Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,742 --> 00:01:09,953
Her name was Fanny Lye.
2
00:01:11,538 --> 00:01:13,790
But she weren't the same woman then.
3
00:01:19,629 --> 00:01:22,507
She'd only known the land, the toil,
4
00:01:23,425 --> 00:01:24,968
and the war, of course,
5
00:01:25,719 --> 00:01:28,179
washing over her like waves of fire.
6
00:01:31,683 --> 00:01:32,767
Horse's arse!
7
00:01:45,572 --> 00:01:47,991
Her husband, Captain John,
8
00:01:48,867 --> 00:01:51,828
he came in '46 with Cromwell's army.
9
00:01:52,871 --> 00:01:54,748
Bought her master's farm at auction.
10
00:01:55,790 --> 00:01:57,751
Soon had more than he bargained for.
11
00:02:01,421 --> 00:02:03,548
There was a kind of love between 'em.
12
00:02:04,132 --> 00:02:06,426
Some shared affection, I suppose.
13
00:02:07,385 --> 00:02:10,639
Though the Captain's first love
was the Holy Book,
14
00:02:10,680 --> 00:02:14,434
an 'abit he acquired in his youth
adventuring for the Dutch.
15
00:02:19,856 --> 00:02:23,860
In '49, the war was done,
and the King, he lost his head.
16
00:02:24,527 --> 00:02:28,239
It seemed to us that anything
was possible, for a time.
17
00:02:29,991 --> 00:02:33,536
For Fanny, though,
the seasons came and went.
18
00:02:33,578 --> 00:02:38,708
Blackhill Farm, from eastern hedge
to western wood, was her world.
19
00:02:42,379 --> 00:02:45,131
Till the day the strangers came.
20
00:02:48,468 --> 00:02:51,096
Turned that whole world upside down,
21
00:02:53,890 --> 00:02:57,435
and delivered Fanny Lye from one life...
22
00:03:03,858 --> 00:03:05,235
into the next.
23
00:03:12,158 --> 00:03:13,910
Whoa. Whoa.
24
00:03:20,667 --> 00:03:24,587
Captain John, he'd planted
a special crop inside her belly,
25
00:03:24,629 --> 00:03:27,966
a boy who grew as this new England
grew up all around.
26
00:03:28,008 --> 00:03:29,092
Handsome boy.
27
00:03:31,052 --> 00:03:34,264
Arthur, his father's son,
28
00:03:34,306 --> 00:03:38,018
too young to know the war,
he was a soft and playful soul.
29
00:03:38,059 --> 00:03:39,978
Where's my stick?
I can't find it!
30
00:03:40,979 --> 00:03:43,440
'Twas where you left it, sir.
31
00:03:51,114 --> 00:03:52,282
Arthur?
32
00:03:54,576 --> 00:03:56,328
Arthur, where did you put my coif?
33
00:04:15,138 --> 00:04:16,932
Get a move on.
34
00:04:16,973 --> 00:04:20,101
- Else we'll be late for worship.
- Arthur, if you go on...
35
00:04:20,143 --> 00:04:22,020
And don't forget that cauldron.
36
00:04:34,991 --> 00:04:36,409
I don't understand it.
37
00:04:37,535 --> 00:04:39,621
I'm sure I left it on the chair...
38
00:04:41,623 --> 00:04:42,624
Why!
39
00:04:43,249 --> 00:04:46,294
Arthur, it's filthy! Oh, Arthur!
40
00:04:46,336 --> 00:04:48,338
- Do you wanna try me, eh?
- Father! Father!
41
00:04:48,380 --> 00:04:50,924
Hey! Oi! We'll have none of that.
42
00:04:50,966 --> 00:04:53,885
What do you think you're playing at,
girl? Get a move on.
43
00:04:54,678 --> 00:04:55,845
Go on.
44
00:04:57,681 --> 00:05:01,101
Never let a woman best you, boy.
Have I taught you nothing?
45
00:05:01,142 --> 00:05:03,979
You've got to show the Lord
more spirit than that, you know.
46
00:05:04,020 --> 00:05:05,355
Yes, sir.
47
00:05:09,567 --> 00:05:10,568
Good boy.
48
00:05:14,531 --> 00:05:17,075
As Fanny readied for church
that morning,
49
00:05:17,117 --> 00:05:19,577
she had no way to know
it was the very last time
50
00:05:19,619 --> 00:05:22,122
her family would ascend that hill
51
00:05:22,163 --> 00:05:24,249
and worship on the Lord's day together.
52
00:05:24,291 --> 00:05:26,293
Fanny?
53
00:05:26,334 --> 00:05:28,920
Instead, her mind turned
to a verse of Scripture
54
00:05:28,962 --> 00:05:30,839
learned her as a child.
55
00:05:30,880 --> 00:05:36,052
"Bears all things, believes all things,
hopes all things,
56
00:05:36,094 --> 00:05:38,179
endures all things."
57
00:05:45,478 --> 00:05:49,149
♪ My God deliver me
58
00:05:49,190 --> 00:05:55,196
♪ From those that are mine enemies
59
00:05:55,822 --> 00:05:59,618
♪ And do thou me defend
60
00:05:59,659 --> 00:06:05,415
♪ From those that up against me rise
61
00:06:05,874 --> 00:06:07,125
Come on, Arthur.
62
00:06:07,167 --> 00:06:12,255
♪ Do thou deliver me from them
63
00:06:12,297 --> 00:06:17,218
♪ That work iniquity
64
00:06:17,260 --> 00:06:22,515
♪ And give me safety from the men
65
00:06:22,557 --> 00:06:26,311
♪ Of bloody cruelty...
66
00:07:54,441 --> 00:07:56,568
The sermon was the usual sort,
67
00:07:56,610 --> 00:08:01,406
and Fanny headed home thinking more
of what to sup than any lesson learned.
68
00:08:01,448 --> 00:08:04,200
Then the farm came into view
and John said...
69
00:08:04,242 --> 00:08:05,994
Did you leave that fire burning?
70
00:08:06,036 --> 00:08:07,621
I don't reckon.
71
00:08:16,338 --> 00:08:19,424
Had they turned back round
and sought the Constable,
72
00:08:19,466 --> 00:08:21,843
as in hindsight would've been wise,
73
00:08:21,885 --> 00:08:25,388
who can say how Fanny's life
might've worked out different?
74
00:08:26,765 --> 00:08:31,603
But there is a strange attraction
held by danger... and the unknown.
75
00:08:41,404 --> 00:08:42,613
Come on. Good lad.
76
00:11:58,351 --> 00:11:59,603
Who goes there?
77
00:12:00,645 --> 00:12:01,771
Whoa, whoa, whoa, sir.
78
00:12:01,813 --> 00:12:03,648
Begging your pardon.
I don't mean no harm.
79
00:12:06,151 --> 00:12:08,403
What the devil are you doing
in my barn, eh?
80
00:12:08,445 --> 00:12:11,323
Why, you arrant thief!
Those are my clothes you're wearing!
81
00:12:11,364 --> 00:12:13,241
I'll teach thee manners!
82
00:12:19,164 --> 00:12:21,291
Please, sir, begging your pardon.
83
00:12:22,125 --> 00:12:23,752
I'll send thee back to Satan!
84
00:12:23,793 --> 00:12:25,545
Sir, if you give me
a chance to speak.
85
00:12:25,587 --> 00:12:26,838
We was beset upon the road.
86
00:12:26,880 --> 00:12:29,716
Do you believe you can dance
into a man's farm and make like home?
87
00:12:29,758 --> 00:12:31,468
A man's home is his castle!
88
00:12:31,509 --> 00:12:32,969
I've every right to put you down.
89
00:12:33,011 --> 00:12:34,846
Please, my wife, sir. Please, my wife.
90
00:12:34,888 --> 00:12:37,182
- I can explain.
- Let him speak, sir.
91
00:12:49,027 --> 00:12:50,487
Well, stop babbling, boy.
92
00:12:50,528 --> 00:12:52,155
What's this about a wife?
93
00:12:52,197 --> 00:12:53,823
My wife, sir, er...
94
00:12:55,617 --> 00:12:56,743
You see,
95
00:12:57,869 --> 00:13:01,873
last eve, we was travelling
on the road to Gloucester,
96
00:13:01,915 --> 00:13:05,085
headed from there to Bristol
and a boat to the New World.
97
00:13:05,126 --> 00:13:08,004
We was carrying all our savings,
all we had in the world,
98
00:13:08,046 --> 00:13:10,632
looking to make a fresh start, see?
A new beginning.
99
00:13:12,300 --> 00:13:14,219
But alas, it was not to be.
100
00:13:14,761 --> 00:13:17,639
You see, as the dusk fell,
101
00:13:17,681 --> 00:13:19,975
we was beset
by villainous highwaymen.
102
00:13:20,016 --> 00:13:22,686
It's a true misfortune, woe betold.
103
00:13:22,727 --> 00:13:25,480
They stripped us of all we had,
our horses, every last groat,
104
00:13:25,522 --> 00:13:28,692
down to the shoes on our feet
and the shirts on our backs.
105
00:13:28,733 --> 00:13:32,070
Since then, we've been moving all night,
sir, no idea where we was headed,
106
00:13:32,112 --> 00:13:35,991
when we comes upon this fine home,
quite by chance, like.
107
00:13:36,032 --> 00:13:39,661
Well, if there'd been an answer
when I'd knocked but...
108
00:13:39,703 --> 00:13:42,330
My wife, sir,
she's exhausted and cold and...
109
00:13:43,290 --> 00:13:44,666
she couldn't take it no more.
110
00:13:44,708 --> 00:13:47,544
And without clothes, you understand.
111
00:13:48,586 --> 00:13:52,132
And I am sorry for the liberty, sir.
Truly, I am.
112
00:13:52,173 --> 00:13:54,884
Never would I wish
to impose upon another.
113
00:13:54,926 --> 00:13:58,597
But... given these rare
and unhappy circumstances,
114
00:13:59,514 --> 00:14:02,267
we was left with no other choice
in the matter.
115
00:14:02,309 --> 00:14:03,935
Where's your wife now?
116
00:14:03,977 --> 00:14:08,690
She's, er... she's resting
up there in the perch. Apologies.
117
00:14:09,858 --> 00:14:11,276
Fanny?
118
00:14:21,036 --> 00:14:22,746
You be careful now.
119
00:14:34,799 --> 00:14:36,426
Come and look, sir.
120
00:14:47,771 --> 00:14:49,898
Arthur? Give me my stick.
121
00:14:56,321 --> 00:14:58,281
You try it, anything,
122
00:14:58,323 --> 00:15:00,075
and I'll slit your gullet
from ear to ear
123
00:15:00,116 --> 00:15:02,202
- before you can draw breath.
- Understood, sir.
124
00:15:02,243 --> 00:15:04,579
- I promise, my intentions is fair.
- Yeah.
125
00:15:12,087 --> 00:15:13,755
You sure she's not sick?
126
00:15:14,547 --> 00:15:17,342
No. Just exhausted,
like I told it.
127
00:15:31,439 --> 00:15:33,149
Well, she looks healthy enough.
128
00:15:33,775 --> 00:15:35,610
It's like I told it.
129
00:15:35,652 --> 00:15:38,280
You watch where you feast your eyes,
John Lye.
130
00:15:38,321 --> 00:15:40,073
You mind your mouth, girl.
131
00:15:41,491 --> 00:15:43,702
Them marks might turn nasty.
132
00:15:43,743 --> 00:15:46,413
- I'll go make up a salve.
- That's awful good of you, ma'am.
133
00:15:46,454 --> 00:15:48,832
- Be much appreciated.
- Go on, now.
134
00:16:04,723 --> 00:16:09,227
- What's your name, boy?
- Thomas Ashbury. Pleased to meet you.
135
00:16:09,853 --> 00:16:11,313
Newlyweds, are you?
136
00:16:11,354 --> 00:16:14,107
Aye. Well, yeah,
we been married four month.
137
00:16:20,739 --> 00:16:22,157
Sit.
138
00:16:32,834 --> 00:16:35,462
Where do you hail from, Thomas?
139
00:16:36,254 --> 00:16:39,549
I'm of Salisbury. Born and bred.
140
00:16:39,591 --> 00:16:41,134
And your wife?
141
00:16:41,176 --> 00:16:42,886
Oh, a...
142
00:16:42,928 --> 00:16:46,014
a village near Westchester,
name of Nettlebred.
143
00:16:46,056 --> 00:16:48,141
Husbandman? Artisan?
144
00:16:48,183 --> 00:16:51,561
I am... Well, I was...
145
00:16:52,312 --> 00:16:54,147
a travelling cooper.
146
00:16:54,189 --> 00:16:57,359
And a soldier, for a time,
in General Cromwell's army.
147
00:16:57,400 --> 00:16:59,486
Oh, a good old cause.
148
00:17:00,320 --> 00:17:02,989
I played my part
against the Scots and the Irish.
149
00:17:03,031 --> 00:17:05,241
Putting down the popish swine.
150
00:17:06,659 --> 00:17:08,369
You served too, sir?
151
00:17:08,411 --> 00:17:10,580
Captain John Lye,
for Henry Ireton,
152
00:17:10,621 --> 00:17:12,456
Regiment of Horse.
153
00:17:12,499 --> 00:17:14,542
Well, I suppose I should salute.
154
00:17:14,584 --> 00:17:17,169
Arthur! Come away from that door!
155
00:17:17,212 --> 00:17:20,757
Seven years on his service,
from Edge Hill to Drogheda.
156
00:17:21,966 --> 00:17:23,467
If it weren't for this leg...
157
00:17:24,511 --> 00:17:26,763
- Drogheda, you say?
- That's right.
158
00:17:27,305 --> 00:17:28,556
Come on!
159
00:17:29,849 --> 00:17:32,644
It was an unfortunate business,
if ever I laid eyes.
160
00:17:33,478 --> 00:17:35,897
I don't believe God doth view it so.
161
00:17:44,155 --> 00:17:46,366
Sit down, mind your business, boy.
162
00:17:47,909 --> 00:17:49,411
Spirited lad.
163
00:17:49,452 --> 00:17:52,455
Aye, well, you've got to teach them
by the Lord's example.
164
00:17:52,497 --> 00:17:53,999
Psalm and prayer.
165
00:17:54,791 --> 00:17:56,626
Spare the rod at your peril.
166
00:17:57,627 --> 00:17:58,878
So...
167
00:17:59,838 --> 00:18:01,172
to the matter at hand.
168
00:18:03,091 --> 00:18:05,218
We're at thy mercy, sir.
169
00:18:05,260 --> 00:18:07,429
Well, seeing as it's the Lord's day,
170
00:18:07,470 --> 00:18:11,474
and with the girl, and you being
a brother-in-arms and all,
171
00:18:11,516 --> 00:18:13,143
I'll allow you to stay.
172
00:18:13,727 --> 00:18:15,812
- Till the morning.
- Thank you very much, sir.
173
00:18:15,854 --> 00:18:17,188
We're much obliged.
174
00:18:17,981 --> 00:18:20,692
Course, you have to spend the night
in the barn with the mice.
175
00:18:20,734 --> 00:18:22,110
That'll be just fine.
176
00:18:22,152 --> 00:18:24,487
Thank you, sir. One night is all we ask.
177
00:18:24,529 --> 00:18:27,198
And tomorrow, after breakfast,
we'll ride on to Ludlow,
178
00:18:27,240 --> 00:18:28,867
which is eight miles east of here,
179
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
and you can report your misfortune
to the Constable.
180
00:18:32,537 --> 00:18:33,913
Oh...
181
00:18:34,956 --> 00:18:36,791
Well, er, thank you, sir, but, erm...
182
00:18:37,751 --> 00:18:40,211
it wouldn't be right to impose on you
such a journey.
183
00:18:40,253 --> 00:18:43,048
We'll be fed and on our way
in the morning, no bother.
184
00:18:43,089 --> 00:18:44,674
It is no bother. Think nothing of it.
185
00:18:48,136 --> 00:18:49,888
To speak frankly, sir,
186
00:18:51,139 --> 00:18:53,725
I don't know what no constable
can do for us.
187
00:18:54,851 --> 00:18:56,311
Can he magic back our savings?
188
00:18:57,020 --> 00:18:58,813
Or our horses?
189
00:18:58,855 --> 00:19:00,690
No, I think not.
190
00:19:00,732 --> 00:19:03,735
Therefore,
I don't quite see the benefit.
191
00:19:05,528 --> 00:19:08,907
It isn't just yourself, now, is it?
'Tis a matter of law and order.
192
00:19:10,575 --> 00:19:11,826
And as the Good Lord says,
193
00:19:11,868 --> 00:19:15,372
"He that hath friends
must show himself friendly."
194
00:19:15,413 --> 00:19:16,873
So that's my offer.
195
00:19:20,794 --> 00:19:23,964
And we accept gratefully. Thank ye.
196
00:19:24,631 --> 00:19:25,632
Aye.
197
00:19:31,012 --> 00:19:34,516
And so it was
that Thomas Ashbury and myself,
198
00:19:34,557 --> 00:19:37,852
for I was the young woman in the barn,
as you might've guessed,
199
00:19:37,894 --> 00:19:41,314
came to enjoy the hospitality
of Mr and Mrs John Lye.
200
00:19:44,901 --> 00:19:47,988
Her touch was firm but gentle,
201
00:19:48,029 --> 00:19:50,740
pulling me slowly back up
towards the world.
202
00:19:51,616 --> 00:19:54,077
I was a child again in my mother's arms.
203
00:19:56,830 --> 00:19:58,623
Then the cold of the balm
204
00:19:59,708 --> 00:20:01,334
causing a shifting state.
205
00:20:02,669 --> 00:20:04,254
Something wrong,
206
00:20:05,505 --> 00:20:08,508
be it angel or demon,
holds me in its grasp.
207
00:20:14,306 --> 00:20:15,724
- What?
- Hello.
208
00:20:16,808 --> 00:20:18,226
Who be...?
209
00:20:19,936 --> 00:20:21,229
Where am I?
210
00:20:21,730 --> 00:20:24,941
You're safe now, sweetheart. Don't fret.
211
00:20:26,192 --> 00:20:28,194
You've been in the wars, you have.
212
00:20:28,862 --> 00:20:30,405
Where's Thomas?
213
00:20:30,447 --> 00:20:31,698
Your husband?
214
00:20:32,157 --> 00:20:33,950
Aye.
215
00:20:35,118 --> 00:20:36,161
Look.
216
00:20:36,202 --> 00:20:38,663
- Here she comes now.
- Rebecca.
217
00:20:39,247 --> 00:20:40,999
Thomas.
218
00:20:41,041 --> 00:20:42,500
I'll leave you two alone.
219
00:20:43,001 --> 00:20:44,628
There are some clothes on the beam.
220
00:20:50,216 --> 00:20:51,343
Thank you, ma'am.
221
00:21:00,644 --> 00:21:02,437
How's my darling girl, eh?
222
00:21:02,479 --> 00:21:04,564
- Tired.
- Hmm?
223
00:21:08,860 --> 00:21:10,070
Are they coming?
224
00:21:11,488 --> 00:21:14,908
No. No. We got away.
225
00:21:16,910 --> 00:21:20,080
It's just us now. You and me.
226
00:21:21,623 --> 00:21:23,416
And we gotta look out for each other.
227
00:21:28,964 --> 00:21:30,465
Have you got it?
228
00:21:31,132 --> 00:21:32,550
What?
229
00:21:33,927 --> 00:21:35,512
Oh.
230
00:21:36,221 --> 00:21:38,181
Don't you worry. It's safe.
231
00:21:38,932 --> 00:21:40,100
Show me.
232
00:21:47,357 --> 00:21:48,650
Thank the Lord.
233
00:21:51,194 --> 00:21:54,948
..a spirit of holy watchfulness...
234
00:21:54,990 --> 00:21:58,827
We quick resolved to win
their hearts and stay a while longer.
235
00:21:58,868 --> 00:22:00,245
Poor sweet lad, eh?
236
00:22:00,996 --> 00:22:04,040
To hold
until our troubles passed us by.
237
00:22:05,542 --> 00:22:08,795
Thomas, though,
he couldn't help himself.
238
00:22:09,796 --> 00:22:12,674
I could always tell
when he had mischief in his eye.
239
00:22:20,640 --> 00:22:22,392
Might I be of help?
240
00:22:23,435 --> 00:22:25,145
Thank ye kindly, sir, but no.
241
00:22:25,186 --> 00:22:26,730
"Thomas", please.
242
00:22:28,398 --> 00:22:29,816
You quite sure of that?
243
00:22:31,234 --> 00:22:33,778
Well, Sir Thomas,
244
00:22:34,529 --> 00:22:38,033
you may pick the medlars
from the hayloft, if you so desire.
245
00:22:38,074 --> 00:22:39,868
All right. What number?
246
00:22:49,127 --> 00:22:51,880
Now, pick only the overripe,
247
00:22:52,881 --> 00:22:57,636
and we need,
ooh, I'd say... 40 for the tart.
248
00:22:57,677 --> 00:22:58,970
Let's see, erm...
249
00:22:59,012 --> 00:23:00,305
No.
250
00:23:01,389 --> 00:23:03,308
No, no... Ah.
251
00:23:03,350 --> 00:23:05,185
There we are. Look.
252
00:23:11,483 --> 00:23:12,984
I need to get back to my roast.
253
00:23:19,491 --> 00:23:20,909
Of course.
254
00:23:25,789 --> 00:23:28,833
We ought to have been hiding,
plotting our escape.
255
00:23:29,709 --> 00:23:33,338
Instead, in that moment, we was free.
256
00:23:35,340 --> 00:23:38,718
All us souls floating
in the ether together.
257
00:23:40,595 --> 00:23:42,889
When you open up
your heart and mind,
258
00:23:43,723 --> 00:23:46,226
joy and bliss are but a blink away.
259
00:24:00,282 --> 00:24:01,700
Hey, boy?
260
00:24:02,659 --> 00:24:03,868
One for you, boy?
261
00:24:08,081 --> 00:24:09,541
It's your loss.
262
00:24:22,012 --> 00:24:24,222
- Thomas, what did I say?
- Shh-shh.
263
00:24:40,655 --> 00:24:42,657
Whoopsie! Sorry about that. Sorry.
264
00:24:43,825 --> 00:24:45,201
That's it.
265
00:24:45,243 --> 00:24:46,995
Come on, then. Come on.
266
00:24:47,037 --> 00:24:48,830
Get me back. Throw one back.
267
00:24:49,789 --> 00:24:51,791
Go on. Yeah, that's it.
268
00:24:53,627 --> 00:24:54,794
Come on!
269
00:24:56,379 --> 00:24:57,631
Wahey-hey!
270
00:24:57,672 --> 00:25:00,008
That's a boy! Come on, have another.
271
00:25:06,181 --> 00:25:07,891
That's the way.
272
00:25:16,274 --> 00:25:17,275
Come on.
273
00:25:26,868 --> 00:25:28,495
Whoops! Sorry!
274
00:25:29,746 --> 00:25:31,081
Come on!
275
00:25:32,874 --> 00:25:34,542
Prithee, peace.
276
00:25:41,174 --> 00:25:42,300
Prithee, peace!
277
00:25:44,970 --> 00:25:46,054
Arthur!
278
00:25:52,519 --> 00:25:53,561
Yeah!
279
00:26:03,446 --> 00:26:04,864
Thomas?
280
00:26:06,700 --> 00:26:07,826
Oh!
281
00:26:07,867 --> 00:26:09,494
- Arthur.
- Your boy's fine.
282
00:26:09,536 --> 00:26:11,329
Nothing to worry about.
283
00:26:14,291 --> 00:26:15,542
Captain John,
284
00:26:15,583 --> 00:26:17,127
truly, it's all my fault.
285
00:26:17,168 --> 00:26:18,420
And you, Fanny.
286
00:26:20,130 --> 00:26:23,174
Sir, truly, if it's a villain you seek,
then I'm the one.
287
00:26:25,802 --> 00:26:28,638
Truly. Sir, if I may say,
288
00:26:29,514 --> 00:26:31,683
don't be hard on the young lad
because...
289
00:26:39,566 --> 00:26:40,859
Captain John?
290
00:26:44,070 --> 00:26:46,364
Captain John, I... I...
really beg your pardon...
291
00:26:46,406 --> 00:26:48,533
- - One.
292
00:26:48,575 --> 00:26:49,618
Two.
293
00:26:50,285 --> 00:26:51,286
Three.
294
00:26:51,911 --> 00:26:53,246
Four.
295
00:26:53,288 --> 00:26:54,956
- Five.
- Don't get involved.
296
00:26:54,998 --> 00:26:56,458
- Six.
- He took us in.
297
00:26:56,499 --> 00:26:57,959
- Seven.
- We don't want no trouble.
298
00:26:58,001 --> 00:26:59,336
Eight.
299
00:27:01,212 --> 00:27:03,381
Thomas, take a walk, eh?
300
00:27:06,885 --> 00:27:08,136
Right, Fanny.
301
00:27:09,304 --> 00:27:12,599
Fanny always held that John
took no pleasure in chastisement...
302
00:27:12,641 --> 00:27:14,476
- One!
303
00:27:14,517 --> 00:27:17,646
...believing it his godly duty
to keep them on the righteous path.
304
00:27:18,813 --> 00:27:20,815
- Four!
- I have never been convinced.
305
00:27:20,857 --> 00:27:21,900
Five!
306
00:27:22,859 --> 00:27:23,985
Six!
307
00:27:24,653 --> 00:27:25,904
Seven!
308
00:27:25,946 --> 00:27:27,906
We did not stray far,
309
00:27:27,948 --> 00:27:30,450
wary of what might lie
within the woods,
310
00:27:31,034 --> 00:27:33,620
them beasts that roam
in the shape of men.
311
00:27:47,634 --> 00:27:48,802
Let us pray.
312
00:27:50,387 --> 00:27:52,889
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.
313
00:27:53,848 --> 00:27:56,434
Thanks be to Thee for this food
You put before us.
314
00:27:58,770 --> 00:27:59,896
Enter.
315
00:28:06,152 --> 00:28:07,904
The wanderers return.
316
00:28:10,031 --> 00:28:11,741
I didn't know we'd see you again.
317
00:28:12,367 --> 00:28:14,035
Oh, no, sir, you must be japing.
318
00:28:14,619 --> 00:28:16,538
The thought of all that roast.
319
00:28:16,579 --> 00:28:19,499
We haven't had beef in over a month,
have we, Thomas?
320
00:28:20,041 --> 00:28:23,420
- Er, no, that's right.
- Hmm. Fanny?
321
00:28:29,759 --> 00:28:31,094
Thank ye, ma'am.
322
00:28:31,136 --> 00:28:33,722
Thomas has something he'd like to say.
323
00:28:33,763 --> 00:28:35,098
Don't you, Thomas?
324
00:28:35,140 --> 00:28:37,309
That's right, yeah.
325
00:28:40,353 --> 00:28:41,688
Captain John Lye,
326
00:28:42,772 --> 00:28:45,859
for not respecting
the rules of thy house,
327
00:28:45,900 --> 00:28:48,570
and for spoiling the fruits
of thy labour,
328
00:28:48,612 --> 00:28:51,615
I do humbly and sincerely apologise.
329
00:28:51,656 --> 00:28:53,867
It isn't me you have
to settle with, lad,
330
00:28:53,908 --> 00:28:55,952
but the Lord Jesus Christ.
331
00:28:55,994 --> 00:29:00,957
- Aye, well, that I shall do.
- Hmm. Well, come, then. Sit.
332
00:29:28,360 --> 00:29:29,694
Let us pray.
333
00:29:32,072 --> 00:29:34,950
We consecrate this meat
to Lord Almighty God.
334
00:29:35,742 --> 00:29:38,495
Thanks be to Thee for this food
You put before us.
335
00:29:39,371 --> 00:29:42,332
May it provide us with
the sustenance we require
336
00:29:42,374 --> 00:29:44,793
to continue to serve Thy holy name.
337
00:29:46,002 --> 00:29:47,003
Amen.
338
00:29:48,254 --> 00:29:49,255
Amen.
339
00:29:58,932 --> 00:30:01,768
The sun,
it rose again, unremarked.
340
00:30:04,020 --> 00:30:05,855
We had been given Arthur's perch
341
00:30:05,897 --> 00:30:09,359
whilst Fanny and John slept
in separate beds, as always.
342
00:30:11,236 --> 00:30:14,823
'Fore breakfast,
Thomas helped John fetch coppice,
343
00:30:14,864 --> 00:30:17,450
whilst I lent Fanny help in turn.
344
00:30:18,660 --> 00:30:22,497
So, Rebecca, where will you
be headed after you see the Constable?
345
00:30:22,539 --> 00:30:25,875
Looking for work, I guess.
I've been a servant,
346
00:30:25,917 --> 00:30:30,255
so I know my way around
a pail of milk or a pair of britches.
347
00:30:30,297 --> 00:30:32,632
Such a misfortune befell you two.
348
00:30:34,259 --> 00:30:35,760
Gives me the shivers.
349
00:30:36,720 --> 00:30:39,055
We'll get by, like we always do.
350
00:30:39,097 --> 00:30:40,724
Don't you worry about me.
351
00:30:44,936 --> 00:30:47,230
You've no family
you can go home to,
352
00:30:47,272 --> 00:30:49,065
help you out in your hour of need?
353
00:30:53,320 --> 00:30:54,321
Aye, well...
354
00:30:55,113 --> 00:30:57,574
I suppose Mr Ashbury's
your master now.
355
00:30:58,575 --> 00:31:01,119
Thomas ain't my master. No man is.
356
00:31:01,161 --> 00:31:03,371
I go where I likes, with whom I likes.
357
00:31:13,965 --> 00:31:15,717
Strange to think,
358
00:31:15,759 --> 00:31:19,095
back in Drogheda, we was fighting
side by side and never knowed it, eh?
359
00:31:21,848 --> 00:31:24,684
Course, back then, it was skulls
we was chopping, not wood.
360
00:31:24,726 --> 00:31:28,146
Yeah, and none that weren't
a head too tall, eh? Off you go.
361
00:31:29,481 --> 00:31:30,899
Wish I could be so bold.
362
00:31:32,233 --> 00:31:34,861
All them women, children and old folks,
363
00:31:34,903 --> 00:31:36,529
they didn't do nothing to me.
364
00:31:37,155 --> 00:31:39,783
Trampled in a bloody contest
not their own.
365
00:31:39,824 --> 00:31:41,076
Well...
366
00:31:42,911 --> 00:31:44,788
"He that believeth in Him
shall not perish,
367
00:31:45,789 --> 00:31:47,707
but have everlasting life."
368
00:31:52,379 --> 00:31:55,799
"God sent not His son into the world
that He should condemn the world,
369
00:31:56,800 --> 00:31:59,970
but that the world through Him
might be saved."
370
00:32:00,011 --> 00:32:01,721
John 3:18.
371
00:32:11,106 --> 00:32:12,524
I...
372
00:32:13,233 --> 00:32:15,110
I don't think I understand.
373
00:32:17,445 --> 00:32:19,155
So you and Mr Thomas,
374
00:32:20,991 --> 00:32:22,242
you be not...
375
00:32:24,744 --> 00:32:25,996
Why...
376
00:32:27,289 --> 00:32:29,332
Why, that would mean
you must be living in sin!
377
00:32:32,460 --> 00:32:33,712
Ain't you afraid?
378
00:32:34,504 --> 00:32:37,173
Afraid of what?
The size of his member?
379
00:32:38,216 --> 00:32:40,385
Afraid of hell, young lady!
380
00:32:40,635 --> 00:32:43,388
Of fiery hell and torment!
381
00:32:43,430 --> 00:32:45,223
And not to mention the law.
382
00:32:46,641 --> 00:32:48,268
And such talk...
383
00:32:49,477 --> 00:32:51,104
Oh, my.
384
00:32:51,730 --> 00:32:54,441
The Devil will set upon you
with furious industry.
385
00:32:54,482 --> 00:32:56,026
My poor, sweet girl!
386
00:32:57,027 --> 00:32:58,987
You'll not tell your husband, I hope?
387
00:32:59,946 --> 00:33:02,240
I thought we were speaking
in confidence.
388
00:33:03,825 --> 00:33:06,828
I must consider your eternal soul.
389
00:33:08,371 --> 00:33:11,291
I have to believe
it's never too late for a sinner.
390
00:33:13,168 --> 00:33:16,379
Mr Lye could help you
on the path to righteousness.
391
00:33:16,421 --> 00:33:18,798
- I do believe so.
- I don't need no righteousness.
392
00:33:23,011 --> 00:33:24,262
Mrs Lye, I beg you,
393
00:33:25,680 --> 00:33:27,724
don't bring us no more trouble and woe.
394
00:33:30,185 --> 00:33:31,770
I suppose so.
395
00:33:40,612 --> 00:33:43,949
I hope that righteousness ain't
the only thing he's skilled at finding.
396
00:33:44,908 --> 00:33:47,285
I... I... I don't know what you mean.
397
00:33:47,869 --> 00:33:49,496
Why, your husband.
398
00:33:49,537 --> 00:33:52,707
I'd say he's quite handsome
for a man of his age.
399
00:33:53,041 --> 00:33:55,043
My John?
400
00:33:58,463 --> 00:34:01,800
I do declare you be teasing me,
Miss Rebecca.
401
00:34:03,969 --> 00:34:08,014
I never met a girl so naughty
in my life.
402
00:34:08,056 --> 00:34:09,307
I do try.
403
00:34:23,488 --> 00:34:26,115
Fanny kept our secret over porridge.
404
00:34:26,992 --> 00:34:30,495
A small act of rebellion
that would lead to bigger things.
405
00:34:31,412 --> 00:34:35,208
She was her own person.
I knew that now.
406
00:34:50,974 --> 00:34:52,182
Psst.
407
00:34:53,101 --> 00:34:54,311
Psst.
408
00:34:55,979 --> 00:34:58,940
There. Hello, porker.
409
00:35:08,783 --> 00:35:11,494
We was waiting for John
to ready the horse,
410
00:35:11,536 --> 00:35:14,372
intending to give him the slip
on the Ludlow Road.
411
00:35:15,624 --> 00:35:18,918
Fate, however, had plans of her own.
412
00:35:35,185 --> 00:35:36,311
Thomas?
413
00:35:38,855 --> 00:35:40,315
Thomas, get down.
414
00:36:17,519 --> 00:36:19,187
Father! Father!
415
00:36:19,229 --> 00:36:21,106
Cease your noise. I see 'em.
416
00:36:30,156 --> 00:36:32,867
Keep ye calm. Betray nothing.
417
00:36:37,789 --> 00:36:39,916
- Friends of yours, eh?
- What's that, Captain?
418
00:36:42,877 --> 00:36:44,004
Stay back.
419
00:37:11,114 --> 00:37:13,450
No, I've never seen them before.
420
00:37:15,410 --> 00:37:18,079
That one on the black's
quite the popinjay, eh?
421
00:37:28,131 --> 00:37:31,009
Aye, if that's not the Constable
walking with 'em.
422
00:37:46,107 --> 00:37:48,276
Well, that's the Constable, all right.
423
00:37:49,361 --> 00:37:52,280
But what in God's will
is he doing over here?
424
00:37:53,573 --> 00:37:56,201
You really have no idea,
Mr Ash... Mr A...
425
00:37:57,953 --> 00:37:59,704
Why, you miserable brigand!
426
00:37:59,746 --> 00:38:02,207
Now, you just stay where you are
and hold your peace.
427
00:38:02,916 --> 00:38:04,376
I'm sorry to do this to you,
428
00:38:04,417 --> 00:38:06,670
but them men out there,
they mean us harm.
429
00:38:06,711 --> 00:38:08,838
And I can't let them come in here.
Understand?
430
00:38:08,880 --> 00:38:11,257
Yes, sir. Don't hurt my son.
431
00:38:11,299 --> 00:38:13,260
Ma'am, that is not my desire.
432
00:38:13,301 --> 00:38:16,346
Now, you both...
you both keep your temper
433
00:38:16,388 --> 00:38:17,722
and do as you're asked,
434
00:38:17,764 --> 00:38:19,849
and this'll all be over soon,
I give you my word.
435
00:38:19,891 --> 00:38:22,352
I knew you were a villain
the moment I laid eyes on you.
436
00:38:23,687 --> 00:38:25,522
I promised I'd slit you from ear to ear.
437
00:38:25,563 --> 00:38:27,524
- And by God, that's what I'll do.
- John, no.
438
00:38:27,565 --> 00:38:29,776
Stay back!
Drop that blade or the boy dies.
439
00:38:29,818 --> 00:38:30,860
Father!
440
00:38:30,902 --> 00:38:33,446
- I will if you force me.
- You haven't got the belly for it.
441
00:38:34,239 --> 00:38:35,782
I've done worse in my time.
442
00:38:36,449 --> 00:38:38,243
So have you.
443
00:38:38,285 --> 00:38:40,996
Please, sir, do as he says.
444
00:38:41,037 --> 00:38:42,914
Heed your wife, sir.
445
00:38:42,956 --> 00:38:44,541
She's got an 'ead on her.
446
00:39:06,313 --> 00:39:07,939
Lay it on the table.
447
00:39:09,733 --> 00:39:11,192
Now get back to the door.
448
00:39:12,319 --> 00:39:13,653
You take a seat, Mrs Lye.
449
00:39:17,949 --> 00:39:20,201
- Rebecca?
- You won't walk away from this.
450
00:39:21,995 --> 00:39:23,705
Now, you've not seen us.
451
00:39:23,747 --> 00:39:25,248
Your ears have heard no thing,
452
00:39:25,290 --> 00:39:27,250
so you just send them on their way.
453
00:39:27,292 --> 00:39:30,295
And make them believe it
or the boy dies first.
454
00:39:31,338 --> 00:39:33,715
I'll watch you hang... slow.
455
00:39:35,675 --> 00:39:37,177
Morning, Henry.
456
00:39:37,218 --> 00:39:38,386
John.
457
00:39:41,181 --> 00:39:42,724
Good day to you, sir.
458
00:39:42,766 --> 00:39:44,059
Sir.
459
00:39:45,435 --> 00:39:47,062
Of whom do I have pleasure?
460
00:39:48,146 --> 00:39:51,149
I am the Most High Sheriff
of the Council of State,
461
00:39:51,191 --> 00:39:52,609
charged with the suppressing
462
00:39:52,651 --> 00:39:55,403
of atheistical, blasphemous
and execrable opinions
463
00:39:55,445 --> 00:39:59,407
derogatory to the honour of God
and destructive to humane society,
464
00:39:59,449 --> 00:40:03,036
whether they be expressed through
horrid preach or damnable practice,
465
00:40:03,078 --> 00:40:04,913
so that God may be truly glorified
466
00:40:04,955 --> 00:40:07,916
and all might in well-doing
be encouraged.
467
00:40:08,375 --> 00:40:10,043
- Sir, I...
- The warrant.
468
00:40:11,836 --> 00:40:13,046
Sire.
469
00:40:28,478 --> 00:40:30,313
'Tis upside down.
470
00:40:30,855 --> 00:40:31,982
It is?
471
00:40:33,191 --> 00:40:34,693
My mistake.
472
00:40:46,121 --> 00:40:48,081
- All seems to be in order.
- Of course.
473
00:40:48,832 --> 00:40:50,792
So to the matter at hand.
474
00:40:50,834 --> 00:40:53,920
We are in pursuit
of a pair of licentious heretics,
475
00:40:53,962 --> 00:40:55,922
a young man and a young woman,
476
00:40:55,964 --> 00:40:59,634
who did partake in profane display
this Saturday past
477
00:40:59,676 --> 00:41:01,970
at a tavern less than five miles
from this ground.
478
00:41:02,012 --> 00:41:05,015
What he means to say is,
there was a full-blown ranting orgy
479
00:41:05,056 --> 00:41:06,641
at the Hopton alehouse.
480
00:41:07,183 --> 00:41:11,313
No depravity or deceit is beneath a man
in pursuit of coin or carnal appetite.
481
00:41:12,439 --> 00:41:14,232
This has been my finding.
482
00:41:14,274 --> 00:41:16,651
They should've closed
that den of iniquity years ago.
483
00:41:16,693 --> 00:41:19,404
- Didn't I tell you, Cousin Henry?
- Aye. That you did, John.
484
00:41:19,446 --> 00:41:22,616
Hmm. And this is what it's come to.
485
00:41:22,657 --> 00:41:24,200
Ranting orgy, you say?
486
00:41:24,242 --> 00:41:26,745
Blasphemous oaths and execrations,
487
00:41:26,786 --> 00:41:29,914
drunkenness, licentiousness,
swearing and sodomy,
488
00:41:29,956 --> 00:41:33,043
unmarried men and harlots
fornicating in full public view.
489
00:41:33,084 --> 00:41:34,294
Well, I'm stouned.
490
00:41:34,336 --> 00:41:36,212
It's them High Attainers.
491
00:41:36,254 --> 00:41:38,882
They preach that good is evil
and evil is good.
492
00:41:38,923 --> 00:41:41,051
I mean, I've heard tell
of such a thing in London,
493
00:41:41,092 --> 00:41:44,179
but never did I think
in our own fair county.
494
00:41:44,220 --> 00:41:47,641
'Tis but a fortune that these men
put them to rout when they did.
495
00:41:47,682 --> 00:41:51,561
Well, what can I say? I'm shocked.
496
00:41:51,603 --> 00:41:54,564
But let us hasten to the cusp
of this distasteful dialogue.
497
00:41:55,482 --> 00:41:59,194
In following these rotten escapees,
we did discover footprints.
498
00:41:59,235 --> 00:42:01,738
Footprints that led us
from that horrid alehouse
499
00:42:01,780 --> 00:42:04,032
and to your very property.
500
00:42:05,283 --> 00:42:07,035
What say thee to this, Captain Lye?
501
00:42:10,538 --> 00:42:12,457
Sir, you must be mistaken.
502
00:42:13,750 --> 00:42:16,294
I haven't seen or heard a thing.
503
00:42:16,336 --> 00:42:19,464
It's just me and Fanny and the boy
getting ready for the winter.
504
00:42:20,799 --> 00:42:23,385
It's a simple life we live here
on Blackhill Farm.
505
00:42:24,594 --> 00:42:29,140
Nevertheless, I'd be most obliged
if we might take a look inside, eh?
506
00:42:31,309 --> 00:42:33,687
Sir, I've given you my answer.
507
00:42:34,980 --> 00:42:37,524
No man comes on my land
without my sanction.
508
00:42:38,441 --> 00:42:40,777
And I'll thank thee
to take me at my word.
509
00:43:00,130 --> 00:43:04,634
Well, in that case, we have no cause
to trouble you further.
510
00:43:04,676 --> 00:43:07,387
I apologise most sincerely
for the disturbance.
511
00:43:07,429 --> 00:43:09,681
Oh, no disturbance.
512
00:43:09,723 --> 00:43:14,185
I pray you catch them and drag them
to the deepest, darkest pit on earth.
513
00:43:14,728 --> 00:43:16,646
That will be the least
of their sufferings.
514
00:43:18,106 --> 00:43:19,733
I may rest assured.
515
00:43:22,027 --> 00:43:23,028
Come.
516
00:43:26,114 --> 00:43:28,742
Liars, thieves and murderers.
517
00:43:31,328 --> 00:43:33,997
- Henry.
- John.
518
00:43:35,123 --> 00:43:39,586
Course, John bought every word of it,
like a goose praying for Christmas.
519
00:44:04,444 --> 00:44:08,073
Them men...
they ain't what they look to be.
520
00:44:11,534 --> 00:44:13,370
We was at the alehouse,
521
00:44:13,411 --> 00:44:16,247
that much is true,
but we was causing no harm to no one.
522
00:44:16,831 --> 00:44:18,750
And then them men, they fell upon us,
523
00:44:18,792 --> 00:44:21,127
fell upon us with fanatical violence,
524
00:44:21,169 --> 00:44:23,964
visiting terrible pain and hurt
on man and woman alike.
525
00:44:25,966 --> 00:44:27,926
Our friends lay dead and brutalised.
526
00:44:28,468 --> 00:44:30,387
Only Rebecca and I
escaped the slaughter.
527
00:44:30,428 --> 00:44:31,638
A likely tale.
528
00:44:31,680 --> 00:44:33,723
- Sir, it is the truth.
- Yeah?
529
00:44:33,765 --> 00:44:36,268
Where'd they find the warrant?
530
00:44:36,309 --> 00:44:37,769
Perhaps a witch's cauldron.
531
00:44:37,811 --> 00:44:39,896
That ain't worth
the parchment it's written on.
532
00:44:39,938 --> 00:44:41,648
For fools and feebleminded only.
533
00:44:41,690 --> 00:44:43,024
You knave! I ought to...
534
00:44:43,066 --> 00:44:45,652
Ought to what? Stick a bag
over my head and tan my hide?
535
00:44:46,987 --> 00:44:49,239
Yeah, I know men like you.
536
00:44:51,074 --> 00:44:53,118
Sir, we've done all you ask of us.
537
00:44:54,286 --> 00:44:57,998
Now, I humbly ask of you,
leave us be.
538
00:44:58,581 --> 00:44:59,624
Nah.
539
00:44:59,666 --> 00:45:01,376
Nah, it's not so simple no more.
540
00:45:02,168 --> 00:45:03,795
Them men could be out there waiting.
541
00:45:06,256 --> 00:45:08,174
Rebecca, get that rope there.
542
00:45:08,216 --> 00:45:10,260
Secure this man.
You, move, now, there.
543
00:45:11,928 --> 00:45:13,054
Kneel down.
544
00:45:16,850 --> 00:45:17,851
There.
545
00:45:19,477 --> 00:45:21,605
Mrs Lye, we'll be here
just a short while longer.
546
00:45:21,646 --> 00:45:22,939
I do apologise.
547
00:45:23,732 --> 00:45:26,234
Bind him tight, now.
Make sure he can't get loose.
548
00:45:29,696 --> 00:45:31,740
Go on. You go see your ma.
549
00:46:08,193 --> 00:46:09,194
No!
550
00:46:15,909 --> 00:46:18,495
Now you behave yourself
like a good little missus.
551
00:46:20,497 --> 00:46:22,040
Get away from my father!
552
00:46:39,057 --> 00:46:40,642
Calm, John.
553
00:46:40,684 --> 00:46:43,603
- I can't allow that again. I'm sorry.
- No, not his good leg!
554
00:46:59,661 --> 00:47:01,621
- You hurt?
- I'm fine.
555
00:47:04,958 --> 00:47:08,586
It's all true, isn't it?
Every word.
556
00:47:10,505 --> 00:47:12,757
You're a degenerate.
557
00:47:12,799 --> 00:47:16,052
A fornicator. A High Attainer.
558
00:47:16,094 --> 00:47:19,681
You use that name again,
I'll smite your ears.
559
00:47:19,723 --> 00:47:22,475
What, High Attainer?
That is what you are, isn't it?
560
00:47:22,976 --> 00:47:25,437
You and your ranting harlot there.
561
00:47:25,895 --> 00:47:29,649
There'll be no inheritance for thee
in the kingdom of Christ and God.
562
00:47:29,691 --> 00:47:30,692
No!
563
00:47:46,541 --> 00:47:48,668
With no more secrets to withhold,
564
00:47:48,710 --> 00:47:51,338
Thomas resolved to speak his mind.
565
00:47:52,380 --> 00:47:55,383
For the prophet's weapon of choice
is not the sword,
566
00:47:55,425 --> 00:47:59,012
but words of blistering, shining power.
567
00:48:03,391 --> 00:48:05,435
You call me a High Attainer.
568
00:48:07,938 --> 00:48:09,773
But the opposite is true.
569
00:48:12,192 --> 00:48:15,070
For I do not look up to the skies
for God or Heaven.
570
00:48:20,283 --> 00:48:21,493
Here.
571
00:48:22,827 --> 00:48:24,579
Here your treasure lies.
572
00:48:25,580 --> 00:48:29,000
God and Devil,
they're both serving under me.
573
00:48:29,417 --> 00:48:31,086
And her.
574
00:48:32,379 --> 00:48:35,006
And even you, Great Captain.
575
00:48:37,050 --> 00:48:40,845
If only you open up your insides
to earthly possibility.
576
00:48:45,350 --> 00:48:47,269
I can but open up the gate
577
00:48:48,311 --> 00:48:51,314
and point... to a New Jerusalem.
578
00:48:52,399 --> 00:48:56,820
A land where sin and transgression
are no more.
579
00:48:57,404 --> 00:48:59,322
A land where every man
and every woman,
580
00:48:59,364 --> 00:49:00,699
and all through nature...
581
00:49:01,658 --> 00:49:04,119
is shared in common.
582
00:49:04,160 --> 00:49:06,788
A land where Christ,
583
00:49:06,830 --> 00:49:10,917
the king of glory,
lies dead and buried, in His grave.
584
00:49:10,959 --> 00:49:13,003
- - Aye. Aye.
585
00:49:13,044 --> 00:49:14,713
Christ, I say, He did not rise.
586
00:49:14,754 --> 00:49:17,507
He died and rotted back to nature
587
00:49:17,549 --> 00:49:21,219
so that sin, so that all our sin,
588
00:49:21,261 --> 00:49:23,346
might be forgiven for eternity.
589
00:49:24,055 --> 00:49:28,435
So everything and every act
might become, from darkness, light.
590
00:49:28,476 --> 00:49:32,188
So we might learn that Heaven, Hell,
these are but earthly realms.
591
00:49:33,523 --> 00:49:35,567
There is no afterlife awaiting.
592
00:49:38,862 --> 00:49:41,615
- I know thy thoughts, Great Captain.
- Yeah?
593
00:49:41,656 --> 00:49:44,200
Honest words may cause
the strongest man to tremble
594
00:49:44,242 --> 00:49:46,286
but do not be afraid.
595
00:49:46,870 --> 00:49:49,164
For there is a spark in thee
596
00:49:49,205 --> 00:49:53,251
of transplendent, unspeakable glory.
597
00:49:53,293 --> 00:49:57,672
His boundless love shining forth
in you, in her, in me.
598
00:49:58,882 --> 00:50:02,010
If you but listen to His voice,
listen to that inner voice
599
00:50:02,052 --> 00:50:04,429
of love, of unity,
600
00:50:05,639 --> 00:50:07,641
then thou shall find true freedom.
601
00:50:07,682 --> 00:50:11,436
The Kingdom of Heaven on earth
shall be yours this very day.
602
00:50:16,608 --> 00:50:19,653
But those who deny the godly impulse,
603
00:50:20,987 --> 00:50:25,075
those who live by law
of priest and tyrant, beware,
604
00:50:25,116 --> 00:50:27,035
for a great levelling is coming.
605
00:50:27,619 --> 00:50:32,165
The sword of the Holy Spirit
brought forth in fire and vengeance
606
00:50:32,207 --> 00:50:36,962
upon all who oppose the God
of perfect freedom and pure libertinism.
607
00:50:38,338 --> 00:50:40,924
King Charles and the lords
have had their turn,
608
00:50:40,966 --> 00:50:43,343
so Cromwell and his great ones
are next in line,
609
00:50:43,385 --> 00:50:45,345
for they have made themselves
as tyrannical
610
00:50:45,387 --> 00:50:47,764
as ever the King in his reign.
611
00:50:47,806 --> 00:50:52,978
Those whose every care and industry
is to get and keep their God money,
612
00:50:53,895 --> 00:50:57,691
to plump their purse
through laws of property and tithes
613
00:50:57,732 --> 00:51:01,069
upon the back of the poor,
I say unto thee now,
614
00:51:01,111 --> 00:51:04,114
thy gold and silver shall be consumed.
615
00:51:04,155 --> 00:51:07,033
I, the Lord, shall come
as a thief in the night
616
00:51:07,075 --> 00:51:08,743
with my sword drawn in hand.
617
00:51:08,785 --> 00:51:11,162
And like a thief, I shall say,
"Deliver your purse."
618
00:51:11,204 --> 00:51:15,500
"Deliver, sir.
Deliver, or I'll cut thy throat."
619
00:51:16,710 --> 00:51:19,879
Sir, end this blasphemy,
I implore you.
620
00:51:19,921 --> 00:51:21,589
Consider the woman and child.
621
00:51:21,631 --> 00:51:24,634
But I rejoice, sir, I rejoice,
622
00:51:24,676 --> 00:51:26,511
in delivering the truth
with all my heart,
623
00:51:26,553 --> 00:51:28,430
howsoever it might be received by you,
624
00:51:28,471 --> 00:51:31,558
wishing only to advise and warn
to deliver you and yours
625
00:51:31,600 --> 00:51:33,768
from the coming plague and fire.
626
00:51:33,810 --> 00:51:37,731
And with your wicked words, you do
crucify your saviour a second time.
627
00:51:39,357 --> 00:51:41,776
You're a very great sinner, sir.
628
00:51:41,818 --> 00:51:43,778
And the fire and plague
about which you speak
629
00:51:43,820 --> 00:51:45,697
shall be upon your house.
630
00:51:46,323 --> 00:51:50,869
Your bones shall lie dashed to pieces
at the bottom of the Mountain of Error.
631
00:51:52,787 --> 00:51:54,164
- Sin, you say?
- Hm-hmm.
632
00:51:54,205 --> 00:51:57,584
Sin? 'Tis but a word.
633
00:51:57,626 --> 00:52:00,920
An imposture of the rich
to keep poor men in order.
634
00:52:00,962 --> 00:52:02,339
Lies!
635
00:52:03,214 --> 00:52:05,342
You turn the grace of God into...
636
00:52:06,301 --> 00:52:07,636
wantonness,
637
00:52:07,677 --> 00:52:11,431
a mere excuse
for drunken adultery, thievery
638
00:52:11,473 --> 00:52:14,017
and all that Christ, Moses
and the Apostles
639
00:52:14,059 --> 00:52:15,393
have thoroughly denounced.
640
00:52:15,435 --> 00:52:18,146
What you call adultery, I call honesty.
641
00:52:18,188 --> 00:52:20,190
Honesty to the voice of God within
642
00:52:20,231 --> 00:52:23,526
that which, by reason,
must be fulfilled, not opposed.
643
00:52:23,568 --> 00:52:27,072
As by the churches and the saints,
we must awaken from our sleep,
644
00:52:27,113 --> 00:52:29,991
shake off the coverings,
take away the veil
645
00:52:30,033 --> 00:52:31,826
and discover the truth,
646
00:52:31,868 --> 00:52:34,996
that to the pure, all things are pure.
647
00:52:35,038 --> 00:52:37,332
There is no act impure in God.
648
00:52:37,374 --> 00:52:40,877
Love is God and God is love.
649
00:52:40,919 --> 00:52:42,963
And thou art fair, my love.
650
00:52:43,004 --> 00:52:45,090
There is no spot in thee.
651
00:52:45,131 --> 00:52:47,425
By what heinous, hellish, impudent...
652
00:52:47,467 --> 00:52:50,136
It was as if Fanny
had been living her entire life
653
00:52:50,178 --> 00:52:51,888
in a darkened room.
654
00:52:53,932 --> 00:52:58,603
Now a door was set ajar,
and a sliver of light peeped through.
655
00:52:59,479 --> 00:53:02,482
..each must answer. For you see,
656
00:53:02,524 --> 00:53:06,444
whatever act is done in light and love
657
00:53:06,486 --> 00:53:08,780
is light and lovely,
658
00:53:08,822 --> 00:53:13,451
whether it be that act you call
drunkenness or adultery and the like.
659
00:53:14,744 --> 00:53:17,872
Oh, aye, to thee, to thee, it is a sin.
660
00:53:19,040 --> 00:53:25,547
And for so sinning, thy imagination
will pursue thee and arraign thee
661
00:53:25,588 --> 00:53:31,261
and condemn thee as a drunk
or an adulterer or a thief.
662
00:53:32,178 --> 00:53:37,601
But that self-same act committed instead
without a grain of fear or guilt,
663
00:53:37,642 --> 00:53:40,979
committed instead in light, in honesty,
664
00:53:42,230 --> 00:53:44,232
why then, it is a blessed truth.
665
00:53:45,358 --> 00:53:49,070
The mind of God apparent.
666
00:53:59,372 --> 00:54:04,294
I have since been persuaded
that not all we held back then was true.
667
00:54:04,336 --> 00:54:07,005
Just a normal day,
going about your business.
668
00:54:07,881 --> 00:54:09,466
But I have no regrets.
669
00:54:10,300 --> 00:54:12,218
And I do not apologise.
670
00:54:13,053 --> 00:54:18,141
For rather a mighty angel swear
than an hypocrite preach and pray.
671
00:55:44,686 --> 00:55:46,271
What think you?
672
00:55:46,313 --> 00:55:47,897
I like it.
673
00:55:47,939 --> 00:55:50,609
Hmm, a bit dour for my taste.
674
00:55:50,650 --> 00:55:52,652
A sober woman's dress.
675
00:56:03,955 --> 00:56:05,582
- - How's that?
676
00:56:09,544 --> 00:56:11,296
Better? No?
677
00:56:12,255 --> 00:56:14,090
Adds a touch of gaiety, I reckon.
678
00:56:16,551 --> 00:56:18,261
You're a good boy, Arthur.
679
00:56:19,179 --> 00:56:21,181
Nothing like your father,
if I might say.
680
00:56:21,222 --> 00:56:23,767
What's that?
Don't speak bad about my father.
681
00:56:23,808 --> 00:56:26,061
He's the bestest man in the world,
he is.
682
00:56:26,728 --> 00:56:30,607
Every child thinks that, I reckon.
Oh, aye.
683
00:56:30,649 --> 00:56:34,694
No matter if he whips your hide
for walking on the common on a Sunday
684
00:56:34,736 --> 00:56:38,740
then come Friday, he's off whoring
and drinking like every man.
685
00:56:38,782 --> 00:56:41,826
- Not my father.
- Perhaps.
686
00:56:42,786 --> 00:56:43,870
See,
687
00:56:43,912 --> 00:56:45,956
folks, they prate one thing
688
00:56:47,082 --> 00:56:48,667
and then do another.
689
00:56:49,459 --> 00:56:51,461
That's something you learn
as you get old.
690
00:56:54,756 --> 00:56:56,549
Now, my Thomas,
691
00:56:56,591 --> 00:56:58,635
he does it like he says it.
692
00:56:59,427 --> 00:57:00,971
That's rare.
693
00:57:24,786 --> 00:57:26,913
What are you doing
with my husband's Bible?
694
00:57:29,374 --> 00:57:31,418
This book interests you greatly,
don't it?
695
00:57:31,459 --> 00:57:32,752
No.
696
00:57:33,086 --> 00:57:34,629
I mean...
697
00:57:34,671 --> 00:57:36,464
Scripture ain't for a woman to touch.
698
00:57:36,506 --> 00:57:37,799
Pious nonsense.
699
00:57:39,092 --> 00:57:40,510
See.
700
00:57:45,140 --> 00:57:46,600
What says that?
701
00:57:47,309 --> 00:57:49,102
Well, I don't know.
702
00:57:49,144 --> 00:57:54,274
J-O-H-N.
703
00:57:54,316 --> 00:57:55,317
"John."
704
00:57:55,692 --> 00:57:57,277
That's your husband's name.
705
00:57:58,570 --> 00:57:59,696
And that?
706
00:58:02,949 --> 00:58:04,993
- That says "John" as well?
- Right.
707
00:58:05,035 --> 00:58:08,538
See? It ain't so difficult, is it?
708
00:58:08,580 --> 00:58:10,915
You're wasting your time, Mr Ashbury.
709
00:58:10,957 --> 00:58:12,792
I'm far too set in my ways.
710
00:58:13,501 --> 00:58:15,795
You are as you feel yourself to be.
711
00:58:21,051 --> 00:58:22,427
I see you have mead.
712
00:58:24,346 --> 00:58:26,890
We do. For special occasion.
713
00:58:43,239 --> 00:58:44,491
Go on.
714
00:58:50,580 --> 00:58:51,915
Your husband...
715
00:58:53,249 --> 00:58:55,085
I don't like how he treats you.
716
00:58:56,002 --> 00:58:58,004
Mr Lye has done good by me.
717
00:58:58,046 --> 00:59:01,216
I was but a lowly servant girl
and he raised me up.
718
00:59:01,257 --> 00:59:05,720
Tell me, have you not swapped
one old yolk for another?
719
00:59:05,762 --> 00:59:07,889
Except this one tans your hide
720
00:59:07,931 --> 00:59:09,933
and demands carnal service
for the honour.
721
00:59:09,975 --> 00:59:12,018
Really, sir.
722
00:59:12,060 --> 00:59:14,020
It is the very opposite
of that you speak.
723
00:59:14,062 --> 00:59:15,272
The opposite?
724
00:59:15,313 --> 00:59:17,524
Oh.
725
00:59:17,565 --> 00:59:18,900
Oh, I see.
726
00:59:18,942 --> 00:59:21,820
By which you mean he fails
to tend to your womanly needs?
727
00:59:23,029 --> 00:59:26,449
- Sir...
- Well, it's no less of a crime.
728
00:59:26,491 --> 00:59:28,535
Which is not to say I'm surprised.
729
00:59:30,495 --> 00:59:35,500
Sir,... this is no fit conversation
betwixt man and woman,
730
00:59:35,542 --> 00:59:38,336
let alone two strangers
of least acquaintance.
731
00:59:38,378 --> 00:59:39,963
Oh, but I say that it is.
732
00:59:41,339 --> 00:59:43,466
Because my nature tells me so.
733
00:59:47,304 --> 00:59:48,805
- Mr Ashbury...
- Fanny...
734
00:59:49,431 --> 00:59:51,308
May I call you Fanny?
735
00:59:52,267 --> 00:59:53,435
Mr Ashbury,
736
00:59:54,394 --> 00:59:56,396
there is something that I feel
that I must say.
737
00:59:58,732 --> 01:00:01,026
You do not strike me as a cruel man.
738
01:00:02,527 --> 01:00:03,862
I see good in you.
739
01:00:04,904 --> 01:00:06,948
I see it in your eyes.
740
01:00:06,990 --> 01:00:08,408
What you see
741
01:00:09,200 --> 01:00:12,704
is the eternal majesty
in each and every one of us.
742
01:00:12,746 --> 01:00:14,456
Oh, well, I don't know about that.
743
01:00:15,874 --> 01:00:18,209
Such matters are beyond
my woman's understanding.
744
01:00:18,251 --> 01:00:20,629
Who tells you so? Eh?
745
01:00:20,670 --> 01:00:23,131
There's a place in the New Jerusalem
for women
746
01:00:23,173 --> 01:00:24,716
equal to that of any man.
747
01:00:24,758 --> 01:00:28,053
Why, Christ, I've seen girls
stand up in church
748
01:00:28,094 --> 01:00:30,305
and raise more hell
than ever I be capable.
749
01:00:30,347 --> 01:00:32,390
- Oh, my.
- What is it?
750
01:00:33,308 --> 01:00:35,268
You are new to me, Mr Ashbury,
that is all.
751
01:00:35,310 --> 01:00:36,728
"Thomas", please.
752
01:00:49,282 --> 01:00:52,077
You make a fine brew.
753
01:00:55,038 --> 01:00:57,415
Mr Ashbury... Thomas,
754
01:00:58,333 --> 01:01:01,544
if it please you,
might I humbly ask a kindness?
755
01:01:02,337 --> 01:01:06,549
Well, that really depends
on what it is you mean to ask.
756
01:01:06,591 --> 01:01:08,051
Well,
757
01:01:08,969 --> 01:01:09,970
Thomas,
758
01:01:11,513 --> 01:01:13,890
ain't it true we served our purpose?
759
01:01:15,976 --> 01:01:17,560
Mightn't you find it in your heart
760
01:01:19,229 --> 01:01:20,772
to go from here and...
761
01:01:22,065 --> 01:01:23,316
and leave us be?
762
01:01:45,213 --> 01:01:46,715
Still not learned, eh?
763
01:01:47,674 --> 01:01:50,010
We need water for the braise.
Right, Fanny?
764
01:01:53,013 --> 01:01:54,514
No, not you.
765
01:01:55,849 --> 01:01:58,101
But his leg! He can't.
766
01:01:58,143 --> 01:02:00,145
He can do whatever I say.
767
01:02:01,980 --> 01:02:03,273
Isn't that right, Captain?
768
01:02:04,399 --> 01:02:06,818
Unbind him. Go on.
769
01:02:08,111 --> 01:02:10,322
Bit of fresh air might clear his head.
770
01:02:16,161 --> 01:02:19,456
You'll not try nothing stupid this time,
will you, Captain?
771
01:02:21,958 --> 01:02:23,418
Truth is, I hope you do.
772
01:02:29,382 --> 01:02:32,344
Some resistance
was to be expected.
773
01:02:32,385 --> 01:02:34,429
So now it was time for stage two.
774
01:02:35,388 --> 01:02:38,224
Fuel the fire, raise the stakes.
775
01:02:39,351 --> 01:02:40,685
Ah...
776
01:02:45,565 --> 01:02:48,151
The lesson was extreme, perhaps,
777
01:02:48,193 --> 01:02:49,861
but highly effective.
778
01:02:50,946 --> 01:02:56,034
Fanny said later that she could almost
see the power drain away from John
779
01:02:56,076 --> 01:02:58,119
and enter Thomas's body.
780
01:02:59,454 --> 01:03:01,915
His spell enveloped her entire person.
781
01:04:47,729 --> 01:04:49,356
John now, too...
782
01:04:50,106 --> 01:04:52,484
He could see the changing of his world.
783
01:04:53,777 --> 01:04:56,988
Or rather, with his eyes half closed,
784
01:04:57,405 --> 01:04:59,783
one last glimpse of what had been.
785
01:05:28,895 --> 01:05:30,563
Not so hard after all, eh?
786
01:05:54,254 --> 01:05:56,965
The host, taken as pork and mead,
787
01:05:58,341 --> 01:06:00,844
dispelling now the power of the book,
788
01:06:00,885 --> 01:06:03,972
so that nothing might impinge
on the inner light.
789
01:06:05,223 --> 01:06:06,683
Body of Christ.
790
01:06:13,440 --> 01:06:14,858
Body of Christ.
791
01:06:20,155 --> 01:06:21,656
Body of Christ.
792
01:06:30,290 --> 01:06:31,875
Body of Christ.
793
01:06:40,842 --> 01:06:42,886
The blood of Christ.
794
01:06:51,770 --> 01:06:54,022
The blood of Christ.
795
01:06:57,859 --> 01:06:59,110
Drink.
796
01:07:01,738 --> 01:07:03,073
Deeper.
797
01:07:06,785 --> 01:07:09,996
Laced with 'shrooms
for extra potency.
798
01:07:50,370 --> 01:07:51,538
Rebecca?
799
01:07:59,879 --> 01:08:01,840
- Oh!
- You go too far.
800
01:08:01,881 --> 01:08:04,801
Tell me you do not feel the urge
to make one with this fine flesh.
801
01:08:04,843 --> 01:08:06,386
"Give not thy strength unto woman,
802
01:08:06,428 --> 01:08:08,430
nor thy ways to that
which destroyeth kings."
803
01:08:08,471 --> 01:08:09,848
Thou must arise, Great Captain.
804
01:08:10,348 --> 01:08:12,017
Arise.
805
01:08:12,058 --> 01:08:16,146
Out of flesh and into spirit,
out of form and into power,
806
01:08:16,187 --> 01:08:19,482
out of signs
and into the thing signified.
807
01:08:19,524 --> 01:08:22,735
Till thou has acted out thy sin,
thou art not delivered from its power,
808
01:08:22,777 --> 01:08:25,904
and may only tremble
and fear the reproach of thy body.
809
01:08:25,947 --> 01:08:27,489
Thou worships a two-faced Janus!
810
01:08:27,532 --> 01:08:32,287
Yield! For it is the Lord in you
inhabiting His secret place.
811
01:08:32,329 --> 01:08:34,288
Arthur, avert your eyes!
812
01:08:34,331 --> 01:08:35,582
Do not heed this devil!
813
01:08:35,623 --> 01:08:38,251
Boy, open up yourself
to His eternal majesty within.
814
01:08:38,293 --> 01:08:40,420
- Avert your eyes!
- He's near a man.
815
01:08:40,462 --> 01:08:41,587
He is no such thing!
816
01:08:41,630 --> 01:08:44,215
Therefore,
he must make the choice himself.
817
01:08:44,257 --> 01:08:46,092
Cover his eyes, I say!
818
01:08:47,052 --> 01:08:48,637
Arthur.
819
01:08:49,554 --> 01:08:51,890
What say you, Arthur, hmm?
820
01:08:51,931 --> 01:08:53,600
How does your inner voice intone?
821
01:08:55,518 --> 01:08:57,145
Arthur,
822
01:08:57,811 --> 01:08:59,396
it is your decision to make.
823
01:08:59,439 --> 01:09:00,523
Avert your eyes, I say!
824
01:09:01,565 --> 01:09:02,734
Hmm?
825
01:09:02,775 --> 01:09:05,945
I... I do believe it's way past
the boy's bedtime.
826
01:09:05,987 --> 01:09:06,988
Yeah.
827
01:09:08,198 --> 01:09:09,199
Yes.
828
01:09:10,449 --> 01:09:11,659
Yes, I do.
829
01:09:20,460 --> 01:09:21,461
Aye.
830
01:09:22,671 --> 01:09:24,172
Aye. We must protect
831
01:09:24,213 --> 01:09:28,134
our precious little boy
from all the nasty, filthy things
832
01:09:28,176 --> 01:09:31,304
going through his precious
little mother's mind, eh?
833
01:09:58,415 --> 01:10:00,875
Go on. Join her.
834
01:10:01,584 --> 01:10:04,587
Embrace the eternal majesty in thee.
835
01:10:04,629 --> 01:10:06,089
Don't you dare.
836
01:10:08,800 --> 01:10:10,927
I always knew you were a no-good harlot.
837
01:10:10,969 --> 01:10:12,887
I'm not in the least surprised.
838
01:10:13,388 --> 01:10:14,931
Come here, sweetheart.
839
01:10:19,853 --> 01:10:20,895
Good girl.
840
01:10:21,313 --> 01:10:24,858
It delights thee, don't it?
It feels right.
841
01:10:24,899 --> 01:10:27,402
You think I don't know
the baseness of a woman?
842
01:10:27,444 --> 01:10:29,321
You think there's anything
you can teach me?
843
01:10:29,362 --> 01:10:31,406
I don't care to teach you nothing.
844
01:10:31,448 --> 01:10:32,907
I couldn't, even if I wanted to.
845
01:10:35,744 --> 01:10:37,078
Kiss her on the lips.
846
01:10:44,753 --> 01:10:47,047
Make one with thy flesh.
847
01:10:49,883 --> 01:10:51,676
Yeah, yeah.
848
01:10:52,552 --> 01:10:56,056
Yield to the eternal majesty in thee.
849
01:10:59,935 --> 01:11:01,895
Without such act,
850
01:11:01,937 --> 01:11:04,105
there is no life.
851
01:11:04,147 --> 01:11:07,359
Without life, no perfection.
852
01:11:08,026 --> 01:11:12,072
Without perfection, no eternal peace.
853
01:11:12,739 --> 01:11:17,577
And freedom
in thy everlasting majesty,
854
01:11:17,619 --> 01:11:21,289
ruling, conquering,
855
01:11:21,331 --> 01:11:26,753
and dancing all into itself
without end forever.
856
01:11:41,434 --> 01:11:43,895
The Devil will punish thee
in eternity,
857
01:11:43,937 --> 01:11:45,772
crushing your bones,
858
01:11:45,814 --> 01:11:50,402
only to put you back together
and crush you again a thousand times!
859
01:11:50,443 --> 01:11:52,696
A thousand devils piercing...
860
01:11:52,737 --> 01:11:54,197
The final stage,
861
01:11:55,448 --> 01:11:57,742
releasing all inhibition.
862
01:12:04,332 --> 01:12:07,585
I breathe the spirit of God into thee.
863
01:12:27,147 --> 01:12:28,898
A holy relic of our order.
864
01:12:29,482 --> 01:12:31,026
Over a thousand year old.
865
01:12:32,652 --> 01:12:34,696
- It's beautiful.
- Oh, aye.
866
01:12:35,196 --> 01:12:36,990
It's more than that.
867
01:12:37,032 --> 01:12:39,993
This here's the proof
of Christ's earthiness,
868
01:12:40,035 --> 01:12:43,163
belying the very myth
of the Resurrection itself.
869
01:13:00,347 --> 01:13:02,933
You like to beat on a woman,
don't you, John?
870
01:13:04,100 --> 01:13:05,602
Does it make you hard?
871
01:13:11,483 --> 01:13:13,151
It makes me hard.
872
01:13:28,625 --> 01:13:30,543
Tell me you want it.
873
01:13:32,212 --> 01:13:33,964
Tell me you want it.
874
01:13:34,005 --> 01:13:36,216
Feel it. Go on, feel it.
875
01:13:37,217 --> 01:13:39,886
Tell me you want it so much
you're gonna die.
876
01:13:41,137 --> 01:13:43,265
Tell me you want my prick inside you.
877
01:13:43,306 --> 01:13:44,557
I want...
878
01:13:45,058 --> 01:13:46,268
What do you want?
879
01:13:47,143 --> 01:13:49,187
I want your prick inside me.
880
01:13:54,859 --> 01:13:56,403
All in good time.
881
01:14:14,671 --> 01:14:16,298
On your knees, Captain.
882
01:14:38,028 --> 01:14:40,822
Come. Rise.
883
01:14:40,864 --> 01:14:42,365
Don't be afraid.
884
01:14:44,075 --> 01:14:45,785
My present to thee.
885
01:14:51,583 --> 01:14:55,211
Years of debt that must be repaid.
886
01:15:04,304 --> 01:15:06,473
Steel thyself, woman.
887
01:15:06,514 --> 01:15:08,308
Break free of thy bonds!
888
01:15:27,994 --> 01:15:29,788
- - Good. Again.
889
01:15:33,249 --> 01:15:34,417
Good girl. Harder!
890
01:15:38,755 --> 01:15:40,465
- - Go on, now!
891
01:15:41,841 --> 01:15:43,301
Go on, now! Yes!
892
01:15:43,343 --> 01:15:45,053
Yes! Yes! Yes!
893
01:15:45,095 --> 01:15:47,722
- - Yes! Yes! Yes!
894
01:15:47,764 --> 01:15:49,099
Yes! Yes! Yes!
895
01:15:49,766 --> 01:15:50,767
Yes!
896
01:15:54,771 --> 01:15:55,897
God speaks.
897
01:15:55,939 --> 01:15:58,692
- - Go on! Yes!
898
01:16:26,052 --> 01:16:28,388
And now you're gonna watch me
fuck your wife.
899
01:16:39,065 --> 01:16:40,984
- No, no.
- Hey, hey, what's the matter?
900
01:16:41,026 --> 01:16:42,611
What's wrong? Huh?
901
01:16:42,652 --> 01:16:44,404
What I said to you before...
902
01:16:47,198 --> 01:16:49,409
I was mistaken.
903
01:16:50,744 --> 01:16:54,831
A crueller, more self-serving man
I have never met.
904
01:17:02,964 --> 01:17:04,382
Go on, then.
905
01:17:05,091 --> 01:17:06,259
Take me.
906
01:17:10,055 --> 01:17:11,890
Do what you will.
907
01:17:18,563 --> 01:17:21,483
I've never forced myself on a woman
in my life.
908
01:18:06,820 --> 01:18:09,531
I'd never seen Thomas beaten before.
909
01:18:10,115 --> 01:18:11,908
It was a mixed emotion.
910
01:18:13,702 --> 01:18:17,247
After no small moping,
he resolved to leave that place
911
01:18:17,289 --> 01:18:19,082
and never speak of Fanny again.
912
01:18:19,582 --> 01:18:21,626
Do you think we can outrun them
if they find us?
913
01:18:21,668 --> 01:18:23,003
We can try.
914
01:18:23,962 --> 01:18:25,797
I'll fight them to the death,
if I have to.
915
01:18:26,298 --> 01:18:27,966
They'll not get their hands on you.
916
01:18:29,009 --> 01:18:30,510
Hey.
917
01:18:38,268 --> 01:18:39,269
Wait!
918
01:18:43,189 --> 01:18:46,109
Fanny had spent the rest
of the night and the morning
919
01:18:46,151 --> 01:18:47,944
overcome with shame.
920
01:18:51,281 --> 01:18:53,867
Neither Arthur or John
would meet her eye.
921
01:18:58,580 --> 01:19:02,042
Her mood lifted slightly
when Arthur broke free.
922
01:19:13,386 --> 01:19:14,721
Thomas Ashbury!
923
01:19:28,443 --> 01:19:31,196
Give up thy sword and come out
and kneel upon the ground!
924
01:19:31,821 --> 01:19:33,239
Can't do that!
925
01:19:33,281 --> 01:19:35,033
You'll do as I tell you,
926
01:19:35,533 --> 01:19:37,911
or I'll open up this whore
like autumn swine.
927
01:19:39,120 --> 01:19:41,665
You will watch her bleed out
in front of you.
928
01:19:42,207 --> 01:19:44,000
God's my witness you shall!
929
01:19:44,042 --> 01:19:46,044
Hold your sword, Thomas!
930
01:19:48,296 --> 01:19:51,007
All right! All right!
931
01:19:51,967 --> 01:19:53,134
Don't hurt her!
932
01:19:59,057 --> 01:20:00,183
Thomas!
933
01:20:07,899 --> 01:20:09,150
Boy?
934
01:20:09,776 --> 01:20:11,695
The bastard had us now.
935
01:20:46,771 --> 01:20:48,607
Rebecca!
936
01:20:58,575 --> 01:21:00,994
It's a flesh wound, it's a flesh wound.
It's not fatal.
937
01:21:05,081 --> 01:21:06,833
- Just lay very still.
- Yeah.
938
01:21:10,086 --> 01:21:12,422
- No, John, no!
- Harlot!
939
01:21:13,465 --> 01:21:14,841
I'll deal with you later.
940
01:21:16,760 --> 01:21:18,762
Try it, I dare you!
941
01:21:22,682 --> 01:21:23,892
Bind 'em, boy.
942
01:21:26,269 --> 01:21:27,604
Move your hand.
943
01:21:27,646 --> 01:21:29,105
Your hand!
944
01:21:42,035 --> 01:21:44,162
Enough. Constable's waiting.
945
01:21:45,497 --> 01:21:47,499
You can't move her.
She'll bleed to her death.
946
01:21:47,540 --> 01:21:50,585
She should've minded that
'fore she trifled with Satan.
947
01:21:50,961 --> 01:21:52,337
John?
948
01:21:53,380 --> 01:21:54,839
You're a good man.
949
01:21:55,799 --> 01:21:57,926
- Please show some mercy.
- Oh!
950
01:21:57,968 --> 01:22:00,387
One whore defends another, eh?
951
01:22:00,428 --> 01:22:03,431
Well, you've shown your true nature,
as if I didn't know it before.
952
01:22:03,473 --> 01:22:04,683
No, I didn't!
953
01:22:05,558 --> 01:22:07,686
I did as I was asked.
954
01:22:07,727 --> 01:22:09,354
I was afraid!
955
01:22:12,440 --> 01:22:13,775
All right.
956
01:22:15,735 --> 01:22:17,988
Don't you take your eyes off her.
957
01:22:18,029 --> 01:22:20,031
I'll come back with the surgeon
958
01:22:20,073 --> 01:22:22,701
and a rope to hang her with
when he's done.
959
01:22:23,743 --> 01:22:24,828
Get up.
960
01:22:26,413 --> 01:22:27,831
Go on.
961
01:22:29,499 --> 01:22:31,293
Come on, help me sit her up.
962
01:22:31,334 --> 01:22:33,253
Arthur, come and help me!
963
01:22:33,295 --> 01:22:34,379
Get on.
964
01:22:43,305 --> 01:22:45,056
She's just a girl, you know?
965
01:22:46,308 --> 01:22:48,184
Just a poor dumb girl
from a poor family,
966
01:22:48,226 --> 01:22:49,811
didn't know no better.
967
01:22:51,229 --> 01:22:53,773
You want your revenge on me,
that's fair.
968
01:22:53,815 --> 01:22:55,900
But Rebecca, she never hurt a fly.
969
01:22:59,779 --> 01:23:01,698
Ain't like you made no mistakes
in your time.
970
01:23:03,199 --> 01:23:05,452
Not done things to make the Lord angry.
971
01:23:07,245 --> 01:23:09,873
What would this world be
without a second chance, eh?
972
01:23:13,668 --> 01:23:15,837
You want them to hang her,
is that what you want?
973
01:23:16,921 --> 01:23:18,048
Really?
974
01:23:19,382 --> 01:23:20,967
Cos that's what'll happen.
975
01:23:22,093 --> 01:23:24,220
And they'll do it in a heartbeat.
976
01:23:24,262 --> 01:23:28,224
Not cos it's right,
not cos the Lord tells them so, no.
977
01:23:28,266 --> 01:23:29,517
You know why?
978
01:23:31,061 --> 01:23:32,270
They'll do it for fun.
979
01:23:33,813 --> 01:23:35,190
Cos it delights them,
980
01:23:35,231 --> 01:23:37,692
watching young girls swing
and suffer so.
981
01:23:38,401 --> 01:23:40,236
Shit herself before she's done.
982
01:23:42,155 --> 01:23:43,865
Aye, a right good show.
983
01:23:47,661 --> 01:23:49,579
You know it's that sheriff
who's the liar.
984
01:23:49,621 --> 01:23:51,331
Not me, not Rebecca.
985
01:23:52,707 --> 01:23:54,834
He ain't no sheriff, I'll stake my life.
986
01:23:56,086 --> 01:23:58,505
He killed them all in the alehouse,
you know that?
987
01:23:58,546 --> 01:24:00,924
Oh, yeah. Man and woman.
988
01:24:01,675 --> 01:24:03,426
Ravaged them first, like.
989
01:24:05,262 --> 01:24:06,638
Just like Drogheda.
990
01:24:09,724 --> 01:24:13,186
Oh, yeah. He don't answer to no one.
991
01:24:13,228 --> 01:24:14,688
Not he.
992
01:24:14,729 --> 01:24:17,315
No Council of State,
nor no higher power.
993
01:24:17,357 --> 01:24:19,150
You want the devil,
994
01:24:19,734 --> 01:24:21,111
he's the one.
995
01:24:23,071 --> 01:24:24,572
Just you wait and see.
996
01:25:11,161 --> 01:25:12,662
Christ!
997
01:25:14,414 --> 01:25:15,707
I told ye so.
998
01:25:18,585 --> 01:25:20,462
Their lives are in great danger.
999
01:25:20,503 --> 01:25:22,088
Let me up. We must return.
1000
01:25:57,582 --> 01:25:58,833
Oh, dear God!
1001
01:26:03,964 --> 01:26:06,299
Whoa!
1002
01:26:16,601 --> 01:26:17,894
Unbind me.
1003
01:26:26,194 --> 01:26:27,821
Oh, Lord!
1004
01:26:29,489 --> 01:26:30,824
Walk!
1005
01:26:42,836 --> 01:26:44,212
Arthur?
1006
01:26:46,881 --> 01:26:48,925
Oh, dear Lord, no! Arthur?
1007
01:26:50,552 --> 01:26:51,886
Arthur, boy!
1008
01:26:53,138 --> 01:26:54,889
Oh, God, no! Arthur?
1009
01:26:55,849 --> 01:26:57,100
My boy!
1010
01:26:59,311 --> 01:27:01,521
Lord, no, please, no!
1011
01:27:01,563 --> 01:27:03,481
Arthur, boy?
1012
01:27:03,523 --> 01:27:04,816
Boy?
1013
01:27:06,109 --> 01:27:07,736
Oh, dear Lord, no!
1014
01:27:07,777 --> 01:27:09,321
Unbind me!
1015
01:27:13,158 --> 01:27:15,160
Unbind me, for the love of...
1016
01:27:25,920 --> 01:27:27,505
Well, hello!
1017
01:28:09,005 --> 01:28:11,383
John! John, we're in here!
1018
01:28:16,513 --> 01:28:17,639
Fanny?
1019
01:30:06,748 --> 01:30:09,000
Oh, soldier boy!
1020
01:30:11,920 --> 01:30:15,131
I thought you might like to know
that your boy died
1021
01:30:16,549 --> 01:30:18,343
crying like a woman.
1022
01:30:20,053 --> 01:30:21,721
Weeping in pain.
1023
01:30:23,014 --> 01:30:24,891
He thought it would never end.
1024
01:30:26,142 --> 01:30:29,312
But end it did, of course,
1025
01:30:29,354 --> 01:30:31,231
as do all things.
1026
01:30:35,777 --> 01:30:38,029
Your wife is next.
1027
01:30:38,071 --> 01:30:39,447
I think you know
1028
01:30:40,407 --> 01:30:43,368
the harbouring of heretics
is a very grave offence
1029
01:30:43,410 --> 01:30:45,161
and she must be punished.
1030
01:30:48,290 --> 01:30:51,376
But it won't be over for her so quickly.
Oh, no.
1031
01:30:52,627 --> 01:30:54,170
And when I'm done,
1032
01:30:55,130 --> 01:30:56,798
I'm going to sell her.
1033
01:30:57,674 --> 01:30:58,883
You hear?
1034
01:31:00,218 --> 01:31:03,888
Every vagabond, sailor
and leper in Bristol
1035
01:31:03,930 --> 01:31:07,267
will have a sniff of that country cunt!
1036
01:31:10,145 --> 01:31:12,188
Within a year, she'll die of the pox.
1037
01:31:13,440 --> 01:31:14,941
Usually the way.
1038
01:31:16,151 --> 01:31:17,485
- Let's go flush him out.
- No.
1039
01:31:17,527 --> 01:31:19,195
It's not worth it.
1040
01:31:19,738 --> 01:31:22,407
You see? He's bleeding out like a pig.
1041
01:31:24,075 --> 01:31:25,910
Just let nature take its course, eh?
1042
01:31:53,355 --> 01:31:54,814
Fuck me! It's here.
1043
01:31:55,482 --> 01:31:56,775
I've found it.
1044
01:32:01,488 --> 01:32:03,657
Feast your eyes at that.
1045
01:32:05,325 --> 01:32:08,620
If that's not a toenail
of Christ himself!
1046
01:32:09,287 --> 01:32:12,374
This here will bring us
seven years' good luck, no question.
1047
01:32:14,084 --> 01:32:16,461
Didn't do him much good, did it?
1048
01:32:17,379 --> 01:32:18,838
Yeah, well...
1049
01:32:20,173 --> 01:32:21,841
I guess his seven years were up.
1050
01:32:23,843 --> 01:32:25,387
Well, as long as you're happy.
1051
01:32:25,428 --> 01:32:28,765
Oh, yeah. I'm fucking merry, too right!
1052
01:32:31,851 --> 01:32:33,061
Good, good.
1053
01:32:35,855 --> 01:32:37,691
Let's get him on the bonfire.
1054
01:32:51,830 --> 01:32:54,749
Fanny told me that night
of my Thomas's death.
1055
01:32:57,210 --> 01:33:00,839
When the grief came,
it was overwhelming
1056
01:33:00,880 --> 01:33:03,383
and remains a dull ache in my heart.
1057
01:33:16,104 --> 01:33:17,897
When I came to,
1058
01:33:17,939 --> 01:33:21,192
we was in the clutches
of the darkest of creatures.
1059
01:33:22,485 --> 01:33:25,572
Fanny's face told me
all I needed to know.
1060
01:33:27,407 --> 01:33:31,161
She would never speak
of what she saw happen to her boy.
1061
01:33:33,580 --> 01:33:34,789
Sir?
1062
01:33:36,666 --> 01:33:38,084
Tell me,
1063
01:33:39,711 --> 01:33:41,212
what will become of us?
1064
01:33:46,509 --> 01:33:49,012
You'll be brought to the Tower
until you recant.
1065
01:33:50,931 --> 01:33:52,432
Or earn your freedom.
1066
01:34:05,320 --> 01:34:08,698
I have earned my freedom
more times than I can count.
1067
01:34:13,078 --> 01:34:15,622
I'd lose the attitude
if I were you, ma'am.
1068
01:34:16,748 --> 01:34:18,166
Is that so?
1069
01:34:19,334 --> 01:34:23,463
It might not be good for the health,
don't you know?
1070
01:34:24,047 --> 01:34:25,799
Oh, I know all too well.
1071
01:34:29,719 --> 01:34:32,305
I was 17 when the war started.
1072
01:34:34,266 --> 01:34:37,769
There have been soldiers through here
more times than I can remember.
1073
01:34:39,145 --> 01:34:42,440
Back and forth, back and forth.
1074
01:34:43,066 --> 01:34:45,860
Each victor claiming his spoils.
1075
01:34:48,989 --> 01:34:50,657
My John, he knowed it.
1076
01:34:53,159 --> 01:34:54,744
Though he never did speak of it.
1077
01:34:59,624 --> 01:35:01,668
Ain't nothing you can do to me
1078
01:35:03,878 --> 01:35:05,964
I ain't already suffered.
1079
01:35:07,882 --> 01:35:09,301
Good.
1080
01:35:11,636 --> 01:35:13,972
Then we needn't waste time
on the niceties.
1081
01:36:36,805 --> 01:36:38,807
Persistent bugger, aren't you?
1082
01:36:39,432 --> 01:36:40,725
Get out here!
1083
01:36:43,770 --> 01:36:46,231
Oh, I've peed down me trousers!
1084
01:36:48,984 --> 01:36:50,610
Look what I just caught.
1085
01:36:51,653 --> 01:36:53,446
What are we gonna do with him?
1086
01:36:55,073 --> 01:36:57,367
Hung, drawn and quartered, perhaps.
1087
01:36:58,410 --> 01:37:02,205
The treasonous whoreson
deserves no less.
1088
01:37:06,084 --> 01:37:07,377
On second thoughts,
1089
01:37:08,712 --> 01:37:09,713
just...
1090
01:37:10,547 --> 01:37:13,091
tie his hands up
and put his head on a block.
1091
01:37:15,760 --> 01:37:17,053
Get on with it.
1092
01:37:52,213 --> 01:37:53,923
Get an axe.
1093
01:41:09,953 --> 01:41:11,955
With Arthur gone,
1094
01:41:11,997 --> 01:41:16,501
and with her eyes turned up to the light
of that New Jerusalem,
1095
01:41:17,794 --> 01:41:20,672
there was nothing left for Fanny
at Blackhill Farm.
1096
01:41:28,471 --> 01:41:29,556
Fanny?
1097
01:41:31,516 --> 01:41:32,517
Fanny?
1098
01:41:36,271 --> 01:41:40,692
John's pitiful calls echoing
like a distant memory,
1099
01:41:40,734 --> 01:41:44,654
she finally laid eyes
on the source of all our troubles.
1100
01:41:46,573 --> 01:41:48,533
'Twas not what we had held it to be.
1101
01:41:49,909 --> 01:41:52,829
Just a trinket in a fancy box.
1102
01:42:08,970 --> 01:42:11,681
She knew not where we was headed,
1103
01:42:11,723 --> 01:42:13,892
nor what danger marked the road.
1104
01:42:14,893 --> 01:42:17,270
Only that her inner light
would guide her.
1105
01:42:21,566 --> 01:42:25,403
And so emerged
the Fanny Lye of legend.
1106
01:42:31,493 --> 01:42:35,497
We was to travel every corner
of that fickle isle,
1107
01:42:35,538 --> 01:42:39,876
hearing every last word
on the nature of the world and God,
1108
01:42:39,918 --> 01:42:44,297
'fore joining the Society of Friends,
elsewise known as Quakers.
1109
01:42:45,924 --> 01:42:49,928
Fanny took to preaching
and spoke her truth to many hearts,
1110
01:42:49,970 --> 01:42:52,180
even greater than Thomas had foreseen,
1111
01:42:53,556 --> 01:42:56,268
on the right of a wife to hold property,
1112
01:42:56,309 --> 01:42:58,478
to speak equal marriage vows,
1113
01:42:58,520 --> 01:43:00,438
and be free of her husband's whip.
1114
01:43:01,523 --> 01:43:04,359
Fanny's voice rang out clear and true.
1115
01:44:03,209 --> 01:44:07,631
When the King was restored in 1660,
Fanny was imprisoned
1116
01:44:07,672 --> 01:44:10,926
and then transported
to the colonies in America.
1117
01:44:10,967 --> 01:44:14,846
I followed after and finished up
here in Rhode Island.
1118
01:44:14,888 --> 01:44:16,848
We have not been reacquainted.
1119
01:44:18,224 --> 01:44:23,146
Sometimes I hear tales, though,
of that fierce and heartfelt woman,
1120
01:44:23,188 --> 01:44:25,899
whom I saw reborn all them years ago,
1121
01:44:25,941 --> 01:44:28,360
in an England now a dream.
77220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.