Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:18,430 --> 00:01:21,558
If you want to understand
what I've done,
3
00:01:21,560 --> 00:01:24,930
there are things you must
understand about my daughter.
4
00:01:26,317 --> 00:01:28,018
_
5
00:01:34,925 --> 00:01:37,198
In 1927, I was moonlighting
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,638
in the Bureau of Normalcy's
American headquarters.
7
00:01:40,640 --> 00:01:44,018
I intercepted a tip that
brought me home to London,
8
00:01:44,020 --> 00:01:46,428
- a travelling carnival of grotesques
- _
9
00:01:46,430 --> 00:01:48,638
featuring a familiar beast.
10
00:01:48,640 --> 00:01:50,468
A beast who, if real,
11
00:01:50,470 --> 00:01:51,928
was linked to a woman
12
00:01:51,930 --> 00:01:54,268
I'd tried to keep secret from the world.
13
00:01:54,270 --> 00:01:56,428
Tuppence a head, if you will!
14
00:01:56,430 --> 00:01:58,348
- As for the girl,
- _
15
00:01:58,350 --> 00:02:00,667
I told myself I would not conjecture
16
00:02:00,669 --> 00:02:02,989
until I could see the
beast with my own eyes.
17
00:02:06,350 --> 00:02:10,678
And yet, she was at
the front of my mind.
18
00:02:10,680 --> 00:02:14,268
What violence had
brought her to this place?
19
00:02:14,270 --> 00:02:16,007
What had she been made to suffer
20
00:02:16,009 --> 00:02:19,018
in the company of this
bawdy, illiterate scum?
21
00:02:25,941 --> 00:02:29,808
Misshapes, mistakes, and
misfits, ladies and gentlemen.
22
00:02:29,810 --> 00:02:32,428
Snows and toes.
23
00:02:36,560 --> 00:02:39,658
But now, the putrid little primate
24
00:02:39,660 --> 00:02:42,138
that you shelled out
your shekels to see.
25
00:02:42,140 --> 00:02:44,178
And here she comes,
26
00:02:44,180 --> 00:02:46,202
a hideous curiosity
27
00:02:46,204 --> 00:02:49,598
captured deep in the
icy Yukon wilderness,
28
00:02:49,600 --> 00:02:53,638
the Ape-Faced Girl!
29
00:03:03,720 --> 00:03:06,308
I got something else
long and sweet for ya,
30
00:03:06,310 --> 00:03:07,428
Monkey Girl.
31
00:03:10,560 --> 00:03:13,138
Calm yourselves, calm
yourselves. She's a...
32
00:03:13,140 --> 00:03:16,268
It was as cruel as I had imagined.
33
00:03:16,270 --> 00:03:18,678
And as real as I'd feared.
34
00:03:18,680 --> 00:03:21,428
A ferocious monster,
35
00:03:21,430 --> 00:03:26,018
tethered to her deranged mind,
36
00:03:26,020 --> 00:03:29,600
the Ape Girl's gruesome pet!
37
00:03:31,100 --> 00:03:32,718
Her beast.
38
00:03:32,720 --> 00:03:34,718
Whether it was a spirit or a familiar
39
00:03:34,720 --> 00:03:37,098
I have yet to fully understand.
40
00:03:37,100 --> 00:03:39,598
Go on, give us a twirl then.
41
00:03:39,600 --> 00:03:41,218
But one thing was certain.
42
00:03:41,220 --> 00:03:44,018
It belongs to a woman I had loved
43
00:03:44,020 --> 00:03:46,558
and left a long time ago...
44
00:03:46,560 --> 00:03:48,178
Around the other way.
45
00:03:48,180 --> 00:03:50,837
... and apparently,
it hadn't forgotten me, either.
46
00:03:50,839 --> 00:03:52,888
I said around the other way!
47
00:03:54,180 --> 00:03:55,770
You will obey me!
48
00:04:02,470 --> 00:04:04,928
No! No!
49
00:04:05,949 --> 00:04:08,138
Stop this!
50
00:04:08,140 --> 00:04:09,718
As for what happened next...
51
00:04:13,680 --> 00:04:15,270
... words fail.
52
00:05:28,220 --> 00:05:30,270
How do you know my mother?
53
00:05:35,720 --> 00:05:37,058
Two years later,
54
00:05:37,060 --> 00:05:40,098
she'd barely aged a day.
55
00:05:40,100 --> 00:05:42,928
I had to protect her from the world,
56
00:05:42,930 --> 00:05:45,388
and the world from her.
57
00:05:45,390 --> 00:05:47,178
So, I turned to a friend.
58
00:05:47,180 --> 00:05:48,638
Hello, Danny.
59
00:05:48,640 --> 00:05:51,598
A young, sentient alleyway named Danny.
60
00:05:51,600 --> 00:05:55,220
A loving, teleporting
refuge for all people.
61
00:06:02,446 --> 00:06:03,946
_
62
00:06:15,810 --> 00:06:18,348
Danny's agreed to keep you safe...
63
00:06:18,350 --> 00:06:20,138
till you're a little bit older.
64
00:06:20,140 --> 00:06:21,428
And I promise
65
00:06:21,430 --> 00:06:23,888
I'll visit you as often as I can.
66
00:06:23,890 --> 00:06:25,388
Wait.
67
00:06:25,390 --> 00:06:26,970
You're not coming with me?
68
00:06:28,770 --> 00:06:30,810
I wish I could.
69
00:06:31,930 --> 00:06:33,348
But I have to figure out
70
00:06:33,350 --> 00:06:36,018
how to be the best father I can be,
71
00:06:36,020 --> 00:06:37,720
for as long as I can be.
72
00:06:38,520 --> 00:06:39,808
I...
73
00:06:43,770 --> 00:06:47,098
I don't want to lose you again.
74
00:06:47,100 --> 00:06:50,680
And that's precisely it, my dear.
75
00:06:52,430 --> 00:06:53,770
My beautiful...
76
00:06:55,930 --> 00:06:57,390
darling Dorothy.
77
00:07:01,430 --> 00:07:03,348
Yeah, yeah, real weepy shit.
78
00:07:03,350 --> 00:07:05,098
Bet you cried for weeks.
79
00:07:05,100 --> 00:07:06,388
Not what I asked.
80
00:07:06,390 --> 00:07:08,968
I asked about why you did what you did.
81
00:07:08,970 --> 00:07:10,140
To us.
82
00:07:15,430 --> 00:07:17,138
I searched the globe
83
00:07:17,140 --> 00:07:20,018
to find a way to outlive Dorothy
84
00:07:20,020 --> 00:07:21,430
by one day.
85
00:07:23,100 --> 00:07:26,718
My research took me to
Paraguay where Eric Morden
86
00:07:26,720 --> 00:07:29,098
was about to trade a longevity talisman
87
00:07:29,100 --> 00:07:31,627
to a scientist in
return for superpowers.
88
00:07:31,629 --> 00:07:34,388
So, you shot up the Nazi lab,
stole the dumb monkey paw
89
00:07:34,390 --> 00:07:35,814
and Morden became Mr. Nobody.
90
00:07:35,816 --> 00:07:37,138
I saw the puppet show!
91
00:07:37,140 --> 00:07:39,518
What about us?
92
00:07:39,520 --> 00:07:42,428
My longevity was limited.
93
00:07:42,430 --> 00:07:46,520
So I began my experiments in
search of true immortality.
94
00:07:47,350 --> 00:07:48,678
Rita,
95
00:07:48,680 --> 00:07:50,018
Larry,
96
00:07:50,020 --> 00:07:51,268
Jane,
97
00:07:51,270 --> 00:07:53,518
and you, Cliff.
98
00:07:53,520 --> 00:07:56,168
But all these years, the
only thing keeping me alive
99
00:07:56,170 --> 00:07:58,470
is the talisman hanging around my neck.
100
00:07:59,350 --> 00:08:00,850
Until last night...
101
00:08:02,850 --> 00:08:05,598
when I traded it to Willoughby Kipling
102
00:08:05,600 --> 00:08:09,558
in return for the
magical substance that...
103
00:08:09,560 --> 00:08:11,848
returned us to normal size.
104
00:08:11,850 --> 00:08:14,799
Wait, you gave away your longevity
105
00:08:14,801 --> 00:08:16,141
like some kind of asshole?
106
00:08:17,520 --> 00:08:20,868
Then, what was all this for?
107
00:08:20,870 --> 00:08:23,348
Don't think the irony is lost on me.
108
00:08:23,350 --> 00:08:25,678
It was the only way
to make things right,
109
00:08:25,680 --> 00:08:27,390
and now my daughter...
110
00:08:28,270 --> 00:08:29,518
will lose her father.
111
00:08:29,520 --> 00:08:30,908
The one who put her in a cage?
112
00:08:30,910 --> 00:08:33,558
The one who can make her feel safe.
113
00:08:33,560 --> 00:08:34,768
Without me,
114
00:08:34,770 --> 00:08:37,348
she will unleash hell on Earth
115
00:08:37,350 --> 00:08:40,140
and you will be powerless to stop it.
116
00:08:42,770 --> 00:08:44,598
Now, Cliff, you know everything.
117
00:08:44,600 --> 00:08:45,968
Not everything.
118
00:08:45,970 --> 00:08:48,760
Tell me about the night of my accident.
119
00:08:51,220 --> 00:08:55,180
I want to hear every fucking detail.
120
00:09:07,180 --> 00:09:09,468
Good morning!
121
00:09:09,470 --> 00:09:10,848
Rise and shine!
122
00:09:10,850 --> 00:09:12,718
Our father is dying.
123
00:09:12,720 --> 00:09:14,388
He's dying.
124
00:09:14,390 --> 00:09:16,018
Ahhh!
125
00:09:20,520 --> 00:09:24,810
What in the Doris Day
Ikea fuck was that?
126
00:09:25,600 --> 00:09:27,140
Stay out of our room!
127
00:09:32,890 --> 00:09:36,270
What are we still doing here?
128
00:09:37,560 --> 00:09:38,890
Answer me!
129
00:09:43,520 --> 00:09:46,930
I've tried to tell them.
130
00:09:51,310 --> 00:09:55,680
_
131
00:09:58,272 --> 00:10:01,018
_
132
00:10:01,020 --> 00:10:02,520
Oh, not this shit again.
133
00:10:11,600 --> 00:10:14,218
You assholes can stay down.
134
00:10:14,220 --> 00:10:15,600
I'm doing just fine.
135
00:10:28,020 --> 00:10:29,680
Good morning, Dorothy.
136
00:10:34,060 --> 00:10:36,518
Good morning, Jane.
137
00:10:36,520 --> 00:10:37,928
We'll work on her manners.
138
00:10:37,930 --> 00:10:39,848
Dorothy.
139
00:10:39,850 --> 00:10:41,480
One of your imaginary friends
140
00:10:41,482 --> 00:10:42,982
stopped by my room this morning.
141
00:10:44,140 --> 00:10:46,388
Something you wanna share with us?
142
00:10:46,390 --> 00:10:47,959
It isn't true.
143
00:10:47,961 --> 00:10:49,018
What isn't true?
144
00:10:49,020 --> 00:10:50,641
Why would one of your friends
145
00:10:50,643 --> 00:10:53,178
say it was true if it wasn't?
146
00:10:53,180 --> 00:10:56,638
What is "it"? What was said?
147
00:10:56,640 --> 00:10:59,678
I overheard Dad and the
drunk wizard talking,
148
00:10:59,680 --> 00:11:02,310
but it isn't true.
149
00:11:02,312 --> 00:11:05,348
Oh, for the love of God,
what is or is not true?
150
00:11:05,350 --> 00:11:06,970
Niles is dying.
151
00:11:07,790 --> 00:11:08,888
What?
152
00:11:10,470 --> 00:11:11,638
Cliff!
153
00:11:11,640 --> 00:11:13,558
Did you know that Niles is dying?
154
00:11:13,560 --> 00:11:15,178
Oh, yeah, karma's a bitch.
155
00:11:15,180 --> 00:11:17,718
Let that be a lesson to you, kid.
156
00:11:17,720 --> 00:11:19,850
He's not dying!
157
00:11:23,470 --> 00:11:25,098
I'm dying.
158
00:11:25,100 --> 00:11:26,430
But we're all dying.
159
00:11:27,640 --> 00:11:30,018
Nothing to fret over.
160
00:11:30,020 --> 00:11:31,888
But look at your hair.
161
00:11:31,890 --> 00:11:33,310
It's already started.
162
00:11:35,180 --> 00:11:37,060
How old are you, exactly?
163
00:11:38,220 --> 00:11:39,468
139.
164
00:11:39,470 --> 00:11:41,127
Dear God, he's practically dead.
165
00:11:41,129 --> 00:11:42,798
Oh, boy, here come the waterworks.
166
00:11:42,800 --> 00:11:45,147
Vic had the right idea,
getting out of this shitbox.
167
00:11:45,149 --> 00:11:47,674
You're really gonna shed tears
for the man who killed my wife?
168
00:11:47,676 --> 00:11:50,297
You don't have to tell
old Blobberstiltskin here
169
00:11:50,299 --> 00:11:52,388
that Niles Caulder is a flawed man.
170
00:11:52,390 --> 00:11:54,598
But now, he is also a dying man.
171
00:11:54,600 --> 00:11:57,138
His teeth are probably loosening
172
00:11:57,140 --> 00:11:58,269
as we speak.
173
00:11:58,271 --> 00:12:00,518
Soon he'll have no memory of
how to take care of himself
174
00:12:00,520 --> 00:12:02,098
or Dorothy.
175
00:12:02,100 --> 00:12:04,819
We could be mere days
away from daddy diapers.
176
00:12:04,821 --> 00:12:06,521
- Rita!
- Gross.
177
00:12:06,523 --> 00:12:08,215
- I am not changing him.
- And why not?
178
00:12:08,217 --> 00:12:09,279
You can't even smell.
179
00:12:09,281 --> 00:12:10,422
I am still here.
180
00:12:10,424 --> 00:12:11,433
You know, she's not wrong.
181
00:12:11,435 --> 00:12:12,504
If Chief croaks,
182
00:12:12,506 --> 00:12:14,879
somebody's gonna have
to take care of the girl.
183
00:12:14,881 --> 00:12:16,850
I'm not letting her go
to that decrepit asylum
184
00:12:16,852 --> 00:12:17,919
with the old Doom Patrol.
185
00:12:17,921 --> 00:12:19,768
Nobody is going back to that home.
186
00:12:19,770 --> 00:12:22,848
Dorothy was perfectly
safe on Danny for 19 years.
187
00:12:22,850 --> 00:12:24,058
And when Danny grows
188
00:12:24,060 --> 00:12:25,848
into something other than a brick...
189
00:12:25,850 --> 00:12:28,036
Which could take ages!
190
00:12:28,038 --> 00:12:30,157
And until then, the only
thing keeping Dorothy
191
00:12:30,159 --> 00:12:32,138
from going full wild child is us.
192
00:12:32,140 --> 00:12:33,718
Us? No way!
193
00:12:33,720 --> 00:12:36,308
It's every man, woman and
brick for themselves now.
194
00:12:36,310 --> 00:12:38,268
Enough!
195
00:12:38,270 --> 00:12:40,037
I won't have you arguing over this.
196
00:12:40,039 --> 00:12:42,039
You're talking as though
I'm already dead.
197
00:12:44,020 --> 00:12:46,678
I will work this out.
198
00:12:46,680 --> 00:12:49,340
What do you mean? You already have.
199
00:12:50,640 --> 00:12:51,968
Moment of truth, Chief,
200
00:12:51,970 --> 00:12:53,428
because this is what
you've been planning
201
00:12:53,430 --> 00:12:55,218
for our entire lives.
202
00:12:55,220 --> 00:12:56,468
So what's it gonna be?
203
00:12:56,470 --> 00:12:57,848
Ladies and gentlemen,
204
00:12:57,850 --> 00:13:00,308
is he going to cook
his body with radiation
205
00:13:00,310 --> 00:13:01,968
and wrap himself in bandages?
206
00:13:01,970 --> 00:13:04,661
Or, will he inject
himself with toxic dye
207
00:13:04,663 --> 00:13:06,188
so he could gloop in the middle of
208
00:13:06,190 --> 00:13:08,058
Dorothy's parent-teacher conference?
209
00:13:08,060 --> 00:13:09,749
Or maybe he's gonna shoot himself up
210
00:13:09,751 --> 00:13:10,789
six ways from Sunday
211
00:13:10,791 --> 00:13:12,745
and hope that one of
his 64 personalities
212
00:13:12,747 --> 00:13:14,610
could teach Dorothy how to cash a check.
213
00:13:14,612 --> 00:13:17,963
Better yet, will he yank out
that very special brain of his
214
00:13:17,965 --> 00:13:19,598
and become the Tin Man?
215
00:13:19,600 --> 00:13:22,004
And, Chief, if that's your best option,
216
00:13:22,006 --> 00:13:24,388
then you better go smell some roses,
217
00:13:24,390 --> 00:13:25,598
suck on a Bud Light,
218
00:13:25,600 --> 00:13:26,781
fuck a watermelon,
219
00:13:26,783 --> 00:13:28,743
eat a double-double
and take a big ol' shit
220
00:13:28,745 --> 00:13:30,888
because all of that is gone!
221
00:13:30,890 --> 00:13:33,718
Every sensation, gone-zo!
222
00:13:33,720 --> 00:13:36,348
Oh, and be sure to hug Dorothy now.
223
00:13:36,350 --> 00:13:37,609
Hug her hard
224
00:13:37,611 --> 00:13:40,218
because hugging your daughter
after your Franken-surgery
225
00:13:40,220 --> 00:13:41,968
is gonna rip your heart out
226
00:13:41,970 --> 00:13:44,140
because you can't fucking feel her!
227
00:13:45,600 --> 00:13:47,310
Spin the wheel, Niles Caulder.
228
00:13:49,020 --> 00:13:50,970
Which one of us are you gonna be?
229
00:13:52,720 --> 00:13:54,020
None of us.
230
00:13:57,140 --> 00:13:58,310
Right, Niles?
231
00:14:00,640 --> 00:14:02,560
We're your failed experiments.
232
00:14:07,430 --> 00:14:10,720
Oh, you're looking dapper, Larry.
233
00:14:13,970 --> 00:14:15,678
My son is dead.
234
00:14:15,680 --> 00:14:17,718
Oh, did Chief get him, too?
235
00:14:17,720 --> 00:14:18,890
Shut up, Cliff!
236
00:14:22,813 --> 00:14:25,273
I'm so sorry for your loss.
237
00:14:29,680 --> 00:14:30,850
Uh, it's okay.
238
00:14:33,220 --> 00:14:35,310
I doubt he even knew I existed.
239
00:14:45,390 --> 00:14:47,890
I suggest we each tend to our own.
240
00:14:49,520 --> 00:14:52,270
My fate doesn't concern you anymore.
241
00:14:59,519 --> 00:15:04,519
_
242
00:15:08,390 --> 00:15:11,470
I told her I had her six.
243
00:15:13,100 --> 00:15:15,720
I thought I went to hell and back.
244
00:15:17,140 --> 00:15:18,928
And then...
245
00:15:18,930 --> 00:15:20,518
And then this happened...
246
00:15:20,520 --> 00:15:21,810
out of nowhere.
247
00:15:23,810 --> 00:15:25,560
Felt like it was my fault.
248
00:15:27,520 --> 00:15:29,310
I... I sort of spun out...
249
00:15:30,270 --> 00:15:31,638
thinking of
250
00:15:31,640 --> 00:15:33,180
thousands of ways...
251
00:15:45,470 --> 00:15:47,308
Hang on.
252
00:15:47,310 --> 00:15:48,558
Is there a reason
253
00:15:48,560 --> 00:15:51,428
why the rules don't apply to him, or...
254
00:15:51,430 --> 00:15:53,808
Everyone's late once in a while.
255
00:15:53,810 --> 00:15:55,598
Why not give him a chance?
256
00:15:55,600 --> 00:15:57,018
Take a breath, Roni.
257
00:15:57,020 --> 00:15:58,417
Get back in your lane
258
00:15:58,419 --> 00:16:00,169
and finish your share.
259
00:16:07,270 --> 00:16:09,140
After I got the call...
260
00:16:10,890 --> 00:16:13,768
I couldn't help but think
that it was my fault.
261
00:16:13,770 --> 00:16:14,930
And...
262
00:16:17,180 --> 00:16:18,270
I'm sorry.
263
00:16:21,060 --> 00:16:22,390
I can't do this.
264
00:16:27,140 --> 00:16:28,430
All right.
265
00:16:30,390 --> 00:16:31,850
Who else wants to share?
266
00:16:33,560 --> 00:16:34,720
No one?
267
00:16:35,640 --> 00:16:37,268
Really?
268
00:16:37,270 --> 00:16:39,479
I think I speak for
the group when I say,
269
00:16:39,481 --> 00:16:43,808
no one is gonna wanna share
with Cyborg in the room.
270
00:16:43,810 --> 00:16:46,678
Everyone knows the
dude's face is a camera.
271
00:16:46,680 --> 00:16:49,308
Might as well be broadcasting
your trauma on TV.
272
00:16:49,310 --> 00:16:50,449
Is that true?
273
00:16:50,451 --> 00:16:53,308
It's not that simple. I
don't really have a choice.
274
00:16:53,310 --> 00:16:54,928
If I'm powered up, the camera's on.
275
00:16:54,930 --> 00:16:56,428
Group is a safe space.
276
00:16:56,430 --> 00:16:59,018
We don't allow recording
devices of any kind.
277
00:16:59,020 --> 00:17:00,968
You need to turn it
off if you wanna stay.
278
00:17:00,970 --> 00:17:03,138
No, then I'd have no defense system.
279
00:17:03,140 --> 00:17:04,319
That would leave me vulnerable.
280
00:17:04,321 --> 00:17:06,350
That's kind of the
point of a trauma group.
281
00:17:18,520 --> 00:17:20,138
Thanks.
282
00:17:20,140 --> 00:17:22,308
Any chance you wanna share?
283
00:17:22,310 --> 00:17:23,848
We'd like to get to know you.
284
00:17:23,850 --> 00:17:25,390
Tell us why you're here.
285
00:17:28,850 --> 00:17:29,930
Okay.
286
00:17:37,970 --> 00:17:39,100
My name is Vic.
287
00:17:47,270 --> 00:17:49,640
Actually, I'm just gonna listen today.
288
00:17:56,520 --> 00:17:57,850
Dorothy?
289
00:17:59,930 --> 00:18:01,970
Please, talk to me.
290
00:18:06,140 --> 00:18:07,678
Ahhh!
291
00:18:07,680 --> 00:18:09,140
Knock knock!
292
00:18:10,220 --> 00:18:12,058
Knock knock!
293
00:18:12,060 --> 00:18:13,388
Who's there?
294
00:18:13,390 --> 00:18:15,058
Armageddon.
295
00:18:15,060 --> 00:18:16,678
Armageddon who?
296
00:18:16,680 --> 00:18:19,308
Armageddon tired of all this knocking.
297
00:18:24,270 --> 00:18:25,678
Very funny, Dorothy.
298
00:18:25,680 --> 00:18:28,770
That was Herschel, not me.
299
00:18:30,220 --> 00:18:32,060
I don't know what you've been told...
300
00:18:33,390 --> 00:18:35,268
Nothing is going to happen to me.
301
00:18:35,270 --> 00:18:37,308
You can't promise that!
302
00:18:37,310 --> 00:18:39,968
You're going to die...
303
00:18:39,970 --> 00:18:41,428
soon.
304
00:18:41,430 --> 00:18:44,518
And I don't even know
how to do anything.
305
00:18:44,520 --> 00:18:47,178
Who's going to teach me how to drive,
306
00:18:47,180 --> 00:18:48,718
how to cook things?
307
00:18:48,720 --> 00:18:51,308
Who's going to walk me down
the aisle at my wedding?
308
00:18:51,310 --> 00:18:54,520
I will find a way. I promise.
309
00:18:55,640 --> 00:18:58,930
I could make a wish...
310
00:19:00,060 --> 00:19:05,018
Dorothy... never, ever...
311
00:19:05,020 --> 00:19:08,140
Not for me, not for anything.
312
00:19:10,270 --> 00:19:12,098
Do you understand me?
313
00:19:12,100 --> 00:19:13,140
Yes.
314
00:19:14,100 --> 00:19:15,470
I'm sorry.
315
00:19:26,600 --> 00:19:28,808
Now, that's what I'm talking about!
316
00:19:28,810 --> 00:19:32,138
RIP Chief! Time to hit the open road.
317
00:19:32,140 --> 00:19:33,468
Where are we going?
318
00:19:33,470 --> 00:19:35,088
I'm not leaving. I'm moving back in.
319
00:19:35,090 --> 00:19:37,558
After everything that bastard did to us?
320
00:19:37,560 --> 00:19:38,657
We're big now, Jane.
321
00:19:38,659 --> 00:19:39,848
We can go anywhere.
322
00:19:39,850 --> 00:19:41,928
What's with this "we" shit?
323
00:19:41,930 --> 00:19:43,138
There is no "we".
324
00:19:43,140 --> 00:19:45,768
I... need Chief.
325
00:19:45,770 --> 00:19:49,018
You can do whatever the fuck you want.
326
00:19:49,020 --> 00:19:52,018
Birthday party entertainer,
trash compactor...
327
00:19:52,020 --> 00:19:54,718
your options are endless,
but also less than five.
328
00:19:54,720 --> 00:19:56,218
Why do you need him?
329
00:19:56,220 --> 00:19:58,213
Because shit's getting
weird in the Underground.
330
00:19:58,215 --> 00:20:00,342
And the one thing that was
keeping me on the surface
331
00:20:00,344 --> 00:20:01,428
just ran out, okay?
332
00:20:01,430 --> 00:20:03,449
I don't know how much longer I have
333
00:20:03,451 --> 00:20:05,241
before the rest of me has their way.
334
00:20:06,520 --> 00:20:09,178
Wait, what's that supposed to mean?
335
00:20:09,180 --> 00:20:10,848
Jane, do you need help?
336
00:20:10,850 --> 00:20:13,268
- Not unless you're a chemist.
- Come on.
337
00:20:13,270 --> 00:20:14,890
That's what you think you need?
338
00:20:16,014 --> 00:20:18,054
All you gotta do is talk to me.
339
00:20:19,890 --> 00:20:23,058
What's going on, you know, in there?
340
00:20:23,060 --> 00:20:27,428
This co-dependent routine
is getting stale, Cliff.
341
00:20:27,430 --> 00:20:29,638
Go, stay... do whatever you want,
342
00:20:29,640 --> 00:20:30,768
just don't do it for me.
343
00:20:30,770 --> 00:20:32,218
Okay, for the record,
344
00:20:32,220 --> 00:20:34,848
I am not dependent on anybody.
345
00:20:34,850 --> 00:20:37,558
I am my own robot.
346
00:21:00,220 --> 00:21:01,720
It's not enough.
347
00:21:03,350 --> 00:21:05,598
It'll never be enough!
348
00:21:05,600 --> 00:21:07,930
I'm trying not to take this personally.
349
00:21:08,810 --> 00:21:10,268
Take what personally?
350
00:21:10,270 --> 00:21:11,928
That you're throwing a pity party
351
00:21:11,930 --> 00:21:13,808
and you didn't invite me.
352
00:21:13,810 --> 00:21:14,890
Rita...
353
00:21:16,520 --> 00:21:18,058
I've made a terrible mess of things.
354
00:21:18,060 --> 00:21:19,520
Understatement.
355
00:21:21,810 --> 00:21:25,678
Look, if I can't apply this mess
356
00:21:25,680 --> 00:21:27,518
into something useful,
357
00:21:27,520 --> 00:21:31,808
I don't see the point
of anything, really.
358
00:21:31,810 --> 00:21:34,518
And if I'm trying, then you are, too.
359
00:21:34,520 --> 00:21:36,056
So, snap out of it.
360
00:21:36,058 --> 00:21:38,097
You've had lifetimes to plan for this.
361
00:21:38,099 --> 00:21:39,558
Surely there was a plan B.
362
00:21:39,560 --> 00:21:41,678
You were plan B.
363
00:21:41,680 --> 00:21:42,928
C, then?
364
00:21:42,930 --> 00:21:45,015
Could be plan F, for all I care.
365
00:21:45,017 --> 00:21:47,638
But you're not going to mope around
366
00:21:47,640 --> 00:21:49,640
while death catches up to you.
367
00:21:52,310 --> 00:21:54,718
What is this? What are you looking at?
368
00:21:54,720 --> 00:21:56,598
Ah! Don't touch that.
369
00:21:56,600 --> 00:21:59,178
That's continuinium,
370
00:21:59,180 --> 00:22:03,270
a rare mineral that can bend time.
371
00:22:04,220 --> 00:22:06,558
- Continue...
- "... inium".
372
00:22:06,560 --> 00:22:08,888
- Continuinium.
- No, I mean continue...
373
00:22:08,890 --> 00:22:11,060
- Keep talking.
- It doesn't matter.
374
00:22:12,140 --> 00:22:13,308
There isn't enough.
375
00:22:13,310 --> 00:22:15,268
But this sounds promising, Niles.
376
00:22:15,270 --> 00:22:19,627
I mean, time is what
you need, after all.
377
00:22:19,629 --> 00:22:20,678
Where do we get more?
378
00:22:20,680 --> 00:22:24,270
Continuinium does not exist naturally
379
00:22:25,310 --> 00:22:26,388
on Earth.
380
00:22:26,390 --> 00:22:28,268
It was discovered in a meteorite
381
00:22:28,270 --> 00:22:29,848
on a beach in Bali
382
00:22:29,850 --> 00:22:32,850
by... one man.
383
00:22:38,640 --> 00:22:42,018
"The Journal of Doctor Jonathan Tyme".
384
00:22:42,020 --> 00:22:43,600
T-Y-M-E.
385
00:22:44,850 --> 00:22:46,018
It's not a real name.
386
00:22:46,020 --> 00:22:48,098
He was a normal man.
387
00:22:48,100 --> 00:22:50,268
Just as real as you or I.
388
00:22:50,270 --> 00:22:54,058
He was on a journey
of spiritual awakening.
389
00:22:54,060 --> 00:22:55,449
A meteorite struck,
390
00:22:55,451 --> 00:22:59,218
and when he laid his hands on
the glowing crystals therein...
391
00:22:59,220 --> 00:23:00,968
he went mad.
392
00:23:00,970 --> 00:23:05,268
Able to manipulate time itself.
393
00:23:05,270 --> 00:23:09,968
These journal entries are dated 4067,
394
00:23:09,970 --> 00:23:14,518
1776, 6000 BCE.
395
00:23:14,520 --> 00:23:16,428
He continued his little walkabout
396
00:23:16,430 --> 00:23:18,928
through every era of history,
397
00:23:18,930 --> 00:23:21,218
continuinium in hand.
398
00:23:21,220 --> 00:23:23,481
As he travelled, his legend grew
399
00:23:23,483 --> 00:23:26,768
and he became known as
"The Terrible Dr. Tyme".
400
00:23:26,770 --> 00:23:29,308
T-Y-M-E.
401
00:23:29,310 --> 00:23:30,930
And he stuck with that spelling?
402
00:23:32,100 --> 00:23:33,560
Well, then...
403
00:23:35,470 --> 00:23:38,180
how do we find this Doctor Tyme?
404
00:23:56,140 --> 00:23:57,520
You're not gonna rust?
405
00:24:04,850 --> 00:24:06,220
I'm not sorry.
406
00:24:09,720 --> 00:24:12,928
For the whole camera face thing.
407
00:24:12,930 --> 00:24:16,308
Things said in Group,
need to stay in Group.
408
00:24:16,310 --> 00:24:17,678
You shouldn't apologize.
409
00:24:17,680 --> 00:24:19,848
You're not sorry,
410
00:24:19,850 --> 00:24:21,390
and I'm not upset.
411
00:24:23,180 --> 00:24:25,138
I'm grateful, actually.
412
00:24:25,140 --> 00:24:27,718
I'm new to this. I don't know the rules.
413
00:24:27,720 --> 00:24:30,348
And I'm sorry for
interrupting your share.
414
00:24:30,350 --> 00:24:31,468
Don't be.
415
00:24:31,470 --> 00:24:34,268
Saying the same shit for months.
416
00:24:34,270 --> 00:24:36,470
Sounds like you went
through hell in the war.
417
00:24:39,970 --> 00:24:41,970
I wasn't talking about the war.
418
00:24:44,350 --> 00:24:47,388
I was talking about my mother's death.
419
00:24:47,390 --> 00:24:49,205
Just because I'm a vet
420
00:24:49,207 --> 00:24:51,428
doesn't mean my whole
life is defined by my service.
421
00:24:51,430 --> 00:24:52,930
Sorry, I...
422
00:24:54,470 --> 00:24:56,268
That's what I get for showing up late.
423
00:24:56,270 --> 00:24:57,678
And making assumptions.
424
00:24:57,680 --> 00:24:59,640
And making assumptions.
425
00:25:02,680 --> 00:25:05,100
For what it's worth,
I lost my mother, too.
426
00:25:09,850 --> 00:25:11,020
How did she die?
427
00:25:12,810 --> 00:25:14,020
Accident.
428
00:25:15,470 --> 00:25:16,520
Yours?
429
00:25:17,390 --> 00:25:18,928
Same.
430
00:25:18,930 --> 00:25:20,180
Look, I get it...
431
00:25:22,770 --> 00:25:26,598
the guilt, the replaying...
432
00:25:26,600 --> 00:25:28,558
the sadness that creeps in every day...
433
00:25:28,560 --> 00:25:31,598
but that's not actually why I'm here.
434
00:25:31,600 --> 00:25:35,487
I'm dealing with some kind
of post-traumatic stress.
435
00:25:35,489 --> 00:25:37,928
Don't bother delineating.
436
00:25:37,930 --> 00:25:41,298
If I went to a different
support group for every trauma,
437
00:25:41,300 --> 00:25:43,098
diagnosis and "ism" I've got,
438
00:25:43,100 --> 00:25:45,308
it'd be a full-time job.
439
00:25:45,310 --> 00:25:47,888
I guess we're a bunch of
Venn diagrams, aren't we?
440
00:25:49,770 --> 00:25:51,218
Yeah.
441
00:25:51,220 --> 00:25:53,678
Some messier than others.
442
00:25:53,680 --> 00:25:55,768
Hey, do you wanna grab a bite
443
00:25:55,770 --> 00:25:57,220
and not talk about our moms?
444
00:26:00,470 --> 00:26:02,848
Imagine a world...
445
00:26:02,850 --> 00:26:05,518
- A world that time forgot.
- _
446
00:26:05,520 --> 00:26:08,808
A world where all you have is time.
447
00:26:08,810 --> 00:26:10,558
A world where time is of the essence.
448
00:26:10,560 --> 00:26:12,218
Stop saying "time".
449
00:26:12,220 --> 00:26:14,560
Where it's our time to shine.
450
00:26:15,470 --> 00:26:17,220
What the fuck is that?
451
00:26:20,180 --> 00:26:21,768
- You forgot...
- That's how it's spelled.
452
00:26:21,770 --> 00:26:23,348
Okay.
453
00:26:23,350 --> 00:26:26,388
This is an artist's
rendition of Dr. Tyme.
454
00:26:26,390 --> 00:26:28,928
Did Dorothy draw that?
455
00:26:28,930 --> 00:26:31,558
I drew it. Please focus.
456
00:26:31,560 --> 00:26:33,847
Dr. Tyme is a history-hopping madman
457
00:26:33,849 --> 00:26:36,145
who, according to the Chief,
wears a special helmet
458
00:26:36,147 --> 00:26:38,848
that may contain enough continuinium...
459
00:26:38,850 --> 00:26:42,888
It's a space mineral
that can control time.
460
00:26:42,890 --> 00:26:46,928
And if we can steal this man's helmet,
461
00:26:46,930 --> 00:26:50,470
we may be able to
slow the Chief's aging.
462
00:26:53,390 --> 00:26:55,388
It seems like you got
it all figured out.
463
00:26:55,390 --> 00:26:57,604
Wait, you want us to steal
464
00:26:57,606 --> 00:26:59,800
some douchebag's helmet for the Chief?
465
00:27:00,770 --> 00:27:04,138
Will this continuum shit
466
00:27:04,140 --> 00:27:07,121
stop the Chief from locking up
his daughter for another century?
467
00:27:07,123 --> 00:27:10,148
At the very least, he'll be alive
long enough to find other options.
468
00:27:10,150 --> 00:27:11,528
You aren't seriously considering...
469
00:27:11,530 --> 00:27:12,598
Maybe I am.
470
00:27:13,720 --> 00:27:15,777
Because you and half the Underground
471
00:27:15,779 --> 00:27:18,098
can't seem to remember
that I'm generally opposed
472
00:27:18,100 --> 00:27:19,849
to putting little girls in cages...
473
00:27:19,851 --> 00:27:20,970
Holy fucking...
474
00:27:20,972 --> 00:27:23,848
... so as long as I'm on
the surface, I'm helping.
475
00:27:23,850 --> 00:27:26,888
I can't believe we're even being asked
476
00:27:26,890 --> 00:27:29,218
to bail out the Chief
after what he's done.
477
00:27:29,220 --> 00:27:31,348
I draw the line. I'm out.
478
00:27:31,350 --> 00:27:33,140
I agree with Cliff.
479
00:27:34,770 --> 00:27:39,268
I've told Rita, it is too dangerous.
480
00:27:39,270 --> 00:27:42,808
I have sent three Bureau
of Normalcy agents
481
00:27:42,810 --> 00:27:45,138
after Dr. Tyme over the years.
482
00:27:45,140 --> 00:27:47,598
None of them have returned.
483
00:27:47,600 --> 00:27:50,768
Hold on... You don't want us to go?
484
00:27:50,770 --> 00:27:51,930
That's correct.
485
00:27:53,310 --> 00:27:56,058
You don't want us to extend your life?
486
00:27:56,060 --> 00:27:57,069
Not like this.
487
00:27:57,071 --> 00:27:58,930
- Is this reverse psychology?
- No.
488
00:28:00,720 --> 00:28:03,678
Then fuck it. I'm in!
489
00:28:03,680 --> 00:28:04,970
Oh, goodie!
490
00:28:10,680 --> 00:28:13,638
Dr. Tyme is encapsulated
in a temporal sphere
491
00:28:13,640 --> 00:28:17,132
orbiting somewhere
between space and time.
492
00:28:17,134 --> 00:28:19,093
You could just say "time capsule".
493
00:28:19,095 --> 00:28:20,632
I cannot stress enough,
494
00:28:20,634 --> 00:28:23,968
once you're inside
Dr. Tyme's time capsule,
495
00:28:23,970 --> 00:28:26,268
you must be on your guard.
496
00:28:26,270 --> 00:28:29,638
He wields time both as
a lure and as a weapon.
497
00:28:29,640 --> 00:28:34,058
It's highly likely you'll be
walking straight into a trap.
498
00:28:34,060 --> 00:28:37,598
Continuinium, it's highly volatile.
499
00:28:37,600 --> 00:28:41,268
When you acquire it...
if you acquire it,
500
00:28:41,270 --> 00:28:42,890
don't touch it!
501
00:28:47,430 --> 00:28:50,720
Hold up, isn't that
just purple Boggle salt?
502
00:28:52,060 --> 00:28:54,808
By creating this traversable wormhole,
503
00:28:54,810 --> 00:28:58,348
you'll be able to travel into
Dr. Tyme's capsule and return.
504
00:28:58,350 --> 00:28:59,718
With Boggle salt?
505
00:28:59,720 --> 00:29:02,308
Step into the temporal gateway.
506
00:29:02,310 --> 00:29:03,470
Fuck it.
507
00:29:09,390 --> 00:29:10,848
Now, hold hands
508
00:29:10,850 --> 00:29:12,548
and say where you were
and what you were doing
509
00:29:12,550 --> 00:29:16,970
on August the 8th at midnight, 1980.
510
00:29:18,270 --> 00:29:21,220
- I think I was...
- Wait, no. Not yet.
511
00:29:22,773 --> 00:29:26,312
- You must say it clockwise.
- Oh, my God.
512
00:29:26,314 --> 00:29:28,018
- Can we do this already?
- On my count.
513
00:29:28,020 --> 00:29:31,308
One, two, three.
514
00:29:31,310 --> 00:29:33,268
I was here, knitting.
515
00:29:33,270 --> 00:29:35,218
I was here, sleeping.
516
00:29:35,220 --> 00:29:38,341
I had just finished qualifying
to race in Tampa Bay, Florida,
517
00:29:38,343 --> 00:29:39,763
asleep in my RV.
518
00:29:42,890 --> 00:29:46,430
It seems someone is mis-remembering.
519
00:29:48,180 --> 00:29:49,430
Or lying.
520
00:29:51,560 --> 00:29:54,808
What? I didn't... I...
521
00:29:54,810 --> 00:29:56,928
Okay, fine.
522
00:29:56,930 --> 00:30:00,428
On my count. One, two, three.
523
00:30:00,430 --> 00:30:02,098
I was here, knitting.
524
00:30:02,100 --> 00:30:03,678
I was here, sleeping.
525
00:30:03,680 --> 00:30:05,029
Fine, fuck.
526
00:30:05,031 --> 00:30:07,793
I was in Tampa in the supply
closet of the Peking Noodle,
527
00:30:07,795 --> 00:30:10,877
up to my nose in boobs and ground
up Sudafed with Jalinda the waitress.
528
00:30:10,879 --> 00:30:13,138
Oh! And there was a tub of Crisco...
529
00:30:16,560 --> 00:30:20,120
Remember, don't touch the continuinium.
530
00:30:20,122 --> 00:30:22,742
Fuck you for making
me relive the Peking Noodle.
531
00:30:49,720 --> 00:30:51,718
Remember, the Chief said to be careful.
532
00:30:51,720 --> 00:30:53,020
Fucking fuck him!
533
00:31:12,270 --> 00:31:13,850
Hello?
534
00:31:28,640 --> 00:31:30,060
What the fuck?
535
00:31:34,140 --> 00:31:37,220
♪ Toot toot, hey, beep beep ♪
536
00:31:38,310 --> 00:31:42,308
♪ Toot toot, hey, beep beep ♪
537
00:31:42,310 --> 00:31:45,140
♪ Toot toot, hey, beep beep ♪
538
00:31:46,390 --> 00:31:49,220
♪ Toot toot, hey, beep beep ♪
539
00:31:50,430 --> 00:31:52,220
♪ Bad girls ♪
540
00:31:53,470 --> 00:31:56,388
♪ Talking 'bout the sad girls ♪
541
00:31:56,390 --> 00:31:58,518
I'm sorry I made fun of your drawing.
542
00:31:58,520 --> 00:32:00,100
♪ Sad girls ♪
543
00:32:01,520 --> 00:32:03,808
Do you think the stuff is in his helmet?
544
00:32:03,810 --> 00:32:06,468
It must be that purple
doohickey in the middle.
545
00:32:06,470 --> 00:32:08,098
- Well, let's go get it.
- Wait.
546
00:32:08,100 --> 00:32:10,848
♪ See them out on the street at night ♪
547
00:32:10,850 --> 00:32:12,849
♪ Picking up all kinds of strangers ♪
548
00:32:12,851 --> 00:32:15,188
Shit! You didn't tell me
Dr. Tyme had a freeze ray.
549
00:32:15,190 --> 00:32:17,428
That's because it's not a freeze ray,
550
00:32:17,430 --> 00:32:18,678
it's a time ray.
551
00:32:18,680 --> 00:32:21,218
♪ But you want a good time ♪
552
00:32:21,220 --> 00:32:23,218
Ooh! Cool cats.
553
00:32:23,220 --> 00:32:26,518
You ready to get down and jive
in the best of times?
554
00:32:26,520 --> 00:32:27,928
Uh...
555
00:32:27,930 --> 00:32:30,235
I'm Dr. Jonathan Tyme, with a "Y"
556
00:32:30,237 --> 00:32:33,638
because why not?
557
00:32:33,640 --> 00:32:37,388
And you... you are Rita Farr.
558
00:32:37,390 --> 00:32:39,928
Wow, big fan!
559
00:32:39,930 --> 00:32:41,928
Ha! Go on.
560
00:32:43,100 --> 00:32:45,220
Let's lose the static and get down
561
00:32:45,222 --> 00:32:47,251
because this is my zone.
562
00:32:47,253 --> 00:32:49,452
You're either in the party
or you out the party.
563
00:32:49,454 --> 00:32:51,254
You feel me?
564
00:32:54,220 --> 00:32:55,810
♪ Sad girls ♪
565
00:32:57,180 --> 00:32:58,968
♪ Talking 'bout bad bad girls ♪
566
00:32:58,970 --> 00:33:00,140
Go!
567
00:33:01,310 --> 00:33:02,430
Have fun.
568
00:33:04,020 --> 00:33:05,470
What the fuckin' fuck!
569
00:33:08,890 --> 00:33:10,308
All I'm saying is,
570
00:33:10,310 --> 00:33:12,123
they're not a snack, they're a side.
571
00:33:12,125 --> 00:33:13,487
No, no, no. So, you're tellin' me
572
00:33:13,489 --> 00:33:15,218
if you could eat onion rings every day
573
00:33:15,220 --> 00:33:17,018
- with no consequences...
- No, no.
574
00:33:17,020 --> 00:33:18,848
That's what makes them good.
575
00:33:18,850 --> 00:33:21,308
Greasy, sinful consequences.
576
00:33:24,350 --> 00:33:26,888
- They were good, though.
- Yeah.
577
00:33:26,890 --> 00:33:28,558
I'm glad we did this.
578
00:33:28,560 --> 00:33:29,680
Me, too.
579
00:33:32,310 --> 00:33:33,600
I'll walk you home?
580
00:33:34,810 --> 00:33:35,930
I'm good.
581
00:33:36,810 --> 00:33:38,020
See you in Group?
582
00:33:48,850 --> 00:33:50,020
Hey!
583
00:33:51,270 --> 00:33:52,598
Hey!
584
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Argh!
585
00:33:57,890 --> 00:33:59,308
Motherfucker!
586
00:33:59,310 --> 00:34:01,968
- You okay?
- I was in Fallujah in '04.
587
00:34:01,970 --> 00:34:03,189
That was not okay.
588
00:34:03,191 --> 00:34:05,388
This right here, is city living.
589
00:34:05,390 --> 00:34:07,890
Damn, girl. Those are some moves.
590
00:34:10,310 --> 00:34:11,720
Cops are on their way.
591
00:34:13,350 --> 00:34:15,928
What? No. I didn't ask you to call them.
592
00:34:15,930 --> 00:34:17,058
On a mugging?
593
00:34:17,060 --> 00:34:18,118
It's kind of standard procedure.
594
00:34:18,120 --> 00:34:19,450
He's just a kid.
595
00:34:21,680 --> 00:34:23,268
Do me a solid,
596
00:34:23,270 --> 00:34:24,640
give him a second chance.
597
00:34:26,890 --> 00:34:27,968
According to his priors,
598
00:34:27,970 --> 00:34:29,598
this would be his third chance.
599
00:34:29,600 --> 00:34:31,268
Then give him a third chance.
600
00:34:31,270 --> 00:34:32,789
The more this kid is in the system,
601
00:34:32,791 --> 00:34:34,308
the harder it is for
him to get out of it.
602
00:34:34,310 --> 00:34:35,932
And if he doesn't
experience the consequences,
603
00:34:35,934 --> 00:34:37,428
then he's heading there anyway.
604
00:34:37,430 --> 00:34:39,218
Are you really that confident
in your moral compass?
605
00:34:39,220 --> 00:34:41,982
No. I just didn't know this
mugging was my only chance
606
00:34:41,984 --> 00:34:44,119
- to solve systemic injustice in America.
- All I'm saying is,
607
00:34:44,121 --> 00:34:45,859
this kid needs more
protection than I do.
608
00:34:45,861 --> 00:34:47,708
Yeah, and most mugging victims
609
00:34:47,710 --> 00:34:49,308
aren't some cane-wielding badasses.
610
00:34:49,310 --> 00:34:50,888
- Badass?
- Badass alert.
611
00:34:50,890 --> 00:34:52,558
Oh, yeah, I'm... I'm a real hero.
612
00:34:52,560 --> 00:34:54,930
You want to know how I
got all these mad skills?
613
00:34:55,890 --> 00:34:57,598
The poverty draft.
614
00:34:57,600 --> 00:34:59,428
Because I had no other option
615
00:34:59,430 --> 00:35:01,730
and no one to warn me that it
came with a lifetime of pain.
616
00:35:01,732 --> 00:35:03,268
With respect to your service,
617
00:35:03,270 --> 00:35:05,968
all I'm saying is the next
time he tries to mug some...
618
00:35:05,970 --> 00:35:07,768
What if there isn't a next time?
619
00:35:07,770 --> 00:35:09,098
What if this is the moment
620
00:35:09,100 --> 00:35:10,848
that this kid turns his life around?
621
00:35:10,850 --> 00:35:12,848
What if we put him on the right path?
622
00:35:12,850 --> 00:35:14,793
Wave the magic wand of forgiveness
623
00:35:14,795 --> 00:35:17,930
- and suddenly he's not a criminal.
- Okay, you're not listening to me.
624
00:35:19,470 --> 00:35:22,350
Nobody should be judged by
the worst thing they ever did.
625
00:35:28,850 --> 00:35:30,100
Get out of here, kid.
626
00:35:41,100 --> 00:35:42,678
What?
627
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
Nothing.
628
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
Okay.
629
00:35:48,140 --> 00:35:49,270
Okay.
630
00:36:01,100 --> 00:36:04,348
He didn't keep a lot of friends...
631
00:36:04,350 --> 00:36:07,208
but his loyalty to
his family was fierce.
632
00:36:07,210 --> 00:36:08,808
_
633
00:36:08,810 --> 00:36:12,308
He was funny. He was smart
enough to get the joke.
634
00:36:12,310 --> 00:36:13,768
I never was,
635
00:36:13,770 --> 00:36:16,470
but he was a good brother
and he loved me all the same.
636
00:36:19,720 --> 00:36:21,220
We love you, Gary.
637
00:36:23,810 --> 00:36:25,180
You are already missed.
638
00:36:55,890 --> 00:36:57,600
You a member of Gary's club?
639
00:36:58,850 --> 00:37:01,390
Pirate Radio Truthers, Team Tinfoil Hat?
640
00:37:02,220 --> 00:37:04,678
No offense.
641
00:37:04,680 --> 00:37:07,220
I... I don't know anything about that.
642
00:37:16,220 --> 00:37:17,850
Say something else.
643
00:37:23,060 --> 00:37:24,598
Yeah, Paul,
644
00:37:24,600 --> 00:37:26,930
it's me. Your dad.
645
00:37:33,890 --> 00:37:35,220
You're alive.
646
00:37:38,140 --> 00:37:39,600
Gary was right.
647
00:37:43,180 --> 00:37:44,930
Don't even know what to do with that.
648
00:37:45,850 --> 00:37:47,768
Yeah, I know.
649
00:37:47,770 --> 00:37:49,848
It's a lot.
650
00:37:49,850 --> 00:37:51,610
Yeah, if my brother had
known killing himself
651
00:37:51,612 --> 00:37:52,921
would have made our dad show up,
652
00:37:52,923 --> 00:37:54,443
he probably would have done it sooner.
653
00:37:55,720 --> 00:37:57,268
Oh, Christ, I'm sorry. That sounded...
654
00:37:57,270 --> 00:38:00,590
- No. No, it's okay.
- No, no, it's...
655
00:38:06,680 --> 00:38:08,100
Yeah, it's a lot.
656
00:38:11,930 --> 00:38:13,178
Your ride?
657
00:38:13,180 --> 00:38:15,140
Your grandson, actually.
658
00:38:29,560 --> 00:38:32,100
We're having a... a
gathering at his place.
659
00:38:33,640 --> 00:38:35,140
46 Acorn Street.
660
00:38:36,600 --> 00:38:39,180
Picked up a bunch of
Gary's favorite treats.
661
00:38:40,020 --> 00:38:41,270
Chocolate malts?
662
00:38:43,270 --> 00:38:44,270
You got it.
663
00:38:47,390 --> 00:38:48,640
You should come.
664
00:38:56,220 --> 00:39:02,218
All right, folks, it's
time for couples skate.
665
00:39:04,270 --> 00:39:06,718
♪ Toot toot, hey, beep beep ♪
666
00:39:06,720 --> 00:39:08,058
No, no, no!
667
00:39:08,060 --> 00:39:09,139
Oh, no.
668
00:39:09,141 --> 00:39:11,808
- Not this fucking song.
- Not this fucking song again.
669
00:39:11,810 --> 00:39:13,218
Fuck!
670
00:39:13,220 --> 00:39:15,027
This is as good as it ever got, baby.
671
00:39:15,029 --> 00:39:16,657
I've seen it all. Every era.
672
00:39:16,659 --> 00:39:19,170
This right here, August 8th, 1980,
673
00:39:19,172 --> 00:39:21,178
at a roller disco off I-95,
674
00:39:21,180 --> 00:39:23,678
this is where humanity peaked.
675
00:39:23,680 --> 00:39:26,218
Come on.
676
00:39:26,220 --> 00:39:27,680
I'm trying.
677
00:39:29,270 --> 00:39:32,968
I was hoping you were here
for more than my continuinium.
678
00:39:32,970 --> 00:39:34,428
I don't know what you...
679
00:39:34,430 --> 00:39:38,138
Well, surely you already knew that, uh,
680
00:39:38,140 --> 00:39:41,098
- seeing the future and all.
- Hmm.
681
00:39:41,100 --> 00:39:43,558
I prefer to live in the moment, baby.
682
00:39:43,560 --> 00:39:45,897
Besides, many have come for this,
683
00:39:45,899 --> 00:39:47,608
but none have succeeded.
684
00:39:47,610 --> 00:39:50,489
This is nuts. We
don't have time for this shit.
685
00:39:50,491 --> 00:39:52,503
Find some skates and get out there.
686
00:39:52,505 --> 00:39:55,518
Why the fuck would you assume
that I know how to skate?
687
00:39:55,520 --> 00:39:57,718
Do I always have to clarify this?
688
00:39:57,720 --> 00:39:59,779
Does any one-sixty-fourth of you
689
00:39:59,781 --> 00:40:01,558
know how to skate?
690
00:40:01,560 --> 00:40:02,718
Or chew lightning,
691
00:40:02,720 --> 00:40:04,388
- or anything helpful?
- Maybe.
692
00:40:04,390 --> 00:40:07,720
But the others are sort of... doped.
693
00:40:08,520 --> 00:40:10,768
This, Jane, is why
694
00:40:10,770 --> 00:40:13,470
we don't do drugs.
695
00:40:14,563 --> 00:40:15,772
I can't.
696
00:40:15,774 --> 00:40:18,173
I can't. I can't.
697
00:40:18,175 --> 00:40:20,098
- I can't.
- Sh... shit.
698
00:40:20,100 --> 00:40:22,468
Ain't nobody stopping this party.
699
00:40:22,470 --> 00:40:26,720
No more "Bad Girls".
700
00:40:28,770 --> 00:40:32,020
Oh, shit!
701
00:40:47,720 --> 00:40:49,928
Rita, what did you do?
702
00:40:49,930 --> 00:40:52,163
You told me to grab his helmet!
703
00:40:52,165 --> 00:40:53,808
That's not his helmet, that's his head.
704
00:40:53,810 --> 00:40:56,560
Holy shit! The continue
brain thingie is loose!
705
00:40:57,470 --> 00:40:59,770
_
706
00:40:59,772 --> 00:41:02,808
_
707
00:41:02,810 --> 00:41:04,928
_
708
00:41:04,930 --> 00:41:09,058
_
709
00:41:10,350 --> 00:41:13,810
I am not babysitting my nemesis's kid.
710
00:41:17,310 --> 00:41:19,470
Hey, you Niles's guys?
711
00:41:20,810 --> 00:41:22,808
Fuck you, government asswipes.
712
00:41:24,656 --> 00:41:27,696
I swear to God, I
thought it was a helmet.
713
00:41:28,770 --> 00:41:30,520
Grab the brain, asshole!
714
00:41:44,007 --> 00:41:45,687
- Satan, be gone!
- Help me.
715
00:41:50,390 --> 00:41:52,600
No!
716
00:41:54,680 --> 00:41:56,020
Hang in there.
717
00:42:38,430 --> 00:42:41,558
I've seen your like from
birth to death, Gertrude Cramp,
718
00:42:41,560 --> 00:42:43,567
Your mother was right about you.
719
00:42:43,569 --> 00:42:45,662
No matter what, or how hard you try,
720
00:42:45,664 --> 00:42:49,348
you'll never be anything but a fraud.
721
00:42:49,350 --> 00:42:50,678
What did you say?
722
00:42:50,680 --> 00:42:53,520
I said, you're out of the party.
723
00:42:58,430 --> 00:42:59,640
Oh, thank heavens.
724
00:43:02,609 --> 00:43:03,678
Did you get it?
725
00:43:03,680 --> 00:43:06,638
Of course we didn't.
726
00:43:06,640 --> 00:43:10,268
Another adventure, another trigger,
what else is fuckin' new?
727
00:43:10,270 --> 00:43:11,379
Did you know the thing
728
00:43:11,381 --> 00:43:13,058
we were going after wasn't a headpiece?
729
00:43:13,060 --> 00:43:15,348
- It was a guy's head.
- I warned you.
730
00:43:15,350 --> 00:43:16,808
My research was thin.
731
00:43:16,810 --> 00:43:18,806
Oh, but confident enough
to call him terrible
732
00:43:18,808 --> 00:43:20,848
even though he was just
some self-absorbed putz.
733
00:43:20,850 --> 00:43:22,778
It seems to me like
you wanted a hit squad
734
00:43:22,780 --> 00:43:24,018
to invade a time capsule
735
00:43:24,020 --> 00:43:27,044
- and murder a guy.
- I asked for no such thing.
736
00:43:27,046 --> 00:43:28,965
For the last time, I never asked for...
737
00:43:28,967 --> 00:43:31,337
Stop saying that.
738
00:43:33,470 --> 00:43:34,848
You turned us into what we are.
739
00:43:34,850 --> 00:43:37,558
And now I can only do one thing,
740
00:43:37,560 --> 00:43:40,020
and we can't even do that.
741
00:45:08,350 --> 00:45:14,370
_
742
00:45:16,698 --> 00:45:20,498
_
743
00:45:51,837 --> 00:45:55,138
_
744
00:46:08,242 --> 00:46:12,242
_
745
00:46:28,020 --> 00:46:29,430
I'm so sorry.
746
00:46:47,984 --> 00:46:52,433
Father in heaven, we beseech
you, cast away the demons
747
00:46:52,435 --> 00:46:55,308
who have grown in Kay
Challis these seven years.
748
00:46:55,310 --> 00:47:00,138
Cast away the spirit and
return Kay to our flock.
749
00:47:00,140 --> 00:47:04,936
Restore her to her
ever-suffering mother.
750
00:47:04,938 --> 00:47:06,807
Please, Momma, help me.
751
00:47:06,809 --> 00:47:10,342
Lord, we praise you with all our hearts,
752
00:47:10,344 --> 00:47:14,348
and we know that Satan cannot
abide where you are present.
753
00:47:14,350 --> 00:47:15,768
Feel your presence.
754
00:47:15,770 --> 00:47:18,138
Prince of Darkness, you are not welcome.
755
00:47:18,140 --> 00:47:19,518
Satan!
756
00:47:19,520 --> 00:47:20,680
Be gone!
757
00:47:24,220 --> 00:47:26,770
I'll tear your face off!
758
00:47:28,970 --> 00:47:30,310
Help me.
759
00:47:33,270 --> 00:47:34,850
We deserve this.
760
00:47:37,560 --> 00:47:40,095
Kay, let me go up for you.
761
00:47:40,097 --> 00:47:41,766
Who is this lady?
762
00:47:41,768 --> 00:47:43,477
Just give them Kay. If we don't,
763
00:47:43,479 --> 00:47:44,808
we'll all die.
764
00:47:44,810 --> 00:47:46,768
No, the girl stays safe.
765
00:47:46,770 --> 00:47:48,348
I can do this, Kay.
766
00:47:48,350 --> 00:47:49,808
I know what you want.
767
00:47:49,810 --> 00:47:51,388
Let me go up for you.
768
00:47:51,390 --> 00:47:52,390
Okay.
769
00:48:01,270 --> 00:48:03,388
Thank you, brother.
770
00:48:03,390 --> 00:48:04,518
Oh, I see the light.
771
00:48:04,520 --> 00:48:05,770
I am saved!
772
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Hallelujah!
773
00:48:10,810 --> 00:48:13,560
_
774
00:48:13,562 --> 00:48:15,562
_
775
00:48:15,564 --> 00:48:17,563
_
776
00:48:17,565 --> 00:48:18,768
_
777
00:48:18,770 --> 00:48:21,462
Let's be clear, Elena.
778
00:48:21,464 --> 00:48:23,173
No amounts of holy water
779
00:48:23,175 --> 00:48:27,968
will ever purify the sins you
allowed to go on in your home,
780
00:48:27,970 --> 00:48:31,468
and if you want your sinful
compliance to stay buried,
781
00:48:31,470 --> 00:48:36,060
then you will call me... Miranda.
782
00:48:40,850 --> 00:48:43,268
I've never seen this before.
783
00:48:43,270 --> 00:48:45,270
Why am I watching Miranda's memory?
784
00:48:46,350 --> 00:48:47,928
I'm being neutral here.
785
00:48:47,930 --> 00:48:50,553
Listen, if you want
to remain his primary
786
00:48:50,555 --> 00:48:52,092
while we get through this rough patch,
787
00:48:52,094 --> 00:48:53,558
then so be it.
788
00:48:53,560 --> 00:48:55,930
But, you know, change isn't all bad.
789
00:48:57,600 --> 00:49:00,558
You're saying that Miranda
would be a better primary.
790
00:49:00,560 --> 00:49:04,100
Newsflash, she threw herself
into the fucking well.
791
00:49:05,100 --> 00:49:07,058
You don't have to remind me,
792
00:49:07,060 --> 00:49:09,605
but before that, long before any of us
793
00:49:09,607 --> 00:49:12,428
were subjected to
meta-human experimentation,
794
00:49:12,430 --> 00:49:15,310
Miranda was... powerful.
795
00:49:16,560 --> 00:49:17,640
Hey.
796
00:49:19,100 --> 00:49:20,720
What made her so powerful?
797
00:49:22,350 --> 00:49:24,060
She knew what the girl wanted.
798
00:49:29,520 --> 00:49:31,718
What made her so powerful?
799
00:49:31,720 --> 00:49:33,520
She knew what the girl wanted.
800
00:49:34,470 --> 00:49:36,310
Maybe it is time for a change.
801
00:49:46,390 --> 00:49:47,928
What?
802
00:49:49,390 --> 00:49:50,928
Can you help me?
803
00:49:50,930 --> 00:49:54,888
No, I can't help you, and
I can't help your father.
804
00:49:54,890 --> 00:49:57,930
I'm an utter failure, and
I can't even help myself.
805
00:49:58,720 --> 00:50:01,930
Not that kind of help.
806
00:50:06,390 --> 00:50:10,310
Now lightly whip the
egg batter into a froth.
807
00:50:15,430 --> 00:50:17,470
Clara was deemed expendable.
808
00:50:21,180 --> 00:50:22,968
Clara was deemed expendable.
809
00:50:22,970 --> 00:50:25,018
My daughter was expendable,
810
00:50:25,020 --> 00:50:27,558
but yours has cost how many lives?
811
00:50:27,560 --> 00:50:31,058
How is your kid more
important than mine?
812
00:50:31,060 --> 00:50:33,886
When backed into a corner,
I will do anything
813
00:50:33,888 --> 00:50:35,508
for my daughter.
814
00:50:38,560 --> 00:50:40,558
Like chop me up.
815
00:50:40,560 --> 00:50:42,308
Not if I can fucking help it.
816
00:52:12,538 --> 00:52:17,538
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.