All language subtitles for Fanny_Lye_Deliverd_2020_1080p_WEBRip_X264_DD_5_1-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,626 --> 00:00:18,626
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,742 --> 00:01:09,953
Her name was Fanny Lye.
3
00:01:11,538 --> 00:01:13,790
But she weren't the same woman then.
4
00:01:19,629 --> 00:01:22,507
She'd only known the land, the toil,
5
00:01:23,425 --> 00:01:24,968
and the war, of course,
6
00:01:25,719 --> 00:01:28,179
washing over her like waves of fire.
7
00:01:31,683 --> 00:01:32,767
Horse's arse!
8
00:01:45,572 --> 00:01:47,991
Her husband, Captain John,
9
00:01:48,867 --> 00:01:51,828
he came in '46 with Cromwell's army.
10
00:01:52,871 --> 00:01:54,748
Bought her master's farm at auction.
11
00:01:55,790 --> 00:01:57,751
Soon had more than he bargained for.
12
00:02:01,421 --> 00:02:03,548
There was a kind of love between 'em.
13
00:02:04,132 --> 00:02:06,426
Some shared affection, I suppose.
14
00:02:07,385 --> 00:02:10,639
Though the Captain's first love
was the Holy Book,
15
00:02:10,680 --> 00:02:14,434
an 'abit he acquired in his youth
adventuring for the Dutch.
16
00:02:19,856 --> 00:02:23,860
In '49, the war was done,
and the King, he lost his head.
17
00:02:24,527 --> 00:02:28,239
It seemed to us that anything
was possible, for a time.
18
00:02:29,991 --> 00:02:33,536
For Fanny, though,
the seasons came and went.
19
00:02:33,578 --> 00:02:38,708
Blackhill Farm, from eastern hedge
to western wood, was her world.
20
00:02:42,379 --> 00:02:45,131
Till the day the strangers came.
21
00:02:48,468 --> 00:02:51,096
Turned that whole world upside down,
22
00:02:53,890 --> 00:02:57,435
and delivered Fanny Lye from one life...
23
00:03:03,858 --> 00:03:05,235
into the next.
24
00:03:12,158 --> 00:03:13,910
Whoa. Whoa.
25
00:03:20,667 --> 00:03:24,587
Captain John, he'd planted
a special crop inside her belly,
26
00:03:24,629 --> 00:03:27,966
a boy who grew as this new England
grew up all around.
27
00:03:28,008 --> 00:03:29,092
Handsome boy.
28
00:03:31,052 --> 00:03:34,264
Arthur, his father's son,
29
00:03:34,306 --> 00:03:38,018
too young to know the war,
he was a soft and playful soul.
30
00:03:38,059 --> 00:03:39,978
Where's my stick?
I can't find it!
31
00:03:40,979 --> 00:03:43,440
'Twas where you left it, sir.
32
00:03:51,114 --> 00:03:52,282
Arthur?
33
00:03:54,576 --> 00:03:56,328
Arthur, where did you put my coif?
34
00:04:15,138 --> 00:04:16,932
Get a move on.
35
00:04:16,973 --> 00:04:20,101
- Else we'll be late for worship.
- Arthur, if you go on...
36
00:04:20,143 --> 00:04:22,020
And don't forget that cauldron.
37
00:04:34,991 --> 00:04:36,409
I don't understand it.
38
00:04:37,535 --> 00:04:39,621
I'm sure I left it on the chair...
39
00:04:41,623 --> 00:04:42,624
Why!
40
00:04:43,249 --> 00:04:46,294
Arthur, it's filthy! Oh, Arthur!
41
00:04:46,336 --> 00:04:48,338
- Do you wanna try me, eh?
- Father! Father!
42
00:04:48,380 --> 00:04:50,924
Hey! Oi! We'll have none of that.
43
00:04:50,966 --> 00:04:53,885
What do you think you're playing at,
girl? Get a move on.
44
00:04:54,678 --> 00:04:55,845
Go on.
45
00:04:57,681 --> 00:05:01,101
Never let a woman best you, boy.
Have I taught you nothing?
46
00:05:01,142 --> 00:05:03,979
You've got to show the Lord
more spirit than that, you know.
47
00:05:04,020 --> 00:05:05,355
Yes, sir.
48
00:05:09,567 --> 00:05:10,568
Good boy.
49
00:05:14,531 --> 00:05:17,075
As Fanny readied for church
that morning,
50
00:05:17,117 --> 00:05:19,577
she had no way to know
it was the very last time
51
00:05:19,619 --> 00:05:22,122
her family would ascend that hill
52
00:05:22,163 --> 00:05:24,249
and worship on the Lord's day together.
53
00:05:24,291 --> 00:05:26,293
Fanny?
54
00:05:26,334 --> 00:05:28,920
Instead, her mind turned
to a verse of Scripture
55
00:05:28,962 --> 00:05:30,839
learned her as a child.
56
00:05:30,880 --> 00:05:36,052
"Bears all things, believes all things,
hopes all things,
57
00:05:36,094 --> 00:05:38,179
endures all things."
58
00:05:45,478 --> 00:05:49,149
♪ My God deliver me
59
00:05:49,190 --> 00:05:55,196
♪ From those that are mine enemies
60
00:05:55,822 --> 00:05:59,618
♪ And do thou me defend
61
00:05:59,659 --> 00:06:05,415
♪ From those that up against me rise
62
00:06:05,874 --> 00:06:07,125
Come on, Arthur.
63
00:06:07,167 --> 00:06:12,255
♪ Do thou deliver me from them
64
00:06:12,297 --> 00:06:17,218
♪ That work iniquity
65
00:06:17,260 --> 00:06:22,515
♪ And give me safety from the men
66
00:06:22,557 --> 00:06:26,311
♪ Of bloody cruelty...
67
00:07:54,441 --> 00:07:56,568
The sermon was the usual sort,
68
00:07:56,610 --> 00:08:01,406
and Fanny headed home thinking more
of what to sup than any lesson learned.
69
00:08:01,448 --> 00:08:04,200
Then the farm came into view
and John said...
70
00:08:04,242 --> 00:08:05,994
Did you leave that fire burning?
71
00:08:06,036 --> 00:08:07,621
I don't reckon.
72
00:08:16,338 --> 00:08:19,424
Had they turned back round
and sought the Constable,
73
00:08:19,466 --> 00:08:21,843
as in hindsight would've been wise,
74
00:08:21,885 --> 00:08:25,388
who can say how Fanny's life
might've worked out different?
75
00:08:26,765 --> 00:08:31,603
But there is a strange attraction
held by danger... and the unknown.
76
00:08:41,404 --> 00:08:42,613
Come on. Good lad.
77
00:11:58,351 --> 00:11:59,603
Who goes there?
78
00:12:00,645 --> 00:12:01,771
Whoa, whoa, whoa, sir.
79
00:12:01,813 --> 00:12:03,648
Begging your pardon.
I don't mean no harm.
80
00:12:06,151 --> 00:12:08,403
What the devil are you doing
in my barn, eh?
81
00:12:08,445 --> 00:12:11,323
Why, you arrant thief!
Those are my clothes you're wearing!
82
00:12:11,364 --> 00:12:13,241
I'll teach thee manners!
83
00:12:19,164 --> 00:12:21,291
Please, sir, begging your pardon.
84
00:12:22,125 --> 00:12:23,752
I'll send thee back to Satan!
85
00:12:23,793 --> 00:12:25,545
Sir, if you give me
a chance to speak.
86
00:12:25,587 --> 00:12:26,838
We was beset upon the road.
87
00:12:26,880 --> 00:12:29,716
Do you believe you can dance
into a man's farm and make like home?
88
00:12:29,758 --> 00:12:31,468
A man's home is his castle!
89
00:12:31,509 --> 00:12:32,969
I've every right to put you down.
90
00:12:33,011 --> 00:12:34,846
Please, my wife, sir. Please, my wife.
91
00:12:34,888 --> 00:12:37,182
- I can explain.
- Let him speak, sir.
92
00:12:49,027 --> 00:12:50,487
Well, stop babbling, boy.
93
00:12:50,528 --> 00:12:52,155
What's this about a wife?
94
00:12:52,197 --> 00:12:53,823
My wife, sir, er...
95
00:12:55,617 --> 00:12:56,743
You see,
96
00:12:57,869 --> 00:13:01,873
last eve, we was travelling
on the road to Gloucester,
97
00:13:01,915 --> 00:13:05,085
headed from there to Bristol
and a boat to the New World.
98
00:13:05,126 --> 00:13:08,004
We was carrying all our savings,
all we had in the world,
99
00:13:08,046 --> 00:13:10,632
looking to make a fresh start, see?
A new beginning.
100
00:13:12,300 --> 00:13:14,219
But alas, it was not to be.
101
00:13:14,761 --> 00:13:17,639
You see, as the dusk fell,
102
00:13:17,681 --> 00:13:19,975
we was beset
by villainous highwaymen.
103
00:13:20,016 --> 00:13:22,686
It's a true misfortune, woe betold.
104
00:13:22,727 --> 00:13:25,480
They stripped us of all we had,
our horses, every last groat,
105
00:13:25,522 --> 00:13:28,692
down to the shoes on our feet
and the shirts on our backs.
106
00:13:28,733 --> 00:13:32,070
Since then, we've been moving all night,
sir, no idea where we was headed,
107
00:13:32,112 --> 00:13:35,991
when we comes upon this fine home,
quite by chance, like.
108
00:13:36,032 --> 00:13:39,661
Well, if there'd been an answer
when I'd knocked but...
109
00:13:39,703 --> 00:13:42,330
My wife, sir,
she's exhausted and cold and...
110
00:13:43,290 --> 00:13:44,666
she couldn't take it no more.
111
00:13:44,708 --> 00:13:47,544
And without clothes, you understand.
112
00:13:48,586 --> 00:13:52,132
And I am sorry for the liberty, sir.
Truly, I am.
113
00:13:52,173 --> 00:13:54,884
Never would I wish
to impose upon another.
114
00:13:54,926 --> 00:13:58,597
But... given these rare
and unhappy circumstances,
115
00:13:59,514 --> 00:14:02,267
we was left with no other choice
in the matter.
116
00:14:02,309 --> 00:14:03,935
Where's your wife now?
117
00:14:03,977 --> 00:14:08,690
She's, er... she's resting
up there in the perch. Apologies.
118
00:14:09,858 --> 00:14:11,276
Fanny?
119
00:14:21,036 --> 00:14:22,746
You be careful now.
120
00:14:34,799 --> 00:14:36,426
Come and look, sir.
121
00:14:47,771 --> 00:14:49,898
Arthur? Give me my stick.
122
00:14:56,321 --> 00:14:58,281
You try it, anything,
123
00:14:58,323 --> 00:15:00,075
and I'll slit your gullet
from ear to ear
124
00:15:00,116 --> 00:15:02,202
- before you can draw breath.
- Understood, sir.
125
00:15:02,243 --> 00:15:04,579
- I promise, my intentions is fair.
- Yeah.
126
00:15:12,087 --> 00:15:13,755
You sure she's not sick?
127
00:15:14,547 --> 00:15:17,342
No. Just exhausted,
like I told it.
128
00:15:31,439 --> 00:15:33,149
Well, she looks healthy enough.
129
00:15:33,775 --> 00:15:35,610
It's like I told it.
130
00:15:35,652 --> 00:15:38,280
You watch where you feast your eyes,
John Lye.
131
00:15:38,321 --> 00:15:40,073
You mind your mouth, girl.
132
00:15:41,491 --> 00:15:43,702
Them marks might turn nasty.
133
00:15:43,743 --> 00:15:46,413
- I'll go make up a salve.
- That's awful good of you, ma'am.
134
00:15:46,454 --> 00:15:48,832
- Be much appreciated.
- Go on, now.
135
00:16:04,723 --> 00:16:09,227
- What's your name, boy?
- Thomas Ashbury. Pleased to meet you.
136
00:16:09,853 --> 00:16:11,313
Newlyweds, are you?
137
00:16:11,354 --> 00:16:14,107
Aye. Well, yeah,
we been married four month.
138
00:16:20,739 --> 00:16:22,157
Sit.
139
00:16:32,834 --> 00:16:35,462
Where do you hail from, Thomas?
140
00:16:36,254 --> 00:16:39,549
I'm of Salisbury. Born and bred.
141
00:16:39,591 --> 00:16:41,134
And your wife?
142
00:16:41,176 --> 00:16:42,886
Oh, a...
143
00:16:42,928 --> 00:16:46,014
a village near Westchester,
name of Nettlebred.
144
00:16:46,056 --> 00:16:48,141
Husbandman? Artisan?
145
00:16:48,183 --> 00:16:51,561
I am... Well, I was...
146
00:16:52,312 --> 00:16:54,147
a travelling cooper.
147
00:16:54,189 --> 00:16:57,359
And a soldier, for a time,
in General Cromwell's army.
148
00:16:57,400 --> 00:16:59,486
Oh, a good old cause.
149
00:17:00,320 --> 00:17:02,989
I played my part
against the Scots and the Irish.
150
00:17:03,031 --> 00:17:05,241
Putting down the popish swine.
151
00:17:06,659 --> 00:17:08,369
You served too, sir?
152
00:17:08,411 --> 00:17:10,580
Captain John Lye,
for Henry Ireton,
153
00:17:10,621 --> 00:17:12,456
Regiment of Horse.
154
00:17:12,499 --> 00:17:14,542
Well, I suppose I should salute.
155
00:17:14,584 --> 00:17:17,169
Arthur! Come away from that door!
156
00:17:17,212 --> 00:17:20,757
Seven years on his service,
from Edge Hill to Drogheda.
157
00:17:21,966 --> 00:17:23,467
If it weren't for this leg...
158
00:17:24,511 --> 00:17:26,763
- Drogheda, you say?
- That's right.
159
00:17:27,305 --> 00:17:28,556
Come on!
160
00:17:29,849 --> 00:17:32,644
It was an unfortunate business,
if ever I laid eyes.
161
00:17:33,478 --> 00:17:35,897
I don't believe God doth view it so.
162
00:17:44,155 --> 00:17:46,366
Sit down, mind your business, boy.
163
00:17:47,909 --> 00:17:49,411
Spirited lad.
164
00:17:49,452 --> 00:17:52,455
Aye, well, you've got to teach them
by the Lord's example.
165
00:17:52,497 --> 00:17:53,999
Psalm and prayer.
166
00:17:54,791 --> 00:17:56,626
Spare the rod at your peril.
167
00:17:57,627 --> 00:17:58,878
So...
168
00:17:59,838 --> 00:18:01,172
to the matter at hand.
169
00:18:03,091 --> 00:18:05,218
We're at thy mercy, sir.
170
00:18:05,260 --> 00:18:07,429
Well, seeing as it's the Lord's day,
171
00:18:07,470 --> 00:18:11,474
and with the girl, and you being
a brother-in-arms and all,
172
00:18:11,516 --> 00:18:13,143
I'll allow you to stay.
173
00:18:13,727 --> 00:18:15,812
- Till the morning.
- Thank you very much, sir.
174
00:18:15,854 --> 00:18:17,188
We're much obliged.
175
00:18:17,981 --> 00:18:20,692
Course, you have to spend the night
in the barn with the mice.
176
00:18:20,734 --> 00:18:22,110
That'll be just fine.
177
00:18:22,152 --> 00:18:24,487
Thank you, sir. One night is all we ask.
178
00:18:24,529 --> 00:18:27,198
And tomorrow, after breakfast,
we'll ride on to Ludlow,
179
00:18:27,240 --> 00:18:28,867
which is eight miles east of here,
180
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
and you can report your misfortune
to the Constable.
181
00:18:32,537 --> 00:18:33,913
Oh...
182
00:18:34,956 --> 00:18:36,791
Well, er, thank you, sir, but, erm...
183
00:18:37,751 --> 00:18:40,211
it wouldn't be right to impose on you
such a journey.
184
00:18:40,253 --> 00:18:43,048
We'll be fed and on our way
in the morning, no bother.
185
00:18:43,089 --> 00:18:44,674
It is no bother. Think nothing of it.
186
00:18:48,136 --> 00:18:49,888
To speak frankly, sir,
187
00:18:51,139 --> 00:18:53,725
I don't know what no constable
can do for us.
188
00:18:54,851 --> 00:18:56,311
Can he magic back our savings?
189
00:18:57,020 --> 00:18:58,813
Or our horses?
190
00:18:58,855 --> 00:19:00,690
No, I think not.
191
00:19:00,732 --> 00:19:03,735
Therefore,
I don't quite see the benefit.
192
00:19:05,528 --> 00:19:08,907
It isn't just yourself, now, is it?
'Tis a matter of law and order.
193
00:19:10,575 --> 00:19:11,826
And as the Good Lord says,
194
00:19:11,868 --> 00:19:15,372
"He that hath friends
must show himself friendly."
195
00:19:15,413 --> 00:19:16,873
So that's my offer.
196
00:19:20,794 --> 00:19:23,964
And we accept gratefully. Thank ye.
197
00:19:24,631 --> 00:19:25,632
Aye.
198
00:19:31,012 --> 00:19:34,516
And so it was
that Thomas Ashbury and myself,
199
00:19:34,557 --> 00:19:37,852
for I was the young woman in the barn,
as you might've guessed,
200
00:19:37,894 --> 00:19:41,314
came to enjoy the hospitality
of Mr and Mrs John Lye.
201
00:19:44,901 --> 00:19:47,988
Her touch was firm but gentle,
202
00:19:48,029 --> 00:19:50,740
pulling me slowly back up
towards the world.
203
00:19:51,616 --> 00:19:54,077
I was a child again in my mother's arms.
204
00:19:56,830 --> 00:19:58,623
Then the cold of the balm
205
00:19:59,708 --> 00:20:01,334
causing a shifting state.
206
00:20:02,669 --> 00:20:04,254
Something wrong,
207
00:20:05,505 --> 00:20:08,508
be it angel or demon,
holds me in its grasp.
208
00:20:14,306 --> 00:20:15,724
- What?
- Hello.
209
00:20:16,808 --> 00:20:18,226
Who be...?
210
00:20:19,936 --> 00:20:21,229
Where am I?
211
00:20:21,730 --> 00:20:24,941
You're safe now, sweetheart. Don't fret.
212
00:20:26,192 --> 00:20:28,194
You've been in the wars, you have.
213
00:20:28,862 --> 00:20:30,405
Where's Thomas?
214
00:20:30,447 --> 00:20:31,698
Your husband?
215
00:20:32,157 --> 00:20:33,950
Aye.
216
00:20:35,118 --> 00:20:36,161
Look.
217
00:20:36,202 --> 00:20:38,663
- Here she comes now.
- Rebecca.
218
00:20:39,247 --> 00:20:40,999
Thomas.
219
00:20:41,041 --> 00:20:42,500
I'll leave you two alone.
220
00:20:43,001 --> 00:20:44,628
There are some clothes on the beam.
221
00:20:50,216 --> 00:20:51,343
Thank you, ma'am.
222
00:21:00,644 --> 00:21:02,437
How's my darling girl, eh?
223
00:21:02,479 --> 00:21:04,564
- Tired.
- Hmm?
224
00:21:08,860 --> 00:21:10,070
Are they coming?
225
00:21:11,488 --> 00:21:14,908
No. No. We got away.
226
00:21:16,910 --> 00:21:20,080
It's just us now. You and me.
227
00:21:21,623 --> 00:21:23,416
And we gotta look out for each other.
228
00:21:28,964 --> 00:21:30,465
Have you got it?
229
00:21:31,132 --> 00:21:32,550
What?
230
00:21:33,927 --> 00:21:35,512
Oh.
231
00:21:36,221 --> 00:21:38,181
Don't you worry. It's safe.
232
00:21:38,932 --> 00:21:40,100
Show me.
233
00:21:47,357 --> 00:21:48,650
Thank the Lord.
234
00:21:51,194 --> 00:21:54,948
..a spirit of holy watchfulness...
235
00:21:54,990 --> 00:21:58,827
We quick resolved to win
their hearts and stay a while longer.
236
00:21:58,868 --> 00:22:00,245
Poor sweet lad, eh?
237
00:22:00,996 --> 00:22:04,040
To hold
until our troubles passed us by.
238
00:22:05,542 --> 00:22:08,795
Thomas, though,
he couldn't help himself.
239
00:22:09,796 --> 00:22:12,674
I could always tell
when he had mischief in his eye.
240
00:22:20,640 --> 00:22:22,392
Might I be of help?
241
00:22:23,435 --> 00:22:25,145
Thank ye kindly, sir, but no.
242
00:22:25,186 --> 00:22:26,730
"Thomas", please.
243
00:22:28,398 --> 00:22:29,816
You quite sure of that?
244
00:22:31,234 --> 00:22:33,778
Well, Sir Thomas,
245
00:22:34,529 --> 00:22:38,033
you may pick the medlars
from the hayloft, if you so desire.
246
00:22:38,074 --> 00:22:39,868
All right. What number?
247
00:22:49,127 --> 00:22:51,880
Now, pick only the overripe,
248
00:22:52,881 --> 00:22:57,636
and we need,
ooh, I'd say... 40 for the tart.
249
00:22:57,677 --> 00:22:58,970
Let's see, erm...
250
00:22:59,012 --> 00:23:00,305
No.
251
00:23:01,389 --> 00:23:03,308
No, no... Ah.
252
00:23:03,350 --> 00:23:05,185
There we are. Look.
253
00:23:11,483 --> 00:23:12,984
I need to get back to my roast.
254
00:23:19,491 --> 00:23:20,909
Of course.
255
00:23:25,789 --> 00:23:28,833
We ought to have been hiding,
plotting our escape.
256
00:23:29,709 --> 00:23:33,338
Instead, in that moment, we was free.
257
00:23:35,340 --> 00:23:38,718
All us souls floating
in the ether together.
258
00:23:40,595 --> 00:23:42,889
When you open up
your heart and mind,
259
00:23:43,723 --> 00:23:46,226
joy and bliss are but a blink away.
260
00:24:00,282 --> 00:24:01,700
Hey, boy?
261
00:24:02,659 --> 00:24:03,868
One for you, boy?
262
00:24:08,081 --> 00:24:09,541
It's your loss.
263
00:24:22,012 --> 00:24:24,222
- Thomas, what did I say?
- Shh-shh.
264
00:24:40,655 --> 00:24:42,657
Whoopsie! Sorry about that. Sorry.
265
00:24:43,825 --> 00:24:45,201
That's it.
266
00:24:45,243 --> 00:24:46,995
Come on, then. Come on.
267
00:24:47,037 --> 00:24:48,830
Get me back. Throw one back.
268
00:24:49,789 --> 00:24:51,791
Go on. Yeah, that's it.
269
00:24:53,627 --> 00:24:54,794
Come on!
270
00:24:56,379 --> 00:24:57,631
Wahey-hey!
271
00:24:57,672 --> 00:25:00,008
That's a boy! Come on, have another.
272
00:25:06,181 --> 00:25:07,891
That's the way.
273
00:25:16,274 --> 00:25:17,275
Come on.
274
00:25:26,868 --> 00:25:28,495
Whoops! Sorry!
275
00:25:29,746 --> 00:25:31,081
Come on!
276
00:25:32,874 --> 00:25:34,542
Prithee, peace.
277
00:25:41,174 --> 00:25:42,300
Prithee, peace!
278
00:25:44,970 --> 00:25:46,054
Arthur!
279
00:25:52,519 --> 00:25:53,561
Yeah!
280
00:26:03,446 --> 00:26:04,864
Thomas?
281
00:26:06,700 --> 00:26:07,826
Oh!
282
00:26:07,867 --> 00:26:09,494
- Arthur.
- Your boy's fine.
283
00:26:09,536 --> 00:26:11,329
Nothing to worry about.
284
00:26:14,291 --> 00:26:15,542
Captain John,
285
00:26:15,583 --> 00:26:17,127
truly, it's all my fault.
286
00:26:17,168 --> 00:26:18,420
And you, Fanny.
287
00:26:20,130 --> 00:26:23,174
Sir, truly, if it's a villain you seek,
then I'm the one.
288
00:26:25,802 --> 00:26:28,638
Truly. Sir, if I may say,
289
00:26:29,514 --> 00:26:31,683
don't be hard on the young lad
because...
290
00:26:39,566 --> 00:26:40,859
Captain John?
291
00:26:44,070 --> 00:26:46,364
Captain John, I... I...
really beg your pardon...
292
00:26:46,406 --> 00:26:48,533
- - One.
293
00:26:48,575 --> 00:26:49,618
Two.
294
00:26:50,285 --> 00:26:51,286
Three.
295
00:26:51,911 --> 00:26:53,246
Four.
296
00:26:53,288 --> 00:26:54,956
- Five.
- Don't get involved.
297
00:26:54,998 --> 00:26:56,458
- Six.
- He took us in.
298
00:26:56,499 --> 00:26:57,959
- Seven.
- We don't want no trouble.
299
00:26:58,001 --> 00:26:59,336
Eight.
300
00:27:01,212 --> 00:27:03,381
Thomas, take a walk, eh?
301
00:27:06,885 --> 00:27:08,136
Right, Fanny.
302
00:27:09,304 --> 00:27:12,599
Fanny always held that John
took no pleasure in chastisement...
303
00:27:12,641 --> 00:27:14,476
- One!
304
00:27:14,517 --> 00:27:17,646
...believing it his godly duty
to keep them on the righteous path.
305
00:27:18,813 --> 00:27:20,815
- Four!
- I have never been convinced.
306
00:27:20,857 --> 00:27:21,900
Five!
307
00:27:22,859 --> 00:27:23,985
Six!
308
00:27:24,653 --> 00:27:25,904
Seven!
309
00:27:25,946 --> 00:27:27,906
We did not stray far,
310
00:27:27,948 --> 00:27:30,450
wary of what might lie
within the woods,
311
00:27:31,034 --> 00:27:33,620
them beasts that roam
in the shape of men.
312
00:27:47,634 --> 00:27:48,802
Let us pray.
313
00:27:50,387 --> 00:27:52,889
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.
314
00:27:53,848 --> 00:27:56,434
Thanks be to Thee for this food
You put before us.
315
00:27:58,770 --> 00:27:59,896
Enter.
316
00:28:06,152 --> 00:28:07,904
The wanderers return.
317
00:28:10,031 --> 00:28:11,741
I didn't know we'd see you again.
318
00:28:12,367 --> 00:28:14,035
Oh, no, sir, you must be japing.
319
00:28:14,619 --> 00:28:16,538
The thought of all that roast.
320
00:28:16,579 --> 00:28:19,499
We haven't had beef in over a month,
have we, Thomas?
321
00:28:20,041 --> 00:28:23,420
- Er, no, that's right.
- Hmm. Fanny?
322
00:28:29,759 --> 00:28:31,094
Thank ye, ma'am.
323
00:28:31,136 --> 00:28:33,722
Thomas has something he'd like to say.
324
00:28:33,763 --> 00:28:35,098
Don't you, Thomas?
325
00:28:35,140 --> 00:28:37,309
That's right, yeah.
326
00:28:40,353 --> 00:28:41,688
Captain John Lye,
327
00:28:42,772 --> 00:28:45,859
for not respecting
the rules of thy house,
328
00:28:45,900 --> 00:28:48,570
and for spoiling the fruits
of thy labour,
329
00:28:48,612 --> 00:28:51,615
I do humbly and sincerely apologise.
330
00:28:51,656 --> 00:28:53,867
It isn't me you have
to settle with, lad,
331
00:28:53,908 --> 00:28:55,952
but the Lord Jesus Christ.
332
00:28:55,994 --> 00:29:00,957
- Aye, well, that I shall do.
- Hmm. Well, come, then. Sit.
333
00:29:28,360 --> 00:29:29,694
Let us pray.
334
00:29:32,072 --> 00:29:34,950
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.
335
00:29:35,742 --> 00:29:38,495
Thanks be to Thee for this food
You put before us.
336
00:29:39,371 --> 00:29:42,332
May it provide us with
the sustenance we require
337
00:29:42,374 --> 00:29:44,793
to continue to serve Thy holy name.
338
00:29:46,002 --> 00:29:47,003
Amen.
339
00:29:48,254 --> 00:29:49,255
Amen.
340
00:29:58,932 --> 00:30:01,768
The sun,
it rose again, unremarked.
341
00:30:04,020 --> 00:30:05,855
We had been given Arthur's perch
342
00:30:05,897 --> 00:30:09,359
whilst Fanny and John slept
in separate beds, as always.
343
00:30:11,236 --> 00:30:14,823
'Fore breakfast,
Thomas helped John fetch coppice,
344
00:30:14,864 --> 00:30:17,450
whilst I lent Fanny help in turn.
345
00:30:18,660 --> 00:30:22,497
So, Rebecca, where will you
be headed after you see the Constable?
346
00:30:22,539 --> 00:30:25,875
Looking for work, I guess.
I've been a servant,
347
00:30:25,917 --> 00:30:30,255
so I know my way around
a pail of milk or a pair of britches.
348
00:30:30,297 --> 00:30:32,632
Such a misfortune befell you two.
349
00:30:34,259 --> 00:30:35,760
Gives me the shivers.
350
00:30:36,720 --> 00:30:39,055
We'll get by, like we always do.
351
00:30:39,097 --> 00:30:40,724
Don't you worry about me.
352
00:30:44,936 --> 00:30:47,230
You've no family
you can go home to,
353
00:30:47,272 --> 00:30:49,065
help you out in your hour of need?
354
00:30:53,320 --> 00:30:54,321
Aye, well...
355
00:30:55,113 --> 00:30:57,574
I suppose Mr Ashbury's
your master now.
356
00:30:58,575 --> 00:31:01,119
Thomas ain't my master. No man is.
357
00:31:01,161 --> 00:31:03,371
I go where I likes, with whom I likes.
358
00:31:13,965 --> 00:31:15,717
Strange to think,
359
00:31:15,759 --> 00:31:19,095
back in Drogheda, we was fighting
side by side and never knowed it, eh?
360
00:31:21,848 --> 00:31:24,684
Course, back then, it was skulls
we was chopping, not wood.
361
00:31:24,726 --> 00:31:28,146
Yeah, and none that weren't
a head too tall, eh? Off you go.
362
00:31:29,481 --> 00:31:30,899
Wish I could be so bold.
363
00:31:32,233 --> 00:31:34,861
All them women, children and old folks,
364
00:31:34,903 --> 00:31:36,529
they didn't do nothing to me.
365
00:31:37,155 --> 00:31:39,783
Trampled in a bloody contest
not their own.
366
00:31:39,824 --> 00:31:41,076
Well...
367
00:31:42,911 --> 00:31:44,788
"He that believeth in Him
shall not perish,
368
00:31:45,789 --> 00:31:47,707
but have everlasting life."
369
00:31:52,379 --> 00:31:55,799
"God sent not His son into the world
that He should condemn the world,
370
00:31:56,800 --> 00:31:59,970
but that the world through Him
might be saved."
371
00:32:00,011 --> 00:32:01,721
John 3:18.
372
00:32:11,106 --> 00:32:12,524
I...
373
00:32:13,233 --> 00:32:15,110
I don't think I understand.
374
00:32:17,445 --> 00:32:19,155
So you and Mr Thomas,
375
00:32:20,991 --> 00:32:22,242
you be not...
376
00:32:24,744 --> 00:32:25,996
Why...
377
00:32:27,289 --> 00:32:29,332
Why, that would mean
you must be living in sin!
378
00:32:32,460 --> 00:32:33,712
Ain't you afraid?
379
00:32:34,504 --> 00:32:37,173
Afraid of what?
The size of his member?
380
00:32:38,216 --> 00:32:40,385
Afraid of hell, young lady!
381
00:32:40,635 --> 00:32:43,388
Of fiery hell and torment!
382
00:32:43,430 --> 00:32:45,223
And not to mention the law.
383
00:32:46,641 --> 00:32:48,268
And such talk...
384
00:32:49,477 --> 00:32:51,104
Oh, my.
385
00:32:51,730 --> 00:32:54,441
The Devil will set upon you
with furious industry.
386
00:32:54,482 --> 00:32:56,026
My poor, sweet girl!
387
00:32:57,027 --> 00:32:58,987
You'll not tell your husband, I hope?
388
00:32:59,946 --> 00:33:02,240
I thought we were speaking
in confidence.
389
00:33:03,825 --> 00:33:06,828
I must consider your eternal soul.
390
00:33:08,371 --> 00:33:11,291
I have to believe
it's never too late for a sinner.
391
00:33:13,168 --> 00:33:16,379
Mr Lye could help you
on the path to righteousness.
392
00:33:16,421 --> 00:33:18,798
- I do believe so.
- I don't need no righteousness.
393
00:33:23,011 --> 00:33:24,262
Mrs Lye, I beg you,
394
00:33:25,680 --> 00:33:27,724
don't bring us no more trouble and woe.
395
00:33:30,185 --> 00:33:31,770
I suppose so.
396
00:33:40,612 --> 00:33:43,949
I hope that righteousness ain't
the only thing he's skilled at finding.
397
00:33:44,908 --> 00:33:47,285
I... I... I don't know what you mean.
398
00:33:47,869 --> 00:33:49,496
Why, your husband.
399
00:33:49,537 --> 00:33:52,707
I'd say he's quite handsome
for a man of his age.
400
00:33:53,041 --> 00:33:55,043
My John?
401
00:33:58,463 --> 00:34:01,800
I do declare you be teasing me,
Miss Rebecca.
402
00:34:03,969 --> 00:34:08,014
I never met a girl so naughty
in my life.
403
00:34:08,056 --> 00:34:09,307
I do try.
404
00:34:23,488 --> 00:34:26,115
Fanny kept our secret over porridge.
405
00:34:26,992 --> 00:34:30,495
A small act of rebellion
that would lead to bigger things.
406
00:34:31,412 --> 00:34:35,208
She was her own person.
I knew that now.
407
00:34:50,974 --> 00:34:52,182
Psst.
408
00:34:53,101 --> 00:34:54,311
Psst.
409
00:34:55,979 --> 00:34:58,940
There. Hello, porker.
410
00:35:08,783 --> 00:35:11,494
We was waiting for John
to ready the horse,
411
00:35:11,536 --> 00:35:14,372
intending to give him the slip
on the Ludlow Road.
412
00:35:15,624 --> 00:35:18,918
Fate, however, had plans of her own.
413
00:35:35,185 --> 00:35:36,311
Thomas?
414
00:35:38,855 --> 00:35:40,315
Thomas, get down.
415
00:36:17,519 --> 00:36:19,187
Father! Father!
416
00:36:19,229 --> 00:36:21,106
Cease your noise. I see 'em.
417
00:36:30,156 --> 00:36:32,867
Keep ye calm. Betray nothing.
418
00:36:37,789 --> 00:36:39,916
- Friends of yours, eh?
- What's that, Captain?
419
00:36:42,877 --> 00:36:44,004
Stay back.
420
00:37:11,114 --> 00:37:13,450
No, I've never seen them before.
421
00:37:15,410 --> 00:37:18,079
That one on the black's
quite the popinjay, eh?
422
00:37:28,131 --> 00:37:31,009
Aye, if that's not the Constable
walking with 'em.
423
00:37:46,107 --> 00:37:48,276
Well, that's the Constable, all right.
424
00:37:49,361 --> 00:37:52,280
But what in God's will
is he doing over here?
425
00:37:53,573 --> 00:37:56,201
You really have no idea,
Mr Ash... Mr A...
426
00:37:57,953 --> 00:37:59,704
Why, you miserable brigand!
427
00:37:59,746 --> 00:38:02,207
Now, you just stay where you are
and hold your peace.
428
00:38:02,916 --> 00:38:04,376
I'm sorry to do this to you,
429
00:38:04,417 --> 00:38:06,670
but them men out there,
they mean us harm.
430
00:38:06,711 --> 00:38:08,838
And I can't let them come in here.
Understand?
431
00:38:08,880 --> 00:38:11,257
Yes, sir. Don't hurt my son.
432
00:38:11,299 --> 00:38:13,260
Ma'am, that is not my desire.
433
00:38:13,301 --> 00:38:16,346
Now, you both...
you both keep your temper
434
00:38:16,388 --> 00:38:17,722
and do as you're asked,
435
00:38:17,764 --> 00:38:19,849
and this'll all be over soon,
I give you my word.
436
00:38:19,891 --> 00:38:22,352
I knew you were a villain
the moment I laid eyes on you.
437
00:38:23,687 --> 00:38:25,522
I promised I'd slit you from ear to ear.
438
00:38:25,563 --> 00:38:27,524
- And by God, that's what I'll do.
- John, no.
439
00:38:27,565 --> 00:38:29,776
Stay back!
Drop that blade or the boy dies.
440
00:38:29,818 --> 00:38:30,860
Father!
441
00:38:30,902 --> 00:38:33,446
- I will if you force me.
- You haven't got the belly for it.
442
00:38:34,239 --> 00:38:35,782
I've done worse in my time.
443
00:38:36,449 --> 00:38:38,243
So have you.
444
00:38:38,285 --> 00:38:40,996
Please, sir, do as he says.
445
00:38:41,037 --> 00:38:42,914
Heed your wife, sir.
446
00:38:42,956 --> 00:38:44,541
She's got an 'ead on her.
447
00:39:06,313 --> 00:39:07,939
Lay it on the table.
448
00:39:09,733 --> 00:39:11,192
Now get back to the door.
449
00:39:12,319 --> 00:39:13,653
You take a seat, Mrs Lye.
450
00:39:17,949 --> 00:39:20,201
- Rebecca?
- You won't walk away from this.
451
00:39:21,995 --> 00:39:23,705
Now, you've not seen us.
452
00:39:23,747 --> 00:39:25,248
Your ears have heard no thing,
453
00:39:25,290 --> 00:39:27,250
so you just send them on their way.
454
00:39:27,292 --> 00:39:30,295
And make them believe it
or the boy dies first.
455
00:39:31,338 --> 00:39:33,715
I'll watch you hang... slow.
456
00:39:35,675 --> 00:39:37,177
Morning, Henry.
457
00:39:37,218 --> 00:39:38,386
John.
458
00:39:41,181 --> 00:39:42,724
Good day to you, sir.
459
00:39:42,766 --> 00:39:44,059
Sir.
460
00:39:45,435 --> 00:39:47,062
Of whom do I have pleasure?
461
00:39:48,146 --> 00:39:51,149
I am the Most High Sheriff
of the Council of State,
462
00:39:51,191 --> 00:39:52,609
charged with the suppressing
463
00:39:52,651 --> 00:39:55,403
of atheistical, blasphemous
and execrable opinions
464
00:39:55,445 --> 00:39:59,407
derogatory to the honour of God
and destructive to humane society,
465
00:39:59,449 --> 00:40:03,036
whether they be expressed through
horrid preach or damnable practice,
466
00:40:03,078 --> 00:40:04,913
so that God may be truly glorified
467
00:40:04,955 --> 00:40:07,916
and all might in well-doing
be encouraged.
468
00:40:08,375 --> 00:40:10,043
- Sir, I...
- The warrant.
469
00:40:11,836 --> 00:40:13,046
Sire.
470
00:40:28,478 --> 00:40:30,313
'Tis upside down.
471
00:40:30,855 --> 00:40:31,982
It is?
472
00:40:33,191 --> 00:40:34,693
My mistake.
473
00:40:46,121 --> 00:40:48,081
- All seems to be in order.
- Of course.
474
00:40:48,832 --> 00:40:50,792
So to the matter at hand.
475
00:40:50,834 --> 00:40:53,920
We are in pursuit
of a pair of licentious heretics,
476
00:40:53,962 --> 00:40:55,922
a young man and a young woman,
477
00:40:55,964 --> 00:40:59,634
who did partake in profane display
this Saturday past
478
00:40:59,676 --> 00:41:01,970
at a tavern less than five miles
from this ground.
479
00:41:02,012 --> 00:41:05,015
What he means to say is,
there was a full-blown ranting orgy
480
00:41:05,056 --> 00:41:06,641
at the Hopton alehouse.
481
00:41:07,183 --> 00:41:11,313
No depravity or deceit is beneath a man
in pursuit of coin or carnal appetite.
482
00:41:12,439 --> 00:41:14,232
This has been my finding.
483
00:41:14,274 --> 00:41:16,651
They should've closed
that den of iniquity years ago.
484
00:41:16,693 --> 00:41:19,404
- Didn't I tell you, Cousin Henry?
- Aye. That you did, John.
485
00:41:19,446 --> 00:41:22,616
Hmm. And this is what it's come to.
486
00:41:22,657 --> 00:41:24,200
Ranting orgy, you say?
487
00:41:24,242 --> 00:41:26,745
Blasphemous oaths and execrations,
488
00:41:26,786 --> 00:41:29,914
drunkenness, licentiousness,
swearing and sodomy,
489
00:41:29,956 --> 00:41:33,043
unmarried men and harlots
fornicating in full public view.
490
00:41:33,084 --> 00:41:34,294
Well, I'm stouned.
491
00:41:34,336 --> 00:41:36,212
It's them High Attainers.
492
00:41:36,254 --> 00:41:38,882
They preach that good is evil
and evil is good.
493
00:41:38,923 --> 00:41:41,051
I mean, I've heard tell
of such a thing in London,
494
00:41:41,092 --> 00:41:44,179
but never did I think
in our own fair county.
495
00:41:44,220 --> 00:41:47,641
'Tis but a fortune that these men
put them to rout when they did.
496
00:41:47,682 --> 00:41:51,561
Well, what can I say? I'm shocked.
497
00:41:51,603 --> 00:41:54,564
But let us hasten to the cusp
of this distasteful dialogue.
498
00:41:55,482 --> 00:41:59,194
In following these rotten escapees,
we did discover footprints.
499
00:41:59,235 --> 00:42:01,738
Footprints that led us
from that horrid alehouse
500
00:42:01,780 --> 00:42:04,032
and to your very property.
501
00:42:05,283 --> 00:42:07,035
What say thee to this, Captain Lye?
502
00:42:10,538 --> 00:42:12,457
Sir, you must be mistaken.
503
00:42:13,750 --> 00:42:16,294
I haven't seen or heard a thing.
504
00:42:16,336 --> 00:42:19,464
It's just me and Fanny and the boy
getting ready for the winter.
505
00:42:20,799 --> 00:42:23,385
It's a simple life we live here
on Blackhill Farm.
506
00:42:24,594 --> 00:42:29,140
Nevertheless, I'd be most obliged
if we might take a look inside, eh?
507
00:42:31,309 --> 00:42:33,687
Sir, I've given you my answer.
508
00:42:34,980 --> 00:42:37,524
No man comes on my land
without my sanction.
509
00:42:38,441 --> 00:42:40,777
And I'll thank thee
to take me at my word.
510
00:43:00,130 --> 00:43:04,634
Well, in that case, we have no cause
to trouble you further.
511
00:43:04,676 --> 00:43:07,387
I apologise most sincerely
for the disturbance.
512
00:43:07,429 --> 00:43:09,681
Oh, no disturbance.
513
00:43:09,723 --> 00:43:14,185
I pray you catch them and drag them
to the deepest, darkest pit on earth.
514
00:43:14,728 --> 00:43:16,646
That will be the least
of their sufferings.
515
00:43:18,106 --> 00:43:19,733
I may rest assured.
516
00:43:22,027 --> 00:43:23,028
Come.
517
00:43:26,114 --> 00:43:28,742
Liars, thieves and murderers.
518
00:43:31,328 --> 00:43:33,997
- Henry.
- John.
519
00:43:35,123 --> 00:43:39,586
Course, John bought every word of it,
like a goose praying for Christmas.
520
00:44:04,444 --> 00:44:08,073
Them men...
they ain't what they look to be.
521
00:44:11,534 --> 00:44:13,370
We was at the alehouse,
522
00:44:13,411 --> 00:44:16,247
that much is true,
but we was causing no harm to no one.
523
00:44:16,831 --> 00:44:18,750
And then them men, they fell upon us,
524
00:44:18,792 --> 00:44:21,127
fell upon us with fanatical violence,
525
00:44:21,169 --> 00:44:23,964
visiting terrible pain and hurt
on man and woman alike.
526
00:44:25,966 --> 00:44:27,926
Our friends lay dead and brutalised.
527
00:44:28,468 --> 00:44:30,387
Only Rebecca and I
escaped the slaughter.
528
00:44:30,428 --> 00:44:31,638
A likely tale.
529
00:44:31,680 --> 00:44:33,723
- Sir, it is the truth.
- Yeah?
530
00:44:33,765 --> 00:44:36,268
Where'd they find the warrant?
531
00:44:36,309 --> 00:44:37,769
Perhaps a witch's cauldron.
532
00:44:37,811 --> 00:44:39,896
That ain't worth
the parchment it's written on.
533
00:44:39,938 --> 00:44:41,648
For fools and feebleminded only.
534
00:44:41,690 --> 00:44:43,024
You knave! I ought to...
535
00:44:43,066 --> 00:44:45,652
Ought to what? Stick a bag
over my head and tan my hide?
536
00:44:46,987 --> 00:44:49,239
Yeah, I know men like you.
537
00:44:51,074 --> 00:44:53,118
Sir, we've done all you ask of us.
538
00:44:54,286 --> 00:44:57,998
Now, I humbly ask of you,
leave us be.
539
00:44:58,581 --> 00:44:59,624
Nah.
540
00:44:59,666 --> 00:45:01,376
Nah, it's not so simple no more.
541
00:45:02,168 --> 00:45:03,795
Them men could be out there waiting.
542
00:45:06,256 --> 00:45:08,174
Rebecca, get that rope there.
543
00:45:08,216 --> 00:45:10,260
Secure this man.
You, move, now, there.
544
00:45:11,928 --> 00:45:13,054
Kneel down.
545
00:45:16,850 --> 00:45:17,851
There.
546
00:45:19,477 --> 00:45:21,605
Mrs Lye, we'll be here
just a short while longer.
547
00:45:21,646 --> 00:45:22,939
I do apologise.
548
00:45:23,732 --> 00:45:26,234
Bind him tight, now.
Make sure he can't get loose.
549
00:45:29,696 --> 00:45:31,740
Go on. You go see your ma.
550
00:46:08,193 --> 00:46:09,194
No!
551
00:46:15,909 --> 00:46:18,495
Now you behave yourself
like a good little missus.
552
00:46:20,497 --> 00:46:22,040
Get away from my father!
553
00:46:39,057 --> 00:46:40,642
Calm, John.
554
00:46:40,684 --> 00:46:43,603
- I can't allow that again. I'm sorry.
- No, not his good leg!
555
00:46:59,661 --> 00:47:01,621
- You hurt?
- I'm fine.
556
00:47:04,958 --> 00:47:08,586
It's all true, isn't it?
Every word.
557
00:47:10,505 --> 00:47:12,757
You're a degenerate.
558
00:47:12,799 --> 00:47:16,052
A fornicator. A High Attainer.
559
00:47:16,094 --> 00:47:19,681
You use that name again,
I'll smite your ears.
560
00:47:19,723 --> 00:47:22,475
What, High Attainer?
That is what you are, isn't it?
561
00:47:22,976 --> 00:47:25,437
You and your ranting harlot there.
562
00:47:25,895 --> 00:47:29,649
There'll be no inheritance for thee
in the kingdom of Christ and God.
563
00:47:29,691 --> 00:47:30,692
No!
564
00:47:46,541 --> 00:47:48,668
With no more secrets to withhold,
565
00:47:48,710 --> 00:47:51,338
Thomas resolved to speak his mind.
566
00:47:52,380 --> 00:47:55,383
For the prophet's weapon of choice
is not the sword,
567
00:47:55,425 --> 00:47:59,012
but words of blistering, shining power.
568
00:48:03,391 --> 00:48:05,435
You call me a High Attainer.
569
00:48:07,938 --> 00:48:09,773
But the opposite is true.
570
00:48:12,192 --> 00:48:15,070
For I do not look up to the skies
for God or Heaven.
571
00:48:20,283 --> 00:48:21,493
Here.
572
00:48:22,827 --> 00:48:24,579
Here your treasure lies.
573
00:48:25,580 --> 00:48:29,000
God and Devil,
they're both serving under me.
574
00:48:29,417 --> 00:48:31,086
And her.
575
00:48:32,379 --> 00:48:35,006
And even you, Great Captain.
576
00:48:37,050 --> 00:48:40,845
If only you open up your insides
to earthly possibility.
577
00:48:45,350 --> 00:48:47,269
I can but open up the gate
578
00:48:48,311 --> 00:48:51,314
and point... to a New Jerusalem.
579
00:48:52,399 --> 00:48:56,820
A land where sin and transgression
are no more.
580
00:48:57,404 --> 00:48:59,322
A land where every man
and every woman,
581
00:48:59,364 --> 00:49:00,699
and all through nature...
582
00:49:01,658 --> 00:49:04,119
is shared in common.
583
00:49:04,160 --> 00:49:06,788
A land where Christ,
584
00:49:06,830 --> 00:49:10,917
the king of glory,
lies dead and buried, in His grave.
585
00:49:10,959 --> 00:49:13,003
- - Aye. Aye.
586
00:49:13,044 --> 00:49:14,713
Christ, I say, He did not rise.
587
00:49:14,754 --> 00:49:17,507
He died and rotted back to nature
588
00:49:17,549 --> 00:49:21,219
so that sin, so that all our sin,
589
00:49:21,261 --> 00:49:23,346
might be forgiven for eternity.
590
00:49:24,055 --> 00:49:28,435
So everything and every act
might become, from darkness, light.
591
00:49:28,476 --> 00:49:32,188
So we might learn that Heaven, Hell,
these are but earthly realms.
592
00:49:33,523 --> 00:49:35,567
There is no afterlife awaiting.
593
00:49:38,862 --> 00:49:41,615
- I know thy thoughts, Great Captain.
- Yeah?
594
00:49:41,656 --> 00:49:44,200
Honest words may cause
the strongest man to tremble
595
00:49:44,242 --> 00:49:46,286
but do not be afraid.
596
00:49:46,870 --> 00:49:49,164
For there is a spark in thee
597
00:49:49,205 --> 00:49:53,251
of transplendent, unspeakable glory.
598
00:49:53,293 --> 00:49:57,672
His boundless love shining forth
in you, in her, in me.
599
00:49:58,882 --> 00:50:02,010
If you but listen to His voice,
listen to that inner voice
600
00:50:02,052 --> 00:50:04,429
of love, of unity,
601
00:50:05,639 --> 00:50:07,641
then thou shall find true freedom.
602
00:50:07,682 --> 00:50:11,436
The Kingdom of Heaven on earth
shall be yours this very day.
603
00:50:16,608 --> 00:50:19,653
But those who deny the godly impulse,
604
00:50:20,987 --> 00:50:25,075
those who live by law
of priest and tyrant, beware,
605
00:50:25,116 --> 00:50:27,035
for a great levelling is coming.
606
00:50:27,619 --> 00:50:32,165
The sword of the Holy Spirit
brought forth in fire and vengeance
607
00:50:32,207 --> 00:50:36,962
upon all who oppose the God
of perfect freedom and pure libertinism.
608
00:50:38,338 --> 00:50:40,924
King Charles and the lords
have had their turn,
609
00:50:40,966 --> 00:50:43,343
so Cromwell and his great ones
are next in line,
610
00:50:43,385 --> 00:50:45,345
for they have made themselves
as tyrannical
611
00:50:45,387 --> 00:50:47,764
as ever the King in his reign.
612
00:50:47,806 --> 00:50:52,978
Those whose every care and industry
is to get and keep their God money,
613
00:50:53,895 --> 00:50:57,691
to plump their purse
through laws of property and tithes
614
00:50:57,732 --> 00:51:01,069
upon the back of the poor,
I say unto thee now,
615
00:51:01,111 --> 00:51:04,114
thy gold and silver shall be consumed.
616
00:51:04,155 --> 00:51:07,033
I, the Lord, shall come
as a thief in the night
617
00:51:07,075 --> 00:51:08,743
with my sword drawn in hand.
618
00:51:08,785 --> 00:51:11,162
And like a thief, I shall say,
"Deliver your purse."
619
00:51:11,204 --> 00:51:15,500
"Deliver, sir.
Deliver, or I'll cut thy throat."
620
00:51:16,710 --> 00:51:19,879
Sir, end this blasphemy,
I implore you.
621
00:51:19,921 --> 00:51:21,589
Consider the woman and child.
622
00:51:21,631 --> 00:51:24,634
But I rejoice, sir, I rejoice,
623
00:51:24,676 --> 00:51:26,511
in delivering the truth
with all my heart,
624
00:51:26,553 --> 00:51:28,430
howsoever it might be received by you,
625
00:51:28,471 --> 00:51:31,558
wishing only to advise and warn
to deliver you and yours
626
00:51:31,600 --> 00:51:33,768
from the coming plague and fire.
627
00:51:33,810 --> 00:51:37,731
And with your wicked words, you do
crucify your saviour a second time.
628
00:51:39,357 --> 00:51:41,776
You're a very great sinner, sir.
629
00:51:41,818 --> 00:51:43,778
And the fire and plague
about which you speak
630
00:51:43,820 --> 00:51:45,697
shall be upon your house.
631
00:51:46,323 --> 00:51:50,869
Your bones shall lie dashed to pieces
at the bottom of the Mountain of Error.
632
00:51:52,787 --> 00:51:54,164
- Sin, you say?
- Hm-hmm.
633
00:51:54,205 --> 00:51:57,584
Sin? 'Tis but a word.
634
00:51:57,626 --> 00:52:00,920
An imposture of the rich
to keep poor men in order.
635
00:52:00,962 --> 00:52:02,339
Lies!
636
00:52:03,214 --> 00:52:05,342
You turn the grace of God into...
637
00:52:06,301 --> 00:52:07,636
wantonness,
638
00:52:07,677 --> 00:52:11,431
a mere excuse
for drunken adultery, thievery
639
00:52:11,473 --> 00:52:14,017
and all that Christ, Moses
and the Apostles
640
00:52:14,059 --> 00:52:15,393
have thoroughly denounced.
641
00:52:15,435 --> 00:52:18,146
What you call adultery, I call honesty.
642
00:52:18,188 --> 00:52:20,190
Honesty to the voice of God within
643
00:52:20,231 --> 00:52:23,526
that which, by reason,
must be fulfilled, not opposed.
644
00:52:23,568 --> 00:52:27,072
As by the churches and the saints,
we must awaken from our sleep,
645
00:52:27,113 --> 00:52:29,991
shake off the coverings,
take away the veil
646
00:52:30,033 --> 00:52:31,826
and discover the truth,
647
00:52:31,868 --> 00:52:34,996
that to the pure, all things are pure.
648
00:52:35,038 --> 00:52:37,332
There is no act impure in God.
649
00:52:37,374 --> 00:52:40,877
Love is God and God is love.
650
00:52:40,919 --> 00:52:42,963
And thou art fair, my love.
651
00:52:43,004 --> 00:52:45,090
There is no spot in thee.
652
00:52:45,131 --> 00:52:47,425
By what heinous, hellish, impudent...
653
00:52:47,467 --> 00:52:50,136
It was as if Fanny
had been living her entire life
654
00:52:50,178 --> 00:52:51,888
in a darkened room.
655
00:52:53,932 --> 00:52:58,603
Now a door was set ajar,
and a sliver of light peeped through.
656
00:52:59,479 --> 00:53:02,482
..each must answer. For you see,
657
00:53:02,524 --> 00:53:06,444
whatever act is done in light and love
658
00:53:06,486 --> 00:53:08,780
is light and lovely,
659
00:53:08,822 --> 00:53:13,451
whether it be that act you call
drunkenness or adultery and the like.
660
00:53:14,744 --> 00:53:17,872
Oh, aye, to thee, to thee, it is a sin.
661
00:53:19,040 --> 00:53:25,547
And for so sinning, thy imagination
will pursue thee and arraign thee
662
00:53:25,588 --> 00:53:31,261
and condemn thee as a drunk
or an adulterer or a thief.
663
00:53:32,178 --> 00:53:37,601
But that self-same act committed instead
without a grain of fear or guilt,
664
00:53:37,642 --> 00:53:40,979
committed instead in light, in honesty,
665
00:53:42,230 --> 00:53:44,232
why then, it is a blessed truth.
666
00:53:45,358 --> 00:53:49,070
The mind of God apparent.
667
00:53:59,372 --> 00:54:04,294
I have since been persuaded
that not all we held back then was true.
668
00:54:04,336 --> 00:54:07,005
Just a normal day,
going about your business.
669
00:54:07,881 --> 00:54:09,466
But I have no regrets.
670
00:54:10,300 --> 00:54:12,218
And I do not apologise.
671
00:54:13,053 --> 00:54:18,141
For rather a mighty angel swear
than an hypocrite preach and pray.
672
00:55:44,686 --> 00:55:46,271
What think you?
673
00:55:46,313 --> 00:55:47,897
I like it.
674
00:55:47,939 --> 00:55:50,609
Hmm, a bit dour for my taste.
675
00:55:50,650 --> 00:55:52,652
A sober woman's dress.
676
00:56:03,955 --> 00:56:05,582
- - How's that?
677
00:56:09,544 --> 00:56:11,296
Better? No?
678
00:56:12,255 --> 00:56:14,090
Adds a touch of gaiety, I reckon.
679
00:56:16,551 --> 00:56:18,261
You're a good boy, Arthur.
680
00:56:19,179 --> 00:56:21,181
Nothing like your father,
if I might say.
681
00:56:21,222 --> 00:56:23,767
What's that?
Don't speak bad about my father.
682
00:56:23,808 --> 00:56:26,061
He's the bestest man in the world,
he is.
683
00:56:26,728 --> 00:56:30,607
Every child thinks that, I reckon.
Oh, aye.
684
00:56:30,649 --> 00:56:34,694
No matter if he whips your hide
for walking on the common on a Sunday
685
00:56:34,736 --> 00:56:38,740
then come Friday, he's off whoring
and drinking like every man.
686
00:56:38,782 --> 00:56:41,826
- Not my father.
- Perhaps.
687
00:56:42,786 --> 00:56:43,870
See,
688
00:56:43,912 --> 00:56:45,956
folks, they prate one thing
689
00:56:47,082 --> 00:56:48,667
and then do another.
690
00:56:49,459 --> 00:56:51,461
That's something you learn
as you get old.
691
00:56:54,756 --> 00:56:56,549
Now, my Thomas,
692
00:56:56,591 --> 00:56:58,635
he does it like he says it.
693
00:56:59,427 --> 00:57:00,971
That's rare.
694
00:57:24,786 --> 00:57:26,913
What are you doing
with my husband's Bible?
695
00:57:29,374 --> 00:57:31,418
This book interests you greatly,
don't it?
696
00:57:31,459 --> 00:57:32,752
No.
697
00:57:33,086 --> 00:57:34,629
I mean...
698
00:57:34,671 --> 00:57:36,464
Scripture ain't for a woman to touch.
699
00:57:36,506 --> 00:57:37,799
Pious nonsense.
700
00:57:39,092 --> 00:57:40,510
See.
701
00:57:45,140 --> 00:57:46,600
What says that?
702
00:57:47,309 --> 00:57:49,102
Well, I don't know.
703
00:57:49,144 --> 00:57:54,274
J-O-H-N.
704
00:57:54,316 --> 00:57:55,317
"John."
705
00:57:55,692 --> 00:57:57,277
That's your husband's name.
706
00:57:58,570 --> 00:57:59,696
And that?
707
00:58:02,949 --> 00:58:04,993
- That says "John" as well?
- Right.
708
00:58:05,035 --> 00:58:08,538
See? It ain't so difficult, is it?
709
00:58:08,580 --> 00:58:10,915
You're wasting your time, Mr Ashbury.
710
00:58:10,957 --> 00:58:12,792
I'm far too set in my ways.
711
00:58:13,501 --> 00:58:15,795
You are as you feel yourself to be.
712
00:58:21,051 --> 00:58:22,427
I see you have mead.
713
00:58:24,346 --> 00:58:26,890
We do. For special occasion.
714
00:58:43,239 --> 00:58:44,491
Go on.
715
00:58:50,580 --> 00:58:51,915
Your husband...
716
00:58:53,249 --> 00:58:55,085
I don't like how he treats you.
717
00:58:56,002 --> 00:58:58,004
Mr Lye has done good by me.
718
00:58:58,046 --> 00:59:01,216
I was but a lowly servant girl
and he raised me up.
719
00:59:01,257 --> 00:59:05,720
Tell me, have you not swapped
one old yolk for another?
720
00:59:05,762 --> 00:59:07,889
Except this one tans your hide
721
00:59:07,931 --> 00:59:09,933
and demands carnal service
for the honour.
722
00:59:09,975 --> 00:59:12,018
Really, sir.
723
00:59:12,060 --> 00:59:14,020
It is the very opposite
of that you speak.
724
00:59:14,062 --> 00:59:15,272
The opposite?
725
00:59:15,313 --> 00:59:17,524
Oh.
726
00:59:17,565 --> 00:59:18,900
Oh, I see.
727
00:59:18,942 --> 00:59:21,820
By which you mean he fails
to tend to your womanly needs?
728
00:59:23,029 --> 00:59:26,449
- Sir...
- Well, it's no less of a crime.
729
00:59:26,491 --> 00:59:28,535
Which is not to say I'm surprised.
730
00:59:30,495 --> 00:59:35,500
Sir,... this is no fit conversation
betwixt man and woman,
731
00:59:35,542 --> 00:59:38,336
let alone two strangers
of least acquaintance.
732
00:59:38,378 --> 00:59:39,963
Oh, but I say that it is.
733
00:59:41,339 --> 00:59:43,466
Because my nature tells me so.
734
00:59:47,304 --> 00:59:48,805
- Mr Ashbury...
- Fanny...
735
00:59:49,431 --> 00:59:51,308
May I call you Fanny?
736
00:59:52,267 --> 00:59:53,435
Mr Ashbury,
737
00:59:54,394 --> 00:59:56,396
there is something that I feel
that I must say.
738
00:59:58,732 --> 01:00:01,026
You do not strike me as a cruel man.
739
01:00:02,527 --> 01:00:03,862
I see good in you.
740
01:00:04,904 --> 01:00:06,948
I see it in your eyes.
741
01:00:06,990 --> 01:00:08,408
What you see
742
01:00:09,200 --> 01:00:12,704
is the eternal majesty
in each and every one of us.
743
01:00:12,746 --> 01:00:14,456
Oh, well, I don't know about that.
744
01:00:15,874 --> 01:00:18,209
Such matters are beyond
my woman's understanding.
745
01:00:18,251 --> 01:00:20,629
Who tells you so? Eh?
746
01:00:20,670 --> 01:00:23,131
There's a place in the New Jerusalem
for women
747
01:00:23,173 --> 01:00:24,716
equal to that of any man.
748
01:00:24,758 --> 01:00:28,053
Why, Christ, I've seen girls
stand up in church
749
01:00:28,094 --> 01:00:30,305
and raise more hell
than ever I be capable.
750
01:00:30,347 --> 01:00:32,390
- Oh, my.
- What is it?
751
01:00:33,308 --> 01:00:35,268
You are new to me, Mr Ashbury,
that is all.
752
01:00:35,310 --> 01:00:36,728
"Thomas", please.
753
01:00:49,282 --> 01:00:52,077
You make a fine brew.
754
01:00:55,038 --> 01:00:57,415
Mr Ashbury... Thomas,
755
01:00:58,333 --> 01:01:01,544
if it please you,
might I humbly ask a kindness?
756
01:01:02,337 --> 01:01:06,549
Well, that really depends
on what it is you mean to ask.
757
01:01:06,591 --> 01:01:08,051
Well,
758
01:01:08,969 --> 01:01:09,970
Thomas,
759
01:01:11,513 --> 01:01:13,890
ain't it true we served our purpose?
760
01:01:15,976 --> 01:01:17,560
Mightn't you find it in your heart
761
01:01:19,229 --> 01:01:20,772
to go from here and...
762
01:01:22,065 --> 01:01:23,316
and leave us be?
763
01:01:45,213 --> 01:01:46,715
Still not learned, eh?
764
01:01:47,674 --> 01:01:50,010
We need water for the braise.
Right, Fanny?
765
01:01:53,013 --> 01:01:54,514
No, not you.
766
01:01:55,849 --> 01:01:58,101
But his leg! He can't.
767
01:01:58,143 --> 01:02:00,145
He can do whatever I say.
768
01:02:01,980 --> 01:02:03,273
Isn't that right, Captain?
769
01:02:04,399 --> 01:02:06,818
Unbind him. Go on.
770
01:02:08,111 --> 01:02:10,322
Bit of fresh air might clear his head.
771
01:02:16,161 --> 01:02:19,456
You'll not try nothing stupid this time,
will you, Captain?
772
01:02:21,958 --> 01:02:23,418
Truth is, I hope you do.
773
01:02:29,382 --> 01:02:32,344
Some resistance
was to be expected.
774
01:02:32,385 --> 01:02:34,429
So now it was time for stage two.
775
01:02:35,388 --> 01:02:38,224
Fuel the fire, raise the stakes.
776
01:02:39,351 --> 01:02:40,685
Ah...
777
01:02:45,565 --> 01:02:48,151
The lesson was extreme, perhaps,
778
01:02:48,193 --> 01:02:49,861
but highly effective.
779
01:02:50,946 --> 01:02:56,034
Fanny said later that she could almost
see the power drain away from John
780
01:02:56,076 --> 01:02:58,119
and enter Thomas's body.
781
01:02:59,454 --> 01:03:01,915
His spell enveloped her entire person.
782
01:04:47,729 --> 01:04:49,356
John now, too...
783
01:04:50,106 --> 01:04:52,484
He could see the changing of his world.
784
01:04:53,777 --> 01:04:56,988
Or rather, with his eyes half closed,
785
01:04:57,405 --> 01:04:59,783
one last glimpse of what had been.
786
01:05:28,895 --> 01:05:30,563
Not so hard after all, eh?
787
01:05:54,254 --> 01:05:56,965
The host, taken as pork and mead,
788
01:05:58,341 --> 01:06:00,844
dispelling now the power of the book,
789
01:06:00,885 --> 01:06:03,972
so that nothing might impinge
on the inner light.
790
01:06:05,223 --> 01:06:06,683
Body of Christ.
791
01:06:13,440 --> 01:06:14,858
Body of Christ.
792
01:06:20,155 --> 01:06:21,656
Body of Christ.
793
01:06:30,290 --> 01:06:31,875
Body of Christ.
794
01:06:40,842 --> 01:06:42,886
The blood of Christ.
795
01:06:51,770 --> 01:06:54,022
The blood of Christ.
796
01:06:57,859 --> 01:06:59,110
Drink.
797
01:07:01,738 --> 01:07:03,073
Deeper.
798
01:07:06,785 --> 01:07:09,996
Laced with 'shrooms
for extra potency.
799
01:07:50,370 --> 01:07:51,538
Rebecca?
800
01:07:59,879 --> 01:08:01,840
- Oh!
- You go too far.
801
01:08:01,881 --> 01:08:04,801
Tell me you do not feel the urge
to make one with this fine flesh.
802
01:08:04,843 --> 01:08:06,386
"Give not thy strength unto woman,
803
01:08:06,428 --> 01:08:08,430
nor thy ways to that
which destroyeth kings."
804
01:08:08,471 --> 01:08:09,848
Thou must arise, Great Captain.
805
01:08:10,348 --> 01:08:12,017
Arise.
806
01:08:12,058 --> 01:08:16,146
Out of flesh and into spirit,
out of form and into power,
807
01:08:16,187 --> 01:08:19,482
out of signs
and into the thing signified.
808
01:08:19,524 --> 01:08:22,735
Till thou has acted out thy sin,
thou art not delivered from its power,
809
01:08:22,777 --> 01:08:25,904
and may only tremble
and fear the reproach of thy body.
810
01:08:25,947 --> 01:08:27,489
Thou worships a two-faced Janus!
811
01:08:27,532 --> 01:08:32,287
Yield! For it is the Lord in you
inhabiting His secret place.
812
01:08:32,329 --> 01:08:34,288
Arthur, avert your eyes!
813
01:08:34,331 --> 01:08:35,582
Do not heed this devil!
814
01:08:35,623 --> 01:08:38,251
Boy, open up yourself
to His eternal majesty within.
815
01:08:38,293 --> 01:08:40,420
- Avert your eyes!
- He's near a man.
816
01:08:40,462 --> 01:08:41,587
He is no such thing!
817
01:08:41,630 --> 01:08:44,215
Therefore,
he must make the choice himself.
818
01:08:44,257 --> 01:08:46,092
Cover his eyes, I say!
819
01:08:47,052 --> 01:08:48,637
Arthur.
820
01:08:49,554 --> 01:08:51,890
What say you, Arthur, hmm?
821
01:08:51,931 --> 01:08:53,600
How does your inner voice intone?
822
01:08:55,518 --> 01:08:57,145
Arthur,
823
01:08:57,811 --> 01:08:59,396
it is your decision to make.
824
01:08:59,439 --> 01:09:00,523
Avert your eyes, I say!
825
01:09:01,565 --> 01:09:02,734
Hmm?
826
01:09:02,775 --> 01:09:05,945
I... I do believe it's way past
the boy's bedtime.
827
01:09:05,987 --> 01:09:06,988
Yeah.
828
01:09:08,198 --> 01:09:09,199
Yes.
829
01:09:10,449 --> 01:09:11,659
Yes, I do.
830
01:09:20,460 --> 01:09:21,461
Aye.
831
01:09:22,671 --> 01:09:24,172
Aye. We must protect
832
01:09:24,213 --> 01:09:28,134
our precious little boy
from all the nasty, filthy things
833
01:09:28,176 --> 01:09:31,304
going through his precious
little mother's mind, eh?
834
01:09:58,415 --> 01:10:00,875
Go on. Join her.
835
01:10:01,584 --> 01:10:04,587
Embrace the eternal majesty in thee.
836
01:10:04,629 --> 01:10:06,089
Don't you dare.
837
01:10:08,800 --> 01:10:10,927
I always knew you were a no-good harlot.
838
01:10:10,969 --> 01:10:12,887
I'm not in the least surprised.
839
01:10:13,388 --> 01:10:14,931
Come here, sweetheart.
840
01:10:19,853 --> 01:10:20,895
Good girl.
841
01:10:21,313 --> 01:10:24,858
It delights thee, don't it?
It feels right.
842
01:10:24,899 --> 01:10:27,402
You think I don't know
the baseness of a woman?
843
01:10:27,444 --> 01:10:29,321
You think there's anything
you can teach me?
844
01:10:29,362 --> 01:10:31,406
I don't care to teach you nothing.
845
01:10:31,448 --> 01:10:32,907
I couldn't, even if I wanted to.
846
01:10:35,744 --> 01:10:37,078
Kiss her on the lips.
847
01:10:44,753 --> 01:10:47,047
Make one with thy flesh.
848
01:10:49,883 --> 01:10:51,676
Yeah, yeah.
849
01:10:52,552 --> 01:10:56,056
Yield to the eternal majesty in thee.
850
01:10:59,935 --> 01:11:01,895
Without such act,
851
01:11:01,937 --> 01:11:04,105
there is no life.
852
01:11:04,147 --> 01:11:07,359
Without life, no perfection.
853
01:11:08,026 --> 01:11:12,072
Without perfection, no eternal peace.
854
01:11:12,739 --> 01:11:17,577
And freedom
in thy everlasting majesty,
855
01:11:17,619 --> 01:11:21,289
ruling, conquering,
856
01:11:21,331 --> 01:11:26,753
and dancing all into itself
without end forever.
857
01:11:41,434 --> 01:11:43,895
The Devil will punish thee
in eternity,
858
01:11:43,937 --> 01:11:45,772
crushing your bones,
859
01:11:45,814 --> 01:11:50,402
only to put you back together
and crush you again a thousand times!
860
01:11:50,443 --> 01:11:52,696
A thousand devils piercing...
861
01:11:52,737 --> 01:11:54,197
The final stage,
862
01:11:55,448 --> 01:11:57,742
releasing all inhibition.
863
01:12:04,332 --> 01:12:07,585
I breathe the spirit of God into thee.
864
01:12:27,147 --> 01:12:28,898
A holy relic of our order.
865
01:12:29,482 --> 01:12:31,026
Over a thousand year old.
866
01:12:32,652 --> 01:12:34,696
- It's beautiful.
- Oh, aye.
867
01:12:35,196 --> 01:12:36,990
It's more than that.
868
01:12:37,032 --> 01:12:39,993
This here's the proof
of Christ's earthiness,
869
01:12:40,035 --> 01:12:43,163
belying the very myth
of the Resurrection itself.
870
01:13:00,347 --> 01:13:02,933
You like to beat on a woman,
don't you, John?
871
01:13:04,100 --> 01:13:05,602
Does it make you hard?
872
01:13:11,483 --> 01:13:13,151
It makes me hard.
873
01:13:28,625 --> 01:13:30,543
Tell me you want it.
874
01:13:32,212 --> 01:13:33,964
Tell me you want it.
875
01:13:34,005 --> 01:13:36,216
Feel it. Go on, feel it.
876
01:13:37,217 --> 01:13:39,886
Tell me you want it so much
you're gonna die.
877
01:13:41,137 --> 01:13:43,265
Tell me you want my prick inside you.
878
01:13:43,306 --> 01:13:44,557
I want...
879
01:13:45,058 --> 01:13:46,268
What do you want?
880
01:13:47,143 --> 01:13:49,187
I want your prick inside me.
881
01:13:54,859 --> 01:13:56,403
All in good time.
882
01:14:14,671 --> 01:14:16,298
On your knees, Captain.
883
01:14:38,028 --> 01:14:40,822
Come. Rise.
884
01:14:40,864 --> 01:14:42,365
Don't be afraid.
885
01:14:44,075 --> 01:14:45,785
My present to thee.
886
01:14:51,583 --> 01:14:55,211
Years of debt that must be repaid.
887
01:15:04,304 --> 01:15:06,473
Steel thyself, woman.
888
01:15:06,514 --> 01:15:08,308
Break free of thy bonds!
889
01:15:27,994 --> 01:15:29,788
- - Good. Again.
890
01:15:33,249 --> 01:15:34,417
Good girl. Harder!
891
01:15:38,755 --> 01:15:40,465
- - Go on, now!
892
01:15:41,841 --> 01:15:43,301
Go on, now! Yes!
893
01:15:43,343 --> 01:15:45,053
Yes! Yes! Yes!
894
01:15:45,095 --> 01:15:47,722
- - Yes! Yes! Yes!
895
01:15:47,764 --> 01:15:49,099
Yes! Yes! Yes!
896
01:15:49,766 --> 01:15:50,767
Yes!
897
01:15:54,771 --> 01:15:55,897
God speaks.
898
01:15:55,939 --> 01:15:58,692
- - Go on! Yes!
899
01:16:26,052 --> 01:16:28,388
And now you're gonna watch me
fuck your wife.
900
01:16:39,065 --> 01:16:40,984
- No, no.
- Hey, hey, what's the matter?
901
01:16:41,026 --> 01:16:42,611
What's wrong? Huh?
902
01:16:42,652 --> 01:16:44,404
What I said to you before...
903
01:16:47,198 --> 01:16:49,409
I was mistaken.
904
01:16:50,744 --> 01:16:54,831
A crueller, more self-serving man
I have never met.
905
01:17:02,964 --> 01:17:04,382
Go on, then.
906
01:17:05,091 --> 01:17:06,259
Take me.
907
01:17:10,055 --> 01:17:11,890
Do what you will.
908
01:17:18,563 --> 01:17:21,483
I've never forced myself on a woman
in my life.
909
01:18:06,820 --> 01:18:09,531
I'd never seen Thomas beaten before.
910
01:18:10,115 --> 01:18:11,908
It was a mixed emotion.
911
01:18:13,702 --> 01:18:17,247
After no small moping,
he resolved to leave that place
912
01:18:17,289 --> 01:18:19,082
and never speak of Fanny again.
913
01:18:19,582 --> 01:18:21,626
Do you think we can outrun them
if they find us?
914
01:18:21,668 --> 01:18:23,003
We can try.
915
01:18:23,962 --> 01:18:25,797
I'll fight them to the death,
if I have to.
916
01:18:26,298 --> 01:18:27,966
They'll not get their hands on you.
917
01:18:29,009 --> 01:18:30,510
Hey.
918
01:18:38,268 --> 01:18:39,269
Wait!
919
01:18:43,189 --> 01:18:46,109
Fanny had spent the rest
of the night and the morning
920
01:18:46,151 --> 01:18:47,944
overcome with shame.
921
01:18:51,281 --> 01:18:53,867
Neither Arthur or John
would meet her eye.
922
01:18:58,580 --> 01:19:02,042
Her mood lifted slightly
when Arthur broke free.
923
01:19:13,386 --> 01:19:14,721
Thomas Ashbury!
924
01:19:28,443 --> 01:19:31,196
Give up thy sword and come out
and kneel upon the ground!
925
01:19:31,821 --> 01:19:33,239
Can't do that!
926
01:19:33,281 --> 01:19:35,033
You'll do as I tell you,
927
01:19:35,533 --> 01:19:37,911
or I'll open up this whore
like autumn swine.
928
01:19:39,120 --> 01:19:41,665
You will watch her bleed out
in front of you.
929
01:19:42,207 --> 01:19:44,000
God's my witness you shall!
930
01:19:44,042 --> 01:19:46,044
Hold your sword, Thomas!
931
01:19:48,296 --> 01:19:51,007
All right! All right!
932
01:19:51,967 --> 01:19:53,134
Don't hurt her!
933
01:19:59,057 --> 01:20:00,183
Thomas!
934
01:20:07,899 --> 01:20:09,150
Boy?
935
01:20:09,776 --> 01:20:11,695
The bastard had us now.
936
01:20:46,771 --> 01:20:48,607
Rebecca!
937
01:20:58,575 --> 01:21:00,994
It's a flesh wound, it's a flesh wound.
It's not fatal.
938
01:21:05,081 --> 01:21:06,833
- Just lay very still.
- Yeah.
939
01:21:10,086 --> 01:21:12,422
- No, John, no!
- Harlot!
940
01:21:13,465 --> 01:21:14,841
I'll deal with you later.
941
01:21:16,760 --> 01:21:18,762
Try it, I dare you!
942
01:21:22,682 --> 01:21:23,892
Bind 'em, boy.
943
01:21:26,269 --> 01:21:27,604
Move your hand.
944
01:21:27,646 --> 01:21:29,105
Your hand!
945
01:21:42,035 --> 01:21:44,162
Enough. Constable's waiting.
946
01:21:45,497 --> 01:21:47,499
You can't move her.
She'll bleed to her death.
947
01:21:47,540 --> 01:21:50,585
She should've minded that
'fore she trifled with Satan.
948
01:21:50,961 --> 01:21:52,337
John?
949
01:21:53,380 --> 01:21:54,839
You're a good man.
950
01:21:55,799 --> 01:21:57,926
- Please show some mercy.
- Oh!
951
01:21:57,968 --> 01:22:00,387
One whore defends another, eh?
952
01:22:00,428 --> 01:22:03,431
Well, you've shown your true nature,
as if I didn't know it before.
953
01:22:03,473 --> 01:22:04,683
No, I didn't!
954
01:22:05,558 --> 01:22:07,686
I did as I was asked.
955
01:22:07,727 --> 01:22:09,354
I was afraid!
956
01:22:12,440 --> 01:22:13,775
All right.
957
01:22:15,735 --> 01:22:17,988
Don't you take your eyes off her.
958
01:22:18,029 --> 01:22:20,031
I'll come back with the surgeon
959
01:22:20,073 --> 01:22:22,701
and a rope to hang her with
when he's done.
960
01:22:23,743 --> 01:22:24,828
Get up.
961
01:22:26,413 --> 01:22:27,831
Go on.
962
01:22:29,499 --> 01:22:31,293
Come on, help me sit her up.
963
01:22:31,334 --> 01:22:33,253
Arthur, come and help me!
964
01:22:33,295 --> 01:22:34,379
Get on.
965
01:22:43,305 --> 01:22:45,056
She's just a girl, you know?
966
01:22:46,308 --> 01:22:48,184
Just a poor dumb girl
from a poor family,
967
01:22:48,226 --> 01:22:49,811
didn't know no better.
968
01:22:51,229 --> 01:22:53,773
You want your revenge on me,
that's fair.
969
01:22:53,815 --> 01:22:55,900
But Rebecca, she never hurt a fly.
970
01:22:59,779 --> 01:23:01,698
Ain't like you made no mistakes
in your time.
971
01:23:03,199 --> 01:23:05,452
Not done things to make the Lord angry.
972
01:23:07,245 --> 01:23:09,873
What would this world be
without a second chance, eh?
973
01:23:13,668 --> 01:23:15,837
You want them to hang her,
is that what you want?
974
01:23:16,921 --> 01:23:18,048
Really?
975
01:23:19,382 --> 01:23:20,967
Cos that's what'll happen.
976
01:23:22,093 --> 01:23:24,220
And they'll do it in a heartbeat.
977
01:23:24,262 --> 01:23:28,224
Not cos it's right,
not cos the Lord tells them so, no.
978
01:23:28,266 --> 01:23:29,517
You know why?
979
01:23:31,061 --> 01:23:32,270
They'll do it for fun.
980
01:23:33,813 --> 01:23:35,190
Cos it delights them,
981
01:23:35,231 --> 01:23:37,692
watching young girls swing
and suffer so.
982
01:23:38,401 --> 01:23:40,236
Shit herself before she's done.
983
01:23:42,155 --> 01:23:43,865
Aye, a right good show.
984
01:23:47,661 --> 01:23:49,579
You know it's that sheriff
who's the liar.
985
01:23:49,621 --> 01:23:51,331
Not me, not Rebecca.
986
01:23:52,707 --> 01:23:54,834
He ain't no sheriff, I'll stake my life.
987
01:23:56,086 --> 01:23:58,505
He killed them all in the alehouse,
you know that?
988
01:23:58,546 --> 01:24:00,924
Oh, yeah. Man and woman.
989
01:24:01,675 --> 01:24:03,426
Ravaged them first, like.
990
01:24:05,262 --> 01:24:06,638
Just like Drogheda.
991
01:24:09,724 --> 01:24:13,186
Oh, yeah. He don't answer to no one.
992
01:24:13,228 --> 01:24:14,688
Not he.
993
01:24:14,729 --> 01:24:17,315
No Council of State,
nor no higher power.
994
01:24:17,357 --> 01:24:19,150
You want the devil,
995
01:24:19,734 --> 01:24:21,111
he's the one.
996
01:24:23,071 --> 01:24:24,572
Just you wait and see.
997
01:25:11,161 --> 01:25:12,662
Christ!
998
01:25:14,414 --> 01:25:15,707
I told ye so.
999
01:25:18,585 --> 01:25:20,462
Their lives are in great danger.
1000
01:25:20,503 --> 01:25:22,088
Let me up. We must return.
1001
01:25:57,582 --> 01:25:58,833
Oh, dear God!
1002
01:26:03,964 --> 01:26:06,299
Whoa!
1003
01:26:16,601 --> 01:26:17,894
Unbind me.
1004
01:26:26,194 --> 01:26:27,821
Oh, Lord!
1005
01:26:29,489 --> 01:26:30,824
Walk!
1006
01:26:42,836 --> 01:26:44,212
Arthur?
1007
01:26:46,881 --> 01:26:48,925
Oh, dear Lord, no! Arthur?
1008
01:26:50,552 --> 01:26:51,886
Arthur, boy!
1009
01:26:53,138 --> 01:26:54,889
Oh, God, no! Arthur?
1010
01:26:55,849 --> 01:26:57,100
My boy!
1011
01:26:59,311 --> 01:27:01,521
Lord, no, please, no!
1012
01:27:01,563 --> 01:27:03,481
Arthur, boy?
1013
01:27:03,523 --> 01:27:04,816
Boy?
1014
01:27:06,109 --> 01:27:07,736
Oh, dear Lord, no!
1015
01:27:07,777 --> 01:27:09,321
Unbind me!
1016
01:27:13,158 --> 01:27:15,160
Unbind me, for the love of...
1017
01:27:25,920 --> 01:27:27,505
Well, hello!
1018
01:28:09,005 --> 01:28:11,383
John! John, we're in here!
1019
01:28:16,513 --> 01:28:17,639
Fanny?
1020
01:30:06,748 --> 01:30:09,000
Oh, soldier boy!
1021
01:30:11,920 --> 01:30:15,131
I thought you might like to know
that your boy died
1022
01:30:16,549 --> 01:30:18,343
crying like a woman.
1023
01:30:20,053 --> 01:30:21,721
Weeping in pain.
1024
01:30:23,014 --> 01:30:24,891
He thought it would never end.
1025
01:30:26,142 --> 01:30:29,312
But end it did, of course,
1026
01:30:29,354 --> 01:30:31,231
as do all things.
1027
01:30:35,777 --> 01:30:38,029
Your wife is next.
1028
01:30:38,071 --> 01:30:39,447
I think you know
1029
01:30:40,407 --> 01:30:43,368
the harbouring of heretics
is a very grave offence
1030
01:30:43,410 --> 01:30:45,161
and she must be punished.
1031
01:30:48,290 --> 01:30:51,376
But it won't be over for her so quickly.
Oh, no.
1032
01:30:52,627 --> 01:30:54,170
And when I'm done,
1033
01:30:55,130 --> 01:30:56,798
I'm going to sell her.
1034
01:30:57,674 --> 01:30:58,883
You hear?
1035
01:31:00,218 --> 01:31:03,888
Every vagabond, sailor
and leper in Bristol
1036
01:31:03,930 --> 01:31:07,267
will have a sniff of that country cunt!
1037
01:31:10,145 --> 01:31:12,188
Within a year, she'll die of the pox.
1038
01:31:13,440 --> 01:31:14,941
Usually the way.
1039
01:31:16,151 --> 01:31:17,485
- Let's go flush him out.
- No.
1040
01:31:17,527 --> 01:31:19,195
It's not worth it.
1041
01:31:19,738 --> 01:31:22,407
You see? He's bleeding out like a pig.
1042
01:31:24,075 --> 01:31:25,910
Just let nature take its course, eh?
1043
01:31:53,355 --> 01:31:54,814
Fuck me! It's here.
1044
01:31:55,482 --> 01:31:56,775
I've found it.
1045
01:32:01,488 --> 01:32:03,657
Feast your eyes at that.
1046
01:32:05,325 --> 01:32:08,620
If that's not a toenail
of Christ himself!
1047
01:32:09,287 --> 01:32:12,374
This here will bring us
seven years' good luck, no question.
1048
01:32:14,084 --> 01:32:16,461
Didn't do him much good, did it?
1049
01:32:17,379 --> 01:32:18,838
Yeah, well...
1050
01:32:20,173 --> 01:32:21,841
I guess his seven years were up.
1051
01:32:23,843 --> 01:32:25,387
Well, as long as you're happy.
1052
01:32:25,428 --> 01:32:28,765
Oh, yeah. I'm fucking merry, too right!
1053
01:32:31,851 --> 01:32:33,061
Good, good.
1054
01:32:35,855 --> 01:32:37,691
Let's get him on the bonfire.
1055
01:32:51,830 --> 01:32:54,749
Fanny told me that night
of my Thomas's death.
1056
01:32:57,210 --> 01:33:00,839
When the grief came,
it was overwhelming
1057
01:33:00,880 --> 01:33:03,383
and remains a dull ache in my heart.
1058
01:33:16,104 --> 01:33:17,897
When I came to,
1059
01:33:17,939 --> 01:33:21,192
we was in the clutches
of the darkest of creatures.
1060
01:33:22,485 --> 01:33:25,572
Fanny's face told me
all I needed to know.
1061
01:33:27,407 --> 01:33:31,161
She would never speak
of what she saw happen to her boy.
1062
01:33:33,580 --> 01:33:34,789
Sir?
1063
01:33:36,666 --> 01:33:38,084
Tell me,
1064
01:33:39,711 --> 01:33:41,212
what will become of us?
1065
01:33:46,509 --> 01:33:49,012
You'll be brought to the Tower
until you recant.
1066
01:33:50,931 --> 01:33:52,432
Or earn your freedom.
1067
01:34:05,320 --> 01:34:08,698
I have earned my freedom
more times than I can count.
1068
01:34:13,078 --> 01:34:15,622
I'd lose the attitude
if I were you, ma'am.
1069
01:34:16,748 --> 01:34:18,166
Is that so?
1070
01:34:19,334 --> 01:34:23,463
It might not be good for the health,
don't you know?
1071
01:34:24,047 --> 01:34:25,799
Oh, I know all too well.
1072
01:34:29,719 --> 01:34:32,305
I was 17 when the war started.
1073
01:34:34,266 --> 01:34:37,769
There have been soldiers through here
more times than I can remember.
1074
01:34:39,145 --> 01:34:42,440
Back and forth, back and forth.
1075
01:34:43,066 --> 01:34:45,860
Each victor claiming his spoils.
1076
01:34:48,989 --> 01:34:50,657
My John, he knowed it.
1077
01:34:53,159 --> 01:34:54,744
Though he never did speak of it.
1078
01:34:59,624 --> 01:35:01,668
Ain't nothing you can do to me
1079
01:35:03,878 --> 01:35:05,964
I ain't already suffered.
1080
01:35:07,882 --> 01:35:09,301
Good.
1081
01:35:11,636 --> 01:35:13,972
Then we needn't waste time
on the niceties.
1082
01:36:36,805 --> 01:36:38,807
Persistent bugger, aren't you?
1083
01:36:39,432 --> 01:36:40,725
Get out here!
1084
01:36:43,770 --> 01:36:46,231
Oh, I've peed down me trousers!
1085
01:36:48,984 --> 01:36:50,610
Look what I just caught.
1086
01:36:51,653 --> 01:36:53,446
What are we gonna do with him?
1087
01:36:55,073 --> 01:36:57,367
Hung, drawn and quartered, perhaps.
1088
01:36:58,410 --> 01:37:02,205
The treasonous whoreson
deserves no less.
1089
01:37:06,084 --> 01:37:07,377
On second thoughts,
1090
01:37:08,712 --> 01:37:09,713
just...
1091
01:37:10,547 --> 01:37:13,091
tie his hands up
and put his head on a block.
1092
01:37:15,760 --> 01:37:17,053
Get on with it.
1093
01:37:52,213 --> 01:37:53,923
Get an axe.
1094
01:41:09,953 --> 01:41:11,955
With Arthur gone,
1095
01:41:11,997 --> 01:41:16,501
and with her eyes turned up to the light
of that New Jerusalem,
1096
01:41:17,794 --> 01:41:20,672
there was nothing left for Fanny
at Blackhill Farm.
1097
01:41:28,471 --> 01:41:29,556
Fanny?
1098
01:41:31,516 --> 01:41:32,517
Fanny?
1099
01:41:36,271 --> 01:41:40,692
John's pitiful calls echoing
like a distant memory,
1100
01:41:40,734 --> 01:41:44,654
she finally laid eyes
on the source of all our troubles.
1101
01:41:46,573 --> 01:41:48,533
'Twas not what we had held it to be.
1102
01:41:49,909 --> 01:41:52,829
Just a trinket in a fancy box.
1103
01:42:08,970 --> 01:42:11,681
She knew not where we was headed,
1104
01:42:11,723 --> 01:42:13,892
nor what danger marked the road.
1105
01:42:14,893 --> 01:42:17,270
Only that her inner light
would guide her.
1106
01:42:21,566 --> 01:42:25,403
And so emerged
the Fanny Lye of legend.
1107
01:42:31,493 --> 01:42:35,497
We was to travel every corner
of that fickle isle,
1108
01:42:35,538 --> 01:42:39,876
hearing every last word
on the nature of the world and God,
1109
01:42:39,918 --> 01:42:44,297
'fore joining the Society of Friends,
elsewise known as Quakers.
1110
01:42:45,924 --> 01:42:49,928
Fanny took to preaching
and spoke her truth to many hearts,
1111
01:42:49,970 --> 01:42:52,180
even greater than Thomas had foreseen,
1112
01:42:53,556 --> 01:42:56,268
on the right of a wife to hold property,
1113
01:42:56,309 --> 01:42:58,478
to speak equal marriage vows,
1114
01:42:58,520 --> 01:43:00,438
and be free of her husband's whip.
1115
01:43:01,523 --> 01:43:04,359
Fanny's voice rang out clear and true.
1116
01:44:03,209 --> 01:44:07,631
When the King was restored in 1660,
Fanny was imprisoned
1117
01:44:07,672 --> 01:44:10,926
and then transported
to the colonies in America.
1118
01:44:10,967 --> 01:44:14,846
I followed after and finished up
here in Rhode Island.
1119
01:44:14,888 --> 01:44:16,848
We have not been reacquainted.
1120
01:44:18,224 --> 01:44:23,146
Sometimes I hear tales, though,
of that fierce and heartfelt woman,
1121
01:44:23,188 --> 01:44:25,899
whom I saw reborn all them years ago,
1122
01:44:25,941 --> 01:44:28,360
in an England now a dream.
1123
01:45:06,515 --> 01:45:11,515
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
81952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.