Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,525
(Episode 13)
2
00:00:49,279 --> 00:00:50,825
Oh, hey, Baek Kyung.
3
00:01:47,140 --> 00:01:48,369
I'm trying to hang out
with my fiancee.
4
00:01:48,369 --> 00:01:49,855
Stop bothering us.
5
00:01:50,879 --> 00:01:52,784
Why do you keep bothering us?
6
00:02:02,050 --> 00:02:03,194
Baek Kyung.
7
00:02:06,360 --> 00:02:07,435
Let's go.
8
00:02:09,300 --> 00:02:11,730
- What happened?
- What's going on?
9
00:02:11,730 --> 00:02:12,805
Hey!
10
00:02:17,399 --> 00:02:18,544
What's going on?
11
00:02:23,809 --> 00:02:25,384
This way.
12
00:02:25,939 --> 00:02:27,485
- Go over there!
- Go!
13
00:02:29,320 --> 00:02:31,194
- Move aside.
- What is this?
14
00:02:31,649 --> 00:02:33,119
This way.
15
00:02:33,119 --> 00:02:34,119
Where are we going?
16
00:02:34,119 --> 00:02:36,094
Hey, go that way.
17
00:02:38,119 --> 00:02:39,194
Get that!
18
00:02:56,209 --> 00:02:58,784
("Secret")
19
00:03:09,489 --> 00:03:10,564
Are you...
20
00:03:12,689 --> 00:03:13,790
("Secret")
21
00:03:13,790 --> 00:03:14,935
looking for this?
22
00:03:20,570 --> 00:03:23,444
("Secret")
23
00:03:31,040 --> 00:03:33,384
I guess you were in a hurry
to come here in that outfit.
24
00:03:36,679 --> 00:03:37,895
You.
25
00:03:37,920 --> 00:03:39,254
Had a lot of fun to this day?
26
00:03:39,519 --> 00:03:40,989
- How?
- You said...
27
00:03:40,989 --> 00:03:42,664
you had a crush on me for 10 years.
28
00:03:43,360 --> 00:03:45,395
Do I have to spell it out for you?
29
00:03:45,559 --> 00:03:48,034
I know it's just your character,
30
00:03:50,760 --> 00:03:52,034
but it's still disappointing.
31
00:03:56,670 --> 00:03:57,844
Who are you?
32
00:03:58,140 --> 00:03:59,615
You won't remember
even if I tell you.
33
00:04:01,640 --> 00:04:03,155
The scene will change soon.
34
00:04:04,880 --> 00:04:06,955
At first, I had no idea
what he was saying.
35
00:04:07,309 --> 00:04:08,655
From today on,
36
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
- we're no longer engaged.
- You...
37
00:04:11,320 --> 00:04:12,850
annoyed me for 10 years,
and you suddenly call that off?
38
00:04:12,850 --> 00:04:16,194
My gosh. I had no idea
I could say such things.
39
00:04:16,790 --> 00:04:18,264
Oh, my!
40
00:04:20,790 --> 00:04:21,865
By the way,
41
00:04:22,329 --> 00:04:25,129
is your face all right?
42
00:04:25,129 --> 00:04:27,670
I know everything's planned out
and not real, but it still hurts.
43
00:04:27,670 --> 00:04:30,345
You said all this nonsense about
characters, set-up, how it's fake.
44
00:04:30,569 --> 00:04:33,369
But ridiculous things...
45
00:04:33,369 --> 00:04:35,045
started to happen.
46
00:04:37,139 --> 00:04:38,309
(You said you're disgusted
and irritated by my disease.)
47
00:04:38,309 --> 00:04:39,309
(From today on,
we're no longer engaged.)
48
00:04:39,309 --> 00:04:41,555
I understood everything
once I read that book.
49
00:04:43,920 --> 00:04:45,524
Do you know what's even funnier?
50
00:04:46,389 --> 00:04:48,495
There was another person
who knew of this.
51
00:04:48,689 --> 00:04:50,735
You do know that
she's my fiancee, don't you?
52
00:04:54,389 --> 00:04:55,564
It was fun...
53
00:04:56,300 --> 00:04:58,530
to see that extra was
trying his best.
54
00:04:58,530 --> 00:05:00,175
Do Hwa, now.
55
00:05:01,730 --> 00:05:03,499
You knew everything,
yet you kept doing this?
56
00:05:03,499 --> 00:05:06,285
You're the one
who made a fool out of me first.
57
00:05:07,639 --> 00:05:09,884
You and that extra
got a little too smart.
58
00:05:11,509 --> 00:05:13,555
That's why he disappeared.
59
00:05:14,179 --> 00:05:15,280
Don't talk about him like that.
60
00:05:15,280 --> 00:05:16,725
You're just an extra.
61
00:05:16,920 --> 00:05:17,980
Did you think you became...
62
00:05:17,980 --> 00:05:20,095
one of the lead roles
by doing whatever you want?
63
00:05:24,790 --> 00:05:26,564
What if you disappear too?
64
00:05:27,730 --> 00:05:28,805
Dan Oh.
65
00:05:29,730 --> 00:05:31,274
Don't be delusional.
66
00:05:33,569 --> 00:05:35,144
You're just an extra too.
67
00:05:37,069 --> 00:05:39,785
You're just a character
who might disappear at any moment...
68
00:05:40,639 --> 00:05:42,185
because of your heart condition.
69
00:06:10,939 --> 00:06:12,939
(Yes, you. What's your name?)
70
00:06:12,939 --> 00:06:15,915
(Do you want to be a part of A3?)
71
00:06:16,410 --> 00:06:17,555
Haru...
72
00:06:18,610 --> 00:06:20,024
disappeared.
73
00:06:24,579 --> 00:06:26,590
- Have you seen Haru?
- Who?
74
00:06:26,590 --> 00:06:28,550
Haru! Number 13!
75
00:06:28,550 --> 00:06:29,720
What do you mean?
76
00:06:29,720 --> 00:06:31,489
Mo Beom is Number 13.
77
00:06:31,489 --> 00:06:35,105
Dan Oh, perhaps, you're sick
in your head as well.
78
00:06:35,559 --> 00:06:37,100
All I did was worry,
and she's ignoring me.
79
00:06:37,100 --> 00:06:38,198
Let's go.
80
00:06:38,199 --> 00:06:39,600
Dan Oh, are you sick?
81
00:06:39,600 --> 00:06:41,504
- Dan Oh!
- Dan Oh.
82
00:06:43,470 --> 00:06:46,274
Dan Oh, did you come here
dressed like that?
83
00:06:47,910 --> 00:06:49,470
Sae Mi, have you seen Haru?
84
00:06:49,470 --> 00:06:50,615
"Haru"?
85
00:06:51,079 --> 00:06:52,079
"Hi, there. Dan Oh"?
86
00:06:52,079 --> 00:06:53,850
Haru!
87
00:06:53,850 --> 00:06:56,154
Hey, what's going on?
88
00:06:56,679 --> 00:06:59,894
What should I do? Haru is...
89
00:07:07,230 --> 00:07:08,504
He disappeared.
90
00:07:09,259 --> 00:07:11,704
I warned him that helping you
would make him disappear.
91
00:07:12,800 --> 00:07:14,004
And he made a choice.
92
00:07:14,329 --> 00:07:17,675
He helped us even though
he knew he would disappear?
93
00:07:17,970 --> 00:07:19,710
- Yes.
- You never told me...
94
00:07:19,710 --> 00:07:21,139
that he'd disappear.
95
00:07:21,139 --> 00:07:22,615
I've warned you several times.
96
00:07:23,179 --> 00:07:25,254
I said changing one thing
would change everything else.
97
00:07:26,949 --> 00:07:28,384
You should be relieved...
98
00:07:28,949 --> 00:07:30,454
that he's the only one who's gone.
99
00:07:31,819 --> 00:07:33,720
How could you say such a thing?
100
00:07:33,720 --> 00:07:36,964
After what has happened,
we can't predict the future anymore.
101
00:07:36,989 --> 00:07:39,564
How much more will you destroy
this world just for your own sake?
102
00:07:40,259 --> 00:07:41,435
Then...
103
00:07:42,960 --> 00:07:46,160
Are you saying he disappeared
because of me?
104
00:07:46,160 --> 00:07:47,305
That's right.
105
00:07:49,530 --> 00:07:51,615
You're the one
who changed the story.
106
00:08:06,720 --> 00:08:07,824
Haru!
107
00:08:08,550 --> 00:08:09,694
Haru!
108
00:08:10,389 --> 00:08:11,495
Haru!
109
00:08:13,559 --> 00:08:16,699
Haru! Haru!
110
00:08:16,699 --> 00:08:17,875
Dan Oh.
111
00:08:18,629 --> 00:08:19,629
Stop it.
112
00:08:19,629 --> 00:08:21,045
Then what should I do?
113
00:08:21,129 --> 00:08:23,499
If I can find the storyboard,
I'd be able to find him.
114
00:08:23,499 --> 00:08:25,045
But I can't find it.
115
00:08:26,170 --> 00:08:28,745
What if he disappears for good?
116
00:08:30,040 --> 00:08:31,884
All that I can do...
117
00:08:32,639 --> 00:08:34,855
is search for him.
118
00:08:35,480 --> 00:08:36,625
Haru!
119
00:09:32,170 --> 00:09:34,345
I think that one's better.
120
00:09:35,339 --> 00:09:36,485
You're right.
121
00:09:39,209 --> 00:09:41,054
- This one?
- Yes.
122
00:09:49,490 --> 00:09:50,664
Baek Kyung.
123
00:09:50,890 --> 00:09:53,235
Take it. It's for her.
124
00:09:55,429 --> 00:09:58,034
Let's go. Jun Hyun must be waiting.
125
00:10:00,170 --> 00:10:01,674
They should be here.
126
00:10:02,500 --> 00:10:04,115
Are you waiting for someone?
127
00:10:07,569 --> 00:10:10,355
Goodness, it's nice to meet you.
128
00:10:12,609 --> 00:10:13,949
- Who are you?
- I've heard a lot about you...
129
00:10:13,949 --> 00:10:15,625
from Chairman Eun.
130
00:10:16,520 --> 00:10:18,355
He's President Baek of Silver Moon.
131
00:10:19,050 --> 00:10:20,294
My name is Baek Dae Sung.
132
00:10:21,120 --> 00:10:22,189
What a surprise.
133
00:10:22,189 --> 00:10:23,359
I know.
134
00:10:23,359 --> 00:10:25,219
You came all the way to the store.
135
00:10:25,219 --> 00:10:27,160
The rumors about how detailed
you are must be true.
136
00:10:27,160 --> 00:10:30,835
No wonder Serinne Fashion
became globally successful.
137
00:10:34,199 --> 00:10:36,815
I'm guessing you got a gift
for someone.
138
00:10:37,770 --> 00:10:42,784
He insisted that he buy
his fiancee's gift from here.
139
00:10:43,410 --> 00:10:44,780
You're talking about Dan Oh, right?
140
00:10:44,780 --> 00:10:45,914
"Dan Oh"?
141
00:10:46,479 --> 00:10:49,024
She's Chairman Eun's daughter.
I told you last time.
142
00:10:50,219 --> 00:10:51,995
This is a lovely coincidence.
143
00:10:52,179 --> 00:10:54,894
We should meet together
with our children once.
144
00:10:54,990 --> 00:10:56,819
Sure, I hope to see you soon.
145
00:10:56,819 --> 00:10:57,894
Of course.
146
00:11:04,530 --> 00:11:05,835
I should've done that sooner.
147
00:11:06,359 --> 00:11:08,245
Do you consider this a gift?
148
00:11:10,900 --> 00:11:12,575
I think you're just using her.
149
00:11:13,170 --> 00:11:14,384
Watch what you say.
150
00:11:14,809 --> 00:11:18,239
Father, for the first time,
I'm starting to pity her.
151
00:11:18,240 --> 00:11:21,985
I'm doing something nice for a girl
who doesn't have much time to live.
152
00:11:22,410 --> 00:11:24,719
Are you sure you're not
stepping over the line?
153
00:11:24,719 --> 00:11:26,054
Watch what you say.
154
00:11:26,219 --> 00:11:28,164
Don't be rude to your father.
155
00:11:31,920 --> 00:11:32,995
Pick it up.
156
00:11:33,990 --> 00:11:35,134
Pick it up.
157
00:11:38,530 --> 00:11:39,605
Baek Kyung.
158
00:11:41,030 --> 00:11:42,274
Baek Kyung!
159
00:12:02,189 --> 00:12:04,434
I warned him that helping you
would make him disappear.
160
00:12:04,920 --> 00:12:06,335
And he made a choice.
161
00:12:08,130 --> 00:12:11,335
Are you saying he disappeared
because of me?
162
00:12:11,729 --> 00:12:12,760
That's right.
163
00:12:12,760 --> 00:12:14,705
You're the one
who changed the story.
164
00:12:48,770 --> 00:12:50,475
I've given it a lot of thought.
165
00:12:53,040 --> 00:12:54,945
I won't rebel anymore.
166
00:12:56,510 --> 00:12:59,615
I'll do whatever the writer
intends me to do.
167
00:13:01,709 --> 00:13:03,325
So tell me.
168
00:13:04,079 --> 00:13:06,095
How can I find him?
169
00:13:06,550 --> 00:13:08,264
Everything has consequences.
170
00:13:12,689 --> 00:13:14,605
You wanted to change
your character, didn't you?
171
00:13:16,429 --> 00:13:17,575
The consequence...
172
00:13:18,530 --> 00:13:19,674
was Haru.
173
00:13:29,410 --> 00:13:32,384
You need to shoot
in this perfect posture.
174
00:13:33,550 --> 00:13:35,709
Gosh, it's not working.
175
00:13:35,709 --> 00:13:37,179
That's not right.
176
00:13:37,179 --> 00:13:39,020
Focus on the tip of your foot
when you kick.
177
00:13:39,020 --> 00:13:41,495
That way, it'll go right in.
178
00:13:42,319 --> 00:13:43,995
I'll show you.
179
00:13:48,890 --> 00:13:50,599
Don't you think the girls
will go crazy during Sports Day?
180
00:13:50,599 --> 00:13:51,630
- No!
- No!
181
00:13:51,630 --> 00:13:53,829
- "No"?
- He's so scary!
182
00:13:53,829 --> 00:13:55,729
- There's Nam Ju.
- "Nam Ju"?
183
00:13:55,729 --> 00:13:57,144
Over there.
184
00:13:58,770 --> 00:14:00,670
Should we ask Do Hwa
to play soccer with us?
185
00:14:00,670 --> 00:14:02,315
Hey, don't say that!
186
00:14:02,870 --> 00:14:04,654
- What did you just say?
- What?
187
00:14:05,109 --> 00:14:06,215
What?
188
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
Come here.
189
00:14:07,410 --> 00:14:08,410
- Us?
- Us?
190
00:14:08,410 --> 00:14:09,585
Us?
191
00:14:10,849 --> 00:14:13,719
I'm pretty sure I kicked Do Hwa out
of A3.
192
00:14:13,719 --> 00:14:15,650
- Right.
- But still, it's Do Hwa.
193
00:14:15,650 --> 00:14:17,164
Hey.
194
00:14:17,760 --> 00:14:20,589
Do Hwa is not that good anymore.
Don't you think so?
195
00:14:20,589 --> 00:14:22,130
- Right.
- He lost to Nam Ju...
196
00:14:22,130 --> 00:14:23,189
during the swimming competition.
197
00:14:23,189 --> 00:14:24,500
- Right, you were so good.
- Exactly.
198
00:14:24,500 --> 00:14:27,345
Do Hwa. I mean, Nam Ju.
199
00:14:27,429 --> 00:14:28,870
Do Hwa is not on your level.
200
00:14:28,870 --> 00:14:30,369
You're the best.
201
00:14:30,370 --> 00:14:33,044
- Am I?
- Of course, you are.
202
00:14:36,780 --> 00:14:38,115
Hey, what are you doing?
203
00:14:43,010 --> 00:14:44,855
What is it? Is there a problem?
204
00:14:45,020 --> 00:14:46,150
- We're not allowed to...
- Hey.
205
00:14:46,150 --> 00:14:47,620
- What?
- "What?"
206
00:14:47,620 --> 00:14:49,250
- Hey.
- What is it?
207
00:14:49,250 --> 00:14:51,634
You're afraid
Nam Ju will know, right?
208
00:14:52,020 --> 00:14:54,390
We were going to go back in anyway.
Let's go.
209
00:14:54,390 --> 00:14:56,160
I'm hungry. Do you want
to go to the snack bar?
210
00:14:56,160 --> 00:14:57,629
- Let's go.
- I want to go.
211
00:14:57,630 --> 00:14:58,774
Let's go.
212
00:14:58,900 --> 00:15:00,245
Let's go.
213
00:15:02,400 --> 00:15:03,575
I'm about to go crazy.
214
00:15:11,010 --> 00:15:12,355
Do Hwa.
215
00:15:13,010 --> 00:15:15,579
About what you said
at Nam Ju's birthday party...
216
00:15:15,579 --> 00:15:16,654
Forget it.
217
00:15:16,849 --> 00:15:20,054
How could I tell her to forget
about my sincerity?
218
00:15:20,120 --> 00:15:22,325
- What?
- Just forget about it.
219
00:15:22,920 --> 00:15:24,195
I think that's for the best.
220
00:15:27,160 --> 00:15:30,029
Thanks. You're a great friend.
221
00:15:30,030 --> 00:15:33,945
I'll forever be just a friend
to you on stage.
222
00:15:37,839 --> 00:15:39,245
I'll see you later.
223
00:15:39,300 --> 00:15:40,384
Bye.
224
00:16:00,829 --> 00:16:01,959
Do Hwa.
225
00:16:01,959 --> 00:16:04,975
Didn't I tell you that
you're no longer a part of A3?
226
00:16:06,429 --> 00:16:07,745
I wanted to play the violin...
227
00:16:08,370 --> 00:16:10,914
just because I wanted to,
not because someone told me to.
228
00:16:12,599 --> 00:16:13,914
I was curious about how I'd feel.
229
00:16:16,140 --> 00:16:17,414
It consoled me.
230
00:16:19,079 --> 00:16:20,154
Nam Ju.
231
00:16:22,579 --> 00:16:23,995
Let me ask you one thing.
232
00:16:24,449 --> 00:16:25,524
Ask.
233
00:16:25,650 --> 00:16:27,764
If you had the chance
to watch Ju Da and me...
234
00:16:28,189 --> 00:16:30,465
spending time together like a deity,
235
00:16:30,920 --> 00:16:32,095
what would you do?
236
00:16:32,760 --> 00:16:34,004
I won't watch you two.
237
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
I will not be a coward...
238
00:16:35,760 --> 00:16:38,134
and just watch the girl I like
spending time with another guy.
239
00:16:38,530 --> 00:16:40,605
You are cool even outside the stage.
240
00:16:41,870 --> 00:16:43,170
This feels awful...
241
00:16:43,170 --> 00:16:44,375
because I feel like I'm cheating.
242
00:16:44,439 --> 00:16:45,774
As if.
243
00:16:46,939 --> 00:16:48,815
Did you think
you'd be a match for me?
244
00:16:49,410 --> 00:16:50,485
Right.
245
00:16:50,979 --> 00:16:53,010
It would've been nice
had I known that sooner.
246
00:16:53,010 --> 00:16:56,510
Then, your birthday party
would have been cooler,
247
00:16:56,510 --> 00:16:58,424
Ju Da would've been happy,
248
00:16:59,479 --> 00:17:02,264
and Haru would still have been here.
249
00:17:03,349 --> 00:17:06,764
Then, Dan Oh wouldn't
be having a hard time now.
250
00:17:09,189 --> 00:17:10,305
Nam Ju.
251
00:17:12,059 --> 00:17:13,204
I'm sorry.
252
00:17:40,020 --> 00:17:41,105
Haru?
253
00:17:45,760 --> 00:17:47,345
Aren't you going to the music class?
254
00:18:03,680 --> 00:18:04,924
Drink it.
255
00:18:26,339 --> 00:18:29,144
My goodness, stop acting so silly.
256
00:18:29,409 --> 00:18:30,980
Dan Oh, I heard...
257
00:18:30,980 --> 00:18:32,409
a great bakery opened up
in front of our school.
258
00:18:32,409 --> 00:18:33,409
Do you want to check it out?
259
00:18:33,409 --> 00:18:34,710
Bakery? Let's go with Haru.
260
00:18:34,710 --> 00:18:36,109
Haru likes bread too.
261
00:18:36,109 --> 00:18:37,224
Haru?
262
00:18:38,149 --> 00:18:40,595
"Haru"? Were you trying
to say, "Hi, there"?
263
00:18:40,819 --> 00:18:43,020
Are you serious?
Are you from the old days?
264
00:18:43,020 --> 00:18:44,694
You should say, "DH".
265
00:18:45,020 --> 00:18:46,059
What does that mean?
266
00:18:46,059 --> 00:18:47,204
Dan Oh, hi.
267
00:18:47,760 --> 00:18:49,234
That was so lame.
268
00:18:49,359 --> 00:18:50,704
Hi, there. Dan Oh.
269
00:18:53,260 --> 00:18:55,230
Attention. Everyone, attention.
270
00:18:55,230 --> 00:18:57,669
As for the song
you are going to play today,
271
00:18:57,669 --> 00:19:00,339
the tempo may vary
depending on the player.
272
00:19:00,339 --> 00:19:02,869
So it's important
to follow the score precisely.
273
00:19:02,869 --> 00:19:05,079
Who wants to play this song?
274
00:19:05,079 --> 00:19:06,879
- Number 13.
- Yes.
275
00:19:06,879 --> 00:19:08,954
Number 13? Haru?
276
00:19:15,589 --> 00:19:17,865
Haru is Number 13.
277
00:19:20,690 --> 00:19:23,434
How could no one remember him?
278
00:19:25,030 --> 00:19:27,244
How could this be possible?
279
00:19:27,899 --> 00:19:30,540
How is this possible?
280
00:19:30,540 --> 00:19:32,644
Dan Oh, what's wrong?
281
00:19:36,809 --> 00:19:37,884
Come with me.
282
00:19:45,579 --> 00:19:47,164
Dan Oh, have you gone mad?
283
00:19:48,149 --> 00:19:50,765
But you remember him, don't you?
284
00:19:52,490 --> 00:19:54,005
Please.
285
00:19:54,790 --> 00:19:57,234
Please tell me
that you remember him.
286
00:19:59,960 --> 00:20:01,045
I do.
287
00:20:02,569 --> 00:20:03,644
I remember him.
288
00:20:06,940 --> 00:20:08,244
So stop it.
289
00:20:09,470 --> 00:20:10,855
That's enough, Dan Oh.
290
00:20:29,690 --> 00:20:31,105
What are you doing here?
291
00:20:31,460 --> 00:20:33,105
I'm having a hard day today.
292
00:20:33,430 --> 00:20:35,499
Are you also sad
because of that guy, Haru?
293
00:20:35,500 --> 00:20:36,744
That too.
294
00:20:37,970 --> 00:20:39,875
What? What?
295
00:20:40,669 --> 00:20:43,015
Baek Kyung, did you...
296
00:20:43,339 --> 00:20:45,515
When did this happen?
Does Dan Oh know this too?
297
00:20:46,010 --> 00:20:47,085
She doesn't know?
298
00:20:47,480 --> 00:20:49,010
When she finds out
you're aware of yourself now,
299
00:20:49,010 --> 00:20:50,454
Dan Oh will be happy too.
300
00:20:51,349 --> 00:20:54,319
Or not. She's too shocked
to process that Haru is gone.
301
00:20:54,319 --> 00:20:55,694
She might not be happy about it.
302
00:20:57,389 --> 00:20:59,290
I can't believe
you're aware of yourself now.
303
00:20:59,290 --> 00:21:01,365
That's such comforting news, buddy.
304
00:21:03,030 --> 00:21:05,134
I don't even know
where this story...
305
00:21:05,559 --> 00:21:06,974
is headed.
306
00:21:15,169 --> 00:21:16,414
Hey, Dan Oh.
307
00:21:16,639 --> 00:21:18,714
Why do you keep stealing my seat?
308
00:21:20,780 --> 00:21:22,085
I'm sorry.
309
00:21:23,450 --> 00:21:24,525
Make yourself comfortable.
310
00:21:25,149 --> 00:21:26,224
Hey, let's go.
311
00:21:51,879 --> 00:21:53,015
Dan Oh.
312
00:21:58,480 --> 00:21:59,625
Haru.
313
00:22:10,030 --> 00:22:11,434
Are you looking for him again?
314
00:22:19,639 --> 00:22:21,545
What's wrong? Why don't you
scream how you did earlier?
315
00:22:22,210 --> 00:22:23,285
Go away.
316
00:22:23,609 --> 00:22:26,085
How could you weep
over the disappearance of an extra?
317
00:22:28,180 --> 00:22:29,255
Hey.
318
00:22:30,180 --> 00:22:32,224
Dan Oh, I'm talking to you.
319
00:23:12,359 --> 00:23:13,434
Hey.
320
00:23:15,290 --> 00:23:16,365
Get in.
321
00:23:16,990 --> 00:23:19,800
I don't need a ride.
My driver will pick me up.
322
00:23:19,800 --> 00:23:21,045
Just get in.
323
00:23:21,970 --> 00:23:23,075
Please.
324
00:23:25,300 --> 00:23:27,714
Just get in the car, please.
325
00:24:02,010 --> 00:24:03,085
Hey.
326
00:24:04,639 --> 00:24:05,914
Why don't you just get in the car?
327
00:24:09,149 --> 00:24:10,224
Are you all right?
328
00:24:30,430 --> 00:24:31,974
You've been crying the whole day.
329
00:24:50,720 --> 00:24:51,994
Put this on your eyes.
330
00:25:07,710 --> 00:25:08,845
Are you that upset?
331
00:25:11,510 --> 00:25:14,055
You barely ate your meal.
And you're crying all the time.
332
00:25:15,879 --> 00:25:16,954
Yes.
333
00:25:18,050 --> 00:25:20,154
I'm so upset that I might die.
334
00:25:21,089 --> 00:25:22,924
I feel like this is all my fault.
335
00:25:23,419 --> 00:25:25,565
I'll do whatever that jerk
did for you.
336
00:25:26,889 --> 00:25:29,434
I can help you change the story.
337
00:25:30,829 --> 00:25:33,005
Only Haru can do that.
338
00:25:34,530 --> 00:25:35,744
You're bringing him up again.
339
00:25:37,399 --> 00:25:38,515
Is that what he told you?
340
00:25:39,240 --> 00:25:41,184
Did he ask you to change
this world with him?
341
00:25:41,869 --> 00:25:44,255
You can still have a comfortable
life without doing so.
342
00:25:44,609 --> 00:25:46,309
You have a decent house
and a nice family.
343
00:25:46,309 --> 00:25:48,085
And you have friends who adore you.
344
00:25:51,119 --> 00:25:52,525
I'm dying.
345
00:25:54,720 --> 00:25:56,649
If the writer draws a scene
in which I die,
346
00:25:56,649 --> 00:25:58,095
I'll die right away.
347
00:25:58,119 --> 00:25:59,894
That's my set-up.
348
00:26:00,520 --> 00:26:02,159
A female high school student
with a terminal disease...
349
00:26:02,159 --> 00:26:03,565
that can kill her
anywhere and anytime.
350
00:26:03,889 --> 00:26:06,704
- Hey.
- But all of my remaining time...
351
00:26:07,530 --> 00:26:10,775
is only used for main characters
or supporting characters like you.
352
00:26:12,000 --> 00:26:14,144
I'm your fiancee...
353
00:26:14,270 --> 00:26:16,309
and a classmate
with Nam Ju and Ju Da.
354
00:26:16,309 --> 00:26:18,015
But before that, I'm Eun Dan Oh.
355
00:26:18,579 --> 00:26:20,180
You would never know
how desperate I am...
356
00:26:20,180 --> 00:26:21,724
to spend my time for myself.
357
00:26:23,010 --> 00:26:24,625
You would never know.
358
00:26:27,720 --> 00:26:28,894
Goodbye.
359
00:26:51,909 --> 00:26:53,154
Are you Yeo Ju Da?
360
00:26:58,220 --> 00:26:59,855
What's all this?
361
00:27:00,280 --> 00:27:01,750
Just take it.
362
00:27:01,750 --> 00:27:04,295
Students of Seuli High School
must live with dignity.
363
00:27:04,359 --> 00:27:06,694
A broken bicycle
and working as a part-timer?
364
00:27:09,190 --> 00:27:10,875
If your grandmother is ill,
365
00:27:11,599 --> 00:27:13,775
I'm sure you need to earn
every single penny.
366
00:27:15,169 --> 00:27:16,505
How did you know?
367
00:27:16,669 --> 00:27:18,515
Nam Ju told me.
368
00:27:18,899 --> 00:27:19,970
He did?
369
00:27:19,970 --> 00:27:21,884
You're one of
our scholarship students,
370
00:27:22,639 --> 00:27:25,109
so Nam Ju has been
concerned about you...
371
00:27:25,109 --> 00:27:27,214
because of our company's image
and all.
372
00:27:28,149 --> 00:27:30,924
Here, if you need anything,
373
00:27:31,280 --> 00:27:33,125
feel free to contact me.
374
00:27:34,619 --> 00:27:37,494
I'm very grateful,
but I'll just accept your thoughts.
375
00:27:38,760 --> 00:27:40,035
Just take it
while I'm offering it to you.
376
00:27:41,059 --> 00:27:45,234
There is something in life
that's more important than pride.
377
00:27:50,270 --> 00:27:51,375
Let's go.
378
00:28:05,919 --> 00:28:07,154
You fool.
379
00:28:14,089 --> 00:28:16,734
Who dares to knock A3's hideout?
380
00:28:21,069 --> 00:28:22,305
I looked everywhere for you.
381
00:28:23,399 --> 00:28:25,515
Me? Do you have anything to say?
382
00:28:26,740 --> 00:28:29,214
I thought I should
give this back to you.
383
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
What are you doing?
384
00:28:33,280 --> 00:28:36,149
- I had fun playing Cinderella.
- Cinderella?
385
00:28:36,149 --> 00:28:38,924
Once the clock hits midnight,
the glass slippers, the dress,
386
00:28:39,619 --> 00:28:41,164
and the carriage all disappear.
387
00:28:43,089 --> 00:28:44,295
It feels pretty miserable.
388
00:28:46,220 --> 00:28:47,664
Goodbye, Nam Ju.
389
00:28:56,099 --> 00:28:57,644
Okay, microphone test.
390
00:28:59,339 --> 00:29:00,414
1, 2, 3.
391
00:29:02,510 --> 00:29:03,639
Ladies and gentlemen.
392
00:29:03,639 --> 00:29:07,355
Welcome to Sports Day
of Seuli High School!
393
00:29:07,750 --> 00:29:09,355
(The 112th
Seuli High School Sports Day)
394
00:29:16,089 --> 00:29:19,095
(The 112th
Seuli High School Sports Day)
395
00:29:22,290 --> 00:29:24,305
- All right!
- Let's go!
396
00:29:25,129 --> 00:29:26,505
(MVP, third place, winner)
397
00:29:27,430 --> 00:29:30,375
- Keep it up!
- 1, 2, 1, 2.
398
00:29:32,599 --> 00:29:36,285
(Medical Aid)
399
00:29:42,010 --> 00:29:43,355
No!
400
00:29:46,319 --> 00:29:47,450
Gosh, I'm dying of heat.
401
00:29:47,450 --> 00:29:49,724
Why couldn't the writer
give me short sleeves?
402
00:29:50,149 --> 00:29:51,859
Or maybe give me less work.
403
00:29:51,859 --> 00:29:53,359
I know we're in a comic book,
404
00:29:53,359 --> 00:29:55,559
but how come
those students never study?
405
00:29:55,559 --> 00:29:59,760
These high school students are
living a life far from the reality.
406
00:29:59,760 --> 00:30:01,345
What's all this?
407
00:30:02,000 --> 00:30:03,144
What is this?
408
00:30:03,369 --> 00:30:06,214
Don't I make
this awful T-shirt look great?
409
00:30:06,270 --> 00:30:08,214
Dan Oh's class's T-shirt is
even worse.
410
00:30:08,440 --> 00:30:11,154
You looked pretty depressed
yesterday. Feeling better?
411
00:30:14,139 --> 00:30:15,450
How did you know?
412
00:30:15,450 --> 00:30:17,625
It seems like
you know quite a lot about me.
413
00:30:19,149 --> 00:30:21,164
I need to be like this
to keep up my energy.
414
00:30:21,190 --> 00:30:23,795
You're right. It's like that.
415
00:30:30,460 --> 00:30:31,529
No way.
416
00:30:31,530 --> 00:30:32,605
Why?
417
00:30:33,359 --> 00:30:34,545
What's wrong?
418
00:30:38,001 --> 00:30:40,311
(Episode 14 will air shortly.)
419
00:30:41,440 --> 00:30:42,744
(Episode 14)
420
00:30:46,580 --> 00:30:48,325
(Nam Ju and Kids)
421
00:30:49,710 --> 00:30:51,054
Hot pink?
422
00:30:51,579 --> 00:30:52,794
So tacky.
423
00:30:53,479 --> 00:30:54,894
"Nam Ju and Kids"?
424
00:30:55,020 --> 00:30:56,164
So childish.
425
00:30:57,220 --> 00:30:59,389
Okay, 5 junior students in class 7.
426
00:30:59,389 --> 00:31:00,690
They're getting ready to run.
427
00:31:00,690 --> 00:31:04,999
Do you see everyone cheering?
All right, now.
428
00:31:04,999 --> 00:31:07,900
Okay, then. It looks like
the teacher is about to get started.
429
00:31:07,900 --> 00:31:09,875
Okay. On your mark.
430
00:31:10,030 --> 00:31:12,240
Get set, go!
431
00:31:12,240 --> 00:31:14,070
- Go!
- Keep running!
432
00:31:14,070 --> 00:31:16,070
- Go, come on!
- Run, run.
433
00:31:16,070 --> 00:31:17,354
Keep running!
434
00:31:17,809 --> 00:31:20,040
Who's the winner? Isn't that Ju Da?
435
00:31:20,040 --> 00:31:21,680
That's Ju Da!
436
00:31:21,680 --> 00:31:24,054
Ju Da wins!
437
00:31:25,019 --> 00:31:26,094
Yes!
438
00:31:26,519 --> 00:31:29,220
- Yes, Nam Ju!
- There's Nam Ju.
439
00:31:29,220 --> 00:31:30,919
- Nam Ju!
- Yes!
440
00:31:30,919 --> 00:31:32,265
All right!
441
00:31:34,089 --> 00:31:36,134
Hey, okay.
442
00:31:39,330 --> 00:31:41,000
Ju Da, I'm sorry.
It's a misunderstanding.
443
00:31:41,000 --> 00:31:42,099
Will you hear me out?
444
00:31:42,099 --> 00:31:43,169
What? No?
445
00:31:43,169 --> 00:31:44,840
Hey, Ju Da.
Apologize to me immediately.
446
00:31:44,840 --> 00:31:46,099
I never said that.
447
00:31:46,099 --> 00:31:47,614
What are you doing here?
448
00:31:48,539 --> 00:31:49,944
What? Well.
449
00:31:50,409 --> 00:31:53,415
Can't you see?
I'm practicing soccer.
450
00:31:53,539 --> 00:31:56,149
You aren't practicing soccer.
You're practicing your apology.
451
00:31:56,149 --> 00:31:59,118
The misunderstanding will be
resolved without you trying so hard.
452
00:31:59,119 --> 00:32:00,924
That's the life of the lead roles.
453
00:32:02,019 --> 00:32:03,094
Wait.
454
00:32:03,789 --> 00:32:05,364
Don't tell Ju Da.
455
00:32:05,860 --> 00:32:06,935
I won't.
456
00:32:07,659 --> 00:32:08,734
I trust you.
457
00:32:09,289 --> 00:32:10,364
I envy you.
458
00:32:10,530 --> 00:32:12,775
You two will end up
seeing a happy ending.
459
00:32:17,539 --> 00:32:18,569
On your mark.
460
00:32:18,569 --> 00:32:20,610
- Come on, get ready!
- Get ready!
461
00:32:20,610 --> 00:32:22,670
- All right!
- We can do it!
462
00:32:22,670 --> 00:32:23,980
- We can do it!
- Get ready!
463
00:32:23,980 --> 00:32:25,754
- All right!
- It's Nam Ju!
464
00:32:25,780 --> 00:32:27,754
Hey, Nam Ju.
465
00:32:29,209 --> 00:32:30,355
Hey, man.
466
00:32:33,119 --> 00:32:35,649
- My gosh, it's Nam Ju.
- It's Nam Ju.
467
00:32:35,649 --> 00:32:36,825
Get set, go!
468
00:32:42,560 --> 00:32:43,734
You cheated!
469
00:32:46,129 --> 00:32:47,899
Will he be able to pass?
470
00:32:47,899 --> 00:32:49,899
He fails!
471
00:32:49,899 --> 00:32:51,899
Let's see what she does.
472
00:32:51,899 --> 00:32:53,375
Go lower.
473
00:32:53,869 --> 00:32:56,585
- What was that?
- No way.
474
00:32:56,969 --> 00:32:58,055
Keep it up!
475
00:33:05,050 --> 00:33:06,425
Who was that?
476
00:33:06,679 --> 00:33:08,365
- Gosh!
- Get him!
477
00:33:18,529 --> 00:33:19,634
Hey, that's mine.
478
00:33:19,860 --> 00:33:21,305
Everyone is having fun.
479
00:33:21,670 --> 00:33:25,044
The world seems fine
even without Haru.
480
00:33:25,269 --> 00:33:28,239
Okay, we're going to do
a three-legged race next.
481
00:33:28,239 --> 00:33:30,910
If you wish to participate,
you can come to me and...
482
00:33:30,910 --> 00:33:32,140
Be quiet!
483
00:33:32,140 --> 00:33:34,185
Su Chul! Turn off your microphone.
484
00:33:34,550 --> 00:33:35,709
It's scorching hot out here.
485
00:33:35,709 --> 00:33:38,254
We aren't elementary school kids.
Who would want to do that?
486
00:33:38,450 --> 00:33:40,119
I was told by our teacher.
487
00:33:40,119 --> 00:33:41,390
I'll do it.
488
00:33:41,390 --> 00:33:43,264
- Baek Kyung!
- I'll do it with you.
489
00:33:43,519 --> 00:33:44,890
You can get some rest.
490
00:33:44,890 --> 00:33:46,965
Baek Kyung, I'll run with you.
491
00:33:47,089 --> 00:33:49,104
- No way.
- Stop fighting.
492
00:33:50,600 --> 00:33:53,205
(Baek Kyung loves Dan Oh.)
493
00:33:54,999 --> 00:33:58,175
Gosh, can the writer be any worse?
494
00:33:59,899 --> 00:34:02,115
Baek Kyung, will you run
in the three-legged race?
495
00:34:02,140 --> 00:34:03,540
Of course, they will.
496
00:34:03,540 --> 00:34:04,980
She's his only fiancee.
497
00:34:04,980 --> 00:34:08,179
- Gosh. "Fiancee"?
- How awesome! Husband Baek!
498
00:34:08,179 --> 00:34:13,194
- Husband Baek!
- Husband Baek!
499
00:34:13,219 --> 00:34:14,820
- Husband Baek!
- I don't want to.
500
00:34:14,820 --> 00:34:15,890
Husband Baek!
501
00:34:15,890 --> 00:34:17,564
Why did you prepare this?
502
00:34:17,820 --> 00:34:19,264
Because I was happy.
503
00:34:20,019 --> 00:34:21,134
About what?
504
00:34:21,230 --> 00:34:23,905
I've never participated
in a sports day before.
505
00:34:24,499 --> 00:34:25,604
I'm happy.
506
00:34:25,959 --> 00:34:28,645
My time with you has become
even more special.
507
00:34:33,439 --> 00:34:35,284
(Baek Kyung loves Dan Oh.)
508
00:34:38,140 --> 00:34:39,254
Dan Oh.
509
00:34:39,779 --> 00:34:40,854
Where are you going?
510
00:34:43,610 --> 00:34:44,995
Our stage is over.
511
00:34:46,580 --> 00:34:48,764
You didn't care about it
when you were with him.
512
00:34:49,890 --> 00:34:51,995
You'll always have to be by my side.
513
00:34:52,119 --> 00:34:53,360
Because that's what
the writer intends.
514
00:34:53,360 --> 00:34:55,205
No. That's just who you are.
515
00:34:55,989 --> 00:34:58,235
It's natural for you
to always like me.
516
00:35:00,670 --> 00:35:02,274
Don't you think
we have distanced ourselves...
517
00:35:02,470 --> 00:35:04,115
because of that mere extra?
518
00:35:06,400 --> 00:35:07,545
Nothing has changed.
519
00:35:08,369 --> 00:35:09,785
My true self...
520
00:35:10,110 --> 00:35:12,014
never liked you.
521
00:35:21,489 --> 00:35:23,964
Tie your shoelaces well.
You better not trip.
522
00:35:24,189 --> 00:35:25,819
Dan Oh, are you sure you can run?
523
00:35:25,819 --> 00:35:28,264
Of course. I have him.
524
00:35:28,530 --> 00:35:30,675
The power of love is strong, indeed.
525
00:35:31,360 --> 00:35:33,305
All right. 1, 2...
526
00:35:51,579 --> 00:35:54,464
This is so cruel.
527
00:35:58,259 --> 00:36:00,829
I don't want to do this.
I don't want to be here.
528
00:36:00,829 --> 00:36:03,134
I hate everything that's going on.
529
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
- Let's go!
- Let's go!
530
00:36:05,400 --> 00:36:06,475
- Baek Kyung!
- Baek Kyung!
531
00:36:06,699 --> 00:36:07,970
- Hey, let's take a break.
- Let's do that.
532
00:36:07,970 --> 00:36:09,230
1, 2.
533
00:36:09,230 --> 00:36:11,345
(The average heart rate)
534
00:36:11,970 --> 00:36:13,045
Again?
535
00:36:13,470 --> 00:36:14,745
Give me a minute.
536
00:36:21,480 --> 00:36:24,254
- What's going on?
- He's leaving.
537
00:37:14,929 --> 00:37:16,074
Haru?
538
00:37:19,800 --> 00:37:20,884
Haru.
539
00:37:40,460 --> 00:37:41,605
Here you were.
540
00:37:44,100 --> 00:37:45,204
What is this?
541
00:37:45,329 --> 00:37:47,334
The teacher wants everyone
to practice the dodge ball.
542
00:37:50,569 --> 00:37:51,714
Are you okay?
543
00:37:56,540 --> 00:37:57,714
I found you.
544
00:38:03,280 --> 00:38:06,055
I thought our shirts were tacky.
545
00:38:06,319 --> 00:38:07,725
But I'm so relieved.
546
00:38:09,749 --> 00:38:11,834
I could spot you from afar.
547
00:38:13,819 --> 00:38:15,764
I won't let you go anymore.
548
00:38:18,129 --> 00:38:19,274
What's wrong with you?
549
00:38:19,860 --> 00:38:21,074
You're crumpling it.
550
00:38:22,400 --> 00:38:23,504
What?
551
00:38:23,770 --> 00:38:25,144
Don't touch me when you talk.
552
00:38:27,069 --> 00:38:28,384
Let's go.
553
00:38:32,809 --> 00:38:34,725
Dan Oh! Dan Oh!
554
00:38:35,579 --> 00:38:36,685
What is this?
555
00:38:36,809 --> 00:38:38,720
(Haru, Male, 18 years old)
556
00:38:38,720 --> 00:38:40,654
(Tennis team, loyal to Baek Kyung)
557
00:38:41,920 --> 00:38:44,334
Isn't that guy next to Baek Kyung...
558
00:38:44,960 --> 00:38:46,194
Haru?
559
00:38:47,420 --> 00:38:48,605
What's wrong?
560
00:38:53,129 --> 00:38:54,170
Let's go.
561
00:38:54,170 --> 00:38:56,499
(Haru, Male, 18 years old)
562
00:38:56,499 --> 00:38:58,875
(Tennis team, loyal to Baek Kyung)
563
00:38:59,340 --> 00:39:00,574
This is him.
564
00:39:01,610 --> 00:39:03,069
But why?
565
00:39:03,069 --> 00:39:04,239
(Haru, Male, 18 years old)
566
00:39:04,239 --> 00:39:05,485
(Tennis team, loyal to Baek Kyung)
567
00:39:13,750 --> 00:39:16,065
What? He's appearing
alongside Baek Kyung.
568
00:39:16,390 --> 00:39:18,235
It's exactly like the book.
569
00:39:19,859 --> 00:39:20,965
Baek Kyung.
570
00:39:21,630 --> 00:39:22,689
You're so mean.
571
00:39:22,689 --> 00:39:25,504
Are you ignoring me just because
I'm no longer an A3 member?
572
00:39:25,530 --> 00:39:27,205
Oh, I'm sorry.
573
00:39:27,929 --> 00:39:29,205
Who is he?
574
00:39:29,500 --> 00:39:30,939
He's in my tennis team.
575
00:39:30,939 --> 00:39:32,075
Hey, Do Hwa.
576
00:39:32,140 --> 00:39:35,044
No way! He even has lines?
577
00:39:36,010 --> 00:39:39,085
Hey, good luck dealing with him.
578
00:39:39,280 --> 00:39:42,154
He may seem rude at times,
but he's a nice guy.
579
00:39:43,179 --> 00:39:44,355
Do Hwa.
580
00:39:44,979 --> 00:39:47,595
- Don't tell Nam Ju that...
- Stay out of it.
581
00:39:47,819 --> 00:39:49,595
That's between him and me.
582
00:39:50,349 --> 00:39:51,434
Bye.
583
00:39:51,689 --> 00:39:53,189
I'll see you guys
at the soccer match.
584
00:39:53,189 --> 00:39:55,965
You better play fair and square.
585
00:39:56,329 --> 00:39:57,404
Bye.
586
00:40:03,969 --> 00:40:06,240
Haru! Haru!
587
00:40:06,240 --> 00:40:08,509
Where have you been?
I was worried sick about you.
588
00:40:08,510 --> 00:40:09,615
"Worried sick"?
589
00:40:09,809 --> 00:40:11,280
Don't joke around with me.
590
00:40:11,280 --> 00:40:12,715
Dan Oh will get hurt.
591
00:40:13,040 --> 00:40:14,754
I think you're the one
joking around.
592
00:40:15,510 --> 00:40:17,125
I have no idea
what you're talking about.
593
00:40:17,949 --> 00:40:19,154
Let's go.
594
00:40:19,280 --> 00:40:21,995
Baek Kyung, something's strange,
isn't it?
595
00:40:22,319 --> 00:40:23,565
It's Haru.
596
00:40:24,589 --> 00:40:25,894
But it's not him.
597
00:40:28,530 --> 00:40:29,835
Aren't you coming?
598
00:40:30,959 --> 00:40:32,534
- I'll go first.
- Okay.
599
00:40:35,599 --> 00:40:36,674
Hey.
600
00:40:37,569 --> 00:40:38,845
Who is he?
601
00:40:41,240 --> 00:40:42,315
Haru.
602
00:40:57,920 --> 00:41:00,620
My father sent these
in the early morning.
603
00:41:00,620 --> 00:41:01,865
Drink up.
604
00:41:06,859 --> 00:41:08,199
It's so refreshing.
605
00:41:08,199 --> 00:41:09,699
What did your parents send?
606
00:41:09,699 --> 00:41:12,144
They sent several food trucks
run by chefs.
607
00:41:12,370 --> 00:41:14,784
My mother sent some baristas.
608
00:41:15,109 --> 00:41:17,410
But they should've sent
food trucks just like yours did.
609
00:41:17,410 --> 00:41:19,615
Hey, baristas are better than
what our family sent.
610
00:41:19,979 --> 00:41:22,179
My grandpa set up massage chairs
in each classroom,
611
00:41:22,179 --> 00:41:24,595
saying the students would be sore
from all the exercise.
612
00:41:24,979 --> 00:41:27,894
Everyone is pitching in.
613
00:41:28,750 --> 00:41:30,589
I hope there's no one
at our school...
614
00:41:30,589 --> 00:41:32,565
who'll try to enjoy all that
so shamelessly.
615
00:41:32,760 --> 00:41:35,934
Don't be like that.
Ju Da will be hurt.
616
00:41:37,059 --> 00:41:39,475
Ju Da, you should take some home.
617
00:41:40,030 --> 00:41:41,945
You don't get to have these
every day.
618
00:41:55,550 --> 00:41:56,625
Here.
619
00:41:57,010 --> 00:41:58,095
Thanks.
620
00:41:58,479 --> 00:42:00,420
How did you know
this was my favorite?
621
00:42:00,420 --> 00:42:01,495
I read it.
622
00:42:02,290 --> 00:42:04,495
- You read it?
- Drinking it like this is tasty.
623
00:42:12,400 --> 00:42:15,144
You know me very well.
624
00:42:15,900 --> 00:42:17,705
It must be
because you're my guardian angel.
625
00:42:18,969 --> 00:42:20,644
I don't deserve to be one.
626
00:42:21,540 --> 00:42:22,569
What?
627
00:42:22,569 --> 00:42:24,270
A guardian angel...
628
00:42:24,270 --> 00:42:26,455
doesn't just stand there
when you're being bullied.
629
00:42:30,679 --> 00:42:32,524
I'm always so apologetic...
630
00:42:33,020 --> 00:42:35,695
to you and the kids.
631
00:42:38,890 --> 00:42:41,134
Your shirt is really cute.
632
00:42:41,990 --> 00:42:44,089
I didn't know
you could be sarcastic.
633
00:42:44,089 --> 00:42:46,404
I'm not being sarcastic.
You're really cute.
634
00:42:48,530 --> 00:42:50,404
You're just like Nam Ju.
635
00:42:50,530 --> 00:42:52,439
You're lovely, good-looking,
and adorable...
636
00:42:52,439 --> 00:42:54,245
both on and off the stage.
637
00:42:55,709 --> 00:42:57,985
About Haru becoming
an entirely different person...
638
00:42:58,809 --> 00:42:59,955
and everything else
that has happened,
639
00:43:01,209 --> 00:43:02,554
I think it was all
because of my greed.
640
00:43:05,120 --> 00:43:06,225
Ju Da.
641
00:43:08,050 --> 00:43:09,164
I'm sorry.
642
00:43:16,459 --> 00:43:18,105
Why aren't you practicing?
643
00:43:19,260 --> 00:43:20,634
I should.
644
00:43:20,959 --> 00:43:23,000
Are you seriously going to listen
to the teacher and practice?
645
00:43:23,000 --> 00:43:25,370
- Aren't you guys tired?
- I know, right?
646
00:43:25,370 --> 00:43:27,969
- They're not all here anyway.
- Let's rest.
647
00:43:27,969 --> 00:43:30,939
If an A3 wants to practice,
just do it without complaining.
648
00:43:30,939 --> 00:43:33,414
That's right. You're always right.
Wait for me.
649
00:43:33,479 --> 00:43:35,455
Yes, the ones who are already here
can practice together.
650
00:43:35,479 --> 00:43:37,725
Even that annoying brat, Ju Da,
isn't here for the first time.
651
00:43:38,949 --> 00:43:39,979
Let's go.
652
00:43:39,979 --> 00:43:42,565
- Hold on.
- Wait up.
653
00:43:43,050 --> 00:43:44,195
Haru.
654
00:43:49,130 --> 00:43:50,965
It doesn't seem like you're lying.
655
00:43:51,459 --> 00:43:52,674
But we'll see...
656
00:43:53,300 --> 00:43:55,504
if you're pretending
not to remember...
657
00:43:56,500 --> 00:43:58,014
or if you really can't.
658
00:44:05,209 --> 00:44:06,884
Ball! Here's the ball.
659
00:44:07,040 --> 00:44:08,325
20 seconds.
660
00:44:09,050 --> 00:44:10,125
Haru.
661
00:44:10,579 --> 00:44:11,855
Haru, don't you remember me?
662
00:44:12,120 --> 00:44:13,520
A long time ago,
when we played dodgeball,
663
00:44:13,520 --> 00:44:14,790
you kept me safe.
664
00:44:14,790 --> 00:44:17,189
- Here it goes.
- Hey.
665
00:44:17,189 --> 00:44:18,589
Back then, you didn't have a name.
666
00:44:18,589 --> 00:44:20,664
But I knew you would come
and save me.
667
00:44:21,160 --> 00:44:23,304
Haru, do you really
not remember that? No?
668
00:44:25,160 --> 00:44:26,235
My gosh.
669
00:44:26,630 --> 00:44:28,804
- Yes!
- Nice.
670
00:44:29,329 --> 00:44:31,068
- Stop taking photos.
- Hey.
671
00:44:31,069 --> 00:44:33,315
- That's what I'm talking about.
- Here we go again.
672
00:44:34,740 --> 00:44:36,345
- Get this.
- Over there.
673
00:44:43,179 --> 00:44:45,254
- Hey.
- Get away from there.
674
00:44:45,949 --> 00:44:48,565
- You have to dodge the ball.
- Hey, hide in a corner.
675
00:45:04,540 --> 00:45:05,875
Good job.
676
00:45:10,839 --> 00:45:15,910
- We won.
- We won.
677
00:45:15,910 --> 00:45:17,184
- We won!
- My gosh.
678
00:45:18,050 --> 00:45:25,264
- We won.
- We won.
679
00:45:27,520 --> 00:45:29,429
- Haru.
- Haru.
680
00:45:29,429 --> 00:45:31,189
Haru, will you play soccer too?
681
00:45:31,189 --> 00:45:32,329
I'm just on the bench.
682
00:45:32,329 --> 00:45:34,459
You can play soccer too? I thought
you were in the tennis team.
683
00:45:34,459 --> 00:45:35,644
Baek Kyung put him on the list.
684
00:45:35,800 --> 00:45:38,544
I bet he'll pretend to die
if Baek Kyung tells him to do that.
685
00:45:44,809 --> 00:45:47,184
Here. Baek Kyung told me
to give this to you.
686
00:45:50,579 --> 00:45:51,894
You don't have the scar.
687
00:45:52,520 --> 00:45:54,825
You had a scar in a diagonal line
on your left hand.
688
00:45:55,689 --> 00:45:57,995
I never had a scar.
689
00:46:05,699 --> 00:46:06,804
Baek Kyung.
690
00:46:07,729 --> 00:46:09,199
So did you give that to her?
691
00:46:09,199 --> 00:46:10,274
Yes.
692
00:46:13,939 --> 00:46:16,585
Gosh, she keeps fainting
which is annoying.
693
00:46:16,870 --> 00:46:18,815
I need to give her a present
once in a while,
694
00:46:19,140 --> 00:46:20,554
so she bothers me less.
695
00:46:21,140 --> 00:46:22,924
- Is that so?
- Haru.
696
00:46:23,849 --> 00:46:25,380
When we played dodgeball earlier...
697
00:46:25,380 --> 00:46:26,524
Dodgeball?
698
00:46:27,420 --> 00:46:28,794
When did we play dodgeball?
699
00:46:29,150 --> 00:46:30,325
I didn't play dodgeball.
700
00:46:30,819 --> 00:46:32,134
Yes, you did.
701
00:46:33,089 --> 00:46:34,534
Our team won.
702
00:46:34,859 --> 00:46:36,205
You hit Dan Oh with the ball.
703
00:46:36,260 --> 00:46:37,835
What are you talking about?
704
00:46:38,359 --> 00:46:39,400
Did you have a dream?
705
00:46:39,400 --> 00:46:42,030
Stop talking nonsense
and get ready to play.
706
00:46:42,030 --> 00:46:44,504
Do Hwa wants to have
a fair match with you.
707
00:46:45,170 --> 00:46:46,274
I'll get going.
708
00:46:47,740 --> 00:46:48,945
It's as expected.
709
00:46:50,170 --> 00:46:52,754
You remember the stage,
but not the shadow.
710
00:46:55,109 --> 00:46:56,625
Because you're not aware
of yourself anymore?
711
00:46:58,620 --> 00:46:59,695
What are you saying?
712
00:47:07,260 --> 00:47:08,965
- Great, Do Hwa.
- He's great.
713
00:47:10,260 --> 00:47:11,404
Do Hwa!
714
00:47:12,329 --> 00:47:13,760
- Do Hwa.
- Hey.
715
00:47:13,760 --> 00:47:14,845
Let's go.
716
00:47:15,270 --> 00:47:16,630
- Right here.
- You're so good!
717
00:47:16,630 --> 00:47:19,740
- Keep going!
- Yes!
718
00:47:19,740 --> 00:47:22,384
- Nam Ju!
- Go, Nam Ju!
719
00:47:22,670 --> 00:47:23,845
There you go!
720
00:47:24,170 --> 00:47:25,254
(MVP of the Year, Oh Nam Ju)
721
00:47:32,120 --> 00:47:34,825
- There's Baek Kyung.
- Fair-Skinned Baek Kyung.
722
00:47:36,050 --> 00:47:37,894
- Go, Baek Kyung!
- Hey, I got it.
723
00:47:38,059 --> 00:47:39,365
- Okay.
- Okay.
724
00:47:39,459 --> 00:47:41,319
- Baek Kyung!
- Baek Kyung!
725
00:47:41,319 --> 00:47:43,130
- That's all right.
- Baek Kyung!
726
00:47:43,130 --> 00:47:44,264
Nice.
727
00:47:53,270 --> 00:47:54,345
Okay.
728
00:47:56,109 --> 00:47:57,285
Come on.
729
00:47:57,409 --> 00:47:58,879
That was so cool.
730
00:47:58,879 --> 00:48:00,480
My gosh, Baek Kyung.
731
00:48:00,480 --> 00:48:02,125
Let's win this match!
732
00:48:04,750 --> 00:48:06,480
Hey, what are you doing?
733
00:48:06,480 --> 00:48:07,879
I'm not in the mood for this.
734
00:48:07,879 --> 00:48:09,619
Even if you're not in the mood,
735
00:48:09,619 --> 00:48:10,889
cheer for him.
736
00:48:10,889 --> 00:48:12,490
- Baek Kyung is really good.
- Baek Kyung!
737
00:48:12,490 --> 00:48:13,760
- Go, Baek Kyung.
- That was great.
738
00:48:13,760 --> 00:48:16,335
- That was awesome, Baek Kyung!
- Baek Kyung!
739
00:48:17,089 --> 00:48:18,234
(Haru)
740
00:48:22,430 --> 00:48:23,505
Hey.
741
00:48:25,300 --> 00:48:26,744
It's about Dan Oh.
742
00:48:26,869 --> 00:48:27,944
Okay.
743
00:48:28,440 --> 00:48:29,440
You know her, don't you?
744
00:48:29,440 --> 00:48:31,555
Hey, everyone in our school
knows who she is.
745
00:48:31,710 --> 00:48:32,984
She's your fiancee.
746
00:48:33,339 --> 00:48:35,184
Weren't you close with her?
747
00:48:35,879 --> 00:48:37,325
- Me?
- Yes.
748
00:48:37,649 --> 00:48:38,825
Why would I be close with her?
749
00:48:39,149 --> 00:48:40,825
You should take care
of your fiancee.
750
00:48:40,980 --> 00:48:42,065
Right.
751
00:48:42,190 --> 00:48:44,424
No one but I should
take care of her.
752
00:48:48,889 --> 00:48:50,664
You came back
as a completely different person.
753
00:48:51,559 --> 00:48:52,674
What do you mean?
754
00:48:54,530 --> 00:48:55,805
I'm saying that I like...
755
00:48:56,500 --> 00:48:57,575
you.
756
00:49:06,240 --> 00:49:08,250
His name and face are the same,
757
00:49:08,250 --> 00:49:10,154
but he only lost his memory.
758
00:49:14,819 --> 00:49:16,825
And he has a set-up now.
759
00:49:17,790 --> 00:49:19,765
On top of that,
he has lines on the stage too.
760
00:49:21,319 --> 00:49:25,805
("Secret")
761
00:49:26,399 --> 00:49:28,605
I wonder
if he's pretending not to know...
762
00:49:28,899 --> 00:49:30,944
or if he really doesn't
remember her.
763
00:49:34,069 --> 00:49:36,815
I wonder if the change
will be someone's set-up...
764
00:49:41,510 --> 00:49:43,585
or someone's story.
765
00:50:00,800 --> 00:50:01,875
"Wait".
766
00:50:02,869 --> 00:50:04,305
That's what the flower symbolizes.
767
00:50:09,270 --> 00:50:10,384
What's your problem?
768
00:50:10,809 --> 00:50:12,154
So it's really true.
769
00:50:12,480 --> 00:50:14,154
You really are Haru.
770
00:50:17,809 --> 00:50:20,295
Your personality has changed a bit,
771
00:50:20,950 --> 00:50:24,265
but actually, you're
more like your old character now.
772
00:50:25,460 --> 00:50:27,494
What about your hand?
It doesn't hurt anymore?
773
00:50:27,589 --> 00:50:28,835
Have you gone mad?
774
00:50:29,859 --> 00:50:31,634
I've never seen this happen either.
775
00:50:32,700 --> 00:50:35,944
I'm not sure
if this is a good thing or not.
776
00:50:37,700 --> 00:50:39,644
I should let time take care of it.
777
00:50:39,869 --> 00:50:41,809
All right. You have to do it
from the bottom like this.
778
00:50:41,809 --> 00:50:43,585
- You must straighten your back...
- Right.
779
00:50:43,710 --> 00:50:44,879
and kick.
780
00:50:44,879 --> 00:50:46,040
This isn't for tennis.
781
00:50:46,040 --> 00:50:48,210
- No.
- Strike from below. Use your back.
782
00:50:48,210 --> 00:50:49,250
- That's it.
- Like this.
783
00:50:49,250 --> 00:50:50,409
- Just like this?
- You have to hit it far.
784
00:50:50,409 --> 00:50:52,394
I noticed that you use
your wrists a lot.
785
00:50:52,520 --> 00:50:53,550
You don't know anything.
786
00:50:53,550 --> 00:50:55,065
Hot pink...
787
00:50:55,649 --> 00:50:57,095
He stands out too much.
788
00:50:58,119 --> 00:51:00,095
He should at least
stay out of my sight.
789
00:51:00,190 --> 00:51:01,990
Gosh, that doesn't look right.
790
00:51:01,990 --> 00:51:03,290
- You have the right form.
- Right.
791
00:51:03,290 --> 00:51:05,159
- You should practice harder.
- Use your legs more.
792
00:51:05,159 --> 00:51:06,659
- Use your back.
- Right.
793
00:51:06,659 --> 00:51:08,575
- Strike it gently.
- No, his wrist...
794
00:51:08,800 --> 00:51:10,845
- Hey, don't snap your wrists.
- I don't do that.
795
00:51:13,270 --> 00:51:15,770
If Tae Ho finds out later...
796
00:51:15,770 --> 00:51:18,515
that one of the cameras
ended up with me...
797
00:51:19,309 --> 00:51:22,125
I cursed at Tae Ho
for the first time in my life.
798
00:51:28,750 --> 00:51:30,619
I won't let you go anymore.
799
00:51:30,619 --> 00:51:31,765
What's wrong with you?
800
00:51:32,260 --> 00:51:33,394
You're crumpling it.
801
00:51:40,059 --> 00:51:42,129
Dan Oh, why don't you go
and check who it is?
802
00:51:42,129 --> 00:51:44,545
I bet you'll be happy to see
this unexpected guest.
803
00:51:46,300 --> 00:51:48,075
Okay. Coming.
804
00:51:52,480 --> 00:51:55,125
My gosh,
you didn't have to bring all that.
805
00:51:58,579 --> 00:52:01,424
I know it's a bad manner
to visit you at such a late hour,
806
00:52:02,190 --> 00:52:04,265
but I lost out to
my son's determination.
807
00:52:04,389 --> 00:52:07,565
Look. Baek Kyung bought
a present for you, Dan Oh.
808
00:52:08,389 --> 00:52:10,030
Gosh, my apologies
for making you stand here.
809
00:52:10,030 --> 00:52:11,904
- All right. Come on in.
- Okay.
810
00:52:22,639 --> 00:52:24,909
Baek Kyung, you're getting
more good-looking day by day.
811
00:52:24,909 --> 00:52:26,484
That's too kind of you.
812
00:52:28,649 --> 00:52:30,980
I don't feel good, so I'm going
upstairs. Please excuse me.
813
00:52:30,980 --> 00:52:32,050
Are you not well?
814
00:52:32,050 --> 00:52:34,220
- Should we go to the hospital now?
- Stop with your act.
815
00:52:34,220 --> 00:52:35,825
You're not even worried.
816
00:52:36,950 --> 00:52:38,865
Besides, I didn't buy this present.
817
00:52:39,520 --> 00:52:41,335
You did...
818
00:52:41,389 --> 00:52:42,930
because you wanted to make
a good impression on her.
819
00:52:42,930 --> 00:52:44,460
Hey, have you gone mad?
820
00:52:44,460 --> 00:52:47,605
What's the point of playing along?
They won't even remember.
821
00:52:47,859 --> 00:52:49,270
It doesn't matter who bought it.
822
00:52:49,270 --> 00:52:51,204
It's all right
as long as it's for Dan Oh.
823
00:52:52,099 --> 00:52:53,644
"For Dan Oh"?
824
00:52:54,639 --> 00:52:57,045
Sir, I'm asking you
because I'm truly curious.
825
00:52:57,069 --> 00:52:58,480
Can't you see that...
826
00:52:58,480 --> 00:53:00,510
he's trying to use your sick
daughter to get your approval?
827
00:53:00,510 --> 00:53:02,780
- Hey, Baek Kyung.
- Have you lost your mind?
828
00:53:02,780 --> 00:53:05,255
No, I have not unlike you guys.
829
00:53:08,050 --> 00:53:09,619
Baek Kyung, you're getting
more good-looking day by day.
830
00:53:09,619 --> 00:53:10,994
That's too kind of you.
831
00:53:13,059 --> 00:53:16,265
My gosh, this must've been
really hard to buy this.
832
00:53:16,490 --> 00:53:17,964
Thank you, Baek Kyung.
833
00:53:18,430 --> 00:53:21,734
I guess he wanted to come here
at this late hour for a reason.
834
00:53:21,869 --> 00:53:25,275
I wanted to see her happy
as soon as I could.
835
00:53:25,740 --> 00:53:28,944
Goodness.
Baek Kyung, you're such a romantic.
836
00:53:30,069 --> 00:53:31,615
I'm going to focus on Dan Oh now.
837
00:53:32,409 --> 00:53:34,855
You have no choice
but to marry him now.
838
00:53:35,450 --> 00:53:36,780
Shall we set a date?
839
00:53:36,780 --> 00:53:38,818
I'll be happy to
as long as Dan Oh is happy with it.
840
00:53:38,819 --> 00:53:40,694
I should do everything she wants.
841
00:53:41,550 --> 00:53:43,525
All right.
Please have some refreshments.
842
00:53:52,099 --> 00:53:53,700
Did you have
to make a ruckus like that?
843
00:53:53,700 --> 00:53:54,960
As long as I'm not on the stage,
844
00:53:54,960 --> 00:53:56,700
I can do whatever I want
wherever I am.
845
00:53:56,700 --> 00:53:59,275
You should at least feel sorry.
846
00:53:59,369 --> 00:54:02,684
Your family is using my family
because of money.
847
00:54:03,139 --> 00:54:04,214
What about that?
848
00:54:05,040 --> 00:54:07,240
I just do things the way it's drawn
unlike you,
849
00:54:07,240 --> 00:54:09,424
who wants to change things around.
850
00:54:10,250 --> 00:54:11,355
But...
851
00:54:12,180 --> 00:54:14,795
you make me annoyed,
angry, and irritated.
852
00:54:15,589 --> 00:54:17,724
- What?
- Let me ask you something.
853
00:54:18,690 --> 00:54:21,790
Do you want to be
more than an extra?
854
00:54:21,790 --> 00:54:24,164
Or do you want to change
your set-up for terminal illness?
855
00:54:25,659 --> 00:54:26,904
Or is it him?
856
00:54:28,000 --> 00:54:29,444
He can't change your destiny.
857
00:54:29,869 --> 00:54:31,944
I'm the one who can.
858
00:54:33,040 --> 00:54:36,315
Not just an extra, your partner
in this comic book, Baek Baek Kyung.
859
00:54:40,079 --> 00:54:41,285
I'll help you.
860
00:54:42,210 --> 00:54:43,325
I mean it.
861
00:54:48,319 --> 00:54:52,194
Chairman Eun thinks
you honestly like Dan Oh.
862
00:54:52,520 --> 00:54:54,164
I just did as I was told.
863
00:54:56,329 --> 00:54:57,505
Great work.
864
00:54:57,629 --> 00:55:01,275
If you insist that you won't
marry her like last time,
865
00:55:01,970 --> 00:55:03,144
I won't consider you as my son.
866
00:55:03,629 --> 00:55:06,099
Don't ruin everything
because of your rebellious spirit.
867
00:55:06,099 --> 00:55:07,974
Marry her no matter what happens.
868
00:55:10,609 --> 00:55:11,714
Answer me.
869
00:55:13,240 --> 00:55:14,355
Yes.
870
00:55:17,649 --> 00:55:18,755
Take this.
871
00:55:35,500 --> 00:55:38,505
Darn it, President Baek.
You're always the same.
872
00:55:41,470 --> 00:55:43,408
I'm not rebelling. I mean it.
873
00:55:43,409 --> 00:55:45,909
I'm a character who can't say a word
to my biological father...
874
00:55:45,909 --> 00:55:48,384
who uses me as a tool because
I don't want to be abandoned.
875
00:55:49,210 --> 00:55:50,525
It's just awful.
876
00:55:51,980 --> 00:55:53,180
What did you just say?
877
00:55:53,180 --> 00:55:55,365
I told you that
you won't remember anyway.
878
00:55:56,849 --> 00:55:58,025
You little jerk.
879
00:56:34,990 --> 00:56:36,134
Who's there?
880
00:56:38,760 --> 00:56:39,835
Baek Kyung?
881
00:56:45,440 --> 00:56:46,974
Why are you here at this hour?
882
00:56:47,270 --> 00:56:48,474
I came to get my racket.
883
00:56:48,609 --> 00:56:50,109
We have to practice
tomorrow morning.
884
00:56:50,109 --> 00:56:51,444
Darn it, I thought...
885
00:56:52,280 --> 00:56:53,954
- What's that?
- Oh, this?
886
00:56:56,909 --> 00:56:59,025
I left an important book here.
887
00:57:01,280 --> 00:57:02,424
Have you...
888
00:57:03,819 --> 00:57:05,224
ever seen this book?
889
00:57:06,659 --> 00:57:08,734
("Secret")
890
00:57:11,559 --> 00:57:12,734
No.
891
00:57:13,500 --> 00:57:14,704
Should I have seen it?
892
00:57:15,329 --> 00:57:16,505
Oh, no.
893
00:57:19,599 --> 00:57:20,775
What's with your face?
894
00:57:22,139 --> 00:57:23,545
What's with your face?
895
00:57:24,609 --> 00:57:25,755
Oh, things happened.
896
00:57:25,980 --> 00:57:27,154
Are you okay?
897
00:57:30,980 --> 00:57:32,154
That's weird.
898
00:57:32,720 --> 00:57:33,720
What is?
899
00:57:33,720 --> 00:57:35,194
You're worried about me...
900
00:57:35,819 --> 00:57:37,164
at this point in time,
901
00:57:38,149 --> 00:57:39,394
and of all people, you.
902
00:57:42,460 --> 00:57:44,535
I thought everything was
already decided in this world.
903
00:57:46,829 --> 00:57:48,159
But there are such variables.
904
00:57:48,159 --> 00:57:50,545
("Secret")
905
00:57:51,829 --> 00:57:53,644
I don't want to be an extra...
906
00:57:54,099 --> 00:57:57,015
that can vanish whenever, wherever,
and however the writer wants.
907
00:57:57,470 --> 00:57:59,815
I decided to be the only person
who can change...
908
00:58:01,139 --> 00:58:02,924
someone's fate.
909
00:58:04,280 --> 00:58:06,279
If there's no answer
as to how I came to this world,
910
00:58:06,280 --> 00:58:08,194
I will make my own answer...
911
00:58:10,619 --> 00:58:12,265
with Dan Oh.
912
00:58:26,040 --> 00:58:29,484
This was the only place
I could think of.
913
00:58:37,609 --> 00:58:39,194
Haru came back.
914
00:58:39,780 --> 00:58:40,924
I know.
915
00:58:42,619 --> 00:58:44,424
But he can't remember me.
916
00:58:45,619 --> 00:58:48,694
Didn't you say you'll do anything
if he can come back?
917
00:58:50,559 --> 00:58:51,664
Dan Oh.
918
00:58:52,329 --> 00:58:54,075
You're one needy girl.
919
00:58:55,800 --> 00:58:56,904
Why?
920
00:58:57,329 --> 00:59:00,174
Are you going to run after him
and make him self-aware again?
921
00:59:00,970 --> 00:59:02,115
No.
922
00:59:05,069 --> 00:59:07,585
I loved it
whenever Haru and I...
923
00:59:09,180 --> 00:59:10,555
changed the story together.
924
00:59:12,010 --> 00:59:14,194
I didn't care
if the story got twisted.
925
00:59:15,490 --> 00:59:17,795
I had the hope
that I might be able to live.
926
00:59:19,790 --> 00:59:22,164
I thought the answer
I could create in this world is...
927
00:59:22,960 --> 00:59:26,075
to change my fate to face death
as a terminally-ill patient.
928
00:59:27,599 --> 00:59:28,805
But...
929
00:59:31,270 --> 00:59:34,615
I became frightened of everything
ever since Haru disappeared.
930
00:59:36,710 --> 00:59:40,115
I tell myself that
I should just live as an extra.
931
00:59:42,250 --> 00:59:43,825
But then I get really scared.
932
00:59:45,980 --> 00:59:47,494
I don't want to die.
933
00:59:52,589 --> 00:59:56,134
Haru was the only one
who helped me find my answer.
934
00:59:59,230 --> 01:00:00,505
But it's...
935
01:00:04,129 --> 01:00:06,015
But it's all ruined now.
936
01:01:31,950 --> 01:01:33,894
I will make my own answer.
937
01:01:47,339 --> 01:01:48,575
With you.
938
01:02:35,919 --> 01:02:39,035
(Extra-ordinary You)
59697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.