Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,047 --> 00:00:35,686
Traduction Malia
2
00:00:49,927 --> 00:00:51,326
Turlough?
3
00:00:53,927 --> 00:00:55,326
Turlough!
4
00:00:58,247 --> 00:00:59,965
Idiot de gar�on.
5
00:01:03,807 --> 00:01:05,798
Vite! Sortons d�ici.
6
00:01:06,527 --> 00:01:08,199
Non, Docteur.
7
00:01:10,287 --> 00:01:14,644
C�est de la folie. Les Daleks ne vous remercieront pas. Ils vous tueront.
8
00:01:15,967 --> 00:01:19,437
Je ne vous ai pas tout � fait dit la v�rit�.
Je sers les Daleks.
9
00:01:20,687 --> 00:01:22,598
Je suis un agent Dalek.
10
00:01:22,847 --> 00:01:28,717
Exterminez le Docteur!Exterminez le Docteur!
11
00:01:28,967 --> 00:01:30,844
- Exterm...
- Attendez!
12
00:01:31,007 --> 00:01:35,239
C�est un ennemi des Daleks.Il doit �tre exterminer.
13
00:01:35,447 --> 00:01:37,881
Il doit �tre dupliqu� d�abord.
14
00:01:38,447 --> 00:01:40,881
V�rifiez avec le Dalek Supr�me.
15
00:01:51,967 --> 00:01:54,720
Le Supr�me Dalek confirme l�ordre.
16
00:01:54,887 --> 00:01:58,118
Nous devons emmener le prisonnier � la chambre de duplication.
17
00:01:58,287 --> 00:02:00,243
Continuez.
18
00:02:07,487 --> 00:02:10,684
- Impulsifs, non?
- Ils tueront n�importe qui,
19
00:02:10,847 --> 00:02:12,838
M�me s�ils ont besoin d�eux.
20
00:02:13,007 --> 00:02:15,475
Combien de temps avant que ce soit votre tour?
21
00:02:22,367 --> 00:02:23,959
C�est ici.
22
00:02:25,847 --> 00:02:28,202
- Elle n�est pas gard�e.
- Soyez reconnaissante.
23
00:02:28,367 --> 00:02:30,676
- Qu�est-ce que c�est?
- La chambre d�auto destruction.
24
00:02:30,847 --> 00:02:32,758
D�accord. Ouvrons l�.
25
00:02:34,807 --> 00:02:37,321
- Qu�est-ce que vous allez faire?
- Devine.
26
00:02:48,647 --> 00:02:51,764
- Est-ce que quelqu�un veux du th�?
- S�il vous plait.
27
00:02:51,927 --> 00:02:53,246
Colonel?
28
00:02:53,407 --> 00:02:54,726
Non.
29
00:03:05,607 --> 00:03:09,122
- Combien de temps va mettre l�ambulance�?
- Je ne sais pas.
30
00:03:09,287 --> 00:03:12,996
Tegan a une s�v�re commotion.
Elle a besoin de soins m�dicaux.
31
00:03:13,167 --> 00:03:17,160
Elle recevra des soins m�dicaux d�s que possible.
32
00:03:18,047 --> 00:03:19,639
Merci beaucoup.
33
00:03:21,727 --> 00:03:23,718
Dommage qu�il n�est pas voulu de th�.
34
00:03:24,287 --> 00:03:26,676
Il aurait dormi pendant des heures.
35
00:03:26,847 --> 00:03:29,315
On doit sortir d�ici.
36
00:03:31,087 --> 00:03:33,237
- Pourrions-nous retirer ceux-ci ?
37
00:03:33,447 --> 00:03:35,677
- Il me semble.
38
00:03:48,367 --> 00:03:49,766
Continuez.
39
00:04:00,887 --> 00:04:03,242
- Elles savent.
- Qu�est-ce qu�on fait?
40
00:04:04,367 --> 00:04:07,676
Les Daleks nous donnerons des instructions.
41
00:04:07,927 --> 00:04:11,796
Il est vital que vous terminiez vos recherches aussi vite que possible
42
00:04:12,647 --> 00:04:17,277
- J�ai besoin d�un �chantillon du virus Movellan.
- Il vous sera apport�.
43
00:04:17,527 --> 00:04:20,485
J�aurai aussi besoin de 2 Daleks
44
00:04:20,647 --> 00:04:22,205
pour l�exp�rimentation.
45
00:04:22,407 --> 00:04:24,204
Ceci est interdit.
46
00:04:24,407 --> 00:04:28,798
Si je dois trouver un rem�de, j�aurai besoin de tissus d�un Dalek vivant.
47
00:04:29,247 --> 00:04:34,037
- Nous devons consulter le Dalek Supr�me.
- Fa�tes! Mais soyez rapides!
48
00:04:36,207 --> 00:04:38,880
D�j� je deviens impatient.
49
00:04:44,087 --> 00:04:46,078
Par o� est-ce qu�on commence?
50
00:04:50,687 --> 00:04:51,006
Lytton.
51
00:04:51,367 --> 00:04:54,040
Ici le Dalek supr�me.
52
00:04:54,207 --> 00:04:58,246
La chambre d�auto destruction a �t� envahie.
53
00:04:58,487 --> 00:05:01,479
Les hostiles doivent �tres extermin�s.
54
00:05:01,647 --> 00:05:04,445
On n�a pas le temps. Abandonnez la station spatiale.
55
00:05:04,607 --> 00:05:07,360
Vous auriez d� anticiper �a.
56
00:05:07,527 --> 00:05:11,566
Le plan original �tait d�enlever Davros et de partir, pas de danser � ses moindres d�sirs.
57
00:05:11,727 --> 00:05:15,117
Rien ne doit mettre Davros en danger.
58
00:05:15,287 --> 00:05:21,840
Les hostiles doivent �tre d�truits.Les Daleks doivent �tres ob�is!
59
00:05:24,527 --> 00:05:26,995
Vous ne devez pas toucher les �quipements.
60
00:05:28,127 --> 00:05:31,483
Sans la menace de mort, vous �tes tout � fait impuissants, non�?
61
00:05:31,647 --> 00:05:33,478
Vous allez ob�ir!
62
00:05:33,727 --> 00:05:39,324
- Il n�est pas sage de provoquer les Daleks, Docteur.
- N�importe quelle r�ponse est consid�r�e provocatrice.
63
00:05:39,487 --> 00:05:44,686
Je connais les Daleks de longue date. Et Davros, j�imagine qu�il est quelque part ici.
64
00:05:44,887 --> 00:05:47,003
Vous ne faites qu�inviter les probl�mes avec vos questions.
65
00:05:47,687 --> 00:05:50,360
- Vous voulez dire que �a peut �tre pire?
- Oh, oui.
66
00:05:50,527 --> 00:05:55,726
Les Daleks sont tr�s capables de concevoir des fa�ons douloureuses et humiliantes de mourir.
67
00:05:56,447 --> 00:05:58,039
Mais pas encore.
68
00:05:58,287 --> 00:06:01,359
Les Daleks ont besoin de mes ondes c�r�brales intactes,
69
00:06:01,607 --> 00:06:03,165
non?
70
00:06:03,927 --> 00:06:05,246
Oh...!
71
00:06:07,207 --> 00:06:08,799
C'est si l�ger!
72
00:06:10,447 --> 00:06:13,564
- C�est fait en quoi?
- Qui sait?
73
00:06:13,967 --> 00:06:16,959
Il a d�fi� chaque test auquel je pourrais penser.
74
00:06:22,847 --> 00:06:26,157
�a a l�air...euh...compliqu�.
75
00:06:26,687 --> 00:06:29,485
L�ordinateur peut contenir la s�quence d�allumage.
76
00:06:29,687 --> 00:06:35,557
Et quand vous aurez amorc� votre bombe, est-ce que c�est absolument n�cessaire qu�on meurt avec la station?
77
00:06:35,767 --> 00:06:39,237
�coute, aucun d�entre nous ne veux devenir un martyr. Tu connais un moyen de sortir�?
78
00:06:39,447 --> 00:06:45,044
Le couloir temporel que j�ai mentionn�. Il existe. Il est r�el. Nous pourrions l�utiliser pour nous �chapper.
79
00:06:45,607 --> 00:06:49,361
- Qu�est-ce que vous en pensez?
- Vous pourriez le v�rifier
80
00:06:49,527 --> 00:06:52,678
pendant que j�essaye de trouver un moyen d�entrer dans ce truc.
81
00:06:52,847 --> 00:06:54,166
D�accord.
82
00:06:54,407 --> 00:06:57,399
Vous devez coop�rer.Vous devez vous allonger.
83
00:07:00,047 --> 00:07:03,198
Pourquoi est-ce que Davros n�est pas ici? J�aurais pens� qu�il voudrait voir �a.
84
00:07:03,367 --> 00:07:06,325
- Il est retenu ailleurs.
- Alors il est donc bien ici.
85
00:07:09,727 --> 00:07:11,399
�a ne vous regarde pas.
86
00:07:12,367 --> 00:07:15,359
Quelle sorte de probl�me avez-vous cette fois?
87
00:07:21,127 --> 00:07:22,606
Eh bien...
88
00:07:24,327 --> 00:07:27,319
Pas mal.
Mais �a peut convaincre?
89
00:07:27,487 --> 00:07:31,002
Si on ne regarde pas de trop pr�s� peut �tre.
90
00:07:33,207 --> 00:07:36,040
En v�rit�, il faudrait �tre aveugle pour voir que ce n�est pas un corps.
91
00:07:36,527 --> 00:07:37,846
Vite!
92
00:07:47,967 --> 00:07:50,435
- Vous pouvez arr�ter de faire semblant.
- Je ne vois pas ce que vous voulez dire?
93
00:07:51,487 --> 00:07:54,684
- Vous allez �tres transf�r�es sur le vaisseau Dalek.
- Tegan est malade.
94
00:07:54,847 --> 00:07:57,042
Plus pour longtemps.
95
00:08:01,007 --> 00:08:03,123
D�une fa�on ou d�une autre, on est toute les deux mortes.
96
00:08:08,127 --> 00:08:10,243
Une recrue suppl�mentaire.
97
00:08:15,367 --> 00:08:17,085
Commencez.
98
00:08:26,967 --> 00:08:28,525
Bienvenue!
99
00:08:35,847 --> 00:08:38,600
Merci beaucoup. Zena?
100
00:08:42,927 --> 00:08:47,921
- Le Lt Mercer devrait avoir une habilitation de s�curit�.
- Bien vu. Contactez-le avec la radio.
101
00:08:48,087 --> 00:08:52,877
- Les Daleks pourrons localiser le signal.
- Eh bien, il n�a pas pu aller loin, essayez de l�avoir sur une gamme de haute fr�quence.
102
00:08:53,047 --> 00:08:55,436
Les Daleks ne peuvent pas toutes les surveiller.
103
00:09:03,127 --> 00:09:06,005
C�est � l�ext�rieur! Fermez la porte�! Des soldats Daleks�!
104
00:09:11,007 --> 00:09:14,841
Ils ont d� nous voir. �teignez cette cam�ra.
105
00:09:17,607 --> 00:09:19,802
Construisez une barricade. Quelque chose qu�on peut utiliser pour se prot�ger.
106
00:09:19,967 --> 00:09:24,643
Maintenant, il n�y a plus rien � perdre. Voyons ce que je peut tirer de toi.
107
00:09:25,167 --> 00:09:27,158
Pourquoi voulez-vous me dupliquer�?
108
00:09:27,327 --> 00:09:32,003
- �a ne vous concerne pas.
- Oh, je crois bien que si. Je me suis plut�t attach� � moi m�me.
109
00:09:32,167 --> 00:09:33,885
Vous allez garder le silence.
110
00:09:34,967 --> 00:09:38,357
Je suppose que mes ondes c�r�brales sont destin�es � Davros.
111
00:09:38,527 --> 00:09:40,483
Vous devez tr�s s�rieusement avoir besoin de lui.
112
00:09:40,687 --> 00:09:45,397
Les Daleks sont des �tres sup�rieurs.Nous n�avons pas besoin d�assistance.
113
00:09:45,567 --> 00:09:50,277
Superieurs? �a vous a pris assez longtemps pour pi�ger le TARDIS dans le couloir temporel.
114
00:09:50,447 --> 00:09:54,565
- Ce n��tait qu�un seul pi�ge.
- Hm. Mais Stien a �t� plus efficace.
115
00:09:54,767 --> 00:09:58,760
- Une cr�ature vivante, pensante, pas une quelconque machine de pacotille.
- S�il vous plait, Docteur!
116
00:09:59,047 --> 00:10:02,960
Stien n�est rien de plus qu�une extension de la technologie Dalek.
117
00:10:04,087 --> 00:10:06,885
- Quoi?
- C�est un double.
118
00:10:07,047 --> 00:10:10,244
Il est un produit de notre ing�nierie g�n�tique
119
00:10:12,367 --> 00:10:15,359
- Est-ce que vous �tes tous des doubles?
- Oui.
120
00:10:15,887 --> 00:10:19,800
Int�ressant. Je me demande ce qui est arriv� au vrai vous.
121
00:10:25,247 --> 00:10:28,045
Le couloir temporel est de l�autre c�t� du sas.
122
00:10:28,207 --> 00:10:31,597
- Et pour les troupes?
- Nous les tuerons.
123
00:10:34,287 --> 00:10:38,803
Et les Daleks? On doit programmer le m�canisme d�autodestruction avant.
124
00:10:39,007 --> 00:10:40,679
- On repart.
- Non!
125
00:10:40,887 --> 00:10:42,878
On repart!
126
00:10:48,887 --> 00:10:51,924
- Allons-y.
- Non. Je devrais rester.
127
00:10:52,087 --> 00:10:55,443
- Ne soyez pas stupide, ils vont vous tuer.
- Non, pas si vous pouvez trouver de l�aide rapidement.
128
00:10:55,607 --> 00:10:59,316
�a ne va tromper personne pendant tr�s longtemps � moins qu�il b�y est quelqu�un ici pour aider avec un peu de bluff.
129
00:10:59,487 --> 00:11:02,081
Vous perdez du temps. Allez, allez!
130
00:11:07,327 --> 00:11:11,559
- Bonne chance.
- Vous aussi. Je serais aussi rapide que possible.
131
00:11:12,207 --> 00:11:14,801
Vous pouvez creuser un trou dans le mur?
132
00:11:19,967 --> 00:11:21,286
Possible.
133
00:11:22,127 --> 00:11:24,118
Alors nous attaquerons sur deux fronts.
134
00:11:42,687 --> 00:11:45,485
Mon arm�e continue de grandir.
135
00:11:58,687 --> 00:12:00,518
Je crois que je fais des progr�s!
136
00:12:00,727 --> 00:12:04,686
- Est-ce que les soldats de l�entrep�t ont �t� dupliqu�s?
- Oui.
137
00:12:04,847 --> 00:12:06,883
C�est tr�s malin. �a vous ennuierait de me dire comment c�est fait�?
138
00:12:07,047 --> 00:12:09,038
- Non.
- Je pensais bien que non.
139
00:12:09,807 --> 00:12:11,525
Et pour Tegan?
140
00:12:12,047 --> 00:12:16,643
- Elle est notre prisonni�re.
- Elle est inoffensive. Vous devez la rel�cher.
141
00:12:17,647 --> 00:12:19,046
Montrez lui.
142
00:12:33,687 --> 00:12:36,247
- Pourquoi?
- Un Docteur sans ses compagnons
143
00:12:36,407 --> 00:12:39,877
- ce serait plut�t incongru.
- Pourquoi faites-vous �a?
144
00:12:40,047 --> 00:12:43,198
Votre double va retourner sur Gallifrey.
145
00:12:43,367 --> 00:12:48,919
O� sur notre ordre, vous assassinerez les membres du haut conseil.
146
00:12:49,887 --> 00:12:51,206
Non!
147
00:13:09,407 --> 00:13:11,921
- On doit faire quelque chose.
- Avec une seule arme, ils nous tuerons.
148
00:13:12,087 --> 00:13:15,602
- Je dois faire quelque chose.
- R�fl�chir � ce qui se passe!
149
00:13:16,447 --> 00:13:18,483
Les Daleks ont un vaisseau,
150
00:13:18,647 --> 00:13:22,640
alors pourquoi leurs soldats essayent d�entrer dans la chambre d�autodestruction? Pourquoi ils ne partent pas,
151
00:13:22,847 --> 00:13:25,964
- en laissant vos amis se faire exploser en morceaux�?
- Dites le moi.
152
00:13:26,847 --> 00:13:30,396
Parce que quoique les Daleks veulent il est encore � bord.
153
00:13:30,607 --> 00:13:32,086
Davros!
154
00:13:32,647 --> 00:13:36,401
Vous ne pouvez peut �tre pas aider vos amis, mais vous pouvez toujours le tuer lui.
155
00:13:41,367 --> 00:13:44,598
Nous avons �t� envoy�s par le Dalek Supr�me.
156
00:13:44,767 --> 00:13:47,645
Nous devons vous assister dans vos recherches.
157
00:13:47,847 --> 00:13:53,444
- J�ai besoin de tissus Dalek, pas d�aide.
- Vous pouvez prendre le tissu sur nous.
158
00:13:53,967 --> 00:13:55,525
Excellent.
159
00:13:56,687 --> 00:14:00,521
En aucun cas mes exp�rimentations ne vous feront du mal.
160
00:14:01,287 --> 00:14:03,960
Lib�ration des attaches.
161
00:14:12,567 --> 00:14:17,846
En fait, vous serez consid�rablement revigor�s.
162
00:14:24,927 --> 00:14:26,599
Parfait.
163
00:14:28,167 --> 00:14:30,362
Remettez vos capsules.
164
00:14:33,047 --> 00:14:34,366
Maintenant....
165
00:14:35,127 --> 00:14:38,039
� qui ob�issez-vous?
166
00:14:38,247 --> 00:14:42,923
Nous ob�issons � Davros. Il est notre Ma�tre!
167
00:14:43,127 --> 00:14:44,606
Excellent.
168
00:14:45,447 --> 00:14:49,326
Maintenant out ce dont j�ai besoin, c�est d�un �chantillon du virus movellan.
169
00:14:49,527 --> 00:14:52,325
D�couvrez la cause du retard.
170
00:15:00,927 --> 00:15:07,526
Ordonnez qu�un cylindre du virus movellan soit transport� depuis la Terre.
171
00:15:07,727 --> 00:15:09,524
j�ob�i.
172
00:15:23,007 --> 00:15:25,123
- Trop tard.
- Il ne peut pas �tre loin.
173
00:15:25,287 --> 00:15:28,165
On pourrait passer de heures � le rechercher, sans le trouver.
174
00:15:28,327 --> 00:15:31,285
Et l�endroit grouille de Daleks.
175
00:15:31,447 --> 00:15:35,326
Je dois le trouver...
et vous venez avec moi.
176
00:15:45,807 --> 00:15:49,243
177
00:15:55,447 --> 00:15:58,757
- C�est presque pr�t.
- Le prisonnier est s�curis�.
178
00:15:58,927 --> 00:16:03,842
Vous devez continuer seul. Nous avons �t� appel�s � d�autres devoirs.
179
00:16:04,047 --> 00:16:08,165
- Vous ne restez pas jusqu�au bout? Comme c�est d�cevant.
- quand l�heure viendra de mourir,
180
00:16:08,327 --> 00:16:13,321
Vous supplierez dans votre agonie de rendre hommage aux Daleks.
181
00:16:15,327 --> 00:16:17,522
Vous allez attendre dehors.
182
00:16:28,087 --> 00:16:30,476
Pourquoi ils se prennent tellement au s�rieux.
183
00:16:30,687 --> 00:16:33,884
Je vous avais pr�venu de ne pas les provoquer. Vous ne fa�tes que rendre les choses pires pour vous.
184
00:16:34,047 --> 00:16:37,517
Faites ce que vous avez � faire. Je peux me passer de votre piti�.
185
00:16:38,287 --> 00:16:43,805
Vous croyez que je fais �a parce que �a me pla..it.? Vous croyez que je fais �a par cho�ix�?
186
00:16:44,047 --> 00:16:46,561
Est�ce �que �j�ai�le �choix?
187
00:16:48,887 --> 00:16:51,799
Je n�ai pas le choix.
188
00:16:53,647 --> 00:16:56,161
Amenez le cylindre � Davros.
189
00:17:29,007 --> 00:17:31,885
Bien s�r. Davros utilise le laboratoire de Styles.
190
00:17:38,327 --> 00:17:39,726
On y est presque!
191
00:17:41,367 --> 00:17:45,076
Pourquoi je suis tellement excit�e? Ce sera la derni�re chose que je ferai jamais.
192
00:17:51,087 --> 00:17:52,679
Parfait.
193
00:17:53,287 --> 00:17:55,278
Je n�ai plus qu�une seule requ�te.
194
00:17:56,687 --> 00:18:00,236
Je demande votre coop�ration encore un petit moment.
195
00:18:01,007 --> 00:18:05,478
Une r�action vive mais stupide, il fera un excellent esclave.
196
00:18:07,607 --> 00:18:09,598
Et vous aussi.
197
00:18:15,887 --> 00:18:18,276
Un des cylindres � disparu!
198
00:18:23,567 --> 00:18:26,559
O� est-elle? O� est-elle?
199
00:18:27,287 --> 00:18:28,720
Elle n�ira pas loin.
200
00:18:28,927 --> 00:18:30,406
Aaaaagh!
201
00:18:58,447 --> 00:18:59,766
Hey!
202
00:19:19,247 --> 00:19:20,566
Non!
203
00:19:20,767 --> 00:19:25,158
- Vous �tes pr�t?
- Vous demandez �a comme si j�avais le choix.
204
00:19:25,327 --> 00:19:29,718
Tout le monde � le ch...oix. C�est dans la c�constitution, le 25�me amendement, ou le 26�me.
205
00:19:29,887 --> 00:19:34,881
- Vous n��tes pas all� � l��cole?
- Je devais faire l��cole buissonni�re ce jour-l�. Ou peut-�tre qu�on est pas all� � la m�me �cole.
206
00:19:35,047 --> 00:19:39,359
- A quelle �cole �tiez-vous?
- Je�je ne me souviens pas.
207
00:19:39,527 --> 00:19:44,521
Mais vous vous souvenez d�un des amendements! C��tait quoi le premier�? Il est tr�s important, je le sais.
208
00:19:44,687 --> 00:19:46,518
Il est tr�s important que vous vous en souveniez aussi.
209
00:19:47,967 --> 00:19:52,085
R�fl�chissez, mon vieux! Fouillez la zone de votre esprit que les Daleks ont �teinte.
210
00:19:52,287 --> 00:19:54,755
R�sistez avant qu�il soit trop tard.
211
00:19:54,967 --> 00:19:57,083
Je dois con�tinuer.
212
00:19:58,087 --> 00:19:59,406
R�sistez!
213
00:19:59,807 --> 00:20:02,002
Je dois con�tinuer.
214
00:19:59,367 --> 00:20:01,517
215
00:20:19,567 --> 00:20:22,286
- Ils contournent le m�canisme de la porte!
- Vous devez les retenir. J�y suis presque.
216
00:20:23,247 --> 00:20:24,839
Tenez-vous pr�ts.
217
00:20:26,687 --> 00:20:28,166
�a y est.
218
00:20:32,927 --> 00:20:34,963
Aaaagh!
219
00:20:48,567 --> 00:20:51,320
- Il n�y a rien que vous puissiez faire.
- Je n�aurai pas d� les laisser.
220
00:20:51,527 --> 00:20:54,644
Vous avez fait ce qu�il fallait. Tout d�pend maintenant de vous.
221
00:20:54,807 --> 00:20:57,605
Nous devons retourne sur Terre.
222
00:21:02,887 --> 00:21:04,479
Faites-moi confiance!
223
00:21:13,247 --> 00:21:14,760
Juste � temps.
224
00:21:14,967 --> 00:21:17,925
Votre retard � mis en danger le plan Dalek.
225
00:21:18,127 --> 00:21:20,595
On a gagn�. C�est tout ce qui importe.
226
00:21:20,767 --> 00:21:23,565
La station spatiale aurait pu �tre d�truite.
227
00:21:23,767 --> 00:21:26,964
Je dois signaler �a au Dalek supr�me.
228
00:21:34,367 --> 00:21:38,360
- Je suis d�sol�e. J�ai essay�.
- Ils nous envoient sur le vaisseau Dalek.
229
00:21:38,527 --> 00:21:41,917
- Emmenez les dans le couloir temporel.
- Aaagh!
230
00:21:43,487 --> 00:21:46,001
Non...! Aaaaaagh!
231
00:21:47,447 --> 00:21:49,836
Dans le couloir avec elle.
232
00:21:50,327 --> 00:21:53,444
233
00:21:58,847 --> 00:22:01,839
234
00:22:04,287 --> 00:22:07,040
235
00:22:13,487 --> 00:22:18,436
Relax, Docteur. Ne le combattez pas.
Vous ne faites que vous infliger de la douleur.
236
00:22:19,087 --> 00:22:23,046
Je� je sais ce que vous ressentez.
La douleur va passer. Vous devez vous d�tendre.
237
00:22:23,207 --> 00:22:24,526
Vite!
238
00:22:24,967 --> 00:22:27,401
R�citez les amendements! Souvenez-vous de votre pass�!
239
00:22:27,607 --> 00:22:31,600
- Je dois faire mon devoir.
- Vous devez r�sister.
240
00:22:31,767 --> 00:22:34,156
Vous d�truisez mon esprit.
241
00:22:40,447 --> 00:22:42,836
Les Daleks ont s�curis� la chambre d�autodestruction�; La station est hors de danger.
242
00:22:43,847 --> 00:22:45,075
Excellent.
243
00:22:45,247 --> 00:22:49,399
- Et les Daleks ont fait prisonnier le Docteur.
- Encore mieux.
244
00:22:49,567 --> 00:22:55,563
Il doit m��tre amen� imm�diatement.
D�p�chez-vous. Il y a un important travail � faire.
245
00:22:56,527 --> 00:23:00,122
J�ai attendu longtemps pour �a.
246
00:23:01,207 --> 00:23:04,358
Une fois le Docteur extermin�,
247
00:23:04,527 --> 00:23:08,520
Je vais construire une nouvelle race de Daleks.
248
00:23:08,687 --> 00:23:11,326
Ils seront encore plus mortels!
249
00:23:11,487 --> 00:23:13,762
Et moi, Davros,
250
00:23:13,927 --> 00:23:15,918
serai leur leader!
251
00:23:16,127 --> 00:23:18,766
Cette fois nous triompherons�!
252
00:23:18,927 --> 00:23:22,442
Mes Daleks deviendront une fois de plus
253
00:23:22,607 --> 00:23:25,679
les �tres supr�mes!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
22397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.