All language subtitles for Debt Collectors (2020) 720p.WEB.x264 [TRiNiTY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 WwW.SubYab.CoM Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § 2 00:02:46,932 --> 00:02:49,202 Calm down, calm down, calm down. 3 00:02:49,235 --> 00:02:50,536 Agh! 4 00:02:50,569 --> 00:02:51,804 Calm down! 5 00:02:51,837 --> 00:02:54,374 I'm OK, bro. We're OK. 6 00:02:55,941 --> 00:02:57,577 What can I getcha, doll? 7 00:02:57,610 --> 00:02:59,345 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 8 00:02:59,378 --> 00:03:01,247 Y'know what? Make it a diet. 9 00:03:01,280 --> 00:03:04,417 Yeah, I gotta check if we have that. 10 00:03:04,450 --> 00:03:06,719 -OK, you do that. -A beer if we don't? 11 00:03:06,752 --> 00:03:10,523 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 12 00:03:17,830 --> 00:03:20,833 - How many times have I... - French! 13 00:03:20,866 --> 00:03:22,902 Brother, are you gonna do somethin' about this? 14 00:03:22,935 --> 00:03:25,571 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 15 00:03:25,604 --> 00:03:27,473 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 16 00:03:27,506 --> 00:03:29,342 Let him go. Take it outside. Yeah? 17 00:03:29,375 --> 00:03:32,345 -Get outside now! -Fuck off, Harry Stiles. 18 00:03:32,378 --> 00:03:34,580 -This don't concern you. -Listen, mate. 19 00:03:34,613 --> 00:03:36,949 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 20 00:03:36,982 --> 00:03:39,986 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 21 00:03:40,019 --> 00:03:42,488 Who the fuck do you think you are? 22 00:03:42,521 --> 00:03:44,724 -Ugh! -French... don't do it. 23 00:03:45,724 --> 00:03:47,293 Now listen to me. 24 00:03:47,326 --> 00:03:49,629 Calm down, OK? You see him? 25 00:03:49,662 --> 00:03:52,365 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 26 00:03:52,398 --> 00:03:54,300 Now, he's given me strict instructions. 27 00:03:54,333 --> 00:03:56,669 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 28 00:03:56,702 --> 00:03:59,472 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 29 00:03:59,505 --> 00:04:01,274 and I've caused a bit of damage, and... 30 00:04:01,307 --> 00:04:03,276 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 31 00:04:03,309 --> 00:04:06,646 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 32 00:04:06,679 --> 00:04:08,881 A'right? 33 00:04:08,914 --> 00:04:11,384 What d'you reckon, lads? 34 00:04:11,417 --> 00:04:15,554 Shall we match his faggy, English ass outside? 35 00:04:15,587 --> 00:04:17,556 Like we did 100 years ago? 36 00:04:17,589 --> 00:04:20,826 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 37 00:04:20,859 --> 00:04:23,996 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 38 00:04:24,029 --> 00:04:26,332 It was us against you, 39 00:04:26,365 --> 00:04:30,703 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 40 00:04:30,736 --> 00:04:32,371 - Nah, you didn't, mate. - Sent you home crying 41 00:04:32,404 --> 00:04:34,874 to your bitch queen! 42 00:04:34,907 --> 00:04:36,976 Nah, they didn't, mate. 43 00:04:37,009 --> 00:04:38,944 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 44 00:04:38,977 --> 00:04:40,479 No, it was a king. 45 00:04:40,512 --> 00:04:42,315 King George III to be precise. 46 00:04:42,348 --> 00:04:44,317 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 47 00:04:44,350 --> 00:04:46,085 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 48 00:04:46,118 --> 00:04:49,588 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 49 00:04:49,621 --> 00:04:51,791 See, you had help from the Spanish... 50 00:04:51,824 --> 00:04:54,093 the French... oh, and the Dutch. 51 00:04:54,126 --> 00:04:56,095 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 52 00:04:56,128 --> 00:04:57,830 but the odds were against our boys. 53 00:04:57,863 --> 00:04:59,498 Just like they are against me now, to be honest. 54 00:04:59,531 --> 00:05:00,666 But d'you know what? 55 00:05:00,699 --> 00:05:02,535 I fuckin' like these odds. 56 00:05:02,568 --> 00:05:04,770 'Cause like good ol' King George always used to say, 57 00:05:04,803 --> 00:05:07,073 "Come and fucking get it!" 58 00:05:55,053 --> 00:05:56,689 On your six, Frenchie! 59 00:06:04,430 --> 00:06:05,464 Cheers, mate! 60 00:06:05,497 --> 00:06:06,866 I gotta tell you somethin', pal. 61 00:06:06,899 --> 00:06:09,668 - You still got it. - You got every move. 62 00:06:09,701 --> 00:06:10,770 -The fuck? -Uhh! 63 00:06:29,054 --> 00:06:30,589 I thought you were dead. 64 00:06:30,622 --> 00:06:32,091 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 65 00:06:32,124 --> 00:06:33,492 A story for another time. 66 00:06:37,129 --> 00:06:39,665 Outside, French! A word. 67 00:06:41,900 --> 00:06:43,603 I love this fuckin' place! 68 00:06:44,636 --> 00:06:45,871 Mmm! 69 00:06:45,904 --> 00:06:48,174 Don't do this, OK? I need this job. 70 00:06:48,207 --> 00:06:49,909 I need it, mate. Please, don't do this. 71 00:06:49,942 --> 00:06:51,610 And I need a club 72 00:06:51,643 --> 00:06:53,446 that doesn't have to be renovated once a week 73 00:06:53,479 --> 00:06:55,781 'cause of what you do. 74 00:06:55,814 --> 00:06:58,951 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 75 00:06:58,984 --> 00:07:00,953 and your unpaid bar tab, 76 00:07:00,986 --> 00:07:02,755 there's 80 bucks. 77 00:07:02,788 --> 00:07:04,056 Good luck. 78 00:07:04,089 --> 00:07:06,792 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 79 00:07:06,825 --> 00:07:08,928 Well, good luck findin' someone else to scrape up 80 00:07:08,961 --> 00:07:10,663 the shit that comes in this place! 81 00:07:10,696 --> 00:07:11,798 It's a shit hole, mate! 82 00:07:16,635 --> 00:07:18,737 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 83 00:07:18,770 --> 00:07:20,606 I'm very happy about that, I am. 84 00:07:20,639 --> 00:07:22,775 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 85 00:07:22,808 --> 00:07:24,577 if you wanna finish that breakfast, 86 00:07:24,610 --> 00:07:26,846 there's a place next door. Maybe we can, you know... 87 00:07:26,879 --> 00:07:28,113 Why, are you buyin'? 88 00:07:28,146 --> 00:07:29,649 Since you got no job no more... 89 00:07:30,616 --> 00:07:31,684 why not? 90 00:07:32,951 --> 00:07:34,020 Come on, Frenchie. 91 00:07:37,556 --> 00:07:39,192 It's still just "French," by the way! 92 00:07:46,899 --> 00:07:48,201 Mmm. 93 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 Mmm. Ahh. 94 00:07:53,972 --> 00:07:56,575 -Mmmm! -I can't believe it. 95 00:07:56,608 --> 00:07:58,744 I can't believe you're sat right here in front of me. 96 00:07:58,777 --> 00:08:01,180 I thought for sure that you were a goner. 97 00:08:01,213 --> 00:08:03,215 Mm, believe me, I was. 98 00:08:03,248 --> 00:08:04,783 Flat-lined two times on that slab. 99 00:08:04,816 --> 00:08:06,619 -Yeah? -Mm-mm. 100 00:08:06,652 --> 00:08:08,254 -Jesus. -If it wasn't for Tommy, 101 00:08:08,287 --> 00:08:09,855 I probably wouldn't be here right now. 102 00:08:09,888 --> 00:08:12,825 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 103 00:08:12,858 --> 00:08:14,593 Got shot up pretty bad, Frenchie. 104 00:08:14,626 --> 00:08:17,229 Stomach, one vertebra. 105 00:08:17,262 --> 00:08:19,899 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 106 00:08:19,932 --> 00:08:22,234 Actually, had to leave one in near my spine. 107 00:08:22,267 --> 00:08:24,837 -Fuck. -Yeah. 108 00:08:24,870 --> 00:08:27,306 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 109 00:08:27,339 --> 00:08:29,742 As far as zombies go... 110 00:08:29,775 --> 00:08:30,910 you're lookin' all right. 111 00:08:31,677 --> 00:08:34,313 Hm. Mmm. 112 00:08:34,346 --> 00:08:35,748 So, where's my coupe? 113 00:08:38,083 --> 00:08:39,618 Oh, I'm fine, Sue. 114 00:08:39,651 --> 00:08:40,920 Don't worry about the injuries I took. 115 00:08:40,953 --> 00:08:41,987 Yeah, thanks for asking. 116 00:08:42,020 --> 00:08:43,255 Oh, no, no. It's not like that. 117 00:08:43,288 --> 00:08:44,723 See, I just--because of the, um-- 118 00:08:44,756 --> 00:08:46,091 Oh, c'mon, Frenchie. 119 00:08:46,124 --> 00:08:47,560 How you doin'? Really, I'm sorry. 120 00:08:47,593 --> 00:08:48,661 Just--How you doin'? 121 00:08:48,694 --> 00:08:49,828 -I'm all right. -Yeah? 122 00:08:49,861 --> 00:08:51,330 -I'm pretty good. -Yeah? 123 00:08:51,363 --> 00:08:54,934 Took two in the chest. One here, one there. 124 00:08:54,967 --> 00:08:56,268 I dunno how, but I somehow managed 125 00:08:56,301 --> 00:08:57,803 to crawl back to the car, all right, 126 00:08:57,836 --> 00:08:59,238 and drive myself to the emergency room. 127 00:08:59,271 --> 00:09:02,074 -Well. -I was surprisingly all right. 128 00:09:02,107 --> 00:09:04,944 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 129 00:09:04,977 --> 00:09:07,780 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 130 00:09:07,813 --> 00:09:10,316 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 131 00:09:10,349 --> 00:09:11,951 -I'll tell you this as well. -Mm-hmm? 132 00:09:11,984 --> 00:09:14,019 Had to blag the police at the hospital, though. 133 00:09:14,052 --> 00:09:16,589 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 134 00:09:17,956 --> 00:09:19,592 Bet they bought that, am I right? 135 00:09:19,625 --> 00:09:21,660 They did. I dunno. 136 00:09:21,693 --> 00:09:23,262 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 137 00:09:23,295 --> 00:09:24,664 Well... 138 00:09:25,130 --> 00:09:26,232 Hmm. 139 00:09:29,167 --> 00:09:30,269 So, where's my coupe? 140 00:09:33,038 --> 00:09:35,274 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 141 00:09:35,307 --> 00:09:36,842 Frenchie, where's my fuckin' car? 142 00:09:38,377 --> 00:09:39,945 I fuckin' sold that car, mate. 143 00:09:39,978 --> 00:09:41,947 You did what? You did what-- 144 00:09:41,980 --> 00:09:44,216 With who? With what? What? 145 00:09:44,249 --> 00:09:46,719 I sold the car to a chop shop, didn't I? 146 00:09:46,752 --> 00:09:48,120 Didn't have a fuckin' choice, did I? 147 00:09:48,153 --> 00:09:49,688 It was covered in my blood, wasn't it? 148 00:09:49,721 --> 00:09:51,256 Listen, that was like a bullseye 149 00:09:51,289 --> 00:09:52,758 for every gangster in East LA. 150 00:09:52,791 --> 00:09:53,692 So, I flogged that thing. 151 00:09:53,725 --> 00:09:54,994 Lemme ask you somethin'. 152 00:09:55,027 --> 00:09:57,096 By chance, how much... did you sell 153 00:09:57,129 --> 00:09:59,131 this classically-designed vehicle for? 154 00:10:00,666 --> 00:10:02,067 Dunno, it was about six grand. 155 00:10:02,100 --> 00:10:04,370 Fuck me, Frenchie! Six grand? 156 00:10:04,403 --> 00:10:07,973 Six--Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 157 00:10:08,006 --> 00:10:09,175 -You understand me, right? -Hey. 158 00:10:10,976 --> 00:10:14,113 I am sorry. Everything is under control. 159 00:10:14,146 --> 00:10:15,348 My apologies. 160 00:10:18,283 --> 00:10:20,252 You know, you're unbelievable. 161 00:10:20,285 --> 00:10:22,087 -And I don't like this--this tone. 162 00:10:22,120 --> 00:10:24,857 -What tone? -This tone. 163 00:10:24,890 --> 00:10:26,825 -I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? -Oh yeah, you do. You do. 164 00:10:26,858 --> 00:10:29,028 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 165 00:10:29,061 --> 00:10:31,196 I come all this way, and you give me this... tone. 166 00:10:31,229 --> 00:10:33,999 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 167 00:10:34,032 --> 00:10:35,768 Hey, is that the only reason you come here, then? 168 00:10:35,801 --> 00:10:38,137 Actually, no. It's not the only reason. 169 00:10:38,170 --> 00:10:40,005 I came for Tommy. He's got a job for us. 170 00:10:40,038 --> 00:10:41,373 Two days, three vigs. 171 00:10:41,406 --> 00:10:43,242 We're in, we're out. What do you say? 172 00:10:46,244 --> 00:10:48,080 Are you fuckin' kidding me? 173 00:10:50,449 --> 00:10:51,784 OK. 174 00:10:51,817 --> 00:10:53,719 Fuck off, mate. Yeah? 175 00:10:53,752 --> 00:10:55,921 D'you know what? I only did that job for three days, 176 00:10:55,954 --> 00:10:57,456 we both almost fucking died! 177 00:10:57,489 --> 00:10:58,724 No chance. 178 00:10:58,757 --> 00:10:59,892 Get stuffed. 179 00:10:59,925 --> 00:11:01,960 "Never again. Can't do it!" 180 00:11:01,993 --> 00:11:03,462 Listen to you, right? 181 00:11:03,495 --> 00:11:05,064 Let me tell you somethin' else. 182 00:11:05,097 --> 00:11:07,933 It's a favor for Tommy. You owe him. 183 00:11:07,966 --> 00:11:09,902 No, I don't think I do. 184 00:11:09,935 --> 00:11:11,470 OK. Tell you what. 185 00:11:11,503 --> 00:11:13,839 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 186 00:11:13,872 --> 00:11:15,474 I ain't that desperate, mate. 187 00:11:15,507 --> 00:11:17,876 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 188 00:11:17,909 --> 00:11:20,379 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 189 00:11:22,447 --> 00:11:24,183 How much? 190 00:11:24,216 --> 00:11:26,251 -Hm? -How much? 191 00:11:26,284 --> 00:11:27,920 Seventy K. 192 00:11:27,953 --> 00:11:29,855 One more job, and you can be gone forever. 193 00:11:29,888 --> 00:11:32,091 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 194 00:11:32,124 --> 00:11:34,159 You can open your gym. 195 00:11:34,192 --> 00:11:35,728 Besides, Frenchie, you know I need this one. 196 00:11:35,761 --> 00:11:38,063 You'd be doing me a square one, yeah? 197 00:11:38,096 --> 00:11:39,965 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 198 00:11:39,998 --> 00:11:41,400 It's a term of endearment. 199 00:11:42,300 --> 00:11:43,869 Yeah. Whatever, Susan. 200 00:11:45,437 --> 00:11:47,005 One last job. 201 00:11:47,038 --> 00:11:48,941 -Yeah. -Three last jobs. 202 00:11:50,442 --> 00:11:52,878 While you think about it, I tell you what. 203 00:11:52,911 --> 00:11:55,080 Per our previous discussion. 204 00:11:55,113 --> 00:11:56,248 I'll take care of breakfast. 205 00:11:59,551 --> 00:12:01,353 I might leave another $20. 206 00:12:01,386 --> 00:12:03,922 Why? Because I can. 207 00:12:03,955 --> 00:12:05,491 You want more of this? 208 00:12:05,524 --> 00:12:06,759 I'll see you outside. 209 00:12:10,962 --> 00:12:12,865 So, what have you been doin' for the past seven months? 210 00:12:12,898 --> 00:12:15,434 You know, apart from rising from the dead? 211 00:12:15,467 --> 00:12:17,903 You ever think it might be a nice idea to, uh, 212 00:12:17,936 --> 00:12:19,338 let me know you were still alive? 213 00:12:19,371 --> 00:12:20,973 Well, I did consider doing that, Frenchie, 214 00:12:21,006 --> 00:12:22,407 but Tommy told me to remain incognito, 215 00:12:22,440 --> 00:12:24,009 so that's what I did, yeah? 216 00:12:24,042 --> 00:12:25,778 Yeah, he said the same thing to me, too. 217 00:12:25,811 --> 00:12:27,946 That's why I've been working outta this shit pit. 218 00:12:27,979 --> 00:12:29,381 What a coincidence! 219 00:12:29,414 --> 00:12:31,250 I get fired the same day you turn up. 220 00:12:36,421 --> 00:12:37,957 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 221 00:12:40,025 --> 00:12:41,059 It's called a car, mate. 222 00:12:41,092 --> 00:12:42,227 No, it's a wheelchair 223 00:12:42,260 --> 00:12:43,929 with a fuckin' roof, Frenchie. 224 00:12:43,962 --> 00:12:46,365 You traded in my classic for this piece of shit? 225 00:12:46,398 --> 00:12:47,966 You should be ashamed of yourself. 226 00:12:47,999 --> 00:12:49,868 It doesn't drink gas like a battleship, 227 00:12:49,901 --> 00:12:51,203 it's clean, it's quiet. 228 00:12:51,236 --> 00:12:52,838 And it doesn't smell like your arse 229 00:12:52,871 --> 00:12:54,339 on the inside. All right? 230 00:12:54,372 --> 00:12:55,908 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 231 00:12:55,941 --> 00:12:57,109 go home and get a change of clothes. 232 00:12:57,142 --> 00:12:58,243 Oh, no, no, no. Got no time 233 00:12:58,276 --> 00:12:59,278 for you to change, OK? 234 00:12:59,311 --> 00:13:00,279 You look beautiful. 235 00:13:00,312 --> 00:13:01,346 On a time schedule. 236 00:13:01,379 --> 00:13:02,447 Where are we off to first then? 237 00:13:02,480 --> 00:13:05,083 Las Vegas. Is that OK with you? 238 00:13:05,116 --> 00:13:06,218 -Vegas? -Vegas. 239 00:13:07,185 --> 00:13:08,287 Jesus Christ. 240 00:13:22,434 --> 00:13:24,370 I fuckin' hate Vegas. 241 00:13:29,474 --> 00:13:30,876 D'you want that one? 242 00:13:30,909 --> 00:13:32,511 No, I don't like that one. 243 00:13:32,544 --> 00:13:34,479 Nah, that's a bit shit, uh? 244 00:13:34,512 --> 00:13:37,049 I like, uh, rock music. 245 00:13:37,082 --> 00:13:38,417 All right, Frenchie, how about 246 00:13:38,450 --> 00:13:40,319 we take it easy with the DJ'ing, eh? 247 00:13:40,352 --> 00:13:42,487 What do say? 248 00:13:42,520 --> 00:13:45,858 Oh. 249 00:13:45,891 --> 00:13:47,593 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 250 00:13:47,626 --> 00:13:49,228 We're stickin' with a vig. 251 00:13:49,261 --> 00:13:50,863 Oh, the ol' vig, eh? 252 00:13:52,063 --> 00:13:53,966 So, we are... 253 00:13:55,500 --> 00:13:57,369 Have a look, Frenchie. My specs must've... 254 00:13:59,671 --> 00:14:01,139 Hang on a minute. 255 00:14:01,172 --> 00:14:03,242 Vegas is number two on this list. 256 00:14:03,275 --> 00:14:06,045 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 257 00:14:06,945 --> 00:14:08,347 Little tip, Frenchie. 258 00:14:08,380 --> 00:14:10,182 Always start farthest away from home 259 00:14:10,215 --> 00:14:11,584 and work your way back, yeah? 260 00:14:13,184 --> 00:14:15,287 Mal Reese... 261 00:14:15,320 --> 00:14:18,891 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 262 00:14:18,924 --> 00:14:20,525 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 263 00:14:20,558 --> 00:14:22,594 to work for the Ukrainian Crime Family. 264 00:14:22,627 --> 00:14:25,297 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 265 00:14:25,330 --> 00:14:27,132 "One behind the ear." 266 00:14:27,165 --> 00:14:30,369 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 267 00:14:30,402 --> 00:14:33,171 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 268 00:14:33,204 --> 00:14:34,506 Pretty smart girl, Frenchie. 269 00:14:34,539 --> 00:14:36,308 She knew everything, where 270 00:14:36,341 --> 00:14:39,344 every penny was banked, where every body was buried. 271 00:14:39,377 --> 00:14:41,146 After a time, she'd developed a lot of power. 272 00:14:41,179 --> 00:14:44,283 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 273 00:14:44,316 --> 00:14:45,984 Then one day... 274 00:14:46,017 --> 00:14:47,920 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 275 00:15:03,435 --> 00:15:04,670 How do you know all this, then? 276 00:15:04,703 --> 00:15:06,471 I mean, the Urfalian family-- 277 00:15:06,504 --> 00:15:08,507 I've never heard of 'em. 278 00:15:08,540 --> 00:15:11,343 I had this on-and-off thing with her for about three years. 279 00:15:11,376 --> 00:15:14,012 She was the best fuck on the West Coast. 280 00:15:14,045 --> 00:15:15,681 Crazy ones usually are, am I right? 281 00:15:24,322 --> 00:15:26,358 -Are you serious? -Don't fuckin' say anything, 282 00:15:26,391 --> 00:15:27,993 don't even hint you know anything. OK? 283 00:15:28,026 --> 00:15:29,428 'Cause if she looks in your eyes, 284 00:15:29,461 --> 00:15:31,263 and she thinks that I told you a fuckin' word, 285 00:15:31,296 --> 00:15:32,431 she'll kill us both. 286 00:15:32,464 --> 00:15:34,132 I mean it, yeah? 287 00:15:34,165 --> 00:15:36,068 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 288 00:15:36,101 --> 00:15:37,703 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 289 00:15:37,736 --> 00:15:39,504 hurting her, you know. Physically, I mean. 290 00:15:39,537 --> 00:15:42,307 I'm done with the violence, brother. I'm done. 291 00:15:42,340 --> 00:15:43,709 Done with violence? What's that supposed to mean? 292 00:15:43,742 --> 00:15:45,711 It means no more hurtin' my fellow man. 293 00:15:45,744 --> 00:15:48,146 "No more hurtin' my fellow man"? 294 00:15:48,179 --> 00:15:49,414 You takin' the piss, mate? 295 00:15:49,447 --> 00:15:51,116 No, I'm not takin' the piss! 296 00:15:51,149 --> 00:15:52,718 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 297 00:15:52,751 --> 00:15:54,419 Maybe, if it's fucking life-threatening! 298 00:15:54,452 --> 00:15:55,754 Well, good luck with that, mate. Yeah. 299 00:15:55,787 --> 00:15:57,155 We'll see how you get on with that. 300 00:15:57,188 --> 00:15:58,724 Answer me this though, right? 301 00:15:58,757 --> 00:16:02,361 How do you expect to clear three vigs in two days, 302 00:16:02,394 --> 00:16:04,096 and not get your little paws muddy? 303 00:16:04,129 --> 00:16:05,163 How's that gonna work? 304 00:16:05,196 --> 00:16:06,331 That's why I got you here. 305 00:16:06,364 --> 00:16:09,001 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 306 00:16:09,034 --> 00:16:10,335 You want me to do this with you, 307 00:16:10,368 --> 00:16:12,070 we're gonna do 50-50, right? Partners. 308 00:16:12,103 --> 00:16:13,505 You're not gonna be warmin' up the bench, 309 00:16:13,538 --> 00:16:15,207 whilst I get roasted in the thick of it again. 310 00:16:15,240 --> 00:16:17,142 Let's hope it doesn't get to that. 311 00:16:17,175 --> 00:16:19,111 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 312 00:16:19,144 --> 00:16:21,380 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 313 00:16:21,413 --> 00:16:22,514 I could use a drink. 314 00:16:30,722 --> 00:16:33,192 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 315 00:17:26,678 --> 00:17:28,480 He walkin' his ass over here. 316 00:17:28,513 --> 00:17:30,282 Fucker really comin' over. 317 00:17:31,783 --> 00:17:34,453 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 318 00:17:35,687 --> 00:17:37,823 I don't know, French, can you? 319 00:17:37,856 --> 00:17:40,592 Clock's tickin', motherfucker. 320 00:17:40,625 --> 00:17:43,562 Tick-tock, tick-tock. 321 00:17:48,233 --> 00:17:50,102 Bitch-ass motherfucker, man. 322 00:18:02,480 --> 00:18:05,383 Mm. You OK, Frenchie? 323 00:18:05,416 --> 00:18:07,219 -See that Black SUV there? -Oh yeah, I see it. 324 00:18:07,252 --> 00:18:08,787 -Right, yeah? -Yeah. 325 00:18:08,820 --> 00:18:10,589 Well, there's a couple of massive blokes inside. 326 00:18:10,622 --> 00:18:12,557 One of em's got a fuck-off machine gun. 327 00:18:12,590 --> 00:18:13,592 And he knew my name. 328 00:18:13,625 --> 00:18:15,427 What's that all about? 329 00:18:15,460 --> 00:18:18,296 Well, they've been following me ever since I left LA. 330 00:18:18,329 --> 00:18:20,232 -You what? -Oh yeah. 331 00:18:20,265 --> 00:18:22,667 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 332 00:18:22,700 --> 00:18:24,536 Lemme ask you, what happened to 333 00:18:24,569 --> 00:18:26,438 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 334 00:18:26,471 --> 00:18:28,206 Just wonderin'. 335 00:18:28,239 --> 00:18:30,375 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 336 00:18:30,408 --> 00:18:31,910 from the kickin' I just took! 337 00:18:31,943 --> 00:18:33,512 Why are they tailin' us? 338 00:18:33,545 --> 00:18:34,613 I dunno, Frenchie. 339 00:18:34,646 --> 00:18:35,747 Maybe they're workin' for 340 00:18:35,780 --> 00:18:37,415 who Tommy's collectin' for. 341 00:18:37,448 --> 00:18:38,783 What for? 342 00:18:38,816 --> 00:18:40,285 To make sure we get the money or what? 343 00:18:40,318 --> 00:18:41,386 Oh yeah. To make sure we get the money 344 00:18:41,419 --> 00:18:42,654 and then make sure we don't 345 00:18:42,687 --> 00:18:44,389 run away with the money. OK? C'mon-- 346 00:18:44,422 --> 00:18:46,658 Why the fuck would we run away with the money, mate? 347 00:18:46,691 --> 00:18:48,560 And who's Tommy collectin' for? 348 00:18:48,593 --> 00:18:50,495 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 349 00:18:50,528 --> 00:18:52,397 All I know is it's the right play. 350 00:18:52,430 --> 00:18:53,899 Get the money back to Tommy, 351 00:18:53,932 --> 00:18:55,200 take the cream off the vig, 352 00:18:55,233 --> 00:18:56,902 and we get on our way. Come on. 353 00:18:56,935 --> 00:18:58,370 Avante. Let's go. 354 00:19:00,371 --> 00:19:01,573 I dunno about this, mate. 355 00:19:20,959 --> 00:19:22,828 Well, are we gonna do this then, or what? 356 00:19:24,529 --> 00:19:25,931 Yeah, I mean, 357 00:19:25,964 --> 00:19:27,632 just give me a minute, will you, Frenchie? 358 00:19:27,665 --> 00:19:29,201 Just a minute, yeah? 359 00:19:31,469 --> 00:19:34,239 -You all right, mate? -I'm fine. 360 00:19:34,272 --> 00:19:36,775 -Look like you're shittin' it. -What? 361 00:19:36,808 --> 00:19:39,211 You're scared because of this bird, aren't you? 362 00:19:39,244 --> 00:19:40,979 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 363 00:19:41,012 --> 00:19:43,982 -Yeah? -But, Mal... she's different. 364 00:19:44,015 --> 00:19:45,850 Well, you better sharpen them fangs, mate. 365 00:19:45,883 --> 00:19:48,820 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 366 00:19:48,853 --> 00:19:49,888 Let's go. 367 00:20:04,936 --> 00:20:06,538 Miss Reese is a busy woman. 368 00:20:06,571 --> 00:20:08,607 So, be judicious in your conversation, 369 00:20:08,640 --> 00:20:10,209 get to the point quickly. 370 00:20:10,875 --> 00:20:11,944 Follow me. 371 00:20:15,847 --> 00:20:18,016 Check out the thighs on that, mate. 372 00:20:18,049 --> 00:20:20,652 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 373 00:20:20,685 --> 00:20:22,287 Gee, I'm tellin' you, be serious. 374 00:20:22,320 --> 00:20:24,322 You're gonna get us both killed. 375 00:20:24,355 --> 00:20:25,557 Fuckin' hell. 376 00:20:27,425 --> 00:20:30,229 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 377 00:20:31,729 --> 00:20:36,468 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 378 00:20:36,501 --> 00:20:38,570 ♪ Take you anywhere you need ♪ 379 00:20:38,603 --> 00:20:41,039 Sound check's still going. So, stay out of the way. 380 00:20:41,072 --> 00:20:43,308 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 381 00:20:43,341 --> 00:20:44,676 Tiny, get them a drink. 382 00:20:44,709 --> 00:20:46,344 All right, Miss Reese'll be right with you. 383 00:20:46,377 --> 00:20:47,946 Thank you. 384 00:20:47,979 --> 00:20:49,881 Hey. I'll take a water, please. 385 00:20:49,914 --> 00:20:51,783 And, uh, give this guy whiskey. 386 00:20:51,816 --> 00:20:53,551 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 387 00:20:53,584 --> 00:20:55,920 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 388 00:20:55,953 --> 00:20:58,790 Frenchie, just... be serious, yeah? 389 00:20:58,823 --> 00:21:01,593 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 390 00:21:01,626 --> 00:21:02,761 Thank you. 391 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 ♪ But I can't leave you ♪ 392 00:21:06,931 --> 00:21:10,068 Sulinski "Golden Boy" Baker. 393 00:21:10,101 --> 00:21:13,305 The return of the main contender. 394 00:21:13,338 --> 00:21:16,341 Mal Reese. Still a knockout. 395 00:21:16,374 --> 00:21:21,713 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 396 00:21:21,746 --> 00:21:24,349 Never quite make it back from that night. 397 00:21:27,852 --> 00:21:29,854 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 398 00:21:29,887 --> 00:21:32,057 But either way, it's really nice to see you again. 399 00:21:32,090 --> 00:21:34,426 Well, the sun is over the yardarm, 400 00:21:34,459 --> 00:21:36,861 and I know you were never one to say no to a drink. 401 00:21:36,894 --> 00:21:40,098 Actually, uh... 402 00:21:40,131 --> 00:21:42,100 Kind of all finished with that now, Mal. 403 00:21:42,133 --> 00:21:44,402 Yeah, clean and sober all the way. 404 00:21:44,435 --> 00:21:46,371 We're just here on business. 405 00:21:46,404 --> 00:21:48,340 Tommy called. 406 00:21:48,373 --> 00:21:51,042 It's the $155K that I was loaned. 407 00:21:51,075 --> 00:21:52,677 We're gonna have to collect. 408 00:21:52,710 --> 00:21:54,012 Well, the money's ready. 409 00:21:54,045 --> 00:21:56,381 I got it prepared after the phone call. 410 00:21:57,815 --> 00:21:58,883 But... 411 00:21:58,916 --> 00:22:01,019 No games. OK? No games. 412 00:22:01,052 --> 00:22:05,357 I borrow a large sum of money to save my bacon, 413 00:22:05,390 --> 00:22:07,659 and the money comes from a really bad cat. 414 00:22:07,692 --> 00:22:10,428 But then he goes and gets himself killed. 415 00:22:10,461 --> 00:22:12,831 So, I think I got lucky and got off. 416 00:22:12,864 --> 00:22:16,368 But then you show up on my doorstep to collect. 417 00:22:16,401 --> 00:22:18,436 Who's playing games with who, Sue? 418 00:22:18,469 --> 00:22:19,704 Listen, love. 419 00:22:19,737 --> 00:22:21,439 We traveled a very long way 420 00:22:21,472 --> 00:22:23,475 through a hot bloody desert to collect this. OK? 421 00:22:23,508 --> 00:22:25,043 We're not here to pussyfoot around. 422 00:22:25,076 --> 00:22:27,479 So, you already prepared the readies, let's have it... 423 00:22:27,512 --> 00:22:29,948 and we'll clear out. Yeah? 424 00:22:29,981 --> 00:22:32,951 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 425 00:22:32,984 --> 00:22:36,388 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 426 00:22:36,421 --> 00:22:38,523 Actually, Mallory, we were just discussing this. 427 00:22:38,556 --> 00:22:40,959 He has a hard time listening, but... he's OK. 428 00:22:40,992 --> 00:22:44,129 In my club, you call me Miss Reese. 429 00:22:44,162 --> 00:22:47,165 It's a term of respect, and I demand res-- 430 00:22:47,198 --> 00:22:49,634 Miss Reese, please. 431 00:22:49,667 --> 00:22:52,637 Give us the money, and we'll go. OK? 432 00:22:52,670 --> 00:22:54,639 What is your name, little boy? 433 00:22:54,672 --> 00:22:56,541 It's, uh, it's French. 434 00:22:56,574 --> 00:22:58,443 They call him French, just like the kiss. 435 00:22:58,476 --> 00:23:01,947 -You cut me off, Mr. French. -It's just French, by the way. 436 00:23:02,980 --> 00:23:04,883 OK, listen. Mallory, 437 00:23:04,916 --> 00:23:06,885 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 438 00:23:06,918 --> 00:23:09,788 We're very tired, OK? Just... please. 439 00:23:11,656 --> 00:23:14,726 You've met Miss Britt. She has your money. 440 00:23:16,227 --> 00:23:18,964 Give the bag to Mr. French. 441 00:23:20,698 --> 00:23:23,101 Get it, Frenchie. 442 00:23:23,134 --> 00:23:25,870 She'll be shooting some footage. 443 00:23:25,903 --> 00:23:30,175 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 444 00:23:30,208 --> 00:23:32,110 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 445 00:23:32,143 --> 00:23:34,212 until we get all the way to the car, if you're planning on 446 00:23:34,245 --> 00:23:35,480 showin' this tape to Tommy. 447 00:23:35,513 --> 00:23:37,081 Good idea. 448 00:23:37,114 --> 00:23:38,950 Film them all the way to the car. 449 00:23:38,983 --> 00:23:40,452 ♪ Where did you go? ♪ 450 00:23:40,485 --> 00:23:41,720 Are we good? 451 00:23:42,253 --> 00:23:43,488 Yeah. 452 00:23:46,157 --> 00:23:48,593 Why don't you hang with me a minute, Sue? 453 00:23:51,496 --> 00:23:52,897 It's OK, Frenchie. I got it. 454 00:23:52,930 --> 00:23:55,934 I'm sure Mr. French can find his own way. 455 00:23:59,670 --> 00:24:02,641 ♪ It all just disappears ♪ 456 00:24:05,209 --> 00:24:08,813 You were so handsome. 457 00:24:08,846 --> 00:24:10,815 Now you look like a jigsaw puzzle 458 00:24:10,848 --> 00:24:12,951 with a couple of pieces gone wrong. 459 00:24:21,826 --> 00:24:23,094 Hm. 460 00:24:23,127 --> 00:24:25,096 I think I, uh, can taste the caviar 461 00:24:25,129 --> 00:24:27,599 you had for dinner last night, Mal. 462 00:24:27,632 --> 00:24:29,667 You could have been right here at my side. 463 00:24:29,700 --> 00:24:31,870 But you chose LA instead, 464 00:24:31,903 --> 00:24:34,005 and look where that got you. 465 00:24:34,038 --> 00:24:36,808 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 466 00:24:36,841 --> 00:24:40,578 I want you to think of me and the life that you rejected. 467 00:24:40,611 --> 00:24:45,717 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 468 00:24:48,019 --> 00:24:49,054 Mallory. 469 00:24:51,622 --> 00:24:54,659 You know, you got great lips. You still do. 470 00:24:54,692 --> 00:24:57,795 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 471 00:24:57,828 --> 00:24:59,097 your lips are magnificent. 472 00:25:05,169 --> 00:25:09,875 ♪ Can't feel you anymore ♪ 473 00:25:13,044 --> 00:25:16,948 ♪ It all just disappears ♪ 474 00:25:19,150 --> 00:25:20,919 I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 475 00:25:20,952 --> 00:25:22,720 She just gave us the money. 476 00:25:22,753 --> 00:25:24,222 Hard ten my arse, mate. 477 00:25:25,590 --> 00:25:26,991 What's your problem? 478 00:25:27,024 --> 00:25:28,793 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 479 00:25:28,826 --> 00:25:30,695 Mal Reese--No, listen to me. 480 00:25:30,728 --> 00:25:32,797 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 481 00:25:34,732 --> 00:25:37,969 Jesus Christ! 482 00:25:38,002 --> 00:25:39,804 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 483 00:25:39,837 --> 00:25:41,339 There she is, right on cue, yeah? 484 00:25:41,372 --> 00:25:42,774 That's why they were filmin' us. 485 00:25:42,807 --> 00:25:43,875 I've heard it being done before, 486 00:25:43,908 --> 00:25:45,243 but no one's ever done it to me. 487 00:25:45,276 --> 00:25:46,711 Do me a favor. Get us outta this mess. 488 00:25:46,744 --> 00:25:47,912 Do somethin' slick, yeah? 489 00:25:52,950 --> 00:25:55,787 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 490 00:25:55,820 --> 00:25:57,689 -You really showed 'em, you know that? -Shut up! 491 00:25:57,722 --> 00:25:58,957 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 492 00:25:58,990 --> 00:26:00,825 It wouldn't make a difference, right? 493 00:26:00,858 --> 00:26:02,093 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 494 00:26:06,130 --> 00:26:09,300 OK. What do we got here? 495 00:26:09,333 --> 00:26:11,703 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 496 00:26:11,736 --> 00:26:14,138 You can curb that shit about denouncing violence for a start. 497 00:26:14,171 --> 00:26:16,908 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 498 00:26:16,941 --> 00:26:18,943 We're just here for the money, boys! 499 00:26:18,976 --> 00:26:21,980 Play nice, we'll be nice back. 500 00:26:22,013 --> 00:26:23,281 OK, this ginger prick. 501 00:26:23,314 --> 00:26:24,916 AK 47. That is pretty much 502 00:26:24,949 --> 00:26:27,385 the wankiest assault rifle anyone could get. 503 00:26:27,418 --> 00:26:29,387 Two million Russian soldiers would disagree with you. 504 00:26:29,420 --> 00:26:31,723 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 505 00:26:31,756 --> 00:26:34,225 I bet you this prick's never had a range session in his life. 506 00:26:34,258 --> 00:26:37,261 OK. If he gets close enough, 507 00:26:37,294 --> 00:26:38,896 I'm gonna take him. 508 00:26:38,929 --> 00:26:40,231 You can dance with the other three, yeah? 509 00:26:40,264 --> 00:26:41,699 Wait a minute. You get to take out one, 510 00:26:41,732 --> 00:26:43,301 I get to take out three. How's that fair? 511 00:26:43,334 --> 00:26:46,270 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 512 00:26:46,303 --> 00:26:48,006 You just told me he didn't know how to hold the gun! 513 00:26:48,039 --> 00:26:49,841 And one of yours is a girl. 514 00:26:49,874 --> 00:26:51,809 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 515 00:26:51,842 --> 00:26:54,078 You hit 'em, they go down. Simple. 516 00:26:54,111 --> 00:26:55,780 Come on, Frenchie, look. 517 00:26:55,813 --> 00:26:58,650 I haven't hit a woman in a long time, brother. 518 00:26:58,683 --> 00:27:01,786 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 519 00:27:01,819 --> 00:27:04,288 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 520 00:27:04,321 --> 00:27:05,890 You remember how to do that, yeah? 521 00:27:05,923 --> 00:27:07,859 -F-you, Frenchie. -Out of the car, asshole. 522 00:27:42,059 --> 00:27:43,961 You hit me with the bat, I'm so-- 523 00:27:43,994 --> 00:27:46,798 You can run for now. This ain't over! 524 00:27:46,831 --> 00:27:47,965 Well, let's get something straight. 525 00:27:47,998 --> 00:27:49,200 We're not the ones runnin'! 526 00:27:49,233 --> 00:27:50,935 Go on, get outta here. 527 00:27:50,968 --> 00:27:53,004 Go on, get outta here! 528 00:27:53,037 --> 00:27:54,839 C'mon, Sue! 529 00:28:01,212 --> 00:28:04,115 Nice work, old man. 530 00:28:04,148 --> 00:28:06,250 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 531 00:28:06,283 --> 00:28:07,785 Gee, what can I tell ya? 532 00:28:07,818 --> 00:28:09,721 She hit me in the head with a bat. 533 00:28:09,754 --> 00:28:11,222 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 534 00:28:11,255 --> 00:28:12,724 Wouldn't beat yourself up about it. 535 00:28:15,893 --> 00:28:17,729 You guys done rollin' around in the dirt? 536 00:28:17,762 --> 00:28:19,797 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 537 00:28:19,830 --> 00:28:21,132 Here's an idea for ya. 538 00:28:21,165 --> 00:28:22,333 How 'bout next time, you get out 539 00:28:22,366 --> 00:28:23,401 and you give us a fuckin' hand. 540 00:28:23,434 --> 00:28:24,936 - Nah. - Yeah. 541 00:28:24,969 --> 00:28:26,504 We just like watchin' you two fight. 542 00:28:26,537 --> 00:28:28,740 Not bad for a couple has-beens. 543 00:28:28,773 --> 00:28:31,375 Ha-ha-ha. Fuck off. 544 00:28:31,408 --> 00:28:33,411 Look at blondie, man. 545 00:28:33,444 --> 00:28:36,180 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 546 00:28:36,213 --> 00:28:37,782 What's he sayin', Frenchie? 547 00:28:37,815 --> 00:28:39,884 I didn't hear him, mate. 548 00:28:39,917 --> 00:28:42,286 -Jesus, who are these guys, Sue? -I don't know. 549 00:28:42,319 --> 00:28:44,322 Should I be worried about who the fuck they're working for? 550 00:28:44,355 --> 00:28:45,990 Let's just focus on the job. 551 00:28:46,023 --> 00:28:47,759 We talked about it. One down, two to go. 552 00:28:47,792 --> 00:28:48,860 Let's just move on. We gotta go. 553 00:28:48,893 --> 00:28:50,795 No-no-no. No. 554 00:28:50,828 --> 00:28:52,797 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 555 00:28:52,830 --> 00:28:53,965 OK? No chance. 556 00:28:53,998 --> 00:28:55,333 We're checkin' into a motel. 557 00:28:55,366 --> 00:28:57,301 -I need my rest. -We're on a time schedule! 558 00:28:57,334 --> 00:28:59,070 We need to have the money in by Friday. 559 00:28:59,103 --> 00:29:00,838 -We talked about this! -Yeah, I need some goddamn rest, 560 00:29:00,871 --> 00:29:03,374 if I'm expected to keep smashing people senseless. 561 00:29:03,407 --> 00:29:07,979 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 562 00:29:09,847 --> 00:29:10,882 What? 563 00:29:11,315 --> 00:29:12,850 The cog. 564 00:29:12,883 --> 00:29:15,419 The machines don't work without the cog. 565 00:29:15,452 --> 00:29:17,288 -Oh Jesus Christ, Frenchie-- -I need some rest! 566 00:29:17,321 --> 00:29:19,858 OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 567 00:30:09,106 --> 00:30:10,408 Yeah. 568 00:30:10,441 --> 00:30:11,943 Hey, Tommy. 569 00:30:11,976 --> 00:30:13,477 So, we got the money from Mal Reese. 570 00:30:13,510 --> 00:30:15,580 That's first one down, two to go. 571 00:30:15,613 --> 00:30:16,948 She play nice? 572 00:30:16,981 --> 00:30:18,082 Ah, you know. 573 00:30:18,115 --> 00:30:20,017 Nice enough, I guess. 574 00:30:20,050 --> 00:30:23,321 But, um, I got a question, yeah. 575 00:30:23,354 --> 00:30:25,056 Seem to have picked up some company. 576 00:30:25,089 --> 00:30:26,290 Two brothers armed to bear. 577 00:30:26,323 --> 00:30:27,859 They been shadowing us from LA. 578 00:30:27,892 --> 00:30:30,561 They happen to be part of this deal? 579 00:30:30,594 --> 00:30:33,197 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 580 00:30:33,230 --> 00:30:35,500 Yeah. I figured as such, right. 581 00:30:38,335 --> 00:30:40,504 How you doin', Tommy? You doin' OK? 582 00:30:40,537 --> 00:30:43,407 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 583 00:30:43,440 --> 00:30:46,911 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 584 00:30:50,347 --> 00:30:53,084 Uh, it's kinda hard to talk right now. 585 00:30:54,685 --> 00:30:56,988 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 586 00:30:57,021 --> 00:30:59,257 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 587 00:30:59,290 --> 00:31:01,993 I'm sorry I got you into this, Sue. 588 00:31:12,469 --> 00:31:15,373 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 589 00:31:18,976 --> 00:31:21,112 I managed to snag one of these from across the street. 590 00:31:21,145 --> 00:31:22,947 Thought it might help me sleep. 591 00:31:22,980 --> 00:31:24,649 Come in. Come here, what d'you got there? 592 00:31:24,682 --> 00:31:28,052 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 593 00:31:28,085 --> 00:31:29,453 -Rooster Rojo? -Yeah. 594 00:31:29,486 --> 00:31:31,455 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 595 00:31:31,488 --> 00:31:33,057 -Yeah? -Yeah! Yeah. 596 00:31:33,090 --> 00:31:35,693 How very thoughtful of you, 597 00:31:35,726 --> 00:31:37,929 but, uh... I'm afraid I must decline. 598 00:31:37,962 --> 00:31:39,330 Stone cold turkey. 599 00:31:39,363 --> 00:31:40,631 You remember what I said. 600 00:31:40,664 --> 00:31:42,366 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 601 00:31:42,399 --> 00:31:44,068 -I thought you were bullshittin'. -Oh, no. 602 00:31:44,101 --> 00:31:46,170 Yeah? 603 00:31:46,203 --> 00:31:48,439 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 604 00:31:48,472 --> 00:31:50,942 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 605 00:31:50,975 --> 00:31:52,643 By the way, it's 100% blue agave. 606 00:31:52,676 --> 00:31:54,145 You got the good stuff. 607 00:31:56,180 --> 00:31:57,348 So, come on then, mate. 608 00:31:58,482 --> 00:32:01,085 Said you died twice, right? 609 00:32:01,118 --> 00:32:03,988 You see anythin'? I mean, you know, like... 610 00:32:04,021 --> 00:32:07,291 bright lights or your life flash before your eyes? 611 00:32:07,324 --> 00:32:08,359 Nah. 612 00:32:09,193 --> 00:32:10,962 How 'bout you? 613 00:32:10,995 --> 00:32:12,530 -What did you see? -What did I see? 614 00:32:12,563 --> 00:32:14,231 Nah, I wasn't anywhere near 615 00:32:14,264 --> 00:32:16,234 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 616 00:32:17,067 --> 00:32:18,136 Let's be honest. 617 00:32:19,670 --> 00:32:21,639 It's kind of embarrassin'. 618 00:32:21,672 --> 00:32:23,675 Embarrassin'? Why's that? 619 00:32:27,311 --> 00:32:30,247 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 620 00:32:30,280 --> 00:32:32,350 but the nurse that wheeled me into the ICU, 621 00:32:32,383 --> 00:32:34,585 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 622 00:32:34,618 --> 00:32:36,454 Honestly, right? Platinum blonde hair, 623 00:32:36,487 --> 00:32:41,192 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 624 00:32:41,225 --> 00:32:44,628 I didn't know where to look. So anyway, right, 625 00:32:44,661 --> 00:32:46,297 it's fucking freezin' in this place, right? 626 00:32:46,330 --> 00:32:48,232 It's like the Baltic. Yeah? 627 00:32:48,265 --> 00:32:50,568 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 628 00:32:50,601 --> 00:32:52,136 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 629 00:32:52,169 --> 00:32:54,105 and she's cuttin' my clothes off. 630 00:32:54,138 --> 00:32:56,173 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 631 00:32:56,206 --> 00:32:58,542 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 632 00:32:58,575 --> 00:32:59,777 D'you know what I mean? 633 00:32:59,810 --> 00:33:01,512 So anyway, there she is. 634 00:33:01,545 --> 00:33:04,315 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 635 00:33:04,348 --> 00:33:09,720 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 636 00:33:09,753 --> 00:33:11,255 Now, here's the thing. 637 00:33:13,090 --> 00:33:15,393 I'm not a small man, Sue. OK? 638 00:33:15,426 --> 00:33:17,194 I'm no thoroughbred stallion either, 639 00:33:17,227 --> 00:33:19,030 but it's a perfectly healthy size, right? 640 00:33:19,063 --> 00:33:20,498 But the thing is... 641 00:33:20,531 --> 00:33:24,335 it is so fucking cold in this place, right? 642 00:33:24,368 --> 00:33:27,038 My old fella has decided to shrink back 643 00:33:27,071 --> 00:33:29,740 into his hole to the size of a little nub. 644 00:33:29,773 --> 00:33:34,678 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 645 00:33:34,711 --> 00:33:38,182 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 646 00:33:39,249 --> 00:33:40,551 nothin'. 647 00:33:40,584 --> 00:33:42,520 It's fuckin' embarassin'. 648 00:33:42,553 --> 00:33:44,688 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 649 00:33:44,721 --> 00:33:46,724 it would make any man blush, yeah? 650 00:33:48,525 --> 00:33:50,762 So, come on then, mate. What about you? 651 00:33:51,829 --> 00:33:53,498 You must remember somethin'. 652 00:33:55,866 --> 00:33:57,535 We're tight, right? 653 00:33:57,568 --> 00:33:59,370 -Of course, we are, mate. Yeah. -Yeah? 654 00:34:01,138 --> 00:34:03,441 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 655 00:34:03,474 --> 00:34:05,309 Absolutely perfect. 656 00:34:05,342 --> 00:34:08,612 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 657 00:34:08,645 --> 00:34:10,548 makes it feel all the more special. 658 00:34:14,485 --> 00:34:16,754 I saw her, Frenchie. 659 00:34:21,859 --> 00:34:24,195 I saw Milly. 660 00:34:24,228 --> 00:34:26,097 She was smilin', she was wavin' back at me. 661 00:34:26,130 --> 00:34:27,532 And that the thing here, y'know? 662 00:34:30,467 --> 00:34:32,403 She was happy. 663 00:34:32,436 --> 00:34:34,472 She wasn't disappointed in her old man, 664 00:34:34,505 --> 00:34:37,208 as I thought she would be all these years. 665 00:34:37,241 --> 00:34:40,111 She looked like a little angel, staring back at me. 666 00:34:42,446 --> 00:34:45,483 Ah. She made me so happy, Frenchie, 667 00:34:45,516 --> 00:34:48,086 I could've just faded away right there. 668 00:34:49,653 --> 00:34:50,721 Yeah. 669 00:34:52,322 --> 00:34:53,391 That's beautiful, mate. 670 00:34:55,425 --> 00:34:58,162 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 671 00:34:58,195 --> 00:34:59,830 and you've gone and hit me with the, uh, 672 00:34:59,863 --> 00:35:01,432 one-two knockout emotional punch. 673 00:35:06,670 --> 00:35:09,473 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 674 00:35:09,506 --> 00:35:11,409 I don't really believe in any of that, but... 675 00:35:12,276 --> 00:35:13,478 whatever that was... 676 00:35:15,712 --> 00:35:17,848 I'm glad you got to see her, mate. 677 00:35:17,881 --> 00:35:20,284 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 678 00:35:22,920 --> 00:35:24,788 Ah, it's good stuff. 679 00:35:24,821 --> 00:35:26,357 Take it easy on that stuff, OK? 680 00:35:26,390 --> 00:35:28,392 We got an early rise in the morning. 681 00:35:28,425 --> 00:35:31,529 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 682 00:35:35,832 --> 00:35:37,568 Oh, you were right, by the way. 683 00:35:40,204 --> 00:35:41,839 You know, the day we got shot? 684 00:35:43,874 --> 00:35:45,476 I should've listened to you. 685 00:35:47,911 --> 00:35:49,647 If I'd listened to you, we'd both be better off 686 00:35:49,680 --> 00:35:51,282 than we are now, that's for sure. 687 00:35:53,784 --> 00:35:55,453 Glad you're still alive, mate. 688 00:36:31,455 --> 00:36:34,592 OK, Frenchie. We're here. 689 00:36:35,726 --> 00:36:37,328 Looks like we're a little early, 690 00:36:37,361 --> 00:36:38,629 so let's kick back a little bit, yeah? 691 00:36:38,662 --> 00:36:40,965 Wait till the owner gets here. 692 00:36:40,998 --> 00:36:43,767 Do me a favor, wake me up when he does? 693 00:36:43,800 --> 00:36:46,003 I'm gonna take a little nap. 694 00:36:46,036 --> 00:36:48,872 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 695 00:36:48,905 --> 00:36:51,375 I'm serious, Frenchie. Just--just wake me up, yeah? 696 00:36:51,408 --> 00:36:53,711 I don't want it to be too much of a stretch. 697 00:36:53,744 --> 00:36:57,248 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 698 00:36:58,715 --> 00:37:00,251 You got a tone. 699 00:37:01,785 --> 00:37:02,920 Have a nice nap. 700 00:37:39,823 --> 00:37:41,692 Come on, oi. Come on, mate. 701 00:37:41,725 --> 00:37:43,694 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 702 00:37:43,727 --> 00:37:45,563 There we go. Wakey-wakey, mate. 703 00:37:46,430 --> 00:37:47,498 All right? 704 00:37:59,042 --> 00:38:01,011 This is damn good coffee, Frenchie. 705 00:38:01,044 --> 00:38:03,781 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 706 00:38:03,814 --> 00:38:05,716 Just startin' the engines, yeah? 707 00:38:05,749 --> 00:38:07,685 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 708 00:38:07,718 --> 00:38:08,952 Let's take a look at the vig, shall we? 709 00:38:14,624 --> 00:38:15,693 OK. 710 00:38:18,128 --> 00:38:22,099 All right. Esteban Madrid, $95,000, 711 00:38:22,132 --> 00:38:24,968 City of Angles Boxing Club. What--wa-wa-wa? 712 00:38:26,370 --> 00:38:27,705 This a boxing club? 713 00:38:27,738 --> 00:38:29,340 I didn't realize it was a boxing club. 714 00:38:29,373 --> 00:38:30,541 That's because you don't concentrate 715 00:38:30,574 --> 00:38:31,608 when you read things, Frenchie. 716 00:38:31,641 --> 00:38:32,810 Yeah, that's right. You. 717 00:38:32,843 --> 00:38:34,678 I know this guy. 718 00:38:34,711 --> 00:38:36,714 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 719 00:38:36,747 --> 00:38:38,949 Let me tell you. The number of these guys 720 00:38:38,982 --> 00:38:40,718 that can actually fight is woefully fuckin' small. 721 00:38:40,751 --> 00:38:42,052 Yeah, same as pro MMA. 722 00:38:42,085 --> 00:38:43,821 Yeah, well, 723 00:38:43,854 --> 00:38:45,989 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 724 00:38:46,022 --> 00:38:48,559 Y'know, it's precise. There's discipline. 725 00:38:48,592 --> 00:38:50,027 There's these. Yeah? 726 00:38:50,060 --> 00:38:51,729 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 727 00:38:51,762 --> 00:38:53,597 that martial arts doesn't involve discipline? 728 00:38:53,630 --> 00:38:55,733 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 729 00:38:55,766 --> 00:38:57,601 Just a few people. 730 00:38:57,634 --> 00:38:59,636 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 731 00:38:59,669 --> 00:39:01,538 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 732 00:39:01,571 --> 00:39:03,107 What I am sayin' is, 733 00:39:03,140 --> 00:39:05,676 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 734 00:39:05,709 --> 00:39:09,012 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 735 00:39:09,045 --> 00:39:10,581 I mean, come on. It doesn't get more corrupt-- 736 00:39:10,614 --> 00:39:11,615 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 737 00:39:11,648 --> 00:39:12,983 What? 738 00:39:13,016 --> 00:39:14,552 Is it fuckin' open? 739 00:39:16,486 --> 00:39:17,955 Did he go inside? 740 00:39:17,988 --> 00:39:20,057 Ahh, you don't know. Right? 741 00:39:20,090 --> 00:39:22,092 You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 742 00:39:22,125 --> 00:39:24,628 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 743 00:39:24,661 --> 00:39:27,064 This here's the difference between us leavin' with the money 744 00:39:27,097 --> 00:39:29,700 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 745 00:39:29,733 --> 00:39:31,702 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 746 00:39:31,735 --> 00:39:33,971 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 747 00:39:34,004 --> 00:39:36,507 -That's you. Eh? -Wouldn't be kippin' If I didn't have to 748 00:39:36,540 --> 00:39:38,008 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across-- 749 00:39:38,041 --> 00:39:39,676 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 750 00:39:39,709 --> 00:39:41,011 before the rest turn up. Yeah? 751 00:39:49,953 --> 00:39:51,722 Fuckin' hell. 752 00:40:09,072 --> 00:40:10,607 The smell, Frenchie. 753 00:40:10,640 --> 00:40:13,010 Something you never forget. The smell. 754 00:40:27,591 --> 00:40:28,992 Hey, hey-hey! 755 00:40:29,025 --> 00:40:32,029 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 756 00:40:32,062 --> 00:40:34,598 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 757 00:40:34,631 --> 00:40:36,667 We ain't takin' new members right now. 758 00:40:36,700 --> 00:40:39,736 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 759 00:40:39,769 --> 00:40:42,105 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 760 00:40:42,138 --> 00:40:44,475 Oh, I wouldn't worry about him, mate. 761 00:40:44,508 --> 00:40:47,177 -He's tougher than he looks. -Yeah, I ain't worried, pal. 762 00:40:47,210 --> 00:40:50,481 -I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. -Ooh! 763 00:40:50,514 --> 00:40:52,716 Ah, there's no need for language like that, pal. 764 00:40:52,749 --> 00:40:54,151 We're here to see Mr. Madrid. OK? 765 00:40:54,184 --> 00:40:55,886 So, hop along and get him, would ya? 766 00:40:58,188 --> 00:41:00,557 Fuck off. 767 00:41:00,590 --> 00:41:02,659 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 768 00:41:02,692 --> 00:41:04,495 fuckin' do somethin'. All right? 769 00:41:04,528 --> 00:41:06,163 'Cause I ain't got time to piss about, 770 00:41:06,196 --> 00:41:07,698 comparing whose is bigger. 771 00:41:07,731 --> 00:41:10,734 If you knew me, you'd know that mine is. 772 00:41:14,771 --> 00:41:16,740 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 773 00:41:16,773 --> 00:41:17,741 -Yeah. -Yeah? 774 00:41:17,774 --> 00:41:19,977 -Little bit. -OK. 775 00:41:20,010 --> 00:41:22,579 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 776 00:41:22,612 --> 00:41:24,114 It's fuckin' blind, mate. 777 00:41:24,147 --> 00:41:26,917 'Cause you don't know me from Adam. 778 00:41:26,950 --> 00:41:29,286 But what you need to know is that I'm the bloke 779 00:41:29,319 --> 00:41:31,221 who's just walked into a boxing club 780 00:41:31,254 --> 00:41:34,024 and stepped up to the brashest gobshite 781 00:41:34,057 --> 00:41:35,559 who ever wanted a crack at the title, 782 00:41:35,592 --> 00:41:37,294 and I'm callin' him a cunt. 783 00:41:37,327 --> 00:41:40,664 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 784 00:41:40,697 --> 00:41:42,533 Yeah? 785 00:41:42,566 --> 00:41:45,202 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 786 00:41:45,235 --> 00:41:47,905 or a complete, fuckin' nutcase. 787 00:41:47,938 --> 00:41:50,107 Either way, mate, do as I said. 788 00:41:50,140 --> 00:41:52,276 Hop along, get your boss, yeah? 789 00:41:54,578 --> 00:41:55,779 OK. 790 00:41:55,812 --> 00:41:57,548 I will get Mr. Madrid. 791 00:41:57,581 --> 00:41:59,650 -Yeah, you do that. -Yeah. He'll sort this shit out. 792 00:42:04,955 --> 00:42:07,624 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 793 00:42:07,657 --> 00:42:09,026 you really know how to 794 00:42:09,059 --> 00:42:10,961 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 795 00:42:10,994 --> 00:42:13,063 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 796 00:42:13,096 --> 00:42:14,264 Besides, 797 00:42:14,297 --> 00:42:16,233 they're only boxers, right? 798 00:42:25,241 --> 00:42:27,077 Vaughan, tell Sugar to come join us. 799 00:42:28,144 --> 00:42:30,180 Tommy said you'd be stopping by. 800 00:42:30,213 --> 00:42:32,783 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 801 00:42:32,816 --> 00:42:35,085 Ninety-five large. Let's have it. 802 00:42:35,118 --> 00:42:36,954 That money was a sponsorship deal, 803 00:42:36,987 --> 00:42:38,755 backin' one of my boys. 804 00:42:38,788 --> 00:42:42,225 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 805 00:42:42,258 --> 00:42:44,695 I don't borrow money I can't pay back. 806 00:42:44,728 --> 00:42:46,296 So, it's now our money. 807 00:42:46,329 --> 00:42:48,232 So, you can tell Tommy where he can stick it. 808 00:42:50,100 --> 00:42:52,235 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 809 00:42:52,268 --> 00:42:53,937 Yeah, well, we wouldn't have a job 810 00:42:53,970 --> 00:42:55,038 if it didn't, Frenchie. 811 00:42:55,071 --> 00:42:56,707 OK, so look. 812 00:42:56,740 --> 00:42:58,775 I've been doing this a very long time, yeah? 813 00:42:58,808 --> 00:43:00,877 -So-- -I know. 814 00:43:00,910 --> 00:43:03,614 You bested one of my prospects, back in the day. 815 00:43:03,647 --> 00:43:05,115 You ruined his title shot. 816 00:43:05,148 --> 00:43:06,783 Oh, you know who he is then. 817 00:43:06,816 --> 00:43:08,251 And you should also know that he's heard 818 00:43:08,284 --> 00:43:10,187 every goddamn excuse in the book. 819 00:43:10,220 --> 00:43:12,089 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 820 00:43:12,122 --> 00:43:14,024 Do me a favor, give us the money and... 821 00:43:14,057 --> 00:43:15,692 we'll leave you be. 822 00:43:15,725 --> 00:43:17,094 -Oh? That's all you want? -That's right. 823 00:43:17,127 --> 00:43:18,762 -Hm? -Yeah. 824 00:43:18,795 --> 00:43:20,397 You know, if you're serious about boxing, 825 00:43:20,430 --> 00:43:23,166 you should never fight outside your weight division. 826 00:43:23,199 --> 00:43:26,003 Sugar! Get in here! 827 00:43:30,940 --> 00:43:33,710 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 828 00:43:33,743 --> 00:43:35,212 Without it, you'll be broke. 829 00:43:35,245 --> 00:43:39,216 No sparring partners, no camp, no expenses. 830 00:43:39,249 --> 00:43:41,184 We'll see about that. 831 00:43:41,217 --> 00:43:44,888 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 832 00:43:44,921 --> 00:43:47,391 -I think that'll be you, mate. -Yeah. 833 00:43:47,424 --> 00:43:50,127 Too much of a sweet science for me anyway, right? 834 00:43:50,160 --> 00:43:52,162 -Is that right? -Yeah. 835 00:43:53,229 --> 00:43:54,665 I guess it's you. 836 00:43:58,935 --> 00:44:00,971 Let me tell you somethin'. After I win, 837 00:44:01,004 --> 00:44:03,073 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 838 00:44:03,106 --> 00:44:04,307 -Yeah? -Oh, yeah. 839 00:44:04,340 --> 00:44:05,709 You ain't gonna win. 840 00:44:06,810 --> 00:44:08,212 Pick up the gloves, old man. 841 00:44:10,346 --> 00:44:11,848 I got this, French. 842 00:44:17,320 --> 00:44:18,689 Let's go, man. 843 00:44:31,434 --> 00:44:33,970 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 844 00:44:35,472 --> 00:44:37,307 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 845 00:44:37,340 --> 00:44:38,909 It's a sport, in its purest form. 846 00:44:38,942 --> 00:44:40,811 Two athletes in their prime. 847 00:44:40,844 --> 00:44:44,715 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 848 00:44:44,748 --> 00:44:46,450 - And, here we go! - Go on, Golden Boy! Let's go! 849 00:44:47,851 --> 00:44:48,919 Come on, mate! 850 00:44:50,286 --> 00:44:51,789 Find the distance. C'mon! 851 00:44:53,356 --> 00:44:56,126 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 852 00:44:57,193 --> 00:44:59,096 C'mon, Sue! We can do this! 853 00:45:01,197 --> 00:45:04,001 Stake you move, mate. Come on! 854 00:45:08,004 --> 00:45:10,807 Yes! 855 00:45:10,840 --> 00:45:14,044 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 856 00:45:14,077 --> 00:45:15,179 You can do this! 857 00:45:16,846 --> 00:45:18,916 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 858 00:45:21,117 --> 00:45:22,419 Why you waitin' there? Come on! 859 00:45:26,523 --> 00:45:29,359 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 860 00:45:29,392 --> 00:45:30,928 Go on, mate! 861 00:45:34,564 --> 00:45:36,800 Ohh! Oh shit. 862 00:45:36,833 --> 00:45:39,436 You all right? 863 00:45:39,469 --> 00:45:40,971 -You good? -Ugh! 864 00:45:41,004 --> 00:45:43,340 C'mon, mate! Look at me. 865 00:45:43,373 --> 00:45:44,808 C'mon, mate. Up you get. 866 00:45:44,841 --> 00:45:46,409 Frenchie, I think he moved a bullet. 867 00:45:46,442 --> 00:45:49,379 Just fucking go for it! 868 00:45:49,412 --> 00:45:52,249 Oi, you filthy twat! 869 00:45:52,282 --> 00:45:53,917 The fuck was that? 870 00:45:53,950 --> 00:45:56,119 -Fucker's a twat! -Fuck you, piece of shit! 871 00:45:56,152 --> 00:45:57,954 Sue. C'mon, mate, get up. 872 00:45:57,987 --> 00:45:59,923 Come on, you can do it. Let's go. 873 00:45:59,956 --> 00:46:02,359 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 874 00:46:02,392 --> 00:46:04,194 If you don't do this, we're never gonna get that money. 875 00:46:04,227 --> 00:46:06,363 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 876 00:46:08,298 --> 00:46:09,833 You gonna sub in for ya boy? 877 00:46:09,866 --> 00:46:11,535 I'm tired of watching him breathe! 878 00:46:11,568 --> 00:46:13,069 Frenchie! Listen to me. 879 00:46:13,102 --> 00:46:14,271 No matter what, we're leavin' here 880 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 with the fuckin' money. 881 00:46:15,305 --> 00:46:16,840 Go! Go do your thing. 882 00:46:18,875 --> 00:46:21,044 -Same terms? -Same terms, English. 883 00:46:21,077 --> 00:46:22,279 -Fuckin' on then. -Come on, then. 884 00:46:22,312 --> 00:46:23,547 Come on, Frenchie! 885 00:46:25,248 --> 00:46:27,984 OK. Here's my little pep talk. 886 00:46:28,017 --> 00:46:30,387 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 887 00:46:30,420 --> 00:46:32,589 -Yeah. -Yeah, well, fuck 'em! 888 00:46:32,622 --> 00:46:34,057 Go do your thing. 889 00:46:34,090 --> 00:46:35,392 He's on your six. 890 00:46:58,882 --> 00:46:59,917 C'mon, Frenchie! 891 00:47:07,457 --> 00:47:08,525 Come on. 892 00:47:15,632 --> 00:47:18,001 You're good. Go after him! 893 00:47:28,511 --> 00:47:31,381 - Oh! - What the fuck, man? 894 00:47:31,414 --> 00:47:33,650 - Dirty! - What the fuck is this guy doin'? 895 00:47:33,683 --> 00:47:35,018 Force of habit, mate. 896 00:47:36,019 --> 00:47:37,221 So, sorry. 897 00:47:39,122 --> 00:47:40,523 There you go! 898 00:47:40,556 --> 00:47:42,259 Just keep those fucking gums chewing then. 899 00:47:42,292 --> 00:47:43,894 Come on. 900 00:47:49,065 --> 00:47:50,400 There you go! 901 00:48:02,578 --> 00:48:04,314 Aah! 902 00:48:09,385 --> 00:48:10,454 Jesus. 903 00:48:12,488 --> 00:48:13,590 Get the fuck out! 904 00:48:15,058 --> 00:48:17,227 Shut the fuck up! Get the fuck out! 905 00:48:19,963 --> 00:48:21,531 Stay down, motherfucker! 906 00:48:23,299 --> 00:48:25,335 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 907 00:48:25,368 --> 00:48:27,404 -Get the fuck off of me! -Get in the corner! 908 00:48:27,437 --> 00:48:28,672 You stay in the corner! 909 00:48:32,542 --> 00:48:34,377 Stay right there. 910 00:48:34,410 --> 00:48:36,680 -Gimme the gun, Sue! -Here ya go. Take that. 911 00:48:36,713 --> 00:48:38,448 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 912 00:48:38,481 --> 00:48:40,583 - Fuck you! - Get in there! 913 00:48:40,616 --> 00:48:42,019 Get over there! 914 00:48:43,519 --> 00:48:44,588 Come on, Sue! 915 00:48:50,360 --> 00:48:51,461 What is this? 916 00:48:51,494 --> 00:48:53,163 There's two too many. 917 00:48:53,196 --> 00:48:55,298 We're not a robbery, we're here on business. 918 00:48:55,331 --> 00:48:57,367 Yeah? That's sponsorship money. 919 00:48:57,400 --> 00:48:59,536 Gifted to us by fucking Barbosa. 920 00:48:59,569 --> 00:49:01,638 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 921 00:49:01,671 --> 00:49:03,473 You said Barbosa? 922 00:49:03,506 --> 00:49:06,509 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 923 00:49:06,542 --> 00:49:09,145 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 924 00:49:09,178 --> 00:49:11,681 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 925 00:49:11,714 --> 00:49:13,383 Don't you fuckin' move! 926 00:49:15,351 --> 00:49:17,253 Gimme the bag, Frenchie! 927 00:49:17,286 --> 00:49:19,056 And the gun! Come on. 928 00:49:25,061 --> 00:49:26,430 Let's get the fuck outta here, yeah? 929 00:49:28,664 --> 00:49:29,699 OK, let's go! 930 00:49:31,167 --> 00:49:33,103 Get his ass! 931 00:49:38,341 --> 00:49:40,310 Actually, the kid was a ringer. 932 00:49:40,343 --> 00:49:42,012 Let me tell ya. He was very good. 933 00:49:42,045 --> 00:49:43,413 The kid could've been a good champion, 934 00:49:43,446 --> 00:49:45,181 until you went and splintered his forearm 935 00:49:45,214 --> 00:49:46,516 like you did. Y'know? 936 00:49:46,549 --> 00:49:48,485 It was very cold, Frenchie. Very cold. 937 00:49:48,518 --> 00:49:51,054 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 938 00:49:51,087 --> 00:49:53,089 A lot of people would consider that cheating. 939 00:49:53,122 --> 00:49:56,659 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 940 00:49:56,692 --> 00:49:58,261 And you've got a tone. 941 00:50:00,596 --> 00:50:02,432 So, where are we off to next, anyway? 942 00:50:02,465 --> 00:50:04,534 Mm, OK. 943 00:50:04,567 --> 00:50:06,269 Let's have a look at this. 944 00:50:06,302 --> 00:50:07,771 OK. 945 00:50:10,073 --> 00:50:11,108 Give it to me. 946 00:50:13,076 --> 00:50:16,079 Canoga park. Deep in the Valley. 947 00:50:16,112 --> 00:50:17,414 Joyous. 948 00:50:17,447 --> 00:50:21,584 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 949 00:50:21,617 --> 00:50:23,653 Saved the heftiest for last then? 950 00:50:23,686 --> 00:50:25,522 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 951 00:50:25,555 --> 00:50:27,390 -Heads up. -OK. 952 00:50:27,423 --> 00:50:28,558 What are these two doin' here? 953 00:50:28,591 --> 00:50:30,393 Don't worry about it, Frenchie. 954 00:50:30,426 --> 00:50:31,461 Play it cool. OK? 955 00:50:41,137 --> 00:50:44,107 Damn, you boys are right on course. 956 00:50:44,140 --> 00:50:46,476 Two down and one to go, huh? 957 00:50:49,479 --> 00:50:53,383 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 958 00:50:56,452 --> 00:51:00,323 -Ask him, man. -A'ight. Down-and-out. 959 00:51:00,356 --> 00:51:02,292 Ol' 'E' here reckons he saw you 960 00:51:02,325 --> 00:51:05,295 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 961 00:51:05,328 --> 00:51:09,232 -Ninja. You're the fucking Ninja. -Jesus Christ. 962 00:51:09,265 --> 00:51:12,702 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 963 00:51:12,735 --> 00:51:15,371 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 964 00:51:15,404 --> 00:51:18,641 -Told you so, man. I told you! -You liked that movie, yeah? 965 00:51:18,674 --> 00:51:20,510 Me and my brothers used to watch that movie all the time 966 00:51:20,543 --> 00:51:22,745 when we were kids, man. 967 00:51:22,778 --> 00:51:24,747 Used to watch that shit over and over again. 968 00:51:24,780 --> 00:51:27,417 -Wow. -But I ain't fucking with you today, man. 969 00:51:27,450 --> 00:51:30,286 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 970 00:51:30,319 --> 00:51:32,122 Hang on a minute. Are you tellin' me 971 00:51:32,155 --> 00:51:33,456 you've actually seen his movie? 972 00:51:33,489 --> 00:51:34,891 And that it was good? 973 00:51:34,924 --> 00:51:37,494 Bro! This fucker used to be the shit, man. 974 00:51:37,527 --> 00:51:38,561 Yeah? 975 00:51:38,594 --> 00:51:40,163 You had that somethin' special. 976 00:51:41,831 --> 00:51:44,167 And what the fuck happened to you? 977 00:51:44,200 --> 00:51:47,170 Same thing that's gonna happen to you two boys. 978 00:51:47,203 --> 00:51:49,840 It's called life. Yeah? It's called life. 979 00:51:50,773 --> 00:51:52,375 Well, maybe you can use 980 00:51:52,408 --> 00:51:55,145 some of your ninja skills for your next job. 981 00:51:55,178 --> 00:51:57,247 -Cyrus Skinner. -Let me as you a question-- 982 00:51:57,280 --> 00:51:58,581 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 983 00:51:58,614 --> 00:52:00,283 No, I wanna ask a question, a'right? 984 00:52:00,316 --> 00:52:02,685 If you two are so on the ball, right, so gangster, 985 00:52:02,718 --> 00:52:04,521 how come we're collectin' the debts? 986 00:52:04,554 --> 00:52:05,889 Why not do it yourselves. Eh? 987 00:52:05,922 --> 00:52:07,891 Well... 988 00:52:07,924 --> 00:52:10,927 'cause Molly wants to see you bleed 989 00:52:10,960 --> 00:52:13,229 for every buck he's owed. 990 00:52:14,363 --> 00:52:15,732 What you talkin' about, mate? 991 00:52:15,765 --> 00:52:17,200 -Don't worry. -What you talkin' about? 992 00:52:17,233 --> 00:52:18,568 -No, I'm worried! -It's OK. 993 00:52:18,601 --> 00:52:19,903 No, I'm worried about it. Who's Molly? 994 00:52:19,936 --> 00:52:22,472 Oh, you'll find out. 995 00:52:22,505 --> 00:52:24,874 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 996 00:52:24,907 --> 00:52:26,709 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 997 00:52:26,742 --> 00:52:28,344 They're not talkin' about anything. 998 00:52:28,377 --> 00:52:29,512 C'mon, finish up. We gotta go. 999 00:52:29,545 --> 00:52:31,347 Don't worry about it. 1000 00:52:31,380 --> 00:52:33,316 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1001 00:52:50,666 --> 00:52:52,335 Tell me you didn't know. 1002 00:52:53,236 --> 00:52:54,837 Sulinski-- 1003 00:52:54,870 --> 00:52:57,240 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1004 00:52:57,273 --> 00:52:59,910 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1005 00:53:01,777 --> 00:53:04,948 We've had a good run, Golden Boy. 1006 00:53:04,981 --> 00:53:08,284 If I were you, I'd take that money and run. 1007 00:53:08,317 --> 00:53:09,586 Get the fuck outta he-- 1008 00:53:15,891 --> 00:53:19,762 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1009 00:53:19,795 --> 00:53:23,700 Listen. You owe me one more collection. 1010 00:53:23,733 --> 00:53:26,369 So, bring that gold to Molly, 1011 00:53:26,402 --> 00:53:28,672 and I might cream off the vig for you. 1012 00:53:30,606 --> 00:53:32,709 And your boy Tommy can breathe easy again. 1013 00:54:26,095 --> 00:54:27,998 Sorry, Tommy. I tried. 1014 00:54:33,836 --> 00:54:35,305 Let's go, Tommy. 1015 00:54:35,338 --> 00:54:36,406 It's OK, Pete. 1016 00:54:47,049 --> 00:54:49,652 You hate LA, but here you are. 1017 00:54:49,685 --> 00:54:50,720 Sit down. 1018 00:54:53,589 --> 00:54:56,526 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1019 00:54:56,559 --> 00:54:58,594 I actually love Los Angeles, man. 1020 00:54:58,627 --> 00:55:01,831 I get my... Stacy Adams shined 1021 00:55:01,864 --> 00:55:04,067 and shaved by brothers on Slauson. 1022 00:55:04,100 --> 00:55:05,835 I get my suits tailor made 1023 00:55:05,868 --> 00:55:08,805 at Market and Manchester in Inglewood. 1024 00:55:08,838 --> 00:55:10,973 I got love for the West Coast, man. 1025 00:55:11,006 --> 00:55:12,075 Cutty. 1026 00:55:14,577 --> 00:55:15,612 Good lookin'. 1027 00:55:17,713 --> 00:55:19,449 But what I do hate... 1028 00:55:21,584 --> 00:55:22,652 is liars. 1029 00:55:25,054 --> 00:55:29,759 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1030 00:55:29,792 --> 00:55:32,528 or you straight lied to me, man. 1031 00:55:32,561 --> 00:55:36,532 The nature of my business depends on information. 1032 00:55:36,565 --> 00:55:39,535 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1033 00:55:39,568 --> 00:55:41,037 I get mine from the streets, 1034 00:55:41,070 --> 00:55:43,039 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1035 00:55:43,072 --> 00:55:44,941 I'll tell you why I'm here. 1036 00:55:44,974 --> 00:55:47,610 French and Sue. 1037 00:55:47,643 --> 00:55:49,479 You assured me they were wasted 1038 00:55:49,512 --> 00:55:51,948 in the same shootout that cost me my blood. 1039 00:55:51,981 --> 00:55:53,883 A killin' that you swore to my face 1040 00:55:53,916 --> 00:55:56,452 that you had no hand in. 1041 00:55:56,485 --> 00:55:58,888 Your brother Barbosa was a client. 1042 00:55:58,921 --> 00:56:01,524 It's bad business to kill clients. 1043 00:56:01,557 --> 00:56:03,559 So, your boys capped him in self-defense, 1044 00:56:03,592 --> 00:56:05,161 before the rest of my brother's crew 1045 00:56:05,194 --> 00:56:07,029 cut them all down in a blaze of glory. 1046 00:56:07,062 --> 00:56:09,432 -That's what you said, man. -That's what I said. 1047 00:56:09,465 --> 00:56:12,635 So, if that's the straight-up truth... 1048 00:56:12,668 --> 00:56:14,937 Why do I have emissaries out here, 1049 00:56:14,970 --> 00:56:16,773 from Inglewood to Hollywood, 1050 00:56:16,806 --> 00:56:19,075 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1051 00:56:19,108 --> 00:56:22,078 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1052 00:56:23,946 --> 00:56:25,114 They're mistaken. 1053 00:56:30,186 --> 00:56:31,687 You're cold-blooded, Felix. 1054 00:56:31,720 --> 00:56:33,857 That's not a wise choice of words, Tommy. 1055 00:56:36,959 --> 00:56:39,562 Let me have a little peek up in there. 1056 00:56:39,595 --> 00:56:41,831 What can I say, Molly? 1057 00:56:41,864 --> 00:56:44,467 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1058 00:56:44,500 --> 00:56:46,903 You lied to my fuckin' face. 1059 00:56:46,936 --> 00:56:50,139 You disrespected my brother's memory. 1060 00:56:50,172 --> 00:56:55,511 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1061 00:56:55,544 --> 00:56:57,881 Cutty, let's be out. 1062 00:57:03,152 --> 00:57:04,620 You see, 1063 00:57:04,653 --> 00:57:06,088 my brother had three sizable debts 1064 00:57:06,121 --> 00:57:08,558 that needed collectin' before he was killed. 1065 00:57:08,591 --> 00:57:10,893 Tabs I can't be associated with. 1066 00:57:10,926 --> 00:57:13,463 So, you're gonna have your two goodfellas, 1067 00:57:13,496 --> 00:57:16,799 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1068 00:57:16,832 --> 00:57:18,634 They don't work for me anymore. 1069 00:57:18,667 --> 00:57:21,070 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1070 00:57:21,103 --> 00:57:23,039 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1071 00:57:23,072 --> 00:57:24,674 across the Bay Bridge with me. 1072 00:57:28,177 --> 00:57:29,712 You got 48 hours. 1073 00:57:44,159 --> 00:57:46,996 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1074 00:57:47,029 --> 00:57:49,198 I don't know, Frenchie. I don't know. 1075 00:57:49,231 --> 00:57:50,600 One collection left. 1076 00:57:50,633 --> 00:57:51,667 Let's just get it done 1077 00:57:51,700 --> 00:57:52,836 and get the money to Tommy. 1078 00:57:54,136 --> 00:57:55,605 This is it, here, isn't it? 1079 00:57:55,638 --> 00:57:57,006 Let's take a look at the vig. 1080 00:57:57,940 --> 00:57:59,775 This is it, 7044, mate. 1081 00:57:59,808 --> 00:58:01,244 -Harley fucking Davidson, right? -Is that it, Frenchie? 1082 00:58:03,913 --> 00:58:05,982 Oh, Christ. 1083 00:58:06,015 --> 00:58:07,750 I tell you, I fuckin' hate this job. 1084 00:58:07,783 --> 00:58:09,185 Yeah, but you're good at it. 1085 00:58:19,995 --> 00:58:22,164 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1086 00:58:22,197 --> 00:58:23,766 Y'know what? 1087 00:58:23,799 --> 00:58:26,035 Park the car over there by the alleyway. 1088 00:58:45,621 --> 00:58:47,757 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1089 00:58:51,327 --> 00:58:54,330 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1090 00:58:54,363 --> 00:58:57,033 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1091 00:58:57,066 --> 00:58:58,668 Let's just get it done quick, yeah? 1092 00:58:58,701 --> 00:59:00,069 You make me nervous, Frenchie. 1093 00:59:25,628 --> 00:59:27,997 Oi! Switch it off! 1094 00:59:32,001 --> 00:59:34,037 -You guys need somethin'? -Cyrus Skinner. 1095 00:59:35,738 --> 00:59:38,007 -He expecting you? -I couldn't give a fuck, mate. 1096 00:59:38,040 --> 00:59:39,675 What'd you say? 1097 00:59:39,708 --> 00:59:41,777 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1098 00:59:41,810 --> 00:59:43,913 so be a good boy, run along and find him, 1099 00:59:43,946 --> 00:59:45,948 before I kick the fuckin' shit out of you. 1100 00:59:45,981 --> 00:59:47,116 It's OK! 1101 00:59:48,350 --> 00:59:50,152 It's all right, Knuckle. 1102 00:59:50,185 --> 00:59:52,888 Take a break from grindin' that bead. 1103 00:59:52,921 --> 00:59:55,091 These lads are here to see me. 1104 00:59:55,124 --> 00:59:57,026 -Come on. -Fuck off. 1105 00:59:58,427 --> 01:00:01,297 Yeah, Tommy called me and told me that 1106 01:00:02,698 --> 01:00:05,401 you two might swing by. 1107 01:00:05,434 --> 01:00:07,336 Spoke to Tommy, that's good. 1108 01:00:07,369 --> 01:00:09,872 So, you've rustled up the cash for us, then? 1109 01:00:09,905 --> 01:00:12,174 Uh-uh. 1110 01:00:12,207 --> 01:00:14,744 That ain't never gonna happen. 1111 01:00:14,777 --> 01:00:19,649 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1112 01:00:19,682 --> 01:00:22,852 The loan done died with the lender. Capisce? 1113 01:00:22,885 --> 01:00:24,320 C'mon. You can understand that. 1114 01:00:24,353 --> 01:00:26,355 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1115 01:00:26,388 --> 01:00:27,890 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1116 01:00:27,923 --> 01:00:29,392 Be nice. You know how it works, right? 1117 01:00:29,425 --> 01:00:32,028 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1118 01:00:32,061 --> 01:00:33,829 You owe money. You don't get to keep the money. 1119 01:00:33,862 --> 01:00:36,799 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1120 01:00:36,832 --> 01:00:39,769 that you two would not try to underestimate me. 1121 01:00:39,802 --> 01:00:40,970 Well, listen to me, asshole. 1122 01:00:41,003 --> 01:00:42,405 You've already spoke to Tommy, 1123 01:00:42,438 --> 01:00:44,173 then we don't have to tell you who we are 1124 01:00:44,206 --> 01:00:45,775 and what we get paid to do. 1125 01:00:45,808 --> 01:00:47,176 No. I know. 1126 01:00:47,209 --> 01:00:49,845 You fucking, English cunt! 1127 01:00:49,878 --> 01:00:52,748 Do you really think you can intimidate me? 1128 01:00:52,781 --> 01:00:55,284 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1129 01:00:55,317 --> 01:00:56,886 I was dealing with assholes like you, 1130 01:00:56,919 --> 01:00:58,054 while you were still in fuckin' nappies! 1131 01:00:58,087 --> 01:00:59,722 That's it! Fucking had enough. 1132 01:00:59,755 --> 01:01:00,856 You're gonna go up there, and you're gonna 1133 01:01:00,889 --> 01:01:01,957 get the money right now! 1134 01:01:01,990 --> 01:01:03,159 Frenchie! What are you doin'? 1135 01:01:03,192 --> 01:01:04,160 -Put the-- -No, Sue! Shut up! 1136 01:01:05,194 --> 01:01:06,328 What? 1137 01:01:06,361 --> 01:01:08,464 You think this scares me? 1138 01:01:08,497 --> 01:01:10,132 -Oi! Get back! -Frenchie, don't shoot. 1139 01:01:10,165 --> 01:01:12,435 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1140 01:01:12,468 --> 01:01:14,870 You get up there, right now. You get the money. 1141 01:01:14,903 --> 01:01:16,872 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1142 01:01:16,905 --> 01:01:18,441 Get your money! Do it! 1143 01:01:18,474 --> 01:01:19,942 Stop! 1144 01:01:31,253 --> 01:01:32,722 Stay right fuckin' there! 1145 01:01:38,527 --> 01:01:39,862 OK. 1146 01:01:40,829 --> 01:01:42,131 OK, Cyrus, so... 1147 01:01:43,198 --> 01:01:44,967 listen to me. 1148 01:01:45,000 --> 01:01:46,869 You can tell me to go fuck myself, right? 1149 01:01:46,902 --> 01:01:48,070 But be smart, 1150 01:01:48,103 --> 01:01:49,405 'cause right about now, 1151 01:01:49,438 --> 01:01:51,107 your bones are all startin' to break. 1152 01:01:51,140 --> 01:01:53,409 Floatin' in little pieces around your orbital. 1153 01:01:53,442 --> 01:01:55,411 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1154 01:01:55,444 --> 01:01:57,413 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1155 01:01:57,446 --> 01:01:59,448 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1156 01:01:59,481 --> 01:02:01,016 Because I'm gonna keep hittin' you. 1157 01:02:03,051 --> 01:02:04,820 And you know what, Cyrus? 1158 01:02:04,853 --> 01:02:06,122 One day, really soon, you're gonna 1159 01:02:06,155 --> 01:02:07,990 be able to eat dinner through a straw. 1160 01:02:08,023 --> 01:02:10,192 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1161 01:02:10,225 --> 01:02:12,061 Come on. There you go. 1162 01:02:13,962 --> 01:02:15,498 Knuckle. Go. 1163 01:02:15,531 --> 01:02:19,034 Go to my office and... and get the bag. 1164 01:02:19,067 --> 01:02:20,470 Go. 1165 01:02:22,471 --> 01:02:24,807 Hey, Knuckle! 1166 01:02:26,208 --> 01:02:28,344 Don't do anything stupid, all right? 1167 01:02:33,982 --> 01:02:35,985 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1168 01:02:36,018 --> 01:02:37,887 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1169 01:02:37,920 --> 01:02:39,388 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1170 01:02:39,421 --> 01:02:41,224 You were gonna put a bullet in the old man. 1171 01:02:42,558 --> 01:02:44,894 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1172 01:02:44,927 --> 01:02:47,062 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1173 01:02:47,095 --> 01:02:48,430 I was just tryin' to shit him up. 1174 01:02:53,569 --> 01:02:54,904 Fucking running! 1175 01:02:54,937 --> 01:02:56,138 Go after him! 1176 01:02:56,171 --> 01:02:57,206 Give me the gun and go after him! 1177 01:02:57,239 --> 01:02:59,408 Give me the gun! Go after him! 1178 01:03:41,149 --> 01:03:42,285 Hey, come here! 1179 01:03:49,291 --> 01:03:50,359 Ugh! 1180 01:03:56,498 --> 01:03:57,934 Fuckin' hell. 1181 01:04:32,968 --> 01:04:34,470 Jesus Christ! 1182 01:04:59,294 --> 01:05:01,297 Gimme that fuckin' bag. Now! 1183 01:05:01,330 --> 01:05:05,401 - Ugh! - Jesus Christ. 1184 01:05:05,434 --> 01:05:07,102 What was that? Acrobatics? 1185 01:05:07,135 --> 01:05:08,304 You in the circus? 1186 01:05:08,337 --> 01:05:10,339 It's parkour, bro. 1187 01:05:10,372 --> 01:05:11,507 I wanna be a stuntman. 1188 01:05:11,540 --> 01:05:13,142 You should see me on a bike. 1189 01:05:13,709 --> 01:05:16,078 Stuntman? 1190 01:05:16,111 --> 01:05:19,248 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1191 01:05:19,281 --> 01:05:20,549 That's dangerous! 1192 01:05:22,351 --> 01:05:24,586 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1193 01:05:24,619 --> 01:05:26,022 You just did. 1194 01:05:33,428 --> 01:05:34,497 We good, Frenchie? 1195 01:05:36,365 --> 01:05:38,133 Yeah, looks like we're good. 1196 01:05:38,166 --> 01:05:41,003 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1197 01:05:41,036 --> 01:05:42,738 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1198 01:05:42,771 --> 01:05:45,374 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1199 01:05:45,407 --> 01:05:46,475 Molly? 1200 01:05:48,010 --> 01:05:50,045 You're talkin' about Barbosa's 1201 01:05:50,078 --> 01:05:52,281 psychotic, fucking brother Molly? 1202 01:05:52,314 --> 01:05:54,650 What'd you just say? 1203 01:05:54,683 --> 01:05:57,720 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1204 01:05:57,753 --> 01:05:59,388 you two are so fucked. 1205 01:05:59,421 --> 01:06:01,056 Sue, did you just hear what he just said? 1206 01:06:01,089 --> 01:06:02,424 We've been collecting Barbosa's debts. 1207 01:06:02,457 --> 01:06:04,226 I know, Frenchie. I know. 1208 01:06:04,259 --> 01:06:05,995 -It's OK, it's OK, Frenchie. -We're fucked! 1209 01:06:06,028 --> 01:06:08,297 -Tommy fucking set-- -We'll talk about it outside! 1210 01:06:08,330 --> 01:06:10,232 Tell you everything you wanna know. Outside. 1211 01:06:12,067 --> 01:06:13,635 We'll be leaving you now, Cyrus. 1212 01:06:13,668 --> 01:06:15,337 Yeah. 1213 01:06:15,370 --> 01:06:19,708 You're gonna know pain soon, bro. 1214 01:06:19,741 --> 01:06:21,243 C'mon, gimme the keys. 1215 01:06:35,157 --> 01:06:36,258 French, you OK? 1216 01:06:40,362 --> 01:06:43,465 Just tell me, please, that you didn't know 1217 01:06:43,498 --> 01:06:45,267 that these are Barbosa's debts 1218 01:06:45,300 --> 01:06:47,136 we've been collecting for the past two days. 1219 01:06:47,169 --> 01:06:48,204 Just tell me that. 1220 01:06:53,175 --> 01:06:55,511 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1221 01:06:57,212 --> 01:06:58,747 What the hell is that supposed to mean? 1222 01:06:58,780 --> 01:07:01,250 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1223 01:07:01,283 --> 01:07:03,352 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1224 01:07:03,385 --> 01:07:05,220 and he tells me it's serious, yeah? 1225 01:07:05,253 --> 01:07:07,623 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1226 01:07:07,656 --> 01:07:10,459 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1227 01:07:10,492 --> 01:07:13,395 Just you. Specifically, just you! 1228 01:07:13,428 --> 01:07:15,464 Then when that thug walked into the burger joint 1229 01:07:15,497 --> 01:07:17,199 and mentioned Molly's name, well... 1230 01:07:17,232 --> 01:07:18,534 what can I tell you, Frenchie? 1231 01:07:18,567 --> 01:07:20,202 I started to put it all together myself. 1232 01:07:20,235 --> 01:07:21,537 And you didn't think to tell me this before? 1233 01:07:21,570 --> 01:07:23,105 C'mon, Frenchie, you understand me. 1234 01:07:23,138 --> 01:07:24,706 I was lookin' after Tommy, OK? 1235 01:07:24,739 --> 01:07:26,642 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1236 01:07:26,675 --> 01:07:28,477 you wouldn't have helped me out. Right? 1237 01:07:28,510 --> 01:07:30,145 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1238 01:07:30,178 --> 01:07:32,147 -No, I wouldn't have done. -That's right. 1239 01:07:32,180 --> 01:07:34,349 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1240 01:07:34,382 --> 01:07:35,751 -C'mon, I'm sorry, brother. -Fuck off, mate! 1241 01:07:35,784 --> 01:07:37,486 Frenchie, c'mon! 1242 01:07:37,519 --> 01:07:39,688 Brother, you're--. C'mon, think about it. 1243 01:07:39,721 --> 01:07:41,490 Wait a minute. We're three for three. 1244 01:07:41,523 --> 01:07:43,358 We've a fuckin' three-run home stretch. 1245 01:07:43,391 --> 01:07:45,194 Home stretch to what, mate? 1246 01:07:45,227 --> 01:07:47,229 A den of fucking vipers? 1247 01:07:47,262 --> 01:07:48,630 You're tellin' me that you're gonna 1248 01:07:48,663 --> 01:07:49,799 risk your life for this guy? 1249 01:07:50,899 --> 01:07:52,434 Yeah. I am. 1250 01:07:52,467 --> 01:07:54,269 -Yeah? -Yeah. 1251 01:07:54,302 --> 01:07:56,171 What the fuck's wrong with ya? 1252 01:07:56,204 --> 01:07:58,273 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1253 01:07:58,306 --> 01:08:00,209 And you don't know him like I know him. 1254 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Just-- 1255 01:08:01,810 --> 01:08:03,813 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1256 01:08:05,847 --> 01:08:07,416 OK, look. 1257 01:08:07,449 --> 01:08:08,851 When leukemia took my little Milly, 1258 01:08:08,884 --> 01:08:11,286 I lost everything, yeah? My wife. 1259 01:08:11,319 --> 01:08:12,354 My life was goin' down the toilet. 1260 01:08:12,387 --> 01:08:13,622 It was fuckin' done! 1261 01:08:13,655 --> 01:08:16,892 It was fuckin' done! It was done. 1262 01:08:16,925 --> 01:08:19,728 He was there for me yet again. 1263 01:08:19,761 --> 01:08:22,431 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1264 01:08:22,464 --> 01:08:25,300 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1265 01:08:25,333 --> 01:08:27,369 But you gotta understand what me and Tommy are 1266 01:08:27,402 --> 01:08:28,737 to understand how I really feel. 1267 01:08:28,770 --> 01:08:30,139 You with me? 1268 01:08:31,273 --> 01:08:33,775 You gotta listen to me now. OK? 1269 01:08:33,808 --> 01:08:35,377 Just listen to me. 1270 01:08:36,678 --> 01:08:38,180 We should just do one. 1271 01:08:38,213 --> 01:08:40,249 And get outta this shit right now. 1272 01:08:40,282 --> 01:08:41,884 There's $250,000 in this bag, 1273 01:08:41,917 --> 01:08:43,719 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1274 01:08:43,752 --> 01:08:45,354 I say we split the collection down the fuckin' middle 1275 01:08:45,387 --> 01:08:47,222 and get out of here while we still can. 1276 01:08:47,255 --> 01:08:49,158 Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1277 01:08:49,191 --> 01:08:51,493 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1278 01:08:51,526 --> 01:08:54,230 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1279 01:08:58,567 --> 01:09:00,669 Let go of the bag, Sue. 1280 01:09:00,702 --> 01:09:02,738 I can't let you take the bag, Frenchie. 1281 01:09:04,606 --> 01:09:06,675 Let go of the fucking bag, Sue. 1282 01:09:11,713 --> 01:09:12,748 Make me. 1283 01:09:18,954 --> 01:09:21,823 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1284 01:09:21,856 --> 01:09:24,927 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1285 01:09:24,960 --> 01:09:26,495 Why did you fuckin' hit me? 1286 01:09:26,528 --> 01:09:28,531 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me--Uhh! 1287 01:09:30,732 --> 01:09:35,737 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1288 01:09:35,770 --> 01:09:38,507 -I'm not givin' you the bag. -Well you got to gimme the bag. 1289 01:09:38,540 --> 01:09:40,809 -I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! -I'm taking that fuckin' bag. 1290 01:09:45,413 --> 01:09:47,516 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1291 01:09:49,317 --> 01:09:52,221 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1292 01:10:02,330 --> 01:10:03,799 I'm takin' that bag, Sue. 1293 01:10:24,586 --> 01:10:25,821 Fuck! 1294 01:10:37,599 --> 01:10:39,268 Damn. 1295 01:10:39,301 --> 01:10:42,571 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1296 01:10:42,604 --> 01:10:44,439 Remember that little conversation 1297 01:10:44,472 --> 01:10:46,508 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1298 01:10:46,541 --> 01:10:47,610 I win. 1299 01:10:48,076 --> 01:10:49,411 Aah! 1300 01:10:55,350 --> 01:10:56,752 OK. Yeah? 1301 01:10:59,387 --> 01:11:00,722 Y'know, I was tryin' to give you 1302 01:11:00,755 --> 01:11:02,057 an easy way out with that choke, Sue. 1303 01:11:02,090 --> 01:11:03,492 Know what I'm gonna have to do now? 1304 01:11:03,525 --> 01:11:05,327 I'm gonna have to fuck you up. 1305 01:11:05,360 --> 01:11:06,928 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1306 01:11:06,961 --> 01:11:09,531 What are you gonna do? Gonna kick me? 1307 01:11:09,564 --> 01:11:10,599 Uhh! 1308 01:11:50,505 --> 01:11:53,041 OK. Come on. 1309 01:11:53,074 --> 01:11:54,676 Come on then. 1310 01:11:54,709 --> 01:11:56,111 -Yeah? -Yeah! 1311 01:11:56,144 --> 01:11:57,112 Come on then. 1312 01:11:57,145 --> 01:11:58,480 Aah! 1313 01:12:08,656 --> 01:12:10,059 Jeez, Frenchie, OK. 1314 01:12:11,960 --> 01:12:15,564 Y'know I gotta be honest, Sue. 1315 01:12:15,597 --> 01:12:18,500 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1316 01:12:18,533 --> 01:12:20,669 Yeah? Y'know what? 1317 01:12:24,439 --> 01:12:25,474 Me too. 1318 01:12:32,847 --> 01:12:33,882 C'mon! 1319 01:12:48,963 --> 01:12:50,632 That's for my coupe! 1320 01:12:53,735 --> 01:12:54,770 C'mon. 1321 01:12:56,638 --> 01:12:58,574 -Ah! -C'mon! 1322 01:13:08,516 --> 01:13:09,885 Yeah, boss? 1323 01:13:11,786 --> 01:13:14,489 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1324 01:13:14,522 --> 01:13:17,793 Shi--They doin' that to themselves right now. 1325 01:13:18,993 --> 01:13:20,896 All right. We'll handle it. 1326 01:13:38,980 --> 01:13:41,150 You sneaky motherfucker! 1327 01:14:02,737 --> 01:14:04,940 Hey. 1328 01:14:04,973 --> 01:14:06,842 I just want you to know somethin', Frenchie. 1329 01:14:06,875 --> 01:14:08,543 I want you to know, there's no fuckin' way 1330 01:14:08,576 --> 01:14:10,879 I can leave Tommy to die like an animal. 1331 01:14:10,912 --> 01:14:12,714 Hope you understand that, yeah? 1332 01:14:15,917 --> 01:14:17,185 What's up? 1333 01:14:17,218 --> 01:14:18,520 Yeah? 1334 01:14:40,174 --> 01:14:43,245 Damn. You boys done fucked up! 1335 01:14:45,146 --> 01:14:49,784 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1336 01:14:49,817 --> 01:14:52,921 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1337 01:14:52,954 --> 01:14:55,524 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1338 01:14:55,557 --> 01:14:56,892 So, there you go! 1339 01:14:56,925 --> 01:14:59,661 Go on, take it! 1340 01:14:59,694 --> 01:15:02,130 You can count on that, motherfucker. 1341 01:15:25,920 --> 01:15:27,589 You go back there, 1342 01:15:27,622 --> 01:15:29,825 you're a fucking dead man, and you know it. 1343 01:15:32,226 --> 01:15:34,029 The money's yours. 1344 01:15:34,062 --> 01:15:35,697 I'm takin' the truck. 1345 01:15:36,698 --> 01:15:37,799 Frenchie. 1346 01:17:32,013 --> 01:17:33,381 Don't worry about me. 1347 01:17:33,414 --> 01:17:35,750 Just worry about the next two jobs. 1348 01:17:35,783 --> 01:17:38,086 I'm sorry, I got you into this, Sue. 1349 01:17:38,119 --> 01:17:39,788 That's OK, Tommy. You know? 1350 01:17:39,821 --> 01:17:40,855 We go way back, yeah? 1351 01:17:40,888 --> 01:17:42,290 I owe you for things. Right? 1352 01:17:42,323 --> 01:17:45,160 You know how that goes. 1353 01:17:45,193 --> 01:17:49,064 We've had a good run, Golden Boy. 1354 01:17:49,097 --> 01:17:51,900 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1355 01:17:52,333 --> 01:17:53,669 Run. 1356 01:18:47,288 --> 01:18:48,456 Hey, Molly. 1357 01:18:48,489 --> 01:18:50,125 Look who's come to visit. 1358 01:18:50,158 --> 01:18:53,261 Fuck. Why'd you come back? 1359 01:18:53,294 --> 01:18:55,030 That's far enough, motherfucker. 1360 01:18:57,899 --> 01:19:01,369 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1361 01:19:04,906 --> 01:19:06,508 My man, Sue. 1362 01:19:06,541 --> 01:19:10,211 You got the J-U-ice. I say that for you. 1363 01:19:10,244 --> 01:19:12,981 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1364 01:19:13,014 --> 01:19:15,183 Lost his appetite for the job. 1365 01:19:15,216 --> 01:19:17,385 So, he left you holdin' the bags, huh? 1366 01:19:17,418 --> 01:19:18,987 Eh, guess so. 1367 01:19:20,488 --> 01:19:22,390 Don't you ever listen? 1368 01:19:22,423 --> 01:19:25,860 What the fuck are you doin' back here? 1369 01:19:25,893 --> 01:19:27,562 See, your man Tommy, he lied to me, man. 1370 01:19:27,595 --> 01:19:29,063 He said that you were dead. 1371 01:19:29,096 --> 01:19:30,498 I mean, you look kinda fucked up but... 1372 01:19:30,531 --> 01:19:32,934 y-you, you don't look dead to me, man. 1373 01:19:32,967 --> 01:19:35,036 Actually, in Tommy's defense, 1374 01:19:35,069 --> 01:19:36,304 I did die. 1375 01:19:37,038 --> 01:19:38,439 Twice. 1376 01:19:38,472 --> 01:19:40,542 So, you've been breathin' on borrowed air. 1377 01:19:40,575 --> 01:19:41,877 Right, homes? 1378 01:19:42,476 --> 01:19:44,245 Yeah, maybe so. 1379 01:19:44,278 --> 01:19:46,314 Y'know, Molly, 1380 01:19:46,347 --> 01:19:48,249 I returned your brother's bounty, right? 1381 01:19:48,282 --> 01:19:50,285 So, about you take the cream off the vig, 1382 01:19:50,318 --> 01:19:52,353 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1383 01:19:52,386 --> 01:19:55,456 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1384 01:19:55,489 --> 01:19:57,325 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1385 01:19:57,358 --> 01:19:59,494 Tommy. Get up, let's go! 1386 01:19:59,527 --> 01:20:01,997 Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1387 01:20:04,198 --> 01:20:06,167 Lemme ask you a question, Sue. 1388 01:20:06,200 --> 01:20:08,436 Did you really think that you would ever 1389 01:20:08,469 --> 01:20:10,405 be walkin' outta here a free man? 1390 01:20:10,438 --> 01:20:12,374 Did you--did you really think that? 1391 01:20:14,141 --> 01:20:15,944 Felix, get my fuckin' dough! 1392 01:20:15,977 --> 01:20:18,613 Now, go ahead. Take your money. 1393 01:20:18,646 --> 01:20:20,481 It's all your money, Molly. 1394 01:20:20,514 --> 01:20:22,317 I don't give a fuck about your money. 1395 01:20:24,018 --> 01:20:26,521 Come on! Don't you fuckin' move. 1396 01:20:26,554 --> 01:20:30,258 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1397 01:20:30,291 --> 01:20:32,493 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1398 01:20:32,526 --> 01:20:35,196 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1399 01:20:35,229 --> 01:20:38,266 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1400 01:20:39,967 --> 01:20:42,237 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1401 01:20:42,270 --> 01:20:45,340 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1402 01:20:45,373 --> 01:20:49,077 If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1403 01:20:49,110 --> 01:20:51,346 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1404 01:20:51,379 --> 01:20:54,349 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1405 01:20:54,382 --> 01:20:55,350 Felix. 1406 01:20:55,383 --> 01:20:56,618 Stay back! Stay back! 1407 01:20:56,651 --> 01:20:58,319 Or I'll fuckin' blood you! 1408 01:20:58,352 --> 01:20:59,888 Go ahead! 1409 01:21:19,373 --> 01:21:21,509 You really are a gangster, aren't you? 1410 01:21:31,552 --> 01:21:33,388 Big Bo, hold that for me, would ya? 1411 01:21:40,027 --> 01:21:42,530 Sue, that-- that must've hurt, man. 1412 01:21:42,563 --> 01:21:44,632 Yeah, it did. 1413 01:21:44,665 --> 01:21:47,435 Women, it's like they always go for our nuts. 1414 01:21:47,468 --> 01:21:48,536 I know. 1415 01:21:52,006 --> 01:21:54,242 You do know what's gonna happen next, all right? 1416 01:21:55,609 --> 01:21:57,479 I got a pretty good idea, yeah. 1417 01:21:58,679 --> 01:22:00,382 You may be a little scared. 1418 01:22:04,485 --> 01:22:06,988 Yeah. Actually, I am. 1419 01:22:07,021 --> 01:22:09,491 Aw, man. That's honesty. 1420 01:22:10,992 --> 01:22:12,127 I like that. 1421 01:22:14,195 --> 01:22:16,631 Hey, Molly. 1422 01:22:18,265 --> 01:22:21,336 Barbosa set my boys up to die. 1423 01:22:21,369 --> 01:22:23,138 I couldn't let that slide. 1424 01:22:23,771 --> 01:22:25,640 So, yes, 1425 01:22:25,673 --> 01:22:28,242 I shot that piece of shit brother of yours. 1426 01:22:28,275 --> 01:22:30,311 And I'd do it again. 1427 01:22:30,344 --> 01:22:33,281 See, it wasn't just business. 1428 01:22:33,314 --> 01:22:36,451 I did it because he was an evil piece of shit! 1429 01:22:36,484 --> 01:22:38,987 You think I don't know you set us up? 1430 01:22:39,020 --> 01:22:41,656 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1431 01:22:45,192 --> 01:22:46,661 Finally, you tell me the truth. 1432 01:22:48,229 --> 01:22:50,198 But about murderin' my brother... 1433 01:22:50,231 --> 01:22:53,067 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1434 01:22:53,100 --> 01:22:54,635 Let him walk outta here. 1435 01:22:54,668 --> 01:22:56,271 It's no shame on you! 1436 01:22:59,740 --> 01:23:02,276 I always knew that it was you. 1437 01:23:02,309 --> 01:23:04,479 But now you're gonna suffer... 1438 01:23:04,512 --> 01:23:06,081 watchin' him suffer. 1439 01:23:08,249 --> 01:23:09,451 Cutty, hold that. 1440 01:23:12,086 --> 01:23:14,389 You see this black beauty right here? 1441 01:23:14,422 --> 01:23:17,492 She was trained in the School for the Americas. 1442 01:23:17,525 --> 01:23:20,261 Where the most devious motherfuckers 1443 01:23:20,294 --> 01:23:24,265 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1444 01:23:24,298 --> 01:23:25,734 She knows things. 1445 01:23:27,268 --> 01:23:29,670 I call her L.L. 1446 01:23:29,703 --> 01:23:31,506 'Cause she loves to torture. 1447 01:23:34,842 --> 01:23:36,244 Hey. 1448 01:23:38,079 --> 01:23:39,748 OK. Wow. 1449 01:23:41,715 --> 01:23:44,552 Listen. I know we have this crazy connection. 1450 01:23:44,585 --> 01:23:46,287 I see it, too. I do. 1451 01:23:46,320 --> 01:23:49,057 I don't think now's the time or the... 1452 01:23:49,090 --> 01:23:50,758 pla... 1453 01:23:50,791 --> 01:23:54,362 time or the place. Know what I mean? 1454 01:23:54,395 --> 01:23:58,332 -Now you bite the wood, Sue. -Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1455 01:23:58,365 --> 01:24:01,135 Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1456 01:24:01,168 --> 01:24:02,470 bite the wood, motherfucker! 1457 01:24:04,138 --> 01:24:06,107 See, this is called the Tucker Telephone. 1458 01:24:06,140 --> 01:24:09,677 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1459 01:24:09,710 --> 01:24:12,380 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1460 01:24:12,413 --> 01:24:16,151 Baby girl, light 'em up! 1461 01:24:29,797 --> 01:24:31,299 Fuck! 1462 01:24:35,636 --> 01:24:37,205 Bring him back. 1463 01:24:37,705 --> 01:24:39,174 Fuck you! 1464 01:24:40,541 --> 01:24:43,378 Yeah, suffering. 1465 01:24:48,415 --> 01:24:54,222 Three... two... one. 1466 01:25:01,462 --> 01:25:04,899 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1467 01:25:04,932 --> 01:25:07,368 and you don't wanna have a heart attack. 1468 01:25:07,401 --> 01:25:09,871 Baby girl, make another long distance call. 1469 01:25:09,904 --> 01:25:12,240 You don't have to do that either. 1470 01:25:17,778 --> 01:25:19,247 Light him up. 1471 01:25:22,850 --> 01:25:24,919 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1472 01:25:24,952 --> 01:25:26,754 Get down on the floor now! 1473 01:25:26,787 --> 01:25:28,422 Oh, shit. 1474 01:25:28,455 --> 01:25:30,591 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1475 01:25:30,624 --> 01:25:32,693 I think the odds are against you, mate! 1476 01:25:32,726 --> 01:25:34,795 I wouldn't be too sure about that, mate. 1477 01:25:34,828 --> 01:25:36,764 Drop your weapons! 1478 01:25:36,797 --> 01:25:41,269 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1479 01:25:41,302 --> 01:25:45,473 Bitch in the purple. Get over there. 1480 01:25:45,506 --> 01:25:49,410 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1481 01:25:49,443 --> 01:25:53,881 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1482 01:25:53,914 --> 01:25:57,185 Untie them now! I'm not fuckin' about! 1483 01:25:57,818 --> 01:25:59,420 I will shoot you. 1484 01:25:59,453 --> 01:26:01,189 Think I give a fuck? I've been shot before. 1485 01:26:01,222 --> 01:26:03,558 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1486 01:26:03,591 --> 01:26:05,226 Gonna turn around and a 6'5" 1487 01:26:05,259 --> 01:26:07,328 lightskinned nigga's gonna be right there. 1488 01:26:07,361 --> 01:26:08,496 Bang-bang. 1489 01:26:08,529 --> 01:26:10,865 Shut the fuck up and sit down. 1490 01:26:10,898 --> 01:26:14,202 Best shoot that bitch, man. 1491 01:26:14,235 --> 01:26:15,870 Fuckin kill 'em all! 1492 01:26:39,426 --> 01:26:41,662 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1493 01:26:41,695 --> 01:26:43,898 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1494 01:26:54,975 --> 01:26:57,511 Get the fuck outta here! Go! 1495 01:26:57,544 --> 01:26:59,780 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1496 01:26:59,813 --> 01:27:01,949 if I fuckin' have to, I didn't come all this way-- 1497 01:27:01,982 --> 01:27:03,751 Take the fuckin' money! 1498 01:27:07,421 --> 01:27:11,593 No, no, no... No! 1499 01:27:34,515 --> 01:27:36,985 Back up! Get down there! 1500 01:27:45,993 --> 01:27:47,929 Eat lead, bitch! 1501 01:28:05,813 --> 01:28:06,981 Go, go, go! 1502 01:28:08,582 --> 01:28:10,051 Bite this, bitch! 1503 01:28:44,585 --> 01:28:46,721 Eat this, motherfucker! 1504 01:28:49,623 --> 01:28:52,426 Get up! let's move! 1505 01:28:52,459 --> 01:28:54,395 Come on, Sue, let's go! 1506 01:28:54,428 --> 01:28:55,630 Come on! 1507 01:29:16,083 --> 01:29:17,485 You're gone now! 1508 01:29:22,956 --> 01:29:24,559 - C'mon. - Now! 1509 01:29:26,727 --> 01:29:28,529 You fucking wankers! 1510 01:29:28,562 --> 01:29:29,831 Come on! 1511 01:29:35,569 --> 01:29:38,439 Here's your money with interest! 1512 01:29:38,472 --> 01:29:40,474 Jesus Christ, Frenchie, 1513 01:29:40,507 --> 01:29:42,610 what'd you do? What have you done? 1514 01:29:42,643 --> 01:29:45,546 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1515 01:29:45,579 --> 01:29:47,548 -Get in! -Get in the car, Sue. 1516 01:29:49,950 --> 01:29:52,754 -Get in the fucking car! -Ugh, Mal... 1517 01:29:57,958 --> 01:29:59,093 Fuck. 1518 01:30:34,027 --> 01:30:36,831 Well, I don't know, Frenchie, 1519 01:30:36,864 --> 01:30:39,166 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1520 01:30:39,199 --> 01:30:41,068 What, with that crazy bitch? 1521 01:30:41,101 --> 01:30:42,970 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1522 01:30:43,003 --> 01:30:44,238 Can you imagine? 1523 01:30:44,271 --> 01:30:45,706 Why, she mellowed with age then? 1524 01:30:45,739 --> 01:30:47,208 Yeah, maybe she has. 1525 01:30:47,241 --> 01:30:49,610 Maybe she hasn't. Who knows? 1526 01:30:50,611 --> 01:30:52,246 What I do know is that, uh, 1527 01:30:52,279 --> 01:30:56,650 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1528 01:30:56,683 --> 01:30:59,920 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1529 01:30:59,953 --> 01:31:03,157 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1530 01:31:03,190 --> 01:31:06,026 Not your fault, right? We did the best we could. 1531 01:31:06,059 --> 01:31:10,064 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1532 01:31:10,097 --> 01:31:13,767 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1533 01:31:13,800 --> 01:31:17,638 Well, we go way back, you know? Way back. 1534 01:31:17,671 --> 01:31:19,840 We've been through a lot together. 1535 01:31:19,873 --> 01:31:22,676 But... me and him never went through what you and I went through. 1536 01:31:22,709 --> 01:31:24,111 So, I want you to know somethin'. 1537 01:31:24,144 --> 01:31:26,547 Anything you want, any time, anywhere, 1538 01:31:26,580 --> 01:31:28,549 I'll be there for you. All right? 1539 01:31:30,150 --> 01:31:33,053 It's funny you should say that, actually, because, um... 1540 01:31:33,086 --> 01:31:36,290 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1541 01:31:36,323 --> 01:31:39,527 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1542 01:31:39,560 --> 01:31:42,530 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1543 01:31:42,563 --> 01:31:44,598 Gonna head out there. 1544 01:31:44,631 --> 01:31:46,867 You're welcome to join me if you want. 1545 01:31:46,900 --> 01:31:48,903 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1546 01:31:50,804 --> 01:31:53,240 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1547 01:31:53,273 --> 01:31:55,809 -I got brittle bones, I'm an old man. -Yeah. 1548 01:31:55,842 --> 01:31:57,845 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1549 01:31:57,878 --> 01:31:59,947 -Oh, come on, mate. Come on. -Dry heat. It's the dry heat. 1550 01:31:59,980 --> 01:32:02,850 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1551 01:32:02,883 --> 01:32:04,818 Security or collection? 1552 01:32:04,851 --> 01:32:07,988 Ah... more like collection, I think. 1553 01:32:08,021 --> 01:32:09,323 Wait a minute. This is coming 1554 01:32:09,356 --> 01:32:11,125 from a man who told me he hates the job. 1555 01:32:11,158 --> 01:32:13,928 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1556 01:32:13,961 --> 01:32:16,797 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1557 01:32:16,830 --> 01:32:18,599 Unless you think you're gettin' too old for it. 1558 01:32:18,632 --> 01:32:20,000 Fuck you, Frenchie. 1559 01:32:20,033 --> 01:32:21,135 Come on, mate. What d'you say? 1560 01:32:21,168 --> 01:32:22,637 Huh? 1561 01:32:25,072 --> 01:32:26,107 I'm good. 1562 01:32:27,040 --> 01:32:28,643 -You sure? -Yeah. 1563 01:32:29,943 --> 01:32:31,679 Suit yourself, old man. 1564 01:32:36,049 --> 01:32:37,818 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1565 01:32:39,152 --> 01:32:40,955 What is this? 1566 01:32:40,988 --> 01:32:42,990 -I dunno, it's uh-- -Well, I'll tell you what it is! 1567 01:32:43,023 --> 01:32:45,326 This is a 360. It's a small block. 1568 01:32:45,359 --> 01:32:47,061 It's an AMX, yeah? 1569 01:32:47,094 --> 01:32:48,963 -Yeah. -Seventy-two. 1570 01:32:48,996 --> 01:32:51,031 Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1571 01:32:51,064 --> 01:32:52,333 I know. 1572 01:32:52,366 --> 01:32:54,301 Y'know what? Maybe a meet and greet 1573 01:32:54,334 --> 01:32:56,103 never hurt anybody. Am I right? 1574 01:32:56,136 --> 01:32:57,572 Never hurt anybody, mate. 1575 01:32:58,772 --> 01:32:59,974 May I? 1576 01:33:00,007 --> 01:33:02,343 You may, sir. Be my guest. 1577 01:33:02,376 --> 01:33:04,678 Thank you, Mr. French. 1578 01:33:04,711 --> 01:33:06,080 She's a beaut', right? 1579 01:33:06,113 --> 01:33:07,815 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1580 01:33:07,848 --> 01:33:09,249 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1581 01:33:09,282 --> 01:33:10,318 Little bit. 1582 01:33:12,119 --> 01:33:13,154 OK. 1583 01:33:16,657 --> 01:33:18,326 Ooh! 1584 01:33:23,330 --> 01:33:25,032 Yeah! 1585 01:33:25,065 --> 01:33:27,101 Hey. Listen, mate. It's great, 1586 01:33:27,134 --> 01:33:29,403 but it's still fuckin' 'French,' y'know? 1587 01:33:29,436 --> 01:33:31,271 Frenchie, don't be so temperamental. 1588 01:33:31,304 --> 01:33:33,040 I told you once, I told you twice, 1589 01:33:33,073 --> 01:33:34,642 it's a term of endearment, OK? 1590 01:33:34,675 --> 01:33:35,809 Must be out of your mind, man. 1591 01:34:22,421 --> 01:34:29,421 Brought to you by TRiNiTY 118051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.