Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:11,354 --> 00:02:14,769
Sorry for scaring you like that.
I was just heading home and uh...
4
00:02:15,066 --> 00:02:18,481
we met before in the can.
- Oh, you're Wyatt, right?
5
00:02:18,569 --> 00:02:22,649
Yeah. So, you working late or
you downloading a multitude of porn?
6
00:02:22,907 --> 00:02:26,406
I have to be out of here by tomorrow
so I'm just trying to finish up,
7
00:02:26,494 --> 00:02:29,198
what about you?
- You kidding? This is an early night.
8
00:02:29,288 --> 00:02:31,410
Hard to believe once upon a time...
9
00:02:31,499 --> 00:02:35,033
it was a measure of a man's success
on how little he worked.
10
00:02:35,836 --> 00:02:39,619
What's the deal? Our firm hires you
to bless our books they send you?
11
00:02:39,715 --> 00:02:43,048
I'm the audit manager, yeah. I handle
the same 7 or 8 clients every year.
12
00:02:43,135 --> 00:02:46,219
I must've done Stern
for something like four years now.
13
00:02:46,305 --> 00:02:50,385
Wow. So you like this work?
- I do. The order of it appeals to me...
14
00:02:50,851 --> 00:02:53,520
the symmetry.
15
00:02:53,603 --> 00:02:56,687
It's alright, I guess,
if you like workin' with numbers.
16
00:02:56,773 --> 00:02:58,765
Do you like being a lawyer?
17
00:02:58,859 --> 00:03:02,393
Yeah, it's alright, I guess,
if you like workin' with assholes.
18
00:03:03,571 --> 00:03:07,568
I'm probably disturbing you, so...
- Hey, no, it's alright. I'm almost done.
19
00:03:07,659 --> 00:03:10,328
Really.
- Oh.
20
00:03:10,411 --> 00:03:12,070
So...
21
00:03:14,958 --> 00:03:18,161
Worth and Berman, huh?
Did they headhunt you?
22
00:03:18,461 --> 00:03:22,161
Yeah, my senior year of college.
They subsidized my graduate degree.
23
00:03:22,256 --> 00:03:25,375
Ah, I see.
So you were... you were poor, right?
24
00:03:27,511 --> 00:03:30,761
I guess I was.
I was brought up by my mom on her own
25
00:03:30,848 --> 00:03:34,382
and she died when I was 19
and so it was kind of like a lifeline.
26
00:03:35,728 --> 00:03:38,894
Wow. Sounds like you needed it.
- I'm sure there's a lot of people
27
00:03:38,981 --> 00:03:41,056
that had it worse.
- Not here.
28
00:03:41,150 --> 00:03:44,353
Practically every suit I know
is Harvard by way of Andover.
29
00:03:44,445 --> 00:03:46,354
Are you?
- Oh, hell no. No, no.
30
00:03:46,446 --> 00:03:51,072
I'm Princeton by way of Exeter.
- But that's like the same. Oh yeah.
31
00:03:52,369 --> 00:03:55,073
So, Jonathan...
32
00:03:55,705 --> 00:03:59,239
I think I have something here
which might help you to focus.
33
00:04:00,835 --> 00:04:03,290
You smoke?
- Not for a long time.
34
00:04:03,380 --> 00:04:06,583
Good. This'll give you a real buzz,
then.
35
00:04:14,307 --> 00:04:17,972
I don't know...
I just sometimes feel so, uh...
36
00:04:21,856 --> 00:04:24,892
you know...
removed.
37
00:04:27,028 --> 00:04:30,147
I work for one of the biggest
accounting firms in the world
38
00:04:30,239 --> 00:04:32,703
and there's not so much as
a desk there to prove it.
39
00:04:32,705 --> 00:04:33,773
My new senior manager
40
00:04:33,868 --> 00:04:36,405
I haven't even met him in person yet.
41
00:04:36,495 --> 00:04:40,029
I try to meet people at work
but it's always the same.
42
00:04:41,583 --> 00:04:43,798
To the accounting
staff I'm a pain because
43
00:04:43,800 --> 00:04:45,912
for two weeks they
have to hold their breath.
44
00:04:46,004 --> 00:04:48,921
They hope I don't pick up
any of their screw-ups.
45
00:04:49,007 --> 00:04:52,541
To everyone else I'm just a
temporary fixture so why bother.
46
00:04:56,097 --> 00:04:58,718
Sometimes...
47
00:04:58,808 --> 00:05:02,805
I sit and I look through the glass,
and I see life...
48
00:05:05,565 --> 00:05:08,684
literally passing me by.
- Jonathan.
49
00:05:09,110 --> 00:05:10,769
Yeah?
50
00:05:11,237 --> 00:05:12,792
By the clock on that wall there
51
00:05:12,794 --> 00:05:16,278
you have been talking for
thirty-seven minutes straight.
52
00:05:26,085 --> 00:05:29,204
I don't remember a word I said.
53
00:05:33,259 --> 00:05:36,259
So, God says to Jesus...
54
00:05:39,014 --> 00:05:42,548
I haven't felt this good
since I saw Van Halen in '97.
55
00:06:04,205 --> 00:06:06,280
Stand clear of the closing doors, please.
56
00:06:48,874 --> 00:06:52,954
Is this the train to Canal Street?
- Yes, this is the right train.
57
00:08:47,614 --> 00:08:51,148
So, I guess that's it.
This is my report for Mr. Cross.
58
00:08:52,118 --> 00:08:55,403
Could you point me towards
Wyatt Bose's office, please?
59
00:08:55,497 --> 00:08:57,619
Who?
- Wyatt Bose. He's one of your...
60
00:08:57,707 --> 00:09:00,707
Hey, quit looking down Daphne's shirt.
61
00:09:00,794 --> 00:09:02,952
So, get in, get out, huh?
So where's next?
62
00:09:03,046 --> 00:09:06,249
Clancey Funds on Friday
and then Clute-Nichols after that.
63
00:09:06,341 --> 00:09:09,341
Sounds like fun.
Wait up a sec.
64
00:09:10,094 --> 00:09:12,929
Good to meet you, Jonathan.
- You, too.
65
00:09:13,014 --> 00:09:16,217
So... wait.
You have the day off tomorrow?
66
00:09:17,935 --> 00:09:19,594
How's your backhand?
67
00:10:04,397 --> 00:10:07,267
I'm sorry.
- Good game.
68
00:10:07,358 --> 00:10:09,017
Commiserations, McQuarry.
69
00:10:09,110 --> 00:10:12,941
You develop a killer instinct,
you'll beat the crap out of me.
70
00:10:13,823 --> 00:10:15,786
You know, when these
things first came out,
71
00:10:15,787 --> 00:10:17,571
I think I was a frosh
at boarding school.
72
00:10:17,660 --> 00:10:20,447
Geez, where did you get this thing?
You steal it from Jimmy Connors?
73
00:10:20,538 --> 00:10:21,774
What is it? Natural gut, hm?
74
00:10:21,775 --> 00:10:24,072
No, it's a hybrid weave
of natural gut and Kevlar.
75
00:10:24,073 --> 00:10:24,698
Kevlar?
76
00:10:24,875 --> 00:10:27,994
Yeah, I should have 'em replaced.
They're pretty frayed.
77
00:10:32,216 --> 00:10:35,335
Those two girls were so pretty.
78
00:10:36,094 --> 00:10:39,094
You don't get much, do you?
79
00:10:41,558 --> 00:10:44,131
Do you mean sex?
- No, flood insurance.
80
00:10:44,227 --> 00:10:45,576
How many women
have you slept with?
81
00:10:46,933 --> 00:10:47,558
I don't know.
82
00:10:48,064 --> 00:10:49,709
Of course you know.
Everyone knows.
83
00:10:50,108 --> 00:10:53,108
Maybe four.
- Maybe four?
84
00:10:53,862 --> 00:10:56,566
Alright. Four.
What about you?
85
00:10:56,656 --> 00:11:00,190
Me? I have no idea.
- You just said everyone knows.
86
00:11:01,452 --> 00:11:04,951
I meant everyone like you.
C'mon, hurry up. Let's go for a drink.
87
00:11:05,790 --> 00:11:10,202
You can borrow something of mine.
Ah. Guten Abend, Herr Kleiner.
88
00:11:11,754 --> 00:11:13,331
This way, Jonathan.
89
00:11:21,597 --> 00:11:23,470
Like it?
90
00:11:24,558 --> 00:11:25,885
It's a Gerhard Richter.
91
00:11:25,887 --> 00:11:28,770
Actually, Kleiner, the
guy we just saw downstairs,
92
00:11:28,854 --> 00:11:30,976
he's a hotshot art dealer.
93
00:11:31,065 --> 00:11:33,935
He hooked me up with this
fantastic gallery in Munich.
94
00:11:34,026 --> 00:11:36,101
I'll be back in a second.
95
00:12:00,468 --> 00:12:03,172
Try this one.
96
00:12:04,555 --> 00:12:05,586
What?
97
00:12:07,266 --> 00:12:09,388
C'mon, Jonathan.
98
00:12:09,477 --> 00:12:11,558
You remind me of
this guy, Jamie Getz.
99
00:12:11,559 --> 00:12:13,640
I met him my freshman
year at Princeton.
100
00:12:13,731 --> 00:12:16,421
Oh, he was real smart.
He was witty, too,
101
00:12:16,422 --> 00:12:18,855
when you loosened him up.
But he had this...
102
00:12:18,944 --> 00:12:22,478
brown. Now you assume
that he never scaled that wall.
103
00:12:23,407 --> 00:12:25,529
The truth is he was
the only one that got in.
104
00:12:28,037 --> 00:12:31,240
What happened to him?
- Oh, he killed himself.
105
00:12:31,498 --> 00:12:32,529
What?
106
00:12:36,336 --> 00:12:37,995
You're kidding.
107
00:12:40,757 --> 00:12:42,796
Go get changed.
- Down here?
108
00:12:43,093 --> 00:12:45,880
Down there.
Second door on the right.
109
00:13:04,489 --> 00:13:06,814
Okay, Jonathan,
so just the four, huh?
110
00:13:06,908 --> 00:13:09,612
Oh, come on.
Now, look...
111
00:13:10,119 --> 00:13:13,285
I've never been
too adventuresome.
112
00:13:13,539 --> 00:13:16,658
What's the lamest?
- Well, I once...
113
00:13:17,877 --> 00:13:19,955
No, c'mon, c'mon,
share it with the group.
114
00:13:19,956 --> 00:13:21,791
I once phoned one
of those sex lines.
115
00:13:21,881 --> 00:13:22,991
Alright, now we're talking.
116
00:13:22,992 --> 00:13:25,130
I talked to girl named
Star for like half an hour.
117
00:13:25,217 --> 00:13:30,377
I ended up explaining a Section 179
deduction on the new Escalade.
118
00:13:31,640 --> 00:13:33,878
You paid to give tax
advice on a sex line?
119
00:13:33,880 --> 00:13:35,388
That's about the size of it.
120
00:13:36,895 --> 00:13:40,429
Oh, thank you for sharing, Jonathan.
That is pretty lame.
121
00:13:41,983 --> 00:13:43,607
Oh, hello.
122
00:13:48,114 --> 00:13:51,613
Do you... is she looking at me?
- Yeah, she's looking at you.
123
00:13:51,701 --> 00:13:54,904
No, she's not. C'mon.
- Maybe it's the suit?
124
00:13:56,664 --> 00:13:59,867
Listen, you don't think
women have the same urges?
125
00:13:59,959 --> 00:14:03,493
Successful women working their
asses off to stay that way?
126
00:14:03,588 --> 00:14:04,667
And?
127
00:14:04,756 --> 00:14:08,836
Well, let's just say there's a way
that it can be taken care of.
128
00:14:10,178 --> 00:14:12,253
You make it sound
like a mob hit.
129
00:14:29,488 --> 00:14:32,275
Had a good time tonight?
- I had a great time tonight.
130
00:14:32,366 --> 00:14:36,446
I did. I had a great time.
- Whoa. I wasn't sure at one point.
131
00:14:36,536 --> 00:14:38,824
No, I'm shy. But...
132
00:14:38,914 --> 00:14:42,080
Thank you. And thanks for the tennis
and for takin' me out.
133
00:14:42,167 --> 00:14:46,247
It's okay. Tennis anytime.
Particularly if you play that badly.
134
00:14:46,880 --> 00:14:49,417
At the corner, please.
The Waldorf Astoria.
135
00:14:49,841 --> 00:14:52,129
I gotta go meet somebody.
136
00:14:52,218 --> 00:14:55,337
Take care. Have a nice night.
- I'll call you tomorrow.
137
00:15:11,320 --> 00:15:14,071
Any problems,
you're gonna want to see Julie Levinson.
138
00:15:14,156 --> 00:15:16,231
She's our Assistant Controller.
139
00:15:17,076 --> 00:15:20,491
But, like I said,
I don't anticipate any problems.
140
00:15:21,205 --> 00:15:24,455
Never had any before.
- Okay. Thanks.
141
00:15:34,343 --> 00:15:37,711
It's really nice out here.
I usually just brown bag it.
142
00:15:37,804 --> 00:15:40,869
You have to get outside. Those
fluorescent lights will kill you.
143
00:15:40,871 --> 00:15:41,671
I read about them.
144
00:15:46,479 --> 00:15:47,510
Hello.
145
00:15:50,025 --> 00:15:53,144
Shit.
No, I got it here. Hold on.
146
00:15:54,904 --> 00:15:59,243
See if you can change it to the
6:30 out of JFK flight number four.
147
00:15:59,245 --> 00:15:59,945
Right. Yeah.
148
00:16:03,204 --> 00:16:06,572
Rutherford wants me
to join him in London ASAP.
149
00:16:06,666 --> 00:16:09,960
We're papering some finance with Lloyds.
I tell you about this?
150
00:16:09,962 --> 00:16:10,117
No.
151
00:16:10,211 --> 00:16:13,710
I'll be gone a couple weeks.
- Sounds sort of interesting.
152
00:16:13,798 --> 00:16:16,917
Gonna be as boring as sin, but...
Anyhow, I gotta get back.
153
00:16:17,009 --> 00:16:18,551
Ready?
- Alright.
154
00:16:24,391 --> 00:16:27,261
That's disgusting.
I don't want to hear that.
155
00:16:27,352 --> 00:16:28,810
Why?
156
00:16:28,896 --> 00:16:32,430
That's repulsive.
Don't ever tell anyone that. Ever.
157
00:16:32,524 --> 00:16:36,142
You're the kind of girl that pees
in front of men, aren't you?
158
00:16:36,236 --> 00:16:39,770
What goes in the Xerox Room
stays in the Xerox room.
159
00:16:39,948 --> 00:16:43,151
Jonathan McQuarry, hello.
160
00:16:43,535 --> 00:16:45,077
Hello?
161
00:16:54,712 --> 00:16:57,288
Wyatt? It's me, Jonathon.
Look, I've got your cell phone.
162
00:16:57,290 --> 00:16:59,421
I guess, you've got mine.
What a pain in the ass.
163
00:17:01,177 --> 00:17:03,175
You're probably in
the air right, so,
164
00:17:03,177 --> 00:17:05,174
if you get this,
give me a call on your phone.
165
00:17:06,057 --> 00:17:08,298
I'll speak to you later.
Take care.
166
00:17:13,355 --> 00:17:15,762
Mr. Lewman. Hi.
- Yes, hello.
167
00:17:15,858 --> 00:17:19,269
Actually, Mr. Lewman, there was
something I wanted to talk to you about.
168
00:17:19,271 --> 00:17:19,690
Excuse me.
169
00:17:21,989 --> 00:17:24,396
Hello
Are you free tonight?
170
00:17:24,491 --> 00:17:28,239
Look, this isn't actually...
Sorry, could you just hold on a sec?
171
00:17:28,328 --> 00:17:31,743
Mr. Lewman, my bedroom...
I think I have a leak.
172
00:17:32,291 --> 00:17:36,074
I was hoping you could take a look.
McQuarry. 631.
173
00:17:36,461 --> 00:17:39,995
Oh, right. McQuarry.
Yeah, I'll get to it soon as I can.
174
00:17:40,132 --> 00:17:42,919
Hello?
Anyone there?
175
00:17:58,900 --> 00:18:01,984
Hello
Are you free tonight?
176
00:18:02,069 --> 00:18:06,149
Actually, I am, but this isn't Wyatt.
- Sorry, I didn't get that.
177
00:18:07,074 --> 00:18:10,442
Well, I am free, but...
- Could you be at The Dylan in one hour?
178
00:18:10,536 --> 00:18:12,611
I guess so, but...
179
00:19:09,510 --> 00:19:12,380
Are you waiting for me?
- Yes, I think so.
180
00:19:12,471 --> 00:19:15,471
Would you like a drink or something?
- No, thanks.
181
00:19:15,558 --> 00:19:19,092
I've got a conference call
with Tokyo early in the morning.
182
00:19:20,104 --> 00:19:22,226
Shall we go?
- Yes.
183
00:19:35,660 --> 00:19:38,863
Have you been in this hotel before?
- No.
184
00:19:47,088 --> 00:19:51,085
Look, the person who you thought
you were talking to isn't me.
185
00:19:52,010 --> 00:19:55,509
You're not who I spoke to on the phone?
- No, no... Yes, yes, I am.
186
00:19:57,098 --> 00:20:00,098
But...
- What's wrong?
187
00:20:00,226 --> 00:20:03,760
Are you not attracted to me?
- Oh, you're beautiful.
188
00:20:05,231 --> 00:20:08,682
It's just you called me
and I came here but I don't...
189
00:20:08,776 --> 00:20:11,979
You don't?
- I'm not too sure what's going on.
190
00:20:12,738 --> 00:20:14,813
You're not too sure
what's going on?
191
00:20:23,916 --> 00:20:26,204
Sit down. Sit down.
192
00:21:38,780 --> 00:21:41,021
Hello.
- Hey, you're up early.
193
00:21:41,116 --> 00:21:44,650
Hey! How's London?
- Rainy. So you got mine, I got yours.
194
00:21:44,911 --> 00:21:47,864
Yeah, I must've grabbed it at lunch
before you left.
195
00:21:47,956 --> 00:21:51,057
No big deal. I already had
my work calls forwarded here.
196
00:21:51,059 --> 00:21:51,656
Oh, alright.
197
00:21:51,751 --> 00:21:54,870
So, did I get any calls?
- Yes, you did.
198
00:21:55,380 --> 00:21:57,752
And?
- Well...
199
00:21:58,466 --> 00:22:01,632
What the hell was that?
- I knew it. You met up with someone.
200
00:22:01,719 --> 00:22:05,384
I thought you would call me back.
- Oh, spare me. I woulda done the same.
201
00:22:05,473 --> 00:22:08,924
So how was it?
- It was really amazing, actually. She...
202
00:22:09,018 --> 00:22:11,862
Shit. I'll call you later.
They want me in a meeting.
203
00:22:11,863 --> 00:22:13,311
I want to hear all about
it though, alright?
204
00:22:13,647 --> 00:22:16,850
Alright.
- Hey as far as my phone, feel free to use it.
205
00:22:17,443 --> 00:22:19,435
Okay. Thanks.
206
00:22:37,045 --> 00:22:38,587
Yes?
207
00:22:39,255 --> 00:22:40,749
Hello. Uh...
208
00:22:41,883 --> 00:22:43,958
Yes?
- Are you free tonight?
209
00:22:46,304 --> 00:22:49,304
Where?
- Where, right.
210
00:22:50,433 --> 00:22:53,433
The Dylan Hotel.
- Perhaps The Park Avenue.
211
00:22:53,519 --> 00:22:55,594
In the bar, half past eleven.
212
00:23:20,754 --> 00:23:24,169
If you are who you don't seem to be,
you're late.
213
00:23:24,508 --> 00:23:27,212
Excuse me?
- Are you?
214
00:23:29,346 --> 00:23:32,465
Late, or who I'm not supposed to be?
215
00:23:33,099 --> 00:23:34,343
Either.
216
00:23:36,978 --> 00:23:40,393
Yes, I am late,
and I am who I don't seem to be.
217
00:23:40,940 --> 00:23:42,268
Alright, then.
218
00:23:46,321 --> 00:23:49,772
Could you put this on the room, please?
- Yes, ma'am.
219
00:23:49,866 --> 00:23:52,570
I don't have a room.
220
00:23:54,162 --> 00:23:57,281
You're rather new to this,
aren't you?
221
00:23:58,124 --> 00:24:00,998
The initiator is
responsible for the room.
222
00:24:00,999 --> 00:24:02,535
That's one of the rules.
223
00:24:02,628 --> 00:24:05,628
Oh. So I should...
- Precisely.
224
00:24:06,048 --> 00:24:07,791
Oh. Excuse me.
225
00:24:11,845 --> 00:24:15,344
Frankly, I'm surprised whoever
sponsored you didn't explain more.
226
00:24:15,432 --> 00:24:18,966
Downstairs, you talked about a rule.
Are there others?
227
00:24:19,269 --> 00:24:22,803
No rough stuff. If that's your thing,
take it elsewhere.
228
00:24:23,565 --> 00:24:27,432
No business talk, and no names.
- Right.
229
00:24:30,238 --> 00:24:32,942
How did you get into this?
- A friend of mine...
230
00:24:33,033 --> 00:24:36,448
He introduced you to the list
but failed to explain the basics?
231
00:24:36,536 --> 00:24:37,859
Well, he had to leave town.
232
00:24:37,860 --> 00:24:39,869
I'm doing something
wrong here, aren't I?
233
00:24:39,956 --> 00:24:43,371
It's not that. You just strike me
as something of a stowaway.
234
00:24:43,460 --> 00:24:47,208
If it wasn't for the $4,000 suit,
I'd say you didn't belong here at all.
235
00:24:47,297 --> 00:24:48,839
This is us.
236
00:24:51,342 --> 00:24:54,093
Although,
someone obviously thought you did.
237
00:24:54,178 --> 00:24:56,336
And I'm a sucker for bashful boys.
238
00:25:09,401 --> 00:25:11,476
Can I ask you something?
239
00:25:15,282 --> 00:25:18,816
Why do you do this?
- For the same reason that men do it.
240
00:25:20,370 --> 00:25:22,445
The economics of the arrangement.
241
00:25:25,000 --> 00:25:27,490
Intimacy without intricacy.
242
00:25:30,172 --> 00:25:32,247
I work past midnight almost every night.
243
00:25:33,425 --> 00:25:36,591
The last dinner I had that wasn't
business was about a year ago.
244
00:25:49,941 --> 00:25:53,475
Hey, Wyatt, it's Jonathan.
I haven't heard from you, but...
245
00:25:54,278 --> 00:25:57,113
I guess you must be pretty
swamped over there.
246
00:25:57,198 --> 00:26:00,068
Look, I just wanted
to say thank you.
247
00:29:05,089 --> 00:29:08,089
Wait. Wait. Before we...
248
00:29:10,135 --> 00:29:13,669
The thing is, I know you.
I mean, not "know you" exactly.
249
00:29:14,056 --> 00:29:18,349
We met before in the Times Square
subway station. It had been raining,
250
00:29:19,478 --> 00:29:23,012
and you asked me if the
train stops at Canal Street.
251
00:29:30,405 --> 00:29:31,436
No.
252
00:29:32,824 --> 00:29:36,572
Wait. It just feels a little strange,
that's all.
253
00:29:37,787 --> 00:29:40,906
Why?
Because you've seen me before?
254
00:29:41,165 --> 00:29:44,865
Maybe. It's just...
- C'mon, what's the problem?
255
00:29:48,089 --> 00:29:49,251
Okay...
256
00:29:50,758 --> 00:29:54,257
I guess it is a little bit
of a gear shift.
257
00:30:02,394 --> 00:30:04,469
Maybe some other time.
258
00:30:09,777 --> 00:30:12,896
Oh, no, please.
What I mean is...
259
00:30:13,489 --> 00:30:16,904
By any chance...
are you hungry?
260
00:30:20,412 --> 00:30:24,658
Mm, you have a little bit of...
of ketchup on your chin.
261
00:30:25,750 --> 00:30:29,830
Oh. I'm sorry. I'm a messy eater.
- No, it's okay. So am I. Here.
262
00:30:32,090 --> 00:30:34,165
There you go.
- Thank you.
263
00:30:35,677 --> 00:30:39,342
You have a little piece of...
- Oh, what, onion in my hair?
264
00:30:46,395 --> 00:30:49,479
So what do you do for a living?
265
00:30:50,107 --> 00:30:53,522
I sit behind glass
and I watch people pass like fish.
266
00:30:53,611 --> 00:30:56,730
You work in a bank?
- I'm sort of an accountant.
267
00:30:56,947 --> 00:31:00,150
I bet that's what you always
dreamed of being when you grew up.
268
00:31:00,242 --> 00:31:02,911
Oh, yeah, I'm livin' the dream.
Feel free to leave now.
269
00:31:05,039 --> 00:31:06,581
Still here.
270
00:31:07,666 --> 00:31:10,501
But how about you?
- No.
271
00:31:10,586 --> 00:31:14,001
No, no, no, I'm afraid
that we're still on you.
272
00:31:14,715 --> 00:31:16,672
Frank.
- Frank?
273
00:31:17,926 --> 00:31:20,926
You look like a Frank.
274
00:31:23,306 --> 00:31:26,425
By the way, my name is...
- Oh, sh.
275
00:31:26,977 --> 00:31:29,016
You know the rules.
No names.
276
00:31:29,104 --> 00:31:32,223
Yeah, but the rules seem to
specify no conversation either.
277
00:31:33,775 --> 00:31:39,148
Okay. How 'bout I tell you my name,
if you guess.
278
00:31:39,822 --> 00:31:43,237
Oh, you're in real trouble here.
You see, I am very good at this.
279
00:31:43,326 --> 00:31:46,860
What are you very good at?
- Problem solving. It's what I do.
280
00:31:47,163 --> 00:31:51,540
I'm very good at identifying hierarchical
relationships and binary posits.
281
00:31:51,876 --> 00:31:53,749
Is that right?
- Absolutely.
282
00:31:53,836 --> 00:31:56,753
And this talent can be applied
to finding anything.
283
00:31:56,839 --> 00:31:59,590
For example, I know that
your name begins with an S.
284
00:32:01,594 --> 00:32:05,128
How do you know that?
- I saw your key chain on your purse.
285
00:32:05,222 --> 00:32:08,756
Wow. Excellent work.
- Thank you. So, the things we know are
286
00:32:09,017 --> 00:32:12,516
A, your name begins with an S.
B, you have a white coat.
287
00:32:12,604 --> 00:32:14,146
And C...
288
00:32:15,190 --> 00:32:18,309
And C, you do not know
your way around the subway.
289
00:32:18,819 --> 00:32:20,017
That's true.
290
00:32:20,112 --> 00:32:24,275
Now all I do is extrapolate from
these known qualities and your name...
291
00:32:25,617 --> 00:32:26,648
is...
292
00:32:28,620 --> 00:32:29,948
Sybil.
293
00:32:31,539 --> 00:32:35,239
Sophie. You're definitely a Sophie.
- Wait, with an "ie" or a "y"?
294
00:32:35,335 --> 00:32:37,042
Either.
- Neither.
295
00:32:37,420 --> 00:32:40,504
How about Syd, as in Syd Charisse?
- No, she was Syd with a C.
296
00:32:40,590 --> 00:32:44,124
Yeah, but maybe you spell it with an S.
- I do not.
297
00:32:44,802 --> 00:32:48,005
Sexy Steffi was lookin' for a train...
- No.
298
00:32:48,306 --> 00:32:51,509
Sunbeam.
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
299
00:32:51,809 --> 00:32:53,184
Absolutely.
300
00:32:55,479 --> 00:32:57,021
Well, then, that's it.
301
00:32:59,567 --> 00:33:03,267
I told you I was good at this.
- I'm very impressed.
302
00:33:09,952 --> 00:33:11,280
I'm crashing.
303
00:33:13,580 --> 00:33:17,162
I'd really like to see you again.
Not in a hotel.
304
00:33:18,210 --> 00:33:21,080
Hm, well...
we'll see about that.
305
00:33:22,380 --> 00:33:26,128
Maybe tomorrow?
- It is tomorrow.
306
00:34:31,906 --> 00:34:33,981
Hello
Are you free tonight?
307
00:34:34,075 --> 00:34:37,609
Hey, are you back?
- I wish. It's friggin' anarchy here.
308
00:34:37,745 --> 00:34:39,784
Hang on. Hello?
309
00:34:39,872 --> 00:34:42,991
Housekeeping.
- Uh, could you come back? Thanks.
310
00:34:43,084 --> 00:34:44,957
Sorry.
- Where are you?
311
00:34:45,044 --> 00:34:47,831
I'm in the Soho Grand.
- Soho Grand, huh?
312
00:34:47,922 --> 00:34:50,142
Sounds like you've
been enjoying yourself.
313
00:34:50,144 --> 00:34:52,002
I have.
I met this girl last night,
314
00:34:52,093 --> 00:34:53,258
and I broke all the rules
315
00:34:53,259 --> 00:34:55,543
and I had an honest-to-God
conversation with her.
316
00:34:55,638 --> 00:34:59,172
That's extremely naughty of you.
Who is she, Romeo?
317
00:34:59,516 --> 00:35:00,785
I have no idea, really.
318
00:35:00,787 --> 00:35:03,216
I don't know very much
about her yet, but...
319
00:35:03,312 --> 00:35:04,731
I'm gonna see her again.
320
00:35:04,732 --> 00:35:07,095
I don't want to
dampen your spirits...
321
00:35:07,191 --> 00:35:10,310
What?
- You met her through the list.
322
00:35:10,944 --> 00:35:13,019
She's different.
Trust me.
323
00:35:14,614 --> 00:35:16,939
So when are you back?
- Hard to say.
324
00:35:17,033 --> 00:35:20,401
It's back-to-back bullshit here.
But next week, I hope.
325
00:35:20,495 --> 00:35:23,910
Well, good luck.
I'll see you when you get back.
326
00:35:24,291 --> 00:35:25,749
You, too.
327
00:35:34,092 --> 00:35:36,713
Hello
Are you free tonight?
328
00:35:36,803 --> 00:35:38,878
I'm sorry,
you have the wrong number.
329
00:35:52,610 --> 00:35:55,729
Hello
Hey, are you free tonight?
330
00:35:56,614 --> 00:36:00,694
Can you meet me in Chinatown,
on Doyer Street? Say, eight o'clock?
331
00:36:01,035 --> 00:36:02,066
Okay.
332
00:36:32,190 --> 00:36:34,265
I got you a present.
333
00:36:35,985 --> 00:36:38,985
Thank you.
- It looks great on you.
334
00:36:44,577 --> 00:36:46,035
Let's go.
- Yeah.
335
00:37:01,635 --> 00:37:04,505
We'd like...
we'd like one of these.
336
00:37:05,556 --> 00:37:08,971
And... one of these...
oh, and that.
337
00:37:10,185 --> 00:37:11,595
Thank you.
338
00:37:14,981 --> 00:37:18,396
What did you order?
- I have absolutely no idea.
339
00:37:18,985 --> 00:37:22,982
How do you know we'll like it?
- How do you know we won't?
340
00:37:26,201 --> 00:37:29,201
This is so not my life.
341
00:37:29,495 --> 00:37:33,362
Ever since that night on the subway
I haven't stopped thinking about you.
342
00:37:33,458 --> 00:37:35,533
I'm not sure I believe you.
343
00:37:37,628 --> 00:37:42,206
I mean, you're in a sex club.
I'm not judging you. I'm in there, too.
344
00:37:42,300 --> 00:37:46,380
But don't say you've been
solemnly holding a torch for me for...
345
00:37:46,637 --> 00:37:49,887
long now, one month?
- Point taken.
346
00:37:53,185 --> 00:37:55,260
I got you a present.
347
00:38:03,612 --> 00:38:06,529
Oh, he is so cute.
348
00:38:12,287 --> 00:38:13,697
Thank you.
349
00:38:27,594 --> 00:38:29,301
Here.
- Thanks.
350
00:38:35,768 --> 00:38:37,427
What is that?
351
00:38:38,813 --> 00:38:40,355
Ginseng gum.
352
00:38:42,775 --> 00:38:44,352
It's terrible.
353
00:38:46,112 --> 00:38:49,065
I guess it does sort of
taste like hairspray.
354
00:38:49,657 --> 00:38:53,405
I think I got it now.
I think your name is Suki.
355
00:39:00,334 --> 00:39:02,409
What?
What are you thinking about?
356
00:39:07,716 --> 00:39:10,420
I don't want to complicate your life.
- No...
357
00:39:11,887 --> 00:39:14,045
I want all the
complications you've got.
358
00:39:19,644 --> 00:39:21,636
Maybe you should go?
359
00:39:24,482 --> 00:39:26,225
Maybe you should stay.
360
00:40:28,795 --> 00:40:32,163
I know we decided not to rush, but...
361
00:40:33,591 --> 00:40:38,585
Just for the record, I'm doing everything
I can just to apply the brakes here.
362
00:40:39,055 --> 00:40:40,549
Oh, me too.
363
00:40:42,850 --> 00:40:45,423
Our parents would be proud.
364
00:40:50,065 --> 00:40:51,607
But just say...
365
00:40:52,401 --> 00:40:53,859
Say what?
366
00:40:56,447 --> 00:40:58,024
If we acted...
367
00:40:58,115 --> 00:41:00,462
just suddenly tore
off the rest of these
368
00:41:00,463 --> 00:41:02,408
clothes to consummate their deep...
369
00:41:03,370 --> 00:41:06,655
human needs in a frenzy of...
370
00:41:06,957 --> 00:41:08,664
Fucking and sucking.
371
00:41:11,086 --> 00:41:12,663
Beautifully put.
372
00:41:17,342 --> 00:41:19,417
You were saying?
- Well...
373
00:41:20,178 --> 00:41:23,796
Who could blame these two people?
- Who could possibly judge them?
374
00:41:24,432 --> 00:41:26,009
Who would know?
375
00:41:33,274 --> 00:41:36,274
I got it.
- Where are you going?
376
00:41:39,947 --> 00:41:40,978
Ice.
377
00:41:42,158 --> 00:41:44,233
Oh, you gonna get some ice, huh?
378
00:41:44,994 --> 00:41:48,113
There's a machine out in the hallway.
I'll be right back.
379
00:41:48,998 --> 00:41:52,532
I'll get the ice.
You stay here, I'll get the ice.
380
00:41:53,168 --> 00:41:55,872
Jonathan. Wait.
- No, I'll go.
381
00:42:20,153 --> 00:42:22,228
Would you like some help?
382
00:42:23,406 --> 00:42:26,241
I can manage. Thank you.
383
00:42:42,508 --> 00:42:44,583
I can't get the card to work.
384
00:42:47,888 --> 00:42:48,919
Hello?
385
00:42:50,849 --> 00:42:51,880
Hello?
386
00:44:29,904 --> 00:44:30,935
Hello!
387
00:44:36,243 --> 00:44:37,274
Hello?
388
00:44:38,704 --> 00:44:40,281
Sir. Sir!
389
00:44:56,263 --> 00:44:58,753
Mr. McQuarry, Detective Russo.
390
00:45:01,268 --> 00:45:04,471
How're you doing?
- Not too good.
391
00:45:05,814 --> 00:45:08,933
This is Detective Burke.
I need a background check.
392
00:45:09,025 --> 00:45:11,598
Last name McQuarry,
first name Jonathan.
393
00:45:11,695 --> 00:45:14,232
And you don't know
anything about her?
394
00:45:14,322 --> 00:45:17,689
Where she works, where she
lives, her phone number?
395
00:45:17,691 --> 00:45:18,402
Like I said,
396
00:45:18,952 --> 00:45:22,285
all I know about her
is her first name starts with an S.
397
00:45:22,372 --> 00:45:24,447
Is she a prostitute?
- No.
398
00:45:26,084 --> 00:45:30,413
I told you, she's a friend.
- A friend you met in a sex group.
399
00:45:33,299 --> 00:45:38,340
Look, who else is in this sex group?
- I don't know. It's not like that.
400
00:45:38,429 --> 00:45:39,971
It's anonymous.
401
00:45:40,264 --> 00:45:42,422
You walked into the room
and saw blood?
402
00:45:42,516 --> 00:45:44,810
Yeah, I saw blood and
then someone hit me,
403
00:45:44,812 --> 00:45:46,465
and when I came to she was gone.
404
00:45:46,562 --> 00:45:49,728
And you didn't see who hit you?
- No, they were behind me.
405
00:45:49,815 --> 00:45:53,018
They must've been hiding in the bathroom.
- Well, was there anything stolen?
406
00:45:53,110 --> 00:45:56,644
Your wallet, or jewelry or anything?
- No, I have my wallet.
407
00:45:56,738 --> 00:45:59,988
Look, Detective, please,
you've got to find her.
408
00:46:00,075 --> 00:46:03,360
We can't do anything until I
understand what happened tonight.
409
00:46:03,453 --> 00:46:05,528
I told you what happened tonight.
410
00:46:11,086 --> 00:46:14,289
Have you ever had
experiences like this before?
411
00:46:14,381 --> 00:46:17,666
No. What're you talking about?
- We spoke to the desk clerk,
412
00:46:17,759 --> 00:46:19,834
and he only recalls
seeing you check in.
413
00:46:21,763 --> 00:46:23,980
And as for the blood
you say you saw,
414
00:46:23,981 --> 00:46:26,139
we checked the room
and found nothing.
415
00:46:26,225 --> 00:46:29,344
In fact, the only blood we found
is where you hit your head.
416
00:46:33,899 --> 00:46:36,472
Look, I know it all sounds...
417
00:46:38,070 --> 00:46:41,521
But I swear there's a woman
in serious trouble right now.
418
00:46:41,615 --> 00:46:43,690
A woman whose name
you don't know.
419
00:46:45,244 --> 00:46:46,275
Yes.
420
00:46:49,498 --> 00:46:53,495
Look, clearly, you had a tough night.
- I'm not crazy.
421
00:46:54,044 --> 00:46:58,670
I tell you what. Go home, and if you
remember anything, you give me a call.
422
00:48:22,286 --> 00:48:24,444
Hey, Wyatt, it's me, Jonathan.
423
00:48:25,664 --> 00:48:28,748
Look, something happened
to me last night.
424
00:48:28,834 --> 00:48:31,870
Could you call me back
when you get a chance?
425
00:48:31,962 --> 00:48:34,037
I really need to speak to you.
426
00:48:35,799 --> 00:48:36,351
Can I help you?
427
00:48:36,353 --> 00:48:39,002
I'm trying to get into contact with
one of your attorneys, Wyatt Bose.
428
00:48:39,094 --> 00:48:42,260
I know he's working out of
your London office right now
429
00:48:42,347 --> 00:48:44,326
but I wondered if I can speak
to his assistant or anyone
430
00:48:44,327 --> 00:48:46,261
that would know how to
get in touch with him immediately.
431
00:48:46,351 --> 00:48:47,809
Of course. Just a minute.
432
00:48:48,520 --> 00:48:50,787
Are you sure that you
have the right firm?
433
00:48:50,789 --> 00:48:52,897
Yes, I met him here
when I was working.
434
00:48:52,983 --> 00:48:56,398
Wyatt Bose, he's six-one,
he has black hair. Wait.
435
00:48:57,362 --> 00:49:02,438
I have his... I have his card.
You see? Look. Wyatt Bose.
436
00:49:04,077 --> 00:49:07,327
I can assure you there is no one
by this name working in this firm.
437
00:49:07,413 --> 00:49:08,941
No, but I've seen
him in these halls.
438
00:49:08,943 --> 00:49:11,113
For Christ's Sake we smoked
pot in the conference room.
439
00:49:11,209 --> 00:49:12,667
Excuse me?
440
00:49:15,129 --> 00:49:18,248
Wait! Hey, wait
I'm trying to get hold of Wyatt.
441
00:49:18,340 --> 00:49:20,877
Who?
- Wyatt Bose. I saw you talking with him.
442
00:49:20,968 --> 00:49:24,633
You cracked jokes with him in the lobby.
- I crack jokes with a lot of people.
443
00:49:24,722 --> 00:49:28,470
Are you trying to tell me you don't...
- Hey! Easy with the hands. What is this?
444
00:49:28,559 --> 00:49:32,971
He said he was going to London
with a Mr. Rutherford to paper a deal.
445
00:49:33,063 --> 00:49:37,274
Mr. McQuarry, Mr. Rutherford
is presently recovering from hip surgery.
446
00:49:37,651 --> 00:49:39,310
In New Jersey.
447
00:49:49,955 --> 00:49:53,074
Yes?
- I'm sorry. I'm looking for Wyatt.
448
00:49:54,167 --> 00:49:57,666
Excuse me. Wyatt?
- Yeah, Wyatt Bose. He lives here.
449
00:49:57,754 --> 00:50:01,288
Uh, in, in this building?
No, I'm sorry, he must be new.
450
00:50:01,549 --> 00:50:04,419
No, not in this building.
In this apartment.
451
00:50:04,510 --> 00:50:08,382
No, wait, that painting.
It's a Gerhard Richter, right?
452
00:50:08,384 --> 00:50:08,590
Yes.
453
00:50:08,848 --> 00:50:12,051
From the gallery in Munich
that Herr Kleiner handled.
454
00:50:12,143 --> 00:50:14,384
The art dealer downstairs.
455
00:50:14,478 --> 00:50:18,012
Downstairs you must mean Mr. Moretti.
But he's in the carpet business.
456
00:50:21,652 --> 00:50:23,727
Young man, are you alright?
457
00:51:36,224 --> 00:51:38,299
She's a looker.
You weren't kidding.
458
00:51:40,979 --> 00:51:44,098
I can see why she had
you all hot and bothered.
459
00:51:44,649 --> 00:51:48,231
Oh, Jesus Christ, it was you.
Where is she?
460
00:51:49,946 --> 00:51:50,977
God damn it, Wyatt...
461
00:51:54,075 --> 00:51:57,823
I need you to listen. You're starting
next week at Clute-Nichols, yes?
462
00:51:57,912 --> 00:51:59,240
Who are you?
463
00:51:59,330 --> 00:52:01,820
I'm your only shot
at seeing her alive again.
464
00:52:01,916 --> 00:52:05,035
I asked you a fucking question.
- Yes.
465
00:52:05,169 --> 00:52:07,375
Have a seat.
Sit down.
466
00:52:11,050 --> 00:52:12,398
Now, as standard part of their audit
467
00:52:12,399 --> 00:52:15,711
you've temporary access to all
accounts and wire protocols.
468
00:52:16,305 --> 00:52:18,878
That's what this is about?
- Jonathan.
469
00:52:18,974 --> 00:52:21,268
I want you to locate
some accounts for me.
470
00:52:21,270 --> 00:52:23,137
You're gonna move
some money around.
471
00:52:24,229 --> 00:52:26,351
I can't.
- What?
472
00:52:26,440 --> 00:52:29,419
They're client accounts.
There's safety...
473
00:52:29,421 --> 00:52:29,974
Listen!
474
00:52:30,402 --> 00:52:34,695
I never said client accounts.
I mean some sub-accounts that I know of,
475
00:52:34,781 --> 00:52:38,861
outside the realm of your audit.
Masked accounts. Slush funds.
476
00:52:39,077 --> 00:52:42,077
Typical insider stuff, you know.
twenty mil or so,
477
00:52:42,164 --> 00:52:44,915
skimmed into a quiet account
for a rainy day.
478
00:52:45,000 --> 00:52:47,463
You don't think they'll
notice when it's gone?
479
00:52:47,465 --> 00:52:48,250
Eventually, yes.
480
00:52:48,336 --> 00:52:51,539
But they won't do shit about 'em
'cause it's dirty money.
481
00:52:51,631 --> 00:52:54,834
I can't.
- This isn't a negotiation, Jonathan.
482
00:52:55,677 --> 00:52:58,796
Besides, we're friends, remember?
483
00:53:04,143 --> 00:53:08,935
I'm warning you. Don't try and be a hero,
'cause people are gonna get hurt.
484
00:53:09,023 --> 00:53:10,289
And you go to the cops,
485
00:53:10,291 --> 00:53:13,483
I'll make it look like you
cut her pretty little head off.
486
00:53:13,944 --> 00:53:18,404
Don't hurt her.
- Just do as you're instructed,
487
00:53:19,408 --> 00:53:23,322
and you'll have her back in no time.
- And why should I trust you?
488
00:53:25,330 --> 00:53:28,864
Everything you told me was a lie.
- Oh, not lies, Jonathan.
489
00:53:29,626 --> 00:53:33,077
That was foreplay.
And now you're fucked.
490
00:53:39,678 --> 00:53:41,220
I'll be watching.
491
00:54:08,831 --> 00:54:09,862
Hello?
492
00:54:18,424 --> 00:54:21,211
You have one new voice message.
493
00:54:21,593 --> 00:54:23,751
New message one.
494
00:54:23,846 --> 00:54:29,551
Are you free tonight? It's me, Tina.
I'm in town. I want to see you again.
495
00:54:29,935 --> 00:54:34,062
Six months is way too long.
I'm at the Rhiga, room 802.
496
00:54:34,564 --> 00:54:38,857
You better show. You owe me.
After all, I was your first.
497
00:55:04,135 --> 00:55:07,586
Hello. This is the front desk.
Your guest has arrived.
498
00:55:07,680 --> 00:55:09,304
You can go on up.
- Thank you.
499
00:55:34,247 --> 00:55:38,707
Who are you? What are you doing here?
- I believe I was invited.
500
00:55:39,836 --> 00:55:43,121
You have the wrong room.
- You didn't leave me a message,
501
00:55:43,214 --> 00:55:45,289
asking if I was free tonight?
502
00:55:48,344 --> 00:55:50,917
I must've dialed the wrong number.
503
00:55:52,265 --> 00:55:55,384
Look, I meant to call someone else.
I'm sorry.
504
00:55:57,645 --> 00:55:59,851
I need to speak
with you about Wyatt.
505
00:56:00,940 --> 00:56:03,181
I just need to ask you
a few questions, okay?
506
00:56:04,235 --> 00:56:08,315
I'm sorry, I don't know any Wyatt.
- Bullshit. You left him a message,
507
00:56:08,406 --> 00:56:11,525
asking him to meet you here.
- I thought you said...
508
00:56:12,326 --> 00:56:14,401
Who are you? How did you...
509
00:56:15,746 --> 00:56:19,577
What? No!
I just need a few answers.
510
00:56:20,000 --> 00:56:24,377
My name is Jonathan McQuarry.
I know you have no reason to help me,
511
00:56:24,463 --> 00:56:27,629
or even to believe me,
but I need to know about Wyatt.
512
00:56:27,716 --> 00:56:29,969
I told you, I don't know any Wyatt.
513
00:56:29,970 --> 00:56:32,543
That's the name of
the guy you called.
514
00:56:35,557 --> 00:56:38,047
No, it isn't.
515
00:56:44,149 --> 00:56:45,559
I'm sorry.
516
00:56:50,446 --> 00:56:52,023
I'm really sorry.
517
00:56:59,163 --> 00:57:02,946
I'm really in trouble,
and this guy, he's...
518
00:57:05,836 --> 00:57:07,495
he's dangerous.
519
00:57:09,757 --> 00:57:11,758
It was in Chicago about a year ago,
520
00:57:11,760 --> 00:57:14,217
at a private function
sponsored by my firm.
521
00:57:16,555 --> 00:57:19,805
He was attending as a guest.
- A guest of who?
522
00:57:22,686 --> 00:57:25,047
A guy called Hollaway.
Rudolph Holloway.
523
00:57:25,049 --> 00:57:27,063
I think they played
tennis together.
524
00:57:28,525 --> 00:57:31,810
He told me he'd just moved from
San Francisco and was in-between jobs.
525
00:57:34,906 --> 00:57:36,613
He was extremely smart.
526
00:57:37,659 --> 00:57:42,367
I know it sounds silly, but he had this
way of making me feel close to him.
527
00:57:45,125 --> 00:57:47,200
I found myself telling him things.
528
00:57:49,796 --> 00:57:51,587
I told him about this.
529
00:57:53,007 --> 00:57:54,880
You told him about the list.
530
00:57:56,386 --> 00:57:57,417
Yeah.
531
00:58:00,806 --> 00:58:05,266
There was something about him.
Something terrifying.
532
00:58:10,149 --> 00:58:12,224
So why did you call him again?
533
00:58:16,405 --> 00:58:19,524
You know when it's so good
you'd rather die than stop?
534
00:58:21,785 --> 00:58:23,345
You want to kill someone.
535
00:58:23,347 --> 00:58:26,281
You wanna kill the person
you're doing it with.
536
00:58:37,384 --> 00:58:41,215
Fuck it. Y'know what?
He was a good lay.
537
00:58:46,184 --> 00:58:48,259
Okay, so what's his real name?
538
00:58:50,897 --> 00:58:53,767
Jamie.
- Jamie?
539
00:58:55,985 --> 00:58:58,736
That's his name.
Jamie Getz.
540
00:59:00,698 --> 00:59:02,240
Jamie Getz.
541
01:00:10,558 --> 01:00:13,481
NYPD Dispatch.
How may I direct your call?
542
01:00:13,482 --> 01:00:14,637
Central Records.
543
01:00:18,315 --> 01:00:19,429
Central.
544
01:00:19,525 --> 01:00:24,981
This is Detective Russo,
Precinct 22, badge number 15421.
545
01:00:26,239 --> 01:00:27,781
Go ahead, Detective.
546
01:00:28,367 --> 01:00:32,993
I need all you got for a missing person.
Last name Getz... G-E-T-Z.
547
01:00:33,747 --> 01:00:35,822
First name Jamie.
548
01:00:37,876 --> 01:00:39,998
Not gettin' anything.
549
01:00:42,589 --> 01:00:45,833
Wait. Got a hit on the
San Francisco database.
550
01:00:45,835 --> 01:00:46,800
You near a fax?
551
01:00:48,052 --> 01:00:49,427
Yeah, uh...
552
01:00:51,055 --> 01:00:55,515
Yes, send it to 212-555-0110.
553
01:00:56,060 --> 01:00:58,266
Uh, Russo?
- That's right.
554
01:00:58,854 --> 01:01:01,095
Send you all we got.
- Thanks.
555
01:01:04,026 --> 01:01:06,516
You have two unheard messages.
556
01:01:06,612 --> 01:01:09,945
It's Petersen.
I heard you called in sick today.
557
01:01:10,032 --> 01:01:12,807
Just making sure you'll
wrap up Clancey tomorrow.
558
01:01:12,809 --> 01:01:14,361
Call me if you need anything.
559
01:01:15,662 --> 01:01:20,039
Hi, this is Mr. Lewman, the Super.
I haven't forgotten about your pipe leak.
560
01:01:20,542 --> 01:01:24,491
I'll have a look at it Wednesday evening.
I assume you'll still be at work,
561
01:01:24,588 --> 01:01:26,829
so I'll let myself in. Thanks.
562
01:01:27,257 --> 01:01:29,048
End of messages.
563
01:01:35,473 --> 01:01:36,504
Hello?
564
01:01:38,435 --> 01:01:39,466
Hello?
565
01:01:40,228 --> 01:01:43,643
I'm just making sure you can
start Clute-Nichols on Wednesday.
566
01:01:43,731 --> 01:01:47,099
I want her back.
- Two more days, and she's all yours.
567
01:01:47,193 --> 01:01:49,268
No, not two days,
I want her back now.
568
01:01:51,280 --> 01:01:53,438
What?
- Yeah, 'cause I know all about you.
569
01:01:54,784 --> 01:01:56,859
I know who you are,
Jamie Getz.
570
01:01:57,954 --> 01:02:00,990
I know all about
your best friend Rudolph Holloway,
571
01:02:01,082 --> 01:02:02,390
and where you come from
572
01:02:02,391 --> 01:02:05,292
and your days as a two-bit
hustler in San Francisco
573
01:02:05,377 --> 01:02:08,828
and three years at Avenal
for insurance fraud, arson.
574
01:02:11,175 --> 01:02:12,337
How did you uh...
575
01:02:12,426 --> 01:02:14,632
Doesn't matter.
What matters is what I know.
576
01:02:16,221 --> 01:02:19,174
Now I want her back,
unharmed...
577
01:02:20,267 --> 01:02:23,682
or else I tell your pathetic story
to the cops. Do you understand?
578
01:02:24,813 --> 01:02:26,852
Well-played, Jonathan.
579
01:03:14,987 --> 01:03:20,111
Mr. McQuarry, you have a phone call
from a Detective Russo. Line four.
580
01:03:23,870 --> 01:03:27,369
The body came in a little while ago.
She was found in a taxi.
581
01:03:27,958 --> 01:03:29,599
The driver was in a coffee shop,
582
01:03:29,600 --> 01:03:31,907
came back and there she
was in the back seat.
583
01:03:32,837 --> 01:03:36,786
And she fits the description you gave us
of that missing woman of yours.
584
01:03:38,843 --> 01:03:42,093
And what's her name?
- Simone Wilkenson.
585
01:03:44,766 --> 01:03:46,343
Let's go this way.
586
01:03:53,274 --> 01:03:55,349
You want to step in,
Mr. McQuarry, please?
587
01:04:04,410 --> 01:04:05,441
Okay.
588
01:04:17,673 --> 01:04:20,792
Is this the woman you were with
the other night, Mr. McQuarry?
589
01:04:27,724 --> 01:04:29,681
Mr. McQuarry?
- Yeah.
590
01:04:30,894 --> 01:04:33,182
Have you seen this woman before?
591
01:04:34,439 --> 01:04:36,514
No, I've never seen her before.
592
01:04:38,693 --> 01:04:41,896
Who is she?
- She's a Wall Street analyst.
593
01:04:43,156 --> 01:04:47,449
And... and what happened to her?
- She was strangled with something.
594
01:04:48,286 --> 01:04:50,658
Coulda been wire, even a string.
595
01:04:51,914 --> 01:04:55,033
Lab reports show traces of Kevlar
in the wound.
596
01:04:55,334 --> 01:04:58,370
It's natural gut and Kevlar.
- Kevlar?
597
01:04:59,338 --> 01:05:02,753
Kevlar?
- That should narrow it down for us.
598
01:05:06,345 --> 01:05:08,420
You want to tell me anything else?
599
01:05:10,599 --> 01:05:11,630
No.
600
01:06:40,270 --> 01:06:43,436
Morning, Einstein.
Ready for your big day?
601
01:06:45,233 --> 01:06:47,308
You know fuckin' shit.
602
01:06:48,152 --> 01:06:51,271
You think because you know
my name you know me.
603
01:06:52,865 --> 01:06:54,940
You have no idea
what I'm capable of.
604
01:06:56,243 --> 01:06:59,991
Yes, I do. You murdered Simone,
and you constantly try to set me up.
605
01:07:01,165 --> 01:07:04,913
Not if you behave.
But if you screw with me today
606
01:07:05,044 --> 01:07:09,456
what I did to her is kindness compared to
what I'll do to your little girlfriend.
607
01:07:11,049 --> 01:07:14,168
Why, you won't even recognize her
when I'm through.
608
01:07:14,720 --> 01:07:16,865
But her fate's in your hands.
609
01:07:16,867 --> 01:07:20,343
If you don't go through
with it, I'll kill her.
610
01:07:21,351 --> 01:07:24,435
Yeah.
But if I do, you'll kill me.
611
01:07:25,397 --> 01:07:27,223
Yeah.
It's a bit tricky.
612
01:07:28,441 --> 01:07:29,560
But what do you care?
613
01:07:29,562 --> 01:07:32,652
You were dead long before I
met you, you just didn't know.
614
01:07:35,824 --> 01:07:37,899
You got no killer instinct,
Jonathan.
615
01:07:39,786 --> 01:07:41,861
I'll give the instructions
to you later.
616
01:07:43,206 --> 01:07:46,200
You've got until 6 p.m.
to execute them,
617
01:07:46,201 --> 01:07:47,368
or I execute her.
618
01:07:52,632 --> 01:07:56,250
Now, remember, be nice to
everybody on your first day at work.
619
01:07:57,428 --> 01:08:00,215
First impressions are everything,
don't you agree?
620
01:08:25,372 --> 01:08:28,372
Mr. McQuarry. Follow me, please.
- Hello.
621
01:08:30,377 --> 01:08:33,496
All of our C7 logs are on the system.
622
01:09:22,552 --> 01:09:25,469
I just saw this in my in-box.
It's for you.
623
01:09:25,555 --> 01:09:28,508
I guess it came in a little
while ago by messenger.
624
01:09:30,143 --> 01:09:31,471
Thank you.
625
01:09:38,109 --> 01:09:41,394
Pay attention, Jonathan.
This is what you're gonna do.
626
01:09:41,487 --> 01:09:45,021
Look for a group of sub-accounts
in the Liebling-Holloway Trust.
627
01:09:45,116 --> 01:09:47,986
These are masked accounts.
48 separate line items
628
01:09:48,077 --> 01:09:51,196
with IBAN numbers ending with 6700.
629
01:09:51,664 --> 01:09:53,822
You bundle these phantom accounts
630
01:09:53,916 --> 01:09:57,830
and set up a standard wire transfer
to the Banco Nationale, Madrid.
631
01:09:57,920 --> 01:10:00,755
An account's already been
set up in your name.
632
01:10:04,218 --> 01:10:06,181
Clute-Nichols is
very particular about
633
01:10:06,182 --> 01:10:08,345
who accesses their
private holding accounts.
634
01:10:08,889 --> 01:10:10,824
But you have a
level four clearance,
635
01:10:10,825 --> 01:10:12,968
and that's why you're
my friend, remember?
636
01:10:17,105 --> 01:10:21,517
At exactly 5 o'clock, you're gonna log in
and begin a global fund exchange.
637
01:10:22,485 --> 01:10:25,900
Once you're inside, you're gonna
access the Liebling-Holloway Trust
638
01:10:25,989 --> 01:10:28,064
through Rudolph Holloway's
private account.
639
01:10:29,159 --> 01:10:32,492
You'll only have 40 minutes
to locate the private trust accounts
640
01:10:32,579 --> 01:10:35,994
and manually consolidate all balances
into a single fund wire.
641
01:10:36,916 --> 01:10:40,498
Once you're done, you'll encode
this fund wire for an end-of-day transfer
642
01:10:40,586 --> 01:10:42,661
to the Clute-Nichols office in Hong Kong.
643
01:10:48,010 --> 01:10:50,417
The Asian market
opens 15 hours ahead of us.
644
01:10:50,513 --> 01:10:54,012
Thus, this transfer will be catalogued
as Friday's business
645
01:10:54,100 --> 01:10:58,227
and won't flag on the Clute transfer log
until end of business Monday.
646
01:10:58,312 --> 01:11:00,553
That's four days after
we're done, Jonathan.
647
01:11:02,358 --> 01:11:05,561
That's plenty of time for me
to fill out a withdrawal slip in Spain.
648
01:11:12,034 --> 01:11:13,492
Hello, sir.
649
01:11:24,546 --> 01:11:28,590
Hey, Russo. Simone Wilkenson spent
the night at the Dylan two weeks ago.
650
01:11:29,134 --> 01:11:32,668
The guy you like, McQuarry,
paid for the mini-bar in the room.
651
01:11:33,054 --> 01:11:35,129
Let's go pick him up.
652
01:12:33,947 --> 01:12:36,188
It's not coming out
of our pockets, is it?
653
01:12:37,533 --> 01:12:38,612
What?
654
01:12:38,701 --> 01:12:41,820
That delivery. You didn't bill it to us.
- No, of course not.
655
01:12:42,205 --> 01:12:45,823
Good.
You guys charge enough as it is.
656
01:12:51,088 --> 01:12:53,875
Is everything okay?
- Okay?
657
01:12:55,176 --> 01:12:58,509
With the audit.
- Yeah, yeah. It's fine.
658
01:12:59,596 --> 01:13:02,051
I... it seems to be going very well.
659
01:13:08,772 --> 01:13:09,803
Good.
660
01:13:29,918 --> 01:13:32,243
It's not exactly a spectator sport.
661
01:13:37,300 --> 01:13:40,336
Yeah, well,
I was gonna order in dinner anyway.
662
01:13:42,054 --> 01:13:44,295
You want something?
- No, I'm fine, thank you.
663
01:15:01,507 --> 01:15:02,538
Taxi!
664
01:15:47,468 --> 01:15:48,878
Come on.
665
01:18:22,160 --> 01:18:24,697
What happened?
- Probably a gas leak.
666
01:18:25,872 --> 01:18:29,655
Which apartment?
- 631. Jonathan McQuarry.
667
01:18:31,878 --> 01:18:34,997
Is there a body?
- Coroner's already taken it away.
668
01:18:57,694 --> 01:19:00,860
We should be arriving
in Madrid by 6 a.m.
669
01:19:03,492 --> 01:19:06,065
Excuse me, are you finished with that?
670
01:19:06,995 --> 01:19:09,320
Please, go ahead.
- Thanks.
671
01:19:12,167 --> 01:19:14,954
You on business?
- Yes, I am.
672
01:19:15,045 --> 01:19:18,081
What do you do?
- I'm an accountant.
673
01:19:18,173 --> 01:19:20,628
Do you like it?
- I love it.
674
01:19:21,384 --> 01:19:23,756
Numbers know how to behave, right?
- Sure.
675
01:19:24,220 --> 01:19:27,339
Order and symmetry.
What else could a man need?
676
01:19:27,932 --> 01:19:29,971
Jim Winter.
Deutsche Bank.
677
01:19:30,059 --> 01:19:32,699
Jonathan McQuarry, Worth and Berman.
Nice to meet you.
678
01:19:32,700 --> 01:19:33,178
Likewise.
679
01:20:23,152 --> 01:20:24,694
What do you think?
680
01:20:31,661 --> 01:20:34,205
You certainly look the part, Wyatt.
681
01:20:34,206 --> 01:20:35,076
Whoa, Wyatt?
682
01:20:35,498 --> 01:20:38,617
Who's Wyatt? My name is...
- Hey. Don't.
683
01:20:39,377 --> 01:20:41,452
Yeah, the rules.
No names, huh?
684
01:20:42,338 --> 01:20:45,042
That's a nice suit.
- When did you get in?
685
01:20:45,132 --> 01:20:47,207
Couple of days ago.
- Two days, huh?
686
01:20:48,469 --> 01:20:52,466
Been enjoying Madrid?
- Been jet-lagged.
687
01:20:53,182 --> 01:20:55,465
We need champagne.
You want to order some?
688
01:20:55,466 --> 01:20:56,632
No, I'm fine with this.
689
01:20:56,727 --> 01:21:00,261
Then give me a beer.
Holy shit, look at this.
690
01:21:01,315 --> 01:21:05,442
Wow. I spoke to Mr. Ruiz
at Banco Nacional de San Sebastian.
691
01:21:06,445 --> 01:21:08,148
He's ready for us whenever we want.
692
01:21:08,149 --> 01:21:10,144
You're about to be a
millionairess, baby.
693
01:21:10,949 --> 01:21:13,024
How about that?
Little ol' you, huh?
694
01:21:13,660 --> 01:21:16,059
From the corner of the
street and here you are,
695
01:21:16,060 --> 01:21:17,408
to the biggest double suite.
696
01:21:19,707 --> 01:21:21,699
Who's always looking out for you?
697
01:21:22,710 --> 01:21:26,375
Oh, yeah. Suits and ties,
I told you, they're the big game.
698
01:21:28,174 --> 01:21:32,005
Hey. I'm paying you a million bucks
for services rendered.
699
01:21:32,136 --> 01:21:36,596
What the fuck is wrong with you?
- Nothing. Christ, I'm jet-lagged.
700
01:21:37,516 --> 01:21:38,759
I do so hate to be crass,
701
01:21:38,761 --> 01:21:41,098
but you don't have "No,
thank you" rights here.
702
01:21:41,771 --> 01:21:43,846
You don't have
to tell me that twice.
703
01:21:47,234 --> 01:21:50,567
So, how did it go?
Everything okay?
704
01:21:51,071 --> 01:21:53,561
Perfect.
You did a great job on him.
705
01:21:54,825 --> 01:21:57,944
Yeah, that poor bastard
was practically in love with you.
706
01:22:01,665 --> 01:22:04,618
He said that?
- He didn't need to say it.
707
01:22:08,463 --> 01:22:11,629
So, he just transferred the money,
no questions?
708
01:22:11,716 --> 01:22:13,236
Sure, he had questions.
709
01:22:13,238 --> 01:22:16,212
He said he would only
do it if you were safe.
710
01:22:18,223 --> 01:22:19,800
What about him?
711
01:22:21,601 --> 01:22:25,052
Is he safe?
- Well, he had a little accident.
712
01:22:37,908 --> 01:22:39,983
What?
- The old routine.
713
01:22:53,882 --> 01:22:56,040
You killed him?
- It was an accident.
714
01:22:56,134 --> 01:22:58,091
You fucking killed him?
715
01:23:00,430 --> 01:23:02,588
You fucking piece of shit.
716
01:23:02,766 --> 01:23:05,138
You fucking lousy... lousy...
717
01:23:06,102 --> 01:23:10,514
He knew my name.
Jesus Christ, why do you care?
718
01:23:11,274 --> 01:23:13,500
How long do you think he
would've waited for you to show
719
01:23:13,501 --> 01:23:14,476
before he called the cops?
720
01:23:14,569 --> 01:23:16,894
One hour? Three?
I had no choice.
721
01:23:17,947 --> 01:23:20,022
Alright?
He would've found me.
722
01:23:34,630 --> 01:23:36,172
Jesus Christ.
723
01:23:37,967 --> 01:23:40,042
You were into the accountant.
724
01:23:41,804 --> 01:23:43,346
You for real?
725
01:23:50,270 --> 01:23:51,812
That was stupid.
726
01:23:55,859 --> 01:23:56,890
Fuck.
727
01:24:05,243 --> 01:24:06,785
I'm sorry.
728
01:24:09,289 --> 01:24:10,831
I'm sorry.
729
01:24:13,209 --> 01:24:15,830
I don't know what's
wrong with me.
730
01:24:18,923 --> 01:24:21,413
It just caught me by surprise.
731
01:24:25,638 --> 01:24:28,757
You'll feel fine later
with all that cash. Trust me.
732
01:24:31,811 --> 01:24:33,886
Buy you a nice
leather bag to put it in.
733
01:24:37,108 --> 01:24:41,520
We'll take the night train to Paris.
Have some fois gras at Le Bouclard...
734
01:24:44,865 --> 01:24:48,115
then mosey on down to Nice.
Work on our tans.
735
01:24:49,578 --> 01:24:53,741
Buy a yacht.
We can name it Jonathan.
736
01:24:57,419 --> 01:25:02,460
My baby loves me,
she always makes me feel fine.
737
01:25:02,716 --> 01:25:06,416
She loves me,
she lets me know that she's mine.
738
01:25:06,595 --> 01:25:08,302
And when she kisses...
739
01:25:08,972 --> 01:25:12,755
And then I ask her
if everything is okay,
740
01:25:13,059 --> 01:25:16,842
I get my answer,
the only thing I can say,
741
01:25:17,188 --> 01:25:19,643
I say "Yeah, yeah."
Your turn.
742
01:25:26,072 --> 01:25:28,562
Say it!
- Yeah, yeah...
743
01:25:30,159 --> 01:25:31,736
is what I say.
744
01:25:32,995 --> 01:25:35,070
Oh, what I'm gonna do to you.
745
01:26:42,604 --> 01:26:45,129
I have an appointment
with Mr. Ruiz. Ruiz?
746
01:26:45,131 --> 01:26:46,187
Ruiz, that's right.
747
01:26:46,275 --> 01:26:49,893
Ruiz. I'm Jonathan McQuarry.
- I was told to expect you. One moment.
748
01:26:55,242 --> 01:26:56,273
McQuarry.
749
01:26:57,244 --> 01:26:59,104
Okay, this way.
Excuse me.
750
01:26:59,105 --> 01:27:02,035
The young lady,
she's also on the account?
751
01:27:02,290 --> 01:27:06,157
No. She's my personal secretary.
- I see.
752
01:27:07,087 --> 01:27:10,621
Well, only those on the account
are permitted in Mr. Ruiz' offices.
753
01:27:10,715 --> 01:27:12,339
I do apologize.
754
01:27:12,425 --> 01:27:15,544
Would you mind if I waited here?
- Wait here if you like.
755
01:27:18,890 --> 01:27:20,432
This way, please.
756
01:27:31,318 --> 01:27:34,983
Mr. Lopez-Poline, our Bank Manager.
He will take care of you now.
757
01:27:35,072 --> 01:27:37,741
Mr. McQuarry. Buenas dias.
- Buenas dias.
758
01:27:38,784 --> 01:27:41,737
I understand you wish to close
your account with us today.
759
01:27:41,829 --> 01:27:44,616
I'm afraid so.
I require some extra liquidity.
760
01:27:44,706 --> 01:27:46,654
Of course.
I need to see your passport
761
01:27:46,656 --> 01:27:48,703
and you will need to
sign a few documents.
762
01:27:49,503 --> 01:27:51,045
Here you are.
763
01:28:05,894 --> 01:28:07,720
Gracias.
- Gracias.
764
01:28:08,188 --> 01:28:12,102
And tell me, will the co-signer
be joining us shortly?
765
01:28:13,276 --> 01:28:15,945
Excuse me?
- The co-signer on this account.
766
01:28:16,029 --> 01:28:19,362
We will need his information as well
before we can release the funds.
767
01:28:21,993 --> 01:28:24,318
The co-signer.
- Yes, sir.
768
01:28:24,412 --> 01:28:28,326
When this money was transferred
there was a request for a co-signature
769
01:28:28,416 --> 01:28:31,333
to release the funds.
I have it right here.
770
01:28:34,380 --> 01:28:38,709
A Mr. Bose, Wyatt Bose,
is listed on the account as well.
771
01:28:39,677 --> 01:28:42,927
Wyatt Bose.
- Yes, Mr. McQuarry.
772
01:28:44,431 --> 01:28:46,553
According to our records
773
01:28:46,642 --> 01:28:50,093
you yourself requested the co-signature
when you transferred these funds.
774
01:28:50,771 --> 01:28:54,519
Yes, I know I did, but it's just...
775
01:28:58,069 --> 01:29:01,734
It's not a problem.
I can sort this out.
776
01:29:04,909 --> 01:29:08,527
Please tell Mr. Ruiz
I'll be back shortly.
777
01:29:09,789 --> 01:29:11,532
Okay.
778
01:29:44,656 --> 01:29:46,731
Hello.
- Are you free tonight?
779
01:29:48,577 --> 01:29:51,494
Jonathan.
- I said, are you free tonight?
780
01:29:53,749 --> 01:29:55,291
Yes, I am.
781
01:30:07,178 --> 01:30:08,720
Hello, Jonathan.
782
01:30:16,354 --> 01:30:18,512
My God,
I'm a handsome devil.
783
01:30:19,982 --> 01:30:23,564
The hair isn't quite right.
You losing some on top, there?
784
01:30:24,153 --> 01:30:27,272
Regardless, you look well.
- For someone you thought you'd killed.
785
01:30:29,533 --> 01:30:31,240
I want half.
786
01:30:32,912 --> 01:30:36,245
Careful. The suit doesn't make
the man, Jonathan.
787
01:30:36,582 --> 01:30:39,785
I stole 20 million dollars.
I figure I'm entitled to some of it.
788
01:30:41,962 --> 01:30:45,081
There are two signatures required
to release those funds.
789
01:30:47,634 --> 01:30:49,709
You thought of everything,
didn't you?
790
01:30:50,595 --> 01:30:54,592
Without me that money doesn't
move anywhere. I want half.
791
01:30:59,980 --> 01:31:01,522
Okay.
Let's do it.
792
01:31:10,531 --> 01:31:12,488
Se�or Bose.
- Thank you.
793
01:31:12,575 --> 01:31:14,069
Se�or McQuarry.
794
01:31:21,959 --> 01:31:24,034
Would you sign there,
Mr. McQuarry, please?
795
01:31:30,718 --> 01:31:34,169
Two suitcases,
ten million each.
796
01:31:35,681 --> 01:31:38,717
Well, everything
seems to be in order.
797
01:31:39,351 --> 01:31:41,924
Mr. McQuarry, Mr. Bose...
798
01:31:43,438 --> 01:31:45,644
please sign here and here.
799
01:31:47,776 --> 01:31:50,895
Thank you.
Please follow me.
800
01:31:58,161 --> 01:31:59,655
All yours.
801
01:32:19,098 --> 01:32:23,142
Well, here we are, Jonathan.
Spain, a suitcase full of money.
802
01:32:24,603 --> 01:32:27,722
A lot of people would give everything
to feel what we're feeling right now.
803
01:32:28,315 --> 01:32:31,600
I'm curious.
How did you know you'd been played?
804
01:32:32,903 --> 01:32:35,393
You made a mistake.
- I made a mistake?
805
01:32:36,073 --> 01:32:39,192
The photo you sent me
was taken a few weeks ago.
806
01:32:39,952 --> 01:32:42,027
Before the pipe behind her
caused the stain.
807
01:32:46,375 --> 01:32:50,704
I knew she was in on it.
- No longer. She took off.
808
01:32:53,215 --> 01:32:54,757
Where is she?
809
01:32:55,592 --> 01:32:57,964
She really got under your skin,
didn't she?
810
01:33:00,930 --> 01:33:04,049
I'll give you half my share
if you tell me where she is.
811
01:33:04,225 --> 01:33:05,767
Is that so?
812
01:33:09,564 --> 01:33:11,852
Let's go somewhere
quiet and make a deal.
813
01:33:16,404 --> 01:33:19,321
She fell for you, Jonathan.
It's true.
814
01:33:21,867 --> 01:33:23,942
I think she may
have even loved you.
815
01:33:27,665 --> 01:33:31,283
She's a very special girl, and I think
she's worth more than half your share,
816
01:33:31,377 --> 01:33:33,286
but then again...
817
01:34:06,995 --> 01:34:09,450
I'm sorry.
I'm so sorry.
818
01:35:23,027 --> 01:35:26,230
Wait! Wait! I need to talk to you.
- No. Get out of here, Jonathan.
819
01:35:26,322 --> 01:35:28,401
I came here hoping I
would see you again.
820
01:35:28,402 --> 01:35:29,737
You know nothing about me.
821
01:35:29,825 --> 01:35:31,900
You don't even know my name.
822
01:35:32,828 --> 01:35:35,947
So I was just part of the plan,
is that it? Everything.
823
01:35:37,082 --> 01:35:40,581
I wanted to call it off.
That night in Chinatown.
824
01:35:41,336 --> 01:35:44,108
I didn't know he was gonna
try to kill you. I'm so sorry.
825
01:35:44,110 --> 01:35:44,586
Don't go.
826
01:35:50,137 --> 01:35:51,963
Take care of yourself.65800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.