Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,480 --> 00:00:48,080
Suddenly the young woman froze.
2
00:00:48,560 --> 00:00:50,160
The blood froze in her veins
and her breath broke.
3
00:00:50,640 --> 00:00:53,440
In front of her, trapped in a block of ice,
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
she saw a dead body.
5
00:00:56,240 --> 00:00:59,840
The hand was outstretched,
as if asking for help.
6
00:01:00,320 --> 00:01:01,920
Now her instinct awoke.
7
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
She had understood: It was murder.
8
00:01:05,520 --> 00:01:06,920
And so it was.
9
00:01:10,320 --> 00:01:11,880
Who will be murdered this time?
10
00:01:12,360 --> 00:01:13,720
I will not tell you.
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,320
Buy the book!
12
00:01:15,960 --> 00:01:18,040
20 copies are sold.
13
00:01:18,520 --> 00:01:19,840
20!
14
00:01:20,320 --> 00:01:23,760
If these 20 people are the two,
Recommend three people,
15
00:01:24,240 --> 00:01:27,120
and then there are two,
recommend three times,
16
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
are we at ...
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,760
purely mathematically
20 x 3 and again x 3.
18
00:01:34,240 --> 00:01:36,000
This is...
- Come on, you're my agent!
19
00:01:36,480 --> 00:01:37,560
A bestseller!
20
00:01:38,040 --> 00:01:40,600
On Solveig!
21
00:01:46,480 --> 00:01:48,000
Give me a kiss!
22
00:01:48,480 --> 00:01:50,280
Chief Inspector Finsen, you're here too!
- Hey Solveig!
23
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
I am not on duty.
24
00:01:52,600 --> 00:01:55,600
Thank you for your lecture
have spoken in front of the students!
25
00:01:56,080 --> 00:01:57,680
Main thing, it arrived.
26
00:01:58,160 --> 00:02:00,080
It would be nice if
it would help
27
00:02:00,560 --> 00:02:01,480
that sometimes something credible writes.
28
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
You do it!
29
00:02:04,080 --> 00:02:05,200
Yes, perhaps.
30
00:02:06,200 --> 00:02:09,040
How about we eat something?
31
00:02:09,760 --> 00:02:11,400
What's wrong with your wife?
32
00:02:11,880 --> 00:02:13,840
I'm talking about eating out.
33
00:02:14,320 --> 00:02:17,400
That does not mean...
But you can ... So ...
34
00:02:19,120 --> 00:02:21,160
I think about it.
35
00:02:21,640 --> 00:02:24,000
Sorry! Can
you shoot me briefly? - Clear!
36
00:02:24,480 --> 00:02:27,760
Hi Guys! I am in Reykjavík,
Iceland and it's almost midnight.
37
00:02:28,240 --> 00:02:30,840
It is still totally bright.
It is wonderful!
38
00:02:31,320 --> 00:02:32,160
Is everything on it?
39
00:02:32,640 --> 00:02:33,720
Yes. Beautiful time!
40
00:02:34,200 --> 00:02:35,080
Thank you!
41
00:02:35,560 --> 00:02:37,520
Good evening, Professor!
42
00:02:38,000 --> 00:02:39,840
Oh, one!
43
00:02:40,320 --> 00:02:41,080
No, my name is Elfar.
44
00:02:41,560 --> 00:02:43,080
Hi Elfar!
45
00:02:44,360 --> 00:02:45,720
What shoud that?
46
00:02:46,200 --> 00:02:48,520
How so?
- I do not do that.
47
00:02:49,320 --> 00:02:51,320
Why not?
48
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
Not with my students.
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,320
Are you sure?
50
00:02:59,280 --> 00:03:01,640
(It rings.)
51
00:03:04,600 --> 00:03:06,880
(It rings again.)
52
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
Crap!
53
00:03:16,480 --> 00:03:19,160
Who is it this time?
Another new guy?
54
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Do not you know.
55
00:03:22,000 --> 00:03:23,560
This is your new book.
56
00:03:24,040 --> 00:03:25,480
Already possible, give in!
57
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
I am Árni, her brother.
58
00:03:28,120 --> 00:03:29,800
Cool, the politician!
59
00:03:30,280 --> 00:03:32,320
That's one.
- No, my name is Elfar.
60
00:03:32,800 --> 00:03:35,280
Then Elfar.
- Can I also have coffee?
61
00:03:35,760 --> 00:03:37,880
No. That's it. OK?
62
00:03:38,360 --> 00:03:40,080
Come on! You're welcome!
63
00:03:40,560 --> 00:03:42,000
Out!
64
00:03:42,480 --> 00:03:44,280
I still need my shoes.
65
00:03:49,720 --> 00:03:51,560
I do not want to hear anything!
- What else happens?
66
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
Why are you here?
67
00:03:54,320 --> 00:03:57,920
Binni called. Mama is
with him at the police station.
68
00:03:58,400 --> 00:04:00,720
How so? Did she do something to someone?
69
00:04:01,200 --> 00:04:04,280
She was picked up. she has
not found home anymore.
70
00:04:07,520 --> 00:04:09,400
She has to go to the nursing home now.
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,520
We can not do that to her.
72
00:04:12,000 --> 00:04:14,360
She must. Look at that
Home and clear everything!
73
00:04:14,840 --> 00:04:16,880
I make an appointment.
- Why me?
74
00:04:17,360 --> 00:04:20,440
I have to become one today
Campaign rally.
75
00:04:20,920 --> 00:04:21,640
Say off!
76
00:04:22,120 --> 00:04:22,760
Clear.
77
00:04:23,240 --> 00:04:24,960
I also have a job.
78
00:04:25,440 --> 00:04:27,480
I sit at the laptop and type,
then it becomes a book.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,680
Can not wait that?
80
00:04:30,160 --> 00:04:32,040
No, not really.
81
00:04:33,560 --> 00:04:35,240
She is your mother.
82
00:04:35,720 --> 00:04:37,640
She is also your mother.
83
00:04:38,800 --> 00:04:41,520
Why does that always depend on me?
84
00:05:41,840 --> 00:05:44,520
Solveig! Good to see you!
85
00:05:45,880 --> 00:05:47,080
Mummy!
86
00:05:48,760 --> 00:05:51,680
Mummy!
87
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
Who are you?
88
00:05:57,960 --> 00:06:00,160
Mom, it's me. Solveig.
89
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
Fooled!
90
00:06:05,880 --> 00:06:07,520
I laugh my head off!
91
00:06:09,160 --> 00:06:13,240
Will you finally visit me?
- Visiting is good.
92
00:06:13,720 --> 00:06:15,280
How are you?
93
00:06:15,760 --> 00:06:17,480
I'm good. How so?
94
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
Solveig! I had with
counted on your brother.
95
00:06:21,480 --> 00:06:23,800
Hello Willi! I think so
Also nice to see you!
96
00:06:24,280 --> 00:06:26,200
Her new novel has just been released.
97
00:06:26,720 --> 00:06:30,280
Solveig! I have to talk to you!
98
00:06:30,760 --> 00:06:33,880
If I have my opinion
may say to your books:
99
00:06:34,360 --> 00:06:37,440
You know that we are in the whole country
come on two murders a year?
100
00:06:37,920 --> 00:06:39,080
At most.
101
00:06:41,160 --> 00:06:44,880
I can in my next book
to build in your experience.
102
00:06:45,360 --> 00:06:48,160
Your mother has the kids in front of the school
103
00:06:48,640 --> 00:06:51,080
with their stories
scared of elves.
104
00:06:51,560 --> 00:06:54,760
And she did not know again
as she comes home.
105
00:06:55,240 --> 00:06:57,280
You have to do something urgently.
106
00:06:57,760 --> 00:07:02,520
OK. I can ask if she is her
to reinstate at school.
107
00:07:03,000 --> 00:07:05,880
Maybe as a teacher of ivory.
108
00:07:06,360 --> 00:07:07,960
It can not go on like this.
109
00:07:08,440 --> 00:07:09,840
You have to do that!
110
00:07:10,320 --> 00:07:11,680
What do you expect from me?
111
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
How would you feel,
112
00:07:14,640 --> 00:07:17,320
if your son is against you
Will put into the old people's home?
113
00:07:17,800 --> 00:07:19,880
If there is no alternative ...
114
00:07:20,840 --> 00:07:23,960
I sometimes lose the orientation.
115
00:07:25,160 --> 00:07:28,760
Otherwise I'm fine. You need
do not worry!
116
00:07:31,160 --> 00:07:33,760
The few difficulties
that I have, would not exist
117
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
if Árni or you would live here.
118
00:07:36,400 --> 00:07:38,680
Or think about it
would visit surprisingly.
119
00:07:46,120 --> 00:07:48,680
I am a terrible daughter.
120
00:07:49,160 --> 00:07:51,440
No that's not you.
121
00:07:53,000 --> 00:07:58,080
(She hums a tune.)
122
00:08:06,800 --> 00:08:10,720
Do you remember, you have
Ona and me always sang.
123
00:09:16,360 --> 00:09:18,800
Are you here because you
visit your mother?
124
00:09:19,280 --> 00:09:22,920
Yes, she has a little help
second hand. That's why I'm here.
125
00:09:23,400 --> 00:09:25,960
Tell me, how are you?
it to you? Everything okay?
126
00:09:26,440 --> 00:09:30,640
Yes I'm fine. That's it
some here a lot worse.
127
00:09:31,120 --> 00:09:33,000
What do you mean by that?
128
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
Many are unemployed.
129
00:09:35,760 --> 00:09:39,560
You still work in the fish factory?
- Yes, I'm glad about it.
130
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
Second!
131
00:09:41,920 --> 00:09:42,520
Jón!
132
00:09:43,000 --> 00:09:44,560
You probably do not recognize me anymore?
133
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
Solveig! Also there again?
134
00:09:47,080 --> 00:09:48,000
How are you?
135
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
I'm fine, how are you?
136
00:09:50,600 --> 00:09:53,480
I'm good.
You probably had homesickness?
137
00:09:53,960 --> 00:09:55,920
Yes. I wanted with you
let's see what's right.
138
00:09:56,400 --> 00:09:57,920
You look great!
139
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
Are you staying longer?
140
00:10:00,080 --> 00:10:01,440
Yes.
- We'll meet!
141
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
OK?
142
00:10:03,560 --> 00:10:05,000
Yes.
143
00:10:08,360 --> 00:10:10,080
What was that?
144
00:10:10,560 --> 00:10:11,920
He does not have it easy.
145
00:10:12,400 --> 00:10:15,800
He leads the last of the compulsory factories,
which is still in business.
146
00:10:16,280 --> 00:10:19,520
Everyone else has their fishing quotas
sold to the big corporations.
147
00:10:20,000 --> 00:10:23,840
Everything is on him now. The
Factory, jobs, the place.
148
00:10:24,320 --> 00:10:24,920
Yes I know.
149
00:10:25,400 --> 00:10:26,840
Bloody hell!
150
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
You are listening to me now!
151
00:10:32,200 --> 00:10:33,080
There are rumors.
152
00:10:33,560 --> 00:10:34,360
Which?
153
00:10:34,840 --> 00:10:37,240
That he wants to sell the factory.
154
00:10:37,720 --> 00:10:41,400
But I do not think so
that Jón would do something like that.
155
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
He is such a good soul.
- No, I do not think so either.
156
00:10:44,760 --> 00:10:46,480
Let's talk about it again!
157
00:10:46,960 --> 00:10:49,280
Leifur is often out of control.
158
00:10:49,760 --> 00:10:51,600
Has problems in marriage with ólöf.
159
00:10:52,080 --> 00:10:54,360
Jón tries to protect his sister.
160
00:10:54,840 --> 00:10:58,160
That's men.
You know how they are.
161
00:10:59,680 --> 00:11:02,000
They will get back in again.
162
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
Let's drink something right!
163
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
Skál!
- Skál!
164
00:11:24,280 --> 00:11:26,480
After work, girls!
165
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
That was a one night stand.
He was just visiting here.
166
00:11:30,280 --> 00:11:32,400
He visited the factory.
167
00:11:32,880 --> 00:11:35,440
Was it good?
- That was amazing!
168
00:11:35,920 --> 00:11:37,600
But what did it bring?
169
00:11:38,080 --> 00:11:39,520
I do not even know his name.
170
00:11:40,000 --> 00:11:42,360
But the mark of his
Car I wrote down.
171
00:11:42,840 --> 00:11:45,720
Out of sight, out of mind.
Come on, I'll drive you home!
172
00:11:46,200 --> 00:11:47,800
Nah, I'm going on foot.
173
00:13:21,920 --> 00:13:23,840
Jón!
174
00:13:24,480 --> 00:13:26,600
Oh, you shit!
175
00:14:03,360 --> 00:14:05,920
What are you in the middle of
made the night here?
176
00:14:06,400 --> 00:14:07,680
Welcomed the harbor.
177
00:14:08,160 --> 00:14:10,000
At half past three in the morning?
178
00:14:12,400 --> 00:14:14,040
God bless you!
179
00:14:27,320 --> 00:14:29,920
Igor, I'm sorry for your son!
180
00:14:30,400 --> 00:14:32,280
You found him?
181
00:14:32,760 --> 00:14:34,440
Yes I have.
182
00:14:34,920 --> 00:14:35,760
When?
183
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
About an hour ago.
184
00:14:38,320 --> 00:14:43,520
Bring my son to the factory,
until I have organized everything.
185
00:14:44,800 --> 00:14:46,160
Come on, let's go!
186
00:14:46,540 --> 00:14:48,100
I would have to talk to you shortly.
187
00:14:48,480 --> 00:14:52,420
Yes later. My daughter and
I want to be alone now.
188
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
In order. I see you later.
189
00:15:08,400 --> 00:15:11,520
No sooner are you here than there is a dead man.
190
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
What?
191
00:15:22,560 --> 00:15:25,000
Ironically, Jón!
192
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
Nothing works without him here.
193
00:15:29,320 --> 00:15:32,320
There is something going on.
You are restless.
194
00:15:32,800 --> 00:15:33,600
Who?
195
00:15:34,080 --> 00:15:35,480
Only the elves.
196
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
You got a hint.
197
00:15:40,720 --> 00:15:43,360
A hint that something is wrong.
198
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
That a wrong happens.
199
00:15:53,240 --> 00:15:57,840
From whom do I have your opinion
to get the hint?
200
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
I have to go.
201
00:16:10,920 --> 00:16:12,840
Where?
202
00:16:13,600 --> 00:16:16,480
Nothing important.
I'll tell you later.
203
00:16:20,280 --> 00:16:23,600
And when you go out,
Do you take your mobile with you, please!
204
00:16:48,080 --> 00:16:50,600
This is the lounge,
205
00:16:51,080 --> 00:16:53,440
in which all residents
can come together.
206
00:16:53,920 --> 00:16:56,640
You can talk,
experience things together.
207
00:16:58,480 --> 00:17:02,880
There it goes to the nursing station.
We continue to the rooms.
208
00:17:06,440 --> 00:17:07,760
You're welcome!
209
00:17:08,840 --> 00:17:11,080
That's one of ours
One-bedroom units.
210
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
Very bright.
211
00:17:13,800 --> 00:17:18,120
Everything is equipped so that
you can reach the alarm button.
212
00:17:18,600 --> 00:17:21,000
One is here and one in the bathroom.
213
00:17:21,480 --> 00:17:25,600
So the residents can if necessary
get the nursing staff.
214
00:18:49,680 --> 00:18:51,600
Halldor!
215
00:18:52,080 --> 00:18:53,640
Hey!
216
00:18:54,120 --> 00:18:55,880
I've already seen you coming.
217
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
Coffee?
218
00:19:01,440 --> 00:19:04,120
Terrible with Jón, right?
219
00:19:04,680 --> 00:19:07,600
Yes. I have it short
met before that.
220
00:19:08,600 --> 00:19:13,560
He probably fell into the water,
when he wanted to see for a boat.
221
00:19:14,040 --> 00:19:17,160
Somehow has the balance
have lost.
222
00:19:18,680 --> 00:19:20,920
If only I had heard it!
223
00:19:21,400 --> 00:19:22,880
You were here.
224
00:19:23,360 --> 00:19:26,080
No. I'm with Igór
hit to play cards.
225
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Went as always quite a long time.
226
00:19:30,720 --> 00:19:34,120
Stroga! Could you
hurry a bit?
227
00:19:36,320 --> 00:19:39,560
Maybe somebody has
something else noticed.
228
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
Does anyone who has worked
what is heard or seen?
229
00:19:44,360 --> 00:19:47,360
I can listen again.
230
00:19:47,840 --> 00:19:50,800
As far as I know, it was closed
nobody is there anymore.
231
00:19:53,400 --> 00:19:56,400
How is the fish factory going?
232
00:19:56,880 --> 00:19:59,240
Nobody knows.
233
00:19:59,720 --> 00:20:02,320
I'm afraid that she
is sold now.
234
00:20:02,800 --> 00:20:06,240
To a big corporation like Big Nordica.
235
00:20:06,720 --> 00:20:09,600
But as Sigurdur Jón
handed over the factory,
236
00:20:10,080 --> 00:20:13,520
he promised
that he never betrays.
237
00:20:14,000 --> 00:20:17,400
Villi is not interested
at the management.
238
00:20:17,880 --> 00:20:21,800
So Sigurdur will be over-
have to take, despite his age.
239
00:20:22,280 --> 00:20:25,280
He becomes his daughter Ólöf
hardly hand over the factory.
240
00:20:40,560 --> 00:20:42,160
Villi!
241
00:20:45,120 --> 00:20:47,720
What are you doing here?
242
00:20:50,080 --> 00:20:53,880
I wanted to say how much to me
sorry for your brother!
243
00:20:59,240 --> 00:21:01,240
Yes.
244
00:21:11,840 --> 00:21:14,880
You have the whole year
Not once reported.
245
00:21:15,360 --> 00:21:17,480
Back then you just left.
246
00:21:24,040 --> 00:21:26,360
Now you are there.
247
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
I'm here for a few more days.
248
00:21:32,920 --> 00:21:36,320
If you like, get in touch,
if you need something!
249
00:21:37,680 --> 00:21:39,680
And then?
250
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
I have to work.
251
00:23:12,320 --> 00:23:14,000
Solveig!
252
00:23:14,480 --> 00:23:15,280
Hey!
253
00:23:15,760 --> 00:23:17,480
Hey!
254
00:23:20,080 --> 00:23:23,320
Is Jón still here?
255
00:23:30,640 --> 00:23:33,200
Why is not he at the undertaker?
256
00:23:34,280 --> 00:23:37,040
Because Sigurdur hates the guy.
257
00:23:37,520 --> 00:23:42,480
When his wife died, he ...
She looked like a tranny in the coffin.
258
00:23:42,960 --> 00:23:47,160
He should stay here until the
Undertaker from Olafsweg picks him up.
259
00:23:47,640 --> 00:23:49,560
What are you looking for?
260
00:23:52,920 --> 00:23:55,000
If I'd know that!
261
00:23:55,480 --> 00:23:56,600
A hint.
262
00:23:57,080 --> 00:23:58,920
A hint?
263
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
What if that was not an accident?
264
00:24:03,960 --> 00:24:06,280
What else should it have been?
265
00:24:09,280 --> 00:24:10,840
No!
266
00:24:11,320 --> 00:24:12,240
Who would ...?
- No idea!
267
00:24:17,120 --> 00:24:18,720
For example here.
268
00:24:19,200 --> 00:24:22,720
That looks like it has
someone put one on him.
269
00:24:28,960 --> 00:24:31,440
We should slowly get out of here.
270
00:24:31,920 --> 00:24:33,280
Come over!
271
00:24:33,760 --> 00:24:36,400
An autopsy? Why
is not this done?
272
00:24:36,880 --> 00:24:39,320
What are you asking me?
- Who else am I asking?
273
00:24:41,000 --> 00:24:43,400
Come over! Help me!
274
00:24:52,720 --> 00:24:56,360
I urgently need a cigarette now!
- Okay.
275
00:24:58,040 --> 00:25:00,040
See you!
276
00:25:16,280 --> 00:25:18,960
Solveig!
- Hey Leifur!
277
00:25:19,440 --> 00:25:22,080
What are you doing here? Want
do you return to your holiday job?
278
00:25:22,560 --> 00:25:24,680
When it comes to teaching and
Writing no longer works,
279
00:25:25,160 --> 00:25:26,920
I come back to it.
280
00:25:27,400 --> 00:25:29,240
I only visited Vala.
281
00:25:29,720 --> 00:25:33,960
Do not stay too long! you
will not release the smell.
282
00:25:35,040 --> 00:25:36,720
Clear.
283
00:25:39,520 --> 00:25:41,200
The smell...
284
00:25:42,160 --> 00:25:44,720
An autopsy? What for?
285
00:25:45,200 --> 00:25:48,680
To be sure that no
Third party debt exists.
286
00:25:49,160 --> 00:25:50,600
Why third-party debt?
287
00:25:51,120 --> 00:25:54,000
Maybe he was already dead,
when he fell into the water.
288
00:25:54,520 --> 00:25:57,120
Let it be good, Solveig!
I know what I am doing.
289
00:25:57,600 --> 00:25:58,880
Do not you find it strange,
290
00:25:59,360 --> 00:26:02,040
that someone who lives his entire life
has to do with boats and water
291
00:26:02,520 --> 00:26:04,080
just drowning like that?
292
00:26:04,560 --> 00:26:06,640
Sailors drown too.
That happens.
293
00:26:07,160 --> 00:26:09,720
Besides, he had one
Bottle of whiskey intus.
294
00:26:10,240 --> 00:26:12,120
After that I want to see you!
295
00:26:12,600 --> 00:26:14,880
That could be set up.
296
00:26:15,400 --> 00:26:17,160
She stood on his desk, empty.
297
00:26:17,680 --> 00:26:19,400
An empty bottle?
That proves nothing.
298
00:26:19,920 --> 00:26:20,760
He drank it.
299
00:26:21,240 --> 00:26:22,680
Do not touch it!
Fingerprints ...
300
00:26:23,200 --> 00:26:26,240
We have witnesses who saw
have Jón drunk.
301
00:26:26,760 --> 00:26:28,320
What kind of witnesses?
302
00:26:28,800 --> 00:26:30,480
What does Leifur say about that?
303
00:26:31,000 --> 00:26:32,040
How do you mean?
304
00:26:32,520 --> 00:26:34,320
I know Leifur is your son,
305
00:26:34,840 --> 00:26:36,840
but they argued in the bar.
306
00:26:37,360 --> 00:26:39,960
They left the bar
and shortly afterwards Jón is dead.
307
00:26:40,480 --> 00:26:44,000
Leifur has an alibi.
And now disappear!
308
00:26:44,480 --> 00:26:45,840
OK.
309
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Something else:
310
00:26:50,840 --> 00:26:52,840
What do you think Sigurdur will sell?
311
00:26:53,360 --> 00:26:55,480
He can not do the factory
guide more yourself.
312
00:26:55,960 --> 00:26:58,200
Selling? Sigurdur? No.
313
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
Definitely not.
314
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
What will happen now?
315
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
Who could take over the store now?
316
00:27:05,360 --> 00:27:09,120
I'm busy, Solveig!
Take care of your stuff!
317
00:27:09,600 --> 00:27:13,120
You will be in the matter
So do not do anything?
318
00:27:13,640 --> 00:27:17,280
I'll tell you something: I'll first
Let's do the paperwork here.
319
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
That's the real life.
320
00:27:19,680 --> 00:27:22,000
Not like in your silly detective stories.
321
00:27:22,480 --> 00:27:26,240
I'll spend that shit
most of my life.
322
00:27:26,720 --> 00:27:28,240
OK.
323
00:27:31,640 --> 00:27:35,960
I have a girlfriend in Reykjavík,
she is a pathologist.
324
00:27:36,440 --> 00:27:39,480
And if she's Sherlock Holmes
personally would be ...
325
00:27:39,960 --> 00:27:41,760
He is not my friend.
326
00:27:42,240 --> 00:27:43,320
Out!
327
00:27:55,080 --> 00:27:56,800
(A cellphone rings.)
328
00:27:58,640 --> 00:28:00,160
Hey!
329
00:28:00,640 --> 00:28:02,160
Hey Tinna!
330
00:28:02,640 --> 00:28:04,000
Let me guess!
331
00:28:04,480 --> 00:28:07,840
You're thinking, back to the
to pull old home. Forever?
332
00:28:08,320 --> 00:28:10,640
Tinna, you can read minds.
333
00:28:12,680 --> 00:28:15,480
OK. How are you up there?
334
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
I need your help here.
335
00:28:18,040 --> 00:28:21,800
In which?
- It's about your professional skills.
336
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
Are you in trouble?
337
00:28:24,720 --> 00:28:26,480
Not really.
338
00:28:26,920 --> 00:28:28,360
I should what?
339
00:28:28,840 --> 00:28:29,680
To autopsize a corpse.
340
00:28:30,160 --> 00:28:31,200
Officially?
341
00:28:31,680 --> 00:28:32,640
Nope. Not really.
342
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
Is that one of your stupid jokes?
343
00:28:35,760 --> 00:28:38,240
No, not really.
344
00:28:59,560 --> 00:29:03,840
I knew the place was fucked up
the world lies. But so far ...
345
00:29:04,320 --> 00:29:07,160
And I have to go all the way
Drive way back.
346
00:29:09,280 --> 00:29:11,440
Nice that you're here!
347
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
What is it about?
348
00:29:13,960 --> 00:29:16,920
He was said to be totally drunk
his. That seems strange to me.
349
00:29:17,400 --> 00:29:20,600
You really have to hurry!
- She is a pro!
350
00:29:21,080 --> 00:29:22,680
She's fast.
351
00:29:23,160 --> 00:29:25,640
If I do not come soon
Place, remember what.
352
00:29:26,120 --> 00:29:27,920
A few photos of him.
353
00:29:30,400 --> 00:29:32,760
Quiet a bit closer.
354
00:29:33,240 --> 00:29:39,480
This wound here looks after
A blow, or not?
355
00:29:39,960 --> 00:29:43,880
Yes. But in the harbor basin
Floats a lot of stuff around.
356
00:29:45,120 --> 00:29:48,440
If you do a detective,
Can you do me a favor?
357
00:29:48,920 --> 00:29:51,360
Do you remember, the guy,
I've towed?
358
00:29:51,840 --> 00:29:53,480
The nameless one night stand?
359
00:29:53,960 --> 00:29:56,280
I had to be mine
Marked down.
360
00:29:56,760 --> 00:29:59,800
You certainly have good contacts.
- Let's see what I can do.
361
00:30:00,280 --> 00:30:01,480
OK.
362
00:30:01,960 --> 00:30:04,200
Sounds like there's water in his lungs.
363
00:30:04,680 --> 00:30:06,360
Which indicates that he drowned.
364
00:30:06,840 --> 00:30:09,440
Surely I can only say that
when I open the ribcage.
365
00:30:09,920 --> 00:30:12,600
(A male voice sounds.)
366
00:30:13,080 --> 00:30:14,240
Crap!
367
00:30:19,680 --> 00:30:21,680
What will this be?
368
00:30:22,160 --> 00:30:24,240
Hello Villi, hey Ólöf, Leifur!
369
00:30:24,720 --> 00:30:28,840
This is Doctor Gudjonsson.
She works in Reykjavík.
370
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
It's enough, Solveig!
371
00:30:31,400 --> 00:30:32,120
Who let you in?
372
00:30:32,600 --> 00:30:33,680
Was not completed.
373
00:30:34,160 --> 00:30:35,720
She is lying.
374
00:30:36,200 --> 00:30:38,600
I would like to arrest you!
What's this? A camera?
375
00:30:39,080 --> 00:30:40,400
Did you take pictures?
376
00:30:40,880 --> 00:30:43,240
I just want to find out what happened.
377
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
Damn it! We know,
what's happened!
378
00:30:47,520 --> 00:30:50,640
Why do not we do an autopsy?
Then it would be official.
379
00:30:51,120 --> 00:30:52,640
We should go now, Solveig!
380
00:30:53,120 --> 00:30:57,720
No, stop! I would like to hear
what the pathologist has to say.
381
00:30:58,200 --> 00:31:01,360
Ólöf, let it be good! What
who cares? Does not matter.
382
00:31:03,160 --> 00:31:04,840
Was my brother murdered?
383
00:31:05,320 --> 00:31:07,080
I can not answer that yet.
384
00:31:09,280 --> 00:31:13,320
If he stabbed or
would have been shot
385
00:31:13,800 --> 00:31:15,560
then could you say that?
386
00:31:16,040 --> 00:31:16,720
Yes.
387
00:31:17,200 --> 00:31:19,760
Are there such signs on his body?
388
00:31:20,480 --> 00:31:22,360
No.
389
00:31:22,840 --> 00:31:25,320
He has a wound on his temple.
390
00:31:25,800 --> 00:31:27,840
Does that come from a fight?
391
00:31:28,320 --> 00:31:31,680
He could also only
in the water.
392
00:31:32,160 --> 00:31:32,840
Could?
393
00:31:34,640 --> 00:31:36,520
I think it's probable.
394
00:31:37,000 --> 00:31:37,760
I'm sorry!
395
00:31:39,280 --> 00:31:40,880
Did you hear that?
396
00:31:41,360 --> 00:31:43,400
And what about this?
397
00:32:07,040 --> 00:32:09,720
I would know what you mean.
398
00:32:11,520 --> 00:32:15,400
Why does nobody want to know
what really happened?
399
00:32:15,880 --> 00:32:19,280
Why do we all want to believe?
let Jóns death was an accident?
400
00:32:21,440 --> 00:32:24,200
I'm afraid you
get into something.
401
00:32:25,240 --> 00:32:26,640
Nope.
402
00:32:30,160 --> 00:32:32,960
Do you believe in ghosts?
403
00:32:33,440 --> 00:32:34,920
What?
404
00:32:35,400 --> 00:32:37,200
You understood correctly.
405
00:32:38,760 --> 00:32:40,760
Not really.
406
00:32:42,840 --> 00:32:45,360
Because your mother talks about it again?
407
00:32:45,840 --> 00:32:47,280
No matter!
408
00:32:50,040 --> 00:32:53,040
I'll see everything
more accurate in the lab, okay?
409
00:32:53,560 --> 00:32:56,280
But I'll tell you quite honestly:
410
00:32:57,880 --> 00:33:00,480
For me it looks like an accident.
411
00:33:04,800 --> 00:33:07,880
(A bell rings.)
412
00:33:15,680 --> 00:33:17,920
Do you hear that too?
413
00:33:18,880 --> 00:33:21,160
What do you think?
414
00:33:26,160 --> 00:33:28,280
All right!
415
00:33:28,760 --> 00:33:32,560
Come on, I'll drive you home!
416
00:33:41,800 --> 00:33:43,840
Mummy!
417
00:33:47,200 --> 00:33:48,840
Mummy!
418
00:33:54,200 --> 00:33:56,320
Mummy!
419
00:34:05,480 --> 00:34:08,000
(A telephone rings.)
420
00:34:11,040 --> 00:34:12,440
Crap!
421
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
Mummy!
422
00:35:19,440 --> 00:35:21,240
Mummy!
423
00:35:24,160 --> 00:35:26,720
Why do not you have your cell phone with you?
424
00:35:28,240 --> 00:35:31,080
I was just out for a walk.
425
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
I have not been here forever.
426
00:36:04,880 --> 00:36:07,400
Come on let's go home!
427
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
You scared me.
428
00:36:10,920 --> 00:36:12,640
I did not want that, my child.
429
00:36:13,120 --> 00:36:15,880
I parked upstairs.
Hold on tight to me!
430
00:36:19,920 --> 00:36:24,200
Solveig! What is going on?
Is everything all right with Mom?
431
00:36:24,680 --> 00:36:26,960
Did you hear that with Jón?
432
00:36:28,000 --> 00:36:30,480
Yes, that's awful!
433
00:36:30,960 --> 00:36:32,360
How is mom?
434
00:36:32,840 --> 00:36:35,640
They have been over the top here.
Mom is fine.
435
00:36:36,120 --> 00:36:37,840
When Villi called, it sounded different.
436
00:36:38,320 --> 00:36:39,920
Did you look at the retirement home?
437
00:36:40,400 --> 00:36:43,640
Yes, it was nice. But
I will not bring her there.
438
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
What does this mean?
439
00:36:46,600 --> 00:36:49,360
I'll bring you there
not out. Point.
440
00:36:49,840 --> 00:36:51,240
Bye!
441
00:36:52,200 --> 00:36:54,040
Solveig!
442
00:36:59,840 --> 00:37:02,440
We came from earth,
443
00:37:03,680 --> 00:37:05,920
and let us go to earth.
444
00:37:07,160 --> 00:37:10,200
Earth to earth,
445
00:37:10,680 --> 00:37:13,040
Ashes to Ashes,
446
00:37:13,520 --> 00:37:15,680
Dust to dust.
447
00:37:18,400 --> 00:37:20,160
Amen.
448
00:37:42,880 --> 00:37:45,040
My condolences, Leifur!
449
00:37:48,640 --> 00:37:51,440
Ólöf, my condolences!
450
00:38:01,480 --> 00:38:03,040
My condolences!
451
00:38:07,240 --> 00:38:09,720
Did you see who is there?
452
00:38:10,200 --> 00:38:11,640
Who then?
453
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
Jani Helgerson.
454
00:38:14,400 --> 00:38:17,840
That he dares to
Explanation of a Sigurdurson!
455
00:38:18,320 --> 00:38:21,520
The Helgersons have the
Place let down then.
456
00:38:22,000 --> 00:38:25,840
Selling quota, money
cashed and off to Spain.
457
00:38:27,640 --> 00:38:29,880
But Bjarni is still here.
458
00:38:32,760 --> 00:38:35,880
Yes, he is still here.
But the factory is too.
459
00:38:36,360 --> 00:38:38,560
Who is the woman with him?
460
00:38:39,040 --> 00:38:40,760
I do not know.
461
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
What is it?
462
00:39:07,320 --> 00:39:12,320
Sometimes I feel like
if she is around here.
463
00:39:12,800 --> 00:39:14,760
That's funny!
464
00:39:16,360 --> 00:39:18,680
No, I do not think so.
465
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
Is not funny.
466
00:39:22,200 --> 00:39:26,680
Then I have a bad one
Certainly, because I live.
467
00:39:27,160 --> 00:39:29,480
Become older. And you...
468
00:39:30,240 --> 00:39:32,640
... always stays seven years old.
469
00:39:36,920 --> 00:39:42,280
She's fine where she is now.
470
00:39:45,760 --> 00:39:48,760
You do not need a bad one
To have conscience!
471
00:40:06,960 --> 00:40:09,880
That was a nice eulogy!
472
00:40:10,360 --> 00:40:11,240
Do you think ...? Find?
- Yes.
473
00:40:15,680 --> 00:40:17,560
That's sad.
474
00:40:18,040 --> 00:40:19,520
I agree.
475
00:40:29,480 --> 00:40:30,560
Hey!
476
00:40:31,040 --> 00:40:32,400
Hey!
477
00:40:32,880 --> 00:40:34,320
Do you like ...?
478
00:40:39,560 --> 00:40:41,640
On Jón!
479
00:40:49,400 --> 00:40:53,040
On the people who
are really important to us!
480
00:41:05,960 --> 00:41:09,040
Do you think that Jón just
so fell into the water?
481
00:41:09,520 --> 00:41:11,640
I do not know that.
482
00:41:12,120 --> 00:41:14,040
Why do you ask this?
483
00:41:14,520 --> 00:41:16,640
Coffee is all. Are you coming?
484
00:41:17,120 --> 00:41:19,440
I have to take care of it, excuse me!
485
00:41:25,040 --> 00:41:27,480
Sigurdur, am I disturbing you?
486
00:41:27,960 --> 00:41:30,160
But no.
487
00:41:33,280 --> 00:41:36,120
Solveig, my child!
488
00:41:36,760 --> 00:41:39,080
Nice that you have come along!
489
00:41:39,960 --> 00:41:46,040
As I've heard, you do
you many thoughts about Jons death.
490
00:41:46,960 --> 00:41:48,440
Yes.
491
00:41:48,920 --> 00:41:52,640
Because I do not believe that he
just dropped into the water.
492
00:41:53,120 --> 00:41:55,680
He never drank much alcohol, did he?
493
00:41:56,160 --> 00:41:59,600
Well, maybe not then.
494
00:42:00,080 --> 00:42:05,000
Life does not stay anywhere
where the same, Solveig.
495
00:42:07,280 --> 00:42:09,840
And not here either.
496
00:42:11,240 --> 00:42:14,640
Whether I like it or not.
497
00:43:01,760 --> 00:43:03,760
Olof!
498
00:43:08,440 --> 00:43:09,880
Hey!
499
00:43:11,040 --> 00:43:15,120
I was just at yours
Father for funeral meal.
500
00:43:15,600 --> 00:43:18,400
You were not there, so
I look over at you.
501
00:43:19,800 --> 00:43:22,760
May I come inside?
502
00:43:30,520 --> 00:43:31,800
Hey!
503
00:43:32,280 --> 00:43:35,880
Do you still want orange juice?
I do not have much time to talk.
504
00:43:36,360 --> 00:43:37,960
That does not matter.
505
00:43:38,440 --> 00:43:40,920
I just wanted to say how sorry I am.
506
00:43:41,480 --> 00:43:43,120
Thank you!
507
00:43:43,600 --> 00:43:46,200
If I have something for
you can do, then ...
508
00:43:46,680 --> 00:43:49,000
No. Not necessary, thank you!
509
00:43:49,480 --> 00:43:52,240
We were finally
formerly girlfriends.
510
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
We were not friends.
511
00:43:55,960 --> 00:43:58,520
I thought so already.
512
00:43:59,000 --> 00:44:01,760
I'm in the summer every summer
Factory of your father's job stalled.
513
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
We had so much fun together.
514
00:44:04,680 --> 00:44:06,840
No, we did not have anything.
That's stupid talk!
515
00:44:07,320 --> 00:44:11,080
Nobody liked me. I
was the daughter of the boss.
516
00:44:11,720 --> 00:44:14,120
You were so beautiful and cool.
517
00:44:14,600 --> 00:44:17,160
And you talked about it,
that you want to leave this place.
518
00:44:17,640 --> 00:44:20,240
You have always been something of a role model.
519
00:44:20,920 --> 00:44:22,520
Yes.
520
00:44:23,000 --> 00:44:26,120
What do you really want from me?
521
00:44:28,240 --> 00:44:30,720
The night Jón died,
522
00:44:31,200 --> 00:44:34,000
I saw him in the bar with Leifur.
523
00:44:34,480 --> 00:44:35,920
And?
524
00:44:36,400 --> 00:44:40,200
Jón left and a few
Hours later he was dead.
525
00:44:40,680 --> 00:44:43,480
Yes. What are you aiming for?
526
00:44:43,960 --> 00:44:48,000
At what time is Leifur in
come home the night?
527
00:44:56,160 --> 00:44:57,640
Do you remember?
528
00:44:58,120 --> 00:45:01,000
Is he over-night
home came home?
529
00:45:02,360 --> 00:45:03,680
Did he come home?
530
00:45:04,160 --> 00:45:05,280
Yes he is...
531
00:45:05,760 --> 00:45:08,360
He hits you.
That's right, right?
532
00:45:15,160 --> 00:45:18,040
Ólöf, you really need help.
533
00:45:18,520 --> 00:45:21,120
I could help you, but honestly ...
534
00:45:22,520 --> 00:45:24,720
(Someone honks)
535
00:45:26,360 --> 00:45:29,480
You should go better! - Okay.
- Thanks for coming!
536
00:45:36,600 --> 00:45:39,080
Solveig!
- Leifur!
537
00:45:43,360 --> 00:45:47,400
You are not at the funeral meal?
- Yes, I was.
538
00:45:48,560 --> 00:45:50,280
What about you?
539
00:45:50,760 --> 00:45:53,120
One has to continue
to take care of the factory.
540
00:45:53,600 --> 00:45:55,720
Especially today?
541
00:45:56,800 --> 00:45:58,760
Yes.
542
00:45:59,240 --> 00:46:03,640
What do you have two pretty ones
made? Tea party?
543
00:46:04,320 --> 00:46:06,880
Yes. Was nice.
544
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
Holy shit!
545
00:48:09,480 --> 00:48:11,760
Crap!
546
00:48:19,840 --> 00:48:21,880
(The door slams shut.)
547
00:48:52,760 --> 00:48:55,080
(A telephone rings.)
548
00:49:06,560 --> 00:49:08,840
Yes.
- Chief Inspector Finsen here.
549
00:49:09,320 --> 00:49:11,000
Are you still in bed?
550
00:49:11,480 --> 00:49:13,360
Not in a long time.
551
00:49:13,840 --> 00:49:17,760
I can not do that, for that
I really want to eat with you.
552
00:49:18,240 --> 00:49:22,280
I mail the names to the telephone
Numbers that you have sent.
553
00:49:22,760 --> 00:49:26,440
One of the numbers belongs to the
Types with the license plate.
554
00:49:26,920 --> 00:49:29,120
The one your friend met.
555
00:49:29,600 --> 00:49:33,760
Seems a tall animal
to be at Big Nordica.
556
00:49:34,240 --> 00:49:35,840
What?
557
00:49:36,320 --> 00:49:39,920
The group, the small ones
Factories and quotas bought.
558
00:49:40,400 --> 00:49:43,200
I can imagine what
who wanted with you in the village.
559
00:49:45,480 --> 00:49:47,560
Are you still there?
560
00:49:55,080 --> 00:49:59,480
Vala! I have news
because of the license plate. - Okay.
561
00:49:59,960 --> 00:50:02,320
Your lover works for the competition.
562
00:50:02,800 --> 00:50:04,800
Jón probably called him more often.
563
00:50:05,760 --> 00:50:07,600
What does that mean?
564
00:50:08,080 --> 00:50:11,200
That is, Big Nordica
I would probably like to buy you.
565
00:50:11,680 --> 00:50:15,240
Your lover wanted to find out
what the store is worth here.
566
00:50:15,920 --> 00:50:17,760
Jón was nice to him.
567
00:50:18,240 --> 00:50:21,640
Yes, because he wanted to sell.
568
00:50:22,120 --> 00:50:27,800
Are you sure?
- Nope, but it looks like that.
569
00:50:29,440 --> 00:50:34,640
You again! Why stop
Do you get people off work?
570
00:50:35,120 --> 00:50:38,040
Vala, this is not an amusement park!
571
00:50:42,680 --> 00:50:44,360
Leifur!
572
00:50:45,400 --> 00:50:47,200
What is?
573
00:50:47,680 --> 00:50:49,160
Do you have time?
574
00:50:58,200 --> 00:51:00,400
Sit down!
575
00:51:03,280 --> 00:51:05,840
You were sleeping here, right?
576
00:51:06,320 --> 00:51:08,600
I use Jón's office since today.
577
00:51:09,400 --> 00:51:11,520
Trouble at home?
578
00:51:12,000 --> 00:51:13,680
Do you know that you are very curious?
579
00:51:14,200 --> 00:51:17,960
Yes! Who does not ask
does not get an answer.
580
00:51:21,600 --> 00:51:25,320
What if that's it
everything would not exist anymore?
581
00:51:25,800 --> 00:51:27,880
If you could not work anymore?
582
00:51:28,360 --> 00:51:31,960
If you had learned
that Jón sells the factory.
583
00:51:32,440 --> 00:51:34,040
That would be a shit for you.
584
00:51:34,520 --> 00:51:38,920
What's that supposed to be?
Are you with the police now?
585
00:51:39,400 --> 00:51:41,480
I'm just asking a few questions.
586
00:51:41,960 --> 00:51:45,080
Do you want to suggest
I could have killed him?
587
00:51:47,160 --> 00:51:49,440
His death was an accident.
588
00:51:49,920 --> 00:51:51,680
Is not that in your dickskull?
589
00:51:52,160 --> 00:51:53,360
He was drunk.
590
00:51:53,840 --> 00:51:59,840
I do not know what he's doing at the harbor
has made. He slipped.
591
00:52:00,320 --> 00:52:01,880
I have nothing to do with it.
592
00:52:02,360 --> 00:52:05,680
Just before you have yourselves
I argued, I saw it.
593
00:52:06,160 --> 00:52:08,720
Did he tell you that
you lose your job?
594
00:52:09,200 --> 00:52:11,800
Or that you should stop,
to beat his sister?
595
00:52:12,280 --> 00:52:19,120
Keep your mouth shut! Do not mix
in strange things! Shut your trap!
596
00:52:25,800 --> 00:52:27,280
Asshole!
597
00:52:28,240 --> 00:52:30,240
(A telephone rings.)
598
00:52:32,960 --> 00:52:35,200
Yes.
599
00:52:36,600 --> 00:52:39,080
What?
600
00:52:52,800 --> 00:52:54,960
So what is that?
- Mummy!
601
00:52:55,440 --> 00:53:00,320
Unur, nice to see you!
- Everything okay with her?
602
00:53:00,800 --> 00:53:02,640
Yes! Are you the daughter?
603
00:53:03,120 --> 00:53:05,080
Yes I am!
- lucky!
604
00:53:05,560 --> 00:53:06,480
We arrived just in time.
605
00:53:07,160 --> 00:53:10,720
The stove was on,
the curtains caught fire.
606
00:53:11,200 --> 00:53:13,800
Is a mess now,
but no big damage.
607
00:53:16,600 --> 00:53:19,640
OK. How are you, mom?
- I'm fine!
608
00:53:20,120 --> 00:53:21,800
What do I have here?
609
00:53:39,880 --> 00:53:43,400
Do you prefer the dark or the light?
610
00:53:48,680 --> 00:53:50,880
OK.
611
00:53:55,520 --> 00:53:58,880
Where are we going, my child?
612
00:53:59,760 --> 00:54:01,560
Hello, Margret!
613
00:54:02,040 --> 00:54:03,240
Oh no!
614
00:54:03,720 --> 00:54:05,040
Mummy!
615
00:54:06,000 --> 00:54:09,400
Mrs. Svensdottir is extra
come to pick you up.
616
00:54:09,880 --> 00:54:14,560
Come, Margret! you will be
feel at home with us.
617
00:55:38,200 --> 00:55:40,320
Is everything a bit much for me.
618
00:55:40,800 --> 00:55:46,040
Yes.
- My mother came to the nursing home today.
619
00:55:50,400 --> 00:55:52,680
Does she think that's good?
620
00:55:54,000 --> 00:55:57,120
She does not like that.
621
00:55:59,040 --> 00:56:01,200
Maybe that's good.
622
00:56:04,120 --> 00:56:06,280
Or her death sentence.
623
00:56:09,960 --> 00:56:12,360
Binni, I know you're still mad at me.
624
00:56:14,680 --> 00:56:16,880
I am not a relationship type.
625
00:56:17,360 --> 00:56:18,880
You're looking great!
626
00:56:27,080 --> 00:56:30,240
I often have you
thought in recent years.
627
00:56:34,640 --> 00:56:37,920
I to you too.
628
00:57:13,640 --> 00:57:17,760
Do you ever have it?
thought to move here?
629
00:57:18,240 --> 00:57:20,320
Every damn day.
630
00:57:22,560 --> 00:57:24,880
Why do you ask?
631
00:57:25,680 --> 00:57:28,360
I have a pretty great,
632
00:57:30,960 --> 00:57:33,400
huge apartment in Reykjavík.
633
00:57:35,640 --> 00:57:38,240
That would not work.
634
00:57:40,280 --> 00:57:42,200
(A telephone rings.)
635
00:57:46,200 --> 00:57:48,200
I will not answer.
636
00:57:48,920 --> 00:57:50,880
Maybe something is wrong with your mother.
637
00:57:52,640 --> 00:57:54,640
Spoilsport.
638
00:57:56,960 --> 00:58:00,600
I'm making tea.
- Okay.
639
00:58:01,080 --> 00:58:02,320
Hi!
640
00:58:03,120 --> 00:58:07,040
Hello sweet! I'm sorry,
hell was going on here!
641
00:58:07,560 --> 00:58:08,680
Are you sitting right now?
642
00:58:09,200 --> 00:58:11,240
How so?
- Because of the body.
643
00:58:13,200 --> 00:58:15,000
The one from the fridge.
644
00:58:16,160 --> 00:58:18,280
He had no alcohol in his blood.
645
00:58:18,800 --> 00:58:20,760
What?
- Yes, no doubt!
646
00:58:21,880 --> 00:58:24,120
I checked it a couple of times.
647
00:58:25,880 --> 00:58:32,200
In the 24 hours before his death,
he did not drink alcohol.
648
00:58:32,800 --> 00:58:34,400
OK.
649
00:58:36,800 --> 00:58:39,320
Thank you! I will call again!
650
00:58:40,920 --> 00:58:42,960
Are you still there?
651
00:58:43,800 --> 00:58:45,560
Solveig!
652
00:58:46,040 --> 00:58:47,040
What was the matter?
653
00:58:47,520 --> 00:58:48,720
Because of Jón.
654
00:58:49,200 --> 00:58:51,880
It was not an accident.
- no?
655
00:58:52,360 --> 00:58:57,840
He had no alcohol in his blood.
But we should believe it.
656
00:58:58,400 --> 00:59:00,760
Because he was murdered.
657
00:59:01,240 --> 00:59:02,360
What?
658
00:59:03,200 --> 00:59:05,960
Who should do this?
659
00:59:06,920 --> 00:59:11,600
Jón wanted to sell the factory.
Leifur wanted to prevent that.
660
00:59:12,080 --> 00:59:14,120
Leifur.
- Yes, Leifur.
661
00:59:17,680 --> 00:59:19,520
Nonsense!
662
00:59:20,000 --> 00:59:22,680
This is not nonsense!
I'm sure it was like this.
663
00:59:23,160 --> 00:59:24,720
Nonsense!
- What?
664
00:59:25,200 --> 00:59:28,640
What are you doing now?
- I call my sister.
665
00:59:29,120 --> 00:59:31,400
He is not at Ólöf!
They have argued.
666
00:59:31,880 --> 00:59:35,600
He will be in the factory.
- In the factory?
667
00:59:36,160 --> 00:59:37,720
OK.
668
00:59:38,680 --> 00:59:41,080
Binni, come!
669
01:00:22,640 --> 01:00:24,440
Binni!
670
01:00:29,040 --> 01:00:30,720
Leifur!
671
01:00:43,360 --> 01:00:45,080
Leifur!
672
01:01:39,360 --> 01:01:41,600
Binni!
673
01:01:44,360 --> 01:01:46,560
Binni !!
674
01:01:47,040 --> 01:01:49,560
(She screams and sobs loudly.)
675
01:01:52,880 --> 01:01:56,240
Villi! Binni has asked.
676
01:01:56,760 --> 01:01:59,880
The fingerprints on
the knife are from him.
677
01:02:07,800 --> 01:02:10,240
I am so sorry!
678
01:02:11,560 --> 01:02:13,560
He was my son.
679
01:02:16,200 --> 01:02:18,120
It's your fault, Solveig!
680
01:02:21,840 --> 01:02:24,720
(He's sobbing.)
681
01:02:33,520 --> 01:02:35,120
(A telephone rings.)
682
01:02:35,840 --> 01:02:37,080
Finsen.
683
01:02:41,720 --> 01:02:43,560
What?
684
01:04:17,520 --> 01:04:19,560
I'm sorry!
685
01:04:27,280 --> 01:04:32,880
There is no indication
that Jón Sigurdsson was murdered.
686
01:04:33,360 --> 01:04:35,960
You make wild suspicions.
687
01:04:36,440 --> 01:04:38,160
Yes. My mistake.
688
01:04:38,640 --> 01:04:41,000
What? I do not understand you.
689
01:04:41,480 --> 01:04:43,280
It was stupid of me.
690
01:04:43,760 --> 01:04:47,200
You have Binni Sigurdsson
told about your suspicions.
691
01:04:47,680 --> 01:04:49,800
Hi!
- Yes I have!
692
01:04:50,280 --> 01:04:52,240
How did he react?
693
01:04:52,720 --> 01:04:54,560
He is with him.
694
01:04:55,040 --> 01:04:58,600
Do you realize what you have done?
695
01:04:59,080 --> 01:05:01,520
Leifur Villadsson is dead.
696
01:05:02,000 --> 01:05:06,640
My colleague, his father
has a nervous breakdown.
697
01:05:07,120 --> 01:05:11,120
I had to arrive,
to exercise your crap
698
01:05:13,440 --> 01:05:18,080
What did you think?
You are not a policewoman!
699
01:05:18,560 --> 01:05:23,000
You bring other people
in danger, as if it were a game.
700
01:05:28,560 --> 01:05:30,600
Stay available!
701
01:05:51,440 --> 01:05:53,880
What is?
702
01:06:02,760 --> 01:06:04,840
Hey!
703
01:06:05,320 --> 01:06:07,000
Hey!
704
01:06:15,040 --> 01:06:17,360
I brought you cigarettes.
705
01:06:17,840 --> 01:06:21,320
Did you tell them
that I killed him?
706
01:06:21,960 --> 01:06:25,240
No, I said
what I told you.
707
01:06:25,720 --> 01:06:27,880
And, what do you think?
708
01:06:29,440 --> 01:06:31,760
He was already dead.
709
01:06:32,240 --> 01:06:36,280
The knife was in his stomach.
I pulled it out.
710
01:06:36,760 --> 01:06:42,040
I wanted to help him. Then I am
I just go away. There was an error.
711
01:06:43,200 --> 01:06:45,800
Nobody believes me.
712
01:06:46,600 --> 01:06:50,320
Do you have in the factory
seen someone else?
713
01:06:51,560 --> 01:06:53,280
No.
714
01:07:08,600 --> 01:07:11,400
Thanks for the cigarettes!
715
01:07:35,840 --> 01:07:39,440
This is for everyone. That is normal.
It takes time to get used to it.
716
01:07:52,040 --> 01:07:54,080
Mummy.
717
01:07:55,320 --> 01:07:58,440
I know you are angry.
718
01:07:58,920 --> 01:08:01,480
Everyone is mad at you.
719
01:08:15,880 --> 01:08:22,360
I drive back to Reykjavik.
- I do not believe that.
720
01:08:22,880 --> 01:08:25,080
But.
721
01:08:25,960 --> 01:08:28,040
It's better this way.
722
01:08:31,200 --> 01:08:34,360
That will not allow her.
723
01:08:41,800 --> 01:08:43,840
Do you have your mobile?
724
01:08:44,320 --> 01:08:47,160
I call when I arrive.
725
01:08:54,560 --> 01:08:57,680
I'll come back to visit you soon.
726
01:09:04,560 --> 01:09:06,840
Promised!
727
01:10:08,920 --> 01:10:11,920
(Solveig screams,
the brakes squeal.)
728
01:11:14,160 --> 01:11:16,680
And what do you want?
729
01:11:17,160 --> 01:11:19,640
I was a good one
Girlfriend of Jón Sigurdsson.
730
01:11:20,120 --> 01:11:24,960
We grew up together.
I found him in the harbor.
731
01:11:26,360 --> 01:11:30,840
Oh.
- Did Jón call you shortly before his death?
732
01:11:31,320 --> 01:11:36,040
When a Sigurdsson calls you,
that would be unusual.
733
01:11:37,360 --> 01:11:40,600
Did he want, like you,
sell the quotas?
734
01:11:41,080 --> 01:11:45,320
You have yours sold, right?
735
01:11:46,160 --> 01:11:50,240
Yes. - Why?
- There was no alternative.
736
01:11:51,520 --> 01:11:54,360
You do not get against the corporations.
737
01:11:56,760 --> 01:12:02,080
Either you take your money,
or not. Then you enter.
738
01:12:02,560 --> 01:12:05,520
Big Nordica offered us millions.
739
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
The family emigrated.
740
01:12:08,280 --> 01:12:10,000
Yes, to Spain.
741
01:12:11,000 --> 01:12:16,040
Everyone, except me and Eldey.
She is my granddaughter.
742
01:12:16,520 --> 01:12:18,480
She is pregnant.
743
01:12:19,240 --> 01:12:22,840
Jón is the father.
744
01:12:23,320 --> 01:12:25,480
Jón is the father?
745
01:12:25,960 --> 01:12:27,400
Yes.
746
01:12:31,360 --> 01:12:34,560
They wanted to marry and leave.
747
01:12:35,200 --> 01:12:38,960
He wanted to sell.
- He was determined.
748
01:12:40,400 --> 01:12:45,040
He was tired, his life
long to be there for the others.
749
01:12:45,520 --> 01:12:50,040
The savior of Grundarfjördur.
What a hopeless fight.
750
01:12:50,520 --> 01:12:53,000
He wanted to get away and start something new.
751
01:12:53,480 --> 01:12:55,960
Did anyone still know about his plans?
752
01:12:56,440 --> 01:12:58,560
What about Sigurdur, his father?
753
01:12:59,040 --> 01:13:04,520
He was afraid to tell him.
But he wanted to tell him.
754
01:13:05,000 --> 01:13:07,120
The night before he drowned.
755
01:13:12,880 --> 01:13:16,080
Finsen! I believe,
I know what happened.
756
01:13:16,560 --> 01:13:17,800
What does that mean, Solveig?
757
01:13:18,280 --> 01:13:21,280
That Sigurdur killed him.
- The old man?
758
01:13:21,760 --> 01:13:23,360
That with salmon is for you.
759
01:13:24,440 --> 01:13:28,800
Where are the proofs?
These are just allegations.
760
01:13:29,280 --> 01:13:35,040
Police work is over
Evidence, confessions and witnesses.
761
01:13:35,520 --> 01:13:40,480
I drive back to Reykjavik.
If there is something tangible,
762
01:13:41,000 --> 01:13:44,560
I will come back.
But not because of something like that.
763
01:13:45,640 --> 01:13:47,880
(She knocks.)
764
01:13:56,440 --> 01:13:59,640
There you are. What do you want?
765
01:14:00,120 --> 01:14:01,800
Talk to you.
766
01:14:04,920 --> 01:14:07,080
About what?
767
01:14:07,560 --> 01:14:09,120
May I come inside?
768
01:14:32,240 --> 01:14:35,360
I wanted to talk to you about Jóns death.
769
01:14:35,840 --> 01:14:37,080
Why?
770
01:14:39,160 --> 01:14:41,520
I was with the Helgarssons.
771
01:14:42,920 --> 01:14:44,920
And?
772
01:14:45,400 --> 01:14:48,440
I think you have
something to do with Jón's death,
773
01:14:48,920 --> 01:14:51,320
because he wanted to sell the factory.
774
01:14:51,800 --> 01:14:53,320
Did Helgarsson say that?
775
01:14:53,800 --> 01:14:55,360
Ironically.
776
01:14:55,840 --> 01:15:02,280
He has always been a liar!
Spineless.
777
01:15:02,760 --> 01:15:06,000
Helgarsson has his odds
sold. Jón wanted that too.
778
01:15:06,480 --> 01:15:08,360
That would have been the end of the village.
779
01:15:08,840 --> 01:15:12,480
Did Jón tell you that?
the night he died?
780
01:15:14,880 --> 01:15:18,160
That must be a disappointment
have been for you.
781
01:15:18,640 --> 01:15:24,000
Your own son wanted everything
reveal what you have built.
782
01:15:25,760 --> 01:15:28,560
A Sigurdsson does not sell his soul.
783
01:15:29,040 --> 01:15:30,600
That's why you killed him.
784
01:15:34,840 --> 01:15:40,560
I thought the sale
is still going to reverse.
785
01:15:41,280 --> 01:15:43,280
I decided to sell.
786
01:15:43,760 --> 01:15:47,160
People are counting on us!
I'll do it!
787
01:15:47,640 --> 01:15:48,920
The factory has always heard us.
788
01:15:49,400 --> 01:15:51,280
Had Jón made an appointment with you?
789
01:15:51,760 --> 01:15:53,520
Everything here is just a pile of scrap metal.
790
01:15:54,000 --> 01:15:56,280
This scrap is our life.
791
01:15:56,760 --> 01:15:59,920
Dad, I will sell!
792
01:16:00,400 --> 01:16:03,640
I could not let that happen.
793
01:16:04,120 --> 01:16:06,400
No! No way!
794
01:16:06,880 --> 01:16:09,200
I did not know what I did.
795
01:16:09,680 --> 01:16:14,360
He has to hit his head
I did not want that.
796
01:16:16,840 --> 01:16:20,800
It was an accident.
- It was not an accident!
797
01:16:24,360 --> 01:16:27,080
You could have pulled him out.
798
01:16:32,520 --> 01:16:34,720
I would only have noticed.
799
01:16:35,200 --> 01:16:39,040
I contacted Sigurdur
hit to play cards.
800
01:16:39,520 --> 01:16:42,880
I know there was someone else.
801
01:16:43,360 --> 01:16:45,480
I know there was a witness.
802
01:16:45,960 --> 01:16:48,840
Halldor was there too, was not he?
803
01:16:49,320 --> 01:16:52,400
It may be that Halldor was there.
804
01:16:53,840 --> 01:16:56,640
Why did not Halldor do anything?
805
01:16:57,120 --> 01:16:58,560
Sigurdur!
806
01:17:05,840 --> 01:17:10,640
Why did not anyone do something?
807
01:17:13,080 --> 01:17:17,320
You would have saved your son
can not and did not do it.
808
01:17:17,800 --> 01:17:19,240
That's murder! Murder!
809
01:17:23,880 --> 01:17:27,920
Good, then it was just murder.
810
01:17:28,400 --> 01:17:33,280
I will someday
roast in hell.
811
01:17:35,080 --> 01:17:41,200
I committed this murder
to save everyone in this village.
812
01:17:41,760 --> 01:17:47,320
That's ridiculous! You can
so do not justify murder.
813
01:17:50,720 --> 01:17:53,640
Last offer.
It's your decision.
814
01:17:54,120 --> 01:17:55,840
Did you kill Leifur too?
815
01:17:58,320 --> 01:18:01,520
I saw, we argued.
816
01:18:14,400 --> 01:18:19,480
Did Leifur know that Jón
wanted to tell you the truth?
817
01:18:19,960 --> 01:18:23,000
Did he watch everything?
818
01:18:26,160 --> 01:18:28,640
Was that why he had to die?
819
01:18:32,720 --> 01:18:34,720
Leifur wanted to force my father
820
01:18:35,200 --> 01:18:39,040
to sell the factory and
to give him a majority.
821
01:18:39,520 --> 01:18:43,520
Leifur has tried
to blackmail me with it.
822
01:18:45,240 --> 01:18:47,720
Then you killed him too.
823
01:18:54,880 --> 01:18:58,120
That's how it has been.
824
01:18:58,600 --> 01:19:00,560
Just like that!
825
01:19:01,040 --> 01:19:03,880
But we will never sell.
826
01:19:04,360 --> 01:19:06,520
This village has to live on.
827
01:19:07,000 --> 01:19:11,440
Ólöf, you have to take care of it!
828
01:19:36,440 --> 01:19:38,440
Take him to Reykjavik!
- Yes of course.
829
01:19:38,920 --> 01:19:41,160
He should be fast
be presented to the judge.
830
01:19:44,320 --> 01:19:49,560
Excuse me, I have to go home,
the children are waiting. - Yes I understand.
831
01:19:50,680 --> 01:19:53,760
Alright?
Let the colleagues know!
832
01:20:01,880 --> 01:20:04,320
Olof!
833
01:20:04,800 --> 01:20:08,920
Wait a moment!
I do not understand one thing yet.
834
01:20:09,680 --> 01:20:11,200
What?
835
01:20:11,720 --> 01:20:16,880
Sigurdur is not strong enough
to kill someone like Leifur.
836
01:20:17,360 --> 01:20:21,520
But he is strong enough, the
Tradition over everything.
837
01:20:23,520 --> 01:20:27,480
He probably would
take the blame.
838
01:20:27,960 --> 01:20:29,600
For something,
839
01:20:30,680 --> 01:20:33,360
he did not commit.
840
01:20:43,520 --> 01:20:46,880
The future of the village
is in your hands.
841
01:20:52,200 --> 01:20:55,920
Your children are waiting.
842
01:20:57,080 --> 01:21:00,760
Take care, Solveig!
843
01:21:52,240 --> 01:21:54,600
Get in!
844
01:22:18,840 --> 01:22:21,960
Is our appointment for dinner still?
845
01:22:23,480 --> 01:22:27,120
I will think about it.
846
01:22:28,800 --> 01:22:31,040
OK.
847
01:22:31,520 --> 01:22:34,280
See you in Reykjavik!
848
01:23:15,760 --> 01:23:21,200
When you get off the course and in
Ankerst Reykjavik, I am pleased.
849
01:23:21,680 --> 01:23:22,720
Solveig.
850
01:23:39,360 --> 01:23:41,880
That's the last one.
- Okay.
851
01:23:42,360 --> 01:23:44,720
Have you heard? There was
a company meeting.
852
01:23:45,200 --> 01:23:49,560
Ólöf leads the factory.
Binni takes care of the ships.
853
01:23:50,040 --> 01:23:51,840
That pleases me.
854
01:23:52,320 --> 01:23:55,200
When will you finally visit me in Reykjavik?
855
01:23:55,680 --> 01:23:57,920
I'll definitely do that.
856
01:23:58,400 --> 01:24:00,400
Yes, sure!
857
01:24:02,880 --> 01:24:05,200
So then. Take care!
858
01:24:05,680 --> 01:24:06,680
Take care!
859
01:24:14,180 --> 01:24:15,540
Mummy.
860
01:24:20,000 --> 01:24:22,320
Come on, let's go!
861
01:24:31,000 --> 01:24:32,720
What?
862
01:24:33,360 --> 01:24:36,800
Well, yes. Do you want to come?
863
01:24:38,360 --> 01:24:39,920
Yes.
864
01:25:07,600 --> 01:25:11,720
(A little bell rings.)
865
01:25:17,800 --> 01:25:19,760
(The bell rings.)
866
01:25:32,000 --> 01:25:35,320
What are you looking at?
867
01:25:36,680 --> 01:25:40,280
What is that bell?
868
01:25:42,040 --> 01:25:46,400
Just a bell.
What should be with it?
869
01:25:46,960 --> 01:25:52,000
I do not know. Is a strange place.
870
01:25:54,280 --> 01:25:56,760
Why did you want to come here again?
871
01:25:59,360 --> 01:26:01,600
Come on, child! We drive.
872
01:26:06,520 --> 01:26:08,520
(The bell rings.)
873
01:26:16,640 --> 01:26:19,360
Think about it well, my child!
874
01:26:19,840 --> 01:26:22,840
It is not easy,
to live with me.
875
01:26:26,680 --> 01:26:30,960
Not me either, Mom.
It's okay.
876
01:27:04,440 --> 01:27:09,400
(The mother humming a tune.)
877
01:27:34,400 --> 01:27:37,400
Subtitle:
TV Text International, 2016
60580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.