Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,240 --> 00:00:47,960
(Alle rufen:)
Drei, Zwei, Eins: Happy Birthday!
2
00:00:53,560 --> 00:00:57,600
Ich danke euch!
Wer solche Freunde hat
3
00:00:58,080 --> 00:01:00,600
und so eine tolle Familie,
kann kein schlechter Mensch sein.
4
00:01:01,080 --> 00:01:02,120
Du bist leider Politiker, Arni!
5
00:01:02,600 --> 00:01:05,680
Das ist meine Schwester.
Man kann sie nicht ernst nehmen,
6
00:01:06,160 --> 00:01:06,920
aber ich liebe sie.
7
00:01:09,080 --> 00:01:13,360
Ich mache es kurz: Der Grill ist
angeworfen. Es riecht fantastisch.
8
00:01:13,840 --> 00:01:14,720
Greift zu!
9
00:01:15,200 --> 00:01:16,000
(Etwas klirrt.)
10
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
Bedient euch!
- Bin gleich wieder da!
11
00:01:24,680 --> 00:01:29,040
(Arni:) Es gibt den besten Fisch,
Hähnchenspieße, Salat, Getränke...
12
00:01:29,680 --> 00:01:33,120
Alles okay, hast du dir weh getan?
Ist mir in der Hand zerbrochen.
13
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Ist nicht schlimm.
14
00:01:35,080 --> 00:01:38,280
Es ist was passiert. Irgendwas...
15
00:01:42,200 --> 00:01:43,600
Mama, ist alles in Ordnung?
16
00:01:44,080 --> 00:01:45,960
Alles okay.
Arni, mein Junge.
17
00:01:46,440 --> 00:01:49,080
Ich muss wieder zu meinen Gästen.
18
00:01:49,560 --> 00:01:53,040
Das ist Arni, oder?
- Ja!
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,440
Er hat Geburtstag!
20
00:01:56,920 --> 00:02:00,280
(Die Gäste lachen und jubeln.
Die Band spielt Jazz.)
21
00:02:02,120 --> 00:02:03,440
Vielen Dank für die Einladung!
22
00:02:08,800 --> 00:02:09,960
(Sie lachen.)
23
00:02:16,520 --> 00:02:17,760
Finsen!
24
00:02:18,240 --> 00:02:20,000
Ich hab's gelesen.
Prima!
25
00:02:20,480 --> 00:02:22,320
Der Kommissar ist ein Volltrottel.
26
00:02:22,800 --> 00:02:25,200
Oh! Irgendwie
mag man ihn trotzdem.
27
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Ich habe überlegt,
ob du mich damit meinst.
28
00:02:30,920 --> 00:02:33,800
Wieso? Der ist
ganz anders als du.
29
00:02:34,280 --> 00:02:36,640
Sieht gut aus, hat gute Manieren, sportlich...
- Na ja.
30
00:02:37,120 --> 00:02:40,200
Ich wüsste nicht, wie es zu
einer Verwechselung kommen könnte.
31
00:02:40,680 --> 00:02:44,640
Was ist mit dem Ende? Wo er den
Falschen verhaftet. Den alten Mann.
32
00:02:47,480 --> 00:02:51,920
Sollte ich etwas wissen?
Alles frei erfunden. Keine Bange!
33
00:02:52,400 --> 00:02:54,120
Du schreibst sicher noch mehr davon.
34
00:02:54,600 --> 00:02:57,280
Im Augenblick habe ich keine neue
Geschichte, also...
35
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
(Ein Telefon klingelt.)
36
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
Finsen.
37
00:03:03,640 --> 00:03:05,000
Was?
38
00:03:05,640 --> 00:03:07,840
Scheiße! Verstehe!
39
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
Aber ich habe frei!
40
00:03:10,480 --> 00:03:13,480
Okay, bin gleich da!
41
00:03:16,560 --> 00:03:19,240
Ich muss los.
Warum?
42
00:03:20,680 --> 00:03:22,320
Es gibt eine Leiche.
43
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
Was?
- Ja!
44
00:03:26,320 --> 00:03:28,880
Du kannst nicht mehr Auto fahren.
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
Ich habe nicht viel getrunken.
46
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
Ja klar.
47
00:03:55,840 --> 00:03:58,520
Ich kann fahren.
Mach dir keine Sorgen!
48
00:04:05,360 --> 00:04:09,360
Solveig! Ist was?
Alles in Ordnung?
49
00:04:10,160 --> 00:04:13,040
Komm, ich fahr dich!
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
Ich bin kurz weg, ja?
51
00:04:16,960 --> 00:04:20,320
Was ist denn?
- Alles gut!
52
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
(Frau:) Nichts anfassen!
53
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
(Wieder die Frau:)
Ich bin gleich wieder da.
54
00:04:39,480 --> 00:04:42,760
Danke, Solveig!
Ein Kollege fährt mich zurück.
55
00:04:43,400 --> 00:04:45,440
Du hast was gut!
56
00:04:48,120 --> 00:04:49,400
Ja.
57
00:04:51,920 --> 00:04:53,400
Was ist passiert Steinunn?
58
00:04:53,880 --> 00:04:57,760
Ein Mord im Elfenpark. Ich dachte,
hier sei es friedlich. - Ja.
59
00:05:00,640 --> 00:05:04,880
(Steinunn:) Das darf nicht wahr
sein. Das macht mich traurig.
60
00:05:05,360 --> 00:05:07,200
Ich hab's verstanden, Steinunn!
61
00:05:07,840 --> 00:05:09,720
Sie haben die Leiche gefunden?
- Ja.
62
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
Bleiben Sie verfügbar!
- Ja.
63
00:05:12,080 --> 00:05:13,960
(Steinunn:) Da unten, ihr wartet hier!
64
00:05:17,040 --> 00:05:18,920
(Der Polizist spricht unverständlich.)
65
00:05:30,560 --> 00:05:32,120
Hallo!
- Hallo!
66
00:05:38,760 --> 00:05:41,320
Ach du Scheiße!
- (Steinunn:) Isolda Thorsdottir.
67
00:05:41,840 --> 00:05:44,160
Warum bringt jemand
unsere Elfenbeauftragte um?
68
00:05:44,680 --> 00:05:46,200
Seit wann liegt sie hier?
69
00:05:46,680 --> 00:05:52,320
Seit mehreren Stunden. Das ist
traurig. Ich verstehe es nicht.
70
00:05:53,840 --> 00:05:55,720
Finsen!
71
00:05:59,080 --> 00:06:02,120
(Steinunn:) Wer ist das?
- Das... ach, ist egal!
72
00:06:39,800 --> 00:06:41,760
(Jemand schluchzt.)
73
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
Hey!
74
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
Alles okay?
75
00:07:02,920 --> 00:07:05,240
Wie heißt du?
76
00:07:07,320 --> 00:07:09,440
Ich heiße Solveig.
77
00:07:16,440 --> 00:07:17,640
Solveig!
78
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
Was hast'n da?
- Solveig!
79
00:07:34,640 --> 00:07:35,760
Zeig mal!
80
00:07:40,240 --> 00:07:42,720
Okay!
81
00:07:43,200 --> 00:07:44,840
Leg die Waffe weg!
82
00:07:48,800 --> 00:07:51,560
Leg die Waffe weg!
83
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
Okay!
84
00:08:10,960 --> 00:08:13,760
(Mann:) Na komm, steig ein! Schnall dich an!
85
00:08:15,840 --> 00:08:17,440
Bringt sie direkt in die Pathologie.
86
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
Machen wir!
87
00:08:22,360 --> 00:08:24,440
Isolda Thorsdottir.
88
00:08:25,560 --> 00:08:27,280
Kanntest du sie?
89
00:08:27,760 --> 00:08:32,760
Jeder kannte Isolda. Letzte Woche
hielt sie 'nen Vortrag über Elfen.
90
00:08:33,240 --> 00:08:35,480
Du warst bei einem Vortrag über Elfen?
91
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
War mit meiner Mutter da.
92
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
Warum begeht ein Kind einen Mord?
93
00:08:43,000 --> 00:08:46,520
Bis jetzt hat sie
kein Wort gesagt. Unfassbar.
94
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Was passiert jetzt mit ihr?
95
00:08:51,000 --> 00:08:54,240
Erstmal müssen wir
rauskriegen wer sie ist.
96
00:08:57,200 --> 00:09:01,080
Sowas passiert wenn die Leute
ihre Waffen liegen lassen...
97
00:09:01,560 --> 00:09:02,800
(In Gedanken übertönt
Kinderlachen das Gespräch.)
98
00:09:16,680 --> 00:09:18,960
Also, dann.
Finsen!
99
00:09:19,440 --> 00:09:22,920
Ich habe etwas gut!
100
00:09:23,400 --> 00:09:24,840
Ja.
101
00:09:36,800 --> 00:09:42,760
Die Welt der Elfen ist wieder durcheinander.
- Was meinst du?
102
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
Na durcheinander!
103
00:09:49,760 --> 00:09:53,240
Ich habe gefühlt, dass etwas nicht stimmt.
104
00:09:58,200 --> 00:10:02,080
Isolda war ein Medium, eine Hellsichtige.
105
00:10:02,560 --> 00:10:04,000
Wie konnte das passieren?
106
00:10:04,520 --> 00:10:09,120
Die Schnellstraße im Norden
und das große Industriegebiet
107
00:10:09,600 --> 00:10:10,760
das nicht gebaut wurde.
108
00:10:11,240 --> 00:10:15,280
Wegen dem Felsen auf dem die Elfen wohnen.
109
00:10:15,760 --> 00:10:18,960
Das war sie. Das hat sie
für die Elfen durchgesetzt.
110
00:10:19,440 --> 00:10:22,320
Ja ich weiß.
- Sie hat so vielen Menschen geholfen.
111
00:10:22,800 --> 00:10:25,320
Weiß man, wer es getan hat?
112
00:10:27,040 --> 00:10:31,440
Wir haben am Tatort ein kleines
Mädchen mit einer Waffe gefunden.
113
00:10:31,920 --> 00:10:34,760
Finsen glaubt, dass sie
es war. Das ist völlig absurd.
114
00:10:35,240 --> 00:10:36,480
Ein kleines Mädchen?
115
00:10:38,840 --> 00:10:41,520
Unur war auch da.
116
00:11:00,400 --> 00:11:01,720
(Eine Frauenstimme erklingt:)
117
00:11:02,200 --> 00:11:04,320
"Denn mit unserem
Elfenverein, sind wir für das Wohl
118
00:11:04,800 --> 00:11:09,000
aller Elfen und Naturwesen
zuständig. Sie leben im Elfenpark.
119
00:11:09,480 --> 00:11:14,720
Im Verborgenen leben sie
überall, wie wir alle.
120
00:11:15,200 --> 00:11:18,640
Aber, sie sind mächtiger und
geschickter, als wir es sind.
121
00:11:19,120 --> 00:11:22,520
Sie lehren uns mit
der Natur in Einklang zu leben.
122
00:11:23,000 --> 00:11:26,120
Wir sollten die Natur
mit wachem Sinn erleben.
123
00:11:26,600 --> 00:11:29,040
Wir sollten unsere Seele darin suchen.
124
00:11:29,520 --> 00:11:33,640
Ehrfurcht vor Mensch und Tier entwickeln
125
00:11:34,120 --> 00:11:36,440
und vor unserer Mutter Erde."
126
00:11:43,400 --> 00:11:47,600
(Ein Telefon klingelt.)
"Es gibt 12 Arten von Elfen.
127
00:11:48,080 --> 00:11:51,440
Vier Arten sind wie verborgene Menschen..."
- Hallo!
128
00:11:51,920 --> 00:11:56,120
Hey, Solveig! Ich brauche
deine Hilfe, schon wieder!
129
00:11:56,760 --> 00:11:58,320
Ach, ja?
130
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Das Mädchen.
131
00:12:00,280 --> 00:12:04,000
Sie redet nicht. Ich glaube,
sie möchte, dass du kommst.
132
00:12:04,480 --> 00:12:08,040
Okay, ich komme.
- Okay, gut!
133
00:12:09,480 --> 00:12:12,160
(Vom Laptop:)
"Oft leben die Elfen..."
134
00:12:15,680 --> 00:12:19,440
Das Mädchen heißt Yrsa Radnasdottir.
Das Jugendamt kennt die Familie.
135
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
Der Vater ist abgehauen,
die Mutter trinkt.
136
00:12:22,400 --> 00:12:27,080
Der ältere Bruder hat Einträge
wegen Diebstahl und Einbruch.
137
00:12:27,560 --> 00:12:29,080
Das ist krass.
138
00:12:30,880 --> 00:12:34,920
Das Mädchen muss gesehen
haben, wer Isolda getötet hat.
139
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
Aber sie redet kein Wort.
140
00:12:37,920 --> 00:12:39,720
Sie ist völlig verstört.
141
00:12:40,200 --> 00:12:42,960
Offenbar war sie andauernd bei Isolda.
142
00:12:43,440 --> 00:12:45,680
War eine Art Zufluchtsort für sie.
143
00:12:46,160 --> 00:12:48,600
Wo ist die Mutter jetzt?
144
00:12:50,600 --> 00:12:53,160
Wir suchen nach ihr.
Sie könnte überall sein.
145
00:12:54,640 --> 00:12:55,760
Ach!
146
00:12:56,600 --> 00:12:59,360
(Sie ahmt Motorengeräusche nach.)
147
00:13:04,400 --> 00:13:08,800
Ihr letzter Freund hat versucht
mit 'ner Spielzeugwaffe eine Bank
148
00:13:09,280 --> 00:13:11,720
zu überfallen. Leider
ist diese hier echt.
149
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
Isolda wurde damit erschossen.
150
00:13:18,040 --> 00:13:21,480
Die gute Nachricht:
Das Mädchen war es nicht.
151
00:13:21,960 --> 00:13:22,640
Aha!
152
00:13:23,080 --> 00:13:26,760
An ihren Händen und der Kleidung
fanden wir keine Schmauchspuren.
153
00:13:27,240 --> 00:13:30,520
Der Jogger, der sie gefunden hat,
hat ein Motorrad wegfahren gehört.
154
00:13:31,040 --> 00:13:33,040
Aber sie hatte die Waffe.
- Ja.
155
00:13:33,520 --> 00:13:35,480
Ich gehe davon aus, dass
sie den Täter gesehen hat.
156
00:13:35,960 --> 00:13:37,560
Deshalb ist sie noch hier.
157
00:13:39,040 --> 00:13:40,360
Und du auch.
158
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
(Sie ahmt Motorengeräusche nach.)
159
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
Steinunn!
- Ja!
160
00:13:52,360 --> 00:13:54,360
Sie lässt sich durch nichts aufheitern.
161
00:13:54,840 --> 00:13:56,080
Also, dann.
162
00:14:12,080 --> 00:14:15,800
Das ist trostlos hier.
163
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
Alle wollen etwas wissen.
164
00:14:25,640 --> 00:14:31,520
Als ich klein war, musste ich
in der Schule zum Direktor.
165
00:14:32,280 --> 00:14:34,320
(Solveig spricht unverständlich.)
166
00:14:35,800 --> 00:14:37,320
Hörst du was?
- Nein.
167
00:14:38,560 --> 00:14:44,080
Die wussten, dass ich die Einzige
war, die gesehen hat wer's war.
168
00:14:44,880 --> 00:14:48,760
Ich saß beim Direktor,
wie du jetzt hier...
169
00:14:50,680 --> 00:14:55,800
dann kam ständig jemand
rein und hat dasselbe gefragt.
170
00:14:56,280 --> 00:14:57,680
Alle wollten dasselbe wissen.
171
00:14:59,520 --> 00:15:01,120
Ich dachte mir:
172
00:15:01,600 --> 00:15:07,440
Ihr könnt mich alle mal in Ruhe
lassen, ihr Pupskackärsche.
173
00:15:12,920 --> 00:15:14,680
Ich habe nichts verraten.
174
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
Hast du Hunger?
175
00:15:23,600 --> 00:15:27,280
Auf irgendwas, wo man so richtig...
176
00:15:27,760 --> 00:15:29,120
reinbeißen kann?
177
00:15:32,240 --> 00:15:36,120
Ja? Finsen!
178
00:15:39,680 --> 00:15:41,400
Wir haben Hunger!
179
00:15:42,240 --> 00:15:44,840
(Ein Schiffshorn ertönt.)
180
00:15:59,720 --> 00:16:01,080
Noch einen Schokoladenkuchen?
181
00:16:01,560 --> 00:16:04,400
Findest du gut? Okay!
182
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
(Sein Handy klingelt.)
183
00:16:11,800 --> 00:16:14,200
Geh schon ran!
184
00:16:14,960 --> 00:16:16,040
Ja!
185
00:16:16,520 --> 00:16:18,200
Hat sie was gesagt?
186
00:16:19,080 --> 00:16:22,960
Nein, aber wir hätten gern noch
Schokoladenkuchen. Mit Sahne?
187
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
Mit Sahne, bitte!
188
00:16:26,240 --> 00:16:27,920
Jetzt hat sie etwas gesagt, oder?
189
00:16:28,400 --> 00:16:30,720
Ja. Wir sind
auf dem richtigen Weg.
190
00:16:31,200 --> 00:16:32,400
Etwas Geduld.
191
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
Sahne nicht vergessen!
192
00:16:37,360 --> 00:16:39,040
Sahne.
193
00:16:39,520 --> 00:16:40,720
Kommt.
194
00:16:46,160 --> 00:16:49,760
Sag mal, die glauben...
195
00:16:50,960 --> 00:16:53,840
dass du gesehen hast,
was im Elfenpark passiert ist.
196
00:16:54,320 --> 00:16:55,720
Stimmt das?
197
00:17:00,480 --> 00:17:01,840
Willst du nicht darüber sprechen?
198
00:17:03,800 --> 00:17:05,080
Verstehe ich.
199
00:17:05,560 --> 00:17:08,480
Es ist manchmal besser nichts zu sagen.
200
00:17:11,040 --> 00:17:16,400
Glaubst du, dass dich
jemand im Park gesehen hat?
201
00:17:19,320 --> 00:17:23,040
Gut, weil...
202
00:17:23,520 --> 00:17:25,880
wenn da jemand gewesen wäre...
203
00:17:27,480 --> 00:17:30,520
hätte es für dich
gefährlich werden können.
204
00:17:39,080 --> 00:17:40,760
So, bitte sehr!
205
00:17:45,440 --> 00:17:46,640
So!
206
00:18:00,440 --> 00:18:04,960
Der Hauptkommissar hat gesagt,
ich kann meine Mama gleich sehen.
207
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
Wo bleibt sie?
208
00:18:06,920 --> 00:18:08,760
Keine Ahnung!
209
00:18:09,240 --> 00:18:11,440
Die unterhalten sich vielleicht.
210
00:18:15,280 --> 00:18:16,760
Rosa Gudjonsdottir?
- Ja!
211
00:18:17,240 --> 00:18:18,960
Was ist?
212
00:18:20,280 --> 00:18:21,960
Hauptkommissar Finsen.
213
00:18:23,080 --> 00:18:24,320
Hauptkommissar.
214
00:18:25,880 --> 00:18:27,800
Kennen Sie Isaolda Thorsdottir?
215
00:18:28,280 --> 00:18:29,240
Ja, klar.
216
00:18:29,720 --> 00:18:31,160
Wer kennt sie nicht?
217
00:18:31,640 --> 00:18:33,640
Sie wurde ermordet.
218
00:18:37,880 --> 00:18:41,880
Wir haben Grund zur Annahme,
dass Ihre Tochter Tatzeugin ist.
219
00:18:42,360 --> 00:18:44,400
Entschuldigung, kann ich kurz...
220
00:18:44,880 --> 00:18:47,160
Brauchen Sie Hilfe?
- Fass mich nicht an!
221
00:18:58,880 --> 00:19:00,560
Was glotzt der so?
222
00:19:01,840 --> 00:19:03,320
Tut mir leid, Rosa.
223
00:19:03,920 --> 00:19:07,520
In dem Zustand, kann ich Ihnen
das Kind nicht anvertrauen.
224
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
Bring sie in die Ausnüchterungszelle,
das hat so keinen Zweck.
225
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Ja, ist gut!
226
00:19:12,360 --> 00:19:13,600
Rosa!
227
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
Hey! Hör mir zu!
228
00:19:16,920 --> 00:19:19,120
Yrsa ist mein Tochter!
229
00:19:19,800 --> 00:19:21,720
Wenn du mir die nicht gibst...
230
00:19:23,120 --> 00:19:25,800
dann zeig ich dich an,
wegen Kindesentführung.
231
00:19:26,280 --> 00:19:27,400
Ist dir das klar?
232
00:19:28,200 --> 00:19:29,640
Ja.
233
00:19:30,320 --> 00:19:32,360
Völlig klar.
234
00:19:34,120 --> 00:19:36,320
Solveig!
235
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
Was passiert jetzt mit ihr?
Ich bin nicht dein Kindermädchen.
236
00:19:40,080 --> 00:19:42,680
Ihre Mutter ist total neben
der Spur, ziemlich betrunken.
237
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
Wir behalten sie über Nacht hier.
238
00:19:44,960 --> 00:19:47,520
Gut, dass die Kleine
das nicht mitbekommen hat.
239
00:19:48,000 --> 00:19:50,760
Sie kann sie nicht mitnehmen!
240
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
Ich kann beim Jugendamt
niemanden erreichen.
241
00:19:55,560 --> 00:19:57,640
Deshalb...
Was?
242
00:19:58,120 --> 00:19:59,960
Ich habe gedacht...
243
00:20:00,440 --> 00:20:03,000
dass du sie vielleicht...
nur für eine Nacht.
244
00:20:03,480 --> 00:20:05,280
Das soll ein Witz sein!
245
00:20:05,760 --> 00:20:07,240
Nein, ich meine es ernst!
246
00:20:07,720 --> 00:20:10,760
Wie soll das gehen? Soll ich
sie morgen zur Schule bringen?
247
00:20:11,240 --> 00:20:17,160
Es sind Ferien. Nichts mit Schule.
Nur ein Bett für eine Nacht.
248
00:20:22,680 --> 00:20:24,000
Okay.
249
00:20:47,920 --> 00:20:49,480
Da wohne ich.
250
00:20:50,160 --> 00:20:51,480
Sollen wir?
251
00:20:56,200 --> 00:21:00,520
Mama! Mama!
Wo warst du so lange?
252
00:21:03,320 --> 00:21:06,160
Das ist Yrsa.
Sie schläft heute bei uns.
253
00:21:06,720 --> 00:21:12,120
Es freut mich, Yrsa.
Ich bin Margret.
254
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
Yrsa kannte Isolda.
255
00:21:17,960 --> 00:21:19,240
Du kanntest Isolda?
256
00:21:19,920 --> 00:21:20,960
Ich auch.
257
00:21:21,600 --> 00:21:24,920
Von ihr habe ich alles gelernt über Elfen,
258
00:21:25,400 --> 00:21:26,960
Trolle, Gnome.
259
00:21:29,080 --> 00:21:30,680
Auch über Feen?
260
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
Natürlich.
261
00:21:33,120 --> 00:21:35,040
Willst du etwas trinken?
262
00:21:36,960 --> 00:21:39,160
Über Wassernymphen und Berggötter?
263
00:21:39,640 --> 00:21:42,920
Ja. Sogar über Aphdagan.
264
00:21:43,400 --> 00:21:46,280
Kennst du?
Sind Widergänger.
265
00:21:49,720 --> 00:21:50,960
Danke!
266
00:21:56,320 --> 00:21:58,920
Du kennst dich gut aus!
267
00:21:59,400 --> 00:22:03,240
Ja! Hast du die
schon gesehen?
268
00:22:04,200 --> 00:22:06,240
Elfen, in echt meine ich.
269
00:22:06,720 --> 00:22:08,320
Ja, schon oft.
270
00:22:11,880 --> 00:22:15,240
Komm, ich mache dir dein Bett.
271
00:22:17,200 --> 00:22:21,960
Dann erzähle ich dir alle
Geschichten, die ich kenne.
272
00:22:28,440 --> 00:22:31,280
Alles gut?
Ja!
273
00:22:39,040 --> 00:22:41,480
(Sie tippt auf der Tastatur.)
274
00:22:43,800 --> 00:22:44,920
Nein.
275
00:22:45,400 --> 00:22:46,080
(Yrsa stöhnt.)
276
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
(Schreiend:) Nein!
277
00:22:53,680 --> 00:22:57,200
Alles okay? Yrsa.
278
00:23:13,720 --> 00:23:16,160
Hast du schlecht geträumt?
279
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
Was machen wir denn da?
280
00:23:25,520 --> 00:23:28,080
Ich glaube, ich weiß was.
281
00:23:56,720 --> 00:23:58,920
Wie findest du die?
Süß.
282
00:24:00,680 --> 00:24:02,960
Welchen willst du?
283
00:24:09,520 --> 00:24:11,160
Wieso hast du zwei?
284
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
(Kinderlachen ertönt.)
285
00:24:16,600 --> 00:24:19,240
Der da hat meiner Schwester Unur gehört.
286
00:24:21,920 --> 00:24:23,520
Mag sie den nicht mehr?
287
00:24:24,680 --> 00:24:27,120
Unur ist vor vielen Jahren gestorben.
288
00:24:28,400 --> 00:24:29,920
Was ist passiert?
289
00:24:33,280 --> 00:24:35,200
(Kinderlachen ertönt.)
290
00:24:38,240 --> 00:24:40,240
So genau weiß ich das nicht.
291
00:24:41,360 --> 00:24:43,400
Ich war noch klein.
292
00:24:50,920 --> 00:24:54,680
Ich glaube es ist okay, wenn
er heute Nacht bei dir schläft.
293
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
Komm, ich decke dich zu.
294
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
Willst du deinen Pulli nicht ausziehen?
295
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
Gute Nacht!
296
00:25:09,840 --> 00:25:11,400
Gute Nacht!
297
00:25:30,800 --> 00:25:35,280
(Finsen:) Wie lange waren Sie und
Isolda zusammen, Herr Friedriksson?
298
00:25:36,240 --> 00:25:39,160
Erst zwei Jahre, so ungefähr.
299
00:25:41,000 --> 00:25:43,200
War eine schöne Zeit.
300
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
Sie war wie ein Engel für mich.
301
00:25:48,160 --> 00:25:50,280
Rauchen ist nicht erlaubt.
302
00:25:53,360 --> 00:25:57,200
Der Elfenverein bedeutete ihr alles.
303
00:25:59,600 --> 00:26:02,000
Sie hat sich immer um Andere gekümmert.
304
00:26:02,480 --> 00:26:07,200
Mich brotlosen Künstler,
hat sie von der Straße geholt.
305
00:26:09,640 --> 00:26:13,920
Guten Morgen!
- Morgen! Willst' dich hinsetzen?
306
00:26:14,440 --> 00:26:18,360
Was magst du denn?
- Kunsperknackis. - Was?
307
00:26:18,840 --> 00:26:21,080
Knusperknackis, esse ich immer.
308
00:26:21,560 --> 00:26:26,600
Isst du immer. Ähm...
da muss ich dich enttäuschen.
309
00:26:27,080 --> 00:26:28,640
Die habe ich nicht.
310
00:26:29,640 --> 00:26:32,360
Ich weiß noch, wie ihr die bekommen habt.
311
00:26:32,840 --> 00:26:34,320
Wie ihr euch gefreut habt.
312
00:26:34,800 --> 00:26:35,640
Unur.
313
00:26:37,400 --> 00:26:40,680
Mama, das ist Yrsa.
314
00:26:44,040 --> 00:26:46,200
Das war die Sache mit Isolda.
315
00:26:49,600 --> 00:26:52,040
Ach ja. Isolda.
316
00:26:52,520 --> 00:26:57,320
Isolda war unruhig in den letzten
Tagen. Ich habe mich gewundert.
317
00:26:57,800 --> 00:27:00,840
Sonst war sie immer ausgeglichen.
318
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Sie hatte ein unbändiges Urvertrauen.
319
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
Aber dann fühlte sie sich bedroht.
320
00:27:06,280 --> 00:27:09,360
Wer könnte sie bedroht haben?
Haben Sie eine Ahnung?
321
00:27:09,840 --> 00:27:12,920
Es gibt einen Ex-Freund.
Der hat die Trennung nie verkraftet.
322
00:27:14,560 --> 00:27:18,760
Haben Sie einen Namen für mich?
- Ja. Viktor Jonsson.
323
00:27:19,240 --> 00:27:21,760
Der hat sie verfolgt.
Seit der Trennung.
324
00:27:22,720 --> 00:27:26,640
Der ist krank im Kopf.
Der war's. Ich bin sicher.
325
00:27:27,120 --> 00:27:29,760
Mich hat er auch bedroht.
326
00:27:31,280 --> 00:27:37,280
Er hat eine Skulptur zerstört,
die ich dem Elfenverein schenkte.
327
00:27:37,760 --> 00:27:41,640
Deshalb haben wir ein paar
Sachen in den Tresor gepackt.
328
00:27:42,120 --> 00:27:43,320
Sicher ist sicher.
329
00:27:44,120 --> 00:27:46,520
Sie sind noch wütend, die Elfen.
330
00:27:47,000 --> 00:27:48,480
Was sagen sie denn?
331
00:27:48,960 --> 00:27:51,160
Sie sind schwer zu verstehen.
332
00:27:51,640 --> 00:27:54,520
Ich glaube sie sagen,
dass wir jetzt frühstücken.
333
00:27:56,640 --> 00:27:57,720
Marmeladenbrot?
334
00:27:58,200 --> 00:28:00,000
(Jemand klingelt.)
335
00:28:05,600 --> 00:28:06,680
Hey!
336
00:28:07,280 --> 00:28:08,360
Einar!
337
00:28:08,840 --> 00:28:09,480
Elfar!
338
00:28:11,040 --> 00:28:13,880
Sollen wir frühstücken gehen?
- Nein!
339
00:28:14,360 --> 00:28:17,960
Ich muss ständig an dich denken!
An unsere gemeinsame Nacht.
340
00:28:18,440 --> 00:28:21,200
Ich habe dich gewarnt!
Wenn das rauskommt...
341
00:28:21,680 --> 00:28:24,720
Das bleibt unser Geheimnis!
- Such dir Eine in deinem Alter!
342
00:28:25,200 --> 00:28:28,080
Du bist nicht zu alt!
- Du bist zu jung für mich!
343
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
Ich hab' eine alte Seele.
344
00:28:30,400 --> 00:28:32,200
Solveig.
Was?
345
00:28:32,680 --> 00:28:35,800
Bekomme ich das Marmeladenbrot mit Milch?
346
00:28:36,280 --> 00:28:39,160
Ist sie...
- Macht dir Margret, okay? - Okay.
347
00:28:39,640 --> 00:28:40,720
Was?
348
00:28:41,200 --> 00:28:42,680
Du weißt schon. Ist sie deine...
349
00:28:44,480 --> 00:28:46,480
Ich... na ja. Nichts.
350
00:28:46,960 --> 00:28:49,560
Okay. Noch schöne
Semesterferien.
351
00:29:03,040 --> 00:29:05,880
Ich sehe meine Mama nicht.
352
00:29:06,600 --> 00:29:08,720
Komm, wir fragen bei Finsen nach.
353
00:29:11,480 --> 00:29:13,280
Also gut. Vielen Dank!
354
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
Gerne.
- Danke, fürs Kommen.
355
00:29:17,600 --> 00:29:19,240
Oh!
- Hallo!
356
00:29:21,920 --> 00:29:25,080
Du bist bestimmt die kleine Yrsa.
357
00:29:28,960 --> 00:29:31,560
Isolda hat mir viel von dir erzählt.
358
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
Wer war das?
359
00:29:43,160 --> 00:29:44,760
Yrsa, komm mal her.
360
00:29:46,440 --> 00:29:48,280
Kennst du einen Viktor?
361
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
War er an dem Abend im Elfenpark?
362
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Viktor Jonsson.
363
00:29:59,520 --> 00:30:01,400
War er böse zu Isolda?
364
00:30:03,200 --> 00:30:05,120
Wo ist meine Mama?
365
00:30:05,600 --> 00:30:06,560
Ja, genau!
366
00:30:07,040 --> 00:30:10,400
Deine Mama muss sich noch ausruhen.
367
00:30:11,520 --> 00:30:15,080
Wir drei machen jetzt einen Ausflug.
368
00:30:43,880 --> 00:30:44,960
Viktor Jonsson?
369
00:30:45,440 --> 00:30:46,240
Hauptkommissar Finsen.
370
00:30:47,800 --> 00:30:50,680
Ich habe ein paar Fragen an Sie.
- Ja, natürlich.
371
00:30:51,160 --> 00:30:53,080
Hast du den schon gesehen, im Elfenpark?
372
00:30:57,360 --> 00:30:59,440
Na dann, gehen wir in mein Büro.
373
00:30:59,920 --> 00:31:03,240
Wenn Sie nichts dagegen haben,
befrage ich Sie hier draußen.
374
00:31:03,720 --> 00:31:06,040
Wenn Sie wollen.
Wie kann ich Ihnen helfen?
375
00:31:06,520 --> 00:31:08,880
Sie kannten Isolda Thorsdottir?
376
00:31:10,840 --> 00:31:16,320
Ich habe von ihrem Tod gehört.
Wir waren mal zusammen.
377
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Dreieinhalb Jahre.
378
00:31:18,360 --> 00:31:20,200
Warum hatten Sie sich getrennt?
379
00:31:22,280 --> 00:31:24,280
Sie hat sich in jemand anderen verliebt.
380
00:31:24,760 --> 00:31:26,160
So einen schmarotzenden Bildhauer.
381
00:31:26,640 --> 00:31:29,560
Mir war klar, dass sie
durch den Ärger bekommt.
382
00:31:30,400 --> 00:31:32,520
Mehr habe ich nicht zu sagen.
383
00:31:37,760 --> 00:31:40,960
Ich mag Elfen sehr.
Aber sie können böse sein,
384
00:31:41,440 --> 00:31:43,320
wenn man sie ärgert oder verrät.
385
00:31:43,800 --> 00:31:45,200
Aha!
386
00:31:45,680 --> 00:31:47,800
Hast du das schon erlebt?
387
00:31:54,640 --> 00:31:56,600
Hat Isolda das schon erlebt?
388
00:32:01,640 --> 00:32:03,800
Was hat sie denen getan?
389
00:32:04,280 --> 00:32:06,120
Weiß ich nicht.
390
00:32:08,280 --> 00:32:11,240
Man muss mit ihnen
sprechen, wenn sie böse sind.
391
00:32:11,880 --> 00:32:14,560
Oder singen, damit
sie nicht mehr böse sind.
392
00:32:15,040 --> 00:32:16,040
Aha!
393
00:32:17,920 --> 00:32:20,280
Was du alles weißt.
394
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
Sie haben vor dem
Elfenverein Skulpturen zerstört.
395
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
Das war nur wertloses Holz.
396
00:32:26,400 --> 00:32:29,800
Ich fand, dass Isolda
die Elfensache zu ernst nimmt.
397
00:32:30,280 --> 00:32:33,400
Sie und der ganze Elfenverein,
sind alle übermotiviert.
398
00:32:34,080 --> 00:32:37,440
Wo sind Sie zur Tatzeit gewesen?
399
00:32:37,920 --> 00:32:39,800
(Mann:) Viktor!
Wir müssen hier weitermachen.
400
00:32:40,280 --> 00:32:42,360
(Viktor:) Ich komme in einer Minute!
401
00:32:43,880 --> 00:32:45,320
Ich war hier. Wieso?
402
00:32:46,480 --> 00:32:47,960
Kann das jemand bestätigen?
403
00:32:49,320 --> 00:32:51,600
Ja, meine Kollegen.
Steht im Dienstplan.
404
00:33:00,200 --> 00:33:02,640
Und? Hast du ihn erkannt?
405
00:33:05,080 --> 00:33:07,600
Kein Wunder.
Der ist merkwürdig.
406
00:33:08,080 --> 00:33:10,760
Aber er hat ein Alibi.
Setz dich wieder nach hinten.
407
00:33:15,600 --> 00:33:16,800
Schnallt ihr euch an?
408
00:33:17,680 --> 00:33:18,920
Oh!
409
00:33:32,360 --> 00:33:36,160
Wie gestern. Wir warten
hier auf deine Tochter.
410
00:33:40,080 --> 00:33:41,720
Hast du Kinder?
411
00:33:42,320 --> 00:33:44,560
Nein, ich habe nicht mal einen Mann.
412
00:33:46,760 --> 00:33:49,480
Ich auch nicht.
413
00:33:53,040 --> 00:33:55,240
Tja.
414
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Ist nicht leicht.
415
00:34:00,320 --> 00:34:02,360
Mit Männern meinst du.
416
00:34:02,840 --> 00:34:05,120
Mit Männern, mit Kindern...
417
00:34:06,200 --> 00:34:09,720
Mein Sohn macht, was er will.
418
00:34:10,200 --> 00:34:13,400
Die Kleine hat 'nen Mord
gesehen. Was für 'ne Scheiße!
419
00:34:14,120 --> 00:34:16,840
Mama!
- Hey!
420
00:34:17,320 --> 00:34:19,600
Komm her, Schatz!
421
00:34:20,440 --> 00:34:21,880
Wie geht's dir?
422
00:34:22,360 --> 00:34:24,000
Bei Solveig war's schön.
423
00:34:24,480 --> 00:34:25,920
Bei Solveig?
424
00:34:27,760 --> 00:34:29,160
Rosa, Sie erinnern sich an mich?
425
00:34:33,040 --> 00:34:34,960
Sie sagten, dass Sie Isolda kannten.
426
00:34:35,560 --> 00:34:37,960
Nicht so gut wie Yrsa,
sie waren ziemlich eng, aber...
427
00:34:38,920 --> 00:34:40,360
Klar, ich kannte sie.
428
00:34:41,000 --> 00:34:43,640
Das Yrsa viel Zeit mit ihr
verbrachte hat Sie gestört?
429
00:34:44,160 --> 00:34:48,880
Nein! Das Elfengequatsche
hat gestört, aber sonst nicht.
430
00:34:50,560 --> 00:34:52,320
Wo waren Sie zur Tatzeit?
431
00:34:53,280 --> 00:34:55,960
Denkst du, dass ich das war?
432
00:34:56,440 --> 00:34:59,040
Ich war bei einem Fußballspiel.
Kannst die Jungs fragen.
433
00:34:59,520 --> 00:35:01,080
Hab' noch mit denen gefeiert.
434
00:35:02,480 --> 00:35:03,560
Okay.
435
00:35:06,000 --> 00:35:08,080
Ich muss trotzdem
das Jugendamt informieren.
436
00:35:09,880 --> 00:35:11,360
Nein, bitte nicht.
437
00:35:13,920 --> 00:35:17,640
Das kannst du nicht machen.
Ich habe einen schlechten Eindruck
438
00:35:18,120 --> 00:35:22,520
hinterlassen, aber ich bin 'ne gute
Mutter. Ich liebe meine Kinder.
439
00:35:23,480 --> 00:35:25,080
Du kannst sie mir nicht wegnehmen.
440
00:35:29,120 --> 00:35:31,680
Bring' sie bitte nach Hause.
- Ja klar.
441
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
Nicht nach Hause.
442
00:35:34,680 --> 00:35:38,440
Warum nicht, mein Schatz?
Hast du etwas gegessen?
443
00:35:45,520 --> 00:35:47,480
Nicht nach Hause.
444
00:35:50,640 --> 00:35:52,320
Ich könnte Sie fahren.
445
00:36:29,800 --> 00:36:30,920
Also.
446
00:36:33,600 --> 00:36:35,480
Entschuldigung.
Ist gerade etwas unaufgeräumt.
447
00:36:42,840 --> 00:36:44,400
Kann ich dir etwas anbieten?
448
00:36:44,880 --> 00:36:46,280
Nein, ich muss gleich wieder.
449
00:36:47,280 --> 00:36:48,560
Sindri!
450
00:36:49,040 --> 00:36:50,280
Sindri!
451
00:36:52,160 --> 00:36:53,480
Pubertät.
452
00:36:53,960 --> 00:36:54,680
Hört nie auf.
453
00:36:55,880 --> 00:36:57,680
Sindri bist du da?
454
00:37:02,040 --> 00:37:04,680
Antworte, wenn ich dich rufe!
455
00:37:07,880 --> 00:37:09,320
Wer ist die?
456
00:37:12,080 --> 00:37:13,440
Ich bin Solveig.
457
00:37:13,920 --> 00:37:15,200
Ich kenne deine Schwester.
458
00:37:16,640 --> 00:37:18,680
Hast du das von Isolda gehört?
459
00:37:19,760 --> 00:37:23,240
Ich rede mit dir!
Die ist umgebracht worden.
460
00:37:23,720 --> 00:37:26,640
Die sagen, Yrsa hat es gesehen.
461
00:37:30,000 --> 00:37:33,520
Was hast du denn gesehen?
462
00:37:40,160 --> 00:37:41,640
Kannst du mir doch sagen.
463
00:37:49,920 --> 00:37:51,160
Was ist los?
464
00:37:51,640 --> 00:37:52,840
Lass' mal.
465
00:37:53,320 --> 00:37:54,840
Sie braucht etwas Zeit.
466
00:37:55,360 --> 00:37:56,960
Das ist eine einfache Frage.
467
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
So einfach ist die nicht.
468
00:38:02,360 --> 00:38:03,960
Bullshit!
469
00:38:04,920 --> 00:38:06,520
(Er schlägt die Tür zu.)
470
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
Willst du mein Zimmer sehen?
471
00:38:12,920 --> 00:38:15,360
Okay, ganz kurz.
472
00:38:15,920 --> 00:38:18,120
Komm!
(Ein Motorradmotor brummt.)
473
00:38:24,600 --> 00:38:26,440
Du kannst schön malen.
474
00:38:34,200 --> 00:38:36,920
Was ist mit deinem Bruder?
Hast du Angst vor ihm?
475
00:38:39,840 --> 00:38:41,720
Wollen wir etwas spielen?
476
00:38:42,200 --> 00:38:46,080
Ne, ich kann nicht.
Ich muss nach Hause, arbeiten.
477
00:38:54,440 --> 00:38:56,440
Es war schön dich kennenzulernen.
478
00:39:06,400 --> 00:39:08,680
Was mache ich, wenn ich Angst habe?
479
00:39:11,160 --> 00:39:14,160
Was machst du, wenn du
Angst hast? Gute Frage!
480
00:39:14,640 --> 00:39:15,720
Dann, ähm...
481
00:39:16,920 --> 00:39:22,680
Dann gehst du zu deiner Mama,
oder du singst ein Lied, oder...
482
00:39:24,120 --> 00:39:27,040
rufst mich an und besuchst mich.
483
00:39:28,240 --> 00:39:31,120
Darf ich hier etwas reinschreiben?
484
00:39:38,760 --> 00:39:39,800
Okay.
485
00:39:41,000 --> 00:39:43,480
Okay.
- Wir sehen uns.
486
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
(Der Motor stottert.)
487
00:40:00,480 --> 00:40:02,120
(Wieder startet der Motor nicht.)
488
00:40:43,320 --> 00:40:45,920
(Der Motor brummt.)
489
00:40:54,600 --> 00:40:56,320
Ach, Yrsa.
490
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
Hallo, Finnur.
- Yrsa.
491
00:41:06,880 --> 00:41:09,480
Schön, dass du da bist.
492
00:41:12,800 --> 00:41:17,720
Liebe Freunde, auch wenn es schwer
fällt, will ich einige Worte sagen.
493
00:41:18,200 --> 00:41:20,360
Isolda ist nicht länger bei uns.
494
00:41:20,840 --> 00:41:24,760
Der Silberstrang, der Ihren
Körper mit der Seele verbunden hat,
495
00:41:25,240 --> 00:41:26,640
wurde durchtrennt.
496
00:41:27,120 --> 00:41:29,360
Wir hoffen, dass sie wo sie
jetzt ist, glücklich ist.
497
00:41:29,840 --> 00:41:34,320
Dass sie im Einklang ist,
mit dem an das sie glaubte.
498
00:41:34,800 --> 00:41:39,600
Diejenigen, die in ihren irdischen
Körpern im Diesseits sind,
499
00:41:40,080 --> 00:41:42,040
ertragen das nur sehr schwer.
500
00:41:46,120 --> 00:41:51,480
Vor allem seit wir erfahren haben, dass...
501
00:41:53,440 --> 00:41:59,720
unsere Freundin gewaltsam aus
unserer Mitte gerissen wurde.
502
00:42:03,920 --> 00:42:07,360
Ich frage mich, wer so etwas
tun kann? Wer ist dazu fähig,
503
00:42:07,840 --> 00:42:10,000
einem guten Menschen so etwas anzutun?
504
00:42:10,480 --> 00:42:14,760
Ich kann es nicht begreifen.
505
00:42:34,120 --> 00:42:37,480
(Eine Frau:)
Ich musste heute die Autopsie
506
00:42:37,960 --> 00:42:40,040
der Elfenbeauftragten machen.
507
00:42:40,640 --> 00:42:42,360
Ziemlich brutaler Mord.
508
00:42:43,200 --> 00:42:45,520
Der Täter muss sie gekannt haben.
509
00:42:46,000 --> 00:42:48,440
Er hat aus kürzester Distanz
auf sie geschossen, dreimal.
510
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
Krass.
511
00:42:50,680 --> 00:42:53,640
Die kleine Yrsa ist
noch völlig verängstigt.
512
00:42:54,120 --> 00:42:58,280
Auch wenn es merkwürdig ist. Ich
bin die Einzige der sie vertraut.
513
00:42:58,760 --> 00:43:01,920
Unur war so alt wie sie,
als sie damals gestorben ist.
514
00:43:02,720 --> 00:43:05,440
Yrsa erinnert mich irgendwie an sie.
515
00:43:05,920 --> 00:43:08,600
Es ist manchmal so,
als würde ich sie sehen.
516
00:43:09,200 --> 00:43:11,640
Ich glaube, dass Yrsa etwas gesehen hat.
517
00:43:12,120 --> 00:43:14,080
Dass sie etwas verheimlicht.
518
00:43:15,640 --> 00:43:17,200
Das weiß ich, ja!
519
00:43:17,680 --> 00:43:19,920
Du könntest das für
einen neuen Roman benutzen.
520
00:43:20,400 --> 00:43:22,080
Ach, nein.
521
00:43:22,560 --> 00:43:25,240
Stellst du wieder eigene Ermittlungen an?
522
00:43:25,720 --> 00:43:28,240
Ich habe Angst, dass du
dich in etwas reinsteigerst.
523
00:43:28,720 --> 00:43:30,520
Nein.
524
00:43:38,960 --> 00:43:41,360
(Vom Fernseher:) "Willkommen
zu einer neuen Folge von ..."
525
00:43:41,840 --> 00:43:44,560
Yrsa. Kannst du den Tisch decken?
526
00:43:45,040 --> 00:43:47,640
Mache ich gleich.
- Okay.
527
00:43:49,520 --> 00:43:51,520
(Ein Motorradmotor dröhnt.)
528
00:44:07,120 --> 00:44:09,240
Hey!
- (Sindri:) Hey!
529
00:44:09,720 --> 00:44:10,640
Wo warst du?
530
00:44:11,120 --> 00:44:13,200
Irgendwo, unterwegs.
531
00:44:13,680 --> 00:44:16,120
Isst du mit uns? Ich koche extra.
532
00:44:16,600 --> 00:44:18,160
Ja, vielleicht.
533
00:44:18,640 --> 00:44:20,240
Schön.
534
00:44:20,720 --> 00:44:21,400
Ist Yrsa da?
535
00:44:21,880 --> 00:44:23,040
In ihrem Zimmer.
536
00:44:24,600 --> 00:44:26,040
Yrsa!
537
00:44:29,720 --> 00:44:31,160
Yrsa.
538
00:44:32,680 --> 00:44:34,080
(Flüsternd:) Scheiße!
539
00:44:34,560 --> 00:44:35,840
(Sindri:) Yrsa!
540
00:44:40,520 --> 00:44:42,360
Was ist?
541
00:44:43,720 --> 00:44:45,240
Sie ist abgehauen.
542
00:44:53,480 --> 00:44:54,840
Scheiße!
543
00:45:09,760 --> 00:45:11,960
(Margret summt.)
544
00:45:12,440 --> 00:45:13,520
Bist du noch wach?
545
00:45:14,000 --> 00:45:15,160
Ja.
546
00:45:16,480 --> 00:45:18,720
Was machst du da?
547
00:45:19,200 --> 00:45:21,080
Das sieht man doch.
548
00:45:23,200 --> 00:45:24,440
Um diese Zeit?
549
00:45:25,760 --> 00:45:27,960
Das ist nicht für mich.
550
00:45:29,800 --> 00:45:32,280
Das ist für mich.
- Yrsa.
551
00:45:32,760 --> 00:45:35,000
Weiß deine Mama, dass du hier bist?
552
00:45:35,480 --> 00:45:37,720
Sie hat einfach geklingelt.
Du kannst doch nicht...
553
00:45:40,560 --> 00:45:42,760
(Margret summt weiter.)
554
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
(Ein Telefon klingelt.)
555
00:45:55,400 --> 00:45:56,960
Hallo!
556
00:45:57,440 --> 00:45:58,960
Hier ist Solveig.
557
00:45:59,600 --> 00:46:03,200
Solveig. Gut,
dass du anrufst. Ich...
558
00:46:03,680 --> 00:46:05,000
Yrsa ist hier.
559
00:46:05,480 --> 00:46:07,760
Ja? Das ist gut!
560
00:46:08,240 --> 00:46:11,440
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
561
00:46:11,920 --> 00:46:14,480
Geht's ihr gut? Sindri
ist nach Hause gekommen.
562
00:46:14,960 --> 00:46:18,440
Wir wollten essen und dann ist sie
plötzlich weg. Ich wusste nicht...
563
00:46:18,920 --> 00:46:21,000
Ja, was sollen wir jetzt machen?
564
00:46:21,480 --> 00:46:24,640
Ich... ich kann gleich kommen.
Ich kann sie abholen. Ähm...
565
00:46:25,120 --> 00:46:29,520
Ich brauche einen kleinen Moment.
Es ist gerade etwas schlecht.
566
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
Okay, gut. Ähm...
567
00:46:32,280 --> 00:46:34,600
Wenn's dir recht ist,
kann sie hier übernachten.
568
00:46:35,080 --> 00:46:36,120
Ich bringe sie dir morgen.
569
00:46:36,640 --> 00:46:37,880
Aha.
570
00:46:41,080 --> 00:46:43,560
Möchte sie das?
571
00:46:45,200 --> 00:46:48,920
Vielleicht ist es besser,
wenn sie bei dir bleibt.
572
00:46:49,400 --> 00:46:50,400
Okay.
573
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
Sie kann hier bleiben.
574
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Das ist schön!
575
00:47:07,480 --> 00:47:08,680
Macht nicht mehr so lang.
576
00:47:09,160 --> 00:47:10,160
Ja.
577
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
Danke!
578
00:47:27,160 --> 00:47:29,360
Yrsa, ich muss dich
noch einmal etwas fragen.
579
00:47:31,360 --> 00:47:34,240
Dein Bruder, Sindri.
580
00:47:36,320 --> 00:47:41,320
Wenn der etwas gemacht hätte...
was nicht so toll ist
581
00:47:41,800 --> 00:47:45,080
und du erzählst mir das,
582
00:47:46,520 --> 00:47:50,440
ist das nicht petzen! Verstehst du?
583
00:47:51,080 --> 00:47:55,320
Wenn ich mein Ohr
ganz nah an dich ranhalte,
584
00:47:55,800 --> 00:47:59,560
könntest du mir dann etwas reinflüstern?
585
00:48:00,040 --> 00:48:02,240
Das ist nicht petzen.
586
00:48:05,520 --> 00:48:09,080
Mh? Immer noch nicht?
587
00:48:10,760 --> 00:48:12,320
Na gut.
588
00:48:14,640 --> 00:48:16,520
Gute Nacht!
589
00:48:17,440 --> 00:48:20,040
Morgen gibt's Knusperknackis.
590
00:48:38,040 --> 00:48:41,880
Danke, dass Yrsa bei dir pennen durfte!
- Kein Problem!
591
00:48:42,360 --> 00:48:46,120
Kommst du Solveig?
- Fürchtet sich Yrsa vor Sindri?
592
00:48:46,600 --> 00:48:49,360
Nein, glaube nicht. Sie verstehen sich gut.
- Mama!
593
00:48:49,840 --> 00:48:51,560
Zu ihr hat Sindri den besten Draht.
594
00:48:53,480 --> 00:48:55,200
Mama!
- Ja, Schatz.
595
00:48:55,680 --> 00:48:57,400
Sind meine Buntstifte bei dir?
596
00:48:57,880 --> 00:48:59,400
Ja, die sind hier.
597
00:49:03,440 --> 00:49:05,600
Soll ich? Ich kann...
598
00:49:07,480 --> 00:49:09,480
Solveig bringt sie dir.
599
00:49:13,960 --> 00:49:16,160
Hier!
- Danke!
600
00:49:21,440 --> 00:49:23,840
Das sieht schön aus. Eine Elfe?
601
00:49:24,720 --> 00:49:26,840
Eine gute Elfe.
602
00:49:29,800 --> 00:49:32,800
Ich habe Durst.
Willst du auch etwas?
603
00:49:33,280 --> 00:49:34,480
Nein.
604
00:49:52,880 --> 00:49:56,400
Sag mal, der sieht aus wie Sindri.
605
00:49:56,880 --> 00:49:59,400
Ist das Sindri mit einer Waffe?
606
00:50:02,760 --> 00:50:04,840
Hast du den im Park gesehen?
607
00:50:12,840 --> 00:50:15,920
Du hast Sindri im Elfenpark
gesehen, mit der Waffe.
608
00:50:16,400 --> 00:50:17,400
Isolda auch?
609
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Du brauchst keine Angst haben.
610
00:50:22,000 --> 00:50:25,440
Erzähl mal, Yrsa.
- Ich wollte nur...
611
00:50:25,920 --> 00:50:26,840
(Ein Schuss kracht.)
612
00:50:27,320 --> 00:50:30,680
die Felsen anmalen. Plötzlich
habe ich Schüsse gehört.
613
00:50:31,720 --> 00:50:35,120
(Schüsse krachen.)
- Ich habe Isolda umfallen sehen.
614
00:50:35,960 --> 00:50:38,320
Ich hatte solche Angst.
615
00:50:41,760 --> 00:50:43,320
Und dann?
616
00:50:43,800 --> 00:50:45,520
Das ist nicht petzen!
617
00:50:46,200 --> 00:50:48,880
Was ist dann passiert?
- Yrsa!
618
00:50:49,360 --> 00:50:52,520
Dann hat mich jemand gerufen.
Ich habe Sindri gesehen.
619
00:50:56,280 --> 00:50:58,040
(Ein Motorradmotor brummt.)
620
00:50:58,520 --> 00:51:01,720
Dann habe ich gehört, wie er
mit dem Motorrad weggefahren ist.
621
00:51:02,200 --> 00:51:04,320
Ich wollte nachsehen, was passiert ist.
622
00:51:05,400 --> 00:51:09,200
Sindri war weg, Isolda lag einfach da.
623
00:51:14,360 --> 00:51:15,760
Dann habe ich Schritte gehört.
624
00:51:19,080 --> 00:51:23,560
Ich bin weggerannt und habe mich
zwischen den Felsen versteckt.
625
00:51:26,800 --> 00:51:30,080
Ich verstehe, dass du
Sindri nicht verraten wolltest.
626
00:51:30,920 --> 00:51:33,560
Aber wir fahnden jetzt nach ihm.
627
00:51:40,720 --> 00:51:42,720
Warum hast du das nicht früher gesagt?
628
00:51:43,200 --> 00:51:44,000
Ganz ruhig!
629
00:51:44,480 --> 00:51:48,120
Dass Sindri im Park war,
ist noch nicht bewiesen.
630
00:51:50,520 --> 00:51:53,520
Danke für deine Hilfe, Solveig.
631
00:51:54,640 --> 00:51:56,600
Warum glaubt mir niemand?
632
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
(Rosa:) Solveig, ich weiß nicht weiter.
633
00:52:03,240 --> 00:52:05,120
Du musst uns helfen, bitte!
634
00:52:05,600 --> 00:52:07,160
Ich muss nichts!
Kümmere dich um deine Kinder,
635
00:52:07,640 --> 00:52:09,680
anstatt dich zu betrinken!
Dann passiert so etwas nicht.
636
00:52:10,160 --> 00:52:11,640
Solveig, warte!
637
00:52:12,560 --> 00:52:18,320
Irgendjemand muss Sindri entlasten
können. Er bringt niemanden um!
638
00:52:48,480 --> 00:52:53,360
Entschuldige, Mama! Ich bin spät.
Das macht nichts, mein Kind.
639
00:52:54,480 --> 00:52:55,880
Schön, dass du da bist!
640
00:52:56,360 --> 00:52:56,960
Hallo!
- Hallo!
641
00:52:57,440 --> 00:52:59,880
Solveig.
- Finnur. - Willkommen im Elfenverein!
642
00:53:00,360 --> 00:53:01,640
Danke!
643
00:53:02,480 --> 00:53:05,640
Interessant.
- Finnur hat mir ein Angebot gemacht.
644
00:53:06,120 --> 00:53:07,520
Ja, das habe ich.
645
00:53:08,000 --> 00:53:10,680
Ich kann mir niemanden vorstellen,
der besser geeignet wäre.
646
00:53:11,800 --> 00:53:17,760
Isolda hat mir oft von
Margrets besonderer Gabe erzählt.
647
00:53:18,240 --> 00:53:21,200
Du wärst die Richtige, als
Vorsitzende für den Verein.
648
00:53:21,680 --> 00:53:24,680
Wir müssen weitermachen,
dürfen nicht aufgeben.
649
00:53:25,160 --> 00:53:26,440
Das wäre eine Katastrophe.
650
00:53:26,920 --> 00:53:31,400
Für die Elfen, für Island und für mich.
651
00:53:31,920 --> 00:53:33,880
Das ist mein ganzes Leben.
652
00:53:34,360 --> 00:53:37,080
Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken.
653
00:53:37,600 --> 00:53:40,320
Natürlich! Nimm dir
Zeit dafür. Kein Problem.
654
00:53:40,920 --> 00:53:45,120
Wenn ich schon hier bin. Du kennst
Yrsa und ihre Familie, oder?
655
00:53:45,600 --> 00:53:46,600
Mhm.
656
00:53:47,280 --> 00:53:49,320
Was ist der Sindri für ein Typ, Finnur?
657
00:53:49,800 --> 00:53:50,960
Warum fragst du, Solveig?
658
00:53:51,440 --> 00:53:52,760
Er ist in Schwierigkeiten.
659
00:53:53,240 --> 00:53:56,280
Kannst du dir vorstellen,
dass er Isolda getötet hat?
660
00:53:58,080 --> 00:53:59,480
Na ja.
661
00:53:59,960 --> 00:54:03,960
Eigentlich nicht.
Komisch, dass du fragst.
662
00:54:05,920 --> 00:54:08,720
Hier ist vor ein paar
Tagen etwas passiert.
663
00:54:09,240 --> 00:54:10,600
(Glas zerspringt.)
664
00:54:11,880 --> 00:54:15,040
Ich war hier und habe
da hinten geschlafen.
665
00:54:33,640 --> 00:54:35,040
Finnur.
666
00:54:35,520 --> 00:54:36,400
Keine Bewegung!
667
00:54:39,440 --> 00:54:42,840
Ganz ruhig! Ich tue
dir nichts! Okay?
668
00:54:53,560 --> 00:54:55,320
Was willst du hier?
669
00:54:58,760 --> 00:55:00,840
(Schreiend:) Was willst du hier?
670
00:55:01,880 --> 00:55:04,280
Ich will nur die Kasse.
671
00:55:04,760 --> 00:55:06,360
Welche Kasse?
672
00:55:06,840 --> 00:55:08,120
Welche Kasse?
673
00:55:08,600 --> 00:55:12,440
Eure Spendenkasse. Isolda
hat mir davon erzählt.
674
00:55:12,920 --> 00:55:15,880
Sindri, der Bruder von Yrsa,
ist hier eingebrochen?
675
00:55:18,000 --> 00:55:19,280
Ja, ich habe sofort Isolda angerufen.
676
00:55:19,760 --> 00:55:21,160
(Margret stöhnt auf.)
677
00:55:21,640 --> 00:55:23,280
Schon okay!
- Tut mir leid! - Kein Problem!
678
00:55:23,760 --> 00:55:26,680
Ich habe Isolda angerufen,
aber sie hat nichts unternommen.
679
00:55:27,160 --> 00:55:29,560
Keine Anzeige, keine Polizei, nichts.
680
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
Ich fand das nicht richtig.
681
00:55:32,800 --> 00:55:34,320
So war Isolda nun mal.
682
00:55:36,360 --> 00:55:38,360
Immer nachsichtig und verständnisvoll.
683
00:55:38,840 --> 00:55:44,920
Selbst für diesen Burschen, der
es faustdick hinter den Ohren hat.
684
00:55:45,400 --> 00:55:47,000
Was war mit der Waffe?
685
00:55:47,480 --> 00:55:49,400
Sie hat sie behalten.
686
00:55:51,320 --> 00:55:54,760
Sie wollte sie der
Polizei übergeben, aber...
687
00:55:55,240 --> 00:55:56,080
Das hat sie nicht?
688
00:55:56,560 --> 00:55:58,080
Isolda hat die Waffe behalten?
689
00:55:58,560 --> 00:55:59,960
Ja.
690
00:56:00,440 --> 00:56:03,080
(Ein Telefon klingelt.)
Keine Spur von ihm. - Augenblick.
691
00:56:03,560 --> 00:56:04,520
Was gibt's?
692
00:56:05,000 --> 00:56:08,240
Hey! Ich habe gerade mit
Isoldas Assistent gesprochen.
693
00:56:08,720 --> 00:56:10,200
Vor einiger Zeit wurde hier eingebrochen.
694
00:56:10,680 --> 00:56:11,960
Davon weiß ich nichts.
695
00:56:12,440 --> 00:56:14,120
Es war Sindri, Yrsas Bruder.
696
00:56:14,880 --> 00:56:17,760
Er hatte eine Waffe.
Finnur hat sie ihm abgenommen.
697
00:56:18,240 --> 00:56:22,840
Er hat sie Isolda gegeben. Könnte
es sein, dass das die Tatwaffe war?
698
00:56:23,320 --> 00:56:26,680
Das ist weit hergeholt,
aber ich überprüfe es.
699
00:56:27,160 --> 00:56:29,280
Mach das! Mama, kommst du?
700
00:56:33,440 --> 00:56:35,760
Solveig?
- Da bin ich wieder.
701
00:56:36,240 --> 00:56:38,200
Wenn es die Mordwaffe war,
ist die Sache jetzt klar.
702
00:56:38,680 --> 00:56:43,600
Sindri bricht ein, Isolda hat
seine Waffe, er will sie zurück.
703
00:56:44,080 --> 00:56:46,960
Er lauert ihr auf,
es gibt ein Gerangel und peng.
704
00:56:47,440 --> 00:56:49,200
Er erschießt sie und rennt weg.
705
00:56:49,680 --> 00:56:51,800
Wieso hat er die Waffe nicht mitgenommen?
706
00:56:52,280 --> 00:56:56,560
Ich weiß es nicht.
Ich kläre das, wenn ich ihn habe.
707
00:57:07,080 --> 00:57:11,480
Dein Sohn steckt in der Sache drin.
Er hat bei Isolda eingebrochen.
708
00:57:39,320 --> 00:57:42,200
Scheiße! Lasst mich!
- Runter!
709
00:57:45,840 --> 00:57:51,600
Wäre doch furchtbar, wenn
Yrsa auch etwas passiert wäre.
710
00:57:58,880 --> 00:58:03,240
Du bleibst sitzen, bis du
die Wahrheit erzählt hast.
711
00:58:06,480 --> 00:58:11,640
Wir haben deine Waffe am Tatort
gefunden und... (Jemand klopft.)
712
00:58:12,120 --> 00:58:15,000
Finsen!
(Sie räuspert sich.)
713
00:58:16,800 --> 00:58:19,160
Bin gleich wieder da.
714
00:58:22,360 --> 00:58:25,280
Solveig ist da.
715
00:58:26,400 --> 00:58:31,560
Und? Spielt er den guten
oder den bösen Bullen?
716
00:58:34,640 --> 00:58:36,200
Solveig!
- Ach!
717
00:58:36,680 --> 00:58:38,840
Was machst du hier?
Euer Boss hat mich angerufen!
718
00:58:39,320 --> 00:58:40,360
Ihr habt ihn geschnappt?
719
00:58:40,840 --> 00:58:44,560
Er sitzt nebenan. Ich weiß nicht
wie ich ihn zum Reden bringe.
720
00:58:45,040 --> 00:58:47,160
Ich könnte dir helfen.
Was soll das bringen?
721
00:58:47,640 --> 00:58:49,240
Bist du bei Isolda eingebrochen?
722
00:58:59,880 --> 00:59:03,320
Okay. Was ist mit der Waffe?
723
00:59:03,800 --> 00:59:05,720
Die hatte ich nicht mehr.
724
00:59:07,000 --> 00:59:08,800
Wie hast du sie zurückbekommen?
725
00:59:09,280 --> 00:59:10,520
Ich habe sie nicht zurückbekommen.
726
00:59:11,000 --> 00:59:12,840
Erwartest du, dass wir dir das glauben?
727
00:59:13,880 --> 00:59:17,760
Doch! Weil es die Wahrheit ist.
728
00:59:18,240 --> 00:59:19,200
Ach, wirklich?
729
00:59:19,680 --> 00:59:24,880
Die Spuren am Tatort passen
exakt zu deinem Motorrad, Sindri.
730
00:59:27,520 --> 00:59:29,200
Verkaufe uns nicht für dumm.
731
00:59:29,680 --> 00:59:33,480
Erzähl schon! Sindri,
wie ist es passiert?
732
00:59:33,960 --> 00:59:35,200
Erzähl es endlich!
733
00:59:37,280 --> 00:59:39,160
Ich bin in den Park gefahren.
734
00:59:39,760 --> 00:59:44,520
Ich wollte Yrsa abholen und
mich bei Isolda entschuldigen.
735
00:59:45,640 --> 00:59:49,960
Und weiter?
- Ich habe Isolda dort liegen sehen.
736
00:59:50,440 --> 00:59:51,640
Das war krass!
737
00:59:52,120 --> 00:59:53,680
Und dann?
738
00:59:55,800 --> 00:59:59,720
Ihre Tasche lag da. Ich habe Ihre
Sachen genommen. Hätte ich gewusst,
739
01:00:00,200 --> 01:00:03,080
dass meine Waffe da liegt,
hätte ich sie auch mitgenommen.
740
01:00:03,560 --> 01:00:05,320
(Der Motor brummt)
741
01:00:08,720 --> 01:00:13,080
Ich schäme mich, dass ich
ihre Sachen gestohlen habe.
742
01:00:13,640 --> 01:00:17,440
Ich dachte, ich könnte
etwas davon verkaufen,
743
01:00:17,920 --> 01:00:20,520
um meiner Familie zu helfen.
744
01:00:21,080 --> 01:00:23,840
Ich habe nichts mit dem Mord zu tun.
745
01:00:24,360 --> 01:00:27,640
Verstehe. Für die Familie.
746
01:00:28,800 --> 01:00:32,160
Was für ein ehrenhafter Mann.
747
01:00:32,640 --> 01:00:36,400
Ausgesprochen ehrenhaft.
Wie wäre es mit der Wahrheit?
748
01:00:39,120 --> 01:00:42,440
Mit der nackten Wahrheit.
Ja, ich bin's gewesen.
749
01:00:49,440 --> 01:00:51,920
Ich war's! Ich habe sie umgebracht.
750
01:00:53,360 --> 01:00:55,680
So ist es doch passiert.
751
01:00:56,160 --> 01:00:58,160
Gestehe es endlich!
752
01:00:58,640 --> 01:01:04,200
Sag dass du es warst!
Hör' auf zu lügen! Komm schon.
753
01:01:05,040 --> 01:01:06,520
Sag mir die Wahrheit!
754
01:01:13,200 --> 01:01:17,120
Na los! Sag's mir!
755
01:01:18,040 --> 01:01:19,760
Er war es nicht.
756
01:01:20,560 --> 01:01:23,920
Was?
Er war es nicht.
757
01:01:24,400 --> 01:01:27,840
Er war es ganz sicher nicht.
758
01:01:28,360 --> 01:01:29,520
Lass mich bitte meine Arbeit machen!
759
01:01:30,000 --> 01:01:31,600
Ja.
760
01:01:32,080 --> 01:01:33,480
Sag's mir endlich!
(Er schlägt auf den Tisch.)
761
01:01:34,320 --> 01:01:36,400
Was soll ich denn sagen?
762
01:01:41,160 --> 01:01:45,680
Hallo, Solveig. Ich war bei dir und
habe Mama einen Eintopf gebracht.
763
01:01:46,160 --> 01:01:47,400
Schön, dass du dich auch einmal kümmerst.
764
01:01:47,920 --> 01:01:51,240
Sie hat mir erzählt, was dich
umtreibt. Ich habe etwas für dich.
765
01:01:51,720 --> 01:01:56,800
Es könnte mit dem Mord an der
Elfenbeauftragten zu tun haben.
766
01:01:57,400 --> 01:01:59,560
Mach mir keine Vorwürfe,
sondern komm vorbei.
767
01:02:06,480 --> 01:02:08,440
Hier, bitte sehr!
768
01:02:11,480 --> 01:02:16,600
Hakon Magnusson will eine neue
Villengegend bauen. Es handelt sich
769
01:02:17,080 --> 01:02:21,720
um öffentlichen Boden, den wir
als Baugrundstück ausweisen sollen.
770
01:02:22,200 --> 01:02:25,280
Wir hatten deshalb bei
Isolda ein Gutachten angefordert,
771
01:02:25,760 --> 01:02:28,240
um zu prüfen ob es dort Elfen gibt.
772
01:02:28,720 --> 01:02:35,200
Ich fand das albern, aber manche
Leute reagieren bei dem Thema über.
773
01:02:35,680 --> 01:02:38,000
Sie sollte per Gutachten
überprüfen, ob es dort Elfen gibt?
774
01:02:38,480 --> 01:02:42,200
Ja! Zuerst hat sie behauptet,
dass es dort Elfen gibt.
775
01:02:42,680 --> 01:02:47,480
Kurz darauf kam das Gutachten und
dann waren dort keine Elfen mehr.
776
01:02:47,960 --> 01:02:49,480
Merkwürdig, oder?
777
01:02:50,200 --> 01:02:54,880
Hakon wollte sofort ein Zusage
von uns. Ich fand das eigenartig.
778
01:02:55,360 --> 01:02:56,480
Wie meinst du das?
779
01:02:56,960 --> 01:02:58,760
Wieso hat sie ihre Ansicht geändert?
780
01:03:01,200 --> 01:03:03,600
Vielleicht hat Hakon sie erpresst.
781
01:03:04,080 --> 01:03:08,880
Ja, das könnte sein. Das wäre
eine heiße Sache für Finsen.
782
01:03:09,360 --> 01:03:13,680
Ich hoffe, der Typ hat
nichts mit Isoldas Tod zu tun.
783
01:03:14,160 --> 01:03:15,440
Wir fühlen ihm auf den Zahn.
784
01:03:15,920 --> 01:03:22,280
(Ein Mann:) Hören Sie! Diese
Nachricht habe ich bekommen,
785
01:03:22,760 --> 01:03:25,120
als sie noch gelebt hat.
786
01:03:25,600 --> 01:03:29,600
(Isoldas Stimme erklingt:)
"Hakon? Isolda hier. Das Gutachten
787
01:03:30,080 --> 01:03:34,120
ist fast fertig. Es ist schade,
um das Stück unberührte Natur.
788
01:03:34,600 --> 01:03:38,640
Aber die Angelegenheit
sieht momentan gut für Sie aus.
789
01:03:39,120 --> 01:03:41,520
Melden Sie sich
bei mir, wenn Sie möchten."
790
01:03:42,000 --> 01:03:43,960
Das hört sich eindeutig an, oder nicht?
791
01:03:44,840 --> 01:03:49,400
Sieht gut aus für mich. Anscheinend
gibt's dort keine Elfen, richtig?
792
01:03:51,800 --> 01:03:55,960
Falls das nicht reicht,
ist hier das Gutachten.
793
01:03:57,080 --> 01:04:02,560
Das Gutachten und der Anruf.
Damit ist die Rechtslage klar, oder?
794
01:04:06,240 --> 01:04:07,240
Oder?
795
01:04:07,720 --> 01:04:12,040
Sehen Sie. Ihre Praktikantin
ist auch meiner Meinung.
796
01:04:14,160 --> 01:04:15,880
Ich kann mich nur wiederholen.
797
01:04:16,360 --> 01:04:21,360
Ihre Stadt würde eine
einzigartige Gelegenheit verpassen,
798
01:04:21,840 --> 01:04:23,400
wenn Sie die Zusage verweigern.
799
01:04:42,560 --> 01:04:45,480
Hier sollen die Villen
hingebaut werden, ja?
800
01:04:53,800 --> 01:04:57,120
Soll ich mal?
Mhm.
801
01:05:41,040 --> 01:05:43,680
Und, Mama? Sind hier welche?
802
01:05:44,600 --> 01:05:45,680
Mhm.
803
01:05:49,560 --> 01:05:53,280
Isolda hat es bestimmt genauso gesehen.
804
01:05:54,200 --> 01:05:56,640
Wieso steht im Gutachten etwas anderes?
805
01:05:59,160 --> 01:06:01,040
Was weiß ich.
806
01:06:06,840 --> 01:06:08,920
Guck mal, da drüben!
807
01:06:13,160 --> 01:06:15,560
(Jemand hämmert.)
808
01:06:20,920 --> 01:06:24,040
Bjarki Fridriksson, stimmt's?
809
01:06:25,960 --> 01:06:27,040
Solveig.
810
01:06:27,520 --> 01:06:28,680
Wir haben uns schon gesehen.
811
01:06:29,160 --> 01:06:31,640
Bei der Polizei, ich war mit Yrsa da.
812
01:06:32,120 --> 01:06:33,160
Isoldas kleine Freundin.
813
01:06:33,640 --> 01:06:36,280
Oh, das ist meine Mutter.
814
01:06:36,760 --> 01:06:38,600
Ein wundervoller Ort.
- Ja.
815
01:06:39,480 --> 01:06:41,400
So friedvoll.
816
01:06:42,280 --> 01:06:45,880
Wenn hier alles zugebaut würde,
817
01:06:46,360 --> 01:06:47,880
das wäre ganz furchtbar.
818
01:06:48,360 --> 01:06:51,080
Ja, aber leider leben hier keine Elfen.
819
01:06:51,560 --> 01:06:53,520
Hat Isolda das gesagt?
820
01:06:54,360 --> 01:06:59,520
Ja. Sie sollte über diesen Ort
hier ein Gutachten erstellen.
821
01:07:01,640 --> 01:07:03,880
Sie ging immer über dieses Feld.
822
01:07:04,360 --> 01:07:06,040
Sie hat alles gründlich untersucht.
823
01:07:10,560 --> 01:07:14,120
Sie hatte gehofft Elfen zu finden, aber...
824
01:07:14,600 --> 01:07:18,920
Wäre es möglich, dass sie
das Gutachten gefälscht hat?
825
01:07:19,400 --> 01:07:21,640
Wie kommen Sie darauf?
826
01:07:22,120 --> 01:07:23,520
Mama!
827
01:07:29,720 --> 01:07:33,840
(Eine Frau:) Ich verstehe das noch
nicht. Isolda war eine gute Seele.
828
01:07:34,320 --> 01:07:37,200
Niemand hätte einen Grund, sie zu töten.
- Doch, der Junge.
829
01:07:40,120 --> 01:07:43,440
Er streitet es nur hartnäckig ab.
- Ich glaube ihm.
830
01:07:43,960 --> 01:07:46,360
Ach! Und wieso?
831
01:07:47,760 --> 01:07:50,440
Vielleicht hat es mit der
verborgenen Welt zu tun,
832
01:07:50,920 --> 01:07:53,760
mit der Isolda Kontakt hatte.
Dass da etwas vorgefallen ist.
833
01:07:56,320 --> 01:07:57,800
Ist vielleicht Blödsinn.
834
01:07:58,280 --> 01:07:59,800
Ja.
835
01:08:00,280 --> 01:08:01,080
Okay.
836
01:08:01,560 --> 01:08:04,480
Wann geht die zurück
in die Asservatenkammer?
837
01:08:04,960 --> 01:08:07,640
Sorry, Chef. Ich nehme
sie mit. Eins nach dem anderen.
838
01:08:08,120 --> 01:08:10,320
Oh...
(Finsen seufzt.)
839
01:08:27,720 --> 01:08:30,920
Hat Isolda das Gutachten gefälscht?
840
01:08:39,200 --> 01:08:40,880
Hat sie das, Bjarki?
841
01:08:42,360 --> 01:08:43,800
Ja.
842
01:08:44,280 --> 01:08:45,560
Sie hat es gefälscht.
843
01:08:47,400 --> 01:08:49,280
Ich will nicht, dass hier gebaut wird.
844
01:08:49,760 --> 01:08:51,680
Die sollen die Natur
woanders kaputt machen.
845
01:08:52,200 --> 01:08:55,640
Aber ich hatte Schulden.
Isolda hat es für mich getan.
846
01:08:56,120 --> 01:08:58,600
Sie hat gesagt, ich muss ihr vertrauen.
847
01:08:59,080 --> 01:09:02,160
Und dass wir woanders
ein gutes Zuhause finden.
848
01:09:03,320 --> 01:09:05,440
Dann bekam sie Angst.
849
01:09:05,960 --> 01:09:08,640
Vor den bösen Elfen.
850
01:09:09,120 --> 01:09:12,280
Sie hat sich Vorwürfe gemacht.
851
01:09:12,760 --> 01:09:16,360
Sie hat gesagt, dass
die Elfen sich betrogen fühlen.
852
01:09:17,520 --> 01:09:22,080
Dass sie sich an ihr rächen wollen.
853
01:09:24,120 --> 01:09:25,680
Tja.
854
01:09:29,320 --> 01:09:31,920
Also gut.
855
01:09:32,840 --> 01:09:35,800
Wer noch immer andere im Raum verdächtigt,
856
01:09:36,280 --> 01:09:38,040
jetzt sitzen wir hier zusammen.
857
01:09:38,520 --> 01:09:41,640
Warum erzählst du nicht,
wieso du Isolda getötet hast?
858
01:09:42,120 --> 01:09:43,520
Weil ich's nicht war!
859
01:09:44,200 --> 01:09:49,120
Ich war im Park, weil ich mich
bei ihr entschuldigen wollte.
860
01:09:49,640 --> 01:09:52,160
Ich wollte sie bitten,
nicht zur Polizei zu gehen.
861
01:09:52,680 --> 01:09:55,000
Sie war schon tot, als ich angekommen bin.
862
01:10:00,960 --> 01:10:04,680
(Flüsternd:) Ich habe
Sindris Waffe da liegen gesehen.
863
01:10:05,160 --> 01:10:07,320
Die hat auf dem Boden gelegen.
864
01:10:08,320 --> 01:10:12,320
Ähm, deine Waffe lag da
auf dem Boden im Elfenpark?
865
01:10:12,840 --> 01:10:14,840
Ja, aber ich hatte sie nicht mehr.
866
01:10:15,320 --> 01:10:18,080
Er hat sie genommen,
als ich eingebrochen bin.
867
01:10:19,880 --> 01:10:21,920
Wieso? Wo bist du eingebrochen?
868
01:10:22,440 --> 01:10:24,160
Ich habe etwas blödes angestellt.
869
01:10:26,160 --> 01:10:28,280
Ich bin beim Elfenverein eingebrochen.
870
01:10:28,760 --> 01:10:31,320
Danach hatte ich die Waffe nicht mehr.
871
01:10:32,280 --> 01:10:33,800
Wo war die Waffe?
872
01:10:34,560 --> 01:10:37,400
Die haben sie in den Tresor gelegt.
873
01:10:39,840 --> 01:10:43,320
Gut, sie wollte die Waffe
an dem Tag bringen. Sie muss sie
874
01:10:43,800 --> 01:10:47,680
aus dem Tresor genommen und
in ihre Handtasche gesteckt haben.
875
01:10:48,160 --> 01:10:51,840
Es wäre einfach gewesen, sie
zu nehmen und sie zu erschießen.
876
01:10:52,320 --> 01:10:56,320
Ich war das nicht! Wie oft noch?
- Bis du die Wahrheit sagst!
877
01:10:56,800 --> 01:10:58,560
Warum willst du meinem Sohn das anhängen?
878
01:11:00,120 --> 01:11:01,280
Steinnun!
879
01:11:01,760 --> 01:11:05,640
Oh! Immer mit der Ruhe!
- Bring sie in mein Büro!
880
01:11:06,120 --> 01:11:07,320
Yrsa auch.
- Ja!
881
01:11:07,840 --> 01:11:09,280
Komm raus hier.
882
01:11:15,080 --> 01:11:16,960
Ich brauche kurz frische Luft.
883
01:11:17,440 --> 01:11:19,240
Es geht mir nicht gut.
- Aha.
884
01:11:25,280 --> 01:11:27,360
(Sie hustet.)
885
01:11:31,560 --> 01:11:32,920
Solveig!
886
01:11:33,400 --> 01:11:35,040
Kann ich mit zu dir?
887
01:11:35,520 --> 01:11:39,320
Hey! Mir geht es nicht gut.
Ich glaube ich geh nach Hause.
888
01:11:39,800 --> 01:11:43,640
Solveig, ich habe Angst wegen der Waffe.
889
01:11:44,440 --> 01:11:48,280
(Sie hustet.)
Ich will dich nicht anstecken.
890
01:11:48,760 --> 01:11:49,520
Wir sehen uns, ja?
891
01:12:28,040 --> 01:12:29,680
Hi!
892
01:12:30,840 --> 01:12:32,200
Was machst du hier?
893
01:12:32,680 --> 01:12:34,480
Was willst du?
- Ich bin gleich wieder da.
894
01:12:34,960 --> 01:12:39,560
Ich habe kein Problem damit,
dass du eine Tochter hast. - Was?
895
01:12:40,040 --> 01:12:42,720
Ich werde sie lieben,
wie eine eigene Tochter.
896
01:12:43,240 --> 01:12:44,280
Du spinnst!
- Nein!
897
01:12:44,760 --> 01:12:45,640
Elfar, es reicht!
898
01:12:46,120 --> 01:12:49,520
Du hast Elfar gesagt, meinen
richtigen Namen. Das erste Mal.
899
01:12:50,000 --> 01:12:51,840
Das ist ein Zeichen!
- Bewerte es nicht über!
900
01:12:52,320 --> 01:12:53,480
Ich will eine Familie mit dir!
901
01:12:53,960 --> 01:12:55,600
(Eine Tür knallt zu.)
902
01:12:56,080 --> 01:12:56,720
Solveig!
903
01:12:57,240 --> 01:12:58,960
Spinnst du?
904
01:13:01,400 --> 01:13:06,240
Warum hast du nicht erzählt,
dass du einen Freund hast?
905
01:13:06,720 --> 01:13:08,520
Das ist nicht mein Freund!
906
01:13:10,320 --> 01:13:13,440
Was ist denn los?
907
01:13:17,400 --> 01:13:20,400
Fühlst du dich nicht gut?
908
01:13:27,840 --> 01:13:30,840
Du hast Fieber.
909
01:13:36,720 --> 01:13:40,840
Es kostet Kraft, sich auf die
verborgene Welt einzulassen.
910
01:13:44,040 --> 01:13:48,080
Er war es nicht. Das weiß ich.
911
01:13:55,000 --> 01:13:58,120
Er hat gesagt, dass
die Waffe im Tresor war, oder?
912
01:13:59,560 --> 01:14:01,640
Ja, wieso?
913
01:14:03,000 --> 01:14:05,160
Was meinst du?
914
01:14:08,080 --> 01:14:10,840
Mama. Im Bad sind
die grünen Tabletten.
915
01:14:11,320 --> 01:14:13,960
Kannst du mir die bringen?
916
01:14:20,600 --> 01:14:22,960
Mama, die Tabletten.
917
01:14:23,440 --> 01:14:24,640
Die helfen immer.
918
01:14:28,480 --> 01:14:30,640
Du tust genau was ich sage.
919
01:14:31,120 --> 01:14:33,160
Komm trink!
920
01:14:37,440 --> 01:14:40,160
Äh!
Komm, noch einen.
921
01:15:08,640 --> 01:15:14,400
(Finnur:) Das wäre eine Katastrophe.
Für die Elfen, für Island...
922
01:15:14,880 --> 01:15:16,720
Das ist mein ganzes Leben.
923
01:15:19,080 --> 01:15:20,600
Anscheinend gibt's da keine Elfen.
924
01:15:21,080 --> 01:15:22,400
Ich habe nichts mit dem Mord zu tun.
925
01:15:27,320 --> 01:15:29,120
Was mache ich, wenn ich Angst habe?
926
01:15:29,840 --> 01:15:33,720
Yrsa ist weg. Ich weiß nicht, wo sie
ist. Ich brauch deine Hilfe!
927
01:15:35,240 --> 01:15:36,240
(Ein Schuss kracht.)
928
01:15:37,080 --> 01:15:40,880
Rosa hat angerufen.
Yrsa ist in Gefahr.
929
01:15:43,280 --> 01:15:44,680
Steinunn!
- Ja!
930
01:15:45,160 --> 01:15:46,360
Wo sind die denn?
931
01:15:47,240 --> 01:15:49,120
Wer?
932
01:15:49,600 --> 01:15:51,240
Die Mutter mit ihrer Tochter.
933
01:15:51,720 --> 01:15:52,880
Die sind gerade gegangen.
934
01:15:53,360 --> 01:15:57,720
Die Mutter war auf der Toilette.
Danach hat sie die Tochter gesucht.
935
01:15:58,400 --> 01:16:00,400
Was soll's. Hätte nichts gebracht.
936
01:16:00,880 --> 01:16:03,480
War aufgeregt. Ist die Waffe
in der Asservatenkammer?
937
01:16:03,960 --> 01:16:06,120
Was?
- Die Waffe. Wo ist sie?
938
01:16:06,600 --> 01:16:08,280
Du hast sie dahin gebracht, oder?
939
01:16:08,760 --> 01:16:11,000
Nein, ich hatte bisher keine Zeit.
940
01:16:14,760 --> 01:16:16,640
Hat die Mutter sie genommen?
941
01:16:17,560 --> 01:16:22,200
Nein. Sie war verstört,
aber sie hatte sie nicht.
942
01:16:22,680 --> 01:16:24,080
Die Kleine?
943
01:16:24,560 --> 01:16:26,400
Wieso?
944
01:16:27,200 --> 01:16:31,800
Dann hatte ich die Waffe nicht mehr.
- Wo war die Waffe?
945
01:16:32,280 --> 01:16:33,840
Die haben sie in den Tresor gelegt.
946
01:16:34,920 --> 01:16:39,000
Deshalb haben wir ein paar
Sachen in den Tresor gepackt.
947
01:16:46,200 --> 01:16:47,800
(Das Handy klingelt.)
948
01:16:48,280 --> 01:16:49,120
Hallo.
949
01:16:49,600 --> 01:16:52,000
Hauptkommissar Finsen.
Ich habe noch eine Frage.
950
01:16:52,480 --> 01:16:53,600
Ja.
951
01:16:54,080 --> 01:16:56,080
Es geht um den Tresor im Elfenverein.
952
01:16:56,760 --> 01:16:58,640
Was ist damit?
953
01:17:00,200 --> 01:17:02,240
Wer außer Isolda hatte Zugriff darauf?
954
01:17:02,720 --> 01:17:06,320
Der Schlüssel war im Büro versteckt.
955
01:17:06,800 --> 01:17:09,120
Warum fragen Sie?
956
01:17:10,160 --> 01:17:13,320
Hallo?
- Scheiße!
957
01:17:14,240 --> 01:17:16,000
Was ist denn?
958
01:17:18,560 --> 01:17:20,600
Was denn?
959
01:17:28,000 --> 01:17:29,440
Scheiße!
960
01:17:41,800 --> 01:17:47,400
Yrsa. Hast du
mich erschreckt. Hallo!
961
01:17:50,480 --> 01:17:52,560
Was ist denn?
962
01:17:54,080 --> 01:17:56,520
Du hast sie getötet.
963
01:18:00,920 --> 01:18:04,240
Die Waffe war im Tresor.
Du hast sie genommen.
964
01:18:04,840 --> 01:18:08,240
Das ist Blödsinn.
Was redest du da, Yrsa?
965
01:18:08,720 --> 01:18:10,200
Ich war dabei, als du das gemacht hast.
966
01:18:13,400 --> 01:18:15,240
Isolda?
967
01:18:17,640 --> 01:18:19,240
Was wollte sie?
968
01:18:21,080 --> 01:18:25,280
Etwas aus dem Tresor.
Ich soll es vorbeibringen.
969
01:18:32,080 --> 01:18:35,440
Yrsa, du gehst besser nach Hause.
970
01:18:35,920 --> 01:18:40,040
Isolda wollte die Häuschen
anmalen. Sie kauft extra Farbe.
971
01:18:40,520 --> 01:18:42,800
Ich wollte auch noch was malen.
972
01:18:43,320 --> 01:18:47,600
Ich gehe jetzt lieber
allein zu Isolda in den Park.
973
01:18:49,560 --> 01:18:51,080
Okay?
974
01:18:51,560 --> 01:18:53,080
Du hattest die Waffe.
975
01:18:56,160 --> 01:18:58,480
Ich bin trotzdem in den Park.
976
01:18:59,080 --> 01:19:00,960
Ich habe mich da versteckt.
977
01:19:01,440 --> 01:19:06,280
Isolda hat die Häuschen angemalt.
Dann kam jemand mit der Pistole.
978
01:19:06,880 --> 01:19:09,040
Das warst du!
979
01:19:20,440 --> 01:19:23,120
Yrsa, hör mir zu!
980
01:19:24,080 --> 01:19:25,400
Es war nur...
981
01:19:25,880 --> 01:19:30,400
Unter Erwachsenen gibt es Probleme, okay?
982
01:19:31,200 --> 01:19:33,240
Die muss man lösen.
983
01:19:34,160 --> 01:19:37,360
Yrsa, du musst keine Angst haben.
984
01:19:45,120 --> 01:19:47,640
(Schreiend:)
Was machst du denn hier?
985
01:19:48,120 --> 01:19:50,760
Was, wenn die losgegangen wäre?
986
01:19:52,880 --> 01:19:56,120
Yrsa, was soll ich jetzt mit dir machen?
987
01:19:59,760 --> 01:20:01,200
Was mache ich jetzt mit dir?
988
01:20:03,640 --> 01:20:06,120
Nein! Nein!
- Yrsa!
989
01:20:06,600 --> 01:20:07,760
Bitte, nein!
990
01:20:08,240 --> 01:20:11,680
Bitte, nein!
- Sei doch still! - Lass mich!
991
01:20:13,320 --> 01:20:16,760
Nein! Bitte lass mich los!
Stopp! Finnur, lass sie los!
992
01:20:17,240 --> 01:20:18,920
Finnur hat Isolda getötet!
993
01:20:21,080 --> 01:20:23,640
Lass mich los, Finnur!
Was soll das, Finnur?
994
01:20:25,560 --> 01:20:28,800
Nein! Lass mich bitte los!
Lass sie los! Lass sie los!
995
01:20:29,280 --> 01:20:31,320
Wenn die Elfen mir sagen,
dass ich aufhören soll.
996
01:20:33,560 --> 01:20:36,080
Wer, die bösen Elfen?
997
01:20:36,560 --> 01:20:39,800
Haben sie dir gesagt,
du sollst Isolda töten?
998
01:20:40,800 --> 01:20:43,680
Nein nicht, bitte!
- Ja, lasst mich in Ruhe!
999
01:20:45,000 --> 01:20:48,200
Finnur, du hast mir ein Angebot gemacht.
1000
01:20:49,000 --> 01:20:50,680
Ich nehme das Amt an.
1001
01:20:52,640 --> 01:20:54,760
Ab sofort. Lass das Mädchen gehen!
1002
01:20:59,600 --> 01:21:01,160
Solveig!
1003
01:21:03,240 --> 01:21:05,280
Sie sind sehr wütend gewesen.
1004
01:21:09,000 --> 01:21:10,520
Ach Finnur, du bist es.
1005
01:21:12,920 --> 01:21:15,080
Du hast die Waffe dabei.
1006
01:21:16,560 --> 01:21:20,200
Vielleicht bringe ich
sie besser zur Polizei.
1007
01:21:22,400 --> 01:21:24,440
Geht es dir nicht gut?
1008
01:21:24,920 --> 01:21:31,360
Ich kann's nicht glauben. Du hast
mich angelogen. Einfach angelogen.
1009
01:21:32,240 --> 01:21:34,200
Wovon sprichst du?
1010
01:21:35,120 --> 01:21:39,160
Ich habe mir die Aufnahmen
von den ersten Ergebnissen für das
1011
01:21:39,640 --> 01:21:42,320
Neubauprojekt von
Hakon Magnusson angehört.
1012
01:21:42,800 --> 01:21:44,840
(Isoldas Stimme erklingt vom Rekorder.)
1013
01:21:45,320 --> 01:21:47,240
"Hinsichtlich des Bauantrages von Hakon,
1014
01:21:47,720 --> 01:21:52,680
halte ich für das Gutachten fest:
Auf dem Grundstück, kann ich
1015
01:21:53,160 --> 01:21:56,840
eine Elfenpopulation bezeugen.
Der Bauantrag wird abzuweisen sein."
1016
01:21:57,360 --> 01:21:59,720
Dann habe ich noch etwas erfahren.
1017
01:22:01,400 --> 01:22:02,600
Ja.
1018
01:22:03,080 --> 01:22:06,440
Hallo, hier spricht Hakon.
Isolda, bist du es?
1019
01:22:06,920 --> 01:22:11,320
Ich wollte mich persönlich
für das Gutachten bedanken.
1020
01:22:11,800 --> 01:22:16,760
Sobald der Bauantrag durch ist,
bekommst du dein Geld. Danke!
1021
01:22:20,280 --> 01:22:21,720
Isolda?
1022
01:22:37,200 --> 01:22:38,720
Du hast uns verraten.
1023
01:22:41,000 --> 01:22:45,720
Alles woran wir geglaubt
haben, hast du verraten.
1024
01:22:46,880 --> 01:22:50,640
Isolda, du bist eine miese Verräterin.
1025
01:22:51,120 --> 01:22:53,160
Finnur, das habe ich nicht für mich getan.
1026
01:22:53,640 --> 01:22:55,680
Ich wollte jemandem helfen.
1027
01:22:56,160 --> 01:22:58,160
Das war es, was wir immer tun wollten.
1028
01:22:59,760 --> 01:23:04,480
Ich weiß auch, dass die Elfen
mich dafür bestrafen werden.
1029
01:23:08,800 --> 01:23:10,200
Finnur!
1030
01:23:12,200 --> 01:23:13,400
Ich wollte helfen!
1031
01:23:13,880 --> 01:23:15,320
(Ein Schuss kracht.)
1032
01:23:16,560 --> 01:23:18,040
(Ein zweiter Schuss kracht.)
1033
01:23:18,520 --> 01:23:19,920
(Isolda stöhnt auf.)
1034
01:23:43,680 --> 01:23:46,200
Finnur, höre mir bitte zu.
1035
01:23:46,680 --> 01:23:48,920
Keiner darf lügen.
1036
01:23:52,360 --> 01:23:54,680
Aber es darf auch niemand töten.
1037
01:23:58,720 --> 01:24:01,800
Das hätten dir die Elfen niemals gesagt.
1038
01:24:02,320 --> 01:24:05,680
Doch das haben sie.
Ich kann sie hören.
1039
01:24:06,840 --> 01:24:09,400
Ich kann sie auch jetzt hören.
- Komm!
1040
01:24:09,880 --> 01:24:11,680
Du hast dich verirrt, Finnur.
1041
01:24:14,640 --> 01:24:17,360
Du hörst nicht die Elfen.
1042
01:24:17,840 --> 01:24:19,880
Du hast ein gutes Herz.
1043
01:24:21,240 --> 01:24:23,760
Das wissen die Elfen auch.
1044
01:24:24,240 --> 01:24:26,840
Sie werden dir verzeihen.
1045
01:24:31,560 --> 01:24:33,520
Das werden sie.
1046
01:24:44,200 --> 01:24:46,040
(Finnur schluchzt.)
1047
01:26:07,080 --> 01:26:13,560
Yrsa, hat mir ein Bild gemalt von
sich, ihrer Mama und ihrem Bruder.
1048
01:26:14,400 --> 01:26:16,960
Auf dem Bild lächelt sie.
1049
01:26:22,360 --> 01:26:24,760
Wer ist Yrsa?
1050
01:26:30,320 --> 01:26:32,320
Vergiss es, Mama.
1051
01:26:33,400 --> 01:26:35,920
Du sagst blöde Sachen.
1052
01:26:36,400 --> 01:26:38,520
(Sie lachen.)
1053
01:26:40,000 --> 01:26:43,720
Na ja, das kann sein.
1054
01:26:45,320 --> 01:26:47,200
Du auch!
1055
01:27:27,560 --> 01:27:30,560
Untertitel:
TV Text International, 2016
76591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.