Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:09,490 --> 00:00:10,919
What's going on?
3
00:00:10,919 --> 00:00:13,129
Why did he try to punch you?
4
00:00:14,929 --> 00:00:18,429
He's the guy who caused a scene in your office, right?
5
00:00:20,369 --> 00:00:24,169
This isn't a simple misunderstanding, is it?
6
00:00:25,169 --> 00:00:27,540
Why aren't you saying anything? This is so frustrating.
7
00:00:27,939 --> 00:00:29,639
He's blackmailing me.
8
00:00:29,639 --> 00:00:30,639
"Blackmail"?
9
00:00:31,810 --> 00:00:33,310
With what?
10
00:00:33,909 --> 00:00:35,549
Does he have something on you?
11
00:00:35,549 --> 00:00:37,419
He can't blackmail you for no reason.
12
00:00:37,419 --> 00:00:40,019
He doesn't have anything on me, so don't worry.
13
00:00:44,559 --> 00:00:47,589
Then why did he call you an addict?
14
00:00:50,430 --> 00:00:52,059
That's what he said, right?
15
00:00:53,100 --> 00:00:55,600
I don't think I'll be able to cheer you up today. See you.
16
00:00:55,900 --> 00:00:57,869
Why did he call you a drug addict?
17
00:00:58,170 --> 00:00:59,570
I don't know.
18
00:00:59,570 --> 00:01:01,869
He came to blackmail me, so don't take it seriously.
19
00:01:02,610 --> 00:01:04,439
I'll take care of it, so don't worry about it.
20
00:01:04,939 --> 00:01:08,210
My friend is getting blackmailed, and he even almost got punched.
21
00:01:08,210 --> 00:01:09,750
How can you tell me not to worry?
22
00:01:11,019 --> 00:01:12,049
I'll see you.
23
00:01:14,819 --> 00:01:15,819
Hey.
24
00:01:16,489 --> 00:01:18,090
Are you seriously just going to leave?
25
00:01:27,599 --> 00:01:29,170
(Episode 29)
26
00:01:31,099 --> 00:01:32,140
Dr. Lee.
27
00:01:32,970 --> 00:01:34,209
Why are you out here?
28
00:01:34,310 --> 00:01:36,209
I thought you'd be here soon.
29
00:01:36,409 --> 00:01:37,709
How have you been?
30
00:01:37,909 --> 00:01:40,510
Why didn't you answer your phone? I was worried.
31
00:01:40,510 --> 00:01:42,080
What were you worried about?
32
00:01:42,080 --> 00:01:44,750
I thought of visiting you, but I decided against it.
33
00:01:45,679 --> 00:01:46,789
Let's go inside.
34
00:01:47,950 --> 00:01:49,220
- That's the best. - Yes.
35
00:01:49,220 --> 00:01:51,019
- Yes. I think so too. - I'm not so sure...
36
00:01:51,019 --> 00:01:52,390
Dr. Lee's here.
37
00:01:52,459 --> 00:01:54,929
- Dr. Lee, come and sit down. - You got here early.
38
00:01:55,230 --> 00:01:56,899
- Dr. Lee. - How have you all been?
39
00:01:56,899 --> 00:01:58,000
- Good. - Sit down.
40
00:02:02,230 --> 00:02:04,599
Dr. Lee. Se Chan hasn't been too good.
41
00:02:04,599 --> 00:02:06,709
- Why not? - He mentioned you all the time...
42
00:02:06,709 --> 00:02:08,340
and got so worked up.
43
00:02:08,340 --> 00:02:10,110
He was even on the verge of tears.
44
00:02:10,810 --> 00:02:12,510
Noo Ri was just as bad.
45
00:02:12,510 --> 00:02:14,309
"What kind of a stupid result is this?"
46
00:02:14,309 --> 00:02:16,580
- She even kicked a chair. - I saw it too.
47
00:02:16,580 --> 00:02:18,380
When did I kick a chair?
48
00:02:18,950 --> 00:02:20,489
I just cursed a bit.
49
00:02:21,989 --> 00:02:23,860
Kang Noo Ri can curse too?
50
00:02:24,959 --> 00:02:27,290
I think Woo Jung was most furious.
51
00:02:27,690 --> 00:02:29,399
- Well... - Dr. Lee.
52
00:02:29,830 --> 00:02:33,529
I looked after our patients even harder than before.
53
00:02:33,730 --> 00:02:34,869
Me too.
54
00:02:34,869 --> 00:02:37,269
I checked on the patients often...
55
00:02:37,269 --> 00:02:38,499
and took notes.
56
00:02:38,499 --> 00:02:40,410
We clean our office well too.
57
00:02:40,940 --> 00:02:42,880
Good. You're all doing well.
58
00:02:43,610 --> 00:02:45,950
Fill up your glasses...
59
00:02:45,950 --> 00:02:47,980
- so we can toast. - Okay.
60
00:02:48,749 --> 00:02:51,749
Call Dr. In. Ask when he'll join us.
61
00:02:51,749 --> 00:02:52,749
Okay.
62
00:02:52,749 --> 00:02:54,549
I don't think he can come today.
63
00:02:54,549 --> 00:02:55,619
Oh, really?
64
00:02:56,160 --> 00:02:57,790
That's a pity.
65
00:02:58,890 --> 00:03:02,230
- Let's get started for real, then. - Okay.
66
00:03:02,529 --> 00:03:05,799
First, Dr. Lee, you say a word.
67
00:03:06,969 --> 00:03:08,570
Do I really need to do that?
68
00:03:09,839 --> 00:03:10,869
My gosh.
69
00:03:12,140 --> 00:03:14,369
Well, then, I thank you all.
70
00:03:14,469 --> 00:03:16,640
I'm fine, so don't worry.
71
00:03:17,739 --> 00:03:20,149
However angry you are, don't curse.
72
00:03:23,920 --> 00:03:26,619
Do you have a chant or something?
73
00:03:26,719 --> 00:03:29,489
When I say "Dr. Lee", the others can say "good luck".
74
00:03:29,489 --> 00:03:30,790
Ready? Dr. Lee.
75
00:03:30,790 --> 00:03:32,290
- Good luck! - Good luck!
76
00:03:32,290 --> 00:03:34,360
- Thank you. - Cheers.
77
00:03:37,860 --> 00:03:39,059
- Here you go. - My gosh.
78
00:03:39,059 --> 00:03:42,570
This is on the house prepared by Ms. Gong.
79
00:03:43,499 --> 00:03:44,769
Thank you.
80
00:03:45,070 --> 00:03:46,239
Thank you.
81
00:03:46,239 --> 00:03:48,110
- Enjoy yourselves. - Thank you.
82
00:03:48,110 --> 00:03:49,440
- Thank you. - Sure.
83
00:04:05,589 --> 00:04:08,529
Dr. In. I'm not the only one taking it.
84
00:04:08,989 --> 00:04:10,999
A lot of kids in my cram school take it.
85
00:04:11,459 --> 00:04:12,899
They say it improves their grades.
86
00:04:14,070 --> 00:04:16,540
Jin Woo, all that is a lie.
87
00:04:18,140 --> 00:04:19,140
Jin Woo.
88
00:04:21,469 --> 00:04:25,409
This medication is given to people with ADHD.
89
00:04:25,979 --> 00:04:28,080
It's not something you take for exams.
90
00:04:28,450 --> 00:04:30,620
Take it for too long and you could become dependent on it.
91
00:04:31,080 --> 00:04:33,719
You'll want it again in high school when preparing for university.
92
00:04:33,719 --> 00:04:35,019
You do know that there are exams in universities, right?
93
00:04:35,490 --> 00:04:37,990
When you graduate and work, you'll find more reasons to take it.
94
00:04:38,959 --> 00:04:42,700
Once you become dependent, you must take it forever.
95
00:04:43,000 --> 00:04:46,070
I'm confident that I won't become dependent.
96
00:04:54,969 --> 00:04:55,979
Jin Woo.
97
00:04:57,380 --> 00:04:58,479
That medication.
98
00:05:00,649 --> 00:05:02,050
I took it as well.
99
00:05:03,250 --> 00:05:05,779
- What? - So I know it well.
100
00:05:06,050 --> 00:05:08,789
I know just how hard it is to quit.
101
00:05:10,390 --> 00:05:12,019
Even if I no longer have exams,
102
00:05:12,490 --> 00:05:14,260
and even if I don't have to come first anymore,
103
00:05:14,260 --> 00:05:16,630
even when I'm not stressed out, just out of habit...
104
00:05:17,060 --> 00:05:19,969
Just out of habit, I keep reaching out for it.
105
00:05:20,930 --> 00:05:22,169
Do you want to become like that?
106
00:05:34,010 --> 00:05:36,519
- Hey! - Watch the steps.
107
00:05:36,519 --> 00:05:41,089
In life, you are like a wanderer
108
00:05:41,089 --> 00:05:43,589
- Lovely. - Are we going for more drinks?
109
00:05:43,589 --> 00:05:46,229
More drinks? That sounds great.
110
00:05:46,330 --> 00:05:47,729
Let's drink some more.
111
00:05:47,729 --> 00:05:49,260
- Yes? - Not for you.
112
00:05:49,260 --> 00:05:50,529
You guys go ahead.
113
00:05:50,529 --> 00:05:52,060
I'll take Dr. Park home.
114
00:05:52,060 --> 00:05:53,570
Then I'll take him home.
115
00:05:53,570 --> 00:05:54,769
No, it's fine. I'll take him.
116
00:05:55,269 --> 00:05:57,300
- Come on. - Thanks for the food.
117
00:05:57,740 --> 00:05:59,039
- Goodbye. - Thank you.
118
00:05:59,039 --> 00:06:00,109
- Goodbye. - Bye.
119
00:06:00,109 --> 00:06:02,880
- Get home safely. - I'll give you a call.
120
00:06:02,880 --> 00:06:03,979
- Bye. - Take care.
121
00:06:03,979 --> 00:06:05,010
- Bye. - Bye.
122
00:06:05,010 --> 00:06:07,180
Si Joon, I want to drink some more.
123
00:06:07,180 --> 00:06:09,180
Let them go without us.
124
00:06:09,820 --> 00:06:12,019
- Is that right? - That's right.
125
00:06:12,019 --> 00:06:13,550
They should go without us.
126
00:06:13,789 --> 00:06:15,690
Why do you never change?
127
00:06:15,690 --> 00:06:17,719
- Will you drink with me then? - You're so thick-skinned.
128
00:06:30,500 --> 00:06:32,570
- Han Woo Joo. - Yes?
129
00:06:33,169 --> 00:06:34,709
Why are you in such a good mood today?
130
00:06:41,310 --> 00:06:43,380
Ji Sun. I have something to say.
131
00:06:46,620 --> 00:06:48,019
I went to the orphanage.
132
00:06:48,589 --> 00:06:50,959
The orphanage you were at?
133
00:06:51,990 --> 00:06:53,359
- Yes. - What for?
134
00:06:53,359 --> 00:06:55,130
You've never been back there.
135
00:06:55,130 --> 00:06:56,529
I suddenly...
136
00:06:57,529 --> 00:06:59,899
had a feeling that I should visit.
137
00:07:02,300 --> 00:07:04,399
I had to find out about my childhood.
138
00:07:04,640 --> 00:07:07,409
It's been over 10 years.
139
00:07:07,409 --> 00:07:08,839
Would anyone remember you?
140
00:07:09,440 --> 00:07:11,080
There were so many kids there.
141
00:07:12,109 --> 00:07:14,479
- My mom had written a letter. - What?
142
00:07:14,649 --> 00:07:16,680
Among the late director's belongings...
143
00:07:16,849 --> 00:07:18,680
was a letter from my mom.
144
00:07:19,490 --> 00:07:20,690
What does that mean?
145
00:07:20,690 --> 00:07:22,490
Your birth mother left you a letter?
146
00:07:22,490 --> 00:07:24,190
When? When did she send it?
147
00:07:24,190 --> 00:07:26,190
Two years after I was adopted,
148
00:07:26,490 --> 00:07:28,289
she had come to get me back.
149
00:07:29,029 --> 00:07:31,229
But I was no longer there.
150
00:07:33,169 --> 00:07:35,200
So she left a letter instead.
151
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
When I went to visit,
152
00:07:39,870 --> 00:07:41,140
the director...
153
00:07:42,140 --> 00:07:44,880
couldn't have thought of giving me the letter.
154
00:07:45,779 --> 00:07:47,680
So she kept it all along.
155
00:07:49,279 --> 00:07:50,550
After she died,
156
00:07:51,880 --> 00:07:54,289
the other sisters found it among her belongings.
157
00:07:54,450 --> 00:07:57,260
Did you read that letter?
158
00:07:57,260 --> 00:07:58,289
Yes.
159
00:07:58,859 --> 00:07:59,959
What did she say?
160
00:08:01,859 --> 00:08:03,430
When I was born,
161
00:08:04,330 --> 00:08:06,669
to my mom, I was a universe.
162
00:08:10,370 --> 00:08:12,339
That's why she named me Woo Joo.
163
00:08:15,409 --> 00:08:16,740
To my mom,
164
00:08:17,709 --> 00:08:19,510
I was a gift and comfort.
165
00:08:19,810 --> 00:08:22,149
So she didn't abandon you, then.
166
00:08:22,349 --> 00:08:24,849
No. She didn't.
167
00:08:25,750 --> 00:08:26,919
I guess that...
168
00:08:28,120 --> 00:08:31,359
your mom had reasons she couldn't explain.
169
00:08:31,659 --> 00:08:32,959
I think so.
170
00:08:33,789 --> 00:08:35,490
But I feel bad for...
171
00:08:36,330 --> 00:08:39,330
wasting so much time not knowing and resenting her.
172
00:08:40,170 --> 00:08:41,330
I shouldn't have.
173
00:08:41,930 --> 00:08:43,300
I should've just lived my life.
174
00:08:47,009 --> 00:08:49,339
Miracles aren't far off.
175
00:08:50,139 --> 00:08:51,680
This is a miracle.
176
00:08:55,680 --> 00:08:58,520
- You've been through so much. - Not really.
177
00:08:59,219 --> 00:09:00,589
You suffered heartbreak.
178
00:09:06,290 --> 00:09:07,430
Sleep at home.
179
00:09:07,430 --> 00:09:09,530
Why did you want to come here?
180
00:09:10,430 --> 00:09:13,200
At home, I can't fall asleep.
181
00:09:13,570 --> 00:09:14,629
Why not?
182
00:09:15,599 --> 00:09:17,839
The people I lived with are no longer there,
183
00:09:17,839 --> 00:09:19,099
but there are traces of them.
184
00:09:20,109 --> 00:09:22,469
That's a very lonely feeling.
185
00:09:24,509 --> 00:09:26,879
Your family moved abroad long ago.
186
00:09:27,580 --> 00:09:28,879
That's just...
187
00:09:32,550 --> 00:09:34,190
Go home if you're drunk.
188
00:09:34,190 --> 00:09:36,320
- Why come here? - My goodness.
189
00:09:36,320 --> 00:09:39,959
What is Mr. Deputy Director doing here so late?
190
00:09:40,560 --> 00:09:43,599
He has no reason to stay so late.
191
00:09:43,599 --> 00:09:46,060
Do you think I always clean up after others?
192
00:09:46,330 --> 00:09:47,469
I do research too.
193
00:09:47,469 --> 00:09:49,739
What's with the angry tone?
194
00:09:49,940 --> 00:09:52,300
Do you want me to fling you to the floor again?
195
00:09:52,300 --> 00:09:53,739
- What? - Shall I?
196
00:09:53,739 --> 00:09:55,009
- Dr. Park, don't. - Jeez.
197
00:09:55,009 --> 00:09:57,639
He's very drunk. I'll take him upstairs.
198
00:09:57,639 --> 00:09:59,109
Why are you here when you were suspended?
199
00:09:59,310 --> 00:10:00,709
You can't come here for a month.
200
00:10:01,849 --> 00:10:04,180
Hey. Where are you going?
201
00:10:04,180 --> 00:10:06,180
- I must throw you down. - Dr. Park.
202
00:10:06,180 --> 00:10:08,489
- Let's go upstairs. - He deserves it.
203
00:10:08,650 --> 00:10:09,889
Fine. I'll go.
204
00:10:10,589 --> 00:10:14,729
Si Joon, I can manage now.
205
00:10:14,729 --> 00:10:17,359
- Go home. - I will.
206
00:10:17,499 --> 00:10:21,170
Will you please go home and sleep?
207
00:10:21,900 --> 00:10:23,400
Go home already.
208
00:10:24,540 --> 00:10:25,739
Go home.
209
00:11:39,580 --> 00:11:41,580
(Gongbap Restaurant)
210
00:11:42,479 --> 00:11:44,080
Let's go.
211
00:11:46,450 --> 00:11:47,650
I thought you left.
212
00:11:47,650 --> 00:11:49,920
Dr. Park insisted on sleeping at the hospital,
213
00:11:49,920 --> 00:11:51,759
so I took him there.
214
00:11:51,859 --> 00:11:54,129
And I figured you might still be here.
215
00:11:56,400 --> 00:11:58,359
I'll go that way.
216
00:11:58,359 --> 00:12:00,030
Bye, Dr. Lee. See you tomorrow, Woo Joo.
217
00:12:00,030 --> 00:12:01,729
Bye. Let's go.
218
00:12:04,900 --> 00:12:07,009
Is Dr. Park really sleeping at the hospital?
219
00:12:09,469 --> 00:12:11,310
It looks like you had a drink.
220
00:12:13,749 --> 00:12:17,420
The world seems so different to me these days.
221
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
Really?
222
00:12:22,290 --> 00:12:23,560
Yesterday,
223
00:12:23,560 --> 00:12:26,259
I went to my foster mother and said goodbye to her.
224
00:12:27,660 --> 00:12:29,530
She told me...
225
00:12:29,660 --> 00:12:31,930
that it really feels like the last time.
226
00:12:34,270 --> 00:12:35,969
Up until now,
227
00:12:36,129 --> 00:12:38,469
I've said goodbye to her many times,
228
00:12:38,670 --> 00:12:41,670
but I always ended up going back to her again.
229
00:12:42,969 --> 00:12:44,339
I have to say,
230
00:12:45,280 --> 00:12:46,609
it's sad,
231
00:12:47,910 --> 00:12:49,609
but it somehow puts me at ease.
232
00:12:51,020 --> 00:12:53,050
I can see why the world seems so different to you.
233
00:12:55,119 --> 00:12:57,020
People seem different as well.
234
00:12:58,160 --> 00:13:00,060
So do the sky,
235
00:13:00,290 --> 00:13:03,060
moon, stars,
236
00:13:03,459 --> 00:13:04,759
and trees.
237
00:13:05,099 --> 00:13:07,330
And these buildings seem different, too.
238
00:13:08,070 --> 00:13:09,599
How do they seem different?
239
00:13:11,270 --> 00:13:15,609
In the past, the world was always above me.
240
00:13:16,170 --> 00:13:19,239
So it felt so hard to enter that world.
241
00:13:20,280 --> 00:13:22,580
But now, it feels a lot closer.
242
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
Like a friend.
243
00:13:27,119 --> 00:13:30,790
So I'm going to try everything I've ever wanted to do.
244
00:13:30,820 --> 00:13:32,389
Like what?
245
00:13:33,729 --> 00:13:34,930
First,
246
00:13:36,160 --> 00:13:39,800
I'm going to hold hands and walk with the person I love.
247
00:13:40,369 --> 00:13:41,469
And?
248
00:13:41,469 --> 00:13:43,099
The next one is a secret.
249
00:13:43,369 --> 00:13:44,440
"A secret"?
250
00:13:45,469 --> 00:13:47,410
I don't like secrets.
251
00:13:49,040 --> 00:13:50,879
What is it? You're making me curious.
252
00:13:54,150 --> 00:13:55,209
I can't tell you.
253
00:13:56,280 --> 00:13:57,349
Then let go of me.
254
00:14:50,999 --> 00:14:51,999
What's this?
255
00:14:52,200 --> 00:14:53,410
It's nothing.
256
00:15:09,959 --> 00:15:12,259
(Eun Kang Medical Center)
257
00:15:14,089 --> 00:15:16,999
I wanted to meet you because I wanted to talk about...
258
00:15:17,560 --> 00:15:20,270
your dissertations that were presented...
259
00:15:20,270 --> 00:15:21,900
by the World Psychiatry Association.
260
00:15:22,530 --> 00:15:24,270
You wrote about combining anti-psychotic drugs...
261
00:15:24,270 --> 00:15:26,270
with antidepressants for treatment.
262
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
You also wrote about...
263
00:15:27,440 --> 00:15:28,869
the characteristics of panic disorder patients...
264
00:15:28,869 --> 00:15:30,440
and the effects of drug treatment on those patients.
265
00:15:30,639 --> 00:15:33,479
Yes, but what about those dissertations, sir?
266
00:15:33,479 --> 00:15:34,680
Well...
267
00:15:35,150 --> 00:15:37,979
Johns Hopkins University reached out to us...
268
00:15:38,050 --> 00:15:39,379
saying they want you to...
269
00:15:39,379 --> 00:15:41,219
participate in carrying out the research.
270
00:15:41,550 --> 00:15:42,989
They sent you an invitation.
271
00:15:43,619 --> 00:15:45,190
- What? - It'll last for a year.
272
00:15:45,190 --> 00:15:47,389
You'll need the hospital director's recommendation.
273
00:15:47,389 --> 00:15:49,359
But that won't be hard to get.
274
00:15:49,999 --> 00:15:53,869
It's a great chance for you to focus on your research for a year.
275
00:15:53,869 --> 00:15:54,900
So you should go.
276
00:15:57,770 --> 00:15:59,469
- What's wrong? - Sir, I just...
277
00:16:00,469 --> 00:16:02,570
I just can't believe it.
278
00:16:04,180 --> 00:16:06,479
You worked hard.
279
00:16:06,479 --> 00:16:08,410
You carried out the most research...
280
00:16:08,410 --> 00:16:10,119
and presented tons of dissertations...
281
00:16:10,119 --> 00:16:11,719
among all the other doctors here.
282
00:16:11,719 --> 00:16:13,119
You're overpraising me.
283
00:16:13,119 --> 00:16:14,950
That's nonsense.
284
00:16:15,020 --> 00:16:18,119
Last year, you even won the Young Doctors' Award.
285
00:16:21,129 --> 00:16:24,459
I'll ask the director to write you a recommendation letter.
286
00:16:24,999 --> 00:16:26,400
Thank you, sir.
287
00:16:36,070 --> 00:16:37,109
Jin Woo.
288
00:16:38,310 --> 00:16:39,680
Are you here to meet me?
289
00:16:48,050 --> 00:16:50,160
I'm sorry I lied to my dad.
290
00:16:50,560 --> 00:16:54,290
My mom doesn't know I take drugs.
291
00:16:54,359 --> 00:16:56,160
But he kept hitting her for it.
292
00:16:57,830 --> 00:16:58,900
Jin Woo.
293
00:17:00,570 --> 00:17:02,900
Why do you keep breaking the promise you made to me?
294
00:17:04,099 --> 00:17:05,639
Where did you get the drugs?
295
00:17:07,270 --> 00:17:08,940
I bought it from my friend.
296
00:17:10,109 --> 00:17:11,810
He got it online.
297
00:17:12,540 --> 00:17:13,810
How many of them did you take?
298
00:17:15,010 --> 00:17:16,379
Quite a lot.
299
00:17:16,649 --> 00:17:18,050
So did you get the highest score?
300
00:17:18,520 --> 00:17:19,580
No.
301
00:17:21,449 --> 00:17:23,320
I had a test today.
302
00:17:24,359 --> 00:17:26,020
But I got really nervous.
303
00:17:26,659 --> 00:17:28,260
I was really anxious, too
304
00:17:28,260 --> 00:17:30,730
So I couldn't focus on the test.
305
00:17:31,460 --> 00:17:32,629
In the end,
306
00:17:33,030 --> 00:17:35,770
I threw up in the middle of the test.
307
00:17:37,270 --> 00:17:40,169
Jin Woo, I think you should get admitted today.
308
00:17:40,839 --> 00:17:44,609
You need your guardian's approval, so I'll call your mom.
309
00:17:49,310 --> 00:17:50,879
- You can take him from here. - Okay.
310
00:17:51,419 --> 00:17:52,520
Nurse Oh.
311
00:17:52,550 --> 00:17:54,990
- Yes? - His guardian will be here soon.
312
00:17:54,990 --> 00:17:57,189
We're going to get her approval as soon as she arrives.
313
00:17:57,189 --> 00:17:59,089
Dr. In said he'll explain...
314
00:17:59,089 --> 00:18:01,929
the patient's condition to his guardian himself.
315
00:18:01,929 --> 00:18:03,290
What about his medication?
316
00:18:03,290 --> 00:18:05,000
First, we need to carry out a consultation.
317
00:18:05,000 --> 00:18:06,659
If he shows severe withdrawal symptoms,
318
00:18:06,659 --> 00:18:08,629
you might have to give him benzodiazepine.
319
00:18:08,629 --> 00:18:11,570
Okay. Is there anything else you need to tell me?
320
00:18:11,570 --> 00:18:13,869
Keep checking his vitals.
321
00:18:13,869 --> 00:18:17,280
And he might continue to feel nervous and anxious for a while.
322
00:18:17,280 --> 00:18:19,109
Let me know if anything happens.
323
00:18:19,109 --> 00:18:21,250
- Okay. - Have a good day.
324
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
(Elevator for outpatients)
325
00:18:30,359 --> 00:18:31,859
What's up? I'm busy.
326
00:18:31,859 --> 00:18:33,389
I'm really busy, too.
327
00:18:33,389 --> 00:18:35,960
I didn't want to come, but I made time to visit.
328
00:18:36,760 --> 00:18:37,899
What's up?
329
00:18:38,929 --> 00:18:41,129
I want to finish the conversation we were having last night.
330
00:18:43,270 --> 00:18:45,300
I just told Kang Jin Woo to get hospitalized.
331
00:18:45,300 --> 00:18:48,040
He told me how he got the drugs, so don't worry.
332
00:18:48,040 --> 00:18:49,740
I'm not worried about your patient.
333
00:18:50,139 --> 00:18:51,980
I'm worried about you.
334
00:18:53,280 --> 00:18:56,580
The guy I saw yesterday didn't seem like he'll easily let it slide.
335
00:18:56,649 --> 00:18:59,179
Si Joon, can't you just pretend like you never saw anything?
336
00:18:59,550 --> 00:19:01,720
I'm your friend, not your patient.
337
00:19:01,720 --> 00:19:03,520
How do you expect me to ignore this?
338
00:19:03,560 --> 00:19:05,490
My friend might get beaten up.
339
00:19:05,720 --> 00:19:08,960
Is this because you think I really might've taken drugs?
340
00:19:11,399 --> 00:19:13,800
So that's what you want to know.
341
00:19:15,030 --> 00:19:16,740
I saw something in our fourth year...
342
00:19:17,470 --> 00:19:18,770
as residents.
343
00:19:21,770 --> 00:19:24,510
I know you're thoughtful...
344
00:19:25,109 --> 00:19:27,580
and that you don't like explaining things.
345
00:19:27,879 --> 00:19:30,580
And I know you always take care of most of your problems.
346
00:19:31,250 --> 00:19:32,320
But this time,
347
00:19:33,020 --> 00:19:34,689
I need to talk about it with you.
348
00:19:35,050 --> 00:19:36,720
Why all of a sudden?
349
00:19:36,720 --> 00:19:38,060
Because you did the same thing.
350
00:19:38,720 --> 00:19:41,990
You told me what the deputy director was going to do...
351
00:19:42,089 --> 00:19:43,859
because you cared about me.
352
00:19:46,260 --> 00:19:49,369
If you need time, you can take as much time as you need.
353
00:19:56,439 --> 00:19:59,580
Should we end today's consultation here?
354
00:19:59,580 --> 00:20:00,710
Dr. Ji.
355
00:20:01,280 --> 00:20:04,949
Is it okay if we extend today's session...
356
00:20:05,080 --> 00:20:07,449
and do next week's consultation as well?
357
00:20:07,449 --> 00:20:09,619
Is there something more you wish to talk about?
358
00:20:09,619 --> 00:20:12,520
No, it's not that.
359
00:20:14,760 --> 00:20:18,560
Today is the anniversary of Dae Woong's death.
360
00:20:18,560 --> 00:20:21,429
My husband and daughter...
361
00:20:21,669 --> 00:20:23,869
are both coming home late today.
362
00:20:24,070 --> 00:20:27,770
I think it's because they don't want to see me cry.
363
00:20:27,869 --> 00:20:30,109
I guess you don't want to go home.
364
00:20:30,639 --> 00:20:34,980
You can tell me how you felt the next time we meet.
365
00:20:36,109 --> 00:20:37,419
"Next time"?
366
00:20:37,419 --> 00:20:39,980
Yes, let's talk about it during our next session.
367
00:20:40,550 --> 00:20:43,149
Let me walk you to the exit today.
368
00:20:45,389 --> 00:20:49,230
The fact that people are slowly starting to forget about my son...
369
00:20:49,730 --> 00:20:51,530
really upsets me.
370
00:20:54,669 --> 00:20:55,669
(Ji Young Won Psychiatric Clinic)
371
00:20:56,899 --> 00:20:57,939
Young Won.
372
00:20:58,369 --> 00:21:00,470
Hey, what brings you here?
373
00:21:00,770 --> 00:21:03,540
I came here for something and was just about to leave.
374
00:21:04,740 --> 00:21:06,139
He's my friend.
375
00:21:06,580 --> 00:21:07,780
Hello.
376
00:21:08,480 --> 00:21:12,080
Hello. Dr. Ji, I'll be off now.
377
00:21:12,080 --> 00:21:15,490
No, wait. He also lives in the same neighborhood.
378
00:21:15,490 --> 00:21:17,119
You can ask him for a ride.
379
00:21:17,119 --> 00:21:19,359
Oh, really? You should come with me.
380
00:21:19,990 --> 00:21:21,159
No, it's okay.
381
00:21:21,159 --> 00:21:24,359
A subway station is not too far away.
382
00:21:24,359 --> 00:21:25,800
Let him give you a ride.
383
00:21:25,800 --> 00:21:27,199
The subway is packed at this hour.
384
00:21:27,199 --> 00:21:28,230
Come on.
385
00:21:28,899 --> 00:21:31,139
Gosh, you really don't need to do this for me.
386
00:21:43,050 --> 00:21:44,820
Should I turn on some music for you?
387
00:21:54,560 --> 00:21:56,359
I love this song.
388
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
Really?
389
00:21:59,199 --> 00:22:00,929
I wasn't able to listen to it for a while.
390
00:22:01,770 --> 00:22:04,439
Why not? Why weren't you able to listen to it?
391
00:22:05,070 --> 00:22:06,770
Because it reminded me of my son.
392
00:22:07,669 --> 00:22:10,780
My son played this song on his guitar...
393
00:22:11,109 --> 00:22:12,580
every year on my birthday...
394
00:22:12,580 --> 00:22:15,679
because he knew it was my favorite song.
395
00:22:16,909 --> 00:22:18,679
What a kind son.
396
00:22:19,480 --> 00:22:20,619
He's not kind.
397
00:22:21,220 --> 00:22:22,520
He left me...
398
00:22:23,520 --> 00:22:26,820
and died at a young age. He's not kind at all.
399
00:22:29,089 --> 00:22:32,699
But it's really nice to hear this song like this.
400
00:22:58,889 --> 00:23:01,290
Thank you for the song.
401
00:23:01,460 --> 00:23:03,230
I couldn't bear to listen to it.
402
00:23:03,359 --> 00:23:05,659
But now that I have, it makes me feel relieved.
403
00:23:06,030 --> 00:23:08,730
- Have a safe trip home. - Thank you.
404
00:23:08,730 --> 00:23:10,129
- Bye. - Bye.
405
00:23:21,879 --> 00:23:24,780
Hey, are you coming from somewhere?
406
00:23:24,919 --> 00:23:25,949
Yes.
407
00:23:26,679 --> 00:23:29,849
I've been meaning to run into you.
408
00:23:30,659 --> 00:23:35,230
A while ago, one of our light bulbs burned out,
409
00:23:35,629 --> 00:23:37,760
and it reminded me of Dae Woong.
410
00:23:38,399 --> 00:23:40,230
It reminded you of Dae Woong?
411
00:23:40,230 --> 00:23:41,730
He sometimes came...
412
00:23:41,730 --> 00:23:44,099
and helped me change the light bulb.
413
00:23:44,570 --> 00:23:47,139
From what I remember, he was very tall.
414
00:23:47,869 --> 00:23:50,339
Was he about 180cm tall?
415
00:23:51,080 --> 00:23:52,109
Yes.
416
00:23:52,210 --> 00:23:56,010
He suddenly became really tall when he was in ninth grade.
417
00:23:59,220 --> 00:24:00,280
Today is...
418
00:24:01,290 --> 00:24:02,889
the anniversary of his death, right?
419
00:24:04,689 --> 00:24:05,760
Wait here.
420
00:24:23,609 --> 00:24:24,710
Here. Take this.
421
00:24:25,179 --> 00:24:27,010
It's for your son.
422
00:24:32,220 --> 00:24:33,320
I can't believe...
423
00:24:34,290 --> 00:24:35,949
you even remember when he died.
424
00:24:38,960 --> 00:24:40,189
Thank you...
425
00:24:41,260 --> 00:24:45,260
so much for remembering my son.
426
00:24:45,500 --> 00:24:47,429
How could I ever forget him?
427
00:24:49,570 --> 00:24:51,099
Cheer up.
428
00:24:52,139 --> 00:24:54,310
Okay. Thank you.
429
00:24:59,639 --> 00:25:01,679
- Hello, ma'am. - Hello.
430
00:25:01,679 --> 00:25:03,210
I have a question.
431
00:25:03,449 --> 00:25:05,879
- Do you know Kim Dae Woong? - Yes, of course.
432
00:25:05,879 --> 00:25:07,589
- He used to live here. - Yes.
433
00:25:07,889 --> 00:25:10,490
- Sadly, he died three years ago. - Yes, I know.
434
00:25:26,240 --> 00:25:28,310
You're that lieutenant colonel.
435
00:25:28,540 --> 00:25:30,780
You came to my son's funeral.
436
00:25:30,780 --> 00:25:31,879
You remember me.
437
00:25:32,139 --> 00:25:35,149
Yes, of course. You helped us out so much.
438
00:25:36,010 --> 00:25:37,750
But what brings you here?
439
00:25:37,919 --> 00:25:40,280
I came outside for a while and was on my way back.
440
00:25:41,119 --> 00:25:43,750
And I suddenly remembered that today is the day your son died.
441
00:25:43,750 --> 00:25:45,020
So I thought I'd drop by.
442
00:25:46,760 --> 00:25:49,760
You even remember the day he died?
443
00:25:51,429 --> 00:25:52,859
Thank you so much.
444
00:25:53,359 --> 00:25:54,830
You should come inside for a while.
445
00:25:55,470 --> 00:25:56,869
No, it's okay.
446
00:25:59,169 --> 00:26:01,540
Corporal Kim used to love eating.
447
00:26:02,109 --> 00:26:04,280
He was always chewing on something.
448
00:26:05,480 --> 00:26:08,510
I used to nag at him for always eating so much.
449
00:26:09,879 --> 00:26:14,119
But later on, I found myself eating with him.
450
00:26:15,290 --> 00:26:19,960
My son always had something in his mouth.
451
00:26:22,030 --> 00:26:24,399
The coffee he used to make tasted really bland.
452
00:26:24,899 --> 00:26:28,230
He added too much water, so it always tasted bland.
453
00:26:28,899 --> 00:26:31,339
But these days, I miss the bland coffee...
454
00:26:31,339 --> 00:26:33,470
he used to make for me.
455
00:26:35,669 --> 00:26:38,139
Once, he didn't come back after his furlough,
456
00:26:38,139 --> 00:26:41,080
so the entire unit was in a mess thinking he went AWOL.
457
00:26:41,280 --> 00:26:44,320
But he turned out to be late because he got caught up...
458
00:26:44,750 --> 00:26:47,449
helping an emergency patient inside the train on his way back.
459
00:26:48,320 --> 00:26:51,520
He could've gotten misunderstood as a runaway soldier.
460
00:26:53,060 --> 00:26:54,359
That fool.
461
00:26:55,490 --> 00:26:56,990
Corporal Kim...
462
00:26:56,990 --> 00:27:00,330
always cared more about others than himself.
463
00:27:01,270 --> 00:27:03,000
He sometimes gave away...
464
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
his additional leaves to the other soldiers.
465
00:27:05,800 --> 00:27:07,540
He donated half his salary.
466
00:27:07,540 --> 00:27:08,710
And every time we marched,
467
00:27:08,710 --> 00:27:11,080
he carried bags for those who were hurt.
468
00:27:16,609 --> 00:27:20,480
I won't ever forget Corporal Kim.
469
00:27:32,859 --> 00:27:35,199
Thank you so much.
470
00:27:37,000 --> 00:27:38,070
Thank you.
471
00:27:41,470 --> 00:27:43,240
Thank you for helping today.
472
00:27:44,109 --> 00:27:46,010
I should be the one thanking you.
473
00:27:46,409 --> 00:27:47,849
It was very touching for me.
474
00:27:48,580 --> 00:27:49,679
Well, goodbye.
475
00:27:55,820 --> 00:27:57,520
You said you work at Eun Kang Medical Center, right?
476
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
Yes.
477
00:27:58,520 --> 00:28:01,290
I also know a doctor who works there.
478
00:28:01,490 --> 00:28:02,589
Oh, really?
479
00:28:03,530 --> 00:28:04,629
Bye then.
480
00:28:24,710 --> 00:28:25,769
Hey.
481
00:28:25,769 --> 00:28:27,139
(Episode 30)
482
00:28:27,139 --> 00:28:28,309
Did I make you wait?
483
00:28:28,309 --> 00:28:29,340
No.
484
00:28:29,710 --> 00:28:31,909
- Did your patient call? - Yes.
485
00:28:32,549 --> 00:28:35,380
I think she loved the lieutenant colonel's visit.
486
00:28:35,649 --> 00:28:39,020
The bitterness she had for the army melted away.
487
00:28:39,619 --> 00:28:40,649
That's great.
488
00:28:41,419 --> 00:28:43,320
How can I repay the favor?
489
00:28:43,320 --> 00:28:44,689
Shall I buy you a drink?
490
00:28:45,529 --> 00:28:47,730
Rather than that...
491
00:28:49,930 --> 00:28:51,430
You have something to say.
492
00:28:53,800 --> 00:28:55,340
It's about Dong Hyuk.
493
00:28:55,440 --> 00:28:58,109
Why? Is something the matter?
494
00:28:59,539 --> 00:29:01,809
I think he's in trouble.
495
00:29:02,039 --> 00:29:03,510
But I don't know what.
496
00:29:04,510 --> 00:29:06,809
Dong Hyuk rarely shares his feelings.
497
00:29:07,419 --> 00:29:09,779
Even though we always find out in the end.
498
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
Oh, right.
499
00:29:11,720 --> 00:29:14,520
Last time, he asked if he could join my clinic.
500
00:29:14,919 --> 00:29:18,429
I'm sure it was a joke, but he did seem different.
501
00:29:18,429 --> 00:29:19,959
Did you not ask why?
502
00:29:19,959 --> 00:29:22,499
I think you should find that out.
503
00:29:23,660 --> 00:29:26,270
I asked, but he won't answer.
504
00:29:26,530 --> 00:29:29,000
He never shows what he feels.
505
00:29:29,940 --> 00:29:31,239
Did you?
506
00:29:32,170 --> 00:29:34,509
Did you show Dong Hyuk how you felt?
507
00:29:38,050 --> 00:29:39,910
I hit you where it hurts, didn't I?
508
00:29:41,220 --> 00:29:44,550
Ji Young Won, you really are my doctor.
509
00:29:49,119 --> 00:29:52,530
The purpose of stage psychotherapy...
510
00:29:52,530 --> 00:29:55,229
is the healing of those with heartache.
511
00:29:55,229 --> 00:29:57,929
Through a stage act, we expose...
512
00:29:57,929 --> 00:29:59,399
the problematic situation,
513
00:29:59,399 --> 00:30:01,839
and make the subject face that situation.
514
00:30:01,839 --> 00:30:03,339
We resolve conflict,
515
00:30:03,339 --> 00:30:05,539
and bring upon emotional stability.
516
00:30:05,539 --> 00:30:08,009
That is how it all works.
517
00:30:08,009 --> 00:30:10,880
(Doctor Lee Si Joon)
518
00:30:12,110 --> 00:30:13,209
("Psychotherapy Through Stage Therapy")
519
00:30:23,920 --> 00:30:26,690
("Psychology and Stage Therapy")
520
00:30:41,009 --> 00:30:43,880
What did you do all day? You didn't even answer the phone.
521
00:30:43,880 --> 00:30:46,479
I was extremely busy today.
522
00:30:47,280 --> 00:30:49,250
I worked at the academy in the afternoon...
523
00:30:49,250 --> 00:30:51,049
and had some other business in the evening.
524
00:30:51,549 --> 00:30:52,650
What kind of business?
525
00:30:52,650 --> 00:30:54,690
Why do you keep asking when I said it's a secret?
526
00:30:55,460 --> 00:30:57,530
Do you think there are secrets in this world?
527
00:30:57,530 --> 00:30:58,630
They're all revealed eventually.
528
00:30:59,259 --> 00:31:01,859
Now that you're curious, I don't want to tell you even more.
529
00:31:02,759 --> 00:31:05,130
- I'm not curious at all. - I know you are.
530
00:31:05,400 --> 00:31:07,430
Tell me, are you getting annoyed now?
531
00:31:07,740 --> 00:31:09,169
Because I'm still not telling you.
532
00:31:10,139 --> 00:31:11,710
I can feel it in your voice.
533
00:31:14,009 --> 00:31:16,479
I'm home now. Bye.
534
00:31:23,620 --> 00:31:25,750
(Registration)
535
00:31:29,560 --> 00:31:31,690
(Han Woo Joo)
536
00:31:36,299 --> 00:31:39,329
(Your registration is complete.)
537
00:32:02,990 --> 00:32:04,359
If you have time,
538
00:32:04,359 --> 00:32:06,130
you should come to see Doctor Lee.
539
00:32:06,560 --> 00:32:09,660
I'm afraid he doesn't have much time left...
540
00:32:09,660 --> 00:32:11,269
to recognize people.
541
00:32:35,120 --> 00:32:36,160
Si Joon.
542
00:32:36,889 --> 00:32:41,029
Whenever I feel lucid like this from time to time...
543
00:32:41,259 --> 00:32:43,459
and have the chance to talk to you,
544
00:32:44,029 --> 00:32:46,329
I feel truly grateful.
545
00:32:47,029 --> 00:32:50,000
I guess this won't last much either.
546
00:32:52,209 --> 00:32:53,769
Thank you, Si Joon.
547
00:32:54,839 --> 00:32:56,110
For being born as my son.
548
00:32:59,909 --> 00:33:01,050
I was...
549
00:33:03,319 --> 00:33:05,120
such a bad father.
550
00:33:06,819 --> 00:33:08,790
I didn't know anything.
551
00:33:11,130 --> 00:33:14,860
I had no idea what I had to do with my son...
552
00:33:15,500 --> 00:33:18,670
or what I should say.
553
00:33:21,569 --> 00:33:22,670
I just thought...
554
00:33:23,740 --> 00:33:27,409
if I was successful, it would be good for my son too.
555
00:33:28,940 --> 00:33:30,579
That's why I worked so hard.
556
00:33:32,380 --> 00:33:35,649
I used that as an excuse and we never even went on a trip.
557
00:33:36,149 --> 00:33:37,750
I never took you to the amusement park...
558
00:33:38,190 --> 00:33:40,250
that you wanted to go to so much.
559
00:33:46,490 --> 00:33:48,600
I didn't know I'd regret it so much.
560
00:33:51,029 --> 00:33:52,069
Now,
561
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
even if I want to go, I can't.
562
00:33:57,709 --> 00:33:59,040
It may seem like nothing,
563
00:34:00,170 --> 00:34:02,409
but my heart is so full of regrets...
564
00:34:04,139 --> 00:34:05,709
because I never took you there.
565
00:34:13,790 --> 00:34:14,889
My son.
566
00:34:16,120 --> 00:34:17,219
I'm sorry.
567
00:34:19,190 --> 00:34:21,500
I know it's useless to regret it.
568
00:34:23,529 --> 00:34:24,670
But I keep...
569
00:34:25,670 --> 00:34:27,839
feeling so sorry to you about so many things.
570
00:34:36,440 --> 00:34:37,850
- Did you get it? - Yes.
571
00:34:39,949 --> 00:34:42,620
Let's see. If you move points A and B...
572
00:34:42,620 --> 00:34:45,589
and B and P symmetrically like this,
573
00:34:46,719 --> 00:34:48,389
you can figure out the tangent X value.
574
00:34:49,420 --> 00:34:52,730
It says the size and angle of C and D...
575
00:34:52,730 --> 00:34:55,029
and the points of Q and R are identical, right?
576
00:35:03,240 --> 00:35:05,509
- Dr. In. - Yes?
577
00:35:06,139 --> 00:35:07,409
I was surprised.
578
00:35:07,409 --> 00:35:09,680
I saw you solving Jin Woo's math problems together with him.
579
00:35:10,180 --> 00:35:13,380
Well, he was so worried since he couldn't go to the academy.
580
00:35:14,180 --> 00:35:15,920
I'm just saying this as a compliment.
581
00:35:15,920 --> 00:35:16,980
I see.
582
00:35:17,889 --> 00:35:20,690
A long time ago, I also thought getting rid of...
583
00:35:20,690 --> 00:35:23,290
a patient's symptoms was the most important priority.
584
00:35:23,560 --> 00:35:25,589
Rather than caring about other issues.
585
00:35:26,459 --> 00:35:29,329
That's why I argued with Dr. Lee often.
586
00:35:29,560 --> 00:35:30,829
But I've changed.
587
00:35:31,969 --> 00:35:34,269
At times, it's also necessary...
588
00:35:34,269 --> 00:35:37,199
to have an interest in the patient's other issues besides the symptoms.
589
00:35:37,940 --> 00:35:39,240
I think it's okay to show...
590
00:35:39,469 --> 00:35:41,779
even more interest to people with illnesses.
591
00:35:42,409 --> 00:35:45,209
You know, more closely, and more intimately.
592
00:36:00,730 --> 00:36:02,500
How do you expect me to ignore this?
593
00:36:02,899 --> 00:36:04,430
My friend might get beaten up.
594
00:36:05,630 --> 00:36:08,540
I saw something in our fourth year as residents.
595
00:36:09,940 --> 00:36:12,870
I know you're thoughtful...
596
00:36:13,209 --> 00:36:15,339
and that you don't like explaining things.
597
00:36:16,079 --> 00:36:18,579
And I know you always take care of most of your problems.
598
00:36:19,550 --> 00:36:22,620
But this time, I need to talk about it with you.
599
00:36:22,719 --> 00:36:24,279
Why all of a sudden?
600
00:36:24,279 --> 00:36:25,589
Because you did the same thing.
601
00:36:41,199 --> 00:36:43,370
- You're here. - Did you wait long?
602
00:36:43,600 --> 00:36:45,339
No, about 30 minutes.
603
00:36:46,269 --> 00:36:47,909
What brings you here suddenly?
604
00:36:48,709 --> 00:36:52,980
It seemed like you were upset at me for so many things...
605
00:36:52,980 --> 00:36:54,409
so I came to cheer you up.
606
00:36:55,549 --> 00:36:57,889
I'm also sorry I was too inconsiderate...
607
00:36:58,750 --> 00:37:01,149
- as a friend. - I'm glad you know.
608
00:37:01,490 --> 00:37:02,519
Gosh.
609
00:37:09,330 --> 00:37:12,000
How are things lately? Is everything okay?
610
00:37:12,000 --> 00:37:14,200
What? Are you talking about my family?
611
00:37:14,939 --> 00:37:16,240
What do you think?
612
00:37:16,669 --> 00:37:19,309
They're still picking on each other as always.
613
00:37:20,070 --> 00:37:21,409
But the good thing is...
614
00:37:21,409 --> 00:37:23,380
that our group's image is getting better now.
615
00:37:24,210 --> 00:37:25,309
I'm glad.
616
00:37:27,409 --> 00:37:28,549
Do you know...
617
00:37:29,419 --> 00:37:31,750
what I envy the most in the world?
618
00:37:32,990 --> 00:37:34,250
When I hear...
619
00:37:34,250 --> 00:37:37,019
about family members playing cards during the holiday...
620
00:37:37,820 --> 00:37:41,230
or about them all going on a trip.
621
00:37:42,500 --> 00:37:43,659
Stuff like that.
622
00:37:44,259 --> 00:37:47,200
Come on, a family doesn't always have to share blood.
623
00:37:47,630 --> 00:37:50,169
An old friend is better than a family sometimes.
624
00:37:51,539 --> 00:37:54,740
What about you? Aren't you lonely?
625
00:37:55,840 --> 00:37:57,610
Don't you miss your daughter?
626
00:37:59,210 --> 00:38:01,720
I miss her like crazy. I'm losing my mind.
627
00:38:03,720 --> 00:38:07,320
One day, I might just suddenly disappear.
628
00:38:08,590 --> 00:38:10,090
You better not disappear.
629
00:38:10,090 --> 00:38:12,029
The Psychiatry Center will be opening soon.
630
00:38:13,590 --> 00:38:16,529
I want you to be the head of our center.
631
00:38:17,759 --> 00:38:20,130
- Me? - Why are you so surprised?
632
00:38:20,130 --> 00:38:21,700
You've never thought about it?
633
00:38:22,000 --> 00:38:25,409
But I thought you were considering Deputy Director Oh.
634
00:38:25,610 --> 00:38:29,409
From the moment I decided on building the Psychiatry Center,
635
00:38:29,880 --> 00:38:31,880
I wanted you to head it.
636
00:38:33,380 --> 00:38:35,919
Are you being modest or just not interested?
637
00:38:37,250 --> 00:38:40,289
Don't tell me that's a no.
638
00:38:40,649 --> 00:38:43,490
Well, I'll think about it for a few days.
639
00:38:44,519 --> 00:38:45,960
Think positively,
640
00:38:47,029 --> 00:38:48,100
okay?
641
00:39:12,090 --> 00:39:14,220
The weather is perfect for a walk.
642
00:39:15,889 --> 00:39:16,990
It's nice.
643
00:39:18,090 --> 00:39:19,460
Can you understand me?
644
00:39:29,939 --> 00:39:32,009
I feel so good
645
00:39:34,639 --> 00:39:36,039
You look excited.
646
00:39:37,580 --> 00:39:40,380
Seeing you happy makes me happy too.
647
00:39:41,549 --> 00:39:43,120
It's nice.
648
00:39:48,720 --> 00:39:50,059
It's nice.
649
00:40:17,450 --> 00:40:19,090
This is great fun.
650
00:40:26,990 --> 00:40:28,100
Why not?
651
00:40:28,230 --> 00:40:29,360
Good.
652
00:40:30,130 --> 00:40:31,799
You didn't like that.
653
00:40:33,570 --> 00:40:37,070
I used to have a little sometimes.
654
00:40:51,450 --> 00:40:53,350
You're done for.
655
00:41:04,559 --> 00:41:05,669
Dr. In.
656
00:41:05,929 --> 00:41:08,939
A patient's father said something very strange.
657
00:41:08,939 --> 00:41:10,340
What was that about?
658
00:41:11,240 --> 00:41:12,470
Come and sit down.
659
00:41:12,539 --> 00:41:13,539
Thank you.
660
00:41:21,049 --> 00:41:24,179
I don't know what he said,
661
00:41:24,990 --> 00:41:26,590
but it's not true.
662
00:41:26,789 --> 00:41:28,490
Why is he acting like that, then?
663
00:41:28,889 --> 00:41:30,759
I don't believe you, Dr. In.
664
00:41:31,529 --> 00:41:33,759
You stabbed me in the back once.
665
00:41:33,860 --> 00:41:35,500
Deputy Director Oh Ki Tae.
666
00:41:38,330 --> 00:41:39,899
You should explain the situation.
667
00:41:40,429 --> 00:41:41,500
Okay.
668
00:41:42,500 --> 00:41:44,939
The patient is a 16-year-old student.
669
00:41:44,939 --> 00:41:47,840
He came into the ER with stomach pains and vomiting.
670
00:41:48,240 --> 00:41:50,809
He had been constantly taking methylphenidate,
671
00:41:50,809 --> 00:41:53,149
and was suffering from side effects.
672
00:41:53,149 --> 00:41:54,880
I became his doctor,
673
00:41:54,950 --> 00:41:57,320
and neither he nor his mother wanted him to be admitted,
674
00:41:57,580 --> 00:41:59,320
so I treated him as an outpatient.
675
00:41:59,320 --> 00:42:00,320
Then what?
676
00:42:01,620 --> 00:42:04,059
He came into the ER twice more.
677
00:42:04,860 --> 00:42:07,389
The patient had purchased pills online...
678
00:42:07,389 --> 00:42:08,559
and taken them.
679
00:42:08,559 --> 00:42:10,500
You should've persuaded them...
680
00:42:10,500 --> 00:42:12,529
and had him admitted from the start.
681
00:42:12,630 --> 00:42:14,230
That was my mistake.
682
00:42:14,230 --> 00:42:15,399
Dr. In.
683
00:42:15,399 --> 00:42:18,809
Why is the patient's father talking about medication?
684
00:42:19,870 --> 00:42:23,139
He said that you're an addict yourself.
685
00:42:23,509 --> 00:42:27,279
He said that you told the patient yourself.
686
00:42:29,549 --> 00:42:32,820
You tell me the truth. Did you take pills or not?
687
00:42:33,950 --> 00:42:35,289
Why won't you answer?
688
00:42:36,620 --> 00:42:37,689
I can't...
689
00:42:38,429 --> 00:42:39,960
- answer that. - What?
690
00:42:39,960 --> 00:42:41,929
Rather, I won't answer.
691
00:42:45,830 --> 00:42:47,130
Dr. Park.
692
00:42:47,830 --> 00:42:51,370
Dr. In can't go to Johns Hopkins University, can he?
693
00:42:51,740 --> 00:42:53,710
If the director hears of this,
694
00:42:53,710 --> 00:42:55,740
there's no way she'll write a recommendation letter.
695
00:42:56,880 --> 00:42:59,679
This is such a great pity.
696
00:42:59,950 --> 00:43:02,419
Why would you mention that right now?
697
00:43:07,419 --> 00:43:09,689
Dr. In!
698
00:43:21,600 --> 00:43:23,500
Did you have a change of mind?
699
00:43:38,049 --> 00:43:40,220
It would've been nice if you'd listened sooner.
700
00:43:40,620 --> 00:43:42,620
I heard you had my son admitted.
701
00:43:43,320 --> 00:43:46,630
You can't fix him. He's like me.
702
00:43:49,200 --> 00:43:50,259
Sir.
703
00:43:51,200 --> 00:43:53,330
I may be out of line,
704
00:43:54,130 --> 00:43:55,870
but here's some advice.
705
00:43:56,570 --> 00:43:57,840
First of all, Jin Woo...
706
00:43:57,840 --> 00:44:02,009
is not at all like you.
707
00:44:02,509 --> 00:44:05,380
I helped him with a math problem yesterday.
708
00:44:05,850 --> 00:44:07,279
He's already...
709
00:44:07,880 --> 00:44:10,320
studying at the high school level.
710
00:44:10,779 --> 00:44:12,689
And what is most important is...
711
00:44:13,250 --> 00:44:15,320
that he is strongly determined...
712
00:44:15,320 --> 00:44:17,189
not to become or live like you.
713
00:44:23,230 --> 00:44:25,299
He's determined to come first in his class,
714
00:44:25,669 --> 00:44:27,100
and with his mother,
715
00:44:27,630 --> 00:44:30,769
move away from the father who does nothing but...
716
00:44:30,769 --> 00:44:33,139
act violently toward his family...
717
00:44:36,880 --> 00:44:38,309
He's very strong-willed.
718
00:44:38,350 --> 00:44:40,009
How dare you?
719
00:44:54,730 --> 00:44:55,730
What?
720
00:44:56,230 --> 00:44:58,330
We shouldn't recommend him?
721
00:44:58,330 --> 00:45:00,029
How can you say that?
722
00:45:01,029 --> 00:45:03,500
Dr. In wanted this so much.
723
00:45:03,500 --> 00:45:05,070
He never showed it,
724
00:45:05,070 --> 00:45:07,240
but he studied and researched so hard.
725
00:45:07,240 --> 00:45:09,340
Can't you tell from the fact that he won't answer?
726
00:45:10,139 --> 00:45:12,210
He's taking something.
727
00:45:12,509 --> 00:45:14,779
Do you think his research was done purely by hard work?
728
00:45:14,779 --> 00:45:17,480
I bet he took stimulants to stay awake.
729
00:45:19,620 --> 00:45:22,590
Oh Ki Tae. You don't trust anyone around you, do you?
730
00:45:22,590 --> 00:45:24,790
What? Do you want to speak freely again?
731
00:45:24,790 --> 00:45:27,389
You made Dr. In your personal chauffeur...
732
00:45:27,389 --> 00:45:29,229
and made him drive you around.
733
00:45:29,229 --> 00:45:32,229
Are you that jealous that he might get somewhere?
734
00:45:32,229 --> 00:45:33,630
What do you take me for?
735
00:45:33,630 --> 00:45:35,399
Dr. In didn't answer...
736
00:45:35,739 --> 00:45:37,669
because you hurt his pride.
737
00:45:37,669 --> 00:45:39,770
It hurts too much to even have to deny it.
738
00:45:39,969 --> 00:45:43,239
Unless he proves that everything's a misunderstanding...
739
00:45:43,239 --> 00:45:45,449
and he never took anything,
740
00:45:45,880 --> 00:45:48,249
there will be no letter of recommendation and that's that.
741
00:45:48,850 --> 00:45:51,419
Every good result is your doing,
742
00:45:51,449 --> 00:45:53,889
and every bad result is someone else's.
743
00:45:53,889 --> 00:45:54,919
What?
744
00:45:56,560 --> 00:45:58,459
Psychoanalysts...
745
00:45:58,459 --> 00:46:01,489
should've researched weirdos like you.
746
00:46:08,939 --> 00:46:11,199
Just wait until I become the head of the new center!
747
00:46:41,429 --> 00:46:42,639
Thanks to you, Father,
748
00:46:43,939 --> 00:46:45,409
I got my wish.
749
00:46:47,139 --> 00:46:48,409
Thank you.
750
00:47:18,340 --> 00:47:19,639
(Doctor Lee Si Joon)
751
00:47:22,580 --> 00:47:23,810
How pretty.
752
00:47:28,350 --> 00:47:29,679
It's beautiful.
753
00:47:41,489 --> 00:47:44,030
Did I come by out of the blue?
754
00:47:44,330 --> 00:47:45,499
It's okay.
755
00:47:46,570 --> 00:47:48,270
You're much brighter.
756
00:47:48,870 --> 00:47:50,770
You must feel better.
757
00:47:51,699 --> 00:47:52,709
Yes.
758
00:47:53,939 --> 00:47:56,939
What is it you wanted to discuss?
759
00:47:56,939 --> 00:47:59,850
First of all, keep it secret from Dr. Lee.
760
00:48:00,080 --> 00:48:01,409
I promise.
761
00:48:03,949 --> 00:48:05,350
When I worked at...
762
00:48:06,689 --> 00:48:08,760
Eun Kang Medical Center doing stage therapy,
763
00:48:08,760 --> 00:48:10,520
I was so very happy.
764
00:48:11,360 --> 00:48:13,689
Enough to feel that I was alive.
765
00:48:13,689 --> 00:48:17,060
I know how much you loved that work.
766
00:48:18,330 --> 00:48:19,530
So...
767
00:48:20,330 --> 00:48:22,600
I plan to do that in earnest.
768
00:48:22,639 --> 00:48:23,669
Really?
769
00:48:23,669 --> 00:48:27,239
I did some research and went to some talks,
770
00:48:27,810 --> 00:48:29,580
and got some information.
771
00:48:30,409 --> 00:48:32,979
And I applied to take a lecture.
772
00:48:33,610 --> 00:48:36,520
This thought suddenly crossed my mind.
773
00:48:38,080 --> 00:48:40,850
Does someone like me have a right to do this?
774
00:48:41,419 --> 00:48:43,860
Am I just being too eager?
775
00:48:47,590 --> 00:48:49,560
I'm not messing up again, am I?
776
00:48:50,130 --> 00:48:52,229
You said so yourself.
777
00:48:52,630 --> 00:48:55,469
That the work made you feel alive.
778
00:48:55,739 --> 00:48:56,770
Yes.
779
00:48:56,770 --> 00:48:58,439
So what are you worried about?
780
00:48:58,709 --> 00:49:01,110
You had a great idea. Congratulations.
781
00:49:02,040 --> 00:49:04,080
Can you say that once more?
782
00:49:06,510 --> 00:49:08,679
Congratulations.
783
00:49:13,149 --> 00:49:14,489
Thank you.
784
00:49:22,429 --> 00:49:23,530
Father.
785
00:49:24,030 --> 00:49:27,429
Even though it's hard, hang in there.
786
00:49:29,199 --> 00:49:31,570
There's still a lot I want to do with you.
787
00:49:33,639 --> 00:49:35,409
You must do all that with me.
788
00:49:39,449 --> 00:49:42,520
You always...
789
00:49:43,320 --> 00:49:44,880
scolded me and hit me.
790
00:49:47,090 --> 00:49:48,860
I'm going to get compensated for all that.
791
00:49:50,590 --> 00:49:53,130
So you must...
792
00:49:54,929 --> 00:49:56,199
hang in there.
793
00:50:20,419 --> 00:50:21,590
Hey, Dong Hyuk.
794
00:50:26,790 --> 00:50:28,060
Dong Hyuk.
795
00:50:30,159 --> 00:50:31,330
What happened to you?
796
00:50:31,330 --> 00:50:33,130
I said I'd sort it out.
797
00:50:34,530 --> 00:50:37,270
You fool. Was this what you meant?
798
00:50:37,899 --> 00:50:39,310
You don't know that...
799
00:50:39,909 --> 00:50:41,939
Johns Hopkins University invited me, do you?
800
00:50:42,610 --> 00:50:45,209
- What? - To research for a year.
801
00:50:45,209 --> 00:50:46,850
They'll even pay me for it.
802
00:50:47,080 --> 00:50:50,120
Is it about the paper you presented at the international conference?
803
00:50:50,449 --> 00:50:51,719
There's one more.
804
00:50:51,919 --> 00:50:53,949
The correlation between the characteristics of...
805
00:50:53,949 --> 00:50:57,159
panic disorder patients and the effects of drug treatment.
806
00:50:57,919 --> 00:50:59,330
You studied that too?
807
00:50:59,760 --> 00:51:01,090
While you chased patients,
808
00:51:01,090 --> 00:51:03,600
I sat in my office and did that.
809
00:51:04,530 --> 00:51:07,070
While doing that, I thought that...
810
00:51:07,070 --> 00:51:11,969
what you were doing was utterly pointless.
811
00:51:11,969 --> 00:51:14,810
Did you? What a jerk.
812
00:51:18,110 --> 00:51:19,909
I can't go to Johns Hopkins.
813
00:51:20,380 --> 00:51:21,449
- Why not? - The director...
814
00:51:21,449 --> 00:51:23,020
won't write me a recommendation letter.
815
00:51:23,020 --> 00:51:24,620
Why not? That's nothing.
816
00:51:24,780 --> 00:51:26,590
My patient's father...
817
00:51:27,249 --> 00:51:29,459
told my seniors that I took medication.
818
00:51:34,929 --> 00:51:36,100
Is it true?
819
00:52:07,790 --> 00:52:09,229
You idiot.
820
00:52:12,429 --> 00:52:13,999
You scared me.
821
00:52:14,070 --> 00:52:17,100
Why do you keep multivitamins in this bottle?
822
00:52:17,100 --> 00:52:18,370
For the placebo effect.
823
00:52:18,370 --> 00:52:21,070
Darn you. I got worried for nothing.
824
00:52:21,070 --> 00:52:22,409
(Placebo effect: Psychological effect of non-drugs.)
825
00:52:24,080 --> 00:52:25,139
Wait.
826
00:52:27,350 --> 00:52:28,350
The placebo effect?
827
00:52:28,350 --> 00:52:30,479
I know the drug in question.
828
00:52:34,790 --> 00:52:37,489
- When did you take it? - In high school.
829
00:52:38,389 --> 00:52:40,330
I went to extra classes my mother...
830
00:52:40,330 --> 00:52:42,360
paid for with insurance money from losing a toe,
831
00:52:42,659 --> 00:52:45,330
and I had to get into university.
832
00:52:46,100 --> 00:52:48,699
I could never fall asleep.
833
00:52:51,139 --> 00:52:53,669
Did you not have Jin Woo admitted...
834
00:52:54,540 --> 00:52:56,040
because you thought of yourself?
835
00:52:56,709 --> 00:52:58,080
I couldn't stay objective.
836
00:52:59,110 --> 00:53:00,749
It's in the past.
837
00:53:00,749 --> 00:53:03,219
When was that? Long before you became a doctor.
838
00:53:03,219 --> 00:53:05,020
I took the pills the day my mother died.
839
00:53:05,889 --> 00:53:07,719
My mom had died,
840
00:53:09,219 --> 00:53:12,090
and maybe it was because I felt relieved she was gone.
841
00:53:13,630 --> 00:53:16,360
I just couldn't keep my eyes open.
842
00:53:17,130 --> 00:53:20,370
I found myself dozing off in the funeral hall.
843
00:53:22,669 --> 00:53:23,870
So I took...
844
00:53:24,870 --> 00:53:26,969
- just one pill. - That's enough.
845
00:53:26,969 --> 00:53:29,110
When you asked me if I'd taken something,
846
00:53:30,780 --> 00:53:32,139
I felt guilty.
847
00:53:33,050 --> 00:53:35,310
I was taking vitamins to replace those pills.
848
00:53:37,320 --> 00:53:38,919
That's why I couldn't answer.
849
00:53:41,149 --> 00:53:42,260
Lee Si Joon.
850
00:53:44,060 --> 00:53:45,389
You tell me.
851
00:53:46,489 --> 00:53:47,689
Am I still...
852
00:53:49,199 --> 00:53:50,830
taking drugs...
853
00:53:52,130 --> 00:53:53,270
or am I not?
854
00:53:59,510 --> 00:54:02,380
You're just living.
855
00:54:03,239 --> 00:54:04,510
Doing your best...
856
00:54:05,209 --> 00:54:08,350
to stay human and to be a doctor.
857
00:54:10,280 --> 00:54:12,919
You're my friend, Young Won's friend,
858
00:54:13,419 --> 00:54:14,989
and a good teacher.
859
00:54:17,189 --> 00:54:18,620
You're a capable doctor.
860
00:54:21,159 --> 00:54:22,899
Those are what you are.
861
00:54:24,159 --> 00:54:28,229
You have the right to stand with your chin up in front of anyone.
862
00:54:29,070 --> 00:54:30,239
I guarantee that.
863
00:54:34,209 --> 00:54:36,139
Who are you to guarantee that?
864
00:54:36,139 --> 00:54:37,179
Me?
865
00:54:40,949 --> 00:54:43,620
I'm Lee Si Joon, son of Dr. Lee Taek Kyung.
866
00:54:46,719 --> 00:54:47,749
Cheers.
867
00:54:50,560 --> 00:54:53,290
- Go straight home. - No.
868
00:54:53,659 --> 00:54:55,600
What did you say? Go home.
869
00:54:55,800 --> 00:54:56,860
- Okay? - Forget it.
870
00:55:00,429 --> 00:55:02,370
- Go straight home. - No.
871
00:55:02,370 --> 00:55:03,639
Where will you go, then?
872
00:55:20,219 --> 00:55:21,290
Young Won.
873
00:55:23,320 --> 00:55:24,719
Were you waiting for me?
874
00:55:25,560 --> 00:55:27,830
It'll become a habit, coming here drunk...
875
00:55:29,530 --> 00:55:31,999
What happened to you? Did someone hit you?
876
00:55:32,929 --> 00:55:35,169
Who was it? Who hit you?
877
00:55:36,639 --> 00:55:38,499
Why did you let this happen?
878
00:55:38,499 --> 00:55:40,110
Did you hit back?
879
00:55:42,070 --> 00:55:43,610
You'd never fight anyone.
880
00:55:46,709 --> 00:55:48,249
You just let yourself get hit.
881
00:55:49,219 --> 00:55:50,479
Are you stupid?
882
00:56:30,360 --> 00:56:32,989
What brought you to my place?
883
00:56:33,459 --> 00:56:36,999
You're so busy, so I came to see you.
884
00:56:37,260 --> 00:56:40,669
I'm sorry. I think I'll go on being busy from now on.
885
00:56:45,570 --> 00:56:47,969
I have something for you.
886
00:56:48,510 --> 00:56:50,840
You do? I'm glad I came by. What is it?
887
00:56:55,010 --> 00:56:56,479
Throw it away if you don't like it.
888
00:57:02,560 --> 00:57:04,290
I really don't like it.
889
00:57:04,989 --> 00:57:06,060
Throw it away.
890
00:57:07,929 --> 00:57:09,060
Put it on for me.
891
00:57:17,669 --> 00:57:18,739
There.
892
00:57:21,169 --> 00:57:22,340
It suits you.
893
00:57:23,540 --> 00:57:24,880
Wear it every day.
894
00:57:40,159 --> 00:57:43,060
Why did you want to see me so early?
895
00:57:43,060 --> 00:57:44,729
Must we do this?
896
00:57:44,729 --> 00:57:46,330
You need to exercise.
897
00:57:46,330 --> 00:57:48,699
You always fall over when you're drunk.
898
00:57:51,070 --> 00:57:52,169
Here.
899
00:57:54,010 --> 00:57:55,340
- What's this? - That is...
900
00:57:55,669 --> 00:57:57,610
what Dong Hyuk has been taking.
901
00:57:58,040 --> 00:57:59,280
Multivitamins.
902
00:58:00,979 --> 00:58:02,080
What?
903
00:58:02,949 --> 00:58:05,350
You must send him to Johns Hopkins University.
904
00:58:06,719 --> 00:58:07,989
I'll head off first.
905
00:58:09,320 --> 00:58:12,560
Wait, Lee Si Joon. Let's talk first!
906
00:58:13,030 --> 00:58:14,229
Hey, Si Joon!
907
00:58:15,060 --> 00:58:17,560
You fool! Stop!
908
00:58:18,330 --> 00:58:19,330
Hey!
909
00:58:21,870 --> 00:58:24,300
Don't worry too much about Jin Woo.
910
00:58:24,300 --> 00:58:26,909
He's settling in better than we thought,
911
00:58:26,909 --> 00:58:29,840
and he's very determined to get treated.
912
00:58:31,540 --> 00:58:35,110
It's my fault that he's got this bad.
913
00:58:35,919 --> 00:58:38,719
I should've made the call long ago.
914
00:58:39,790 --> 00:58:42,219
I think he wanted to do well in school...
915
00:58:42,719 --> 00:58:46,159
and get himself and me away from his dad.
916
00:58:48,959 --> 00:58:52,870
I reported my husband to the police.
917
00:58:53,729 --> 00:58:54,770
Pardon?
918
00:58:55,030 --> 00:58:57,739
I heard that he blackmailed you for money.
919
00:58:59,270 --> 00:59:01,510
I can't believe he went that far.
920
00:59:02,909 --> 00:59:05,880
I apologize for everything instead.
921
00:59:07,580 --> 00:59:08,979
I'm so sorry.
922
00:59:10,620 --> 00:59:11,880
It's fine, ma'am.
923
00:59:12,620 --> 00:59:13,689
It's okay.
924
00:59:14,790 --> 00:59:17,290
Dr. Lee arranged another surprise event.
925
00:59:17,760 --> 00:59:20,630
- Are you aware of it? - What event do you mean?
926
00:59:20,830 --> 00:59:24,330
For the family of a soldier who died of an accident,
927
00:59:24,560 --> 00:59:26,570
he went to see a lieutenant colonel,
928
00:59:26,729 --> 00:59:29,130
and asked him to attend the soldier's memorial.
929
00:59:29,969 --> 00:59:33,310
The lieutenant colonel wouldn't stop praising him.
930
00:59:33,570 --> 00:59:34,870
He was so impressed.
931
00:59:34,870 --> 00:59:37,080
That is Dr. Lee's method.
932
00:59:37,840 --> 00:59:40,010
He helped me save face.
933
00:59:40,510 --> 00:59:43,620
I got to brag a bit around my siblings.
934
00:59:44,880 --> 00:59:47,620
How do you know the lieutenant colonel?
935
00:59:47,620 --> 00:59:49,320
Don't you know it's a small world?
936
00:59:52,419 --> 00:59:55,229
The new center will open soon.
937
00:59:56,100 --> 00:59:57,999
I need to decide who will head it.
938
00:59:59,499 --> 01:00:03,100
Did you think about my suggestion?
939
01:00:03,600 --> 01:00:04,699
Oh, that?
940
01:00:06,469 --> 01:00:07,969
Instead of that,
941
01:00:08,770 --> 01:00:11,679
I'd like to make you a new offer.
942
01:00:13,380 --> 01:00:16,350
Your face tells me you're pretty serious.
943
01:00:16,880 --> 01:00:18,179
What is it?
944
01:00:22,989 --> 01:00:25,320
- Woo Jung! - What's up?
945
01:00:28,060 --> 01:00:31,560
They decided who'll head the new Psychiatry Center.
946
01:00:32,100 --> 01:00:34,370
- Who is it? - It's...
947
01:00:37,600 --> 01:00:39,639
(Eun Kang Medical Center)
948
01:00:52,850 --> 01:00:54,149
Hello, Director.
949
01:01:10,070 --> 01:01:11,540
(Hospital Director)
950
01:01:13,540 --> 01:01:16,310
(The final episode airs tomorrow.)
951
01:01:17,639 --> 01:01:19,110
(Special thanks to Ryu Si Won.)
952
01:01:22,649 --> 01:01:25,419
(Fix You)
953
01:01:25,820 --> 01:01:27,449
I have a concern,
954
01:01:27,449 --> 01:01:29,889
and I think being with you will give me the answer.
955
01:01:30,060 --> 01:01:33,389
The first head of the new Psychiatry Center is...
956
01:01:33,590 --> 01:01:35,830
What? I cannot accept that.
957
01:01:35,830 --> 01:01:38,959
Do you think I've changed a lot?
958
01:01:39,229 --> 01:01:40,830
It's not worth all this.
959
01:01:40,830 --> 01:01:42,499
There's a listening device in my room.
960
01:01:42,499 --> 01:01:44,999
I heard that no one in the world isn't sick.
961
01:01:44,999 --> 01:01:46,709
How are you feeling?
962
01:01:47,010 --> 01:01:48,510
I have something to tell you today.
963
01:01:48,870 --> 01:01:50,909
If we overcome our own problems,
964
01:01:51,380 --> 01:01:52,850
what happens to us then?
965
01:01:55,537 --> 01:01:58,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
63554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.