Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,087 --> 00:00:30,681
Traduction Malia
2
00:00:39,567 --> 00:00:42,684
Une fois le Docteur extermin�,
3
00:00:42,847 --> 00:00:46,556
Je vais construire une nouvelle race de Daleks.
4
00:00:46,727 --> 00:00:49,639
Ils seront encore plus mortels!
5
00:00:49,807 --> 00:00:54,085
Et moi, Davros, serai leur leader!
6
00:00:54,567 --> 00:00:57,035
Cette fois nous triompherons !
7
00:00:57,207 --> 00:01:00,677
Mes Daleks deviendront une fois de plus
8
00:01:00,847 --> 00:01:03,680
les �tres supr�mes!
9
00:01:25,087 --> 00:01:28,318
- Qu�est-ce que vous faites?!
- Elle �tait sur le point de crier.
10
00:01:28,487 --> 00:01:30,478
C�est Tegan, imb�cile C�est une amie.
11
00:01:30,647 --> 00:01:35,767
- Turlough... Qui est-ce?
- Peu importe. Nous devons nous enfuir. Maintenant!
12
00:01:35,927 --> 00:01:38,316
- Pas sans le Docteur.
- Il est ici?
13
00:01:38,487 --> 00:01:40,478
Regarde derri�re toi.
14
00:01:48,607 --> 00:01:51,565
15
00:02:02,327 --> 00:02:03,726
Aaaaaagh!
16
00:02:03,967 --> 00:02:05,525
Aaaaaaagghhhh!
17
00:02:06,007 --> 00:02:08,999
Je ne peux pas supporter la confusion dans mon esprit.
18
00:02:08,247 --> 00:02:11,239
19
00:02:16,727 --> 00:02:19,605
Vite... lib�rez-moi.
20
00:02:20,687 --> 00:02:24,726
- Et pour les gardes?
- Nous allons les appeler ici.
21
00:02:25,647 --> 00:02:29,162
Vous devez s�curiser le TARDIS pour moi.
Prenez les troupes.
22
00:02:29,367 --> 00:02:31,676
Nous ob�issons
23
00:02:32,327 --> 00:02:34,124
Par ici!
24
00:02:41,087 --> 00:02:45,399
Et maintenant? Le conditionnement Dalek pourrait em..embrumer mon esprit � tout moment.
25
00:02:45,567 --> 00:02:51,597
- Vous serez en s�curit� dans le Tardis.
- Vous ne comprenez pas. Sous l�influence des Daleks je pourrais vous tuer.
26
00:02:52,167 --> 00:02:53,646
Je vais prendre le risque.
27
00:02:54,447 --> 00:02:55,926
28
00:02:58,647 --> 00:03:02,162
- Docteur!
- Ne restez pas juste plant�s l�. Venez aider.
29
00:03:02,367 --> 00:03:06,565
Le Docteur est libre.Vos troupes ont �chou�.
30
00:03:06,767 --> 00:03:09,440
Et o� �taient vos Daleks?
31
00:03:12,087 --> 00:03:14,965
Ici Lytton. Appelez ma Garde Sp�ciale.
32
00:03:19,167 --> 00:03:22,125
Docteur, regardez. Nous devrions sortir d�ici.
33
00:03:23,087 --> 00:03:24,440
Vite! Allez!
34
00:03:35,767 --> 00:03:42,002
Lytton devient trop arrogant.son esprit r�siste � notre contr�le.
35
00:03:42,167 --> 00:03:49,198
Il devra �tre extermin� d�s quecela arrangera les Daleks.
36
00:03:53,087 --> 00:03:55,078
- O� est-ce que nous allons?
- Sur Terre.
37
00:03:55,247 --> 00:03:57,044
La meilleure nouvelle de la journ�e.
38
00:03:57,207 --> 00:04:01,598
- Pourquoi est-ce que les Daleks ont secouru Davros?
- Ils voulaient un rem�de contre le virus qui les d�truisaient.
39
00:04:01,847 --> 00:04:04,520
- C�est ce qu�il y a dans ces cylindres?
- Oui.
40
00:04:04,687 --> 00:04:08,157
- Pourquoi les Terre?
- Ils sont plus en s�curit� l�, et ils ont agi comme un app�t.
41
00:04:08,327 --> 00:04:13,924
Avec une �quipe anti d�minage dupliqu�e, les Daleks avaient des gens pour garder l�entrep�t qui n��veilleraient pas les soup�ons.
42
00:04:14,127 --> 00:04:18,598
- Tr�s malin.
- Oh, oui.Ils n'ont rien perdu de leur astuce.
43
00:04:19,367 --> 00:04:22,598
O� est-ce que vous allez?
44
00:04:24,127 --> 00:04:26,800
- Tuer Davros.
- Docteur...!
45
00:04:27,007 --> 00:04:30,602
Je dois le faire.Davros a cr�� les Daleks.
Il ne doit pas les sauver.
46
00:04:30,807 --> 00:04:32,798
Mais, le meurtre?
47
00:04:32,967 --> 00:04:38,280
Une fois, je me suis retenu de d�truire les Daleks. C��tait une erreur que je n�ai pas l�intention de refaire.
48
00:04:39,247 --> 00:04:42,045
- Davros doit mourir.
- Je vais venir avec vous.
49
00:04:42,207 --> 00:04:44,516
- Non.
- Je peux vous montrer o� il est.
50
00:04:44,687 --> 00:04:47,485
Je viens aussi. J�aimerais bien gouter � ma vengeance.
51
00:04:47,647 --> 00:04:52,243
Tr�s bien. Attendez aussi longtemps que vous pourrez, mais si les Daleks devaient attaquer,
52
00:04:52,767 --> 00:04:55,201
- partez imm�diatement.
- Et pour vous?
53
00:05:04,567 --> 00:05:08,560
- �a pourrait �tre le Docteur?
- Le prisonnier est certainement important.
54
00:05:08,847 --> 00:05:11,839
Celui sur la gauche, Stien, fait partie de la garde sp�ciale de Lytton.
55
00:05:12,007 --> 00:05:14,646
Il n�aurait pas �t� assign� � un r�le d�escorte autrement.
56
00:05:14,847 --> 00:05:18,123
Le Docteur et son Tardis.
57
00:05:18,567 --> 00:05:20,000
Parfait!
58
00:05:22,807 --> 00:05:27,597
- Lytton.
- Davros a le contr�le de deux Daleks.
59
00:05:27,767 --> 00:05:33,603
Ils sont dans la zone de r�ception, essayant d�entrer dans le Tardis du Docteur.
60
00:05:33,767 --> 00:05:37,476
- Vous devez les exterminer.
- Tout de suite.
61
00:05:37,647 --> 00:05:40,878
Vous devez aussi d�truire Davros.
62
00:05:41,047 --> 00:05:45,518
Il n�est pas fiable.On ne peut pas lui faire confiance.
63
00:05:47,447 --> 00:05:49,438
Bienvenue, Docteur.
64
00:05:51,087 --> 00:05:54,318
J�ai attendu cette rencontre de nombreuses ann�es.
65
00:05:54,527 --> 00:05:59,647
- Je suis d�sol� de vous avoir retenu.
- C'�tait juste un plaisir report�.
66
00:05:59,807 --> 00:06:05,643
Maintenant que vous �tes l�, vous payerez au centuple pour l'agonie mentale que j'ai subie.
67
00:06:05,887 --> 00:06:10,722
Je vais vous dire une chose, Davros.
Votre conversation est totalement pr�visible.
68
00:06:11,007 --> 00:06:15,000
Comme un enfant d�rang�, vous parlez seulement de revanche et de destruction.
69
00:06:15,167 --> 00:06:17,920
C�est la seule voie pour le pouvoir ultime.
70
00:06:18,087 --> 00:06:22,046
Mais dans quel but? Plus de souffrance pour ceux qui ont �t� assez malchanceux pour survivre�?
71
00:06:22,247 --> 00:06:25,159
Seulement pour ceux qui r�sistent � ma volont�.
72
00:06:27,927 --> 00:06:33,047
- Qu�est-ce que vous faites?
- Avant de passer cette porte, j�esp�rais stupidement que vous aviez suffisamment chang� pour que je n�aie pas � faire �a.
73
00:06:33,247 --> 00:06:34,885
Stien! Tuez-le!
74
00:06:35,087 --> 00:06:37,885
Je ne suis pas ici en tant que votre prisonnier, Davros.
75
00:06:38,887 --> 00:06:41,447
- Mais en tant que votre ex�cuteur.
- �coutez...
76
00:06:42,167 --> 00:06:45,557
J'avais planifi� de compl�tement reconcevoir
les Daleks.
77
00:06:45,727 --> 00:06:49,481
- Kiston confirmera que je dis la v�rit�.
- C�est vrai.
78
00:06:49,967 --> 00:06:52,959
Mon erreur a �t� de les faire totalement impitoyables.
79
00:06:53,687 --> 00:06:58,761
�a a limit� leur capacit� � faire face � des cr�atures qui comptent non seulement sur la logique,
80
00:06:58,927 --> 00:07:01,839
mais aussi sur l�instinct et l�intuition.
81
00:07:02,407 --> 00:07:05,479
C�est un facteur que je souhaite corriger.
82
00:07:08,487 --> 00:07:12,446
Et la compassion? Est-ce qu�ils seront programm�s pour �a?
83
00:07:13,767 --> 00:07:18,602
Ils apprendront � reconna�tre la force qui peut �tre tir�e d'une telle �motion.
84
00:07:18,807 --> 00:07:21,526
Mais uniquement pour faire des Daleks des tueurs plus efficaces.
85
00:07:21,687 --> 00:07:24,520
- Pour devenir une force plus effective.
- Pour la destruction!
86
00:07:24,727 --> 00:07:26,718
L�univers est en guerre, Docteur.
87
00:07:26,887 --> 00:07:32,678
Nommez une seule plan�te dont l'histoire n'est pas jonch�e d�atrocit�s et d�ambition d�empire.
88
00:07:32,847 --> 00:07:36,078
C'est un mode de vie universel.
89
00:07:37,047 --> 00:07:39,481
Que je n�accepte pas.
90
00:07:39,687 --> 00:07:42,485
Alors vous ni� ce qui est r�el.
91
00:07:43,127 --> 00:07:48,201
Rejoignez-moi! Vous aurez le pouvoir total � la t�te de ma nouvelle arm�e Dalek.
92
00:07:48,367 --> 00:07:51,279
- Docteur.
- Dehors. Occupez-vous d�eux.
93
00:07:58,407 --> 00:08:02,719
Pour �tre honn�te, Je ne saurais pas quoi faire avec une arm�e.
94
00:08:05,647 --> 00:08:07,444
Qu�est-ce que c�est�?
95
00:08:09,207 --> 00:08:12,358
Le Docteur � pr�programm� les commandes et le minuteur.
96
00:08:13,367 --> 00:08:16,643
- Nous allons sur Terre.
- Il n�avait pas l�intention de revenir.
97
00:08:18,327 --> 00:08:22,957
- Qu�est-ce qui se passe?
- On voyage le long du Couloir Temporel des Daleks.
98
00:08:24,367 --> 00:08:27,086
On est ramen�s � l�entrep�t!
99
00:08:27,287 --> 00:08:29,755
Vous h�sitez, Docteur.
100
00:08:30,607 --> 00:08:32,598
Si j��tais vous,
101
00:08:32,767 --> 00:08:35,156
je serais mort.
102
00:08:35,327 --> 00:08:38,160
Je n�ai pas votre entrainement, Davros.
103
00:08:38,367 --> 00:08:41,996
Vous �tes faible, comme tous les Seigneurs du Temps.
104
00:08:42,687 --> 00:08:45,155
Vous pr�f�rez regarder sans rien faire.
105
00:08:46,487 --> 00:08:48,717
L�action demande du courage...
106
00:08:50,087 --> 00:08:51,884
..ce dont vous manquez.
107
00:08:54,567 --> 00:08:58,765
Ne discutez pas. Vous devez faire un rapport au Commandant Lytton tout de suite.
108
00:08:58,927 --> 00:09:01,316
Peut-�tre que je peux vous convaincre.
109
00:09:02,927 --> 00:09:04,918
Vous aviez besoin de le faire�?
110
00:09:06,687 --> 00:09:08,678
Aidez-moi � cacher les corps.
111
00:09:11,087 --> 00:09:15,080
- Et maintenant?
- Le conditionnement Dalek, il s��tablit � nouveau.
112
00:09:15,287 --> 00:09:18,085
Vous auriez d� rester dans le Tardis.
113
00:09:18,247 --> 00:09:19,885
L�chez vos armes!
114
00:09:20,047 --> 00:09:24,359
- Tout va bien. Ce sont nos troupes.
- Ce sont des troupes Dalek!
115
00:09:39,047 --> 00:09:41,925
- Restez o� vous �tes.
- Non, non. Vous avez besoin de soins m�dicaux.
116
00:09:42,127 --> 00:09:46,598
Je ne peux pas contr�ler mon esprit. Je ne suis pas en s�r. J�ai caus� la mort de Mercer. Je dois partir d�ici.
117
00:09:46,807 --> 00:09:49,799
- non, attendez! �coutez, je peux vous aider.
- N�essayez pas de me suivre. Je pourrais causer votre mort.
118
00:09:54,567 --> 00:09:56,558
Imb�cile.
119
00:09:56,767 --> 00:10:00,646
Vos troupes ont �chou�.Davros est encore en vie.
120
00:10:00,807 --> 00:10:03,879
Alors abattez la station spatiale. Tuez tout ce qu�il y a dessus.
121
00:10:04,047 --> 00:10:06,436
Je dois le voir mort.
122
00:10:06,607 --> 00:10:11,761
J�ai envoy� des Daleks pour terminer la t�che pour laquelle vous avez �chou�e
123
00:10:12,287 --> 00:10:14,881
Vous devez vous racheter.
124
00:10:15,047 --> 00:10:18,835
Vous devez d�truire les Daleks de Davros.
125
00:10:19,007 --> 00:10:22,920
- O� sont-ils?
- Vous devez les suivre sur Terre.
126
00:10:23,087 --> 00:10:26,363
Vous devez les exterminer.
127
00:10:26,967 --> 00:10:31,643
�a ne sert � rien.
Je dois �tre plus effectif.
128
00:10:34,887 --> 00:10:36,479
Oh, plus effectif.
129
00:10:37,647 --> 00:10:41,640
Autodestruction... Je dois trouver la chambre d�autodestruction.
130
00:10:50,767 --> 00:10:54,806
- C�est de la d�mence.
- Silence! Les soldats pourraient t�entendre.
131
00:11:00,047 --> 00:11:03,119
Quel est l�int�r�t? On ne peut pas retourner au vaisseau Dalek.
132
00:11:03,287 --> 00:11:08,077
Le Docteur pourrait revenir. D�autres opportunit�s pourraient se pr�senter. Je ne sais pas!
133
00:11:11,247 --> 00:11:13,238
Folie absolue.
134
00:11:14,287 --> 00:11:19,281
Le virus dans ces cylindres est la seule chose efficace qu�on a pour combattre les Daleks. Viens.
135
00:11:28,007 --> 00:11:32,239
Allez. Lib�rez le virus dans le vaisseau Dalek.
136
00:11:35,327 --> 00:11:37,318
Les Daleks de Davros?
137
00:11:37,487 --> 00:11:40,797
Ils doivent �tre d�truits. Ce sont les ordres du Dalek Supr�me.
138
00:11:41,007 --> 00:11:46,161
Le Tardis n�est pas � ce niveau.Nous devons chercher ailleurs.
139
00:11:46,847 --> 00:11:49,441
Maintenant!
140
00:12:03,327 --> 00:12:04,919
Derri�re vous!
141
00:12:08,007 --> 00:12:10,805
142
00:12:14,327 --> 00:12:17,637
- Un suffira certainement!
- Nous avons besoin d�un autre.
143
00:12:22,727 --> 00:12:26,686
D�accord...
Retournons au Tardis.
144
00:12:49,247 --> 00:12:50,805
A couvert!
145
00:12:56,047 --> 00:12:58,242
Nous sommes pr�ts � descendre.
146
00:12:58,407 --> 00:13:04,039
Continuez.Tout ce qui se trouve dans l�entrep�t doit �tre extermin�,
147
00:13:04,207 --> 00:13:07,324
y compris Lytton et ses troupes.
148
00:13:07,487 --> 00:13:09,398
Nous ob�issons.
149
00:13:28,527 --> 00:13:29,960
Stop
150
00:13:30,727 --> 00:13:32,160
Exterminer
151
00:14:09,727 --> 00:14:13,640
Nous devons trouver le Tardis.C�est notre mission premi�re.
152
00:14:13,807 --> 00:14:16,002
Nous devons ob�ir � Davros.
153
00:14:26,327 --> 00:14:30,320
- Qu�est-ce qui se passe?
- Nous sommes attaqu�s.
154
00:14:30,487 --> 00:14:33,320
Le Dalek Supr�me souhaite nous d�truire.
155
00:14:33,487 --> 00:14:37,002
Les Daleks envahisseurs doivent �tre extermin�s.
156
00:14:37,207 --> 00:14:40,722
Daleks, � la chambre d�autodestruction.
157
00:14:40,887 --> 00:14:46,962
Un hostile est entr�.Urgence. Urgence.
158
00:14:47,127 --> 00:14:49,721
Il doit �tre stopp�.
159
00:14:50,407 --> 00:14:55,800
Nous devons trouver les traitres. L�ennemi des Daleks doit �tre d�truit.
160
00:14:55,967 --> 00:15:01,087
Nous ne sommes pas des traitres.Nous servons notre cr�ateur, Davros.
161
00:15:01,287 --> 00:15:05,997
Le Dalek Supr�me est notre dirigeant.On doit lui ob�ir � tout moment.
162
00:15:06,207 --> 00:15:10,917
- Davros doit �tre honor�.
- Il doit �tre extermin�.
163
00:15:11,087 --> 00:15:14,682
Rien ne doit interf�rer avec la v�ritable destin�e des Daleks.
164
00:15:14,847 --> 00:15:18,726
Vous devez �tre extermin�s.Exterminer
165
00:15:18,887 --> 00:15:20,639
Exterminer
166
00:16:21,167 --> 00:16:23,237
- Docteur!
- Bien jou�.
167
00:16:24,407 --> 00:16:29,242
Elle essayait d�ouvrir le cylindre. Je l�ai avertie qu�elle pouvait d�clencher une �pid�mie si elle lib�rait le virus.
168
00:16:29,407 --> 00:16:32,558
Le virus attaque seulement les Daleks.
Il mourrait une fois son travail fait.
169
00:16:32,727 --> 00:16:35,764
Qu�est-ce qui se passe � l��tage sup�rieur?
170
00:16:36,687 --> 00:16:38,882
Le d�jeuner est arriv� pour notre ami ici pr�sent.
171
00:16:40,447 --> 00:16:41,915
Mon sas de secours est pr�par�.
172
00:16:58,247 --> 00:17:00,283
Maintenant pour les Daleks.
173
00:17:12,687 --> 00:17:15,645
Je n�ai pas demand� votre assistance.
174
00:17:15,807 --> 00:17:18,640
Nous sommes ici pour vous exterminer.
175
00:17:18,807 --> 00:17:22,117
- Sur les ordres de qui?
- Du Dalek supr�me.
176
00:17:22,327 --> 00:17:26,605
Exterminez-moi, et vous abandonnez vos vies sans but.
177
00:17:26,807 --> 00:17:31,358
Rejoignez-moi, et je ferais de vous les dirigeants de l�univers!
178
00:17:32,487 --> 00:17:33,966
D�faillance
179
00:17:34,127 --> 00:17:36,118
- Urgence
- D�faillance
180
00:17:36,327 --> 00:17:38,966
Vos vies sont finies!
181
00:17:39,127 --> 00:17:40,446
D�faillance du syst�me
182
00:17:47,167 --> 00:17:49,158
Ouvrez les portes.
183
00:18:11,527 --> 00:18:14,200
Qu�est-ce qui se passe? Je ne vois pas.
184
00:18:14,367 --> 00:18:18,201
- Je ne vois pas. Ma vision est d�t�rior�e
- Urgence.
185
00:18:18,527 --> 00:18:20,518
Ils meurent.
186
00:18:21,247 --> 00:18:22,238
Et vous aussi.
187
00:18:27,767 --> 00:18:32,397
- Je ne vois pas
- Urgence. Urgence
188
00:18:38,047 --> 00:18:40,959
J�ai r�ussi! Je dois me reposer.
189
00:18:42,967 --> 00:18:44,844
Je suis fatigu�.
190
00:18:50,247 --> 00:18:52,636
Les Daleks sont morts.
191
00:18:53,607 --> 00:18:56,201
Longue vie aux nouveau Daleks!
192
00:18:58,287 --> 00:18:59,686
Oh...!
193
00:18:59,847 --> 00:19:01,838
Qu�est-ce qui se passe?
194
00:19:02,087 --> 00:19:04,078
Non...! Non!
195
00:19:04,247 --> 00:19:08,843
Ce n�est pas possible! Je�ne�suis pas�un Dalek!
196
00:19:09,047 --> 00:19:11,436
Je�ne�peux pas�mourir�!
197
00:19:11,607 --> 00:19:13,643
Je�suis�
198
00:19:13,807 --> 00:19:16,401
DAAAAVROSSSS!
199
00:19:15,047 --> 00:19:19,882
200
00:19:31,727 --> 00:19:33,957
- C�est termin�.
- C��tait horrible.
201
00:19:34,127 --> 00:19:36,118
La Terre est sauv�e, au moins jusqu�� ce que les Dalek aient trouv� leur antidote au virus Movellan.
202
00:19:38,287 --> 00:19:39,606
Docteur, regardez!
203
00:19:39,767 --> 00:19:42,600
Vous n�avez pas gagn�, Docteur.
204
00:19:42,807 --> 00:19:47,119
- Vous ne serez pas capable d�envahir la Terre!
- Vous oubliez, Docteur.
205
00:19:47,287 --> 00:19:50,802
Les Daleks n�ont pas besoin d�envahir.
206
00:19:50,967 --> 00:19:53,640
J�ai mes doubles.
207
00:19:53,807 --> 00:20:00,918
Certains ont d�j� �t� plac�s � des positions strat�giques sur la plan�te.
208
00:20:01,087 --> 00:20:05,603
L�effondrement de la soci�t� Terrienne se produira bient�t.
209
00:20:06,487 --> 00:20:09,240
Vos doubles ne sont pas stables, �a ne marchera pas.
210
00:20:09,447 --> 00:20:12,120
Les Daleks triompheront.
211
00:20:12,287 --> 00:20:14,676
Nous ne pouvons pas �chouer.
212
00:20:14,847 --> 00:20:19,921
La v�ritable destin�e des Daleks est de diriger l�univers.
213
00:20:25,887 --> 00:20:29,197
Bonjour, les gar�ons. Juste � temps pour l�amusement.
214
00:20:52,207 --> 00:20:55,404
- Le vaisseau Dalek a �t� d�truit.
- Comment?
215
00:20:55,967 --> 00:20:59,323
- Le dispositif d�autodestruction de la station spatiale.
- Davros?
216
00:20:59,527 --> 00:21:01,040
Non, non...
217
00:21:01,207 --> 00:21:05,325
Stien, je dirais. Il doit finalement avoir d�cid� de quel c�t� il �tait.
218
00:21:26,327 --> 00:21:29,956
- Vous �tes s�r que tous les doubles sont instables?
- Oh, oui.
219
00:21:30,127 --> 00:21:34,279
Oui, avec le temps, ils seront tous libres du contr�le Dalek.
220
00:21:34,767 --> 00:21:41,206
- On ne devrait pas informer les autorit�s de la Terre?
- Ah, oui. Oui, en effet. Venez.
221
00:21:43,407 --> 00:21:45,796
Je ne viens pas avec vous.
222
00:21:53,927 --> 00:21:57,124
- Je vous demande pardon?
- Je suis fatigu�e de tout �a.
223
00:21:58,567 --> 00:22:03,163
- Quel est le probl�me?
- Beaucoup de gens bien sont morts aujourd�hui.
224
00:22:04,007 --> 00:22:06,999
- J�en suis malade.
- Vous croyez que je voulais que �a se passe comme �a?
225
00:22:07,567 --> 00:22:08,966
Non.
226
00:22:09,527 --> 00:22:11,995
Je crois juste que je ne peux pas continuer.
227
00:22:14,167 --> 00:22:18,160
- Vous voulez restez sur Terre?
- Ma tante Vanessa m�a dit,
228
00:22:18,807 --> 00:22:21,799
quand je suis devenue h�tesse de l�air,
229
00:22:21,967 --> 00:22:24,561
si �a ne t�amuse plus, laisse tomber.
230
00:22:24,727 --> 00:22:27,446
Ce n�est plus amusant, Docteur!
231
00:22:28,687 --> 00:22:30,086
Au revoir.
232
00:22:33,287 --> 00:22:34,766
Turlough?
233
00:22:35,407 --> 00:22:36,806
Au revoir.
234
00:22:36,967 --> 00:22:38,958
Vous me manquerez tous les deux.
235
00:22:39,887 --> 00:22:43,766
- Non! Non, ne partez pas, pas comme �a.
- Je le dois. Je suis d�sol�e.
236
00:22:44,567 --> 00:22:46,364
Au revoir.
237
00:22:53,167 --> 00:22:55,635
C�est, euh, �trange.
238
00:22:55,807 --> 00:22:58,799
J�ai quitt� Gallifrey pour des raisons similaires.
239
00:22:58,967 --> 00:23:01,765
Je me suis fatigu� de leur style de vie.
240
00:23:02,247 --> 00:23:05,045
On dirait que je dois m�amender.
241
00:23:07,167 --> 00:23:08,646
Viens.
242
00:23:10,527 --> 00:23:13,519
243
00:23:17,967 --> 00:23:19,958
Courage, Tegan.
244
00:23:22,007 --> 00:23:23,998
Docteur, vous allez me manquer.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
21779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.