bring to all. 703 01:02:59,409 --> 01:03:02,546 King of Kings! 704 01:03:13,290 --> 01:03:15,425 Jesus! Jesus! 705 01:03:15,492 --> 01:03:19,029 Jesus! Jesus! Jesus! 706 01:03:19,096 --> 01:03:23,700 Do you not see how you could set things as they should be? 707 01:03:23,767 --> 01:03:30,107 Play their vices, and they're easily controlled. 708 01:03:30,174 --> 01:03:34,044 You were given free will to make choices of your own. 709 01:03:34,111 --> 01:03:43,053 Do you really think that the Lord, your Father, wishes to see you suffer? 710 01:03:43,120 --> 01:03:47,057 You must participate in their carnal kingdom 711 01:03:47,124 --> 01:03:50,294 if you wish to bring them to heel. 712 01:03:50,360 --> 01:03:57,367 They worship me because I give them what they truly want. 713 01:03:57,434 --> 01:04:00,604 Yours for a season. 714 01:04:08,645 --> 01:04:13,083 You wish them to worship you? 715 01:04:13,150 --> 01:04:15,185 Only God is to be worshipped. 716 01:04:16,453 --> 01:04:24,094 I give you all of this, and yet you refuse. 717 01:04:24,161 --> 01:04:28,432 Am I not showing you kindness, like a father? 718 01:04:28,498 --> 01:04:31,135 Father of lies! 719 01:04:32,402 --> 01:04:37,041 Take this gift and bring your kingdom to Earth. 720 01:04:37,107 --> 01:04:39,309 Away from me, Satan! 721 01:04:39,376 --> 01:04:46,450 It is written, "To worship the Lord your God, serve only Him." 722 01:04:51,355 --> 01:04:56,293 I had hoped, since you were living as a man, 723 01:04:56,360 --> 01:05:00,830 that you could see that my way is the only way. 724 01:05:00,897 --> 01:05:06,603 These beings will never worship what they cannot see. 725 01:05:06,670 --> 01:05:12,076 The tale of an awaiting kingdom in Heaven will never weigh more 726 01:05:12,142 --> 01:05:15,412 than accumulating a kingdom on Earth. 727 01:05:15,479 --> 01:05:20,917 They feed on sin. They are sin. 728 01:05:20,985 --> 01:05:24,821 I will provide the way to salvation. 729 01:05:24,888 --> 01:05:27,191 Then whom will you save? 730 01:05:27,257 --> 01:05:33,697 All who call upon my name and accept my yoke. 731 01:05:33,763 --> 01:05:37,301 No, no, no! 732 01:05:37,367 --> 01:05:44,008 You will die in the wilderness and be forgotten by God! 733 01:05:45,509 --> 01:05:55,119 So with that, Jesus of Nazareth, I will leave you to die. 734 01:05:59,389 --> 01:05:59,990 No! 735 01:06:01,558 --> 01:06:04,294 No! 736 01:06:10,667 --> 01:06:13,270 Father! Save me! 737 01:06:13,337 --> 01:06:18,075 I won't go yet! I have much to do! 738 01:06:18,142 --> 01:06:21,245 Father! No! 739 01:06:22,079 --> 01:06:23,413 Father... 740 01:06:40,897 --> 01:06:45,035 Father, I am ready! 741 01:07:13,563 --> 01:07:16,466 Reveal yourself, Morningstar. 742 01:07:18,935 --> 01:07:20,870 Doing the Lord's work again? 743 01:07:20,937 --> 01:07:24,374 I see you've been brought into these earthly affairs. 744 01:07:24,441 --> 01:07:26,810 How do you feel about that? 745 01:07:26,876 --> 01:07:31,181 It does not matter what I feel. You will leave Jesus at peace. 746 01:07:31,248 --> 01:07:35,185 I've done Jesus no harm, mostly. 747 01:07:35,252 --> 01:07:38,122 That will come later, by others' hands. 748 01:07:38,188 --> 01:07:41,958 You whisper poison into their ears. 749 01:07:42,025 --> 01:07:46,396 They're wicked with or without me. 750 01:07:46,463 --> 01:07:49,366 I know the hearts of these men far better than you, 751 01:07:49,433 --> 01:07:52,236 having been banished here. 752 01:07:52,302 --> 01:07:56,306 This is below you. Why do you pretend to care? 753 01:07:56,373 --> 01:08:00,310 I do care, about loyalty. 754 01:08:00,377 --> 01:08:03,613 It was I who brought the news of Jesus' coming, 755 01:08:03,680 --> 01:08:07,184 and it was I who brought the news of John the Baptist before him. 756 01:08:07,251 --> 01:08:10,487 A messenger. 757 01:08:10,554 --> 01:08:12,822 And poor John the Baptist. 758 01:08:12,889 --> 01:08:14,558 A man of great conviction. 759 01:08:14,624 --> 01:08:18,328 It was that conviction that led to his downfall. 760 01:08:18,395 --> 01:08:20,664 One Baptist's head on a platter. 761 01:08:20,730 --> 01:08:25,535 Humorous, how women desire such peculiar gifts 762 01:08:25,602 --> 01:08:29,806 and the men like Herod, who can never say no. 763 01:08:31,808 --> 01:08:36,646 If it were up to me, I would've not only banished you from the Kingdom, 764 01:08:36,713 --> 01:08:38,382 I would've extinguished your flame. 765 01:08:38,448 --> 01:08:41,351 Well, luckily for me, you didn't get to make that choice. 766 01:08:41,418 --> 01:08:46,055 Our Almighty God in His vast and never-ending wisdom 767 01:08:46,122 --> 01:08:47,591 put me here instead. 768 01:08:47,657 --> 01:08:49,859 Do you second-guess His judgment? 769 01:08:49,926 --> 01:08:51,395 I surely do not. 770 01:08:51,461 --> 01:08:52,562 It sounded like you were. 771 01:08:52,629 --> 01:08:54,398 Don't play your games with me. 772 01:08:55,899 --> 01:09:00,904 You've come to nourish Jesus back to health. 773 01:09:00,970 --> 01:09:02,839 Oh, how cruel. 774 01:09:02,906 --> 01:09:04,808 If you love him, let him die. 775 01:09:06,343 --> 01:09:10,247 Let him be released from his body and sent home. 776 01:09:10,314 --> 01:09:12,616 He's not cut out for this. 777 01:09:12,682 --> 01:09:16,686 At least John the Baptist was unaware of what was ahead. 778 01:09:19,956 --> 01:09:23,960 "A head." Bad jest. 779 01:09:24,027 --> 01:09:27,264 Jesus knows what awaits him. 780 01:09:27,331 --> 01:09:29,866 His choice. 781 01:09:29,933 --> 01:09:31,801 You agree. 782 01:09:31,868 --> 01:09:33,903 His choice. 783 01:09:36,039 --> 01:09:37,607 I see. 784 01:09:37,674 --> 01:09:39,142 You see what? 785 01:09:39,209 --> 01:09:43,980 In you? Duty, to a flaw. 786 01:09:44,047 --> 01:09:47,651 And a willingness to please. 787 01:09:49,419 --> 01:09:53,156 What do you see in me? 788 01:09:53,223 --> 01:09:56,493 A shadow of chaos. 789 01:09:58,295 --> 01:09:59,929 I like that. 790 01:09:59,996 --> 01:10:01,765 Embrace your chaos, 791 01:10:01,831 --> 01:10:06,770 but know that we are the law that puts the universe in order. 792 01:10:06,836 --> 01:10:13,209 But the Creator allowed one act of chaos: free will. 793 01:10:13,277 --> 01:10:17,381 The law is not for all, Gabriel. 794 01:10:17,447 --> 01:10:21,751 And those will be your followers, as they follow you into the lake of fire. 795 01:10:21,818 --> 01:10:26,523 Now, depart and leave the Son of God to do His will. 796 01:10:26,590 --> 01:10:27,924 Or what? 797 01:10:33,663 --> 01:10:39,436 Others may fear you, but trust me when I say I do not. 798 01:10:39,503 --> 01:10:42,706 You are not Michael. Be careful. 799 01:10:42,772 --> 01:10:46,810 True strength comes from obedience and unity in serving the Lord. 800 01:10:46,876 --> 01:10:51,415 Those are traits you do not possess, and that makes you weak. 801 01:10:51,481 --> 01:10:56,553 I assure you I'm not weak, nor do I fear you. 802 01:10:56,620 --> 01:10:59,055 Jesus is but flesh and blood, 803 01:10:59,122 --> 01:11:01,891 but he is also the fountain of the Holy Spirit, 804 01:11:01,958 --> 01:11:06,095 and upon his death it will flow like a raging river, 805 01:11:06,162 --> 01:11:09,499 and that you will fear. 806 01:11:11,768 --> 01:11:13,970 I thirst. 807 01:11:30,954 --> 01:11:33,022 Time to go. 808 01:11:33,089 --> 01:11:35,659 I cannot. 809 01:11:35,725 --> 01:11:43,132 I must let this pass, so that salvation is possible. 810 01:11:43,199 --> 01:11:47,270 You have much to do before you live these moments. 811 01:11:47,337 --> 01:11:50,306 Come with me. 812 01:11:53,209 --> 01:11:55,178 I do not understand. 813 01:11:55,244 --> 01:12:00,817 The devil has put your mind here, but your body dies in the wilderness. 814 01:12:00,884 --> 01:12:01,818 Come with me. 815 01:12:02,952 --> 01:12:05,555 The wilderness... 816 01:12:05,622 --> 01:12:10,026 Is this my fate? Will they do these things to me? 817 01:12:10,093 --> 01:12:14,664 You do not need me to provide answers you already know. 818 01:12:14,731 --> 01:12:18,602 You must bring the truth. 819 01:12:19,503 --> 01:12:20,404 Are you ready? 820 01:12:52,769 --> 01:12:54,604 This will not end in death. 821 01:12:56,005 --> 01:13:01,210 Know that it's God's will that His son be glorified. 822 01:13:01,277 --> 01:13:04,213 I have much to do. 823 01:13:04,280 --> 01:13:06,983 Yes, you do. 824 01:13:08,051 --> 01:13:13,457 But I am ready. Truly ready. 825 01:13:17,561 --> 01:13:25,301 Your faith in God is proven. Your fast is over. 826 01:13:25,368 --> 01:13:30,840 Regain your strength and return. 827 01:13:39,115 --> 01:13:41,685 Glorious! 828 01:13:43,319 --> 01:13:44,954 Rest, my Lord. 829 01:13:52,428 --> 01:13:55,765 Rest in peace, as you once did. 830 01:13:55,832 --> 01:14:08,377 I want all that come to me to feel the love that comes from being reborn. 831 01:14:08,444 --> 01:14:09,946 The star has brought us here. 832 01:14:10,880 --> 01:14:12,749 The King of Kings has arrived. 833 01:14:12,816 --> 01:14:17,754 This gift I bring in appreciation for He that has been born. 834 01:14:25,762 --> 01:14:27,363 How did we get here? 835 01:14:27,430 --> 01:14:30,567 Your past will nourish your future. 836 01:14:30,634 --> 01:14:35,271 Your childhood has given you all the tools. 837 01:14:35,338 --> 01:14:36,706 Will you eat with me? 838 01:14:36,773 --> 01:14:39,643 You need to build back your body's strength. 839 01:14:39,709 --> 01:14:41,444 I don't require such means. 840 01:14:41,511 --> 01:14:45,749 Mm. Mm. 841 01:14:46,616 --> 01:14:50,019 That tool is like the word. 842 01:14:50,086 --> 01:14:52,355 I'll become the carpenter of men, 843 01:14:52,421 --> 01:14:57,493 and I will work the wood until the beauty within is revealed. 844 01:15:02,532 --> 01:15:06,603 -Better. 845 01:15:06,670 --> 01:15:11,575 The pangs of hunger no longer tear at my body. 846 01:15:11,641 --> 01:15:14,143 My throat is no longer dry. 847 01:15:16,112 --> 01:15:25,154 The pain that I feel is in my heart, the pain of all those in need, 848 01:15:25,221 --> 01:15:31,527 lost children in the darkness without a light to guide them. 849 01:15:31,595 --> 01:15:33,162 That soon will change. 850 01:15:34,864 --> 01:15:43,640 I'm at peace with what must happen. I am no longer afraid. 851 01:15:43,707 --> 01:15:46,075 Indeed. 852 01:15:57,553 --> 01:16:00,223 Welcome back. 853 01:16:05,729 --> 01:16:07,897 You look well. 854 01:16:09,165 --> 01:16:12,501 And I have you to thank for that. 855 01:16:12,568 --> 01:16:15,071 I was doing as I was instructed. 856 01:16:16,405 --> 01:16:19,709 You don't think mankind is worth saving? 857 01:16:21,077 --> 01:16:26,449 The Lord's Torah has been established since the beginning. 858 01:16:26,515 --> 01:16:31,187 Why give laws and commandments if they're not to be followed? 859 01:16:31,254 --> 01:16:35,524 Why excuse those who choose to disobey? 860 01:16:35,591 --> 01:16:40,229 Why suffer for those if they cannot overcome temptation? 861 01:16:40,296 --> 01:16:44,801 While they fall to their knees and weep for forgiveness 862 01:16:44,868 --> 01:16:47,603 only to rise and do it again. 863 01:16:47,671 --> 01:16:53,643 I've seen the same sins committed and repeated since the beginning. 864 01:16:53,710 --> 01:16:58,915 Perhaps you will not understand it until you are born and live as a man. 865 01:16:58,982 --> 01:17:06,690 We do not need to suffer being earthly since you chose to do that for us. 866 01:17:06,756 --> 01:17:12,095 I don't wish to thirst, hunger, suffer. 867 01:17:12,161 --> 01:17:19,903 I don't need such an experience. I am filled enough serving the Lord. 868 01:17:22,772 --> 01:17:27,110 And so it will be for those that are saved, 869 01:17:27,176 --> 01:17:31,815 and their salvation shall come through my sacrifice. 870 01:17:31,881 --> 01:17:35,752 Lord, why is this needed? 871 01:17:37,186 --> 01:17:45,228 I will not just speak of my love, I will show my love. 872 01:18:11,687 --> 01:18:14,090 Thank you. 873 01:18:14,157 --> 01:18:17,360 I stand in Your watchtower. 874 01:18:17,426 --> 01:18:20,396 I feel Your grace. 875 01:18:24,467 --> 01:18:26,235 You know, we could return to the Kingdom 876 01:18:26,302 --> 01:18:29,305 and plead the Father for another way. 877 01:18:34,210 --> 01:18:36,479 Have you ever questioned the Father? 878 01:18:38,414 --> 01:18:39,615 No. 879 01:18:39,682 --> 01:18:42,085 Would you sacrifice yourself 880 01:18:42,151 --> 01:18:46,355 to provide a path to salvation for others? 881 01:18:46,422 --> 01:18:49,225 If ordered to do so. 882 01:18:49,292 --> 01:18:52,962 That is not sacrifice, that is duty. 883 01:18:54,363 --> 01:19:00,904 Perhaps if I were born a man, I would think differently. 884 01:19:00,970 --> 01:19:06,242 I don't know if I could obey, being born finite... 885 01:19:08,111 --> 01:19:10,546 being exposed to fear. 886 01:19:10,613 --> 01:19:17,553 Finding the courage to follow God in spite of the fear, 887 01:19:17,620 --> 01:19:22,258 that is the path to salvation. 888 01:19:22,325 --> 01:19:27,496 Believe in the Father and I, and you will never walk alone. 889 01:19:27,563 --> 01:19:31,901 I will see you again when you are seated at the right hand of the Father, 890 01:19:31,968 --> 01:19:38,207 and I will not sound the shofar until you return in all your glory. 891 01:19:58,761 --> 01:20:02,932 Moses! Come here! 892 01:20:02,999 --> 01:20:05,534 Oh, I've missed you. 893 01:20:05,601 --> 01:20:07,636 You've been sent back to me. 894 01:20:07,703 --> 01:20:09,505 Let's get you home. 895 01:20:43,907 --> 01:20:45,441 You're home, Moses. 896 01:20:45,508 --> 01:20:47,810 Now, don't you stray from your shepherd again. 897 01:20:49,645 --> 01:20:53,316 That little one was lost, but now he's found. 898 01:20:53,382 --> 01:20:58,087 I feared him dead. I don't know why he left. 899 01:20:58,154 --> 01:21:00,423 I'm a good shepherd. 900 01:21:00,489 --> 01:21:02,158 As the Lord knows. 901 01:21:02,225 --> 01:21:04,160 The Lord? 902 01:21:04,227 --> 01:21:07,763 Well, the sheep know the sound of my voice and follow, 903 01:21:07,830 --> 01:21:09,498 except this little one. 904 01:21:09,565 --> 01:21:12,835 Do you know the sound of His voice? 905 01:21:12,902 --> 01:21:14,570 The Lord? 906 01:21:14,637 --> 01:21:17,106 I know His laws on my heart. 907 01:21:17,173 --> 01:21:20,176 And would you lay down your life for your sheep? 908 01:21:21,877 --> 01:21:25,848 Uh, yes. I would. 909 01:21:25,915 --> 01:21:27,616 Who are you? 910 01:21:27,683 --> 01:21:32,221 I am the one shepherd, and there will be but one flock. 911 01:21:32,288 --> 01:21:35,491 And I will lay down my life and take it up again. 912 01:21:35,558 --> 01:21:40,964 And that is why the Father loves me, and He will love all who follow me, 913 01:21:41,030 --> 01:21:44,067 for I will return the lost sheep. 914 01:21:44,133 --> 01:21:48,271 Are you Jesus of Nazareth, born in Bethlehem? 915 01:21:48,337 --> 01:21:49,705 I am. 916 01:21:49,772 --> 01:21:51,107 The Messiah! 917 01:21:51,174 --> 01:21:54,043 My father came to see you all those years ago. 918 01:21:54,110 --> 01:21:58,181 The angel spoke to them, and they followed the signs in the heavens. 919 01:21:58,247 --> 01:22:00,683 Please stand, child. 920 01:22:00,749 --> 01:22:02,218 For many years now, 921 01:22:02,285 --> 01:22:05,321 everyone has waited for your throne to be established. 922 01:22:05,388 --> 01:22:08,257 The kingdom that I will establish will not be of men, 923 01:22:08,324 --> 01:22:10,293 but of children like you. 924 01:22:12,028 --> 01:22:14,030 Bless you, Messiah. 925 01:22:14,097 --> 01:22:17,333 No, bless you, child. 926 01:22:17,400 --> 01:22:21,570 Now, go tend to your flock. Peace be with you. 927 01:23:01,777 --> 01:23:03,146 Jesus! 928 01:23:06,582 --> 01:23:08,017 Morning. 929 01:23:08,084 --> 01:23:09,585 We were concerned. 930 01:23:09,652 --> 01:23:13,656 -I mean, we have faith, but-- -I understand. 931 01:23:13,722 --> 01:23:15,791 Where is my kinsman John? 932 01:23:15,858 --> 01:23:17,426 They have taken him. 933 01:23:17,493 --> 01:23:18,761 Who? 934 01:23:18,827 --> 01:23:20,729 By order of Herod. 935 01:23:20,796 --> 01:23:23,032 Where have they taken him? 936 01:23:24,200 --> 01:23:25,968 To Jerusalem. 937 01:23:26,035 --> 01:23:27,936 He waits in prison. 938 01:23:28,003 --> 01:23:33,709 His love and faith in God should be an example to all of you. 939 01:23:33,776 --> 01:23:35,711 They will execute him. 940 01:23:35,778 --> 01:23:40,316 The people will follow you. We can rise up against Herod. 941 01:23:40,383 --> 01:23:43,252 That is not the way. 942 01:23:43,319 --> 01:23:47,423 I am the way to truth and everlasting life. 943 01:23:47,490 --> 01:23:51,694 And I will lay myself down as an offering for sin. 944 01:23:53,962 --> 01:24:00,303 And the Kingdom awaits for all those that believe. 945 01:24:00,369 --> 01:24:03,539 Do you wish to believe? 946 01:24:03,606 --> 01:24:05,674 Do you? 947 01:24:05,741 --> 01:24:08,644 Do you? 948 01:24:09,612 --> 01:24:11,347 Do you? 949 01:24:11,414 --> 01:24:16,119 Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand. 950 01:24:16,185 --> 01:24:18,854 Love one another. 951 01:24:18,921 --> 01:24:21,490 Love me. 952 01:24:21,557 --> 01:24:24,360 Love Him. 67055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.