Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,613 --> 00:00:07,869
[ Episode 19 ]
2
00:00:07,870 --> 00:00:11,665
Just like how I like you
even before and after
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,315
I found out who you were.
4
00:01:00,630 --> 00:01:03,865
I couldn't understand people
who were so true to their feelings.
5
00:01:06,339 --> 00:01:07,934
But I'm one of those people.
6
00:01:09,180 --> 00:01:10,335
So I hope
7
00:01:12,110 --> 00:01:14,404
you won't think about anyone else but me.
8
00:01:23,890 --> 00:01:25,585
Why would you jump to that?
9
00:01:26,589 --> 00:01:28,225
Since they only think about themselves,
10
00:01:28,529 --> 00:01:31,325
shouldn't you tell me that
I should only think about myself?
11
00:01:32,500 --> 00:01:33,725
I don't want to.
12
00:01:34,230 --> 00:01:36,795
Starting today,
I decided to be a good son.
13
00:01:38,510 --> 00:01:40,765
How does that relate
to what we're talking about?
14
00:01:41,439 --> 00:01:43,735
The writer you like,
Ms. Lee Mun-jeong, told me
15
00:01:44,110 --> 00:01:47,445
since I only live once, I should be bold.
16
00:01:47,550 --> 00:01:49,375
I doubt that this is what she meant.
17
00:01:50,120 --> 00:01:52,615
You should be bold
and loyal to your desires...
18
00:02:07,970 --> 00:02:09,395
Can't you just say yes?
19
00:02:10,500 --> 00:02:11,865
And only think about me.
20
00:02:26,290 --> 00:02:27,815
Let me come clean.
21
00:02:29,520 --> 00:02:30,685
The truth is
22
00:02:31,890 --> 00:02:35,555
I already crossed the line
a long time ago.
23
00:02:37,330 --> 00:02:38,495
I know.
24
00:02:39,430 --> 00:02:41,225
It was very hard
to pretend to be clueless.
25
00:02:41,800 --> 00:02:43,095
Come on.
26
00:02:43,470 --> 00:02:45,605
You weren't pretending. You didn't know.
27
00:02:52,379 --> 00:02:54,945
I crossed the line.
28
00:02:56,350 --> 00:02:57,545
I can't
29
00:03:00,090 --> 00:03:01,485
stop thinking.
30
00:03:03,920 --> 00:03:06,785
Did you figure out how I felt then?
31
00:03:07,590 --> 00:03:09,825
I'm a competent psychiatrist.
32
00:03:12,700 --> 00:03:15,065
It was very cute.
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,235
Okay.
34
00:03:23,510 --> 00:03:25,005
Are you sure you want to get drunk?
35
00:03:29,120 --> 00:03:30,845
You don't know what my heart wants.
36
00:03:35,490 --> 00:03:39,425
Wait. The broth is amazing.
37
00:03:39,560 --> 00:03:40,825
Do you have more?
38
00:03:42,760 --> 00:03:45,125
It must have gotten cold.
Hold on. All right.
39
00:04:06,590 --> 00:04:08,255
[ I feel like I have never known you. ]
40
00:04:27,440 --> 00:04:28,705
Hello, Ms. Jin.
41
00:04:35,680 --> 00:04:36,945
That's fascinating.
42
00:04:38,290 --> 00:04:40,585
Does food therapy really work?
43
00:04:41,320 --> 00:04:42,885
It's just one meal.
44
00:04:44,320 --> 00:04:45,555
How was it?
45
00:04:47,690 --> 00:04:52,365
To some people, having someone
to cook a delicious meal just for you,
46
00:04:52,430 --> 00:04:54,295
observe you, and listen to your story
47
00:04:54,500 --> 00:04:56,565
will be comforting enough.
48
00:04:57,900 --> 00:05:00,105
You really are good at your job.
49
00:05:01,380 --> 00:05:02,705
Did you just find that out?
50
00:05:06,209 --> 00:05:08,845
Today could have turned really awful.
51
00:05:10,620 --> 00:05:11,745
Thank you.
52
00:05:15,020 --> 00:05:17,315
I should have killed him today.
53
00:05:19,030 --> 00:05:22,255
My gosh.
I'm glad that you're full of energy.
54
00:05:23,660 --> 00:05:24,795
Well...
55
00:05:26,870 --> 00:05:29,095
Oh, my. Look at the time.
56
00:05:29,540 --> 00:05:31,195
Let's go. I'll drop you off. Okay?
57
00:05:31,200 --> 00:05:33,965
What? Now? All of a sudden?
58
00:05:37,150 --> 00:05:39,645
- Do you want to sleep over?
- What?
59
00:05:40,310 --> 00:05:42,845
No. We should go.
60
00:05:52,760 --> 00:05:54,525
Wait, what's the story?
61
00:05:54,660 --> 00:05:56,155
How do you know Geon-u?
62
00:05:58,070 --> 00:06:00,165
He's just a close friend of mine.
63
00:06:01,500 --> 00:06:05,865
Oh, right. Do-hee had a misunderstanding,
so she's pretty upset right now.
64
00:06:06,670 --> 00:06:08,275
- A misunderstanding?
- Yes.
65
00:06:08,680 --> 00:06:09,975
It will work itself out.
66
00:06:13,150 --> 00:06:17,075
But how could you be so sure
of how she feels?
67
00:06:19,020 --> 00:06:20,385
Do-hee's feeling?
68
00:06:23,020 --> 00:06:24,285
I know
69
00:06:26,830 --> 00:06:28,295
Do-hee best.
70
00:06:31,100 --> 00:06:34,965
But don't you feel the same way
about Dr. Kim?
71
00:06:36,470 --> 00:06:37,595
Right.
72
00:06:38,140 --> 00:06:41,735
I also think I know Hae-kyong best.
73
00:06:42,080 --> 00:06:43,205
But
74
00:06:44,410 --> 00:06:47,675
I do believe he likes Producer Woo
and his feelings are serious.
75
00:06:48,750 --> 00:06:51,445
- So will you give up?
- No.
76
00:06:53,020 --> 00:06:54,715
I'm still fighting for him.
77
00:06:55,390 --> 00:06:56,515
It's a fair game.
78
00:06:56,690 --> 00:06:58,755
We'll be standing
on the same starting line.
79
00:07:01,530 --> 00:07:02,725
"A fair game".
80
00:07:04,560 --> 00:07:05,825
I'll root for you.
81
00:07:15,510 --> 00:07:17,835
What do you think is more important?
82
00:07:19,209 --> 00:07:21,045
To play by the rules or to win?
83
00:07:58,450 --> 00:07:59,745
Why are you laughing?
84
00:08:01,120 --> 00:08:02,785
I feel like a teenager again.
85
00:08:04,190 --> 00:08:05,454
I feel shy.
86
00:08:08,800 --> 00:08:11,824
You're right. I do feel shy too.
87
00:08:18,570 --> 00:08:19,705
What was that?
88
00:08:23,840 --> 00:08:25,549
[ - Come to think of it, ]
- This feels nice.
89
00:08:25,550 --> 00:08:29,545
[ he has always comforted me
from the beginning... ]
90
00:08:42,000 --> 00:08:45,625
[ ...until Jeju Granny
became Kim Hae-kyong. ]
91
00:08:46,500 --> 00:08:48,365
My goodness, your outfit...
92
00:08:52,240 --> 00:08:54,735
Would you like to have dinner with me?
93
00:08:57,210 --> 00:08:58,405
[ How's yours? ]
94
00:08:59,280 --> 00:09:00,405
What?
95
00:09:01,550 --> 00:09:03,575
- Can I try some?
- Yes.
96
00:09:06,550 --> 00:09:08,615
This is good too.
97
00:09:10,860 --> 00:09:11,955
I'm in.
98
00:09:48,930 --> 00:09:52,095
[ I had thought to have the perfect meal,
I had to eat alone. ]
99
00:09:54,500 --> 00:09:56,265
[ Perhaps, I might be wrong. ]
100
00:10:02,580 --> 00:10:03,775
Doesn't this look delicious?
101
00:10:04,110 --> 00:10:05,875
Aren't you jealous?
Don't you want to eat it?
102
00:10:37,510 --> 00:10:41,545
[ People only believe what they see. ]
103
00:11:08,910 --> 00:11:10,275
[ Relax Psychiatric Clinic ]
104
00:11:17,650 --> 00:11:19,545
It's all because of this jerk.
105
00:12:24,350 --> 00:12:26,385
What happened to the homeless guy?
106
00:12:26,490 --> 00:12:28,915
I don't know. I haven't seen him lately.
107
00:12:33,360 --> 00:12:34,725
Thank you.
108
00:12:44,940 --> 00:12:47,405
What? What is it?
109
00:12:47,670 --> 00:12:50,109
- Dr. Kim.
- Don't talk. It's all right.
110
00:12:50,110 --> 00:12:51,379
What happened with Producer Woo?
111
00:12:51,380 --> 00:12:52,809
You said she's lame, vulgar,
112
00:12:52,810 --> 00:12:54,009
and a psychopath.
113
00:12:54,010 --> 00:12:55,775
Why did you leave with her?
114
00:12:56,280 --> 00:12:57,575
What are you talking about?
115
00:12:57,650 --> 00:13:00,119
When, where, and what
did you do with Producer Woo?
116
00:13:00,120 --> 00:13:01,959
Did you fall in love? How? Why?
117
00:13:01,960 --> 00:13:03,689
Leave me alone. Go clean.
118
00:13:03,690 --> 00:13:05,255
- Why?
- Don't follow me.
119
00:13:05,260 --> 00:13:06,725
- Why?
- Darn it.
120
00:13:07,730 --> 00:13:09,195
Hey, just go.
121
00:13:09,800 --> 00:13:12,325
I see. This is where it happened.
122
00:13:12,470 --> 00:13:14,129
Did you come here with her last night?
123
00:13:14,130 --> 00:13:15,195
Go.
124
00:13:15,700 --> 00:13:17,769
What's your relationship
with Producer Woo?
125
00:13:17,770 --> 00:13:19,165
There's nothing going on.
126
00:13:20,370 --> 00:13:22,339
Let's see which one will hurt
when I stab you.
127
00:13:22,340 --> 00:13:23,675
- What did you eat here?
- Come here.
128
00:13:24,780 --> 00:13:26,645
My gosh, come here.
129
00:13:28,820 --> 00:13:30,075
Gosh, that punk.
130
00:13:43,860 --> 00:13:46,865
[ 2N BOX ]
131
00:13:46,930 --> 00:13:48,769
Hello, I'm Jin No-eul.
132
00:13:48,770 --> 00:13:50,939
Before you watch the video,
please subscribe
133
00:13:50,940 --> 00:13:52,565
and like the video!
134
00:13:52,810 --> 00:13:56,375
Today, I'll teach you some stretches
that will help correct your pelvis.
135
00:13:56,410 --> 00:13:58,209
- My gosh.
- They are very easy.
136
00:13:58,210 --> 00:13:59,849
- Make sure you try them too.
- Oh, my.
137
00:13:59,850 --> 00:14:01,905
First, let's start while sitting down.
138
00:14:01,950 --> 00:14:05,115
- Look at her sitting down.
- Put your left knee on here.
139
00:14:06,290 --> 00:14:08,715
[ Bend your upper body forward like this. ]
140
00:14:10,120 --> 00:14:11,585
[ Breathe. ]
141
00:14:13,560 --> 00:14:17,255
[ And roll up slowly from your tailbone. ]
142
00:14:22,256 --> 00:14:27,256
[iQIYI Ver] MBC E19 'Dinner Mate'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
143
00:14:33,950 --> 00:14:37,919
Excuse me. Where did the homeless guy go?
144
00:14:37,920 --> 00:14:40,515
I don't know. Maybe he's avoiding someone.
145
00:14:41,020 --> 00:14:42,715
What? He's not avoiding me.
146
00:15:21,060 --> 00:15:23,225
All right. This wraps up
today's live stream.
147
00:15:23,330 --> 00:15:26,869
Here's a surprise announcement for
those of you who are watching this live.
148
00:15:26,870 --> 00:15:29,999
Tomorrow, I'll be back
with an awesome guest
149
00:15:30,000 --> 00:15:32,605
and an incredible theme.
Please look forward to it.
150
00:15:32,740 --> 00:15:33,865
What's the theme?
151
00:15:34,270 --> 00:15:36,735
Well, I'll give you a hint.
152
00:15:37,510 --> 00:15:38,605
It's love.
153
00:15:40,380 --> 00:15:41,475
Okay!
154
00:15:43,080 --> 00:15:44,619
- Good job.
- Good work.
155
00:15:44,620 --> 00:15:45,849
- Good job.
- Good job.
156
00:15:45,850 --> 00:15:47,589
- You were so good.
- Good work.
157
00:15:47,590 --> 00:15:49,915
My gosh, you were... How can I put it?
158
00:15:49,920 --> 00:15:51,515
Wait. Excuse me.
159
00:15:52,090 --> 00:15:54,389
[ Emergency meeting.
Come to the meeting room now. ]
160
00:15:54,390 --> 00:15:55,725
What's this now?
161
00:15:55,900 --> 00:16:00,169
This awful colleague of mine suddenly
called for a meeting. I'll get going.
162
00:16:00,170 --> 00:16:02,369
I'm sorry. You were the best!
163
00:16:02,370 --> 00:16:03,465
Okay.
164
00:16:04,740 --> 00:16:07,865
- Good work.
- Great job.
165
00:16:15,580 --> 00:16:19,045
What is this? What's going on here?
166
00:16:19,190 --> 00:16:20,289
Did you cause trouble again?
167
00:16:20,290 --> 00:16:22,115
What is it?
You haven't been producing a show,
168
00:16:22,120 --> 00:16:23,859
so it can't be about a show.
169
00:16:23,860 --> 00:16:25,489
Did you fight with the CEO again?
170
00:16:25,490 --> 00:16:27,389
Gosh, what's wrong with you now?
171
00:16:27,390 --> 00:16:30,229
"Have My Heart" can't happen.
172
00:16:30,230 --> 00:16:33,265
Hey, call Ms. Nam. Look.
She's about to cause trouble again.
173
00:16:33,400 --> 00:16:34,695
Does she know?
174
00:16:35,169 --> 00:16:36,764
If she does, do you think I'd be here?
175
00:16:37,070 --> 00:16:39,569
Hold on. What do you mean?
176
00:16:39,570 --> 00:16:40,835
Why can't it happen?
177
00:16:41,610 --> 00:16:43,175
Jung Jae-hyuk won't be joining us.
178
00:16:43,540 --> 00:16:46,979
What? What are you talking about?
179
00:16:46,980 --> 00:16:49,219
Did Mr. Jung quit
only after a day since Dr. Kim joined?
180
00:16:49,220 --> 00:16:51,474
No. I can't do this show with him.
181
00:16:51,980 --> 00:16:53,415
I won't let him join.
182
00:16:53,720 --> 00:16:55,959
I think I might be capable of killing him
183
00:16:55,960 --> 00:16:57,559
if I see him.
184
00:16:57,560 --> 00:16:59,925
Producer Woo, a murderous aura
is coming out of you.
185
00:17:00,160 --> 00:17:02,855
So I need another theme.
186
00:17:03,260 --> 00:17:04,895
Or it will kill me.
187
00:17:08,230 --> 00:17:11,095
Do-hee, come to my office!
188
00:17:14,410 --> 00:17:15,575
Who was it?
189
00:17:16,910 --> 00:17:18,305
Who told on me?
190
00:17:20,610 --> 00:17:22,345
You'd better wait here.
191
00:17:25,990 --> 00:17:27,215
Darn it.
192
00:17:28,650 --> 00:17:31,385
I think the company has bad feng shui.
193
00:17:32,890 --> 00:17:34,025
Gosh.
194
00:17:35,730 --> 00:17:37,555
Is there a problem?
195
00:17:41,830 --> 00:17:43,095
Ah-yeong.
196
00:17:43,970 --> 00:17:46,035
My dear boss.
197
00:17:46,170 --> 00:17:48,409
Did you not see
how we got five million hearts?
198
00:17:48,410 --> 00:17:51,075
I even took a screenshot
and sent it to you.
199
00:17:52,610 --> 00:17:56,115
Five million hearts.
Do you want to see it again?
200
00:17:58,050 --> 00:18:00,549
Or you should just curse me out.
201
00:18:00,550 --> 00:18:02,215
No. Get out.
202
00:18:02,520 --> 00:18:04,115
You told me to come to your office,
203
00:18:05,460 --> 00:18:06,429
ma'am.
204
00:18:06,430 --> 00:18:08,999
I brought you here,
so you can stop making a fool of yourself.
205
00:18:09,000 --> 00:18:10,295
Get out of here.
206
00:18:13,900 --> 00:18:16,265
- You don't have a fever.
- Do you want to be gone for good?
207
00:18:16,300 --> 00:18:17,795
Ah-yeong, did something happen?
208
00:18:18,200 --> 00:18:19,365
Did you cause trouble?
209
00:18:19,440 --> 00:18:20,505
How dare you?
210
00:18:21,010 --> 00:18:22,679
Calm down, Ms. Nam.
211
00:18:22,680 --> 00:18:24,235
How can I be calm now?
212
00:18:27,380 --> 00:18:29,319
I'll create a hit show.
213
00:18:29,320 --> 00:18:31,319
I'll create a hit show with another theme.
214
00:18:31,320 --> 00:18:33,019
You changed your words
after agreeing to do it.
215
00:18:33,020 --> 00:18:35,419
Taking back what you once gave
is the meanest thing ever.
216
00:18:35,420 --> 00:18:37,455
You shouldn't have given anything
in the first place.
217
00:18:41,460 --> 00:18:42,895
Ah-yeong, did you...
218
00:18:44,360 --> 00:18:47,899
I think I got dumped by the homeless man.
219
00:18:47,900 --> 00:18:50,335
What? Wait a minute.
220
00:18:50,740 --> 00:18:53,609
I wonder if it's easier
to confess your feelings to a homeless
221
00:18:53,610 --> 00:18:54,835
or get dumped by one.
222
00:18:55,610 --> 00:18:56,875
Are you serious?
223
00:18:57,680 --> 00:18:59,749
I'm just telling you that it's nothing.
224
00:18:59,750 --> 00:19:01,709
You should brush it off and smile.
225
00:19:01,710 --> 00:19:03,819
You're giving up after one rejection?
226
00:19:03,820 --> 00:19:05,179
That's not like you.
227
00:19:05,180 --> 00:19:06,945
Ssangmun-dong's finest Nam Ah-yeong.
228
00:19:07,020 --> 00:19:08,545
The Tenacious Wildcat.
229
00:19:09,490 --> 00:19:11,285
Whatever, I'm just sick of everything.
230
00:19:11,660 --> 00:19:13,389
I'm turning 43 in any minute,
231
00:19:13,390 --> 00:19:15,389
so I can't take it anymore. No way.
232
00:19:15,390 --> 00:19:16,595
Speaking of which,
233
00:19:17,660 --> 00:19:19,695
about "Have My Heart"...
234
00:19:27,610 --> 00:19:29,005
I have to do it.
235
00:19:29,410 --> 00:19:32,545
I already told my viewers
to look forward to tomorrow's show.
236
00:19:33,510 --> 00:19:36,579
I'm sorry. But it's a personal matter.
237
00:19:36,580 --> 00:19:39,085
We just have to do it
without Reporter Jung, right?
238
00:19:39,590 --> 00:19:40,889
I don't mind.
239
00:19:40,890 --> 00:19:43,315
I'm doing this show
because of Dr. Kim anyway.
240
00:19:43,890 --> 00:19:46,055
We can continue with the show, right?
241
00:19:46,490 --> 00:19:49,955
I don't want to spoil my work
over personal feelings.
242
00:19:53,300 --> 00:19:55,625
That's one sucker punch for you, Do-hee.
243
00:19:57,700 --> 00:19:59,235
You're right, Ms. Jin.
244
00:19:59,640 --> 00:20:01,965
An online show is still a show.
245
00:20:02,340 --> 00:20:05,135
A promise with the viewers is
a priority to keep for sure.
246
00:20:05,650 --> 00:20:09,115
We will proceed with the show
according to the schedule.
247
00:20:09,950 --> 00:20:12,445
We'll let you know about Reporter Jung's
248
00:20:12,820 --> 00:20:14,185
involvement of the show
249
00:20:14,790 --> 00:20:16,755
after a discussion.
250
00:20:17,260 --> 00:20:18,415
Okay.
251
00:20:22,630 --> 00:20:26,495
If you really don't have any feelings left
for Reporter Jung,
252
00:20:27,000 --> 00:20:29,035
I don't see why you can't work with him.
253
00:20:29,340 --> 00:20:32,605
Don't tell me you're still conscious
about him.
254
00:20:37,580 --> 00:20:39,205
That's a knockout for you, Do-hee.
255
00:20:43,980 --> 00:20:45,175
Shouldn't you leave?
256
00:20:54,030 --> 00:20:55,825
- Get the doctor out here.
- Wait, sir.
257
00:20:55,830 --> 00:20:58,129
- Get that doctor out here!
- Sir, please calm down.
258
00:20:58,130 --> 00:21:00,295
- "Calm down"?
- Yes, sir.
259
00:21:00,630 --> 00:21:04,569
I can't get married
because of my counseling records here.
260
00:21:04,570 --> 00:21:06,605
Are you going to take responsibility?
261
00:21:06,870 --> 00:21:08,909
Are you going to be the one responsible
262
00:21:08,910 --> 00:21:10,409
for keeping me single and never having
263
00:21:10,410 --> 00:21:11,879
the grandchild my mother wishes to see?
264
00:21:11,880 --> 00:21:14,105
Sir, we don't have any right
to change these things. It's...
265
00:21:14,110 --> 00:21:16,875
Why can't you? Tell me!
266
00:21:17,050 --> 00:21:19,485
You guys marked me as a lunatic
who consumed pesticide.
267
00:21:19,850 --> 00:21:21,785
So I can't even get married anymore.
268
00:21:22,620 --> 00:21:25,115
Why can't you revise it to prove
that I'm completely fine?
269
00:21:25,120 --> 00:21:28,189
Get that doctor out here.
Tell him to come out, now!
270
00:21:28,190 --> 00:21:30,529
Sir, can you please wait for five minutes?
271
00:21:30,530 --> 00:21:33,399
I'll make sure you meet Dr. Kim
right away. Please wait.
272
00:21:33,400 --> 00:21:34,669
- Hurry up!
- Okay!
273
00:21:34,670 --> 00:21:36,769
- Before I put this place on fire!
- Sure!
274
00:21:36,770 --> 00:21:37,995
Wait a minute, please.
275
00:21:41,610 --> 00:21:44,105
Dr. Kim. We have an emergency.
276
00:21:44,710 --> 00:21:45,945
I'm sorry.
277
00:21:46,110 --> 00:21:48,505
- I'll see you next week then.
- Okay.
278
00:21:48,910 --> 00:21:50,575
- Thank you.
- Yes, please take care.
279
00:21:53,020 --> 00:21:54,185
What is it?
280
00:21:55,090 --> 00:21:57,059
Five years ago, we had a patient
that went through
281
00:21:57,060 --> 00:21:58,689
six months of counseling therapy here
282
00:21:58,690 --> 00:22:01,355
after a suicide attempt with pesticide
due to acute depression.
283
00:22:01,690 --> 00:22:03,295
- I remember him.
- Yes.
284
00:22:03,500 --> 00:22:06,629
Afterward, he had no particular symptoms
and was fine carrying out his daily life.
285
00:22:06,630 --> 00:22:09,025
Recently, he was getting ready
for international marriage,
286
00:22:09,140 --> 00:22:12,535
but he got denied because of his history
of having mental issues.
287
00:22:21,480 --> 00:22:23,145
My mom's wish
288
00:22:24,680 --> 00:22:26,015
is for me to get married
289
00:22:27,020 --> 00:22:28,845
and hold her grandchild.
290
00:22:29,960 --> 00:22:32,925
That time when I went insane
291
00:22:33,660 --> 00:22:35,925
and tried to kill myself
by drinking pesticide,
292
00:22:39,400 --> 00:22:41,795
my mom nearly killed herself too.
293
00:22:43,570 --> 00:22:44,669
I am aware of that.
294
00:22:44,670 --> 00:22:46,965
You collected yourself and took courage.
295
00:22:47,110 --> 00:22:49,279
That's how both you
and your mother got better.
296
00:22:49,280 --> 00:22:50,735
That's not an easy thing to do.
297
00:22:51,010 --> 00:22:54,849
Dr. Kim, I'm all good, right?
I'm completely fine.
298
00:22:54,850 --> 00:22:59,015
So can you please let them know
that I'm fine? That I'm not a lunatic?
299
00:22:59,790 --> 00:23:00,945
Jin-seob.
300
00:23:02,690 --> 00:23:04,319
Relapse in cancer happens
301
00:23:04,320 --> 00:23:06,885
and just how you can catch
last year's cold again,
302
00:23:07,030 --> 00:23:08,685
your mentality can also go weary again.
303
00:23:08,930 --> 00:23:11,499
Even the deities cannot guarantee
that you'll always have a solid mind.
304
00:23:11,500 --> 00:23:14,729
Are you telling me that I have to live
as a lunatic for the rest of my life?
305
00:23:14,730 --> 00:23:17,065
No, sir. That is never the case.
306
00:23:17,940 --> 00:23:20,665
Please calm down and sit down.
It's nothing like that.
307
00:23:20,670 --> 00:23:22,735
Yes, please take it easy.
308
00:23:24,110 --> 00:23:25,475
It's nothing like that.
309
00:23:25,780 --> 00:23:29,215
I'll find a way to resolve this,
so don't worry.
310
00:23:29,520 --> 00:23:33,385
You did get to meet the woman
you're going to marry, right?
311
00:23:33,590 --> 00:23:34,985
I met her once.
312
00:23:36,020 --> 00:23:37,415
She's very pretty.
313
00:23:38,560 --> 00:23:40,189
And my mom likes her too.
314
00:23:40,190 --> 00:23:42,159
Dr. Kim, I really need to get married.
315
00:23:42,160 --> 00:23:44,155
- Dr. Kim...
- Yes.
316
00:23:44,300 --> 00:23:46,599
Of course, you should get married.
317
00:23:46,600 --> 00:23:49,025
I want to get married as well.
318
00:23:49,540 --> 00:23:50,765
But please hear me out.
319
00:23:52,400 --> 00:23:54,539
Right now, I cannot remove
your counseling history
320
00:23:54,540 --> 00:23:56,935
or provide any type of document
that says you're all cured.
321
00:23:57,410 --> 00:24:00,345
But can you allow me some time
to think about what I can do for you?
322
00:24:01,080 --> 00:24:02,849
- Dr. Kim, I'm serious.
- Yes.
323
00:24:02,850 --> 00:24:05,315
- I ask of you to please find a way.
- Sure.
324
00:24:05,620 --> 00:24:09,719
I will never do anything crazy
from now on, for real.
325
00:24:09,720 --> 00:24:12,559
I'll come every week for therapy too.
326
00:24:12,560 --> 00:24:13,859
So please, do something for me.
327
00:24:13,860 --> 00:24:16,955
I'll get back to you soon.
You should go back for now.
328
00:24:17,230 --> 00:24:19,225
- Don't worry.
- Sure, Dr. Kim.
329
00:24:19,600 --> 00:24:20,699
Mr. Lee?
330
00:24:20,700 --> 00:24:23,135
Dr. Kim!
331
00:24:23,540 --> 00:24:25,565
- Dr. Kim!
- Yes...
332
00:24:27,910 --> 00:24:29,909
I understand, I do.
333
00:24:29,910 --> 00:24:32,905
- Mr. Lee, can you please escort him?
- Yes, sir.
334
00:24:33,050 --> 00:24:34,609
- Sir.
- Cheer up.
335
00:24:34,610 --> 00:24:36,719
Let's get up, Jin-seob. Call a cab.
336
00:24:36,720 --> 00:24:38,919
- Or you can take him home.
- Okay.
337
00:24:38,920 --> 00:24:40,715
All right.
338
00:24:40,790 --> 00:24:42,559
If you have time,
go ahead and take him home.
339
00:24:42,560 --> 00:24:45,055
- To his house?
- Yes, to his house.
340
00:24:45,790 --> 00:24:47,125
Take care, sir.
341
00:25:07,650 --> 00:25:08,845
Come on.
342
00:25:09,480 --> 00:25:11,175
Did you learn to drink in the States?
343
00:25:11,580 --> 00:25:12,785
Let go.
344
00:25:21,590 --> 00:25:24,525
Why did you lie to your loved one
in the first place?
345
00:25:27,600 --> 00:25:29,665
I didn't lie to her because I wanted to.
346
00:25:34,070 --> 00:25:36,305
I love Do-hee so much.
347
00:25:40,750 --> 00:25:42,915
Was it my fault
to get kicked out of my house?
348
00:25:46,090 --> 00:25:47,215
Tell me.
349
00:25:49,990 --> 00:25:52,255
I got kicked out without a penny.
350
00:25:54,660 --> 00:25:56,055
Plus, my mom was sick.
351
00:25:58,560 --> 00:26:00,825
Right when I really wanted to die,
352
00:26:02,000 --> 00:26:03,735
Do-hee was my only hope.
353
00:26:09,710 --> 00:26:11,935
[ Don't even think of coming back home. ]
354
00:26:33,400 --> 00:26:34,495
Jae-hyuk.
355
00:26:35,630 --> 00:26:37,765
Do you want to have lunch with me?
356
00:26:47,550 --> 00:26:48,645
Jae-hyuk.
357
00:26:49,920 --> 00:26:52,645
- Yes?
- I like you.
358
00:27:09,440 --> 00:27:12,095
Do-hee really loved me back then.
359
00:27:22,880 --> 00:27:24,015
Jae-hyuk.
360
00:27:24,780 --> 00:27:27,915
A person's heart may change.
361
00:27:28,920 --> 00:27:31,215
Producer Woo doesn't love you anymore.
362
00:27:32,260 --> 00:27:35,185
So you should also
forget about Producer Woo.
363
00:27:35,930 --> 00:27:39,255
Unwanted love is not real love.
364
00:27:39,370 --> 00:27:40,625
It's violence.
365
00:27:43,240 --> 00:27:45,335
Why you punk, come here.
366
00:27:50,840 --> 00:27:52,905
I'm putting up with this only until today.
367
00:27:53,750 --> 00:27:56,375
And I'm doing it because I know
what it's like to go through a breakup.
368
00:28:02,150 --> 00:28:03,355
Geon-u.
369
00:28:04,260 --> 00:28:06,255
I really love Do-hee.
370
00:28:08,090 --> 00:28:09,185
But...
371
00:28:11,430 --> 00:28:13,695
Fine. I know Do-hee
doesn't love me anymore.
372
00:28:15,000 --> 00:28:16,195
And
373
00:28:16,870 --> 00:28:19,835
I know she won't come back to me too.
374
00:28:20,510 --> 00:28:22,935
Why are you like this
if you know everything?
375
00:28:24,180 --> 00:28:25,475
So...
376
00:28:28,680 --> 00:28:31,415
I need to come back to my senses too.
377
00:28:35,090 --> 00:28:38,255
Geon-u, let me ask you one last favor.
378
00:28:39,930 --> 00:28:42,259
What are you thinking?
We can't do anything for him.
379
00:28:42,260 --> 00:28:43,899
One's life is on the line.
380
00:28:43,900 --> 00:28:45,859
No, it might be the lives
of two or more people.
381
00:28:45,860 --> 00:28:48,365
Your medical license is also on the line.
382
00:28:49,440 --> 00:28:51,339
I'll take care of my medical license,
383
00:28:51,340 --> 00:28:54,009
so you find out the contacts
of that international marriage center
384
00:28:54,010 --> 00:28:55,265
Jin-seob was talking about.
385
00:28:56,070 --> 00:28:58,375
Why? Are you interested in
international marriage?
386
00:29:01,010 --> 00:29:02,919
Well, I kind of am.
387
00:29:02,920 --> 00:29:05,745
[ Relax Psychiatric Clinic ]
388
00:29:06,490 --> 00:29:07,645
Hey, Geon-u.
389
00:29:18,900 --> 00:29:20,095
What's going on?
390
00:29:26,240 --> 00:29:31,175
Well, Jae-hyuk wanted
to see you privately.
391
00:29:33,910 --> 00:29:35,275
And you had to call me?
392
00:29:36,250 --> 00:29:38,045
Are you out of your mind?
393
00:29:40,050 --> 00:29:42,215
He seems drunk already. Take him home.
394
00:29:44,390 --> 00:29:46,115
Hey, Mr. Kim Hae-kyong.
395
00:29:48,430 --> 00:29:49,525
Gosh.
396
00:29:54,530 --> 00:29:56,995
The competent Dr. Kim Hae-kyong!
397
00:29:57,000 --> 00:29:58,135
Mr. Jung.
398
00:29:58,770 --> 00:30:01,035
If you want counseling,
come to my office tomorrow afternoon.
399
00:30:01,770 --> 00:30:03,275
Oh, goodness.
400
00:30:07,750 --> 00:30:09,475
What can you do for me
401
00:30:10,580 --> 00:30:12,445
if I go to your counseling session?
402
00:30:14,120 --> 00:30:17,785
Look. Can you cure
403
00:30:18,990 --> 00:30:22,255
my broken heart? Can you?
404
00:30:24,000 --> 00:30:26,495
If you want to cure it, I need Do-hee.
405
00:30:27,930 --> 00:30:29,165
What? You can't do it?
406
00:30:29,570 --> 00:30:31,435
Gosh, look at him.
407
00:30:32,170 --> 00:30:34,969
He was bluffing about being
a famous doctor.
408
00:30:34,970 --> 00:30:36,575
Nobody can do that for you.
409
00:30:37,080 --> 00:30:38,675
And I'm not sending Ms. Woo to you.
410
00:30:47,820 --> 00:30:49,185
Mr. Kim.
411
00:30:50,520 --> 00:30:52,085
My Do-hee...
412
00:30:55,730 --> 00:30:58,025
- My Do-hee!
- Mr. Jung.
413
00:30:59,130 --> 00:31:00,725
Don't hurt her.
414
00:31:05,070 --> 00:31:06,265
She has already
415
00:31:08,740 --> 00:31:10,505
gone through so much because of me.
416
00:31:15,410 --> 00:31:16,545
Well...
417
00:31:20,850 --> 00:31:21,915
Here.
418
00:31:24,820 --> 00:31:26,185
Let's have a drink together.
419
00:31:27,660 --> 00:31:28,785
Sit down.
420
00:31:29,900 --> 00:31:31,255
Let's have a drink.
421
00:32:19,440 --> 00:32:20,545
Jae-hyuk.
422
00:32:31,490 --> 00:32:32,685
Come on!
423
00:32:33,430 --> 00:32:36,255
Just do a fist fight and get over with it.
424
00:32:40,770 --> 00:32:43,165
Should we?
425
00:32:43,440 --> 00:32:44,565
Let's do that.
426
00:32:47,940 --> 00:32:49,235
Hey, Jae-hyuk!
427
00:32:57,080 --> 00:32:58,615
You take care of him.
428
00:32:59,320 --> 00:33:00,415
Hae-kyong.
429
00:33:12,000 --> 00:33:14,765
Hey, Jae-hyuk. Get up.
430
00:33:17,600 --> 00:33:21,435
[ 2N BOX ]
431
00:33:21,900 --> 00:33:24,105
[ - Moving through.
- Get that out. ]
432
00:33:26,480 --> 00:33:29,175
[ "Have My Heart" ]
433
00:33:57,069 --> 00:33:58,164
What?
434
00:33:58,210 --> 00:34:00,334
Can we talk for a second?
435
00:34:01,640 --> 00:34:02,705
Okay.
436
00:34:10,120 --> 00:34:11,885
I'm not going to listen
if it's about Jae-hyuk.
437
00:34:14,819 --> 00:34:18,354
Well, I'm just saying...
Have some pity on him.
438
00:34:18,790 --> 00:34:22,295
Yes. He is a pitiful jerk.
439
00:34:23,170 --> 00:34:24,295
End of discussion.
440
00:34:25,430 --> 00:34:27,765
He really had his own reasons.
441
00:34:28,370 --> 00:34:30,205
If I were him, I wouldn't have made it.
442
00:34:31,040 --> 00:34:33,339
He said you were his only hope
443
00:34:33,340 --> 00:34:35,275
when he really wanted to die.
444
00:34:36,480 --> 00:34:40,215
Jae-hyuk said
he's going to forget about you.
445
00:34:40,420 --> 00:34:42,685
He just needs some time to get over you.
446
00:34:42,790 --> 00:34:44,615
So please cut him some slack.
447
00:34:49,890 --> 00:34:51,025
It's already too late.
448
00:34:51,990 --> 00:34:53,095
Let's go in.
449
00:35:06,880 --> 00:35:08,409
- Oh, Dr. Kim!
- Hello.
450
00:35:08,410 --> 00:35:10,149
- You're here.
- Goodness.
451
00:35:10,150 --> 00:35:12,205
- You look dashing.
- Welcome.
452
00:35:13,680 --> 00:35:14,815
Hello, Ms. Woo.
453
00:35:15,380 --> 00:35:16,515
Hello.
454
00:35:17,050 --> 00:35:19,019
This is today's script.
455
00:35:19,020 --> 00:35:21,285
- Okay.
- The waiting room is over there. Later.
456
00:35:24,560 --> 00:35:26,399
- Hey...
- This way.
457
00:35:26,400 --> 00:35:27,895
Okay.
458
00:35:30,200 --> 00:35:32,329
- It's this way.
- Hey, we're moving this here.
459
00:35:32,330 --> 00:35:33,835
Over here.
460
00:35:34,040 --> 00:35:35,769
- To the right and left.
- Okay, good.
461
00:35:35,770 --> 00:35:36,869
Did you check the sounds?
462
00:35:36,870 --> 00:35:38,435
Yes, I'm doing it now.
463
00:35:49,820 --> 00:35:50,915
What's going on?
464
00:35:53,390 --> 00:35:57,325
Let's keep our relationship low key
for now.
465
00:36:00,630 --> 00:36:02,025
Am I an embarrassment?
466
00:36:05,500 --> 00:36:08,635
No. You know it well.
467
00:36:08,800 --> 00:36:11,135
My personal issues affect
the company a lot.
468
00:36:11,670 --> 00:36:12,905
Please be understanding.
469
00:36:17,710 --> 00:36:18,945
I'll think about it.
470
00:36:39,000 --> 00:36:40,695
[ Waiting Room ]
471
00:36:54,180 --> 00:36:56,215
[ A live show is about to begin.
Please wait. ]
472
00:37:05,660 --> 00:37:08,929
Gosh. Dr. Kim seems to be at ease
473
00:37:08,930 --> 00:37:10,725
even when it's his first time on a show.
474
00:37:11,100 --> 00:37:13,939
He's so different from somebody I know
475
00:37:13,940 --> 00:37:16,669
who's always on a show,
but always gets in trouble.
476
00:37:16,670 --> 00:37:17,835
Why are you saying that?
477
00:37:24,950 --> 00:37:26,145
You must be nervous.
478
00:37:27,280 --> 00:37:28,375
Drink this.
479
00:37:28,550 --> 00:37:29,615
Thanks.
480
00:37:31,690 --> 00:37:33,755
Okay. We'll begin.
481
00:37:34,390 --> 00:37:37,659
5, 4, 3,
482
00:37:37,660 --> 00:37:39,555
2, 1.
483
00:37:39,900 --> 00:37:41,625
Ready, cue.
484
00:37:42,800 --> 00:37:45,125
Hi, everyone. I'm Jin No-eul.
485
00:37:45,270 --> 00:37:48,299
Guess why I'm not in my sweatsuits today.
486
00:37:48,300 --> 00:37:49,809
[ Will there be no Pilates lesson today? ]
487
00:37:49,810 --> 00:37:51,769
[ Who's the man next to her?
He looks so handsome. ]
488
00:37:51,770 --> 00:37:53,739
[ Is he her boyfriend?
Is this a couple's show? ]
489
00:37:53,740 --> 00:37:56,179
[ I heard Jin No-eul was
doing a show about love. ]
490
00:37:56,180 --> 00:37:59,245
So many viewers are asking
if you're my boyfriend.
491
00:37:59,520 --> 00:38:01,145
What do you think, Dr. Kim?
492
00:38:01,620 --> 00:38:03,889
Would you like to go out with me?
493
00:38:03,890 --> 00:38:05,345
[ Oh, my. I'm so jealous. ]
494
00:38:10,160 --> 00:38:11,929
I'm afraid I can't.
I'm already seeing someone.
495
00:38:11,930 --> 00:38:13,925
[ It's been only five seconds
and she's dumped already. ]
496
00:38:18,330 --> 00:38:21,699
Gosh, he's strong.
497
00:38:21,700 --> 00:38:22,939
[ No-eul, go out with me. ]
498
00:38:22,940 --> 00:38:25,505
[ I don't care if he's a doctor.
He's arrogant. ]
499
00:38:30,280 --> 00:38:31,445
Nice.
500
00:38:34,380 --> 00:38:35,679
Let me introduce myself now.
501
00:38:35,680 --> 00:38:38,489
Hello, I'm a psychiatrist
and a food therapist,
502
00:38:38,490 --> 00:38:40,019
Kim Hae-kyong. Nice to meet you.
503
00:38:40,020 --> 00:38:41,355
[ What? Kim Hae-kyong? ]
504
00:38:41,560 --> 00:38:42,925
[ - The hero from Hakju-dong? ]
- This is
505
00:38:42,930 --> 00:38:44,925
the first live episode of "Have My Heart",
506
00:38:44,930 --> 00:38:46,425
as we have informed you yesterday.
507
00:38:46,530 --> 00:38:48,825
Could you brief our viewers
about this show?
508
00:38:50,500 --> 00:38:51,625
Sure.
509
00:38:52,030 --> 00:38:54,069
"I'm a 28-year-old office worker."
510
00:38:54,070 --> 00:38:55,469
"From when I started college
to until I graduated,"
511
00:38:55,470 --> 00:38:56,869
"I dated a boy from the same college."
512
00:38:56,870 --> 00:38:58,169
"We were both poor then,"
513
00:38:58,170 --> 00:39:01,579
"so he often cooked pasta for me
at his place."
514
00:39:01,580 --> 00:39:04,649
"It tasted awful, so I had a hard time
pretending it tasted good."
515
00:39:04,650 --> 00:39:06,479
"It's been five years since we broke up,"
516
00:39:06,480 --> 00:39:09,315
"but I still think
of the awful pasta from time to time."
517
00:39:09,590 --> 00:39:10,789
[ Have My Heart ]
518
00:39:10,790 --> 00:39:11,915
I'm not sure.
519
00:39:12,920 --> 00:39:16,625
It seems that what she's missing
is not the pasta but the man.
520
00:39:17,160 --> 00:39:19,229
To her, what mattered was
not how tasty the food was.
521
00:39:19,230 --> 00:39:22,229
What mattered to her was the fact
that her loved one spent his time for her
522
00:39:22,230 --> 00:39:24,169
and that he put efforts into her.
523
00:39:24,170 --> 00:39:26,799
I'm not sure. I feel like he did that
for his own sake.
524
00:39:26,800 --> 00:39:29,069
Because of his financial situation.
525
00:39:29,070 --> 00:39:30,969
If it was just because
of his financial situation,
526
00:39:30,970 --> 00:39:34,409
he could have just cooked instant noodle
for her, which is much cheaper and easier.
527
00:39:34,410 --> 00:39:35,775
I believe
528
00:39:36,680 --> 00:39:38,905
cooking is the most selfless act
529
00:39:39,450 --> 00:39:41,545
you can show to your loved one.
530
00:39:42,080 --> 00:39:44,185
It takes time and effort.
531
00:39:45,120 --> 00:39:46,259
Is that so?
532
00:39:46,260 --> 00:39:50,725
As I remember, that's not
what you think a selfless act is.
533
00:39:52,530 --> 00:39:54,025
I'm not sure what you mean.
534
00:39:54,060 --> 00:39:55,929
You said eating dinner together is
535
00:39:55,930 --> 00:39:57,599
the most selfless thing
536
00:39:57,600 --> 00:39:59,865
you can do for others.
537
00:40:00,870 --> 00:40:02,839
And if I'm eating with a stranger,
538
00:40:02,840 --> 00:40:04,905
it means I probably want to be
on that person's side.
539
00:40:05,470 --> 00:40:08,175
It's the most selfless act
I can do for others.
540
00:40:11,510 --> 00:40:13,015
Then, why don't you
541
00:40:14,220 --> 00:40:16,615
do the best selfless act you can do
542
00:40:17,120 --> 00:40:19,485
for the woman you love?
543
00:40:31,800 --> 00:40:34,639
[ - Wait. Do they know each other?
- Is there going to be a war? ]
544
00:40:34,640 --> 00:40:36,665
[ They sound like
they were an actual couple. ]
545
00:40:48,280 --> 00:40:50,985
Let's take a look at the comments now.
546
00:40:52,150 --> 00:40:55,359
Eternal Suncoon wrote, "They sound like
they were an actual couple."
547
00:40:55,360 --> 00:40:56,859
Couple Breaker wrote,
548
00:40:56,860 --> 00:40:59,555
"I bet they're a couple that had a fight.
I bet my five dollars on that."
549
00:40:59,960 --> 00:41:01,555
Pasta Restaurant wrote,
550
00:41:01,730 --> 00:41:04,995
"I bet five dollars and 20 cents
on that they used to be a couple."
551
00:41:06,900 --> 00:41:09,235
- We're not...
- It's true.
552
00:41:10,470 --> 00:41:14,935
We used to eat together
and love each other.
553
00:41:19,450 --> 00:41:20,845
We don't anymore though.
554
00:41:28,120 --> 00:41:29,315
Wait.
555
00:41:30,530 --> 00:41:32,155
Producer Woo.
556
00:41:33,060 --> 00:41:35,159
[ - She must have lost her mind. ]
[ - Gosh. This is a blooper. ]
557
00:41:35,160 --> 00:41:37,395
The number of viewers is skyrocketing!
558
00:41:39,130 --> 00:41:41,599
[ - This show is hosted by exes. ]
[ - This is entertaining. ]
559
00:41:41,600 --> 00:41:43,969
[ She's such an attention seeker.
There was the debt scandal too. ]
560
00:41:43,970 --> 00:41:45,135
[ What a mess. ]
561
00:42:05,160 --> 00:42:06,725
Did you see it?
562
00:42:08,060 --> 00:42:09,725
We got more than ten million hearts!
563
00:42:11,930 --> 00:42:13,165
That was amazing.
564
00:42:14,640 --> 00:42:15,895
That was truly amazing.
565
00:42:17,810 --> 00:42:20,575
It wasn't easy, but I did it, Dr. Kim.
566
00:42:21,410 --> 00:42:22,605
What's wrong?
567
00:42:23,910 --> 00:42:25,479
- Just don't say anything.
- Why?
568
00:42:25,480 --> 00:42:26,575
Goodness.
569
00:42:27,150 --> 00:42:29,419
Please excuse me. I have an appointment.
570
00:42:29,420 --> 00:42:30,545
Sure.
571
00:42:31,820 --> 00:42:34,715
- Bye.
- Goodbye.
572
00:42:34,860 --> 00:42:36,055
Great work today.
573
00:42:37,030 --> 00:42:38,629
- Then...
- I should get going too.
574
00:42:38,630 --> 00:42:39,825
Good work, everyone.
575
00:42:39,860 --> 00:42:41,329
- Okay. Bye.
- Bye.
576
00:42:41,330 --> 00:42:42,495
Bye.
577
00:42:43,830 --> 00:42:45,525
Is there really something going on?
578
00:42:45,630 --> 00:42:47,639
Maybe they're really
getting back together.
579
00:42:47,640 --> 00:42:50,565
No way. They don't match at all.
580
00:42:51,070 --> 00:42:53,239
- Let's go.
- But they're both so good-looking.
581
00:42:53,240 --> 00:42:54,379
They looked great together.
582
00:42:54,380 --> 00:42:57,645
He's right. They make a great couple
when it comes to their looks.
583
00:42:58,010 --> 00:42:59,975
- Am I wrong?
- Be quiet!
584
00:43:10,030 --> 00:43:11,225
Where are you?
585
00:43:11,690 --> 00:43:13,895
[ I'm waiting in the hallway, of course. ]
586
00:43:15,100 --> 00:43:16,225
I'll be right there.
587
00:43:25,840 --> 00:43:28,405
The shoot was a great success.
Let's go eat to celebrate it.
588
00:43:29,310 --> 00:43:30,745
I'm waiting for Do-hee now.
589
00:43:36,720 --> 00:43:38,045
I'll see you at the next shoot.
590
00:43:42,990 --> 00:43:44,125
Let's go.
591
00:43:51,870 --> 00:43:53,125
Where are we going?
592
00:43:54,570 --> 00:43:56,635
I'll take you home early
after having dinner today.
593
00:43:56,770 --> 00:43:59,035
I need to go to the hospital today.
594
00:43:59,940 --> 00:44:01,105
Hospital?
595
00:44:03,250 --> 00:44:05,175
Writer Lee Mun-jeong is in the hospital.
596
00:44:06,750 --> 00:44:07,715
I see.
597
00:44:17,460 --> 00:44:18,755
Your mother...
598
00:44:19,760 --> 00:44:21,725
It's okay.
You can call her however you want.
599
00:44:22,000 --> 00:44:23,865
It's been a long time
since I called her so.
600
00:44:29,600 --> 00:44:30,735
Can I
601
00:44:31,910 --> 00:44:33,805
come with you to the hospital?
602
00:44:37,050 --> 00:44:38,375
To the hospital?
603
00:44:39,650 --> 00:44:40,775
Yes.
604
00:44:43,520 --> 00:44:45,145
Sure. Why not?
605
00:44:50,730 --> 00:44:51,785
Let's go.
606
00:44:53,430 --> 00:44:54,655
Could you spare me five minutes?
607
00:44:55,730 --> 00:44:58,395
Just five minutes. Can we talk?
608
00:45:04,910 --> 00:45:06,365
Please wait for me in the car.
609
00:45:07,110 --> 00:45:08,275
I'll be waiting.
610
00:45:22,490 --> 00:45:23,725
I'm sorry, Do-hee.
611
00:45:24,530 --> 00:45:25,655
I will
612
00:45:26,630 --> 00:45:27,955
try harder.
613
00:45:28,530 --> 00:45:30,495
I will never bother you
614
00:45:31,470 --> 00:45:33,065
or trouble you from now on.
615
00:45:33,740 --> 00:45:35,035
I promise.
616
00:45:38,240 --> 00:45:42,105
[ Jae-hyuk said
he's going to forget about you. ]
617
00:45:42,280 --> 00:45:44,575
[ He just needs some time to get over you. ]
618
00:45:44,610 --> 00:45:46,375
[ So please cut him some slack. ]
619
00:45:48,980 --> 00:45:52,545
When this project is over,
I'll go back to the States.
620
00:45:53,920 --> 00:45:55,315
I know it's too late,
621
00:45:56,060 --> 00:45:57,855
but could you please give me a chance
622
00:45:59,330 --> 00:46:00,955
so I can wrap this up nicely?
623
00:46:06,030 --> 00:46:07,165
Okay.
624
00:46:09,000 --> 00:46:11,165
Let's keep it up, Mr. Jung.
625
00:46:21,166 --> 00:46:26,166
[iQIYI Ver] MBC E20 'Dinner Mate'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
626
00:46:37,030 --> 00:46:39,995
There isn't a thing I won't do for Do-hee.
627
00:46:40,440 --> 00:46:42,599
I've been doing that,
and I'll continue to do so.
628
00:46:42,600 --> 00:46:45,409
I can do things
that you can't even imagine.
629
00:46:45,410 --> 00:46:47,035
Do you understand me?
630
00:46:48,010 --> 00:46:49,205
[ Jung Jae-hyuk. ]
631
00:46:50,610 --> 00:46:52,805
Just know that he's a dangerous man.
632
00:47:12,430 --> 00:47:14,435
Where on earth is Hyun-ho?
633
00:47:57,480 --> 00:47:58,645
We're almost there.
634
00:47:59,650 --> 00:48:01,945
Are you ready?
635
00:48:02,750 --> 00:48:03,885
Yes.
636
00:48:21,000 --> 00:48:23,765
Is this the place
where you were planning to go?
637
00:48:24,240 --> 00:48:25,835
If I had known, I would have joined you.
638
00:48:27,280 --> 00:48:29,235
We're all shooting a show together.
639
00:48:30,310 --> 00:48:31,475
Is that so?
640
00:48:31,910 --> 00:48:33,145
Well...
641
00:48:33,420 --> 00:48:36,615
She's the producer of the show.
642
00:48:37,950 --> 00:48:39,745
Hello, I'm Woo Do...
643
00:48:40,020 --> 00:48:42,355
Nice to meet you. What's your name?
644
00:48:44,230 --> 00:48:48,725
Hi. My name is Lee Mun-jeong.
645
00:48:49,360 --> 00:48:52,625
Lee Mun-jeong?
You and I have the same name.
646
00:48:59,810 --> 00:49:01,105
I'm Woo Do-hee.
647
00:49:02,110 --> 00:49:04,745
He said you were his girlfriend,
so I've been curious about you.
648
00:49:05,380 --> 00:49:07,075
It's nice to see you again.
649
00:49:07,320 --> 00:49:09,775
I'm Hae-kyong's mother.
650
00:49:10,420 --> 00:49:11,715
Right.
651
00:49:12,190 --> 00:49:13,785
This is for you.
652
00:49:19,130 --> 00:49:20,955
She likes roses.
653
00:49:21,630 --> 00:49:23,725
Next time, you should ask me before.
654
00:49:25,300 --> 00:49:27,765
Hae-kyong still doesn't know
a lot about you.
655
00:49:29,500 --> 00:49:32,265
I didn't know you had a visitor already.
656
00:49:32,740 --> 00:49:33,935
I'll come back next time.
657
00:49:34,380 --> 00:49:37,945
Okay. It's a shame, but No-eul came first.
658
00:49:38,750 --> 00:49:41,875
I don't mind talking with you all though.
659
00:49:41,980 --> 00:49:45,285
That's okay. I'll come again next time.
660
00:49:45,290 --> 00:49:48,815
I'm sorry. Please come again next time.
661
00:49:48,820 --> 00:49:51,255
Yes, I will.
662
00:49:52,160 --> 00:49:55,825
I've got to say one thing though.
I'm a huge fan.
663
00:49:57,170 --> 00:49:59,895
She seems to like me more.
664
00:50:02,000 --> 00:50:04,205
I'll call you then.
665
00:50:04,810 --> 00:50:06,065
Take care.
666
00:50:17,320 --> 00:50:18,445
We need to talk.
667
00:50:35,270 --> 00:50:36,465
No-eul.
668
00:50:36,600 --> 00:50:38,505
I told you I'm selfish.
669
00:50:49,720 --> 00:50:51,945
Don't make things too complicated.
670
00:50:53,520 --> 00:50:55,255
You're only making it hard
for the both of you.
671
00:50:56,090 --> 00:50:57,429
I told you
672
00:50:57,430 --> 00:51:00,325
I don't like you
because you are too much like me.
673
00:51:00,800 --> 00:51:02,355
This will make it only harder for you.
674
00:51:15,640 --> 00:51:18,075
I'll get going then.
675
00:51:19,210 --> 00:51:20,745
I'll leave after I see you get in.
676
00:51:20,780 --> 00:51:21,875
Okay.
677
00:51:27,490 --> 00:51:28,715
Would you like to have
678
00:51:30,190 --> 00:51:31,825
some instant noodles?
679
00:51:39,230 --> 00:51:41,265
[ Refreshing and rich ]
680
00:51:52,180 --> 00:51:54,115
What are you doing? It'll get soggy.
681
00:51:55,150 --> 00:51:57,985
Is this the instant noodles
you were talking about?
682
00:51:58,150 --> 00:52:00,085
Instant noodles taste the best
in convenience stores.
683
00:52:00,360 --> 00:52:02,759
And you know I don't cook well.
684
00:52:02,760 --> 00:52:04,755
It's just about boiling
the right amount of water.
685
00:52:05,060 --> 00:52:06,485
I could have cooked too.
686
00:52:12,030 --> 00:52:15,265
It's been a while
since I have seen that man.
687
00:52:19,040 --> 00:52:20,205
Wait.
688
00:52:20,780 --> 00:52:22,675
Do you know him?
689
00:52:23,480 --> 00:52:26,075
He's a friend who lives
in my neighborhood. Why?
690
00:52:26,780 --> 00:52:28,045
A friend in your neighborhood?
691
00:52:28,120 --> 00:52:29,215
Yes.
692
00:52:29,780 --> 00:52:30,985
But...
693
00:52:39,260 --> 00:52:41,395
Isn't she your boss?
694
00:52:42,400 --> 00:52:46,065
Where have you been?
695
00:52:47,570 --> 00:52:49,565
I can't tell you just yet.
696
00:52:50,770 --> 00:52:51,905
Unbelievable.
697
00:52:52,740 --> 00:52:55,235
Why can't you tell me?
698
00:52:56,140 --> 00:52:57,405
Are you a murderer?
699
00:52:58,810 --> 00:53:00,345
I said that's not what it is.
700
00:53:00,480 --> 00:53:02,345
Then why do you keep saying you can't?
701
00:53:03,480 --> 00:53:04,585
I'm sorry.
702
00:53:05,150 --> 00:53:06,385
What's going on between them?
703
00:53:06,690 --> 00:53:09,215
I'm not in the situation
where I can see someone.
704
00:53:29,080 --> 00:53:30,675
Don't make excuses.
705
00:53:33,510 --> 00:53:34,745
Someday in the future,
706
00:53:35,480 --> 00:53:38,045
when you find out who I am,
707
00:53:38,790 --> 00:53:40,445
you will be very disappointed.
708
00:53:43,460 --> 00:53:46,425
I'm okay with that.
709
00:54:02,510 --> 00:54:05,649
Bravo, bravo, bravo.
710
00:54:05,650 --> 00:54:08,075
You've still got it,
Nam Ah-yeong of Ssangmun-dong.
711
00:54:09,620 --> 00:54:11,845
- Hyun-ho.
- Hae-kyong.
712
00:54:11,990 --> 00:54:13,485
- "Hyun-ho"?
- "Hyun-ho"?
713
00:54:13,520 --> 00:54:15,055
Do you two know each other?
714
00:54:16,490 --> 00:54:19,285
He was my senior in high school.
715
00:54:19,290 --> 00:54:22,025
Can we talk for a second?
Please excuse us.
716
00:54:22,060 --> 00:54:23,799
- Talk?
- Just for a second.
717
00:54:23,800 --> 00:54:26,165
- Come here.
- He was his senior?
718
00:54:26,200 --> 00:54:27,435
Senior how?
719
00:54:27,640 --> 00:54:29,065
Hyun-ho.
720
00:54:29,500 --> 00:54:31,835
What's going on? How do you know Do-hee?
721
00:54:32,770 --> 00:54:34,175
Just by coincidence.
722
00:54:34,610 --> 00:54:37,705
She's a spunky girl in the neighborhood
who treated me nicely
723
00:54:37,810 --> 00:54:39,549
despite the fact that I'm homeless.
724
00:54:39,550 --> 00:54:42,615
You knew about Do-hee
725
00:54:42,820 --> 00:54:44,315
and Jung Jae-hyuk, right?
726
00:54:45,820 --> 00:54:47,045
I guess
727
00:54:47,890 --> 00:54:49,785
I can tell you now.
728
00:54:50,460 --> 00:54:51,685
Jung Jae-hyuk
729
00:54:53,290 --> 00:54:54,695
used to be my patient.
730
00:54:56,930 --> 00:54:57,929
What?
731
00:54:57,930 --> 00:55:00,699
He has experienced a severe lack
of affection in his childhood,
732
00:55:00,700 --> 00:55:02,835
which made him
extremely needy and obsessive.
733
00:55:03,540 --> 00:55:06,065
And he was especially obsessed with...
734
00:55:12,810 --> 00:55:15,315
You're one feisty woman. So what now?
735
00:55:15,380 --> 00:55:16,745
Will you marry him?
736
00:55:23,320 --> 00:55:26,829
โซ You sound just like your mother โซ
737
00:55:26,830 --> 00:55:27,799
I take it back.
738
00:55:27,800 --> 00:55:29,999
If you think too much at this age,
739
00:55:30,000 --> 00:55:32,225
you can't do anything.
740
00:55:33,370 --> 00:55:35,495
My goal today is...
741
00:55:36,900 --> 00:55:38,105
Your goal today is?
742
00:55:39,210 --> 00:55:42,075
To take him to my place
and eat some instant noodles together.
743
00:55:44,910 --> 00:55:46,305
This is crazy.
744
00:55:46,680 --> 00:55:47,949
With Do-hee, I suppose.
745
00:55:47,950 --> 00:55:51,045
Jung Jae-hyuk came to this neighborhood
to find her.
746
00:55:51,220 --> 00:55:52,445
That's when I realized
747
00:55:52,820 --> 00:55:56,655
that she's the girlfriend
he used to talk about.
748
00:55:57,090 --> 00:55:58,185
It was Producer Woo.
749
00:55:58,860 --> 00:56:01,855
That's why I went to see you.
I was worried.
750
00:56:03,730 --> 00:56:05,925
And you seemed to like her too.
751
00:56:08,300 --> 00:56:10,665
You should have told me this then!
Why are you saying this now...
752
00:56:12,470 --> 00:56:14,305
Is there anything else that you know?
753
00:56:15,280 --> 00:56:17,449
No. Let's go.
754
00:56:17,450 --> 00:56:19,605
Wait. You should tell me more.
755
00:56:19,910 --> 00:56:21,279
I said there isn't anything else.
756
00:56:21,280 --> 00:56:22,445
Come on.
757
00:56:25,290 --> 00:56:28,559
Ah-yeong, you're a real go-getter.
758
00:56:28,560 --> 00:56:31,055
- I am indeed.
- Do-hee.
759
00:56:31,130 --> 00:56:33,995
How about we all go somewhere
and grab some beer?
760
00:56:36,500 --> 00:56:38,165
I don't think I can today.
761
00:56:38,870 --> 00:56:43,799
I want to be with you alone today.
762
00:56:43,800 --> 00:56:44,935
- What?
- Let's go.
763
00:56:45,010 --> 00:56:46,165
But...
764
00:56:48,080 --> 00:56:51,249
Then see you around. Okay?
765
00:56:51,250 --> 00:56:52,445
Okay.
766
00:56:53,150 --> 00:56:56,445
You should go now.
Do-hee seems to want to go. Come on.
767
00:56:56,750 --> 00:56:58,119
Go now.
768
00:56:58,120 --> 00:57:00,049
- See you tomorrow at work.
- Okay. Bye.
769
00:57:00,050 --> 00:57:02,959
- Bye.
- Bye.
770
00:57:02,960 --> 00:57:04,125
Good night.
771
00:57:06,960 --> 00:57:08,095
Follow me.
772
00:57:25,310 --> 00:57:27,815
Well, then. Have a safe trip home.
773
00:57:29,150 --> 00:57:30,345
Bye.
774
00:57:31,190 --> 00:57:34,155
Thank you for the instant noodles today.
775
00:57:36,590 --> 00:57:37,855
Is that it?
776
00:57:40,360 --> 00:57:43,225
I mean, you said you're thankful.
777
00:58:17,130 --> 00:58:20,225
I was thinking
of insisting on letting me in.
778
00:58:22,440 --> 00:58:24,335
I have been thinking about
779
00:58:25,570 --> 00:58:27,505
if that will make me look like a nut
780
00:58:28,440 --> 00:58:30,305
or if you'll hate to hear that
the whole way here.
781
00:58:38,350 --> 00:58:40,745
It looks like my doctor's degree
in psychology is useless.
782
00:59:21,300 --> 00:59:23,755
You look like you don't know what to do.
783
00:59:27,230 --> 00:59:30,235
Being a psychiatrist's girlfriend
isn't so pleasant.
784
00:59:32,710 --> 00:59:33,905
I'll get going.
785
00:59:35,280 --> 00:59:36,735
Call me when you get home.
786
00:59:37,280 --> 00:59:38,405
I will.
787
01:00:45,010 --> 01:00:46,805
[ Hae-kyong ]
788
01:01:12,970 --> 01:01:14,975
[ Do-hee ]
789
01:01:31,330 --> 01:01:33,525
[ Set the image as wallpaper ]
790
01:01:55,680 --> 01:01:56,815
Like this?
791
01:01:57,620 --> 01:01:58,715
No.
792
01:02:05,690 --> 01:02:06,825
Perfect.
793
01:02:22,410 --> 01:02:26,345
[ Have My Heart ]
794
01:02:40,360 --> 01:02:42,055
[ A live show is about to begin.
Please wait. ]
795
01:02:53,740 --> 01:02:56,335
It looks like they got back together.
796
01:02:58,450 --> 01:02:59,905
Let's focus on work.
797
01:03:02,220 --> 01:03:03,445
I'm a little nervous.
798
01:03:04,390 --> 01:03:07,045
I think Reporter Jung likes No-eul.
799
01:03:07,050 --> 01:03:08,455
I sense something between the two.
800
01:03:09,060 --> 01:03:10,285
The live stream starts in ten.
801
01:03:11,260 --> 01:03:12,455
Let's begin
802
01:03:12,830 --> 01:03:15,595
in 3, 2, 1.
803
01:03:16,030 --> 01:03:17,595
Ready, action.
804
01:03:18,330 --> 01:03:19,769
Hello, everyone.
805
01:03:19,770 --> 01:03:22,469
Welcome to the second episode
of "Have My Heart".
806
01:03:22,470 --> 01:03:24,939
Starting from today,
Reporter Jung Jae-hyuk is joining us.
807
01:03:24,940 --> 01:03:26,839
Please say hello to the viewers.
808
01:03:26,840 --> 01:03:29,809
Hello, I'm a medical journalist,
Jung Jae-hyuk.
809
01:03:29,810 --> 01:03:31,349
- Nice to meet you.
[ - Is he also her ex-boyfriend? ]
810
01:03:31,350 --> 01:03:33,079
[ No, he seems like her current boyfriend. ]
811
01:03:33,080 --> 01:03:35,675
Today, we'll start with some food.
812
01:03:35,780 --> 01:03:40,185
Here we have a bunch of desserts that
make us happy only by looking at them.
813
01:03:40,550 --> 01:03:43,155
I choose the carrot cake.
814
01:03:43,990 --> 01:03:47,825
Just coffee and a macaron is
enough for me.
815
01:03:48,100 --> 01:03:49,225
Dr. Kim.
816
01:03:50,260 --> 01:03:51,965
I know you like the strawberry flavor.
817
01:03:57,300 --> 01:03:58,405
Right.
818
01:04:04,480 --> 01:04:06,549
[ This ex-boyfriend and ex-girlfriend show
is really fun. ]
819
01:04:06,550 --> 01:04:08,579
[ - Are they getting back together?
- Who is the reporter next to her? ]
820
01:04:08,580 --> 01:04:09,815
[ Is this a love triangle? ]
821
01:04:11,150 --> 01:04:12,189
Thanks.
822
01:04:12,190 --> 01:04:14,715
- Cake is the best dessert.
- Right.
823
01:04:15,460 --> 01:04:18,655
Actually, I don't have a sweet tooth.
824
01:04:18,960 --> 01:04:21,625
But I sometimes crave for cakes.
825
01:04:23,400 --> 01:04:26,225
Because the woman I used to love so much
826
01:04:27,230 --> 01:04:28,495
loved cakes.
827
01:04:36,940 --> 01:04:38,975
[ Have My Heart ]
828
01:05:03,040 --> 01:05:04,165
No!
829
01:05:12,550 --> 01:05:14,045
- What?
- What's going on?
830
01:06:11,015 --> 01:06:14,030
[ Dinner Mate ]
58803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.