All language subtitles for Eurovision.Song.Contest.The.Story.of.Fire.Saga.2020.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:23,705
HÚSAVÍK, ISLANTI
6. HUHTIKUUTA 1974
2
00:00:30,285 --> 00:00:34,705
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:01:06,785 --> 00:01:08,428
RAKKAAN ÄITIMME MUISTOKSI
4
00:01:08,452 --> 00:01:12,330
...saisi paljon ääniä. Näette syyn pian.
Ja se on Napoleon.
5
00:01:12,702 --> 00:01:15,553
Napoleon. Ei ihme:
heidän laulunsa on "Waterloo".
6
00:01:15,577 --> 00:01:17,997
Erick, onko poikasi kunnossa?
7
00:01:19,452 --> 00:01:21,330
Hän kaipaa äitiään.
8
00:01:22,618 --> 00:01:25,288
ABBAn "Waterloo", Ruotsi.
9
00:01:25,452 --> 00:01:26,386
Katsokaa tätä.
10
00:01:26,410 --> 00:01:28,330
Hiljaa kaikki. Se on Ruotsi.
11
00:01:59,285 --> 00:02:01,955
Istu, Lars.
12
00:02:05,160 --> 00:02:09,372
Jonakin päivänä hän laulaa ja tanssii
Eurovision laulukilpailussa.
13
00:02:09,702 --> 00:02:12,497
Kuolen mieluummin.
14
00:02:13,410 --> 00:02:14,622
Katsokaa.
15
00:02:14,785 --> 00:02:16,622
Pikku-Sigrit tanssii.
16
00:02:19,368 --> 00:02:20,913
Hän ei osaa edes puhua.
17
00:02:23,077 --> 00:02:26,413
Lars, älä nolaa itseäsi.
18
00:02:33,660 --> 00:02:35,288
Älkää naurako minulle.
19
00:02:36,827 --> 00:02:38,663
Älkää naurako minulle.
20
00:02:38,743 --> 00:02:42,538
Jonakin päivänä voitan
Eurovision laulukilpailun.
21
00:02:42,660 --> 00:02:45,247
Kukaan teistä ei silloin naura minulle.
22
00:02:49,868 --> 00:02:52,288
NYKYHETKI
23
00:02:53,827 --> 00:02:56,413
Heräsin yöllä
24
00:02:57,035 --> 00:03:00,997
Kuulin kelluvia sointuja
25
00:03:01,410 --> 00:03:04,663
Ne opastivat minua
26
00:03:05,035 --> 00:03:08,122
Ylämaan vuonoille
27
00:03:09,410 --> 00:03:12,663
Pilvien yllä
28
00:03:12,827 --> 00:03:17,163
Vuoren huipulla
29
00:03:17,410 --> 00:03:20,303
Siellä hän istui
30
00:03:20,327 --> 00:03:24,413
Ja alkoi puhua
31
00:03:27,660 --> 00:03:30,830
Tulivuorimies
32
00:03:31,452 --> 00:03:34,622
Hän sai sulavan sydämeni
33
00:03:35,285 --> 00:03:38,553
Suojelija tulivuorelta
34
00:03:38,577 --> 00:03:42,330
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
35
00:03:42,910 --> 00:03:46,928
Tulivuorimies
36
00:03:46,952 --> 00:03:49,053
Vartioi maata
37
00:03:49,077 --> 00:03:50,719
Sellainen mies
38
00:03:50,743 --> 00:03:53,636
Suojelija tulivuorelta
39
00:03:53,660 --> 00:03:58,163
Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa
40
00:03:59,077 --> 00:04:02,663
Ja minä rakastan sinua
41
00:04:04,702 --> 00:04:05,878
Lars!
42
00:04:06,160 --> 00:04:07,455
Piru vie!
43
00:04:07,743 --> 00:04:08,955
Anteeksi, isä!
44
00:04:13,243 --> 00:04:14,419
Lars?
- Niin.
45
00:04:14,493 --> 00:04:15,872
Se oli mahtavaa.
46
00:04:16,327 --> 00:04:18,761
Se ei ole parhaamme, mutta se oli hyvä.
47
00:04:18,785 --> 00:04:21,719
Ehkä sen pitäisi olla
laulumme Eurovision laulukilpailuun.
48
00:04:21,743 --> 00:04:22,844
Ei millään.
49
00:04:22,868 --> 00:04:24,136
"Double Trouble" on se.
50
00:04:24,160 --> 00:04:26,386
Niin, se on huippumahtava.
51
00:04:26,410 --> 00:04:28,553
Laulusi oli voimakasta tänään.
52
00:04:28,577 --> 00:04:29,928
Kyllä.
53
00:04:29,952 --> 00:04:31,128
Yorg.
54
00:04:32,160 --> 00:04:35,622
Mitä te ette ymmärrä sähköstä?
55
00:04:36,952 --> 00:04:38,205
Terve, Sigrit.
56
00:04:38,243 --> 00:04:39,419
Terve.
57
00:04:39,952 --> 00:04:40,969
Idiootti.
58
00:04:40,993 --> 00:04:44,386
Mutta isä, pitää yhdistää...
- Riittää. Ole hiljaa.
59
00:04:44,410 --> 00:04:46,330
Mutta valaistus...
- Ole hiljaa.
60
00:04:49,910 --> 00:04:51,747
"Mitä te ette..."
61
00:05:00,368 --> 00:05:01,386
Mikä narisija.
62
00:05:01,410 --> 00:05:03,080
Niinpä.
63
00:05:03,410 --> 00:05:04,913
Tosi vihainen.
64
00:05:16,618 --> 00:05:21,747
Lapsesta asti
olet ollut Lars Erickssongin lumoissa.
65
00:05:22,118 --> 00:05:24,803
Tiedän, äiti. Tiedän, ettet pidä hänestä.
66
00:05:24,827 --> 00:05:26,372
Hän pidättelee sinua.
67
00:05:26,785 --> 00:05:30,886
Unohdat, että olin pieni tyttö,
joka ei osannut puhua.
68
00:05:30,910 --> 00:05:33,594
Osasit, muttet halunnut.
69
00:05:33,618 --> 00:05:36,705
Kunnes Lars opetti minut laulamaan.
70
00:05:37,118 --> 00:05:38,538
Se oli ABBA.
71
00:05:39,077 --> 00:05:40,011
Ja Lars.
72
00:05:40,035 --> 00:05:41,497
Mutta enimmäkseen ABBA.
73
00:05:41,910 --> 00:05:43,580
Niin.
74
00:05:43,952 --> 00:05:45,622
Kuule, Sigrit.
75
00:05:46,993 --> 00:05:48,594
Tiedät, että uskon tähän.
76
00:05:48,618 --> 00:05:50,955
Olet oikea taiteilija,
77
00:05:51,077 --> 00:05:54,163
mutta taide ei tule täältä.
78
00:05:54,327 --> 00:05:56,205
Se tulee täältä.
79
00:05:56,452 --> 00:05:59,928
Sieltä löytyy Speorgin nuotti,
80
00:05:59,952 --> 00:06:03,594
todellisin itseilmaisu.
81
00:06:03,618 --> 00:06:06,788
Mutta et ikinä laula sitä
Lars Erickssongin kanssa.
82
00:06:25,868 --> 00:06:27,288
Pankista soitettiin.
83
00:06:28,993 --> 00:06:32,247
Ei ole enää varaa
sekä taloon että kalastusveneeseen.
84
00:06:33,368 --> 00:06:36,136
Pitää valita.
- Harmi juttu veneen suhteen.
85
00:06:36,160 --> 00:06:37,830
Monia lämpimiä muistoja.
86
00:06:38,160 --> 00:06:39,872
Tienaan kalastuksella.
87
00:06:42,577 --> 00:06:44,038
Myyn talon.
88
00:06:44,702 --> 00:06:49,288
Mutta asun siinä kanssasi.
89
00:06:49,410 --> 00:06:51,455
Olet keski-ikäinen.
90
00:06:52,618 --> 00:06:54,955
Sinun on aika elää omaa elämääsi.
91
00:06:55,410 --> 00:07:01,288
On aika luopua lapsellisista unelmista.
Ole se mies, jota äitisi sinusta toivoi.
92
00:07:03,285 --> 00:07:07,205
Hän tykkäsi, kun olin kotona,
joten hän ei ehkä iloitse.
93
00:07:09,868 --> 00:07:12,163
Miksi tulla tänne kertomaan tuo?
94
00:07:19,035 --> 00:07:20,538
Näen sinut.
95
00:07:21,285 --> 00:07:23,386
Siinähän sinä olet.
- Tässä olen.
96
00:07:23,410 --> 00:07:26,219
Tsekkailen sinua.
- Ja minä sinua.
97
00:07:26,243 --> 00:07:28,580
Kaksi kahvia?
- Kumpikin minun.
98
00:07:28,952 --> 00:07:30,163
Onko selvä?
- On.
99
00:07:32,202 --> 00:07:35,205
Onko isäsi yhä vihainen sinulle?
- Hyvin vihainen.
100
00:07:35,493 --> 00:07:38,705
Hän myy talon ja potkii minut ulos.
- Eikä.
101
00:07:38,827 --> 00:07:41,663
Missä aiot asua?
- Hyvä kysymys.
102
00:07:42,993 --> 00:07:47,330
Ainakin kauniissa Húsavíkissamme.
103
00:07:51,702 --> 00:07:52,913
Niin kai.
104
00:07:55,452 --> 00:07:57,178
Älä, Lars Erickssong!
105
00:07:57,202 --> 00:07:59,303
Myöhäistä, Olaf.
- Ota lappu pois.
106
00:07:59,327 --> 00:08:01,747
Kun olen kirjoittanut sakon,
on myöhäistä.
107
00:08:03,077 --> 00:08:03,969
Mikä tämä on?
108
00:08:03,993 --> 00:08:06,553
Sigrit ja minä esiinnymme
Captain's Galleyssä.
109
00:08:06,577 --> 00:08:10,511
Miksi esiinnyt siskosi kanssa?
- Hän ei varmaankaan ole siskoni.
110
00:08:10,535 --> 00:08:15,163
En tosiaan ole siskosi.
Ragnar Loftonsson jää eläkkeelle.
111
00:08:15,493 --> 00:08:16,747
En maksa sakkoa.
112
00:08:16,910 --> 00:08:20,997
Mutta tuletko tänään juhliin?
- Totta kai tulen.
113
00:08:21,410 --> 00:08:25,330
Ei ole muuta tekemistä tässä paskalävessä.
En maksa tätä.
114
00:08:28,368 --> 00:08:30,663
Isäsi häpeää sinua.
115
00:08:30,910 --> 00:08:35,844
Selvä. Tiedämme, missä asut.
116
00:08:35,868 --> 00:08:38,288
Lopulta joudut maksamaan sen.
117
00:08:39,618 --> 00:08:41,747
Isäsi häpeää sinua!
118
00:08:42,785 --> 00:08:45,872
Hän on oikeassa. Isä häpeää minua.
119
00:08:46,368 --> 00:08:48,622
Eikä. Se ei ole totta.
120
00:08:48,743 --> 00:08:53,011
Se on totta. Lähtösi jälkeen
hän katsoi minua silmiin ja sanoi:
121
00:08:53,035 --> 00:08:54,580
"Häpeän sinua."
122
00:08:55,077 --> 00:08:57,928
En tiedä, onko...
- Ja sitten hän sanoi:
123
00:08:57,952 --> 00:09:00,872
"Olet tuhlannut elämäsi -
124
00:09:01,160 --> 00:09:04,622
typerään ideaan
Eurovision laulukilpailusta.
125
00:09:04,952 --> 00:09:06,997
Nyt olet aikuinen, naimaton -
126
00:09:07,160 --> 00:09:09,705
ja lapseton. Elämäsi on vitsi."
127
00:09:10,452 --> 00:09:12,469
Ehkä hän oli kännissä.
- Ei.
128
00:09:12,493 --> 00:09:15,122
Hän sanoi: "Luulet, että olen kännissä,
129
00:09:15,452 --> 00:09:19,455
mutta olen vesiselvä
ja todella vakavissani."
130
00:09:19,785 --> 00:09:20,961
Vai niin.
131
00:09:45,410 --> 00:09:47,428
Olen Lars, tämä on Sigrit.
132
00:09:47,452 --> 00:09:49,455
Olemme Fire Saga.
133
00:09:51,702 --> 00:09:56,511
Stephan rummuissa. Hänelle kasvoi
tänään ensimmäinen kainalokarva.
134
00:09:56,535 --> 00:09:58,288
Hän on aika innoissaan.
135
00:09:59,077 --> 00:10:01,553
Tarjoamme jotain erityistä, jos sallitte.
136
00:10:01,577 --> 00:10:07,247
Soitamme ehdokkaamme
tämän vuoden Eurovision laulukilpailuun.
137
00:10:07,452 --> 00:10:10,497
Ei!
- Soittakaa "Ja ja ding dong"!
138
00:10:11,493 --> 00:10:13,372
Soittakaa "Ja ja ding dong"!
139
00:10:14,160 --> 00:10:16,538
"Ja ja ding dong"!
- Soittakaa se!
140
00:10:16,785 --> 00:10:18,913
"Ja ja ding dong". Selvä.
141
00:10:24,035 --> 00:10:25,788
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
142
00:10:29,285 --> 00:10:31,997
Kun tunnen lempeän kosketuksesi
143
00:10:32,410 --> 00:10:35,080
Ja meillä menee hyvin
144
00:10:35,785 --> 00:10:40,538
Läikytän rakkauttani sinulle koko päivän
145
00:10:40,577 --> 00:10:42,788
Koko päivän
146
00:10:44,452 --> 00:10:46,344
Ja ja ding dong
147
00:10:46,368 --> 00:10:47,636
Ding dong!
148
00:10:47,660 --> 00:10:50,844
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
149
00:10:50,868 --> 00:10:53,122
Ja ja ding dong
150
00:10:53,160 --> 00:10:54,053
Ding dong!
151
00:10:54,077 --> 00:10:58,663
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
152
00:11:01,535 --> 00:11:02,747
Lars?
153
00:11:06,160 --> 00:11:07,336
Lars.
154
00:11:08,577 --> 00:11:10,219
En kestä tätä.
- Tiedän.
155
00:11:10,243 --> 00:11:13,538
Aina kun yritän esittää
oikeaa musiikkia, he nauravat.
156
00:11:13,743 --> 00:11:15,038
"Ja ja ding dong"?
157
00:11:15,410 --> 00:11:19,678
En kestä tätä paskaa. Sitä on tähän asti.
- Tiedän.
158
00:11:19,702 --> 00:11:22,303
Siedän tämän verran,
mutta sitä on tänne asti.
159
00:11:22,327 --> 00:11:25,538
Paljon paskaa.
- Paskaa!
160
00:11:28,202 --> 00:11:29,378
Voi paska.
161
00:11:30,410 --> 00:11:31,586
Hei, Lars!
162
00:11:31,910 --> 00:11:34,788
Tule takaisin ja soita "Ja ja ding dong"!
163
00:11:35,577 --> 00:11:39,413
Lopetimme tältä illalta.
- Sinun täytyy soittaa!
164
00:11:39,618 --> 00:11:43,997
Miksi minun täytyy? Soitin jo.
- Ihan sama. Soita se uudelleen!
165
00:11:44,160 --> 00:11:46,511
Kerro, milloin sinulle riittää?
166
00:11:46,535 --> 00:11:50,053
Se ei ikinä riitä!
Haluan kuulla vain "Ja ja ding dongia"!
167
00:11:50,077 --> 00:11:51,803
Hyvä on. Minä soitan!
168
00:11:51,827 --> 00:11:54,247
Meillä on tauko.
- Hyvä on.
169
00:11:54,827 --> 00:11:57,455
Kaverit, hän soittaa "Ja ja ding dongin".
170
00:11:57,618 --> 00:11:59,997
Vain se tekee hänet onnelliseksi.
171
00:12:00,868 --> 00:12:02,080
Soitan sen.
172
00:12:02,452 --> 00:12:05,413
Mutta käsken hänen häipyä laulun aikana.
173
00:12:05,535 --> 00:12:07,538
Kuule. Eilen illalla -
174
00:12:07,618 --> 00:12:11,497
kävin Gálgahraunin laavakentällä
pyytämässä haltioilta apua.
175
00:12:12,535 --> 00:12:15,497
Haltioilta? Odota.
- Ei.
176
00:12:15,702 --> 00:12:17,261
Taasko?
- Älä tee sitä.
177
00:12:17,285 --> 00:12:19,469
En ole tekemisissä haltioiden kanssa.
178
00:12:19,493 --> 00:12:22,622
Sulje suusi tai haltiat sulkevat sen.
179
00:12:23,785 --> 00:12:25,997
Haltioita ei ole olemassa.
180
00:12:27,285 --> 00:12:29,803
Minä raivostun. Peru sanasi.
181
00:12:29,827 --> 00:12:31,011
En voi perua.
182
00:12:31,035 --> 00:12:36,538
Sinun täytyy.
- Haltiat eivät vie meitä laulukilpailuun.
183
00:12:36,993 --> 00:12:39,413
Sen tekee täydellinen laulu.
184
00:12:39,827 --> 00:12:41,038
Ja haltiat.
185
00:12:41,577 --> 00:12:43,553
ISLANNIN TV
186
00:12:43,577 --> 00:12:47,747
Hänen nimensä on Katiana Lindsdóttir,
mutta hän esiintyy etunimellään.
187
00:12:48,493 --> 00:12:50,011
Katianassa on kaikki kohdallaan.
188
00:12:50,035 --> 00:12:52,622
Kauneus, ääni, hieno laulu.
189
00:12:53,160 --> 00:12:54,469
Täydellinen englanti.
190
00:12:54,493 --> 00:12:56,663
Ja hän on Keflavikista.
191
00:13:12,577 --> 00:13:16,372
No, olematta dramaattinen,
se voi olla paras -
192
00:13:16,868 --> 00:13:21,344
demovideo
Islannin laulukilpailun historiassa.
193
00:13:21,368 --> 00:13:23,136
Hän on enkeli.
194
00:13:23,160 --> 00:13:24,511
Tämä on jännittävää.
195
00:13:24,535 --> 00:13:29,455
Islanti voi voittaa Euroviisut ensi kertaa
niiden 60 vuoden historiassa.
196
00:13:30,160 --> 00:13:31,788
Voitteko kuvitella?
197
00:13:35,243 --> 00:13:37,788
Mikä hätänä, Victor?
-Jos hän voittaisi,
198
00:13:37,993 --> 00:13:40,844
isännöisimme ensi vuoden kilpailua.
199
00:13:40,868 --> 00:13:43,678
ISLANNIN KESKUSPANKIN JOHTAJA
200
00:13:43,702 --> 00:13:47,580
Voittaja isännöi seuraavana vuonna.
Olet oikeassa.
201
00:13:47,660 --> 00:13:49,803
Ehkä se voi olla Keflavikissa.
202
00:13:49,827 --> 00:13:53,178
Toki. Fantastinen idea.
203
00:13:53,202 --> 00:13:55,372
Mutta ehkä Keflavikilta,
204
00:13:55,410 --> 00:14:00,163
15 000 asukkaan kaupungilta,
puuttuu infrastruktuuri isännöidä -
205
00:14:00,202 --> 00:14:03,580
Ta maata ja puolta miljoonaa ihmistä.
206
00:14:04,077 --> 00:14:09,469
Pelkään, että isännöinnin hinta
vie maan vararikkoon.
207
00:14:09,493 --> 00:14:10,669
Mitä?
208
00:14:12,035 --> 00:14:14,163
Miksi kuuntelisimme häntä?
209
00:14:14,452 --> 00:14:19,386
Maan nerokkaat talousmiehet melkein
tuhosivat meidät 10 vuotta sitten.
210
00:14:19,410 --> 00:14:21,497
Ei. Riittää.
- Olit yksi heistä...
211
00:14:22,035 --> 00:14:27,497
Victor,
tehtävämme on ajatella Islannin parasta.
212
00:14:27,910 --> 00:14:31,288
Jos Katiana voittaa
Islannin laulukilpailun,
213
00:14:31,452 --> 00:14:34,830
meillä on todellinen mahdollisuus
voittaa Euroviisut.
214
00:14:35,035 --> 00:14:39,038
Ja se pitää käyttää.
- Se pitää käyttää.
215
00:14:40,160 --> 00:14:43,247
On vain yksi ongelma.
216
00:14:43,910 --> 00:14:47,678
Meillä on 11 esitystä,
mutta säännöt edellyttävät 12:ta.
217
00:14:47,702 --> 00:14:52,038
Hyvä pointti. Antaisitko tämän Jornille?
218
00:14:55,410 --> 00:14:56,303
Valitse yksi.
219
00:14:56,327 --> 00:14:57,886
Mitä?
- Onko se reilua?
220
00:14:57,910 --> 00:15:01,553
Tiedämme, että Katiana voittaa, eikö?
221
00:15:01,577 --> 00:15:03,747
Kyllä.
- Valitse siis yksi.
222
00:15:08,577 --> 00:15:09,753
Siinä lukee...
223
00:15:10,743 --> 00:15:13,303
Voi luoja! Sigrit!
224
00:15:13,327 --> 00:15:15,955
Voi luoja!
225
00:15:16,785 --> 00:15:19,830
Isoja uutisia! Teimme sen! Sigrit!
226
00:15:20,952 --> 00:15:23,788
Isoja uutisia! Tuokaa veneet satamaan!
227
00:15:23,827 --> 00:15:25,788
Kaikkien täytyy kuulla tämä!
228
00:15:25,993 --> 00:15:27,663
Valmistaudu, Húsavík!
229
00:15:40,618 --> 00:15:43,080
Kuulin. Olen tulossa.
230
00:15:45,535 --> 00:15:49,872
Fire Saga on mukana!
231
00:15:51,202 --> 00:15:53,053
Varmasti jännittävää sinulle,
232
00:15:53,077 --> 00:15:57,705
mutta tiedät varmaan,
että hätämerkki on vaaratilanteisiin.
233
00:15:57,952 --> 00:16:00,497
Väitän kaupungin olevan kuolemassa.
234
00:16:00,952 --> 00:16:04,080
Pääsyni laulukilpailuun
on viimeinen tilaisuus -
235
00:16:04,410 --> 00:16:08,011
kaupungin selviytymiseen.
- Älä.
236
00:16:08,035 --> 00:16:10,122
Pidin sinua aina outona.
237
00:16:10,243 --> 00:16:13,580
Isoveljeni kävi koulua kanssasi
ja sanoi, että olet outo.
238
00:16:13,785 --> 00:16:17,705
Isoveljesi ratsasti takaperin kouluun.
239
00:16:17,868 --> 00:16:19,044
Joten...
240
00:16:19,452 --> 00:16:22,038
Sigrit, eikö ole uskomatonta?
241
00:16:22,160 --> 00:16:23,336
Onko se totta?
242
00:16:23,410 --> 00:16:25,705
Kirje on taskussani.
243
00:16:26,285 --> 00:16:28,580
Kirje on taskussani.
244
00:16:28,993 --> 00:16:31,622
Päästä hänet, Arnar.
- Hän rikkoi lakia.
245
00:16:31,702 --> 00:16:34,094
Älä nyt, äijä.
- Älä äijittele.
246
00:16:34,118 --> 00:16:36,997
Olet tosi tylsä.
247
00:16:37,160 --> 00:16:40,538
Ei. Lars on paljon tylsempi.
248
00:16:40,910 --> 00:16:42,469
Hän ei voita laulamalla.
249
00:16:42,493 --> 00:16:44,844
Haaskaat elämäsi tuon idiootin kanssa!
250
00:16:44,868 --> 00:16:46,261
Kuuntele häntä, Sigrit.
251
00:16:46,285 --> 00:16:47,622
Lars on outo.
252
00:16:47,743 --> 00:16:51,747
Koko kaupunki pitää sinua
fiksuna ja nättinä.
253
00:16:51,952 --> 00:16:55,511
Sinun pitäisi olla hyvän miehen kanssa,
kuten Arnarin.
254
00:16:55,535 --> 00:16:56,711
Ei.
255
00:17:00,993 --> 00:17:02,803
Ihan sama, mitä ajatellaan.
256
00:17:02,827 --> 00:17:05,219
Päästäisit nyt hänet, pyydän.
257
00:17:05,243 --> 00:17:06,622
Ole siisti.
258
00:17:06,993 --> 00:17:08,094
Siistikö?
259
00:17:08,118 --> 00:17:09,136
Hei.
260
00:17:09,160 --> 00:17:10,136
Ole siisti äijä.
261
00:17:10,160 --> 00:17:11,955
Ole siisti. Päästä hänet.
262
00:17:37,577 --> 00:17:39,372
Hyvää päivää, haltiaystäväni.
263
00:17:39,493 --> 00:17:41,247
Leivoin teille pikkuleipiä.
264
00:17:41,743 --> 00:17:44,788
Ja toin vähän äidin viskiä -
265
00:17:45,743 --> 00:17:50,330
kiittääkseni pääsystämme kilpailuun.
266
00:17:52,202 --> 00:17:53,803
Olisittepa nähneet Larsin.
267
00:17:53,827 --> 00:17:56,163
Huikeaa. Hän on niin onnellinen.
268
00:17:56,993 --> 00:18:00,580
Niinpä pohdin,
269
00:18:02,035 --> 00:18:04,663
että jos siitä ei ole liikaa vaivaa,
270
00:18:05,243 --> 00:18:08,080
auttaisitteko meidät Euroviisuihin?
271
00:18:08,660 --> 00:18:12,955
Se on paljon pyydetty
ja olette jo auttaneet paljon, mutta...
272
00:18:13,368 --> 00:18:16,955
No, se on hänen ainoa unelmansa.
273
00:18:18,535 --> 00:18:21,747
Jos se toteutuisi,
274
00:18:22,743 --> 00:18:25,747
voisimme varmaan vihdoin olla yhdessä.
275
00:18:31,493 --> 00:18:35,872
Vielä yksi asia.
Olisi hienoa, jos saisimme lapsen.
276
00:18:36,535 --> 00:18:39,288
Voimme puhua siitä ensi kerralla.
277
00:18:39,452 --> 00:18:40,830
Näkemiin.
278
00:18:45,368 --> 00:18:47,761
Minulla on siinä paljon asuja.
- Joo.
279
00:18:47,785 --> 00:18:48,961
Älä... Hei.
280
00:18:49,743 --> 00:18:53,747
Tule tänne, Stephan. Kuule.
281
00:18:54,160 --> 00:18:57,511
Vähän huonoja uutisia.
Et lähde Reykjavikiin.
282
00:18:57,535 --> 00:19:01,553
Sinulla on koulua. Se olisi rankkaa.
Musiikki on rankka bisnes.
283
00:19:01,577 --> 00:19:05,261
Ei se mitään. Kaverieni mielestä
laulukilpailu on luusereille -
284
00:19:05,285 --> 00:19:07,747
ja siitä tulee eeppinen sekoilu.
285
00:19:08,785 --> 00:19:09,803
Onnea matkaan.
286
00:19:09,827 --> 00:19:13,553
Kiitos. Kaipaamme sinua.
287
00:19:13,577 --> 00:19:16,955
Nyt mennään. Fire Saga voittoon.
288
00:19:20,493 --> 00:19:22,247
Näkemiin.
289
00:19:48,660 --> 00:19:52,955
Hyvää iltaa ja tervetuloa
43. Islannin laulukilpailuun.
290
00:19:53,243 --> 00:19:56,330
Tämä on suora lähetys
Reykjavikin keskustasta.
291
00:19:56,577 --> 00:20:00,372
Koolla on Islannin parhaimmisto.
292
00:20:01,077 --> 00:20:04,205
12 Islannin parasta, ja yksi heistä...
293
00:20:04,327 --> 00:20:05,928
Lars?
- Niin?
294
00:20:05,952 --> 00:20:08,803
Tämä on liikaa.
- Tämä ei ole mitään.
295
00:20:08,827 --> 00:20:11,830
Euroviisut on iso juttu. Tämä on kevyttä.
296
00:20:11,910 --> 00:20:14,872
Lue tuo.
- Mikä se on?
297
00:20:14,952 --> 00:20:17,969
Se on kutsu kilpailijoille venejuhliin.
298
00:20:17,993 --> 00:20:22,469
Meribileet? Se olisi hauskaa.
- Kyllä. Meribileet.
299
00:20:22,493 --> 00:20:25,580
Kaikki eivät ole
hyvällä tuulella juhlissa.
300
00:20:26,035 --> 00:20:28,219
Me olemme, kun voitamme.
301
00:20:28,243 --> 00:20:30,844
Muistuta minua, milloin vuoromme on?
302
00:20:30,868 --> 00:20:33,538
Heti Katianan jälkeen.
- Voi luoja. Katiana.
303
00:20:33,702 --> 00:20:35,719
Olen ihan hermona.
304
00:20:35,743 --> 00:20:38,330
Voisinpa laulaa islanniksi.
Se rauhoittaisi.
305
00:20:38,452 --> 00:20:42,511
Laulu islanniksi ei ikinä voittaisi
Eurovision laulukilpailua.
306
00:20:42,535 --> 00:20:45,830
Tiedän. Olen hölmö. Mutta ahdistaa.
307
00:20:48,160 --> 00:20:50,872
Lars, tämä on todella -
308
00:20:52,535 --> 00:20:57,788
toteutunut unelma.
- Tiedän.
309
00:21:02,827 --> 00:21:04,003
Mitä sinä teet?
310
00:21:04,493 --> 00:21:08,178
Haluan ding dongini näyttävän isommalta
kuin se on.
311
00:21:08,202 --> 00:21:13,094
Fiksua.
Kiinnitänkö minäkin huomiota nivusiini?
312
00:21:13,118 --> 00:21:14,705
Nyt sinä tajuat.
313
00:21:14,910 --> 00:21:16,011
Voin tehdä kamelin.
314
00:21:16,035 --> 00:21:18,761
Tee klassinen kameli. Se on aina tyylikäs.
315
00:21:18,785 --> 00:21:20,969
Aika hyvä.
- Näyttää hyvältä.
316
00:21:20,993 --> 00:21:23,580
Ja nyt illan ensimmäinen esitys.
317
00:21:23,827 --> 00:21:26,330
Twenty-First Century Viking.
318
00:21:50,285 --> 00:21:52,705
Hei, Erick, se alkoi.
319
00:21:52,993 --> 00:21:55,247
Mitä?
- Milloin poikasi on lavalla?
320
00:21:55,827 --> 00:21:58,580
Hitostako minä tiedän?
- Etkö välitä?
321
00:21:59,243 --> 00:22:01,955
Hän on oma poikasi.
- Sammuta se.
322
00:22:20,160 --> 00:22:24,622
Riittää. Älä nolaa itseäsi.
Näytät naurettavalta.
323
00:22:24,868 --> 00:22:27,288
Koko Islanti nauraa sinulle.
324
00:22:34,077 --> 00:22:36,497
Käyn katsomassa valaistustamme.
325
00:22:37,702 --> 00:22:38,878
Hyvä on.
326
00:22:54,535 --> 00:22:58,497
Hei, kaverit.
- Mitä sinä täällä teet?
327
00:22:58,618 --> 00:23:01,872
Voisimme käydä esityksemme
valaistusmerkit läpi.
328
00:23:02,243 --> 00:23:03,419
Fire Saga.
329
00:23:03,493 --> 00:23:05,538
Oletko hullu?
- En.
330
00:23:06,202 --> 00:23:08,663
Esiinnyt heti tämän jälkeen.
- Mitä?
331
00:23:12,785 --> 00:23:13,961
Ei.
332
00:23:21,243 --> 00:23:25,247
Hän voittaa varmasti.
- Kyllä. Erick, poikasi on seuraava.
333
00:23:26,702 --> 00:23:32,344
Selvä. Sinun pitää mennä.
- Ei. Lars. Pyytäisitkö heitä odottamaan?
334
00:23:32,368 --> 00:23:35,219
Lähetys on suora. Sinun täytyy mennä.
- En pysty.
335
00:23:35,243 --> 00:23:36,538
Mene.
336
00:23:38,410 --> 00:23:43,580
Ei! Olen Fire Sagassa!
337
00:23:51,535 --> 00:23:55,386
Näin sinut ja silloin
338
00:23:55,410 --> 00:23:58,872
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
339
00:23:59,118 --> 00:24:01,163
Käännyit
340
00:24:01,868 --> 00:24:05,136
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
341
00:24:05,160 --> 00:24:06,747
Minä tulen.
- Rauhallisesti!
342
00:24:12,452 --> 00:24:15,997
Väistäkää. Kyllä, se on todellinen.
343
00:24:17,035 --> 00:24:20,830
Hei, kulta, kun katsot minua
344
00:24:20,868 --> 00:24:24,511
Tiedän olevani tuplapulassa
345
00:24:24,535 --> 00:24:27,357
Hei, kulta, etkö puhu minulle?
- Seis. Voimmeko peruuttaa?
346
00:24:27,452 --> 00:24:28,747
Pysäyttäkää show!
347
00:24:29,535 --> 00:24:32,580
Olen tuplapulassa
348
00:24:32,868 --> 00:24:34,455
Näytä rakkautesi
349
00:24:34,785 --> 00:24:36,622
Anna rakkautesi
350
00:24:37,118 --> 00:24:40,205
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
351
00:24:40,785 --> 00:24:42,038
Suoraan ylhäältä
352
00:24:42,785 --> 00:24:44,413
Valkoisin kyyhky
353
00:24:44,868 --> 00:24:49,747
Olen tuplapulassa tänä iltana
354
00:24:55,868 --> 00:24:57,044
Lars!
355
00:24:59,868 --> 00:25:01,705
Otetaanko mainoskatko?
356
00:25:03,785 --> 00:25:05,163
Ehkä uusi alku?
357
00:25:08,535 --> 00:25:10,205
Älkää naurako.
358
00:25:16,618 --> 00:25:17,794
Ei!
359
00:25:20,993 --> 00:25:22,169
Voi ei.
360
00:25:34,785 --> 00:25:35,961
Lars.
361
00:25:37,577 --> 00:25:39,788
Hei, olen Lars.
362
00:25:41,327 --> 00:25:43,247
Ai, Sigrit.
363
00:25:46,743 --> 00:25:48,330
Pilasin sen molemmilta.
364
00:25:52,202 --> 00:25:55,122
Etkä päässyt edes meribileisiin.
365
00:25:55,910 --> 00:25:58,080
Kaikki kilpailijat ovat siellä.
366
00:25:59,577 --> 00:26:01,205
Kaikki paitsi sinä.
367
00:26:02,910 --> 00:26:04,663
Miksi olet kanssani?
368
00:26:05,285 --> 00:26:10,580
Koska olet unelmoija, minun unelmoijani.
369
00:26:10,910 --> 00:26:15,288
Aina kun olen luovuttamassa,
annat minulle toivoa.
370
00:26:15,410 --> 00:26:17,080
Jatkat aina eteenpäin.
371
00:26:20,118 --> 00:26:25,205
Sigrit, lapsesta asti...
372
00:26:25,618 --> 00:26:28,830
Niin minäkin.
373
00:26:52,160 --> 00:26:53,580
Voi luoja!
374
00:26:55,952 --> 00:26:57,386
Se on Katiana!
375
00:26:57,410 --> 00:27:01,205
Kyllä.
- Ei! Ne ihmiset!
376
00:27:01,577 --> 00:27:05,719
Islannin suurimmat artistit.
Kaikki poissa.
377
00:27:05,743 --> 00:27:09,372
Sigrit, olet oikeassa.
378
00:27:10,368 --> 00:27:14,080
Kaikki ovat poissa.
- Oletko sokissa?
379
00:27:14,202 --> 00:27:16,330
He ovat ulkona kilpailusta.
380
00:27:18,702 --> 00:27:20,636
Haltiat menivät liian pitkälle.
381
00:27:20,660 --> 00:27:23,330
Liian hyvää ollakseen totta.
Olemme mukana.
382
00:27:23,410 --> 00:27:25,303
Olemme voittajien kehässä.
- Mitä?
383
00:27:25,327 --> 00:27:26,928
Olemme voittajien kehässä.
384
00:27:26,952 --> 00:27:28,205
Olemme mukana.
385
00:27:31,410 --> 00:27:33,928
Tuntuu pahalta veneessä olleiden takia.
386
00:27:33,952 --> 00:27:35,538
Niin minustakin.
387
00:27:36,660 --> 00:27:38,663
Tiedän. Se on suuri tragedia.
388
00:27:40,202 --> 00:27:41,497
Olemmeko mukana?
389
00:27:41,577 --> 00:27:44,094
Mutta olemme mukana.
Olen niin surullinen.
390
00:27:44,118 --> 00:27:47,303
Niin surullinen.
- Tuntuu niin...
391
00:27:47,327 --> 00:27:48,913
Tämä on hirveä tragedia.
392
00:27:50,202 --> 00:27:51,788
Säännöt ovat sääntöjä.
393
00:27:52,535 --> 00:27:55,080
Fire Saga on kakkonen.
394
00:27:55,160 --> 00:27:59,538
Jos lähetät ne kaksi friikkiä
Eurovision laulukilpailuun,
395
00:27:59,785 --> 00:28:03,455
koko maailma nauraa Islannille.
- Tiedän, Anna.
396
00:28:03,827 --> 00:28:06,053
He ovat hirveitä, kamalia.
397
00:28:06,077 --> 00:28:10,830
Niin huonoja. Niin kovin huonoja.
- Kyllä.
398
00:28:11,202 --> 00:28:12,872
Mutta vain he ovat jäljellä.
399
00:28:17,618 --> 00:28:20,497
Olemmeko mukana? Niinkö?
400
00:28:26,785 --> 00:28:28,594
EUROVIISUJEN ISÄNTÄKAUPUNKI
401
00:28:28,618 --> 00:28:32,955
EDINBURGH, SKOTLANTI
402
00:28:42,827 --> 00:28:45,538
Kiitos. Näkemiin.
403
00:28:45,993 --> 00:28:50,788
Voi hyvänen aika. Niin ylellistä.
404
00:28:50,910 --> 00:28:54,788
Niin upeaa. Meillekö?
- Maailmanluokkaa.
405
00:29:05,660 --> 00:29:06,836
Sigrit!
406
00:29:10,243 --> 00:29:11,511
Voi luoja.
407
00:29:11,535 --> 00:29:12,803
Schweppestä!
408
00:29:12,827 --> 00:29:14,094
Monta Schweppestä!
409
00:29:14,118 --> 00:29:16,288
Piilota sängyn alle.
410
00:29:16,952 --> 00:29:19,372
Tulimme Euroviisuihin.
411
00:29:20,368 --> 00:29:22,705
Olemme Fire Saga. Olemme bändi.
412
00:29:31,493 --> 00:29:32,872
Se oli hauskaa.
413
00:29:33,368 --> 00:29:35,538
Lisää hauskaa tulee siinä.
414
00:29:35,702 --> 00:29:37,080
Päästä hauska ulos.
415
00:29:43,035 --> 00:29:44,261
Näen sinut.
416
00:29:44,285 --> 00:29:46,622
Siinähän sinä olet.
- Tässä olen.
417
00:29:46,743 --> 00:29:50,372
Tsekkailen sinua.
- Minä tsekkailen sinua.
418
00:30:48,160 --> 00:30:50,288
Voin tuskin uskoa tätä.
419
00:30:50,368 --> 00:30:55,455
En uskonut lähtevämme Húsavíkista.
Ja katso meitä nyt.
420
00:31:05,160 --> 00:31:07,928
Minä... Ei.
- Eikö?
421
00:31:07,952 --> 00:31:09,128
Ei.
422
00:31:09,410 --> 00:31:10,844
Mitä?
- Niin.
423
00:31:10,868 --> 00:31:11,761
Miksi?
424
00:31:11,785 --> 00:31:14,372
Emme voi. Pitää ajatella musiikkia.
425
00:31:14,743 --> 00:31:20,247
Kyllä. Mutta voimme
sekä tehdä musiikkia että rakastella.
426
00:31:24,077 --> 00:31:25,413
Emme voi.
427
00:31:26,118 --> 00:31:27,294
Oikeasti?
- Ei...
428
00:31:27,452 --> 00:31:29,955
Romantiikka tuhoaa bändit.
429
00:31:30,702 --> 00:31:31,878
Ajattele sitä.
430
00:31:32,035 --> 00:31:33,705
Fleetwood Mac, eikö?
431
00:31:34,160 --> 00:31:36,747
Abba, Post Malone,
432
00:31:36,910 --> 00:31:38,413
Siemen ja Garfunkel.
433
00:31:38,618 --> 00:31:41,580
Unohdin jo Siemenen ja Garfunkelin.
- Tiedän.
434
00:31:43,868 --> 00:31:48,038
Tämä on iso pettymys.
- Ei, kuuntele.
435
00:31:48,285 --> 00:31:50,830
Olemme lähellä
unelmamme toteutumista.
436
00:31:51,202 --> 00:31:53,330
Olemme lähellä voittoa.
437
00:31:53,827 --> 00:31:56,663
Se on jännittävää.
- Niin.
438
00:31:58,785 --> 00:32:02,219
Olet oikeassa.
Meidän pitäisi keskittyä musiikkiin...
439
00:32:02,243 --> 00:32:03,955
Kyllä.
- Tehdään niin.
440
00:32:04,243 --> 00:32:05,419
Kyllä.
441
00:32:07,577 --> 00:32:08,913
Anteeksi.
- Niin?
442
00:32:09,577 --> 00:32:11,330
Hei?
- Kukaan ei ole kotona.
443
00:32:11,660 --> 00:32:14,497
Haloo? Sinulle on puhelu.
444
00:32:15,243 --> 00:32:17,913
Selvä.
- Puhelu Voiton pormestarilta.
445
00:32:18,035 --> 00:32:19,386
Hänellä on asiaa.
446
00:32:19,410 --> 00:32:24,330
Niin, Voiton pormestari?
- "Hei, Sigrit. Te voitatte."
447
00:32:26,702 --> 00:32:28,455
Millainen puhelusi oli?
448
00:32:30,660 --> 00:32:31,836
Oliko hyvä?
449
00:32:32,618 --> 00:32:34,913
Hyvä puhelu.
- Se oli aika hyvä.
450
00:32:46,577 --> 00:32:50,538
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Eurovision laulukilpailuun.
451
00:32:52,535 --> 00:32:56,872
En ole ikinä pidellyt näin korkeaa lasia.
- Tiedän.
452
00:32:57,827 --> 00:32:59,997
Kippis.
- Onnea kaikille.
453
00:33:00,077 --> 00:33:01,636
Valmiina, Venäjä.
454
00:33:01,660 --> 00:33:02,928
TEKNINEN HARJOITUS 1
455
00:33:02,952 --> 00:33:04,830
Kolme, kaksi, yksi...
456
00:33:04,910 --> 00:33:12,080
Rakkaus
457
00:33:15,035 --> 00:33:20,288
Tuhannet yrittivät kesyttää minut
Mutta vaellan vapaana
458
00:33:21,868 --> 00:33:26,747
Kunnes näin sinut ja sinä minut
459
00:33:28,702 --> 00:33:33,997
Se on viidakko
Pidä siis tiukasti kiinni
460
00:33:35,535 --> 00:33:38,844
Tuo ääni, Lars. Uskomaton.
461
00:33:38,868 --> 00:33:41,844
Venäläinen Alexander Lemtov.
462
00:33:41,868 --> 00:33:43,511
Hän on ennakkosuosikkeja.
463
00:33:43,535 --> 00:33:45,553
Ymmärrän miksi.
464
00:33:45,577 --> 00:33:48,886
Ja yhä edelleen
465
00:33:48,910 --> 00:33:50,719
Tullaan yhteen
466
00:33:50,743 --> 00:33:52,261
Olen leijonarakastaja
467
00:33:52,285 --> 00:33:55,455
Metsästän rakkautta
468
00:33:56,160 --> 00:33:59,261
Savannilla
Nostan sinut ilmaan
469
00:33:59,285 --> 00:34:02,344
Taivaalle
470
00:34:02,368 --> 00:34:06,386
Ja kun karjahdan
471
00:34:06,410 --> 00:34:08,580
Tiedät, että olen valmis
472
00:34:09,577 --> 00:34:10,594
Hän on tosi hyvä.
473
00:34:10,618 --> 00:34:13,511
Kellään ei ole täydellisempää ääntä
kuin sinulla.
474
00:34:13,535 --> 00:34:17,580
Rakkauden leijona
475
00:34:19,368 --> 00:34:20,747
Rakkauden leijona
476
00:34:21,577 --> 00:34:22,761
Islantiko?
- Kyllä.
477
00:34:22,785 --> 00:34:24,011
Olette seuraavana.
- Selvä.
478
00:34:24,035 --> 00:34:26,594
Kiitos Venäjä. Tyhjentäkää lava.
- Nopeasti.
479
00:34:26,618 --> 00:34:29,705
Meillä ei ole paljon aikaa. Varovasti.
480
00:34:30,785 --> 00:34:32,247
Tässä on lava.
481
00:34:32,493 --> 00:34:35,080
Paikkanne on tässä. Olkaa hyvät.
482
00:34:59,160 --> 00:35:01,538
Olemme saapuneet.
483
00:35:03,535 --> 00:35:04,711
Niin.
484
00:35:05,535 --> 00:35:06,711
Islanti!
485
00:35:07,243 --> 00:35:09,538
Valmiina tekniseen harjoitukseen?
486
00:35:10,035 --> 00:35:12,247
Melkein. Voitteko odottaa hetken?
487
00:35:13,202 --> 00:35:14,094
Sigrit.
- Niin.
488
00:35:14,118 --> 00:35:15,622
Minulla on yllätys.
489
00:35:16,910 --> 00:35:19,969
Lars pitää kiinnittää vaijeriinsa.
490
00:35:19,993 --> 00:35:22,413
Pyörää rakennetaan vielä pari päivää.
491
00:35:23,202 --> 00:35:25,136
Sigrit. Näytät hampaalta.
- Kyllä.
492
00:35:25,160 --> 00:35:26,969
Tule eteenpäin.
493
00:35:26,993 --> 00:35:30,761
Olet keskellä edessä,
juuri tuulettimen takana.
494
00:35:30,785 --> 00:35:32,372
Merkitkää paikka.
495
00:35:32,410 --> 00:35:35,886
Kaikki hyvin, pikku makkarani?
- Tosi hyvin, Kevin Swain.
496
00:35:35,910 --> 00:35:37,511
Onko Islanti valmis?
497
00:35:37,535 --> 00:35:39,553
Anna mennä!
- Lars, mitä...
498
00:35:39,577 --> 00:35:41,803
Se oli Kevin Swain. Hullua, vai mitä?
499
00:35:41,827 --> 00:35:42,886
Kuka Kevin?
500
00:35:42,910 --> 00:35:45,011
Seisoit Kevin Swainin vieressä.
501
00:35:45,035 --> 00:35:48,413
Hän johtaa luovaa tiimiä,
joka palkattiin auttamaan.
502
00:35:53,702 --> 00:35:55,247
Selvä. Hei.
503
00:36:28,535 --> 00:36:30,705
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
504
00:36:30,868 --> 00:36:34,205
Mitä sinä teet, Sigrit? Liikettä.
505
00:36:35,743 --> 00:36:36,969
Olen pahoillani.
506
00:36:36,993 --> 00:36:38,094
Odota hetki.
507
00:36:38,118 --> 00:36:41,247
Ovatko sääresi sairaat? Surevatko jalkasi?
508
00:36:42,035 --> 00:36:44,038
Haluatko minun tanssivan?
509
00:36:44,618 --> 00:36:45,969
Se olisi hienoa.
510
00:36:45,993 --> 00:36:50,094
Voinko sanoa jotain? Sigrit on hyvä.
Hän oppii heti. Hän on paras.
511
00:36:50,118 --> 00:36:54,594
Tiedän sen. Uskon sen tosissani.
Katso itseäsi. Olet tyrmäävä riisinjyvä,
512
00:36:54,618 --> 00:36:57,330
jonka keitän.
- Nina, katso, mitä teen.
513
00:36:57,702 --> 00:36:59,969
Lopeta, koska nyt pakotat minutkin.
514
00:36:59,993 --> 00:37:01,219
No niin.
- Joo.
515
00:37:01,243 --> 00:37:03,219
Voinko sanoa jotain?
- Voit.
516
00:37:03,243 --> 00:37:05,136
Hienoa työtä.
- Kiitos paljon.
517
00:37:05,160 --> 00:37:08,178
Ollaan onnellisia, iloiset jalat.
Nosta niitä.
518
00:37:08,202 --> 00:37:09,844
Kaikki tosiaan saa muotonsa.
519
00:37:09,868 --> 00:37:12,288
Upeaa, Lars. Nyt kaikki.
Hyvä pointti.
520
00:37:12,410 --> 00:37:14,788
Selvä. Uudestaan alusta.
521
00:37:15,202 --> 00:37:16,678
En tiedä, mitä teen.
522
00:37:16,702 --> 00:37:17,878
Yllätys.
523
00:37:18,618 --> 00:37:22,288
Neils.
- Hei, Victor.
524
00:37:23,243 --> 00:37:24,761
Jorn, Anna.
525
00:37:24,785 --> 00:37:26,497
Hei, Victor.
526
00:37:26,660 --> 00:37:30,538
Miten Fire Storm pärjää?
- Fire Saga.
527
00:37:32,327 --> 00:37:34,886
Ensimmäinen harjoitus oli sekava.
528
00:37:34,910 --> 00:37:35,803
Oliko?
529
00:37:35,827 --> 00:37:39,636
Mutta Kevin Swain käyttää lahjojaan
auttaakseen heitä.
530
00:37:39,660 --> 00:37:40,844
Aivan.
531
00:37:40,868 --> 00:37:43,428
Meidät on rankattu viimeisiksi.
- Loistavaa.
532
00:37:43,452 --> 00:37:46,344
Mitä? Ei. Se ei ole loistavaa.
533
00:37:46,368 --> 00:37:48,303
Ei.
- Ei, meille nauretaan.
534
00:37:48,327 --> 00:37:50,094
Totta kai. Kamalaa.
535
00:37:50,118 --> 00:37:51,294
Kyllä.
536
00:37:51,493 --> 00:37:54,205
Se on kamalaa. Minun on mentävä.
537
00:37:54,368 --> 00:37:56,663
On aina ensi vuosi.
538
00:38:02,702 --> 00:38:06,872
MUSIIKKIHARJOITUS
539
00:38:23,618 --> 00:38:25,455
Voimmeko lopettaa hetkeksi?
540
00:38:27,118 --> 00:38:30,011
Sigrit, mitä on tekeillä?
541
00:38:30,035 --> 00:38:31,886
Ei mitään. Miten niin?
542
00:38:31,910 --> 00:38:34,663
Laulusi ei kuulosta sinulta.
543
00:38:35,077 --> 00:38:38,053
No, miksaus on hyvin erilainen.
544
00:38:38,077 --> 00:38:40,163
Eikö se kuulosta liian nopealta?
545
00:38:41,327 --> 00:38:42,503
Jae-bong.
546
00:38:43,952 --> 00:38:46,205
Onko uusi raita nopea?
547
00:38:46,702 --> 00:38:48,330
Se on makee, jäbä.
548
00:38:48,993 --> 00:38:51,288
Kuulitko? Se on makee, jäbä.
549
00:38:51,910 --> 00:38:53,747
Minusta hän tekee huipputyötä.
550
00:38:53,868 --> 00:38:57,663
Voitamme tällä betoniraidalla, muide.
551
00:38:59,868 --> 00:39:02,719
En halua loukata Jae-bongin tunteita,
552
00:39:02,743 --> 00:39:07,038
mutta tämä raita ei ole betonia, muide.
553
00:39:07,493 --> 00:39:09,955
Mutta muide, et taida ymmärtää.
554
00:39:10,243 --> 00:39:12,622
Jae-bong oli Kitty Cat Fancyssä,
555
00:39:12,785 --> 00:39:15,538
yhdessä suurimmista K-pop-bändeistä.
556
00:39:15,618 --> 00:39:17,372
Hän tietää, mikä on hyvää.
557
00:39:17,952 --> 00:39:19,622
Vai mitä, bro?
558
00:39:19,827 --> 00:39:21,538
Kaikki on kiinni plow'sta.
559
00:39:24,743 --> 00:39:26,719
Mistä?
- Kaikki on kiinni plow'sta.
560
00:39:26,743 --> 00:39:28,747
Flow'stako?
- Hän taisi sanoa flow.
561
00:39:29,035 --> 00:39:30,211
Flow.
562
00:39:30,785 --> 00:39:33,122
Kaikki on kiinni flow'sta.
- Selvä.
563
00:39:34,827 --> 00:39:38,122
Yritän. Otetaan uudestaan.
- Kaikki hyvin.
564
00:39:38,618 --> 00:39:41,344
Olen pahoillani.
Luulin, että olitte valmiita.
565
00:39:41,368 --> 00:39:43,428
Olemme melkein valmiita.
566
00:39:43,452 --> 00:39:47,344
Kuulin laulunne. Äänesi on erityinen.
567
00:39:47,368 --> 00:39:49,636
Oletteko Islannista?
568
00:39:49,660 --> 00:39:51,497
Kyllä, olemme Islannista.
569
00:39:51,827 --> 00:39:53,261
Oletteko sisaruksia?
570
00:39:53,285 --> 00:39:54,761
Emme.
- Luultavasti emme.
571
00:39:54,785 --> 00:39:55,961
Ei.
572
00:39:56,493 --> 00:40:00,136
Olet Alexander Lemtov.
Kuulin sinut lavalla.
573
00:40:00,160 --> 00:40:02,928
Laulat niin intohimoisesti.
574
00:40:02,952 --> 00:40:09,288
Kiitos. Järjestän bileet illalla.
Tulkaa vieraikseni.
575
00:40:09,702 --> 00:40:11,372
Tänä iltana?
- Kyllä.
576
00:40:12,368 --> 00:40:14,053
Onko...
- Voisimme...
577
00:40:14,077 --> 00:40:16,553
Remix pitää vaan saada valmiiksi.
578
00:40:16,577 --> 00:40:22,303
Sääli. Parhaat esiintyjät tulevat sinne.
Hullua ja seksikästä. Tykkäisitte.
579
00:40:22,327 --> 00:40:26,663
Mutta ensi kertaa Euroviisuissa.
Se on liikaa. Ymmärrän.
580
00:40:27,035 --> 00:40:28,511
Hetkinen.
581
00:40:28,535 --> 00:40:33,386
Jos kaikkein parhaat ovat siellä,
niin ilman muuta mekin.
582
00:40:33,410 --> 00:40:36,413
Hyvä homma. Tämä mahtavaa.
583
00:40:36,910 --> 00:40:38,288
Nähdään siellä.
584
00:40:46,410 --> 00:40:49,205
Varo häntä. Hän on seksipeluri.
585
00:40:51,035 --> 00:40:53,594
Enpä tiedä.
- Minä tiedän.
586
00:40:53,618 --> 00:40:56,497
Kukaan ei matkustele noin
neljän tyypin kanssa.
587
00:40:56,993 --> 00:41:00,997
Sitä paitsi hän on lipevä,
ja hänellä lienee iso penis.
588
00:41:01,202 --> 00:41:05,803
Kyllä. Aistin, että hänellä on iso penis.
Se lienee totta.
589
00:41:05,827 --> 00:41:08,705
Kyllä. Ison peniksen energia. 100 %.
590
00:41:11,577 --> 00:41:14,053
IPE. Ei epäilystäkään.
- Ei.
591
00:41:14,077 --> 00:41:16,705
Minusta hän on vain ystävällinen.
592
00:41:18,327 --> 00:41:23,038
Muista, ettemme tarvitse ystäviä.
Tarvitsemme voiton.
593
00:41:33,660 --> 00:41:34,636
Mahtavaa.
594
00:41:34,660 --> 00:41:37,788
Se näyttää vanhalta,
hajoamaisillaan olevalta.
595
00:41:39,535 --> 00:41:41,705
Joku avasi juuri ovemme.
- Kyllä.
596
00:41:43,327 --> 00:41:44,830
Kiitos.
- Ole hyvä.
597
00:41:46,118 --> 00:41:48,372
Hyvin erilainen kuin hotellimme.
598
00:41:54,743 --> 00:41:58,622
Sigrit, Lars, te tulitte! Niin hienoa!
- Kyllä.
599
00:42:00,827 --> 00:42:04,205
Lars. Tervetuloa.
600
00:42:07,243 --> 00:42:10,038
Olen niin iloinen, että olette täällä.
601
00:42:10,202 --> 00:42:12,830
Missä me olemme?
- Tämä on kotini.
602
00:42:14,118 --> 00:42:19,705
Minulla on monta kotia maailmalla,
mutta tämä on viiden parhaan joukossa.
603
00:42:20,535 --> 00:42:24,928
Kreikkalaisten patsaiden penikset
ovat hyvin roikkuvia.
604
00:42:24,952 --> 00:42:30,178
Kyllä. Tykkään historiasta.
Näin muinaiskreikkalaiset tekivät patsaat.
605
00:42:30,202 --> 00:42:33,636
Nämä ovat siis muinaiskreikkalaisia?
- Kyllä, tietenkin.
606
00:42:33,660 --> 00:42:35,803
Se oli minunkin kysymykseni.
607
00:42:35,827 --> 00:42:42,080
Koska mietin,
että niiden kasvot muistuttavat sinua.
608
00:42:45,035 --> 00:42:47,678
Olet ehkä oikeassa.
- Se on outoa.
609
00:42:47,702 --> 00:42:49,636
Outoa on.
- Oikein komeita.
610
00:42:49,660 --> 00:42:54,747
Se on hullua. Tulkaa. Näytän bileet.
611
00:42:55,827 --> 00:42:59,080
Hän ei huomaa.
- Hän ei ymmärrä. Ne näyttävät häneltä.
612
00:43:01,785 --> 00:43:04,678
Tuolla on Lisa Lisa Unkarista.
613
00:43:04,702 --> 00:43:08,038
Huonot mahdollisuudet voittoon,
vaikkei yhtä huonot kuin teillä.
614
00:43:10,702 --> 00:43:13,261
Tässä on The Wonderfour Suomesta.
615
00:43:13,285 --> 00:43:16,178
Viileä ja tyylikäs rock and roll -soundi.
616
00:43:16,202 --> 00:43:18,580
Nainen on upea, mutta hylkäisi pojat.
617
00:43:19,035 --> 00:43:22,761
Julia J voitti England's Got Talentin
neljä vuotta sitten.
618
00:43:22,785 --> 00:43:25,969
Aika hyvä,
mutta kaikki vihaavat Britanniaa,
619
00:43:25,993 --> 00:43:27,497
joten nolla pistettä.
620
00:43:27,993 --> 00:43:31,997
Kevin.
- Kevin Swain. Taidat tietää koko nimeni.
621
00:43:32,285 --> 00:43:33,553
Ajoit poskikarvasi.
622
00:43:33,577 --> 00:43:35,330
Niin sileä.
- Kaipaan niitä.
623
00:43:38,702 --> 00:43:40,997
Tuhma poika.
- En olisi saanut sanoa.
624
00:43:42,618 --> 00:43:44,622
Näytät diskopallolta.
625
00:43:47,327 --> 00:43:50,719
Kevin Swain. Tiedän.
- Kevin Swain. Visionääri. Paras.
626
00:43:50,743 --> 00:43:53,872
Tuolla Johnny John John, Ruotsi.
Huipputanssiliike.
627
00:43:54,493 --> 00:43:56,538
Lars.
- Pidättekö samppanjasta?
628
00:43:57,035 --> 00:43:59,830
Lisää korkeita laseja. Ihanaa.
629
00:44:00,702 --> 00:44:06,594
Melkein unohdin. Mita Xenakis Kreikasta.
Yksi ennakkosuosikki. Hyvä laulaja.
630
00:44:06,618 --> 00:44:11,803
Laulaa tunteella.
Mita, tule tapaamaan islantilaisia.
631
00:44:11,827 --> 00:44:14,080
Kulta, missä olet ollut?
632
00:44:14,410 --> 00:44:17,178
Terve.
- Mita Xenakis, Lars Erickssong.
633
00:44:17,202 --> 00:44:19,178
Hei.
- Sigrit Ericksdóttir.
634
00:44:19,202 --> 00:44:20,830
Oletteko veli ja sisko?
635
00:44:20,952 --> 00:44:23,219
Ei.
- Luultavasti ei.
636
00:44:23,243 --> 00:44:26,094
Sigritillä on kaunis ääni.
Laulu on aika hyvä.
637
00:44:26,118 --> 00:44:29,872
Samaa mieltä. Paras säveltämäni laulu.
Sävellän laulumme.
638
00:44:30,577 --> 00:44:34,428
Laulan ja suunnittelen
paljon asuja ja jalkineita.
639
00:44:34,452 --> 00:44:38,178
Fantastista.
Kertoisitko lisää mahtavista lahjoistasi?
640
00:44:38,202 --> 00:44:40,511
Tule, Sigrit. Haluan näyttää jotain.
641
00:44:40,535 --> 00:44:41,761
Puhu minulle.
- Selvä.
642
00:44:41,785 --> 00:44:42,961
Pärjäätkö?
643
00:44:43,243 --> 00:44:44,419
Nähdään pian.
644
00:44:45,743 --> 00:44:48,303
Pidätkö Euroviisuista?
- Hyvin paljon.
645
00:44:48,327 --> 00:44:53,455
Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa.
- Luoja! Voitto, häviö. Sillä ei ole väliä.
646
00:44:53,743 --> 00:44:55,205
Minne menemme?
647
00:44:55,785 --> 00:44:58,288
Anna minun näyttää.
- Selvä.
648
00:44:59,535 --> 00:45:00,711
Vau, tämä on...
649
00:45:04,993 --> 00:45:07,122
Eikö ole ihana?
650
00:45:08,035 --> 00:45:11,663
Kauneinta, mitä olen nähnyt.
651
00:45:21,577 --> 00:45:26,788
Mitä?
- Haluan sanoa jotain typerää.
652
00:45:27,493 --> 00:45:28,844
Kerro.
- En.
653
00:45:28,868 --> 00:45:31,038
Tykkään tyhmistä asioista.
654
00:45:31,493 --> 00:45:38,080
Haluan sanoa, että se on kauniimpi,
koska sinä olet siinä.
655
00:45:45,118 --> 00:45:47,247
Lars todella tykkäisi tästä.
656
00:45:47,577 --> 00:45:54,122
Sigrit, Lars ei voi saada kaikkea.
657
00:45:54,827 --> 00:45:56,788
Ajatteletko vain voittoa?
658
00:45:56,952 --> 00:46:01,705
Totta kai. Minusta on tultava
tähti todistaakseni koko Islannille -
659
00:46:01,827 --> 00:46:06,622
ja äärimmäisen komealle isälleni,
etten ole haaskannut elämääni.
660
00:46:07,160 --> 00:46:11,747
Voi luoja. Pidän sinusta nyt.
661
00:46:12,702 --> 00:46:16,330
Se innosti minua.
662
00:46:16,493 --> 00:46:18,330
Olen kuullut sinun laulavan.
663
00:46:19,160 --> 00:46:23,163
Olet todella hyvä, mutta on muutakin.
664
00:46:24,202 --> 00:46:30,038
Taidat laulaa täältä,
muttet paljon täältä.
665
00:46:34,077 --> 00:46:36,288
Niin äitinikin sanoo.
666
00:46:36,827 --> 00:46:39,178
Sanot, että laulan intohimolla.
667
00:46:39,202 --> 00:46:40,844
Mikä on sinun intohimosi?
668
00:46:40,868 --> 00:46:45,288
Jos voisit käyttää ääntäsi
puhuaksesi omasta puolestasi,
669
00:46:46,660 --> 00:46:48,080
mitä sanoisit?
670
00:46:55,910 --> 00:46:59,497
Sanoisin...
671
00:47:02,743 --> 00:47:03,997
Mitä tuo on?
672
00:47:05,785 --> 00:47:09,663
Tulet tykkäämään tästä. Tule.
- Selvä.
673
00:47:10,077 --> 00:47:11,136
Mitä nyt?
674
00:47:11,160 --> 00:47:13,094
Se on yhteislaulu.
- Yhteislauluko?
675
00:47:13,118 --> 00:47:14,553
Oletko ollut mukana?
- En.
676
00:47:14,577 --> 00:47:18,288
Tule mukaan.
- Selvä. Mennään.
677
00:47:20,285 --> 00:47:21,872
Voi luoja!
678
00:47:44,368 --> 00:47:45,544
Minäkö? Ei.
679
00:48:04,618 --> 00:48:05,844
Tule, kultaseni.
680
00:48:05,868 --> 00:48:07,872
Laula kanssani.
681
00:49:11,910 --> 00:49:13,330
Eikö ole hienoa?
682
00:50:49,702 --> 00:50:51,038
Hei.
683
00:50:53,035 --> 00:50:54,372
Voi luoja!
684
00:50:54,660 --> 00:50:57,511
Siskosi.
- Niin.
685
00:50:57,535 --> 00:51:01,136
Hän osaa tosiaan laulaa.
- Hän ei liene siskoni, mutta osaa.
686
00:51:01,160 --> 00:51:04,330
Ei epäilystäkään. Hän ei aina laula noin.
687
00:51:04,743 --> 00:51:08,219
Minun pitäisi etsiä hänet.
- Anna hänen olla, Lars Erickssong.
688
00:51:08,243 --> 00:51:10,344
Mutta meillä on paljon töitä.
689
00:51:10,368 --> 00:51:15,163
Työtä. Älä nyt. Ajatteletko vain sitä?
Etkö voi ajatella muuta?
690
00:51:15,285 --> 00:51:19,455
Kuten mitä?
- Kuten romantiikkaa.
691
00:51:22,118 --> 00:51:26,622
Kyllä, tietenkin.
Ajattelen romantiikkaa ja seksileikkiä.
692
00:51:26,910 --> 00:51:30,803
Kuten ranskalainen piika ja merimiespoika.
693
00:51:30,827 --> 00:51:34,122
Pidän siitä.
- Minulla on kookas penis, ei liian iso.
694
00:51:34,410 --> 00:51:37,303
Kuvailen penistäni kuin Volvoa:
695
00:51:37,327 --> 00:51:40,928
jykevä, luja, luotettava,
mutta ei käännä katseita.
696
00:51:40,952 --> 00:51:43,011
Ei.
- Lars, siinähän sinä olet!
697
00:51:43,035 --> 00:51:44,594
Kuulitko, kun lauloimme?
698
00:51:44,618 --> 00:51:47,761
Luulen,
että se oli parasta lauluani koskaan.
699
00:51:47,785 --> 00:51:50,803
Parastako? Enpä tiedä.
Laulat aika hyvin kotona.
700
00:51:50,827 --> 00:51:55,761
En ole ikinä laulanut paremmin.
Sigrit, avasit jotain sisälläni.
701
00:51:55,785 --> 00:51:57,830
Löysin melkein Speorgin nuotin.
702
00:51:59,493 --> 00:52:01,719
Tiedätkö Speorgin nuotista?
703
00:52:01,743 --> 00:52:05,747
Tietysti. Islantilainen kansanperinne,
yksi intohimoistani.
704
00:52:05,785 --> 00:52:07,080
Mutta se on myytti.
705
00:52:07,452 --> 00:52:11,038
Tykkään pikku haltioista. Ne ovat söpöjä.
706
00:52:11,577 --> 00:52:15,872
Se on mielenkiintoista joillekin,
jotka uskovat niihin.
707
00:52:16,077 --> 00:52:19,038
Mutta taidamme lähteä takaisin.
708
00:52:19,410 --> 00:52:22,511
Lähdetään. Huomenna on iso päivä.
- Ei.
709
00:52:22,535 --> 00:52:26,178
Kaikki menevät harrastamaan klubitanssia
tämän jälkeen.
710
00:52:26,202 --> 00:52:31,219
Tulkaa mukaan.
- Klubitanssia. Rakastamme klubitanssia.
711
00:52:31,243 --> 00:52:36,038
Tykkään klubitanssista. Niin hauskaa.
Haluan kovasti tanssiklubille.
712
00:52:36,327 --> 00:52:38,094
Mutta hommaa riittää. Mene sinä.
713
00:52:38,118 --> 00:52:40,122
Oletko varma?
- Täysin.
714
00:52:41,493 --> 00:52:42,955
Pidä hauskaa.
715
00:52:53,785 --> 00:52:56,205
Kaksi minulle? Kiitos.
716
00:53:00,118 --> 00:53:04,497
Toivottavasti musiikki ei ikinä lopu!
Voisin tanssia koko yön!
717
00:53:05,160 --> 00:53:07,747
Olet jännittävä nainen.
718
00:53:21,827 --> 00:53:26,163
Sigrit! Hän varmaan jätti avaimensa.
719
00:53:28,202 --> 00:53:29,580
Mita.
- Hei.
720
00:53:30,452 --> 00:53:32,636
Tämä tapahtuu, Lars.
- Selvä. Pallini.
721
00:53:32,660 --> 00:53:34,913
Taistele. Pidän siitä.
- Pelottaa.
722
00:53:53,702 --> 00:53:55,205
Huomenta.
723
00:53:56,077 --> 00:53:57,872
Oletko vain katsellut minua?
724
00:53:58,035 --> 00:54:00,455
En. Letitin hiuksesi.
725
00:54:01,452 --> 00:54:05,830
Mitä?
- Minusta se on rentouttavaa.
726
00:54:11,785 --> 00:54:13,219
Se on aika hyvä.
727
00:54:13,243 --> 00:54:15,372
Kiitos paljon.
- Kauanko se kesti?
728
00:54:15,577 --> 00:54:16,753
Kuusi tuntia.
729
00:54:25,743 --> 00:54:30,372
Tapahtuiko jotain tavallaan...
730
00:54:31,910 --> 00:54:33,163
Viime yönäkö?
731
00:54:33,327 --> 00:54:35,955
Niin.
- Ei tietenkään. Olen herrasmies.
732
00:54:40,243 --> 00:54:43,080
Mitä nyt? Mistä kuulit tuon?
733
00:54:43,410 --> 00:54:44,303
Laulunko?
734
00:54:44,327 --> 00:54:46,747
Niin.
- Laulat unissasi.
735
00:54:47,368 --> 00:54:49,372
Se on kaunis. Sävelsitkö sen?
736
00:54:50,077 --> 00:54:53,163
Kyllä. Se ei ole vielä valmis.
737
00:54:54,952 --> 00:54:57,747
Kun se on valmis,
laulatko sen Larsin kanssa?
738
00:55:00,243 --> 00:55:03,163
Luultavasti en.
- Laulaisitko minun kanssani?
739
00:55:04,410 --> 00:55:06,080
En voi.
740
00:55:06,243 --> 00:55:09,053
Lars on ollut kumppanini lapsuudesta asti.
741
00:55:09,077 --> 00:55:13,163
Kumppani musiikissa, muttei muussako?
742
00:55:14,660 --> 00:55:19,261
Jos voitamme kilpailun,
toivottavasti se muuttuu.
743
00:55:19,285 --> 00:55:21,719
Mutta jos ette voita kilpailua,
744
00:55:21,743 --> 00:55:25,761
onko Lars tyytyväinen,
jos olet ainoa, joka ihailee häntä?
745
00:55:25,785 --> 00:55:29,344
Sinun ei pitäisi jäädä
hänen häkkiinsä, lintunen.
746
00:55:29,368 --> 00:55:33,455
Sinun pitää lentää.
Laula laulusi maailmalle.
747
00:55:34,202 --> 00:55:37,288
No, minä laulan maailmalle.
748
00:55:38,368 --> 00:55:39,872
Kiitos Larsille...
749
00:55:40,118 --> 00:55:43,053
Minun pitäisi mennä keskittymään.
750
00:55:43,077 --> 00:55:45,288
Minä lähden.
751
00:55:45,702 --> 00:55:51,219
Sinun ei tarvitse lentää yksin.
Haluaisin matkustaa kanssasi maailmalla.
752
00:55:51,243 --> 00:55:55,122
Mitä?
- Esitä laulusi ja nauhoita se.
753
00:55:55,368 --> 00:55:59,469
Sigrit-Lemtov, lehden kansi,
video seksikkäällä saarella,
754
00:55:59,493 --> 00:56:01,788
intohimoista musiikkia.
755
00:56:02,202 --> 00:56:04,247
Se olisi hyvä diili sinulle.
756
00:56:05,702 --> 00:56:07,080
Minun pitää mennä.
757
00:56:07,368 --> 00:56:08,580
Minä lähden.
758
00:56:08,660 --> 00:56:09,997
Minun on mentävä!
759
00:56:10,410 --> 00:56:15,788
Mieti sitä.
- Selvä. Kiitos kaikesta, Alexander.
760
00:56:16,910 --> 00:56:18,086
Heippa.
761
00:56:22,035 --> 00:56:23,211
Lars?
762
00:56:26,868 --> 00:56:28,122
Oletko hereillä?
763
00:56:28,493 --> 00:56:31,247
Minulla oli outo yö.
764
00:56:32,368 --> 00:56:34,955
Ja minä...
- Hei.
765
00:56:39,785 --> 00:56:42,163
Muistatko Mitan?
766
00:56:50,827 --> 00:56:52,003
Sigrit.
767
00:57:01,660 --> 00:57:03,205
Voi ei.
768
00:57:05,493 --> 00:57:07,428
Islanti, olemmeko valmiita?
769
00:57:07,452 --> 00:57:11,386
Odotamme Sigritiä, sir!
770
00:57:11,410 --> 00:57:12,663
Olen täällä!
771
00:57:15,535 --> 00:57:18,413
Kuningas, kuningattaresi saapui.
- Kiitos, Kevin Swain.
772
00:57:24,868 --> 00:57:26,094
Mikä tämä on?
773
00:57:26,118 --> 00:57:27,872
Se on tekemäni puku.
774
00:57:28,452 --> 00:57:29,803
Se on huono.
775
00:57:29,827 --> 00:57:32,636
Jos olisit keskittynyt
etkä tanssinut koko yötä,
776
00:57:32,660 --> 00:57:33,928
se tuntuisi paremmalta.
777
00:57:33,952 --> 00:57:35,128
Vai niin.
778
00:57:36,993 --> 00:57:38,169
Mitä sinä teet?
779
00:57:44,577 --> 00:57:46,038
Älä tee näin.
780
00:57:49,577 --> 00:57:52,872
Olemmeko valmiita?
781
00:57:55,702 --> 00:57:58,705
En ole koskaan ollut valmiimpi.
782
00:57:58,910 --> 00:58:00,788
Luuletko, että olen tyhmä?
783
00:58:00,910 --> 00:58:03,178
Lemtov haluaa kaltaiseltasi tytöltä...
784
00:58:03,202 --> 00:58:06,247
En maannut Lemtovin kanssa.
785
00:58:06,743 --> 00:58:09,288
Enkä minä Mitan kanssa.
786
00:58:09,452 --> 00:58:13,594
Minä tiedän, miltä mätä hainliha haisee.
787
00:58:13,618 --> 00:58:16,136
En puhu sinulle tuollaisena.
- Arvaa mitä?
788
00:58:16,160 --> 00:58:20,886
Mikset mene ja makaa kaikkien kanssa?
789
00:58:20,910 --> 00:58:22,969
Ehkä minäkin makaan.
790
00:58:22,993 --> 00:58:25,011
Koska olemme molemmat vapaita.
791
00:58:25,035 --> 00:58:27,678
Tullaan seksihulluiksi.
792
00:58:27,702 --> 00:58:31,469
Mielelläni tulen.
Harrastan seksiä kaikkien kanssa!
793
00:58:31,493 --> 00:58:32,553
Hienoa!
- Kyllä.
794
00:58:32,577 --> 00:58:35,955
Aloitan tuosta roskiksen tyhjentäjästä.
795
00:58:37,827 --> 00:58:39,372
Ja Kevin Swain. Helppo.
796
00:58:39,618 --> 00:58:41,413
Ihanaa. Kiitos.
797
00:58:41,577 --> 00:58:43,080
Nina, mitä sanot?
798
00:58:44,160 --> 00:58:45,538
Nina on ulkona.
799
00:58:45,952 --> 00:58:49,428
Ja tuo tyyppi tuolla.
Pitää iPadia tai mikä onkin...
800
00:58:49,452 --> 00:58:53,538
En näe, mitä nimilapussasi lukee.
- Theo!
801
00:58:54,077 --> 00:58:57,386
Aion harrastaa seksiä kanssasi.
Olen kimpussasi.
802
00:58:57,410 --> 00:59:01,511
Siitä tulee intohimoista ja tulikuumaa.
Sulat kehoni lämmössä.
803
00:59:01,535 --> 00:59:07,413
Kuulkaa kaikki. Kaupungissa
on uusi seksikone nimeltä Lars.
804
00:59:07,660 --> 00:59:11,830
Kerro se venäläisystävällesi.
- Ainakin hän näkee minut!
805
00:59:11,952 --> 00:59:13,913
Näen sinut joka päivä!
806
00:59:14,327 --> 00:59:16,497
Etkä näe.
807
00:59:17,660 --> 00:59:20,330
Enkä pidä laulun tästä versiosta.
808
00:59:20,535 --> 00:59:23,372
Haluan palata alkuperäiseen.
809
00:59:24,952 --> 00:59:26,128
Ymmärrätkö?
810
00:59:26,368 --> 00:59:27,544
Minne menet?
811
00:59:27,702 --> 00:59:30,261
Keskity. Semifinaalit ovat huomenna.
812
00:59:30,285 --> 00:59:34,413
Sinä pilaat sen pahasti.
- Ei. Sinä pilaat sen pahasti.
813
00:59:35,452 --> 00:59:37,538
Olet pieni, Lars Erickssong.
814
00:59:39,452 --> 00:59:40,663
Niin pieni.
815
00:59:44,993 --> 00:59:47,872
Islanti, aikanne loppui.
Tyhjentäkää lava.
816
01:00:00,368 --> 01:00:01,544
Katso itseäsi.
817
01:00:02,410 --> 01:00:03,997
Olet ruma luuseri.
818
01:00:06,077 --> 01:00:08,163
Sigrit oli oikeassa. Olet pieni.
819
01:00:10,202 --> 01:00:13,038
Sinun pitää aikuistua.
- Tiedän.
820
01:00:14,285 --> 01:00:18,955
Miksi sanoit harrastavasi seksiä kaikkien
kanssa? Naurettavaa. Nolasit itsesi.
821
01:00:20,327 --> 01:00:22,053
Kelpaisitko muka Theolle?
822
01:00:22,077 --> 01:00:24,455
En ikinä.
- Et ikinä. Et ikimaailmassa.
823
01:00:26,910 --> 01:00:33,122
Hemmo, kuvattiinko G.O.T: tä tässä?
824
01:00:33,410 --> 01:00:35,788
Häh?
- Game of Thronesia.
825
01:00:37,118 --> 01:00:39,761
Etkö näe, että puhun kuvajaiselleni?
826
01:00:39,785 --> 01:00:41,011
Rauhoitu, bro.
827
01:00:41,035 --> 01:00:42,303
Rauhoitu itse, bro.
828
01:00:42,327 --> 01:00:45,844
Miksi te amerikkalaiset sanotte
kaikille "rauhoitu"?
829
01:00:45,868 --> 01:00:48,997
Mennään, Jeff. Hän on seko.
- Hetki. Minäkö seko?
830
01:00:49,118 --> 01:00:53,553
Eurooppa ei ole bilekaupunkinne.
Tulette tänne ja halveksitte kaikkea.
831
01:00:53,577 --> 01:00:55,538
Tulkaa.
- Osoittakaa kunnioitusta.
832
01:00:55,785 --> 01:00:58,344
Menkää kotiin rakentamaan muurianne.
833
01:00:58,368 --> 01:01:00,844
Idiootit amerikkalaiset.
- Mennään.
834
01:01:00,868 --> 01:01:03,594
Lars, he tykkäävät Starbucksista.
835
01:01:03,618 --> 01:01:05,122
Menkää Starbucksiin.
836
01:01:05,160 --> 01:01:07,636
Heillä on erikoisuus amerikkalaisille.
- Missä?
837
01:01:07,660 --> 01:01:10,136
Se on joka suunnassa, mihin katsotte.
838
01:01:10,160 --> 01:01:13,038
Seuratkaa
kurpitsapiirakkamaustelatten hajua.
839
01:01:13,243 --> 01:01:14,386
Kiitos.
840
01:01:14,410 --> 01:01:16,094
En kiitä takaisin.
841
01:01:16,118 --> 01:01:18,372
Yrittikö hän auttaa?
- Luulen niin.
842
01:01:20,452 --> 01:01:21,913
Hiton amerikkalaiset.
843
01:01:28,910 --> 01:01:34,955
Ihan itse
844
01:01:36,618 --> 01:01:39,955
Tämä suuri maailma edessäni
845
01:01:40,660 --> 01:01:44,372
Mutta se kaikki on jollekin muulle
846
01:01:46,910 --> 01:01:53,122
Yritin yhä uudelleen
847
01:01:55,243 --> 01:01:58,622
Kertoa missä sydämeni on
848
01:01:59,285 --> 01:02:03,955
Kertoa totuuden teeskentelemättä
849
01:02:05,327 --> 01:02:08,955
Minun tarvitsi vain
850
01:02:09,493 --> 01:02:14,580
Päästä pois
851
01:02:20,452 --> 01:02:24,788
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
852
01:02:25,160 --> 01:02:28,205
Se oli aina läsnä, sinä vain...
853
01:02:30,618 --> 01:02:33,997
Et nähnyt sitä
854
01:03:10,285 --> 01:03:11,997
Lars.
855
01:03:12,285 --> 01:03:13,461
Huhuu?
856
01:03:17,702 --> 01:03:19,038
Onko siellä joku?
857
01:03:22,952 --> 01:03:24,178
Hei, Lars.
858
01:03:24,202 --> 01:03:26,288
Hitto vie, Katiana!
859
01:03:26,535 --> 01:03:29,761
Olet suuressa vaarassa.
860
01:03:29,785 --> 01:03:33,219
Sinun on lähdettävä Euroviisuista.
- En kuuntele sinua.
861
01:03:33,243 --> 01:03:36,330
Älä pakene.
- Ei!
862
01:03:41,160 --> 01:03:42,336
Sisään.
863
01:03:54,577 --> 01:03:58,247
Tuo villapaita on hyvin vihainen.
- Kyllä.
864
01:03:59,077 --> 01:04:01,997
Hyvä.
- Mikset ole kertonut hänelle?
865
01:04:06,952 --> 01:04:09,497
Se ei ole niin yksinkertaista.
866
01:04:11,243 --> 01:04:13,080
On ajateltava bändiä.
867
01:04:13,452 --> 01:04:15,580
Mutta kuule. Elämä on pitkä.
868
01:04:15,785 --> 01:04:18,913
Olette viettäneet siitä
suurimman osan yhdessä.
869
01:04:19,160 --> 01:04:24,288
Jos minulla olisi hänenlaisensa
elämässäni, en päästäisi mitään väliimme.
870
01:04:25,618 --> 01:04:26,794
Etkö mitään?
871
01:04:27,660 --> 01:04:31,261
Olen yhtä yllättynyt,
koska olen hyvin seksikäs.
872
01:04:31,285 --> 01:04:34,372
Yritin, mutta hän ei halunnut.
873
01:04:35,827 --> 01:04:38,413
Hetkinen. Mitä?
874
01:04:59,577 --> 01:05:02,803
Tervetuloa vuoden 2020
Eurovision laulukilpailuun.
875
01:05:02,827 --> 01:05:05,678
Aloitamme pian,
joten siirrytään juontajiin,
876
01:05:05,702 --> 01:05:08,705
jotka ovat Corin Vladvitch ja Sasha More.
877
01:05:09,243 --> 01:05:12,038
Hei, Euroviisut! Voitteko uskoa tätä?
878
01:05:12,202 --> 01:05:14,955
Tervetuloa illan maagiseen,
isoon show'hun!
879
01:05:15,077 --> 01:05:17,330
Kyllä. Meillä on jotain, Corin.
880
01:05:17,618 --> 01:05:22,705
Tämä on ilta,
jota me kaikki olemme odottaneet.
881
01:05:22,910 --> 01:05:26,205
Semifinaalit ovat käsillä.
882
01:05:42,743 --> 01:05:43,997
Kuule, Sigrit.
883
01:05:46,285 --> 01:05:50,719
Eilen olin vihainen.
884
01:05:50,743 --> 01:05:55,594
Niin minäkin.
Tiedätkö, mitä haltiat sanovat?
885
01:05:55,618 --> 01:05:59,303
En tiedä, mitä haltiat sanovat.
En usko niihin, mutta...
886
01:05:59,327 --> 01:06:05,872
He sanovat: "Viha ei kirnua voita."
- Kirnua voita. Tiedän tuon.
887
01:06:06,077 --> 01:06:07,511
Ja se on totta.
888
01:06:07,535 --> 01:06:08,872
En väitä vastaan.
889
01:06:10,077 --> 01:06:11,253
Ja laulu...
890
01:06:11,452 --> 01:06:14,913
Sain heidät palaamaan
alkuperäiseen versioon,
891
01:06:15,618 --> 01:06:19,455
ennen kuin Jae-bong lisäsi
makee jäbän, flow'n ja muiden.
892
01:06:19,868 --> 01:06:20,761
Oikeastiko?
893
01:06:20,785 --> 01:06:22,178
Kyllä, tietenkin.
894
01:06:22,202 --> 01:06:26,038
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
- Ei. Se on oikein.
895
01:06:27,077 --> 01:06:30,122
Näyttää hyvältä, Johnny.
896
01:06:33,410 --> 01:06:34,955
Pellemeikki...
897
01:06:38,243 --> 01:06:40,413
Alexander.
- Mita.
898
01:06:43,618 --> 01:06:45,788
Tämä on pelletanssimme.
- Niin.
899
01:06:46,993 --> 01:06:50,080
Mikset anna heidän olla?
Etsitään sinulle joku toinen.
900
01:06:50,285 --> 01:06:52,261
Sigrit on niin erityinen.
901
01:06:52,285 --> 01:06:54,997
Hänen kanssaan olisin
suurempi kuin koskaan.
902
01:06:55,202 --> 01:06:57,163
Hän ei olisi koskaan onnellinen.
903
01:06:57,327 --> 01:07:01,330
Mistä tiedät? Annan hänelle kaiken,
mitä Lars ei voi antaa.
904
01:07:03,077 --> 01:07:04,413
Et kaikkea.
905
01:07:06,077 --> 01:07:07,253
Miau.
906
01:07:14,577 --> 01:07:18,288
Heipä hei.
- Lemtov!
907
01:07:19,368 --> 01:07:25,413
Esiinnytkö tänään?
- En. Tulin tukemaan teitä, Fire Saga.
908
01:07:26,285 --> 01:07:30,038
Kilttiä tukea meitä,
kun laulamme yhdessä -
909
01:07:30,285 --> 01:07:32,844
duona, jota ei ikinä eroteta.
910
01:07:32,868 --> 01:07:36,803
George Michael sanoi samaa
toisesta Whamin tyypistä.
911
01:07:36,827 --> 01:07:39,413
Kukaan ei tiedä nimeä.
- Andrew Ridgeley.
912
01:07:39,993 --> 01:07:41,288
Niinkö?
913
01:07:41,577 --> 01:07:45,011
Olen itse asiassa aika hermostunut.
914
01:07:45,035 --> 01:07:48,178
Mitä? Miksi?
Teillä ei ole mahdollisuuksia.
915
01:07:48,202 --> 01:07:53,288
Vedonvälittäjien mukaan ette saa
yhtään ääntä. Älä hermoile. Olet huippu.
916
01:07:54,160 --> 01:07:58,497
Muista, mistä juttelimme silloin yöllä.
917
01:08:01,243 --> 01:08:02,538
Hyvä, Fire Saga.
918
01:08:07,868 --> 01:08:13,413
Mistä te juttelitte silloin yöllä?
Ei sillä, että välittäisin. Olen utelias.
919
01:08:13,952 --> 01:08:15,580
Lars, se alkaa!
920
01:08:16,327 --> 01:08:20,163
Tule tänne. Olen niin hermostunut.
921
01:09:06,493 --> 01:09:08,803
Valkovenäjä aloitti voimalla.
922
01:09:08,827 --> 01:09:11,622
Nopea alku tämän vuoden kilpailulle.
923
01:09:11,868 --> 01:09:15,580
Seuraavana on Suomi ja Wonderfour.
924
01:09:34,577 --> 01:09:37,372
Soittakaa poliisi. Tyttömme jyrää.
925
01:09:37,410 --> 01:09:38,586
Hän vain...
926
01:09:54,827 --> 01:09:59,330
Dalibor Jinsky San Marinosta itkee
ilman näkyvää syytä.
927
01:10:10,535 --> 01:10:14,219
Olemme jumissa hullussa maailmassa
928
01:10:14,243 --> 01:10:17,705
Liikaa pelkoa ja surua
929
01:10:18,077 --> 01:10:21,122
Juoksemme juoksumatolla, kulta
930
01:10:21,285 --> 01:10:22,872
Nouse pois siitä
931
01:10:23,160 --> 01:10:24,747
Älä yritä kelvata
932
01:10:24,993 --> 01:10:28,372
Tule vapauden maailmaamme
933
01:10:28,577 --> 01:10:31,788
Mitä ikinä haluat
Olet tervetullut
934
01:10:32,160 --> 01:10:35,094
Yli kaikkien rajojen ja rajoitusten
935
01:10:35,118 --> 01:10:38,928
Kaikki on sallittua, tule
936
01:10:38,952 --> 01:10:41,955
Avaa ovi niin näet
937
01:10:42,243 --> 01:10:45,011
Tänään olemme nuoria ja vapaita
938
01:10:45,035 --> 01:10:47,761
Tule leikkimään
939
01:10:47,785 --> 01:10:51,330
Unelmoikaamme vapaasti
940
01:10:51,368 --> 01:10:56,594
Tartu hetkeen
Jätä murheesi kauas taaksesi
941
01:10:56,618 --> 01:10:59,219
Tanssitaan yöhön
942
01:10:59,243 --> 01:11:02,122
Tule leikkimään
943
01:11:02,243 --> 01:11:05,553
Unelmoikaamme
944
01:11:05,577 --> 01:11:06,594
Tartu hetkeen...
945
01:11:06,618 --> 01:11:09,622
Ja nyt Ruotsin oma Johnny John John.
946
01:11:55,827 --> 01:11:58,386
Vaihdoitko asuni, Lars?
- Vaihdoin.
947
01:11:58,410 --> 01:12:02,038
Huivi on niin pitkä.
- Tiedän. Eikö ole hieno? Ekstra pitkä.
948
01:12:02,743 --> 01:12:06,205
Älä huoli. Se on lavan mittojen mukainen.
Hyvää kamaa.
949
01:12:22,243 --> 01:12:24,372
Nämä tyypit ovat hirveitä.
950
01:12:24,535 --> 01:12:29,288
Laita laulukilpailu.
Haluan nähdä Islannin. No niin!
951
01:12:29,910 --> 01:12:31,705
Mikä teitä vaivaa?
952
01:12:32,452 --> 01:12:37,122
Lars ja Sigrit ovat kotikaupungistamme.
He ovat varttuneet kanssamme.
953
01:12:37,327 --> 01:12:40,330
Lendermann, etkö opettanut heitä lapsina?
954
01:12:41,410 --> 01:12:44,413
Steve Gundersson,
he soittivat ensimmäisissä häissäsi.
955
01:12:44,493 --> 01:12:45,705
Ja neljänsissäni.
956
01:12:46,785 --> 01:12:49,622
Turpa kiinni.
Kukaan ei halua katsoa heitä.
957
01:12:49,868 --> 01:12:51,288
Ai, isä puhuu.
958
01:12:51,577 --> 01:12:55,038
Erick-parka. Puolet kaupungin lapsista
on varmaan hänen.
959
01:12:56,077 --> 01:12:59,497
Mutta sitä, joka rakastaa häntä,
hän ei edes tunnusta.
960
01:12:59,952 --> 01:13:02,428
He ovat kamalia, mutta meidän kamaliamme.
961
01:13:02,452 --> 01:13:06,038
Vaihdetaan kanavaa.
Me kestämme kyllä!
962
01:13:10,660 --> 01:13:13,413
Tätä me olemme odottaneet. Islanti.
963
01:13:14,035 --> 01:13:16,788
Ryhmän jokainen esiintyminen on seikkailu.
964
01:13:16,952 --> 01:13:18,997
He ovat Fire Saga.
965
01:13:19,118 --> 01:13:22,247
Kuka tietää, miksi he ovat täällä.
966
01:13:41,410 --> 01:13:45,038
Näin sinut ja silloin
967
01:13:45,243 --> 01:13:49,053
Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi
968
01:13:49,077 --> 01:13:51,247
Käännyit
969
01:13:51,660 --> 01:13:56,094
Yhtäkkiä löysin kirkkauteni
970
01:13:56,118 --> 01:13:58,469
Joskus nipistän itseäni
971
01:13:58,493 --> 01:14:00,455
Koska en tiedä
972
01:14:01,118 --> 01:14:03,719
Näenkö nyt unta?
973
01:14:03,743 --> 01:14:08,163
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
974
01:14:08,785 --> 01:14:14,122
Mutten tiedä miten
975
01:14:14,493 --> 01:14:17,788
Hei, kulta, kun katsot minua
976
01:14:18,243 --> 01:14:20,663
Tiedän olevani tuplapulassa
977
01:14:20,743 --> 01:14:23,136
Ei niin paha kuin odotimme.
978
01:14:23,160 --> 01:14:25,663
...etkö puhu minulle?
979
01:14:25,993 --> 01:14:29,788
Tiedän olevani tuplapulassa
980
01:14:30,410 --> 01:14:32,205
Näytä rakkautesi
981
01:14:32,535 --> 01:14:34,205
Anna rakkautesi
982
01:14:34,577 --> 01:14:37,747
Miten jokin niin väärä
Tuntuu niin oikealta?
983
01:14:38,077 --> 01:14:39,830
Tämä on upea.
984
01:14:40,202 --> 01:14:41,830
Valkoisin kyyhky
985
01:14:42,327 --> 01:14:47,997
Olen tuplapulassa tänä iltana
986
01:14:50,452 --> 01:14:53,330
Tuplapulassa tänä iltana
987
01:14:54,327 --> 01:14:56,261
Ei ole ikinä tuntunut näin elävältä
988
01:14:56,285 --> 01:14:58,094
Rakastamisesi on työtäni
989
01:14:58,118 --> 01:15:00,663
Mikään ei saa tuntemaan kuin sinä
990
01:15:01,993 --> 01:15:03,844
Kaikki on nurinpäin
991
01:15:03,868 --> 01:15:06,178
Enkä välitä...
- "Mitä?"
992
01:15:06,202 --> 01:15:08,928
Haluan vain rikkoa joka säännön
993
01:15:08,952 --> 01:15:11,303
Joskus nipistän itseäni
994
01:15:11,327 --> 01:15:13,413
Koska en tiedä
995
01:15:14,035 --> 01:15:15,719
Näenkö nyt unta?
996
01:15:15,743 --> 01:15:17,219
Et näe unta
997
01:15:17,243 --> 01:15:20,053
Haluan pysäyttää kellot
Ja pitää sinut lähellä
998
01:15:20,077 --> 01:15:21,094
Huivi.
999
01:15:21,118 --> 01:15:23,803
Pitää sinut lähellä
- Mutten tiedä miten
1000
01:15:23,827 --> 01:15:25,455
Huivi! Ei!
1001
01:15:27,327 --> 01:15:28,788
Huivi!
1002
01:15:32,743 --> 01:15:33,919
Sigrit!
1003
01:15:35,827 --> 01:15:37,003
Hitto! Odota!
1004
01:15:38,077 --> 01:15:39,330
Korjaan tämän.
1005
01:15:40,118 --> 01:15:42,080
Ja nyt juoksupyörä lähti.
1006
01:15:43,368 --> 01:15:44,544
Jatka laulamista!
1007
01:15:44,743 --> 01:15:46,163
Ei voi olla totta!
1008
01:15:48,452 --> 01:15:51,788
Varokaa! Hallitsen tämän!
1009
01:15:54,202 --> 01:15:55,455
Jumaliste!
1010
01:16:02,660 --> 01:16:03,997
Voi luoja!
1011
01:16:07,910 --> 01:16:09,086
Sigrit!
1012
01:16:09,410 --> 01:16:10,586
Lars!
1013
01:16:10,660 --> 01:16:12,038
Oletko kunnossa?
1014
01:16:12,160 --> 01:16:14,261
Haltiat varmaan vihaavat meitä.
1015
01:16:14,285 --> 01:16:17,163
Kuulemme ääniä, joten he eivät kuolleet.
1016
01:16:17,493 --> 01:16:20,386
He soittavat yhä lauluamme. Tule.
1017
01:16:20,410 --> 01:16:22,386
Joku tulee pyörän läpi.
1018
01:16:22,410 --> 01:16:23,955
Pystymme siihen!
- Kyllä.
1019
01:16:24,243 --> 01:16:25,747
Mikkisi.
1020
01:16:26,035 --> 01:16:27,622
Tämä on mahtavaa.
1021
01:16:28,077 --> 01:16:35,205
Olen tuplapulassa tänä iltana
1022
01:16:36,202 --> 01:16:38,413
Tuplapulassa tänä iltana
1023
01:16:38,618 --> 01:16:42,469
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1024
01:16:42,493 --> 01:16:46,303
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1025
01:16:46,327 --> 01:16:50,053
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1026
01:16:50,077 --> 01:16:53,913
Tuplapulassa
Tuplapulassa tänä iltana
1027
01:17:14,077 --> 01:17:16,622
Ja hyvästi, Islanti.
1028
01:17:19,118 --> 01:17:20,830
Olen niin pahoillani.
1029
01:18:13,868 --> 01:18:15,205
Olen tyrmistynyt.
1030
01:18:15,410 --> 01:18:18,969
Islanti onnistui tekemään
uuden pohjanoteerauksen.
1031
01:18:18,993 --> 01:18:21,303
Tämä hysteeristen fanien yleisö -
1032
01:18:21,327 --> 01:18:24,413
reagoi tyypillisen järjettömästi.
1033
01:18:25,243 --> 01:18:27,219
Odota. Minne me menemme?
- Kotiin.
1034
01:18:27,243 --> 01:18:29,178
Menemme kotiin Húsavíkiin.
- Mitä?
1035
01:18:29,202 --> 01:18:30,378
Mennään.
- Ei!
1036
01:18:30,493 --> 01:18:33,094
Mitä?
- Ei, meidän pitää palata sinne.
1037
01:18:33,118 --> 01:18:36,788
Miksi?
- Koska koko Islanti katsoo.
1038
01:18:37,243 --> 01:18:40,122
Mutta...
- Perheemme, ystävät, oppilaani.
1039
01:18:40,577 --> 01:18:42,288
Emme voi tuottaa pettymystä.
1040
01:18:43,077 --> 01:18:46,997
Mitä tarkoitat? Tuotimme jo. Olemme vitsi!
1041
01:18:47,493 --> 01:18:51,080
En palaa tuonne,
missä kaikki nauravat minulle.
1042
01:18:52,118 --> 01:18:54,413
Minä palaan.
- Miksi?
1043
01:18:54,618 --> 01:18:59,038
Menen artistien alueelle,
koska olen artisti.
1044
01:18:59,577 --> 01:19:03,053
Kun näen, ettemme saa ääniä,
1045
01:19:03,077 --> 01:19:05,622
istun siinä ja hyväksyn sen,
1046
01:19:05,868 --> 01:19:08,830
koska tiedän olevani
enemmän kuin tämä kilpailu.
1047
01:19:10,910 --> 01:19:13,830
Lars, en ole ikinä
pyytänyt sinulta mitään.
1048
01:19:14,785 --> 01:19:17,038
Pyydän sinulta tätä minun vuokseni.
1049
01:19:17,785 --> 01:19:19,913
Ja minä pyydän sinua lähtemään.
1050
01:19:20,077 --> 01:19:23,372
Tule. Olet nyt hyvin itsekäs.
1051
01:19:23,493 --> 01:19:28,705
Ai minäkö?
- Tiedät, että olen halunnut vain voittaa.
1052
01:19:29,618 --> 01:19:33,330
Lemtov oli oikeassa.
Et ole ikinä tyytyväinen.
1053
01:19:33,452 --> 01:19:35,913
Lemtov? Mitä hän tietää?
1054
01:19:36,618 --> 01:19:37,997
Hän tietää paljon.
1055
01:19:38,160 --> 01:19:40,469
Kuten mitä?
- Hän tietää haltioista.
1056
01:19:40,493 --> 01:19:43,288
Ja miten letitetään hiuksia.
1057
01:19:43,493 --> 01:19:46,288
Mutta hän ei tiedä meistä.
1058
01:19:46,452 --> 01:19:48,080
Meitä ei ole!
1059
01:19:49,077 --> 01:19:51,330
Meitä ei ole, Lars.
1060
01:19:53,077 --> 01:19:54,761
En pysty tähän enää.
1061
01:19:54,785 --> 01:19:58,163
Et tarkoita tuota.
Saat häneltä vain hölmöjä ideoita.
1062
01:19:58,327 --> 01:20:01,580
Ei. Palaan sinne.
1063
01:20:02,743 --> 01:20:03,919
Tuletko sinä?
1064
01:20:05,577 --> 01:20:07,622
En tule.
1065
01:20:11,868 --> 01:20:13,372
Hyvästi sitten.
1066
01:20:15,785 --> 01:20:19,580
Hyvä on. Kävele pois! Mene Lemtovin luo!
1067
01:20:19,868 --> 01:20:24,913
Laula rakkauslaulusi hänelle.
- Mitä?
1068
01:20:25,160 --> 01:20:29,830
Tiedän kaiken laulustasi.
Kuulin, kun sävelsit sitä hotellissa.
1069
01:20:30,285 --> 01:20:31,461
Joten mene.
1070
01:20:32,618 --> 01:20:34,622
Sävelsin sen laulun sinulle.
1071
01:21:22,243 --> 01:21:24,163
Jumalauta!
1072
01:21:25,702 --> 01:21:26,878
Paska!
1073
01:21:35,285 --> 01:21:37,205
Mitä helvettiä?
1074
01:21:37,368 --> 01:21:38,997
Olen täällä sisällä!
1075
01:21:39,202 --> 01:21:40,553
En ole pahoillani!
1076
01:21:40,577 --> 01:21:44,205
Hei! Onko siellä ketään?
1077
01:21:45,535 --> 01:21:48,219
Nyt teidän on aika ottaa puhelimenne -
1078
01:21:48,243 --> 01:21:51,428
ja tekstata äänenne
ruudussa näkyviin numeroihin.
1079
01:21:51,452 --> 01:21:52,830
Missä Lars on?
1080
01:21:54,077 --> 01:21:55,219
Hän lähti.
1081
01:21:55,243 --> 01:21:57,997
Muistakaa, ettei omaa maata voi äänestää.
1082
01:22:01,077 --> 01:22:02,428
Sitten minä jään.
1083
01:22:02,452 --> 01:22:04,594
Hyvää iltaa, Euroviisut.
1084
01:22:04,618 --> 01:22:07,205
Kiitos.
- Mikä upea show meillä oli tänään.
1085
01:22:07,493 --> 01:22:12,163
Portugali antaa
kahdeksan pistettä Latvialle.
1086
01:22:13,327 --> 01:22:17,288
Kymmenen pistettä menee Ruotsille -
1087
01:22:17,577 --> 01:22:21,997
ja 12 pistettä Kreikalle.
1088
01:22:22,827 --> 01:22:27,830
Norja antaa kahdeksan pistettä
naapurillemme Ruotsille,
1089
01:22:30,993 --> 01:22:33,872
kymmenen pistettä Kreikalle -
1090
01:22:34,327 --> 01:22:37,705
ja 12 pistettä Espanjalle.
1091
01:22:39,910 --> 01:22:41,261
Hei, Euroviisut.
1092
01:22:41,285 --> 01:22:43,580
Suorana Reykjavikista, Islannista.
1093
01:22:44,118 --> 01:22:45,969
Olen pahoillani illasta.
1094
01:22:45,993 --> 01:22:50,205
He olivat kamalia.
Ensi vuonna esitys on parempi. Lupaan.
1095
01:22:50,660 --> 01:22:53,136
Lähetämme jonkun toisen, kenet tahansa.
1096
01:22:53,160 --> 01:22:55,969
Tässä ovat
Islannin tuomariston äänet.
1097
01:22:55,993 --> 01:23:01,386
Kahdeksan pistettä menee Kreikalle,
kymmenen pistettä Ruotsille.
1098
01:23:01,410 --> 01:23:02,303
Taksi!
1099
01:23:02,327 --> 01:23:06,955
Ja lopuksi 12 pistettä menee Alankomaille.
1100
01:23:08,160 --> 01:23:09,336
Kiitos.
1101
01:23:13,535 --> 01:23:16,080
...Sveitsistä Euroviisuille.
1102
01:23:19,993 --> 01:23:24,205
Kahdeksan pistettä menee Islannille.
1103
01:23:26,743 --> 01:23:27,844
Islannilleko?
1104
01:23:27,868 --> 01:23:29,044
Mitä?
1105
01:23:29,952 --> 01:23:31,663
Kuulimmeko "Islannille"?
1106
01:23:32,910 --> 01:23:34,086
TV.
1107
01:23:34,202 --> 01:23:36,580
Kyllä, Islannille kahdeksan pistettä.
1108
01:23:36,827 --> 01:23:38,003
Mitä?
1109
01:23:38,118 --> 01:23:42,553
Kymmenen pistettä Ruotsille
ja 12 pistettä Kreikalle.
1110
01:23:42,577 --> 01:23:43,469
8 pistettä.
1111
01:23:43,493 --> 01:23:44,678
Onko varma?
- Tietenkin.
1112
01:23:44,702 --> 01:23:47,178
Hyvää iltaa, Eurooppa.
Tervehdys Tšekistä.
1113
01:23:47,202 --> 01:23:49,955
Se hetki, jota kaikki odottavat.
1114
01:23:50,118 --> 01:23:54,038
Kahdeksan pistettä menee Kroatialle.
1115
01:23:54,452 --> 01:23:58,747
Kymmenen pistettä menee Islannille.
1116
01:24:00,743 --> 01:24:02,011
Mitä tapahtuu?
1117
01:24:02,035 --> 01:24:06,303
Itäblokin maat antavat ääniä Islannille.
Tässä ei ole järkeä.
1118
01:24:06,327 --> 01:24:08,636
Sanovatko he Islanti?
- Islanti.
1119
01:24:08,660 --> 01:24:12,011
Romania antaa
kahdeksan pistettä Islannille.
1120
01:24:12,035 --> 01:24:13,211
Mitä?
1121
01:24:13,493 --> 01:24:16,705
Ranska antaa
kahdeksan pistettä Islannille!
1122
01:24:17,368 --> 01:24:21,788
Hollanti antaa kymmenen pistettä
Islannille!
1123
01:24:25,118 --> 01:24:27,511
En ymmärrä tätä.
- Tämä on hullua.
1124
01:24:27,535 --> 01:24:29,011
Tämä on mieletöntä.
1125
01:24:29,035 --> 01:24:31,553
Tämä on aivan naurettavaa.
1126
01:24:31,577 --> 01:24:36,678
Islanti pärjää hyvin. Yleisö ratkaisee,
mutta he pärjäävät paljon paremmin -
1127
01:24:36,702 --> 01:24:41,178
kuin vedonvälittäjät ennustivat.
- Katsotaan, miten yleisöäänet menivät -
1128
01:24:41,202 --> 01:24:43,955
ja ketkä selviytyivät loppukilpailuun.
1129
01:24:44,035 --> 01:24:49,094
Ensimmäinen maa finaalissa on -
1130
01:24:49,118 --> 01:24:51,413
Kreikka!
1131
01:24:51,743 --> 01:24:54,622
Hyvä, Kreikka!
1132
01:24:54,993 --> 01:25:00,205
Toinen maa finaalissa on Kroatia!
1133
01:25:01,410 --> 01:25:03,844
Hyvä, Kroatia!
1134
01:25:03,868 --> 01:25:05,178
Ei suosikkini.
1135
01:25:05,202 --> 01:25:10,747
Corin, enää vain
kaksi maata pääsee finaaliin.
1136
01:25:10,785 --> 01:25:12,136
Tunnelma kuumenee.
1137
01:25:12,160 --> 01:25:15,122
Teillä on vielä tilaisuus.
- No, ei.
1138
01:25:15,327 --> 01:25:18,636
Mutta teillä on paljon pisteitä.
- Israel!
1139
01:25:18,660 --> 01:25:21,205
Juuri niin!
1140
01:25:22,702 --> 01:25:28,247
Ja viimeinen maa, joka pääsee
lauantai-illan finaaliin on...
1141
01:25:35,743 --> 01:25:38,872
Islantiko?
- Mitä?
1142
01:25:43,952 --> 01:25:45,413
Teitte sen!
1143
01:25:50,243 --> 01:25:51,136
Voi luoja!
1144
01:25:51,160 --> 01:25:54,053
Äänet on laskettu. Islanti on mukana?
1145
01:25:54,077 --> 01:25:55,253
Voi luoja!
1146
01:25:57,493 --> 01:25:58,830
Erinomaista!
1147
01:25:59,077 --> 01:26:01,497
Olen niin onnellinen!
- Mahtavaa.
1148
01:26:05,868 --> 01:26:09,788
Tykkään tästä. Hienoa.
1149
01:26:09,910 --> 01:26:12,497
Olisipa Lars täällä.
1150
01:26:29,868 --> 01:26:31,080
Lars.
1151
01:26:56,493 --> 01:26:59,913
SEURAAVA PÄIVÄ
1152
01:27:02,327 --> 01:27:03,503
Lars.
1153
01:27:04,993 --> 01:27:06,622
Hei, Stephan.
1154
01:27:07,077 --> 01:27:08,386
Mitä sinä teet?
1155
01:27:08,410 --> 01:27:13,705
Otan tämän irtoköyden
ja pyöritän siitä ympyrän.
1156
01:27:13,952 --> 01:27:18,247
Minusta tulee kalastaja. Juon
itseni hengiltä kuin oikea Erickssong.
1157
01:27:18,660 --> 01:27:20,163
Tämä on uusi elämäni.
1158
01:27:20,368 --> 01:27:22,038
Entä Sigrit?
1159
01:27:22,202 --> 01:27:26,094
Rikas, karvaton venäläinen
valtavine dingle-dongeineen tuli väliimme.
1160
01:27:26,118 --> 01:27:29,538
Sitä sattuu.
- Niinpä.
1161
01:27:30,493 --> 01:27:35,997
Näkemiin. Muista luopua unelmistasi,
kun olet vielä nuori!
1162
01:27:55,743 --> 01:27:56,997
Haisee.
1163
01:27:58,660 --> 01:28:02,163
Miten voit olla kalastaja,
jos pelkäät kaloja?
1164
01:28:03,118 --> 01:28:05,455
Vitsailetko minulle?
- Vitsailenko sinulle?
1165
01:28:05,702 --> 01:28:06,928
En vähääkään.
1166
01:28:06,952 --> 01:28:08,594
Olen kyllästynyt.
- Mihin?
1167
01:28:08,618 --> 01:28:11,955
Että koko ajan pilkkaat kaikkea,
mitä teen.
1168
01:28:12,410 --> 01:28:15,330
Olen koko elämäni ajan
yrittänyt ansaita kunnioituksesi.
1169
01:28:15,702 --> 01:28:17,913
Arvaa mitä? En tarvitse sitä enää.
1170
01:28:17,993 --> 01:28:19,386
En halua sitä enää.
1171
01:28:19,410 --> 01:28:21,594
Jos et ikinä kunnioita minua,
1172
01:28:21,618 --> 01:28:24,788
olkoon niin. En tarvitse sitä.
1173
01:28:25,077 --> 01:28:27,219
Miten täältä pääsee pois?
- Tule tänne.
1174
01:28:27,243 --> 01:28:29,219
Missä on uloskäynti?
- Sitä ei ole.
1175
01:28:29,243 --> 01:28:31,261
Tämä on vene.
- Miten pääsee pois?
1176
01:28:31,285 --> 01:28:32,622
Tule tänne.
1177
01:28:34,743 --> 01:28:37,455
Tule tänne.
- En!
1178
01:28:38,827 --> 01:28:40,747
Ei!
- Lopeta. Rauhoitu.
1179
01:28:40,785 --> 01:28:42,372
Rauhoitu, Lars.
1180
01:28:42,785 --> 01:28:44,455
Mitä tuolla näkyy?
1181
01:28:46,285 --> 01:28:48,913
Maako?
- Se on Islanti.
1182
01:28:49,618 --> 01:28:51,261
Islanti. Niin on.
- Kyllä.
1183
01:28:51,285 --> 01:28:56,038
Olet tehnyt jotain Islannille,
jotain hienoa.
1184
01:28:56,618 --> 01:28:59,163
Jotain, mihin kukaan meistä ei pystyisi.
1185
01:28:59,868 --> 01:29:03,663
Laulamisesi antoi meille ylpeyden aihetta.
1186
01:29:04,743 --> 01:29:07,580
Se oli katastrofi.
- Kyllä, muttet luovuttanut.
1187
01:29:08,035 --> 01:29:10,913
Sinussa on viikinkihenki!
1188
01:29:11,202 --> 01:29:16,428
Ymmärsin sen vasta,
kun nousit takaisin lavalle,
1189
01:29:16,452 --> 01:29:20,205
sen tyhmän juoksupyörän
lennettyä yleisöön.
1190
01:29:20,535 --> 01:29:23,372
Sinä et luovuttanut.
1191
01:29:27,702 --> 01:29:30,247
Olet aina muistuttanut äitiäsi.
1192
01:29:32,035 --> 01:29:34,288
Menetimme hänet liian varhain.
1193
01:29:35,327 --> 01:29:37,622
Hän olisi ollut ylpeä sinusta.
1194
01:29:45,285 --> 01:29:48,178
Kyllä.
- Mutta minä luovutin.
1195
01:29:48,202 --> 01:29:51,788
Jätin Sigritin yksin.
Nyt hän ei enää halua minua.
1196
01:29:51,952 --> 01:29:54,955
Meillä on epäonnea
Ericksdóttirin naisten kanssa.
1197
01:29:55,118 --> 01:29:56,294
Mitä tarkoitat?
1198
01:29:56,368 --> 01:29:59,511
Sigritin äiti Helka
ei ikinä pitänyt minusta.
1199
01:29:59,535 --> 01:30:01,997
Ei halunnut olla tekemisissä kanssani.
1200
01:30:02,785 --> 01:30:04,872
Olen aina rakastanut Sigritiä.
1201
01:30:05,327 --> 01:30:08,178
Miten annoin tämän tapahtua?
- Sillä ei ole väliä.
1202
01:30:08,202 --> 01:30:11,705
Nyt sinun täytyy taistella hänestä.
1203
01:30:12,160 --> 01:30:17,913
Niin. Sinun täytyy taistella
kuin tyhmästä laulukilpailusta.
1204
01:30:18,202 --> 01:30:20,678
Taistele unelmastasi
elää hänen kanssaan.
1205
01:30:20,702 --> 01:30:23,038
Taistele kuin viikinki.
1206
01:30:24,160 --> 01:30:28,247
Anteeksi häiriö. Tiedättehän,
että Islanti pääsi viisufinaaliin?
1207
01:30:28,702 --> 01:30:29,997
Mitä?
1208
01:30:30,327 --> 01:30:32,553
Mikset hitossa kertonut minulle?
1209
01:30:32,577 --> 01:30:34,330
Luulimme, ettet välitä.
1210
01:30:34,660 --> 01:30:38,580
Täytyy kääntää vene.
- Ei, päivä ei saa mennä hukkaan.
1211
01:30:41,327 --> 01:30:43,705
Sigrit!
- Mitä? Lars!
1212
01:30:47,285 --> 01:30:48,997
Mene hänen luokseen!
1213
01:31:03,285 --> 01:31:04,497
Molemmat minulle?
1214
01:31:04,785 --> 01:31:05,961
Totta kai.
1215
01:31:10,327 --> 01:31:16,080
Sigrit. Tämä ei ole loppu. Tämä on alku.
1216
01:31:16,743 --> 01:31:20,288
Mitä?
- Mikset jäisi luokseni kilpailun jälkeen?
1217
01:31:22,785 --> 01:31:25,886
Alexander, me tuskin tunnemme toisiamme.
1218
01:31:25,910 --> 01:31:29,344
Kyllä, mutta olet kaunis ja kiltti.
1219
01:31:29,368 --> 01:31:34,080
Olen komea ja rikas.
Tämä on yleensä voittoyhdistelmä.
1220
01:31:34,577 --> 01:31:39,247
Kun laulamme,
tunnen ainutlaatuisen yhteyden.
1221
01:31:40,327 --> 01:31:41,997
Jos se auttaa,
1222
01:31:42,618 --> 01:31:44,997
voin tarjota myös Fabergén munan,
1223
01:31:45,910 --> 01:31:47,580
oman sukellusveneen -
1224
01:31:48,952 --> 01:31:50,538
ja lemmikkitiikerin.
1225
01:31:50,618 --> 01:31:52,663
En oikeasti välitä noista.
1226
01:31:53,327 --> 01:31:55,205
Tiedän.
- Ehkä tiikeristä.
1227
01:31:55,702 --> 01:31:57,122
Se voidaan järjestää.
1228
01:32:10,202 --> 01:32:11,378
Lars.
1229
01:32:11,452 --> 01:32:13,872
Victor? Mitä sinä täällä teet?
1230
01:32:14,035 --> 01:32:15,678
Mitä sinä täällä teet?
1231
01:32:15,702 --> 01:32:18,553
Annatko kyydin lentoasemalle?
Olemme finaalissa.
1232
01:32:18,577 --> 01:32:20,538
Tiedän. Iso uutinen.
1233
01:32:22,618 --> 01:32:24,080
Olin uimassa vedessä.
1234
01:32:24,285 --> 01:32:26,622
Huomasin.
- Kyllä.
1235
01:32:26,827 --> 01:32:28,955
Uimassa vedessä.
- Se on jääkylmää.
1236
01:32:29,702 --> 01:32:32,386
Kyllä.
- Vietkö ensin yhteen paikkaan?
1237
01:32:32,410 --> 01:32:34,622
On hoidettava yksi asia.
- Kyllä.
1238
01:32:45,743 --> 01:32:46,997
Hei, haltia.
1239
01:32:47,577 --> 01:32:49,497
Minä tässä, Lars.
1240
01:32:50,452 --> 01:32:51,872
Mokasin pahasti.
1241
01:32:52,202 --> 01:32:57,538
Halusin vain käydä pyytämässä teiltä -
1242
01:32:58,243 --> 01:33:00,038
mitä tahansa apua.
1243
01:33:00,410 --> 01:33:04,330
En tiedä, miten korjaan asiat
Sigritin kanssa, mutta yritän.
1244
01:33:06,285 --> 01:33:09,163
Hyvää lounasta
tai mitä teettekin siellä.
1245
01:33:11,452 --> 01:33:12,628
Näkemiin!
1246
01:33:14,660 --> 01:33:17,678
En tajua,
miksi puoli kansaa yhä uskoo haltioihin.
1247
01:33:17,702 --> 01:33:19,997
Tiedän. Sigrit vannoo niiden nimeen.
1248
01:33:21,160 --> 01:33:25,038
Islannilla on yhä
toinen jalka pimeällä keskiajalla.
1249
01:33:25,410 --> 01:33:27,344
Magiamme ja haltiamme.
1250
01:33:27,368 --> 01:33:29,553
Milloin kasvamme aikuisiksi?
1251
01:33:29,577 --> 01:33:32,344
Etkö ymmärrä?
Jos palaat sen tyhmän tytön luo,
1252
01:33:32,368 --> 01:33:34,969
voit voittaa kilpailun. Emme saa voittaa!
1253
01:33:34,993 --> 01:33:38,247
Islannilla ei ole varaa siihen!
Olemme konkurssissa!
1254
01:33:38,368 --> 01:33:41,913
Ja minua osoitetaan sormella.
1255
01:33:42,160 --> 01:33:44,747
Uskotko, että voisimme voittaa?
1256
01:33:44,868 --> 01:33:48,955
Minä räjäytin veneen ja tapoin kaikki.
Sinun olisi pitänyt olla...
1257
01:34:12,452 --> 01:34:15,788
Kiitos! Nauttikaa pikkuleivistä!
1258
01:34:17,952 --> 01:34:20,080
Jätän veitsen tähän -
1259
01:34:20,577 --> 01:34:24,788
siltä varalta,
että teidän täytyy tehdä lisää murhia!
1260
01:34:39,743 --> 01:34:43,455
Tervetuloa Eurovision laulukilpailun
suureen finaaliin.
1261
01:34:43,660 --> 01:34:46,511
On vuoden suurin ilta.
1262
01:34:46,535 --> 01:34:50,094
Se, jota olemme kaikki odottaneet.
1263
01:34:50,118 --> 01:34:51,372
Missä Victor on?
1264
01:34:51,868 --> 01:34:53,678
En tiedä. Tiedätkö sinä?
1265
01:34:53,702 --> 01:34:57,428
Jätin pari viestiä,
mutta hän ei vastannut.
1266
01:34:57,452 --> 01:35:01,122
Hän pettyy, jos ei näe tätä.
- Jos ei ole täällä, ei näe.
1267
01:35:01,410 --> 01:35:05,872
Eurovision laulukilpailun finaali
alkakoon!
1268
01:35:20,868 --> 01:35:24,455
Missä hitossa kaikki ovat?
- Kotona katsomassa Euroviisuja.
1269
01:35:32,118 --> 01:35:34,247
Hei! Seis!
1270
01:35:36,993 --> 01:35:40,511
Amerikkalaiset.
- Voi luoja! Mikä tuo vaate on?
1271
01:35:40,535 --> 01:35:43,219
Amerikkalaiset, parhaat ystäväni.
1272
01:35:43,243 --> 01:35:46,053
New York Jets?
Viekää hevoseni Old Town Roadille?
1273
01:35:46,077 --> 01:35:47,455
Tarvitsen kyydin.
1274
01:35:47,868 --> 01:35:51,594
Menemme Pariisiin, bro.
- Pariisi on murju. Ette halua sinne.
1275
01:35:51,618 --> 01:35:55,386
Luottakaa minuun. Kamala paikka.
Viekää minut Euroviisuihin.
1276
01:35:55,410 --> 01:35:56,844
Sopiiko?
- Mitä?
1277
01:35:56,868 --> 01:35:58,511
Jamba Juice! Mennään.
1278
01:35:58,535 --> 01:36:01,011
Tämä on vuokralla. Se pitää palauttaa.
1279
01:36:01,035 --> 01:36:02,844
Nouseeko hän autoon?
- Odota!
1280
01:36:02,868 --> 01:36:05,178
Hienoa. Sulje ovi.
1281
01:36:05,202 --> 01:36:06,594
Mitä?
- Emme voi.
1282
01:36:06,618 --> 01:36:08,219
Mennään, bro.
1283
01:36:08,243 --> 01:36:11,719
Nasta lautaan!
Pitää päästä Sigritin luo 10 minuutissa.
1284
01:36:11,743 --> 01:36:12,886
Hullua.
1285
01:36:12,910 --> 01:36:15,803
Ja nyt Venäjän esiintyjä Alexander Lemtov.
1286
01:36:15,827 --> 01:36:19,580
Yhä suosikki laulullaan
"Lion of Love".
1287
01:36:24,493 --> 01:36:31,663
Rakkaus
1288
01:36:33,910 --> 01:36:35,761
Jeff, bro. Anna mennä.
1289
01:36:35,785 --> 01:36:37,761
Kaasu pohjaan. Mennään.
1290
01:36:37,785 --> 01:36:39,136
Entä nopeusrajoitus?
1291
01:36:39,160 --> 01:36:42,136
Ei Euroopassa ole nopeusrajoitusta.
1292
01:36:42,160 --> 01:36:44,247
Voit ajaa mitä vain nopeutta.
1293
01:36:44,785 --> 01:36:45,961
Hemmo.
- Siistiä.
1294
01:36:47,077 --> 01:36:48,469
No niin.
1295
01:36:48,493 --> 01:36:50,136
Jeffillä on munaa.
1296
01:36:50,160 --> 01:36:52,038
Ehkä pientä, mutta on.
1297
01:36:57,410 --> 01:36:59,080
Tiedän. Minua pelottaa.
1298
01:36:59,743 --> 01:37:05,538
Olin onnellinen maatessani varjoissa
Kärpästen kiusaamatta
1299
01:37:06,743 --> 01:37:12,455
Ympärilläni monia
Jotka eivät sytyttäneet tultani
1300
01:37:13,285 --> 01:37:19,872
Mutta sitten käännyin
Ja näin flirttailevan gasellin
1301
01:37:20,577 --> 01:37:26,580
Hän häipyi tuulen lailla
Mutta tällä kertaa et pakene
1302
01:37:28,702 --> 01:37:31,705
Voitko päästää minut ulos?
Pelottaa. Pysäytä.
1303
01:37:31,952 --> 01:37:36,538
Hiljaa! Rauhoitu.
Muuten lennät ulos seuraavassa mutkassa.
1304
01:37:55,118 --> 01:37:58,511
Aja, Jeff. Hienosti menee.
1305
01:37:58,535 --> 01:37:59,872
Superpeukut. Aja.
1306
01:38:04,077 --> 01:38:06,094
Olen haluamasi kuningas
1307
01:38:06,118 --> 01:38:08,011
Olet tarvitsemani kuningatar
1308
01:38:08,035 --> 01:38:12,038
Ja niin edelleen
1309
01:38:13,452 --> 01:38:15,053
Tullaan yhteen
1310
01:38:15,077 --> 01:38:16,553
Olen leijonarakastaja
1311
01:38:16,577 --> 01:38:19,747
Metsästän rakkautta
1312
01:38:20,202 --> 01:38:21,497
Käänny, Jeff.
1313
01:38:25,077 --> 01:38:29,622
Onko Euroviisut kuin The Voice?
- Ole hiljaa. Ei se ole kuin The Voice.
1314
01:38:29,785 --> 01:38:33,247
Onko se tuo tuolla?
- Tietysti, paskapää!
1315
01:38:33,285 --> 01:38:35,636
Siinä lukee Eurovisio. Älä hiljennä.
1316
01:38:35,660 --> 01:38:37,205
Savannilla
1317
01:38:37,368 --> 01:38:38,803
Saan sinut nousemaan
1318
01:38:38,827 --> 01:38:42,038
Taivaalle
1319
01:38:42,077 --> 01:38:45,969
Kun karjahdan
1320
01:38:45,993 --> 01:38:48,705
Tiedät, että olen valmis
1321
01:38:48,827 --> 01:38:50,844
Jossain joku tänä iltana
1322
01:38:50,868 --> 01:38:55,678
Kohtaa rakkauden leijonan
1323
01:38:55,702 --> 01:38:57,678
Jossain joku tänä iltana
1324
01:38:57,702 --> 01:39:02,678
Kohtaa rakkauden leijonan
1325
01:39:02,702 --> 01:39:04,761
Jossain joku tänä iltana
1326
01:39:04,785 --> 01:39:11,955
Kohtaa rakkauden leijonan
1327
01:39:12,827 --> 01:39:14,372
Rakkauden leijona
1328
01:39:20,243 --> 01:39:24,663
Tässä on minun pysäkkini.
Teimme sen. Euroviisut.
1329
01:39:24,827 --> 01:39:28,080
Kiitos, amerikkalaiset.
Olette hirveitä ihmisiä.
1330
01:39:28,702 --> 01:39:33,872
Älkää tulko Islantiin. Emme halua teitä.
Haltiat voivat tappaa teidät.
1331
01:39:37,993 --> 01:39:41,830
Se oli mahtavaa!
- Voi luoja! Tiedän.
1332
01:39:42,077 --> 01:39:44,872
Kiitos. Voi luoja!
1333
01:39:45,493 --> 01:39:48,622
Tänään valloitamme lavan,
huomenna maailman.
1334
01:39:49,993 --> 01:39:53,455
Lemtov, haluan kysyä jotain.
- Toki.
1335
01:39:55,827 --> 01:39:59,136
Oletko homo?
- Mitä?
1336
01:39:59,160 --> 01:40:02,038
En tietenkään. Olen venäläinen.
1337
01:40:02,410 --> 01:40:04,413
Etkö?
- Venäjällä ei ole homoja.
1338
01:40:04,743 --> 01:40:07,038
Tilastollisesti se on mahdotonta.
1339
01:40:07,452 --> 01:40:09,928
Vakuutan. 100 %.
- Muunsukupuolinen?
1340
01:40:09,952 --> 01:40:12,038
Totuus. Ei homoja venäläisiä.
1341
01:40:12,077 --> 01:40:16,622
Ei-binäärinen?
- Ei ei-binäärinen. Mies.
1342
01:40:17,577 --> 01:40:18,753
Mies.
1343
01:40:20,327 --> 01:40:23,080
Selvä. No,
1344
01:40:23,952 --> 01:40:27,219
on tapahtunut paljon tultuani...
1345
01:40:27,243 --> 01:40:29,761
Puhumme tästä myöhemmin.
1346
01:40:29,785 --> 01:40:35,080
Tämä on sinun hetkesi.
Mene ja laula sydämesi kyllyydestä.
1347
01:40:35,952 --> 01:40:37,128
Onko selvä?
1348
01:40:38,285 --> 01:40:39,178
Selvä.
1349
01:40:39,202 --> 01:40:40,413
Mene.
1350
01:40:42,118 --> 01:40:46,455
Corin, olen lämpiössä,
jossa vain artistit...
1351
01:40:58,035 --> 01:41:00,788
Terve, Helka. Tule sisään.
1352
01:41:04,035 --> 01:41:05,538
Voi hitto.
1353
01:41:06,202 --> 01:41:09,094
Lars.
- Älä nyt. Olen myöhässä.
1354
01:41:09,118 --> 01:41:11,538
Sinun täytyy kuunnella.
1355
01:41:12,202 --> 01:41:15,719
Paskat. Mitä?
- Henkesi on vaarassa.
1356
01:41:15,743 --> 01:41:18,469
Victor Karlosson tappoi minut,
räjäytti veneen.
1357
01:41:18,493 --> 01:41:21,844
Nyt hän yrittää tappaa sinut.
- Missä olit? Oikeasti.
1358
01:41:21,868 --> 01:41:27,553
Etkö näe haamuvoimillasi, mitä tapahtuu?
Hän yritti jo. Hän on kuollut.
1359
01:41:27,577 --> 01:41:29,428
Mitä?
- Hän yritti jo.
1360
01:41:29,452 --> 01:41:33,719
Oikeasti. Kiitos paljon. Siinäkö kaikki?
1361
01:41:33,743 --> 01:41:35,122
Hyvästi, Lars.
1362
01:41:35,993 --> 01:41:37,997
Ei kovin avulias haamu.
1363
01:41:38,493 --> 01:41:40,386
Islanti on seuraavana.
1364
01:41:40,410 --> 01:41:41,886
Yleisöä on varoitettu.
1365
01:41:41,910 --> 01:41:44,080
Palomiehet ovat valmiina.
1366
01:42:02,368 --> 01:42:03,261
Hyvä, Islanti.
1367
01:42:03,285 --> 01:42:08,163
Vain puolet Fire Sagasta
näyttää esiintyvän tänään.
1368
01:42:16,952 --> 01:42:19,913
Miksi naurat?
Yritän nyrkkitapella kanssasi.
1369
01:42:20,160 --> 01:42:23,788
Lyöt minua mutta hyvin kevyesti.
Se on lähes rentouttavaa.
1370
01:42:26,118 --> 01:42:27,719
Pysy kaukana hänestä.
1371
01:42:27,743 --> 01:42:29,344
On liian myöhäistä.
1372
01:42:29,368 --> 01:42:31,913
Sinun pitäisi pysyä poissa.
1373
01:42:31,993 --> 01:42:35,386
Et voi antaa hänelle mitään.
Minä annan hänelle kaiken.
1374
01:42:35,410 --> 01:42:41,386
Mukavuuden, turvallisuuden, kartanon,
palatsin, Wi-Fin joka huoneessa.
1375
01:42:41,410 --> 01:42:43,830
Mitä sinä annat hänelle? Et mitään.
1376
01:42:43,910 --> 01:42:46,372
Aika vaikuttava lista.
- Kiitos.
1377
01:43:07,577 --> 01:43:10,538
Musiikki seis. Pyydän.
1378
01:43:12,118 --> 01:43:13,294
Lars!
1379
01:43:16,077 --> 01:43:19,247
No niin.
Taas seikkailu islantilaisten kanssa.
1380
01:43:19,702 --> 01:43:23,038
Olen Lars Erickssong Islannista.
1381
01:43:23,785 --> 01:43:26,288
Pahoittelen, että sotkin show'n.
1382
01:43:26,910 --> 01:43:29,622
Minun ei pitäisi. Tykkään tästä show'sta.
1383
01:43:30,618 --> 01:43:35,413
Eurovision laulukilpailu
merkitsee minulle kaikkea.
1384
01:43:36,160 --> 01:43:37,372
Se on elämäni.
1385
01:43:39,660 --> 01:43:44,205
Olen pienestä asti unelmoinut
kilpailun voitosta.
1386
01:43:45,952 --> 01:43:51,580
Mutta kuten useimmat tietävät,
Euroviisut on enemmän kuin kilpailu.
1387
01:43:54,118 --> 01:43:56,997
Eikä musiikki ole kilpailu.
1388
01:43:57,785 --> 01:44:00,455
Eikä täydellinen laulu voita,
1389
01:44:01,827 --> 01:44:04,038
vaan laulu, joka tulee sydämestä.
1390
01:44:24,368 --> 01:44:27,913
Meidät diskataan.
- Laula vain.
1391
01:44:44,202 --> 01:44:49,372
Ihan itse
1392
01:44:51,035 --> 01:44:54,330
Tämä suuri maailma edessäni
1393
01:44:54,702 --> 01:44:58,038
Mutta se kaikki on jollekin muulle
1394
01:44:58,493 --> 01:45:03,872
Yritin yhä uudelleen
1395
01:45:05,285 --> 01:45:08,788
Kertoa, missä sydämeni on
1396
01:45:08,910 --> 01:45:12,372
Kertoa totuuden teeskentelemättä
1397
01:45:12,702 --> 01:45:15,163
Minun tarvitsi vain
1398
01:45:16,285 --> 01:45:19,747
Päästä pois
1399
01:45:19,910 --> 01:45:26,663
Oivaltaakseni, että minun piti jäädä
1400
01:45:26,993 --> 01:45:30,803
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1401
01:45:30,827 --> 01:45:34,594
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1402
01:45:34,618 --> 01:45:37,928
Kotikaupungissani
1403
01:45:37,952 --> 01:45:41,553
Kotikaupungissani
1404
01:45:41,577 --> 01:45:45,428
Luulin tehneeni sen selväksi
Pitääkö se sanoa?
1405
01:45:45,452 --> 01:45:49,163
Se oli aina läsnä
Emme vain nähneet sitä
1406
01:45:49,285 --> 01:45:54,455
Tarvitsen vain sinut, minut ja kotini...
1407
01:46:01,577 --> 01:46:03,122
Hän laulaa islanniksi.
1408
01:46:12,077 --> 01:46:13,538
Upeaa!
1409
01:46:14,577 --> 01:46:19,136
Haluat maailman
1410
01:46:19,160 --> 01:46:21,386
Haluat maailman
1411
01:46:21,410 --> 01:46:24,844
Kaikki neonvalot ja mainostaulut
1412
01:46:24,868 --> 01:46:28,038
Tulla nähdyksi ja kuulluksi
1413
01:46:28,910 --> 01:46:34,205
Ja minä seurasin sinua
1414
01:46:35,827 --> 01:46:38,955
Mutta nyt tiedän
Mikä tekee minut onnelliseksi
1415
01:46:39,327 --> 01:46:42,844
Ja tiedän, että sinäkin tunnet sen
1416
01:46:42,868 --> 01:46:46,844
Missä vuoret laulavat
Lokkien huudon läpi
1417
01:46:46,868 --> 01:46:50,011
Missä valaat voivat elää
Lempeän kansan takia
1418
01:46:50,035 --> 01:46:53,428
Kotikaupungissani
1419
01:46:53,452 --> 01:46:57,136
Kotikaupungissani
1420
01:46:57,160 --> 01:47:01,386
Missä revontulet
Puhkeavat väreihin
1421
01:47:01,410 --> 01:47:05,247
Ja maagiset yöt
Ylittävät kaiken muun
1422
01:47:22,577 --> 01:47:25,136
Minun kotini
1423
01:47:25,160 --> 01:47:27,663
Minun kotikaupunkini
1424
01:47:50,618 --> 01:47:51,997
Speorgin nuotti.
1425
01:48:06,910 --> 01:48:11,636
Aika kaunista. Heidät tietenkin
diskataan laulun vaihtamisesta,
1426
01:48:11,660 --> 01:48:13,663
mutta aika kaunista.
1427
01:48:19,577 --> 01:48:21,080
Näen sinut.
1428
01:48:22,243 --> 01:48:23,747
Siinähän sinä olet.
1429
01:48:24,702 --> 01:48:25,955
Tässä olen.
1430
01:48:26,535 --> 01:48:28,247
Tsekkailen sinua.
1431
01:48:29,035 --> 01:48:30,538
Minä tsekkailen sinua.
1432
01:48:58,868 --> 01:49:00,997
Sigrit Ericksdóttir!
1433
01:49:12,952 --> 01:49:14,747
Hienoa, Alexander.
1434
01:49:16,035 --> 01:49:21,413
Voitan silti,
mutta olen iloinen heidän puolestaan.
1435
01:49:22,660 --> 01:49:27,455
Miten voisin olla olematta?
- Sinäkin ansaitset onnen.
1436
01:49:27,993 --> 01:49:33,122
Äiti Venäjä ei ole samaa mieltä.
- Tule kanssani Kreikkaan.
1437
01:49:34,493 --> 01:49:40,038
Pidän kyllä patsaista. Mennään jahdilla.
Näytän hyvältä ruskettuneena.
1438
01:49:40,952 --> 01:49:43,413
Enpä tiedä.
En ole nähnyt sinulla oikeaa.
1439
01:49:45,952 --> 01:49:47,128
Halaa minua.
1440
01:50:33,993 --> 01:50:36,538
Kiitos!
1441
01:50:39,785 --> 01:50:42,455
ISLANTI HÄVIÄÄ KILPAILUN
MUTTA VOITTAA SYDÄMET
1442
01:51:02,743 --> 01:51:08,747
JONKIN AJAN PÄÄSTÄ
1443
01:51:32,785 --> 01:51:34,622
Kiitos!
1444
01:51:34,993 --> 01:51:40,455
Meillä on mahtava juhla tänä iltana.
Isot onnittelut Erickille ja Helkalle.
1445
01:51:46,910 --> 01:51:49,580
Se ei ikinä ole ei outoa.
- Super ei.
1446
01:51:50,077 --> 01:51:51,288
Kielellä myös.
1447
01:51:51,702 --> 01:51:53,053
Ja peukalot ylös.
1448
01:51:53,077 --> 01:51:55,122
Ei tarvitse nostaa peukaloita.
1449
01:51:56,702 --> 01:51:58,330
Islanti rulettaa!
1450
01:52:00,493 --> 01:52:03,428
Hei, amerikkalaiset.
Onko hauskaa Islannissa?
1451
01:52:03,452 --> 01:52:04,344
On!
1452
01:52:04,368 --> 01:52:06,997
Vihaamme sitä, että tulitte.
1453
01:52:08,993 --> 01:52:13,178
Miksette palaa kotiinne siitä?
Eikö teillä ole ruuhkaa, jossa istua -
1454
01:52:13,202 --> 01:52:15,663
monsteriautoinenne
ja maissimakkaroinenne.
1455
01:52:18,118 --> 01:52:19,553
No niin, Lars.
1456
01:52:19,577 --> 01:52:21,719
Minulla on opiaatteja teille,
1457
01:52:21,743 --> 01:52:25,969
kun ylitätte luottokorttinne
ja ostatte liian monta taloa.
1458
01:52:25,993 --> 01:52:27,553
Miltä se tuntuu?
1459
01:52:27,577 --> 01:52:30,372
En ole valmis. Vihaan teitä.
1460
01:52:33,535 --> 01:52:35,844
Kuka haluaa kuulla euroviisun?
1461
01:52:35,868 --> 01:52:36,844
Ei!
1462
01:52:36,868 --> 01:52:38,386
"Ja ja ding dong"!
1463
01:52:38,410 --> 01:52:39,705
"Ja ja ding dong"!
1464
01:52:39,868 --> 01:52:40,928
Soittakaa se!
1465
01:52:40,952 --> 01:52:42,428
"Ja ja ding dong"!
1466
01:52:42,452 --> 01:52:47,538
Tästä lähtee!
Yy, kaa, yy, kaa, koo, nee...
1467
01:52:50,868 --> 01:52:53,663
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1468
01:52:53,952 --> 01:52:56,955
Yli Linnunradan
1469
01:52:57,327 --> 01:53:00,428
Haluan avautua sinulle
1470
01:53:00,452 --> 01:53:05,038
Koko päivän
1471
01:53:05,868 --> 01:53:08,844
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1472
01:53:08,868 --> 01:53:12,288
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1473
01:53:12,535 --> 01:53:15,553
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1474
01:53:15,577 --> 01:53:20,205
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1475
01:53:21,118 --> 01:53:24,136
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1476
01:53:24,160 --> 01:53:27,553
Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1477
01:53:27,577 --> 01:53:30,830
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1478
01:53:31,285 --> 01:53:35,872
Kun näen sinut, olen ding ding dong
1479
01:53:35,993 --> 01:53:39,122
Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi
1480
01:53:39,327 --> 01:53:42,080
Yli Linnunradan
1481
01:53:42,577 --> 01:53:45,803
Haluan avautua sinulle
1482
01:53:45,827 --> 01:53:48,413
Koko päivän
1483
01:53:48,493 --> 01:53:50,663
No niin, kaikki, liikkeelle.
1484
01:53:51,202 --> 01:53:54,136
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1485
01:53:54,160 --> 01:53:57,413
Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi
1486
01:53:57,868 --> 01:54:00,928
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1487
01:54:00,952 --> 01:54:05,386
Paisun ja räjähdän, kun näen
Mitä meistä on tullut
1488
01:54:05,410 --> 01:54:06,761
Kaikki mukaan!
1489
01:54:06,785 --> 01:54:09,455
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1490
01:54:09,868 --> 01:54:12,913
Tule rakkaani, jatketaan rakastamista
1491
01:54:13,202 --> 01:54:16,497
Ja ja ding dong
- Ding dong!
1492
01:54:16,618 --> 01:54:21,580
Kun näen sinut, olen ding ding dong
1493
01:54:26,243 --> 01:54:28,413
Entä euroviisu nyt?
1494
01:54:28,577 --> 01:54:29,678
Ei!
1495
01:54:29,702 --> 01:54:31,413
Hyvä on.
1496
02:00:43,452 --> 02:00:46,122
Tekstitys: Pentti Perttula
109839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.