All language subtitles for Deception.2008.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:11,354 --> 00:02:14,769 Sorry for scaring you like that. I was just heading home and uh... 4 00:02:15,066 --> 00:02:18,481 we met before in the can. - Oh, you're Wyatt, right? 5 00:02:18,569 --> 00:02:22,649 Yeah. So, you working late or you downloading a multitude of porn? 6 00:02:22,907 --> 00:02:26,406 I have to be out of here by tomorrow so I'm just trying to finish up, 7 00:02:26,494 --> 00:02:29,198 what about you? - You kidding? This is an early night. 8 00:02:29,288 --> 00:02:31,410 Hard to believe once upon a time... 9 00:02:31,499 --> 00:02:35,033 it was a measure of a man's success on how little he worked. 10 00:02:35,836 --> 00:02:39,619 What's the deal? Our firm hires you to bless our books they send you? 11 00:02:39,715 --> 00:02:43,048 I'm the audit manager, yeah. I handle the same 7 or 8 clients every year. 12 00:02:43,135 --> 00:02:46,219 I must've done Stern for something like four years now. 13 00:02:46,305 --> 00:02:50,385 Wow. So you like this work? - I do. The order of it appeals to me... 14 00:02:50,851 --> 00:02:53,520 the symmetry. 15 00:02:53,603 --> 00:02:56,687 It's alright, I guess, if you like workin' with numbers. 16 00:02:56,773 --> 00:02:58,765 Do you like being a lawyer? 17 00:02:58,859 --> 00:03:02,393 Yeah, it's alright, I guess, if you like workin' with assholes. 18 00:03:03,571 --> 00:03:07,568 I'm probably disturbing you, so... - Hey, no, it's alright. I'm almost done. 19 00:03:07,659 --> 00:03:10,328 Really. - Oh. 20 00:03:10,411 --> 00:03:12,070 So... 21 00:03:14,958 --> 00:03:18,161 Worth and Berman, huh? Did they headhunt you? 22 00:03:18,461 --> 00:03:22,161 Yeah, my senior year of college. They subsidized my graduate degree. 23 00:03:22,256 --> 00:03:25,375 Ah, I see. So you were... you were poor, right? 24 00:03:27,511 --> 00:03:30,761 I guess I was. I was brought up by my mom on her own 25 00:03:30,848 --> 00:03:34,382 and she died when I was 19 and so it was kind of like a lifeline. 26 00:03:35,728 --> 00:03:38,894 Wow. Sounds like you needed it. - I'm sure there's a lot of people 27 00:03:38,981 --> 00:03:41,056 that had it worse. - Not here. 28 00:03:41,150 --> 00:03:44,353 Practically every suit I know is Harvard by way of Andover. 29 00:03:44,445 --> 00:03:46,354 Are you? - Oh, hell no. No, no. 30 00:03:46,446 --> 00:03:51,072 I'm Princeton by way of Exeter. - But that's like the same. Oh yeah. 31 00:03:52,369 --> 00:03:55,073 So, Jonathan... 32 00:03:55,705 --> 00:03:59,239 I think I have something here which might help you to focus. 33 00:04:00,835 --> 00:04:03,290 You smoke? - Not for a long time. 34 00:04:03,380 --> 00:04:06,583 Good. This'll give you a real buzz, then. 35 00:04:14,307 --> 00:04:17,972 I don't know... I just sometimes feel so, uh... 36 00:04:21,856 --> 00:04:24,892 you know... removed. 37 00:04:27,028 --> 00:04:30,147 I work for one of the biggest accounting firms in the world 38 00:04:30,239 --> 00:04:32,703 and there's not so much as a desk there to prove it. 39 00:04:32,705 --> 00:04:33,773 My new senior manager 40 00:04:33,868 --> 00:04:36,405 I haven't even met him in person yet. 41 00:04:36,495 --> 00:04:40,029 I try to meet people at work but it's always the same. 42 00:04:41,583 --> 00:04:43,798 To the accounting staff I'm a pain because 43 00:04:43,800 --> 00:04:45,912 for two weeks they have to hold their breath. 44 00:04:46,004 --> 00:04:48,921 They hope I don't pick up any of their screw-ups. 45 00:04:49,007 --> 00:04:52,541 To everyone else I'm just a temporary fixture so why bother. 46 00:04:56,097 --> 00:04:58,718 Sometimes... 47 00:04:58,808 --> 00:05:02,805 I sit and I look through the glass, and I see life... 48 00:05:05,565 --> 00:05:08,684 literally passing me by. - Jonathan. 49 00:05:09,110 --> 00:05:10,769 Yeah? 50 00:05:11,237 --> 00:05:12,792 By the clock on that wall there 51 00:05:12,794 --> 00:05:16,278 you have been talking for thirty-seven minutes straight. 52 00:05:26,085 --> 00:05:29,204 I don't remember a word I said. 53 00:05:33,259 --> 00:05:36,259 So, God says to Jesus... 54 00:05:39,014 --> 00:05:42,548 I haven't felt this good since I saw Van Halen in '97. 55 00:06:04,205 --> 00:06:06,280 Stand clear of the closing doors, please. 56 00:06:48,874 --> 00:06:52,954 Is this the train to Canal Street? - Yes, this is the right train. 57 00:08:47,614 --> 00:08:51,148 So, I guess that's it. This is my report for Mr. Cross. 58 00:08:52,118 --> 00:08:55,403 Could you point me towards Wyatt Bose's office, please? 59 00:08:55,497 --> 00:08:57,619 Who? - Wyatt Bose. He's one of your... 60 00:08:57,707 --> 00:09:00,707 Hey, quit looking down Daphne's shirt. 61 00:09:00,794 --> 00:09:02,952 So, get in, get out, huh? So where's next? 62 00:09:03,046 --> 00:09:06,249 Clancey Funds on Friday and then Clute-Nichols after that. 63 00:09:06,341 --> 00:09:09,341 Sounds like fun. Wait up a sec. 64 00:09:10,094 --> 00:09:12,929 Good to meet you, Jonathan. - You, too. 65 00:09:13,014 --> 00:09:16,217 So... wait. You have the day off tomorrow? 66 00:09:17,935 --> 00:09:19,594 How's your backhand? 67 00:10:04,397 --> 00:10:07,267 I'm sorry. - Good game. 68 00:10:07,358 --> 00:10:09,017 Commiserations, McQuarry. 69 00:10:09,110 --> 00:10:12,941 You develop a killer instinct, you'll beat the crap out of me. 70 00:10:13,823 --> 00:10:15,786 You know, when these things first came out, 71 00:10:15,787 --> 00:10:17,571 I think I was a frosh at boarding school. 72 00:10:17,660 --> 00:10:20,447 Geez, where did you get this thing? You steal it from Jimmy Connors? 73 00:10:20,538 --> 00:10:21,774 What is it? Natural gut, hm? 74 00:10:21,775 --> 00:10:24,072 No, it's a hybrid weave of natural gut and Kevlar. 75 00:10:24,073 --> 00:10:24,698 Kevlar? 76 00:10:24,875 --> 00:10:27,994 Yeah, I should have 'em replaced. They're pretty frayed. 77 00:10:32,216 --> 00:10:35,335 Those two girls were so pretty. 78 00:10:36,094 --> 00:10:39,094 You don't get much, do you? 79 00:10:41,558 --> 00:10:44,131 Do you mean sex? - No, flood insurance. 80 00:10:44,227 --> 00:10:45,576 How many women have you slept with? 81 00:10:46,933 --> 00:10:47,558 I don't know. 82 00:10:48,064 --> 00:10:49,709 Of course you know. Everyone knows. 83 00:10:50,108 --> 00:10:53,108 Maybe four. - Maybe four? 84 00:10:53,862 --> 00:10:56,566 Alright. Four. What about you? 85 00:10:56,656 --> 00:11:00,190 Me? I have no idea. - You just said everyone knows. 86 00:11:01,452 --> 00:11:04,951 I meant everyone like you. C'mon, hurry up. Let's go for a drink. 87 00:11:05,790 --> 00:11:10,202 You can borrow something of mine. Ah. Guten Abend, Herr Kleiner. 88 00:11:11,754 --> 00:11:13,331 This way, Jonathan. 89 00:11:21,597 --> 00:11:23,470 Like it? 90 00:11:24,558 --> 00:11:25,885 It's a Gerhard Richter. 91 00:11:25,887 --> 00:11:28,770 Actually, Kleiner, the guy we just saw downstairs, 92 00:11:28,854 --> 00:11:30,976 he's a hotshot art dealer. 93 00:11:31,065 --> 00:11:33,935 He hooked me up with this fantastic gallery in Munich. 94 00:11:34,026 --> 00:11:36,101 I'll be back in a second. 95 00:12:00,468 --> 00:12:03,172 Try this one. 96 00:12:04,555 --> 00:12:05,586 What? 97 00:12:07,266 --> 00:12:09,388 C'mon, Jonathan. 98 00:12:09,477 --> 00:12:11,558 You remind me of this guy, Jamie Getz. 99 00:12:11,559 --> 00:12:13,640 I met him my freshman year at Princeton. 100 00:12:13,731 --> 00:12:16,421 Oh, he was real smart. He was witty, too, 101 00:12:16,422 --> 00:12:18,855 when you loosened him up. But he had this... 102 00:12:18,944 --> 00:12:22,478 brown. Now you assume that he never scaled that wall. 103 00:12:23,407 --> 00:12:25,529 The truth is he was the only one that got in. 104 00:12:28,037 --> 00:12:31,240 What happened to him? - Oh, he killed himself. 105 00:12:31,498 --> 00:12:32,529 What? 106 00:12:36,336 --> 00:12:37,995 You're kidding. 107 00:12:40,757 --> 00:12:42,796 Go get changed. - Down here? 108 00:12:43,093 --> 00:12:45,880 Down there. Second door on the right. 109 00:13:04,489 --> 00:13:06,814 Okay, Jonathan, so just the four, huh? 110 00:13:06,908 --> 00:13:09,612 Oh, come on. Now, look... 111 00:13:10,119 --> 00:13:13,285 I've never been too adventuresome. 112 00:13:13,539 --> 00:13:16,658 What's the lamest? - Well, I once... 113 00:13:17,877 --> 00:13:19,955 No, c'mon, c'mon, share it with the group. 114 00:13:19,956 --> 00:13:21,791 I once phoned one of those sex lines. 115 00:13:21,881 --> 00:13:22,991 Alright, now we're talking. 116 00:13:22,992 --> 00:13:25,130 I talked to girl named Star for like half an hour. 117 00:13:25,217 --> 00:13:30,377 I ended up explaining a Section 179 deduction on the new Escalade. 118 00:13:31,640 --> 00:13:33,878 You paid to give tax advice on a sex line? 119 00:13:33,880 --> 00:13:35,388 That's about the size of it. 120 00:13:36,895 --> 00:13:40,429 Oh, thank you for sharing, Jonathan. That is pretty lame. 121 00:13:41,983 --> 00:13:43,607 Oh, hello. 122 00:13:48,114 --> 00:13:51,613 Do you... is she looking at me? - Yeah, she's looking at you. 123 00:13:51,701 --> 00:13:54,904 No, she's not. C'mon. - Maybe it's the suit? 124 00:13:56,664 --> 00:13:59,867 Listen, you don't think women have the same urges? 125 00:13:59,959 --> 00:14:03,493 Successful women working their asses off to stay that way? 126 00:14:03,588 --> 00:14:04,667 And? 127 00:14:04,756 --> 00:14:08,836 Well, let's just say there's a way that it can be taken care of. 128 00:14:10,178 --> 00:14:12,253 You make it sound like a mob hit. 129 00:14:29,488 --> 00:14:32,275 Had a good time tonight? - I had a great time tonight. 130 00:14:32,366 --> 00:14:36,446 I did. I had a great time. - Whoa. I wasn't sure at one point. 131 00:14:36,536 --> 00:14:38,824 No, I'm shy. But... 132 00:14:38,914 --> 00:14:42,080 Thank you. And thanks for the tennis and for takin' me out. 133 00:14:42,167 --> 00:14:46,247 It's okay. Tennis anytime. Particularly if you play that badly. 134 00:14:46,880 --> 00:14:49,417 At the corner, please. The Waldorf Astoria. 135 00:14:49,841 --> 00:14:52,129 I gotta go meet somebody. 136 00:14:52,218 --> 00:14:55,337 Take care. Have a nice night. - I'll call you tomorrow. 137 00:15:11,320 --> 00:15:14,071 Any problems, you're gonna want to see Julie Levinson. 138 00:15:14,156 --> 00:15:16,231 She's our Assistant Controller. 139 00:15:17,076 --> 00:15:20,491 But, like I said, I don't anticipate any problems. 140 00:15:21,205 --> 00:15:24,455 Never had any before. - Okay. Thanks. 141 00:15:34,343 --> 00:15:37,711 It's really nice out here. I usually just brown bag it. 142 00:15:37,804 --> 00:15:40,869 You have to get outside. Those fluorescent lights will kill you. 143 00:15:40,871 --> 00:15:41,671 I read about them. 144 00:15:46,479 --> 00:15:47,510 Hello. 145 00:15:50,025 --> 00:15:53,144 Shit. No, I got it here. Hold on. 146 00:15:54,904 --> 00:15:59,243 See if you can change it to the 6:30 out of JFK flight number four. 147 00:15:59,245 --> 00:15:59,945 Right. Yeah. 148 00:16:03,204 --> 00:16:06,572 Rutherford wants me to join him in London ASAP. 149 00:16:06,666 --> 00:16:09,960 We're papering some finance with Lloyds. I tell you about this? 150 00:16:09,962 --> 00:16:10,117 No. 151 00:16:10,211 --> 00:16:13,710 I'll be gone a couple weeks. - Sounds sort of interesting. 152 00:16:13,798 --> 00:16:16,917 Gonna be as boring as sin, but... Anyhow, I gotta get back. 153 00:16:17,009 --> 00:16:18,551 Ready? - Alright. 154 00:16:24,391 --> 00:16:27,261 That's disgusting. I don't want to hear that. 155 00:16:27,352 --> 00:16:28,810 Why? 156 00:16:28,896 --> 00:16:32,430 That's repulsive. Don't ever tell anyone that. Ever. 157 00:16:32,524 --> 00:16:36,142 You're the kind of girl that pees in front of men, aren't you? 158 00:16:36,236 --> 00:16:39,770 What goes in the Xerox Room stays in the Xerox room. 159 00:16:39,948 --> 00:16:43,151 Jonathan McQuarry, hello. 160 00:16:43,535 --> 00:16:45,077 Hello? 161 00:16:54,712 --> 00:16:57,288 Wyatt? It's me, Jonathon. Look, I've got your cell phone. 162 00:16:57,290 --> 00:16:59,421 I guess, you've got mine. What a pain in the ass. 163 00:17:01,177 --> 00:17:03,175 You're probably in the air right, so, 164 00:17:03,177 --> 00:17:05,174 if you get this, give me a call on your phone. 165 00:17:06,057 --> 00:17:08,298 I'll speak to you later. Take care. 166 00:17:13,355 --> 00:17:15,762 Mr. Lewman. Hi. - Yes, hello. 167 00:17:15,858 --> 00:17:19,269 Actually, Mr. Lewman, there was something I wanted to talk to you about. 168 00:17:19,271 --> 00:17:19,690 Excuse me. 169 00:17:21,989 --> 00:17:24,396 Hello Are you free tonight? 170 00:17:24,491 --> 00:17:28,239 Look, this isn't actually... Sorry, could you just hold on a sec? 171 00:17:28,328 --> 00:17:31,743 Mr. Lewman, my bedroom... I think I have a leak. 172 00:17:32,291 --> 00:17:36,074 I was hoping you could take a look. McQuarry. 631. 173 00:17:36,461 --> 00:17:39,995 Oh, right. McQuarry. Yeah, I'll get to it soon as I can. 174 00:17:40,132 --> 00:17:42,919 Hello? Anyone there? 175 00:17:58,900 --> 00:18:01,984 Hello Are you free tonight? 176 00:18:02,069 --> 00:18:06,149 Actually, I am, but this isn't Wyatt. - Sorry, I didn't get that. 177 00:18:07,074 --> 00:18:10,442 Well, I am free, but... - Could you be at The Dylan in one hour? 178 00:18:10,536 --> 00:18:12,611 I guess so, but... 179 00:19:09,510 --> 00:19:12,380 Are you waiting for me? - Yes, I think so. 180 00:19:12,471 --> 00:19:15,471 Would you like a drink or something? - No, thanks. 181 00:19:15,558 --> 00:19:19,092 I've got a conference call with Tokyo early in the morning. 182 00:19:20,104 --> 00:19:22,226 Shall we go? - Yes. 183 00:19:35,660 --> 00:19:38,863 Have you been in this hotel before? - No. 184 00:19:47,088 --> 00:19:51,085 Look, the person who you thought you were talking to isn't me. 185 00:19:52,010 --> 00:19:55,509 You're not who I spoke to on the phone? - No, no... Yes, yes, I am. 186 00:19:57,098 --> 00:20:00,098 But... - What's wrong? 187 00:20:00,226 --> 00:20:03,760 Are you not attracted to me? - Oh, you're beautiful. 188 00:20:05,231 --> 00:20:08,682 It's just you called me and I came here but I don't... 189 00:20:08,776 --> 00:20:11,979 You don't? - I'm not too sure what's going on. 190 00:20:12,738 --> 00:20:14,813 You're not too sure what's going on? 191 00:20:23,916 --> 00:20:26,204 Sit down. Sit down. 192 00:21:38,780 --> 00:21:41,021 Hello. - Hey, you're up early. 193 00:21:41,116 --> 00:21:44,650 Hey! How's London? - Rainy. So you got mine, I got yours. 194 00:21:44,911 --> 00:21:47,864 Yeah, I must've grabbed it at lunch before you left. 195 00:21:47,956 --> 00:21:51,057 No big deal. I already had my work calls forwarded here. 196 00:21:51,059 --> 00:21:51,656 Oh, alright. 197 00:21:51,751 --> 00:21:54,870 So, did I get any calls? - Yes, you did. 198 00:21:55,380 --> 00:21:57,752 And? - Well... 199 00:21:58,466 --> 00:22:01,632 What the hell was that? - I knew it. You met up with someone. 200 00:22:01,719 --> 00:22:05,384 I thought you would call me back. - Oh, spare me. I woulda done the same. 201 00:22:05,473 --> 00:22:08,924 So how was it? - It was really amazing, actually. She... 202 00:22:09,018 --> 00:22:11,862 Shit. I'll call you later. They want me in a meeting. 203 00:22:11,863 --> 00:22:13,311 I want to hear all about it though, alright? 204 00:22:13,647 --> 00:22:16,850 Alright. - Hey as far as my phone, feel free to use it. 205 00:22:17,443 --> 00:22:19,435 Okay. Thanks. 206 00:22:37,045 --> 00:22:38,587 Yes? 207 00:22:39,255 --> 00:22:40,749 Hello. Uh... 208 00:22:41,883 --> 00:22:43,958 Yes? - Are you free tonight? 209 00:22:46,304 --> 00:22:49,304 Where? - Where, right. 210 00:22:50,433 --> 00:22:53,433 The Dylan Hotel. - Perhaps The Park Avenue. 211 00:22:53,519 --> 00:22:55,594 In the bar, half past eleven. 212 00:23:20,754 --> 00:23:24,169 If you are who you don't seem to be, you're late. 213 00:23:24,508 --> 00:23:27,212 Excuse me? - Are you? 214 00:23:29,346 --> 00:23:32,465 Late, or who I'm not supposed to be? 215 00:23:33,099 --> 00:23:34,343 Either. 216 00:23:36,978 --> 00:23:40,393 Yes, I am late, and I am who I don't seem to be. 217 00:23:40,940 --> 00:23:42,268 Alright, then. 218 00:23:46,321 --> 00:23:49,772 Could you put this on the room, please? - Yes, ma'am. 219 00:23:49,866 --> 00:23:52,570 I don't have a room. 220 00:23:54,162 --> 00:23:57,281 You're rather new to this, aren't you? 221 00:23:58,124 --> 00:24:00,998 The initiator is responsible for the room. 222 00:24:00,999 --> 00:24:02,535 That's one of the rules. 223 00:24:02,628 --> 00:24:05,628 Oh. So I should... - Precisely. 224 00:24:06,048 --> 00:24:07,791 Oh. Excuse me. 225 00:24:11,845 --> 00:24:15,344 Frankly, I'm surprised whoever sponsored you didn't explain more. 226 00:24:15,432 --> 00:24:18,966 Downstairs, you talked about a rule. Are there others? 227 00:24:19,269 --> 00:24:22,803 No rough stuff. If that's your thing, take it elsewhere. 228 00:24:23,565 --> 00:24:27,432 No business talk, and no names. - Right. 229 00:24:30,238 --> 00:24:32,942 How did you get into this? - A friend of mine... 230 00:24:33,033 --> 00:24:36,448 He introduced you to the list but failed to explain the basics? 231 00:24:36,536 --> 00:24:37,859 Well, he had to leave town. 232 00:24:37,860 --> 00:24:39,869 I'm doing something wrong here, aren't I? 233 00:24:39,956 --> 00:24:43,371 It's not that. You just strike me as something of a stowaway. 234 00:24:43,460 --> 00:24:47,208 If it wasn't for the $4,000 suit, I'd say you didn't belong here at all. 235 00:24:47,297 --> 00:24:48,839 This is us. 236 00:24:51,342 --> 00:24:54,093 Although, someone obviously thought you did. 237 00:24:54,178 --> 00:24:56,336 And I'm a sucker for bashful boys. 238 00:25:09,401 --> 00:25:11,476 Can I ask you something? 239 00:25:15,282 --> 00:25:18,816 Why do you do this? - For the same reason that men do it. 240 00:25:20,370 --> 00:25:22,445 The economics of the arrangement. 241 00:25:25,000 --> 00:25:27,490 Intimacy without intricacy. 242 00:25:30,172 --> 00:25:32,247 I work past midnight almost every night. 243 00:25:33,425 --> 00:25:36,591 The last dinner I had that wasn't business was about a year ago. 244 00:25:49,941 --> 00:25:53,475 Hey, Wyatt, it's Jonathan. I haven't heard from you, but... 245 00:25:54,278 --> 00:25:57,113 I guess you must be pretty swamped over there. 246 00:25:57,198 --> 00:26:00,068 Look, I just wanted to say thank you. 247 00:29:05,089 --> 00:29:08,089 Wait. Wait. Before we... 248 00:29:10,135 --> 00:29:13,669 The thing is, I know you. I mean, not "know you" exactly. 249 00:29:14,056 --> 00:29:18,349 We met before in the Times Square subway station. It had been raining, 250 00:29:19,478 --> 00:29:23,012 and you asked me if the train stops at Canal Street. 251 00:29:30,405 --> 00:29:31,436 No. 252 00:29:32,824 --> 00:29:36,572 Wait. It just feels a little strange, that's all. 253 00:29:37,787 --> 00:29:40,906 Why? Because you've seen me before? 254 00:29:41,165 --> 00:29:44,865 Maybe. It's just... - C'mon, what's the problem? 255 00:29:48,089 --> 00:29:49,251 Okay... 256 00:29:50,758 --> 00:29:54,257 I guess it is a little bit of a gear shift. 257 00:30:02,394 --> 00:30:04,469 Maybe some other time. 258 00:30:09,777 --> 00:30:12,896 Oh, no, please. What I mean is... 259 00:30:13,489 --> 00:30:16,904 By any chance... are you hungry? 260 00:30:20,412 --> 00:30:24,658 Mm, you have a little bit of... of ketchup on your chin. 261 00:30:25,750 --> 00:30:29,830 Oh. I'm sorry. I'm a messy eater. - No, it's okay. So am I. Here. 262 00:30:32,090 --> 00:30:34,165 There you go. - Thank you. 263 00:30:35,677 --> 00:30:39,342 You have a little piece of... - Oh, what, onion in my hair? 264 00:30:46,395 --> 00:30:49,479 So what do you do for a living? 265 00:30:50,107 --> 00:30:53,522 I sit behind glass and I watch people pass like fish. 266 00:30:53,611 --> 00:30:56,730 You work in a bank? - I'm sort of an accountant. 267 00:30:56,947 --> 00:31:00,150 I bet that's what you always dreamed of being when you grew up. 268 00:31:00,242 --> 00:31:02,911 Oh, yeah, I'm livin' the dream. Feel free to leave now. 269 00:31:05,039 --> 00:31:06,581 Still here. 270 00:31:07,666 --> 00:31:10,501 But how about you? - No. 271 00:31:10,586 --> 00:31:14,001 No, no, no, I'm afraid that we're still on you. 272 00:31:14,715 --> 00:31:16,672 Frank. - Frank? 273 00:31:17,926 --> 00:31:20,926 You look like a Frank. 274 00:31:23,306 --> 00:31:26,425 By the way, my name is... - Oh, sh. 275 00:31:26,977 --> 00:31:29,016 You know the rules. No names. 276 00:31:29,104 --> 00:31:32,223 Yeah, but the rules seem to specify no conversation either. 277 00:31:33,775 --> 00:31:39,148 Okay. How 'bout I tell you my name, if you guess. 278 00:31:39,822 --> 00:31:43,237 Oh, you're in real trouble here. You see, I am very good at this. 279 00:31:43,326 --> 00:31:46,860 What are you very good at? - Problem solving. It's what I do. 280 00:31:47,163 --> 00:31:51,540 I'm very good at identifying hierarchical relationships and binary posits. 281 00:31:51,876 --> 00:31:53,749 Is that right? - Absolutely. 282 00:31:53,836 --> 00:31:56,753 And this talent can be applied to finding anything. 283 00:31:56,839 --> 00:31:59,590 For example, I know that your name begins with an S. 284 00:32:01,594 --> 00:32:05,128 How do you know that? - I saw your key chain on your purse. 285 00:32:05,222 --> 00:32:08,756 Wow. Excellent work. - Thank you. So, the things we know are 286 00:32:09,017 --> 00:32:12,516 A, your name begins with an S. B, you have a white coat. 287 00:32:12,604 --> 00:32:14,146 And C... 288 00:32:15,190 --> 00:32:18,309 And C, you do not know your way around the subway. 289 00:32:18,819 --> 00:32:20,017 That's true. 290 00:32:20,112 --> 00:32:24,275 Now all I do is extrapolate from these known qualities and your name... 291 00:32:25,617 --> 00:32:26,648 is... 292 00:32:28,620 --> 00:32:29,948 Sybil. 293 00:32:31,539 --> 00:32:35,239 Sophie. You're definitely a Sophie. - Wait, with an "ie" or a "y"? 294 00:32:35,335 --> 00:32:37,042 Either. - Neither. 295 00:32:37,420 --> 00:32:40,504 How about Syd, as in Syd Charisse? - No, she was Syd with a C. 296 00:32:40,590 --> 00:32:44,124 Yeah, but maybe you spell it with an S. - I do not. 297 00:32:44,802 --> 00:32:48,005 Sexy Steffi was lookin' for a train... - No. 298 00:32:48,306 --> 00:32:51,509 Sunbeam. - Oh, God, do I look like a Sunbeam? 299 00:32:51,809 --> 00:32:53,184 Absolutely. 300 00:32:55,479 --> 00:32:57,021 Well, then, that's it. 301 00:32:59,567 --> 00:33:03,267 I told you I was good at this. - I'm very impressed. 302 00:33:09,952 --> 00:33:11,280 I'm crashing. 303 00:33:13,580 --> 00:33:17,162 I'd really like to see you again. Not in a hotel. 304 00:33:18,210 --> 00:33:21,080 Hm, well... we'll see about that. 305 00:33:22,380 --> 00:33:26,128 Maybe tomorrow? - It is tomorrow. 306 00:34:31,906 --> 00:34:33,981 Hello Are you free tonight? 307 00:34:34,075 --> 00:34:37,609 Hey, are you back? - I wish. It's friggin' anarchy here. 308 00:34:37,745 --> 00:34:39,784 Hang on. Hello? 309 00:34:39,872 --> 00:34:42,991 Housekeeping. - Uh, could you come back? Thanks. 310 00:34:43,084 --> 00:34:44,957 Sorry. - Where are you? 311 00:34:45,044 --> 00:34:47,831 I'm in the Soho Grand. - Soho Grand, huh? 312 00:34:47,922 --> 00:34:50,142 Sounds like you've been enjoying yourself. 313 00:34:50,144 --> 00:34:52,002 I have. I met this girl last night, 314 00:34:52,093 --> 00:34:53,258 and I broke all the rules 315 00:34:53,259 --> 00:34:55,543 and I had an honest-to-God conversation with her. 316 00:34:55,638 --> 00:34:59,172 That's extremely naughty of you. Who is she, Romeo? 317 00:34:59,516 --> 00:35:00,785 I have no idea, really. 318 00:35:00,787 --> 00:35:03,216 I don't know very much about her yet, but... 319 00:35:03,312 --> 00:35:04,731 I'm gonna see her again. 320 00:35:04,732 --> 00:35:07,095 I don't want to dampen your spirits... 321 00:35:07,191 --> 00:35:10,310 What? - You met her through the list. 322 00:35:10,944 --> 00:35:13,019 She's different. Trust me. 323 00:35:14,614 --> 00:35:16,939 So when are you back? - Hard to say. 324 00:35:17,033 --> 00:35:20,401 It's back-to-back bullshit here. But next week, I hope. 325 00:35:20,495 --> 00:35:23,910 Well, good luck. I'll see you when you get back. 326 00:35:24,291 --> 00:35:25,749 You, too. 327 00:35:34,092 --> 00:35:36,713 Hello Are you free tonight? 328 00:35:36,803 --> 00:35:38,878 I'm sorry, you have the wrong number. 329 00:35:52,610 --> 00:35:55,729 Hello Hey, are you free tonight? 330 00:35:56,614 --> 00:36:00,694 Can you meet me in Chinatown, on Doyer Street? Say, eight o'clock? 331 00:36:01,035 --> 00:36:02,066 Okay. 332 00:36:32,190 --> 00:36:34,265 I got you a present. 333 00:36:35,985 --> 00:36:38,985 Thank you. - It looks great on you. 334 00:36:44,577 --> 00:36:46,035 Let's go. - Yeah. 335 00:37:01,635 --> 00:37:04,505 We'd like... we'd like one of these. 336 00:37:05,556 --> 00:37:08,971 And... one of these... oh, and that. 337 00:37:10,185 --> 00:37:11,595 Thank you. 338 00:37:14,981 --> 00:37:18,396 What did you order? - I have absolutely no idea. 339 00:37:18,985 --> 00:37:22,982 How do you know we'll like it? - How do you know we won't? 340 00:37:26,201 --> 00:37:29,201 This is so not my life. 341 00:37:29,495 --> 00:37:33,362 Ever since that night on the subway I haven't stopped thinking about you. 342 00:37:33,458 --> 00:37:35,533 I'm not sure I believe you. 343 00:37:37,628 --> 00:37:42,206 I mean, you're in a sex club. I'm not judging you. I'm in there, too. 344 00:37:42,300 --> 00:37:46,380 But don't say you've been solemnly holding a torch for me for... 345 00:37:46,637 --> 00:37:49,887 long now, one month? - Point taken. 346 00:37:53,185 --> 00:37:55,260 I got you a present. 347 00:38:03,612 --> 00:38:06,529 Oh, he is so cute. 348 00:38:12,287 --> 00:38:13,697 Thank you. 349 00:38:27,594 --> 00:38:29,301 Here. - Thanks. 350 00:38:35,768 --> 00:38:37,427 What is that? 351 00:38:38,813 --> 00:38:40,355 Ginseng gum. 352 00:38:42,775 --> 00:38:44,352 It's terrible. 353 00:38:46,112 --> 00:38:49,065 I guess it does sort of taste like hairspray. 354 00:38:49,657 --> 00:38:53,405 I think I got it now. I think your name is Suki. 355 00:39:00,334 --> 00:39:02,409 What? What are you thinking about? 356 00:39:07,716 --> 00:39:10,420 I don't want to complicate your life. - No... 357 00:39:11,887 --> 00:39:14,045 I want all the complications you've got. 358 00:39:19,644 --> 00:39:21,636 Maybe you should go? 359 00:39:24,482 --> 00:39:26,225 Maybe you should stay. 360 00:40:28,795 --> 00:40:32,163 I know we decided not to rush, but... 361 00:40:33,591 --> 00:40:38,585 Just for the record, I'm doing everything I can just to apply the brakes here. 362 00:40:39,055 --> 00:40:40,549 Oh, me too. 363 00:40:42,850 --> 00:40:45,423 Our parents would be proud. 364 00:40:50,065 --> 00:40:51,607 But just say... 365 00:40:52,401 --> 00:40:53,859 Say what? 366 00:40:56,447 --> 00:40:58,024 If we acted... 367 00:40:58,115 --> 00:41:00,462 just suddenly tore off the rest of these 368 00:41:00,463 --> 00:41:02,408 clothes to consummate their deep... 369 00:41:03,370 --> 00:41:06,655 human needs in a frenzy of... 370 00:41:06,957 --> 00:41:08,664 Fucking and sucking. 371 00:41:11,086 --> 00:41:12,663 Beautifully put. 372 00:41:17,342 --> 00:41:19,417 You were saying? - Well... 373 00:41:20,178 --> 00:41:23,796 Who could blame these two people? - Who could possibly judge them? 374 00:41:24,432 --> 00:41:26,009 Who would know? 375 00:41:33,274 --> 00:41:36,274 I got it. - Where are you going? 376 00:41:39,947 --> 00:41:40,978 Ice. 377 00:41:42,158 --> 00:41:44,233 Oh, you gonna get some ice, huh? 378 00:41:44,994 --> 00:41:48,113 There's a machine out in the hallway. I'll be right back. 379 00:41:48,998 --> 00:41:52,532 I'll get the ice. You stay here, I'll get the ice. 380 00:41:53,168 --> 00:41:55,872 Jonathan. Wait. - No, I'll go. 381 00:42:20,153 --> 00:42:22,228 Would you like some help? 382 00:42:23,406 --> 00:42:26,241 I can manage. Thank you. 383 00:42:42,508 --> 00:42:44,583 I can't get the card to work. 384 00:42:47,888 --> 00:42:48,919 Hello? 385 00:42:50,849 --> 00:42:51,880 Hello? 386 00:44:29,904 --> 00:44:30,935 Hello! 387 00:44:36,243 --> 00:44:37,274 Hello? 388 00:44:38,704 --> 00:44:40,281 Sir. Sir! 389 00:44:56,263 --> 00:44:58,753 Mr. McQuarry, Detective Russo. 390 00:45:01,268 --> 00:45:04,471 How're you doing? - Not too good. 391 00:45:05,814 --> 00:45:08,933 This is Detective Burke. I need a background check. 392 00:45:09,025 --> 00:45:11,598 Last name McQuarry, first name Jonathan. 393 00:45:11,695 --> 00:45:14,232 And you don't know anything about her? 394 00:45:14,322 --> 00:45:17,689 Where she works, where she lives, her phone number? 395 00:45:17,691 --> 00:45:18,402 Like I said, 396 00:45:18,952 --> 00:45:22,285 all I know about her is her first name starts with an S. 397 00:45:22,372 --> 00:45:24,447 Is she a prostitute? - No. 398 00:45:26,084 --> 00:45:30,413 I told you, she's a friend. - A friend you met in a sex group. 399 00:45:33,299 --> 00:45:38,340 Look, who else is in this sex group? - I don't know. It's not like that. 400 00:45:38,429 --> 00:45:39,971 It's anonymous. 401 00:45:40,264 --> 00:45:42,422 You walked into the room and saw blood? 402 00:45:42,516 --> 00:45:44,810 Yeah, I saw blood and then someone hit me, 403 00:45:44,812 --> 00:45:46,465 and when I came to she was gone. 404 00:45:46,562 --> 00:45:49,728 And you didn't see who hit you? - No, they were behind me. 405 00:45:49,815 --> 00:45:53,018 They must've been hiding in the bathroom. - Well, was there anything stolen? 406 00:45:53,110 --> 00:45:56,644 Your wallet, or jewelry or anything? - No, I have my wallet. 407 00:45:56,738 --> 00:45:59,988 Look, Detective, please, you've got to find her. 408 00:46:00,075 --> 00:46:03,360 We can't do anything until I understand what happened tonight. 409 00:46:03,453 --> 00:46:05,528 I told you what happened tonight. 410 00:46:11,086 --> 00:46:14,289 Have you ever had experiences like this before? 411 00:46:14,381 --> 00:46:17,666 No. What're you talking about? - We spoke to the desk clerk, 412 00:46:17,759 --> 00:46:19,834 and he only recalls seeing you check in. 413 00:46:21,763 --> 00:46:23,980 And as for the blood you say you saw, 414 00:46:23,981 --> 00:46:26,139 we checked the room and found nothing. 415 00:46:26,225 --> 00:46:29,344 In fact, the only blood we found is where you hit your head. 416 00:46:33,899 --> 00:46:36,472 Look, I know it all sounds... 417 00:46:38,070 --> 00:46:41,521 But I swear there's a woman in serious trouble right now. 418 00:46:41,615 --> 00:46:43,690 A woman whose name you don't know. 419 00:46:45,244 --> 00:46:46,275 Yes. 420 00:46:49,498 --> 00:46:53,495 Look, clearly, you had a tough night. - I'm not crazy. 421 00:46:54,044 --> 00:46:58,670 I tell you what. Go home, and if you remember anything, you give me a call. 422 00:48:22,286 --> 00:48:24,444 Hey, Wyatt, it's me, Jonathan. 423 00:48:25,664 --> 00:48:28,748 Look, something happened to me last night. 424 00:48:28,834 --> 00:48:31,870 Could you call me back when you get a chance? 425 00:48:31,962 --> 00:48:34,037 I really need to speak to you. 426 00:48:35,799 --> 00:48:36,351 Can I help you? 427 00:48:36,353 --> 00:48:39,002 I'm trying to get into contact with one of your attorneys, Wyatt Bose. 428 00:48:39,094 --> 00:48:42,260 I know he's working out of your London office right now 429 00:48:42,347 --> 00:48:44,326 but I wondered if I can speak to his assistant or anyone 430 00:48:44,327 --> 00:48:46,261 that would know how to get in touch with him immediately. 431 00:48:46,351 --> 00:48:47,809 Of course. Just a minute. 432 00:48:48,520 --> 00:48:50,787 Are you sure that you have the right firm? 433 00:48:50,789 --> 00:48:52,897 Yes, I met him here when I was working. 434 00:48:52,983 --> 00:48:56,398 Wyatt Bose, he's six-one, he has black hair. Wait. 435 00:48:57,362 --> 00:49:02,438 I have his... I have his card. You see? Look. Wyatt Bose. 436 00:49:04,077 --> 00:49:07,327 I can assure you there is no one by this name working in this firm. 437 00:49:07,413 --> 00:49:08,941 No, but I've seen him in these halls. 438 00:49:08,943 --> 00:49:11,113 For Christ's Sake we smoked pot in the conference room. 439 00:49:11,209 --> 00:49:12,667 Excuse me? 440 00:49:15,129 --> 00:49:18,248 Wait! Hey, wait I'm trying to get hold of Wyatt. 441 00:49:18,340 --> 00:49:20,877 Who? - Wyatt Bose. I saw you talking with him. 442 00:49:20,968 --> 00:49:24,633 You cracked jokes with him in the lobby. - I crack jokes with a lot of people. 443 00:49:24,722 --> 00:49:28,470 Are you trying to tell me you don't... - Hey! Easy with the hands. What is this? 444 00:49:28,559 --> 00:49:32,971 He said he was going to London with a Mr. Rutherford to paper a deal. 445 00:49:33,063 --> 00:49:37,274 Mr. McQuarry, Mr. Rutherford is presently recovering from hip surgery. 446 00:49:37,651 --> 00:49:39,310 In New Jersey. 447 00:49:49,955 --> 00:49:53,074 Yes? - I'm sorry. I'm looking for Wyatt. 448 00:49:54,167 --> 00:49:57,666 Excuse me. Wyatt? - Yeah, Wyatt Bose. He lives here. 449 00:49:57,754 --> 00:50:01,288 Uh, in, in this building? No, I'm sorry, he must be new. 450 00:50:01,549 --> 00:50:04,419 No, not in this building. In this apartment. 451 00:50:04,510 --> 00:50:08,382 No, wait, that painting. It's a Gerhard Richter, right? 452 00:50:08,384 --> 00:50:08,590 Yes. 453 00:50:08,848 --> 00:50:12,051 From the gallery in Munich that Herr Kleiner handled. 454 00:50:12,143 --> 00:50:14,384 The art dealer downstairs. 455 00:50:14,478 --> 00:50:18,012 Downstairs you must mean Mr. Moretti. But he's in the carpet business. 456 00:50:21,652 --> 00:50:23,727 Young man, are you alright? 457 00:51:36,224 --> 00:51:38,299 She's a looker. You weren't kidding. 458 00:51:40,979 --> 00:51:44,098 I can see why she had you all hot and bothered. 459 00:51:44,649 --> 00:51:48,231 Oh, Jesus Christ, it was you. Where is she? 460 00:51:49,946 --> 00:51:50,977 God damn it, Wyatt... 461 00:51:54,075 --> 00:51:57,823 I need you to listen. You're starting next week at Clute-Nichols, yes? 462 00:51:57,912 --> 00:51:59,240 Who are you? 463 00:51:59,330 --> 00:52:01,820 I'm your only shot at seeing her alive again. 464 00:52:01,916 --> 00:52:05,035 I asked you a fucking question. - Yes. 465 00:52:05,169 --> 00:52:07,375 Have a seat. Sit down. 466 00:52:11,050 --> 00:52:12,398 Now, as standard part of their audit 467 00:52:12,399 --> 00:52:15,711 you've temporary access to all accounts and wire protocols. 468 00:52:16,305 --> 00:52:18,878 That's what this is about? - Jonathan. 469 00:52:18,974 --> 00:52:21,268 I want you to locate some accounts for me. 470 00:52:21,270 --> 00:52:23,137 You're gonna move some money around. 471 00:52:24,229 --> 00:52:26,351 I can't. - What? 472 00:52:26,440 --> 00:52:29,419 They're client accounts. There's safety... 473 00:52:29,421 --> 00:52:29,974 Listen! 474 00:52:30,402 --> 00:52:34,695 I never said client accounts. I mean some sub-accounts that I know of, 475 00:52:34,781 --> 00:52:38,861 outside the realm of your audit. Masked accounts. Slush funds. 476 00:52:39,077 --> 00:52:42,077 Typical insider stuff, you know. twenty mil or so, 477 00:52:42,164 --> 00:52:44,915 skimmed into a quiet account for a rainy day. 478 00:52:45,000 --> 00:52:47,463 You don't think they'll notice when it's gone? 479 00:52:47,465 --> 00:52:48,250 Eventually, yes. 480 00:52:48,336 --> 00:52:51,539 But they won't do shit about 'em 'cause it's dirty money. 481 00:52:51,631 --> 00:52:54,834 I can't. - This isn't a negotiation, Jonathan. 482 00:52:55,677 --> 00:52:58,796 Besides, we're friends, remember? 483 00:53:04,143 --> 00:53:08,935 I'm warning you. Don't try and be a hero, 'cause people are gonna get hurt. 484 00:53:09,023 --> 00:53:10,289 And you go to the cops, 485 00:53:10,291 --> 00:53:13,483 I'll make it look like you cut her pretty little head off. 486 00:53:13,944 --> 00:53:18,404 Don't hurt her. - Just do as you're instructed, 487 00:53:19,408 --> 00:53:23,322 and you'll have her back in no time. - And why should I trust you? 488 00:53:25,330 --> 00:53:28,864 Everything you told me was a lie. - Oh, not lies, Jonathan. 489 00:53:29,626 --> 00:53:33,077 That was foreplay. And now you're fucked. 490 00:53:39,678 --> 00:53:41,220 I'll be watching. 491 00:54:08,831 --> 00:54:09,862 Hello? 492 00:54:18,424 --> 00:54:21,211 You have one new voice message. 493 00:54:21,593 --> 00:54:23,751 New message one. 494 00:54:23,846 --> 00:54:29,551 Are you free tonight? It's me, Tina. I'm in town. I want to see you again. 495 00:54:29,935 --> 00:54:34,062 Six months is way too long. I'm at the Rhiga, room 802. 496 00:54:34,564 --> 00:54:38,857 You better show. You owe me. After all, I was your first. 497 00:55:04,135 --> 00:55:07,586 Hello. This is the front desk. Your guest has arrived. 498 00:55:07,680 --> 00:55:09,304 You can go on up. - Thank you. 499 00:55:34,247 --> 00:55:38,707 Who are you? What are you doing here? - I believe I was invited. 500 00:55:39,836 --> 00:55:43,121 You have the wrong room. - You didn't leave me a message, 501 00:55:43,214 --> 00:55:45,289 asking if I was free tonight? 502 00:55:48,344 --> 00:55:50,917 I must've dialed the wrong number. 503 00:55:52,265 --> 00:55:55,384 Look, I meant to call someone else. I'm sorry. 504 00:55:57,645 --> 00:55:59,851 I need to speak with you about Wyatt. 505 00:56:00,940 --> 00:56:03,181 I just need to ask you a few questions, okay? 506 00:56:04,235 --> 00:56:08,315 I'm sorry, I don't know any Wyatt. - Bullshit. You left him a message, 507 00:56:08,406 --> 00:56:11,525 asking him to meet you here. - I thought you said... 508 00:56:12,326 --> 00:56:14,401 Who are you? How did you... 509 00:56:15,746 --> 00:56:19,577 What? No! I just need a few answers. 510 00:56:20,000 --> 00:56:24,377 My name is Jonathan McQuarry. I know you have no reason to help me, 511 00:56:24,463 --> 00:56:27,629 or even to believe me, but I need to know about Wyatt. 512 00:56:27,716 --> 00:56:29,969 I told you, I don't know any Wyatt. 513 00:56:29,970 --> 00:56:32,543 That's the name of the guy you called. 514 00:56:35,557 --> 00:56:38,047 No, it isn't. 515 00:56:44,149 --> 00:56:45,559 I'm sorry. 516 00:56:50,446 --> 00:56:52,023 I'm really sorry. 517 00:56:59,163 --> 00:57:02,946 I'm really in trouble, and this guy, he's... 518 00:57:05,836 --> 00:57:07,495 he's dangerous. 519 00:57:09,757 --> 00:57:11,758 It was in Chicago about a year ago, 520 00:57:11,760 --> 00:57:14,217 at a private function sponsored by my firm. 521 00:57:16,555 --> 00:57:19,805 He was attending as a guest. - A guest of who? 522 00:57:22,686 --> 00:57:25,047 A guy called Hollaway. Rudolph Holloway. 523 00:57:25,049 --> 00:57:27,063 I think they played tennis together. 524 00:57:28,525 --> 00:57:31,810 He told me he'd just moved from San Francisco and was in-between jobs. 525 00:57:34,906 --> 00:57:36,613 He was extremely smart. 526 00:57:37,659 --> 00:57:42,367 I know it sounds silly, but he had this way of making me feel close to him. 527 00:57:45,125 --> 00:57:47,200 I found myself telling him things. 528 00:57:49,796 --> 00:57:51,587 I told him about this. 529 00:57:53,007 --> 00:57:54,880 You told him about the list. 530 00:57:56,386 --> 00:57:57,417 Yeah. 531 00:58:00,806 --> 00:58:05,266 There was something about him. Something terrifying. 532 00:58:10,149 --> 00:58:12,224 So why did you call him again? 533 00:58:16,405 --> 00:58:19,524 You know when it's so good you'd rather die than stop? 534 00:58:21,785 --> 00:58:23,345 You want to kill someone. 535 00:58:23,347 --> 00:58:26,281 You wanna kill the person you're doing it with. 536 00:58:37,384 --> 00:58:41,215 Fuck it. Y'know what? He was a good lay. 537 00:58:46,184 --> 00:58:48,259 Okay, so what's his real name? 538 00:58:50,897 --> 00:58:53,767 Jamie. - Jamie? 539 00:58:55,985 --> 00:58:58,736 That's his name. Jamie Getz. 540 00:59:00,698 --> 00:59:02,240 Jamie Getz. 541 01:00:10,558 --> 01:00:13,481 NYPD Dispatch. How may I direct your call? 542 01:00:13,482 --> 01:00:14,637 Central Records. 543 01:00:18,315 --> 01:00:19,429 Central. 544 01:00:19,525 --> 01:00:24,981 This is Detective Russo, Precinct 22, badge number 15421. 545 01:00:26,239 --> 01:00:27,781 Go ahead, Detective. 546 01:00:28,367 --> 01:00:32,993 I need all you got for a missing person. Last name Getz... G-E-T-Z. 547 01:00:33,747 --> 01:00:35,822 First name Jamie. 548 01:00:37,876 --> 01:00:39,998 Not gettin' anything. 549 01:00:42,589 --> 01:00:45,833 Wait. Got a hit on the San Francisco database. 550 01:00:45,835 --> 01:00:46,800 You near a fax? 551 01:00:48,052 --> 01:00:49,427 Yeah, uh... 552 01:00:51,055 --> 01:00:55,515 Yes, send it to 212-555-0110. 553 01:00:56,060 --> 01:00:58,266 Uh, Russo? - That's right. 554 01:00:58,854 --> 01:01:01,095 Send you all we got. - Thanks. 555 01:01:04,026 --> 01:01:06,516 You have two unheard messages. 556 01:01:06,612 --> 01:01:09,945 It's Petersen. I heard you called in sick today. 557 01:01:10,032 --> 01:01:12,807 Just making sure you'll wrap up Clancey tomorrow. 558 01:01:12,809 --> 01:01:14,361 Call me if you need anything. 559 01:01:15,662 --> 01:01:20,039 Hi, this is Mr. Lewman, the Super. I haven't forgotten about your pipe leak. 560 01:01:20,542 --> 01:01:24,491 I'll have a look at it Wednesday evening. I assume you'll still be at work, 561 01:01:24,588 --> 01:01:26,829 so I'll let myself in. Thanks. 562 01:01:27,257 --> 01:01:29,048 End of messages. 563 01:01:35,473 --> 01:01:36,504 Hello? 564 01:01:38,435 --> 01:01:39,466 Hello? 565 01:01:40,228 --> 01:01:43,643 I'm just making sure you can start Clute-Nichols on Wednesday. 566 01:01:43,731 --> 01:01:47,099 I want her back. - Two more days, and she's all yours. 567 01:01:47,193 --> 01:01:49,268 No, not two days, I want her back now. 568 01:01:51,280 --> 01:01:53,438 What? - Yeah, 'cause I know all about you. 569 01:01:54,784 --> 01:01:56,859 I know who you are, Jamie Getz. 570 01:01:57,954 --> 01:02:00,990 I know all about your best friend Rudolph Holloway, 571 01:02:01,082 --> 01:02:02,390 and where you come from 572 01:02:02,391 --> 01:02:05,292 and your days as a two-bit hustler in San Francisco 573 01:02:05,377 --> 01:02:08,828 and three years at Avenal for insurance fraud, arson. 574 01:02:11,175 --> 01:02:12,337 How did you uh... 575 01:02:12,426 --> 01:02:14,632 Doesn't matter. What matters is what I know. 576 01:02:16,221 --> 01:02:19,174 Now I want her back, unharmed... 577 01:02:20,267 --> 01:02:23,682 or else I tell your pathetic story to the cops. Do you understand? 578 01:02:24,813 --> 01:02:26,852 Well-played, Jonathan. 579 01:03:14,987 --> 01:03:20,111 Mr. McQuarry, you have a phone call from a Detective Russo. Line four. 580 01:03:23,870 --> 01:03:27,369 The body came in a little while ago. She was found in a taxi. 581 01:03:27,958 --> 01:03:29,599 The driver was in a coffee shop, 582 01:03:29,600 --> 01:03:31,907 came back and there she was in the back seat. 583 01:03:32,837 --> 01:03:36,786 And she fits the description you gave us of that missing woman of yours. 584 01:03:38,843 --> 01:03:42,093 And what's her name? - Simone Wilkenson. 585 01:03:44,766 --> 01:03:46,343 Let's go this way. 586 01:03:53,274 --> 01:03:55,349 You want to step in, Mr. McQuarry, please? 587 01:04:04,410 --> 01:04:05,441 Okay. 588 01:04:17,673 --> 01:04:20,792 Is this the woman you were with the other night, Mr. McQuarry? 589 01:04:27,724 --> 01:04:29,681 Mr. McQuarry? - Yeah. 590 01:04:30,894 --> 01:04:33,182 Have you seen this woman before? 591 01:04:34,439 --> 01:04:36,514 No, I've never seen her before. 592 01:04:38,693 --> 01:04:41,896 Who is she? - She's a Wall Street analyst. 593 01:04:43,156 --> 01:04:47,449 And... and what happened to her? - She was strangled with something. 594 01:04:48,286 --> 01:04:50,658 Coulda been wire, even a string. 595 01:04:51,914 --> 01:04:55,033 Lab reports show traces of Kevlar in the wound. 596 01:04:55,334 --> 01:04:58,370 It's natural gut and Kevlar. - Kevlar? 597 01:04:59,338 --> 01:05:02,753 Kevlar? - That should narrow it down for us. 598 01:05:06,345 --> 01:05:08,420 You want to tell me anything else? 599 01:05:10,599 --> 01:05:11,630 No. 600 01:06:40,270 --> 01:06:43,436 Morning, Einstein. Ready for your big day? 601 01:06:45,233 --> 01:06:47,308 You know fuckin' shit. 602 01:06:48,152 --> 01:06:51,271 You think because you know my name you know me. 603 01:06:52,865 --> 01:06:54,940 You have no idea what I'm capable of. 604 01:06:56,243 --> 01:06:59,991 Yes, I do. You murdered Simone, and you constantly try to set me up. 605 01:07:01,165 --> 01:07:04,913 Not if you behave. But if you screw with me today 606 01:07:05,044 --> 01:07:09,456 what I did to her is kindness compared to what I'll do to your little girlfriend. 607 01:07:11,049 --> 01:07:14,168 Why, you won't even recognize her when I'm through. 608 01:07:14,720 --> 01:07:16,865 But her fate's in your hands. 609 01:07:16,867 --> 01:07:20,343 If you don't go through with it, I'll kill her. 610 01:07:21,351 --> 01:07:24,435 Yeah. But if I do, you'll kill me. 611 01:07:25,397 --> 01:07:27,223 Yeah. It's a bit tricky. 612 01:07:28,441 --> 01:07:29,560 But what do you care? 613 01:07:29,562 --> 01:07:32,652 You were dead long before I met you, you just didn't know. 614 01:07:35,824 --> 01:07:37,899 You got no killer instinct, Jonathan. 615 01:07:39,786 --> 01:07:41,861 I'll give the instructions to you later. 616 01:07:43,206 --> 01:07:46,200 You've got until 6 p.m. to execute them, 617 01:07:46,201 --> 01:07:47,368 or I execute her. 618 01:07:52,632 --> 01:07:56,250 Now, remember, be nice to everybody on your first day at work. 619 01:07:57,428 --> 01:08:00,215 First impressions are everything, don't you agree? 620 01:08:25,372 --> 01:08:28,372 Mr. McQuarry. Follow me, please. - Hello. 621 01:08:30,377 --> 01:08:33,496 All of our C7 logs are on the system. 622 01:09:22,552 --> 01:09:25,469 I just saw this in my in-box. It's for you. 623 01:09:25,555 --> 01:09:28,508 I guess it came in a little while ago by messenger. 624 01:09:30,143 --> 01:09:31,471 Thank you. 625 01:09:38,109 --> 01:09:41,394 Pay attention, Jonathan. This is what you're gonna do. 626 01:09:41,487 --> 01:09:45,021 Look for a group of sub-accounts in the Liebling-Holloway Trust. 627 01:09:45,116 --> 01:09:47,986 These are masked accounts. 48 separate line items 628 01:09:48,077 --> 01:09:51,196 with IBAN numbers ending with 6700. 629 01:09:51,664 --> 01:09:53,822 You bundle these phantom accounts 630 01:09:53,916 --> 01:09:57,830 and set up a standard wire transfer to the Banco Nationale, Madrid. 631 01:09:57,920 --> 01:10:00,755 An account's already been set up in your name. 632 01:10:04,218 --> 01:10:06,181 Clute-Nichols is very particular about 633 01:10:06,182 --> 01:10:08,345 who accesses their private holding accounts. 634 01:10:08,889 --> 01:10:10,824 But you have a level four clearance, 635 01:10:10,825 --> 01:10:12,968 and that's why you're my friend, remember? 636 01:10:17,105 --> 01:10:21,517 At exactly 5 o'clock, you're gonna log in and begin a global fund exchange. 637 01:10:22,485 --> 01:10:25,900 Once you're inside, you're gonna access the Liebling-Holloway Trust 638 01:10:25,989 --> 01:10:28,064 through Rudolph Holloway's private account. 639 01:10:29,159 --> 01:10:32,492 You'll only have 40 minutes to locate the private trust accounts 640 01:10:32,579 --> 01:10:35,994 and manually consolidate all balances into a single fund wire. 641 01:10:36,916 --> 01:10:40,498 Once you're done, you'll encode this fund wire for an end-of-day transfer 642 01:10:40,586 --> 01:10:42,661 to the Clute-Nichols office in Hong Kong. 643 01:10:48,010 --> 01:10:50,417 The Asian market opens 15 hours ahead of us. 644 01:10:50,513 --> 01:10:54,012 Thus, this transfer will be catalogued as Friday's business 645 01:10:54,100 --> 01:10:58,227 and won't flag on the Clute transfer log until end of business Monday. 646 01:10:58,312 --> 01:11:00,553 That's four days after we're done, Jonathan. 647 01:11:02,358 --> 01:11:05,561 That's plenty of time for me to fill out a withdrawal slip in Spain. 648 01:11:12,034 --> 01:11:13,492 Hello, sir. 649 01:11:24,546 --> 01:11:28,590 Hey, Russo. Simone Wilkenson spent the night at the Dylan two weeks ago. 650 01:11:29,134 --> 01:11:32,668 The guy you like, McQuarry, paid for the mini-bar in the room. 651 01:11:33,054 --> 01:11:35,129 Let's go pick him up. 652 01:12:33,947 --> 01:12:36,188 It's not coming out of our pockets, is it? 653 01:12:37,533 --> 01:12:38,612 What? 654 01:12:38,701 --> 01:12:41,820 That delivery. You didn't bill it to us. - No, of course not. 655 01:12:42,205 --> 01:12:45,823 Good. You guys charge enough as it is. 656 01:12:51,088 --> 01:12:53,875 Is everything okay? - Okay? 657 01:12:55,176 --> 01:12:58,509 With the audit. - Yeah, yeah. It's fine. 658 01:12:59,596 --> 01:13:02,051 I... it seems to be going very well. 659 01:13:08,772 --> 01:13:09,803 Good. 660 01:13:29,918 --> 01:13:32,243 It's not exactly a spectator sport. 661 01:13:37,300 --> 01:13:40,336 Yeah, well, I was gonna order in dinner anyway. 662 01:13:42,054 --> 01:13:44,295 You want something? - No, I'm fine, thank you. 663 01:15:01,507 --> 01:15:02,538 Taxi! 664 01:15:47,468 --> 01:15:48,878 Come on. 665 01:18:22,160 --> 01:18:24,697 What happened? - Probably a gas leak. 666 01:18:25,872 --> 01:18:29,655 Which apartment? - 631. Jonathan McQuarry. 667 01:18:31,878 --> 01:18:34,997 Is there a body? - Coroner's already taken it away. 668 01:18:57,694 --> 01:19:00,860 We should be arriving in Madrid by 6 a.m. 669 01:19:03,492 --> 01:19:06,065 Excuse me, are you finished with that? 670 01:19:06,995 --> 01:19:09,320 Please, go ahead. - Thanks. 671 01:19:12,167 --> 01:19:14,954 You on business? - Yes, I am. 672 01:19:15,045 --> 01:19:18,081 What do you do? - I'm an accountant. 673 01:19:18,173 --> 01:19:20,628 Do you like it? - I love it. 674 01:19:21,384 --> 01:19:23,756 Numbers know how to behave, right? - Sure. 675 01:19:24,220 --> 01:19:27,339 Order and symmetry. What else could a man need? 676 01:19:27,932 --> 01:19:29,971 Jim Winter. Deutsche Bank. 677 01:19:30,059 --> 01:19:32,699 Jonathan McQuarry, Worth and Berman. Nice to meet you. 678 01:19:32,700 --> 01:19:33,178 Likewise. 679 01:20:23,152 --> 01:20:24,694 What do you think? 680 01:20:31,661 --> 01:20:34,205 You certainly look the part, Wyatt. 681 01:20:34,206 --> 01:20:35,076 Whoa, Wyatt? 682 01:20:35,498 --> 01:20:38,617 Who's Wyatt? My name is... - Hey. Don't. 683 01:20:39,377 --> 01:20:41,452 Yeah, the rules. No names, huh? 684 01:20:42,338 --> 01:20:45,042 That's a nice suit. - When did you get in? 685 01:20:45,132 --> 01:20:47,207 Couple of days ago. - Two days, huh? 686 01:20:48,469 --> 01:20:52,466 Been enjoying Madrid? - Been jet-lagged. 687 01:20:53,182 --> 01:20:55,465 We need champagne. You want to order some? 688 01:20:55,466 --> 01:20:56,632 No, I'm fine with this. 689 01:20:56,727 --> 01:21:00,261 Then give me a beer. Holy shit, look at this. 690 01:21:01,315 --> 01:21:05,442 Wow. I spoke to Mr. Ruiz at Banco Nacional de San Sebastian. 691 01:21:06,445 --> 01:21:08,148 He's ready for us whenever we want. 692 01:21:08,149 --> 01:21:10,144 You're about to be a millionairess, baby. 693 01:21:10,949 --> 01:21:13,024 How about that? Little ol' you, huh? 694 01:21:13,660 --> 01:21:16,059 From the corner of the street and here you are, 695 01:21:16,060 --> 01:21:17,408 to the biggest double suite. 696 01:21:19,707 --> 01:21:21,699 Who's always looking out for you? 697 01:21:22,710 --> 01:21:26,375 Oh, yeah. Suits and ties, I told you, they're the big game. 698 01:21:28,174 --> 01:21:32,005 Hey. I'm paying you a million bucks for services rendered. 699 01:21:32,136 --> 01:21:36,596 What the fuck is wrong with you? - Nothing. Christ, I'm jet-lagged. 700 01:21:37,516 --> 01:21:38,759 I do so hate to be crass, 701 01:21:38,761 --> 01:21:41,098 but you don't have "No, thank you" rights here. 702 01:21:41,771 --> 01:21:43,846 You don't have to tell me that twice. 703 01:21:47,234 --> 01:21:50,567 So, how did it go? Everything okay? 704 01:21:51,071 --> 01:21:53,561 Perfect. You did a great job on him. 705 01:21:54,825 --> 01:21:57,944 Yeah, that poor bastard was practically in love with you. 706 01:22:01,665 --> 01:22:04,618 He said that? - He didn't need to say it. 707 01:22:08,463 --> 01:22:11,629 So, he just transferred the money, no questions? 708 01:22:11,716 --> 01:22:13,236 Sure, he had questions. 709 01:22:13,238 --> 01:22:16,212 He said he would only do it if you were safe. 710 01:22:18,223 --> 01:22:19,800 What about him? 711 01:22:21,601 --> 01:22:25,052 Is he safe? - Well, he had a little accident. 712 01:22:37,908 --> 01:22:39,983 What? - The old routine. 713 01:22:53,882 --> 01:22:56,040 You killed him? - It was an accident. 714 01:22:56,134 --> 01:22:58,091 You fucking killed him? 715 01:23:00,430 --> 01:23:02,588 You fucking piece of shit. 716 01:23:02,766 --> 01:23:05,138 You fucking lousy... lousy... 717 01:23:06,102 --> 01:23:10,514 He knew my name. Jesus Christ, why do you care? 718 01:23:11,274 --> 01:23:13,500 How long do you think he would've waited for you to show 719 01:23:13,501 --> 01:23:14,476 before he called the cops? 720 01:23:14,569 --> 01:23:16,894 One hour? Three? I had no choice. 721 01:23:17,947 --> 01:23:20,022 Alright? He would've found me. 722 01:23:34,630 --> 01:23:36,172 Jesus Christ. 723 01:23:37,967 --> 01:23:40,042 You were into the accountant. 724 01:23:41,804 --> 01:23:43,346 You for real? 725 01:23:50,270 --> 01:23:51,812 That was stupid. 726 01:23:55,859 --> 01:23:56,890 Fuck. 727 01:24:05,243 --> 01:24:06,785 I'm sorry. 728 01:24:09,289 --> 01:24:10,831 I'm sorry. 729 01:24:13,209 --> 01:24:15,830 I don't know what's wrong with me. 730 01:24:18,923 --> 01:24:21,413 It just caught me by surprise. 731 01:24:25,638 --> 01:24:28,757 You'll feel fine later with all that cash. Trust me. 732 01:24:31,811 --> 01:24:33,886 Buy you a nice leather bag to put it in. 733 01:24:37,108 --> 01:24:41,520 We'll take the night train to Paris. Have some fois gras at Le Bouclard... 734 01:24:44,865 --> 01:24:48,115 then mosey on down to Nice. Work on our tans. 735 01:24:49,578 --> 01:24:53,741 Buy a yacht. We can name it Jonathan. 736 01:24:57,419 --> 01:25:02,460 My baby loves me, she always makes me feel fine. 737 01:25:02,716 --> 01:25:06,416 She loves me, she lets me know that she's mine. 738 01:25:06,595 --> 01:25:08,302 And when she kisses... 739 01:25:08,972 --> 01:25:12,755 And then I ask her if everything is okay, 740 01:25:13,059 --> 01:25:16,842 I get my answer, the only thing I can say, 741 01:25:17,188 --> 01:25:19,643 I say "Yeah, yeah." Your turn. 742 01:25:26,072 --> 01:25:28,562 Say it! - Yeah, yeah... 743 01:25:30,159 --> 01:25:31,736 is what I say. 744 01:25:32,995 --> 01:25:35,070 Oh, what I'm gonna do to you. 745 01:26:42,604 --> 01:26:45,129 I have an appointment with Mr. Ruiz. Ruiz? 746 01:26:45,131 --> 01:26:46,187 Ruiz, that's right. 747 01:26:46,275 --> 01:26:49,893 Ruiz. I'm Jonathan McQuarry. - I was told to expect you. One moment. 748 01:26:55,242 --> 01:26:56,273 McQuarry. 749 01:26:57,244 --> 01:26:59,104 Okay, this way. Excuse me. 750 01:26:59,105 --> 01:27:02,035 The young lady, she's also on the account? 751 01:27:02,290 --> 01:27:06,157 No. She's my personal secretary. - I see. 752 01:27:07,087 --> 01:27:10,621 Well, only those on the account are permitted in Mr. Ruiz' offices. 753 01:27:10,715 --> 01:27:12,339 I do apologize. 754 01:27:12,425 --> 01:27:15,544 Would you mind if I waited here? - Wait here if you like. 755 01:27:18,890 --> 01:27:20,432 This way, please. 756 01:27:31,318 --> 01:27:34,983 Mr. Lopez-Poline, our Bank Manager. He will take care of you now. 757 01:27:35,072 --> 01:27:37,741 Mr. McQuarry. Buenas dias. - Buenas dias. 758 01:27:38,784 --> 01:27:41,737 I understand you wish to close your account with us today. 759 01:27:41,829 --> 01:27:44,616 I'm afraid so. I require some extra liquidity. 760 01:27:44,706 --> 01:27:46,654 Of course. I need to see your passport 761 01:27:46,656 --> 01:27:48,703 and you will need to sign a few documents. 762 01:27:49,503 --> 01:27:51,045 Here you are. 763 01:28:05,894 --> 01:28:07,720 Gracias. - Gracias. 764 01:28:08,188 --> 01:28:12,102 And tell me, will the co-signer be joining us shortly? 765 01:28:13,276 --> 01:28:15,945 Excuse me? - The co-signer on this account. 766 01:28:16,029 --> 01:28:19,362 We will need his information as well before we can release the funds. 767 01:28:21,993 --> 01:28:24,318 The co-signer. - Yes, sir. 768 01:28:24,412 --> 01:28:28,326 When this money was transferred there was a request for a co-signature 769 01:28:28,416 --> 01:28:31,333 to release the funds. I have it right here. 770 01:28:34,380 --> 01:28:38,709 A Mr. Bose, Wyatt Bose, is listed on the account as well. 771 01:28:39,677 --> 01:28:42,927 Wyatt Bose. - Yes, Mr. McQuarry. 772 01:28:44,431 --> 01:28:46,553 According to our records 773 01:28:46,642 --> 01:28:50,093 you yourself requested the co-signature when you transferred these funds. 774 01:28:50,771 --> 01:28:54,519 Yes, I know I did, but it's just... 775 01:28:58,069 --> 01:29:01,734 It's not a problem. I can sort this out. 776 01:29:04,909 --> 01:29:08,527 Please tell Mr. Ruiz I'll be back shortly. 777 01:29:09,789 --> 01:29:11,532 Okay. 778 01:29:44,656 --> 01:29:46,731 Hello. - Are you free tonight? 779 01:29:48,577 --> 01:29:51,494 Jonathan. - I said, are you free tonight? 780 01:29:53,749 --> 01:29:55,291 Yes, I am. 781 01:30:07,178 --> 01:30:08,720 Hello, Jonathan. 782 01:30:16,354 --> 01:30:18,512 My God, I'm a handsome devil. 783 01:30:19,982 --> 01:30:23,564 The hair isn't quite right. You losing some on top, there? 784 01:30:24,153 --> 01:30:27,272 Regardless, you look well. - For someone you thought you'd killed. 785 01:30:29,533 --> 01:30:31,240 I want half. 786 01:30:32,912 --> 01:30:36,245 Careful. The suit doesn't make the man, Jonathan. 787 01:30:36,582 --> 01:30:39,785 I stole 20 million dollars. I figure I'm entitled to some of it. 788 01:30:41,962 --> 01:30:45,081 There are two signatures required to release those funds. 789 01:30:47,634 --> 01:30:49,709 You thought of everything, didn't you? 790 01:30:50,595 --> 01:30:54,592 Without me that money doesn't move anywhere. I want half. 791 01:30:59,980 --> 01:31:01,522 Okay. Let's do it. 792 01:31:10,531 --> 01:31:12,488 Se�or Bose. - Thank you. 793 01:31:12,575 --> 01:31:14,069 Se�or McQuarry. 794 01:31:21,959 --> 01:31:24,034 Would you sign there, Mr. McQuarry, please? 795 01:31:30,718 --> 01:31:34,169 Two suitcases, ten million each. 796 01:31:35,681 --> 01:31:38,717 Well, everything seems to be in order. 797 01:31:39,351 --> 01:31:41,924 Mr. McQuarry, Mr. Bose... 798 01:31:43,438 --> 01:31:45,644 please sign here and here. 799 01:31:47,776 --> 01:31:50,895 Thank you. Please follow me. 800 01:31:58,161 --> 01:31:59,655 All yours. 801 01:32:19,098 --> 01:32:23,142 Well, here we are, Jonathan. Spain, a suitcase full of money. 802 01:32:24,603 --> 01:32:27,722 A lot of people would give everything to feel what we're feeling right now. 803 01:32:28,315 --> 01:32:31,600 I'm curious. How did you know you'd been played? 804 01:32:32,903 --> 01:32:35,393 You made a mistake. - I made a mistake? 805 01:32:36,073 --> 01:32:39,192 The photo you sent me was taken a few weeks ago. 806 01:32:39,952 --> 01:32:42,027 Before the pipe behind her caused the stain. 807 01:32:46,375 --> 01:32:50,704 I knew she was in on it. - No longer. She took off. 808 01:32:53,215 --> 01:32:54,757 Where is she? 809 01:32:55,592 --> 01:32:57,964 She really got under your skin, didn't she? 810 01:33:00,930 --> 01:33:04,049 I'll give you half my share if you tell me where she is. 811 01:33:04,225 --> 01:33:05,767 Is that so? 812 01:33:09,564 --> 01:33:11,852 Let's go somewhere quiet and make a deal. 813 01:33:16,404 --> 01:33:19,321 She fell for you, Jonathan. It's true. 814 01:33:21,867 --> 01:33:23,942 I think she may have even loved you. 815 01:33:27,665 --> 01:33:31,283 She's a very special girl, and I think she's worth more than half your share, 816 01:33:31,377 --> 01:33:33,286 but then again... 817 01:34:06,995 --> 01:34:09,450 I'm sorry. I'm so sorry. 818 01:35:23,027 --> 01:35:26,230 Wait! Wait! I need to talk to you. - No. Get out of here, Jonathan. 819 01:35:26,322 --> 01:35:28,401 I came here hoping I would see you again. 820 01:35:28,402 --> 01:35:29,737 You know nothing about me. 821 01:35:29,825 --> 01:35:31,900 You don't even know my name. 822 01:35:32,828 --> 01:35:35,947 So I was just part of the plan, is that it? Everything. 823 01:35:37,082 --> 01:35:40,581 I wanted to call it off. That night in Chinatown. 824 01:35:41,336 --> 01:35:44,108 I didn't know he was gonna try to kill you. I'm so sorry. 825 01:35:44,110 --> 01:35:44,586 Don't go. 826 01:35:50,137 --> 01:35:51,963 Take care of yourself.65800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.