Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,233 --> 00:01:33,177
Subtitles from Arylah
1
00:01:36,233 --> 00:01:37,177
Thanks, Dad.
2
00:01:37,233 --> 00:01:38,211
Thanks for coming.
3
00:01:38,267 --> 00:01:40,508
Hey, it's my pleasure.
4
00:01:41,000 --> 00:01:42,206
It's a beautiful place.
5
00:01:42,867 --> 00:01:44,369
Looks more beautiful in the rains.
6
00:01:44,933 --> 00:01:46,503
It rains all the time.
7
00:01:47,267 --> 00:01:48,974
By the way,
how did you find this place?
8
00:01:49,600 --> 00:01:52,012
It took me 6 hours
to get here from Delhi.
9
00:01:52,300 --> 00:01:53,904
This place is not that famous.
10
00:01:54,067 --> 00:01:55,205
Yet, I found it.
11
00:01:55,333 --> 00:01:56,539
You know I'm talented.
12
00:01:58,500 --> 00:01:59,444
That you are.
13
00:02:00,467 --> 00:02:02,447
And it's right in
the middle of the jungle.
14
00:02:02,800 --> 00:02:03,608
Amazing.
15
00:02:04,267 --> 00:02:06,406
Yeah, dad.
That's the specialty of this place.
16
00:02:06,800 --> 00:02:08,006
Middle of the forest.
17
00:02:08,300 --> 00:02:10,246
Glendale Forest Hotel.
18
00:02:11,233 --> 00:02:12,143
It's beautiful.
19
00:02:12,333 --> 00:02:13,607
It's a Boutique Hotel, dad.
20
00:02:14,533 --> 00:02:15,204
Meaning?
21
00:02:15,567 --> 00:02:18,013
Meaning it's not
like the regular hotels.
22
00:02:18,300 --> 00:02:20,280
Lesser number of rooms,
but every room is unique.
23
00:02:20,600 --> 00:02:22,978
And less staff,
for personal attention.
24
00:02:23,800 --> 00:02:25,336
This is going to be my reception.
25
00:02:25,833 --> 00:02:26,811
Reception!
26
00:02:30,067 --> 00:02:32,013
Very good flooring. - Yes.
27
00:02:32,067 --> 00:02:33,045
Nice.
28
00:02:33,833 --> 00:02:35,540
I'm going to make
this into my dining room.
29
00:02:36,533 --> 00:02:38,069
And you did all this by yourself?
30
00:02:39,033 --> 00:02:39,841
Without any help.
31
00:02:40,000 --> 00:02:40,842
Yeah.
32
00:02:41,533 --> 00:02:43,035
I'm so proud of you.
33
00:02:46,367 --> 00:02:47,004
Come.
34
00:02:47,067 --> 00:02:47,545
WOW!
35
00:02:48,000 --> 00:02:50,276
The guest rooms are this way.
- Nice.
36
00:02:50,533 --> 00:02:52,570
And I will design
every guestroom myself.
37
00:02:52,800 --> 00:02:55,576
I had no clue you were
an interior designer too.
38
00:02:56,800 --> 00:02:57,608
You know me, dad.
39
00:03:06,267 --> 00:03:06,972
Dad!
40
00:03:26,333 --> 00:03:27,141
Hello.
41
00:03:27,267 --> 00:03:29,406
Contractor Fateh Singh
speaking from Chandigarh.
42
00:03:29,833 --> 00:03:32,871
Fateh Singh, when will the
Christmas decorations be here?
43
00:03:33,000 --> 00:03:33,842
Sorry, madam.
44
00:03:33,900 --> 00:03:35,573
It took me really long
to arrange all the stuff.
45
00:03:36,000 --> 00:03:37,809
The vehicles have
just left for your hotel.
46
00:03:38,000 --> 00:03:39,411
It will be there by morning latest.
47
00:03:39,933 --> 00:03:41,207
You can check it thoroughly.
48
00:03:41,433 --> 00:03:42,411
Thank you and sorry.
49
00:03:43,167 --> 00:03:43,838
Okay.
50
00:03:47,533 --> 00:03:50,241
Ganesh. Where are you?
51
00:03:51,467 --> 00:03:53,071
How much longer will it take?
52
00:03:55,833 --> 00:03:58,245
First of all I'm in
the middle of a jungle.
53
00:03:58,933 --> 00:04:01,038
And secondly,
the contractor's been calling me.
54
00:04:01,333 --> 00:04:05,281
We need to deliver the
goods at Glendale hotel by dawn.
55
00:04:06,233 --> 00:04:07,303
Okay, fine, fine.
56
00:04:07,367 --> 00:04:08,937
Hurry up. HUFFY UP-
57
00:04:22,100 --> 00:04:23,204
Who's there?
58
00:04:33,800 --> 00:04:34,904
Who's there?
59
00:04:50,867 --> 00:04:52,346
Who's there?
60
00:07:27,133 --> 00:07:27,873
Higher.
61
00:07:28,133 --> 00:07:28,873
Higher.
62
00:07:30,500 --> 00:07:31,478
Careful.
63
00:07:31,600 --> 00:07:32,442
Is this right madam?
64
00:07:32,533 --> 00:07:33,307
Higher.
65
00:07:33,600 --> 00:07:34,271
Yes.
66
00:07:34,433 --> 00:07:35,411
Ma'am. - Yeah.
67
00:07:35,467 --> 00:07:36,969
MrRawat is waiting for you.
68
00:07:37,233 --> 00:07:38,837
You go. I am coming. - Yes, ma'am.
69
00:07:38,933 --> 00:07:40,412
Will you set it in place?
- Yes, ma'am.
70
00:07:41,400 --> 00:07:42,470
Hi, Mr. Rawat.
71
00:07:42,533 --> 00:07:43,841
Hello. Hello. Hello.
72
00:07:43,900 --> 00:07:45,436
Hi, so sweet of you to come.
73
00:07:45,500 --> 00:07:46,535
My pleasure, ma'am.
74
00:07:46,933 --> 00:07:49,243
From everyone at the
Indian Global Bank, for you.
75
00:07:49,300 --> 00:07:50,278
Thank you so much.
76
00:07:50,333 --> 00:07:52,836
And there's one more thing. This.
77
00:07:52,900 --> 00:07:54,846
It's so sweet of you, thank you.
78
00:07:56,567 --> 00:07:58,205
Ma'am, this is your first hotel.
79
00:07:58,300 --> 00:08:00,246
We at the bank wish that.
80
00:08:00,300 --> 00:08:03,281
...soon you open a chain
of hotels under the same name.
81
00:08:03,333 --> 00:08:04,277
Thank you so much.
82
00:08:04,333 --> 00:08:08,543
And think of only
our bank for investments.
83
00:08:08,900 --> 00:08:09,571
Of course.
84
00:08:09,933 --> 00:08:11,469
Knock on wood.. Hope it all happens.
85
00:08:11,533 --> 00:08:12,375
Yes, ma'am.
86
00:08:12,433 --> 00:08:15,539
Oh wow, is that real?
- No, that's not.
87
00:08:15,867 --> 00:08:17,540
But we can organize
a safari for you'll.
88
00:08:17,600 --> 00:08:20,012
WOW!
89
00:08:20,267 --> 00:08:22,838
Can you imagine we were
in the same school, same class.
90
00:08:22,900 --> 00:08:24,470
...sitting two benches
apart from each other.
91
00:08:24,600 --> 00:08:26,807
Still we never spoke
with each other.
92
00:08:27,467 --> 00:08:28,468
Went to the same college.
93
00:08:28,533 --> 00:08:31,013
...we even had common friends,
yet we never spoke.
94
00:08:31,167 --> 00:08:32,202
That's really sweet.
95
00:08:33,500 --> 00:08:37,038
Finally, I think we spoke at
Regal Cinema, near Connaught Place.
96
00:08:37,200 --> 00:08:38,008
When I had two tickets.
97
00:08:38,067 --> 00:08:40,172
...and my friend ditched
me at the last moment.
98
00:08:40,333 --> 00:08:42,313
So we saw the film,
went for a coffee.
99
00:08:42,367 --> 00:08:43,607
...and then decided to have dinner.
100
00:08:43,867 --> 00:08:45,540
And three weeks
later we were engaged.
101
00:08:45,833 --> 00:08:47,210
Three days back.. marriage.
102
00:08:47,267 --> 00:08:47,938
WOW!
103
00:08:48,567 --> 00:08:50,205
This is our honeymoon suite.
104
00:08:51,167 --> 00:08:53,545
Wow! So pretty.
105
00:08:53,600 --> 00:08:54,943
The best for you.
106
00:08:55,933 --> 00:08:57,037
So sad.
107
00:08:58,033 --> 00:08:58,511
Why?
108
00:08:58,967 --> 00:09:00,173
Because I'm going to
keep the curtains closed.
109
00:09:02,367 --> 00:09:03,471
Wait. Wait. Wait. Wait.
110
00:09:04,133 --> 00:09:05,009
What's the problem?
111
00:09:06,033 --> 00:09:08,604
Ma'am, I am trying my best,
but I can't fix this oven here.
112
00:09:08,833 --> 00:09:10,107
He didn't fit it properly
in the first place, ma'am..
113
00:09:10,167 --> 00:09:11,271
...how do you expect it to work?
114
00:09:11,333 --> 00:09:12,471
I've been telling him from Day1.
115
00:09:12,533 --> 00:09:14,171
So why don't you fix it.
116
00:09:15,000 --> 00:09:17,037
Madam, with your permission
can I take it to the company?
117
00:09:17,100 --> 00:09:18,977
Your company will
take 10 days to fix this.
118
00:09:19,033 --> 00:09:20,376
And the party's today, idiot.
119
00:09:20,500 --> 00:09:22,571
Madam, tell him
to behave otherwise.
120
00:09:22,800 --> 00:09:23,175
Otherwise?
121
00:09:23,233 --> 00:09:25,076
Relax, guys.
We don't want fight here.
122
00:09:25,800 --> 00:09:27,871
You go, I'll call the company.
123
00:09:27,933 --> 00:09:28,536
Go on.
124
00:09:30,967 --> 00:09:31,877
Rajender.
125
00:09:32,067 --> 00:09:34,206
What will we do if
the oven isn't fixed?
126
00:09:35,500 --> 00:09:37,810
Ma'am, I can make
a cake without the oven.
127
00:09:38,200 --> 00:09:40,043
But it'll be a sponge-cake.
128
00:09:40,233 --> 00:09:41,143
Please make it.
129
00:09:41,267 --> 00:09:42,541
I knew when I hired you..
130
00:09:42,900 --> 00:09:44,504
...I'm hiring the
best chef in the world.
131
00:09:45,967 --> 00:09:47,002
What's this, Deep?
132
00:09:47,133 --> 00:09:48,510
Why are the curtains so short?
133
00:09:49,067 --> 00:09:51,047
Ma'am, they took
measurements of room no. 10..
134
00:09:51,100 --> 00:09:52,272
...and made curtains for this room.
135
00:09:52,333 --> 00:09:53,937
They thought the measurements
for both the room would be same.
136
00:09:54,567 --> 00:09:55,307
God!
137
00:09:55,867 --> 00:09:56,345
Fine.
138
00:09:56,467 --> 00:09:57,172
Go to my room.
139
00:09:57,233 --> 00:09:58,473
Get the curtains and fix those here.
140
00:09:58,533 --> 00:09:59,204
Okay. - Go.
141
00:09:59,367 --> 00:09:59,936
You too.
142
00:10:05,300 --> 00:10:05,869
Ma'am.
143
00:10:06,067 --> 00:10:08,741
Yes. - Ma'am, that contractor
from Chandigarh called.
144
00:10:08,900 --> 00:10:11,073
He was saying that the
truck's met with accident..
145
00:10:11,133 --> 00:10:12,874
...and he can't deliver
the goods on time either.
146
00:10:13,400 --> 00:10:14,037
God!
147
00:10:14,400 --> 00:10:16,107
Why is it all happening today?
148
00:10:16,500 --> 00:10:17,410
Call up Mr. Gupta.
149
00:10:17,733 --> 00:10:19,041
Make all the arrangements
from right here.
150
00:10:19,167 --> 00:10:20,271
The guests must be on the way.
151
00:10:20,333 --> 00:10:22,006
We can't cancel this
party at any cost.
152
00:10:22,067 --> 00:10:23,137
Yes, ma'am. - Go.
153
00:11:02,767 --> 00:11:03,609
So you're finally here.
154
00:11:14,033 --> 00:11:14,636
What?
155
00:11:14,800 --> 00:11:16,006
I've been trying
to call you for 2 hours.
156
00:11:16,067 --> 00:11:16,841
Your phone's switched off.
157
00:11:16,900 --> 00:11:17,742
That's not the way.
158
00:11:18,533 --> 00:11:20,035
And you're alone.
159
00:11:21,700 --> 00:11:23,702
I am still alone.
160
00:11:23,967 --> 00:11:26,573
I mean.. your musicians,
band instruments?
161
00:11:27,067 --> 00:11:28,011
You're the singer, right?
162
00:11:33,000 --> 00:11:33,808
Sort off.
163
00:11:35,167 --> 00:11:36,168
I can sing a bit.
164
00:11:36,733 --> 00:11:37,973
"Sing a bit?"
165
00:11:38,933 --> 00:11:40,606
It's my hotel's opening.
166
00:11:40,933 --> 00:11:42,571
And it's a very special day for me.
167
00:11:42,933 --> 00:11:43,638
For me too.
168
00:11:44,800 --> 00:11:46,905
I can already hear music in my ears.
169
00:11:47,633 --> 00:11:48,236
Okay.
170
00:11:49,700 --> 00:11:51,179
If you want to rehearse,
the hall's that way.
171
00:11:58,733 --> 00:11:59,973
My papa used to say, that.
172
00:12:00,933 --> 00:12:03,038
...a home is not just
made of beautiful walls.
173
00:12:03,933 --> 00:12:05,742
...but also from the
people that live in it.
174
00:12:06,533 --> 00:12:08,638
Before today,
this place was in ruins.
175
00:12:08,900 --> 00:12:10,971
But now you've made it lively again.
176
00:12:12,200 --> 00:12:15,875
All of you turned this ruins
into a beautiful forest lodge.
177
00:12:17,033 --> 00:12:19,980
I would like to thank you
all for being my first guests.
178
00:12:20,600 --> 00:12:22,910
...and I would like to
wish you guys Merry Christmas.
179
00:12:23,767 --> 00:12:25,212
And hope you have
a wonderful stay here.
180
00:12:29,333 --> 00:12:38,777
"Just like heart needs heartbeats."
181
00:12:39,633 --> 00:12:49,315
"One needs to breathe
for staying alive."
182
00:12:49,567 --> 00:12:59,318
"Similarly.
the innocent heart needs."
183
00:12:59,533 --> 00:13:01,206
"A beloved."
184
00:13:01,933 --> 00:13:03,844
"A beloved."
185
00:13:04,567 --> 00:13:07,013
"A beloved."
186
00:13:07,067 --> 00:13:09,604
"A beloved."
187
00:13:09,667 --> 00:13:12,079
"A beloved."
188
00:13:12,133 --> 00:13:13,942
"A beloved."
189
00:13:14,700 --> 00:13:17,112
"A beloved."
190
00:13:17,167 --> 00:13:20,307
"A beloved."
191
00:13:23,333 --> 00:13:24,971
Kevlin, get the
instruments quickly. - Yes.
192
00:13:25,700 --> 00:13:27,543
Ma'am, actually we got
delayed in getting here.
193
00:13:27,600 --> 00:13:28,840
It was raining really
heavily on the way?
194
00:13:28,900 --> 00:13:29,537
But you are?
195
00:13:29,600 --> 00:13:30,670
We're the orchestra people.
196
00:13:31,033 --> 00:13:32,603
If you're the orchestra, then..
197
00:13:32,667 --> 00:13:33,236
Kevlin.
198
00:13:40,100 --> 00:13:49,350
"Just like you need
words to start a jamboree."
199
00:13:50,533 --> 00:14:00,011
"The stars need the night,
not the dawn."
200
00:14:00,333 --> 00:14:10,220
"Similarly.
the helpless heart needs."
201
00:14:10,267 --> 00:14:11,803
"A beloved."
202
00:14:12,900 --> 00:14:14,743
"A beloved."
203
00:14:15,333 --> 00:14:17,813
"A beloved."
204
00:14:18,000 --> 00:14:20,276
"A beloved."
205
00:14:20,333 --> 00:14:22,244
"A beloved."
206
00:14:23,000 --> 00:14:24,877
"A beloved."
207
00:14:25,567 --> 00:14:28,013
"A beloved."
208
00:14:28,067 --> 00:14:31,173
"A beloved."
209
00:14:51,900 --> 00:14:56,872
"A sweetheart is someone
who brings happiness."
210
00:14:56,933 --> 00:15:01,507
"..like you've attained heaven."
211
00:15:01,967 --> 00:15:04,573
"She's an ocean of serenity."
212
00:15:04,633 --> 00:15:06,704
"The only motive to live."
213
00:15:07,033 --> 00:15:10,981
"An embodiment of love."
214
00:15:11,033 --> 00:15:19,714
"That's why the lost hear-t needs."
215
00:15:20,900 --> 00:15:22,641
"A beloved."
216
00:15:23,567 --> 00:15:25,478
"A beloved."
217
00:15:26,033 --> 00:15:28,604
"A beloved."
218
00:15:28,667 --> 00:15:31,045
"A beloved."
219
00:15:31,100 --> 00:15:32,977
"A beloved."
220
00:15:33,700 --> 00:15:35,611
"A beloved."
221
00:15:36,133 --> 00:15:38,704
"A beloved."
222
00:15:38,767 --> 00:15:41,509
"A beloved."
223
00:15:45,567 --> 00:15:46,841
Kunal Anand. Right?
224
00:15:48,400 --> 00:15:49,606
Yeah, Kunal Anand.
225
00:15:50,133 --> 00:15:51,339
And I'm an idiot.
226
00:15:52,833 --> 00:15:54,005
I know you're a little embarrassed.
227
00:15:54,333 --> 00:15:55,710
Not little. Very!
228
00:15:56,800 --> 00:15:58,404
Why didn't you tell me
that you're not a singer..
229
00:15:58,467 --> 00:15:59,571
..but a guest instead.
230
00:16:00,800 --> 00:16:02,871
Look, I knew you
mistook me for a singer.
231
00:16:03,367 --> 00:16:06,371
But, I also knew that
your musicians were late..
232
00:16:06,733 --> 00:16:08,838
...and you're upset
about your party tonight.
233
00:16:08,900 --> 00:16:13,474
So.. I kept mum for a while
only to bring a smile on your face.
234
00:16:13,533 --> 00:16:14,102
Thank you.
235
00:16:14,400 --> 00:16:15,708
Come. Let me show you your room.
236
00:16:16,433 --> 00:16:16,934
Come.
237
00:16:59,867 --> 00:17:01,471
Was this the only pan
of the body you could find?
238
00:17:02,667 --> 00:17:03,907
Will I take the rest of it home?
239
00:17:04,667 --> 00:17:06,374
I sent you whatever I could find.
240
00:17:06,733 --> 00:17:08,838
Just tell me which animal did this?
241
00:17:10,200 --> 00:17:11,679
So that we can make our report,
and send it to our superiors
242
00:17:11,767 --> 00:17:13,508
It's difficult to say that.
243
00:17:14,667 --> 00:17:15,475
What do you mean?
244
00:17:15,533 --> 00:17:17,877
I mean there is no leopard,
panther.
245
00:17:17,933 --> 00:17:20,140
...lion or cheetah
behind this attack.
246
00:17:20,300 --> 00:17:22,302
Because they don't
have a jaw this big.
247
00:17:23,400 --> 00:17:26,244
The difference between
the teethes on the side.
248
00:17:26,300 --> 00:17:28,337
...is between 9-12 inches.
249
00:17:28,767 --> 00:17:30,872
But the distance
here is much bigger.
250
00:17:32,600 --> 00:17:34,204
And, the force applied..
251
00:17:34,500 --> 00:17:38,676
...to sever this part
from the body is much more.
252
00:17:43,733 --> 00:17:44,939
Come Rana.
253
00:17:50,133 --> 00:17:53,205
This doctor's either a big fool,
or he's too smart.
254
00:17:54,300 --> 00:17:55,802
I suggest we shut
down both the cases.
255
00:17:56,667 --> 00:17:57,668
Right?
256
00:17:57,833 --> 00:18:01,303
And we'll mention some
lion or cheetah in the file.
257
00:18:01,767 --> 00:18:03,178
Sir, the doctor was saying.
258
00:18:03,233 --> 00:18:04,678
...it's not a lion or cheetah,
it's something else.
259
00:18:05,667 --> 00:18:06,372
Something else?
260
00:18:07,633 --> 00:18:09,943
Do you have any name or
whereabouts of this "thing"?
261
00:18:10,633 --> 00:18:11,475
No, sir.
262
00:18:11,900 --> 00:18:12,935
So what do you expect to do?
263
00:18:13,500 --> 00:18:14,205
Do you want to wander
in the jungle..
264
00:18:14,267 --> 00:18:15,439
...and stick your head in his mouth?
265
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
Will you? - No, sir.
266
00:18:17,233 --> 00:18:17,711
Then?
267
00:18:17,867 --> 00:18:19,175
That's why I am telling you.
268
00:18:19,267 --> 00:18:20,211
Lift your pen and
jot down few lines.
269
00:18:20,267 --> 00:18:20,711
Close the case.
270
00:18:21,500 --> 00:18:21,910
Come on.
271
00:18:22,700 --> 00:18:24,475
I know he'll come back.
272
00:18:25,300 --> 00:18:27,371
Humans can forget his past.
273
00:18:27,600 --> 00:18:28,305
But he'll never forget it..
274
00:18:28,367 --> 00:18:29,744
...nor let anyone
else forget it either.
275
00:18:30,333 --> 00:18:33,280
That thing lying inside
is just the first body.
276
00:18:33,400 --> 00:18:34,708
There will be many more bodies.
277
00:18:35,367 --> 00:18:36,505
I had warned you..
278
00:18:36,667 --> 00:18:38,237
..against cutting
down the Banyan tree!
279
00:18:38,467 --> 00:18:39,810
But no one heard me.
280
00:18:40,133 --> 00:18:41,635
But no one can stop him.
281
00:18:42,500 --> 00:18:45,276
Only thing you'll hear
in the jungle now are screams.
282
00:18:45,600 --> 00:18:47,443
Screams of innocent people.
283
00:18:47,667 --> 00:18:48,509
Go away!
284
00:18:48,700 --> 00:18:51,408
You will all repent it.
285
00:18:51,600 --> 00:18:52,874
He won't listen to anyone.
286
00:18:52,933 --> 00:18:53,809
He will spare no one.
287
00:18:53,867 --> 00:18:54,743
Sir..
288
00:18:54,800 --> 00:18:55,801
He'll spread chaos.
- Sir, what's he saying?
289
00:18:55,867 --> 00:18:56,868
Pay heed to my words.
- It's nothing.
290
00:18:56,933 --> 00:18:57,707
He's uttering nonsense.
291
00:18:57,767 --> 00:18:58,745
Ignorant fool!
292
00:18:59,167 --> 00:19:01,374
Sir, what if an
innocent life is lost.
293
00:19:01,433 --> 00:19:02,741
...because we didn't take an action?
294
00:19:03,167 --> 00:19:06,148
Come on,
let's do something else, baby.
295
00:19:06,467 --> 00:19:07,707
Something more fun.
296
00:19:08,667 --> 00:19:09,737
Something more fun is okay..
297
00:19:09,800 --> 00:19:11,609
..but, only if I
can understand this map.
298
00:19:11,867 --> 00:19:12,709
So there you guys are.
299
00:19:13,667 --> 00:19:15,237
Everything that
you need for a picnic.
300
00:19:15,667 --> 00:19:16,645
Thank you so much.
301
00:19:16,900 --> 00:19:18,777
Now that you're here,
please help us out. - What?
302
00:19:18,867 --> 00:19:20,778
Can you please tell us which
is the best route for trekking.
303
00:19:20,833 --> 00:19:22,642
...because this map
is very confusing.
304
00:19:23,633 --> 00:19:24,543
Okay, I'll help you.
305
00:19:24,933 --> 00:19:26,139
There are two treks here.
306
00:19:26,200 --> 00:19:28,544
The longer route
leads to a waterfall.
307
00:19:28,600 --> 00:19:30,807
And the shorter one
leads to a campfire site.
308
00:19:30,867 --> 00:19:32,778
And I think this one
is right for you guys.
309
00:19:33,833 --> 00:19:36,575
Campfire, baby, please.
310
00:19:37,167 --> 00:19:38,646
Whatever you say, baby.
311
00:19:39,133 --> 00:19:40,237
We're here for our honeymoon.
312
00:19:40,300 --> 00:19:42,246
So we'll go on a
private picnic, right.
313
00:19:42,500 --> 00:19:44,411
You're so cute..
314
00:19:44,467 --> 00:19:45,571
Okay, guys.
315
00:19:45,633 --> 00:19:46,577
Get a forest.
316
00:19:47,200 --> 00:19:48,304
We shall. - Okay.
317
00:19:48,367 --> 00:19:48,868
Thank you. - Enjoy.
318
00:19:48,933 --> 00:19:50,173
Come, let's go. - Bye.
319
00:19:50,667 --> 00:19:51,702
Follow me.
320
00:19:52,167 --> 00:19:52,872
Where to? - Come on.
321
00:19:53,233 --> 00:19:53,904
Hurry up!
322
00:19:54,133 --> 00:19:55,237
This way. - This way.
323
00:19:55,500 --> 00:19:57,480
Listen, this way. - Okay.
324
00:20:04,300 --> 00:20:06,302
This is so beautiful.
325
00:20:06,700 --> 00:20:08,441
Just like a postcard.
326
00:20:09,000 --> 00:20:10,809
Thank you,
Baby, for getting me here.
327
00:20:12,533 --> 00:20:13,705
I am so glad..
328
00:20:15,000 --> 00:20:18,277
...that we didn't go for one of those
usual London-Paris types honeymoon.
329
00:20:20,467 --> 00:20:22,708
I am extra-happy. - Why?
330
00:20:23,133 --> 00:20:25,079
Because there's
no place to shop here.
331
00:20:25,367 --> 00:20:27,176
Otherwise you would
be shopping all day..
332
00:20:27,233 --> 00:20:31,147
...and I would've followed you
around carrying your shopping bags.
333
00:20:33,767 --> 00:20:35,246
What's the point
of coming this far..
334
00:20:35,400 --> 00:20:37,346
...when you're still
glued to this cellphone?
335
00:20:38,467 --> 00:20:39,741
It's an alarm.
336
00:20:40,267 --> 00:20:42,372
Alarm? - It's the last
day for your antibiotic.
337
00:20:43,633 --> 00:20:45,340
You didn't remember.
338
00:20:46,033 --> 00:20:47,341
So I've done that for you.
339
00:20:53,800 --> 00:20:55,438
My nutcase husband.
340
00:20:57,400 --> 00:20:59,744
I love you. - I love you too, baby.
341
00:21:01,500 --> 00:21:04,242
Now, all the fruit juice
that I drank, I need to.. - Yuck!
342
00:21:04,367 --> 00:21:06,108
You always have to spoil the moment,
don't you?
343
00:21:06,167 --> 00:21:08,169
Look, I can either
spoil the moment or..
344
00:21:08,233 --> 00:21:10,372
Shut up! Just go. - Okay.
345
00:21:10,433 --> 00:21:12,003
Have your medicines, I'll be back.
346
00:21:12,633 --> 00:21:13,407
I love you.
347
00:23:14,367 --> 00:23:15,607
Arjun.
348
00:23:24,900 --> 00:23:26,208
Arjun.
349
00:23:29,067 --> 00:23:30,137
Arjun.
350
00:23:30,967 --> 00:23:32,207
This is not funny.
351
00:23:53,100 --> 00:23:54,306
Arjun!
352
00:23:56,867 --> 00:23:57,572
Oh my God!
353
00:23:59,833 --> 00:24:00,971
Somebody help!
354
00:24:01,833 --> 00:24:02,937
Somebody help!
355
00:25:07,200 --> 00:25:07,974
Hello, dad.
356
00:25:08,400 --> 00:25:11,279
Did you do what you went there for?
357
00:25:12,267 --> 00:25:13,075
No, dad.
358
00:25:14,067 --> 00:25:15,205
But I'll get it done.
359
00:25:15,967 --> 00:25:18,038
Actually, it was evening
by the time I got here.
360
00:25:18,367 --> 00:25:20,040
Who are you making excuses to, son?
361
00:25:20,233 --> 00:25:21,405
Me or to yourself?
362
00:25:22,400 --> 00:25:23,777
No, dad. It's nothing like that.
363
00:25:24,234 --> 00:25:25,872
I know, it's not a easy job..
364
00:25:25,934 --> 00:25:28,676
..but my experience says,
either you do it now or never.
365
00:25:29,100 --> 00:25:30,841
Do you understand
what I'm trying to say?
366
00:25:33,000 --> 00:25:34,172
Yes, I'm understand.
367
00:25:36,033 --> 00:25:36,875
Take care.
368
00:25:44,367 --> 00:25:47,246
Can I come in? - Yeah. Sure.
369
00:25:52,200 --> 00:25:53,770
I hope I'm not disturbing you.
370
00:25:53,933 --> 00:25:55,310
Please sit.
371
00:26:01,800 --> 00:26:03,074
Is everything okay with your room?
372
00:26:03,333 --> 00:26:05,939
Anything I can do to help?
- Yeah. Everything okay.
373
00:26:06,000 --> 00:26:07,343
Room is perfect. - Okay.
374
00:26:09,300 --> 00:26:10,711
Ahana, there's something
I want to say to you.
375
00:26:12,200 --> 00:26:12,871
I..
376
00:26:14,400 --> 00:26:16,676
...I am not like your other guests.
377
00:26:17,967 --> 00:26:19,173
I've come here with a purpose.
378
00:26:20,267 --> 00:26:23,339
You tried to hide it, but I know.
379
00:26:24,000 --> 00:26:24,705
What?
380
00:26:24,767 --> 00:26:27,680
I know you're Kunal Anand,
the famous writer.
381
00:26:27,867 --> 00:26:29,813
And you're here to
write your new novel.
382
00:26:29,900 --> 00:26:31,174
My receptionist told me.
383
00:26:31,300 --> 00:26:32,802
She's a big fan of yours.
384
00:26:35,167 --> 00:26:36,805
So.. you were saying something.
385
00:26:39,234 --> 00:26:40,042
Yes.
386
00:26:42,600 --> 00:26:43,943
Ahana.. - Excuse me, ma'am.
387
00:26:44,867 --> 00:26:46,346
Ma'am, there's a
call from the hospital.
388
00:26:46,933 --> 00:26:48,674
Hospital? - Yes, ma'am.
389
00:26:48,734 --> 00:26:50,304
Ma'am, the forest
department officials.
390
00:26:50,367 --> 00:26:51,971
...have admitted someone
in the hospital.
391
00:26:52,034 --> 00:26:54,844
And they think it's one
of the guests from our hotel.
392
00:26:55,167 --> 00:26:56,874
Ma'am, patient is seriously injured.
393
00:26:56,934 --> 00:26:58,777
My God. Tell them I am coming.
394
00:26:58,867 --> 00:26:59,709
Okay ma'am.
395
00:27:12,200 --> 00:27:15,113
You see doctor, it's difficult
to catch this thing. - Yes.
396
00:27:16,300 --> 00:27:17,836
We cannot do anything about it.
397
00:27:17,900 --> 00:27:18,742
Do you get it? - Yes.
398
00:27:18,800 --> 00:27:22,009
Excuse me, I am Ahana Dutt
from Glendale Forest Lodge.
399
00:27:22,067 --> 00:27:23,910
Someone called about
our hotel's. - Rana!
400
00:27:25,800 --> 00:27:26,801
Speak to her.
401
00:27:27,200 --> 00:27:28,338
Go, speak to him.
402
00:27:29,767 --> 00:27:30,268
Come.
403
00:27:32,667 --> 00:27:34,112
So I was saying. - Yes.
404
00:27:34,333 --> 00:27:35,937
I am from Glendale Forest. - Yes.
405
00:27:38,333 --> 00:27:40,939
Is this napkin from your hotel?
406
00:27:42,200 --> 00:27:42,735
Yeah!
407
00:27:42,800 --> 00:27:44,245
We found it on the victim.
408
00:27:44,400 --> 00:27:45,743
That's why we called you.
409
00:27:46,400 --> 00:27:48,038
Can you identify the victim?
410
00:27:50,200 --> 00:27:50,871
Yeah, sure.
411
00:27:50,933 --> 00:27:51,308
Come.
412
00:27:51,800 --> 00:27:52,744
Take down their statement.
413
00:28:09,167 --> 00:28:10,043
Oh, God.
414
00:28:10,100 --> 00:28:11,909
Is she a guest in your hotel? - Yes.
415
00:28:13,267 --> 00:28:14,007
Shruti.
416
00:28:14,833 --> 00:28:15,777
What happened to her?
417
00:28:16,067 --> 00:28:19,810
Well.. she was attacked
by a wild animal.
418
00:28:20,300 --> 00:28:21,370
Could be a leopard.
419
00:28:23,667 --> 00:28:24,873
She was married recently.
420
00:28:25,700 --> 00:28:26,269
Newly wed.
421
00:28:27,367 --> 00:28:29,313
Her husband, is he okay?
422
00:28:29,400 --> 00:28:30,208
Husband?
423
00:28:31,900 --> 00:28:33,208
There was no one else with her.
424
00:28:33,600 --> 00:28:34,305
We found her alone.
425
00:28:34,900 --> 00:28:36,140
She was partly unconscious.
426
00:28:37,600 --> 00:28:38,738
What could've happened, Kunal?
427
00:28:38,800 --> 00:28:40,973
We'll have to inform
the victim's family.
428
00:28:41,300 --> 00:28:44,679
You must have her phone
number or address in your records?
429
00:28:46,333 --> 00:28:49,212
I'll call at the hotel and get it.
- Thank you,.
430
00:29:12,767 --> 00:29:15,714
It was my fault that,
I let my daughter come here.
431
00:29:16,867 --> 00:29:17,777
I had told them.
432
00:29:18,167 --> 00:29:20,443
Go to London, go to Paris. Wherever!
433
00:29:21,034 --> 00:29:21,910
But no.
434
00:29:22,167 --> 00:29:23,578
They had to come here.
435
00:29:24,200 --> 00:29:24,905
You know why?
436
00:29:25,734 --> 00:29:28,510
Because people like you
give huge ads in the papers.
437
00:29:28,700 --> 00:29:29,906
Make huge promises.
438
00:29:30,667 --> 00:29:31,941
"Come to Heaven on Earth."
439
00:29:32,900 --> 00:29:35,779
What you really mean
is "Come to hell".
440
00:29:37,900 --> 00:29:42,212
You ruined my daughter's
life to make a few bucks.
441
00:29:45,034 --> 00:29:47,207
You have killed my son-in-law.
442
00:29:47,633 --> 00:29:49,704
You and only you are responsible.
443
00:30:27,633 --> 00:30:28,634
Are you okay?
444
00:30:30,367 --> 00:30:31,277
Shall I call a doctor?
445
00:30:34,734 --> 00:30:38,079
What happened was terrible but,
it wasn't my fault, Kunal.
446
00:30:38,567 --> 00:30:40,342
If I had any clue..
447
00:30:40,667 --> 00:30:42,738
"Then I would've never
let them go there.
448
00:30:44,367 --> 00:30:45,971
For everything that
I have in this world.
449
00:30:46,533 --> 00:30:48,479
...if the people find out,
who's going to live here?
450
00:30:49,000 --> 00:30:50,911
And how will I repay
the bank's loan?
451
00:30:51,900 --> 00:30:54,847
If this hotel shuts down,
then I'm finished.
452
00:30:56,700 --> 00:30:58,008
That won't happen.
453
00:30:58,900 --> 00:31:00,709
God will never let
you lose anything.
454
00:31:01,734 --> 00:31:02,644
God!
455
00:31:02,900 --> 00:31:03,640
Sure!
456
00:31:04,600 --> 00:31:06,580
When God didn't help
me out in Mumbai..
457
00:31:07,934 --> 00:31:09,311
...you think He'll
help me in Glendale.
458
00:31:10,667 --> 00:31:12,738
He's already snatched
whatever I had.
459
00:31:13,833 --> 00:31:15,278
He can do the same again.
460
00:31:17,567 --> 00:31:18,773
What do you mean?
461
00:31:27,567 --> 00:31:28,602
Ahana.
462
00:31:30,300 --> 00:31:33,008
Talking is any day better
than taking these anxiety pills.
463
00:31:34,967 --> 00:31:36,446
My Papa says, that.
464
00:31:37,367 --> 00:31:39,540
...speaking your heart
out doesn't take away the pain.
465
00:31:41,600 --> 00:31:43,375
But the feeling definitely lessens.
466
00:31:45,867 --> 00:31:46,641
Come on.
467
00:31:50,533 --> 00:31:51,910
I lost my mother in childhood.
468
00:31:57,567 --> 00:31:59,308
My dad meant everything for me.
469
00:31:59,967 --> 00:32:01,310
'He was my everything.'
470
00:32:02,367 --> 00:32:05,814
'My dad,
my best friend, my confidante.'
471
00:32:06,600 --> 00:32:08,079
'We were very happy together.'
472
00:32:08,400 --> 00:32:10,505
'We had an old bungalow
in South Mumbai..'
473
00:32:11,000 --> 00:32:13,981
'..and some builder wanted to raze
it down and build a shopping mall.'
474
00:32:14,034 --> 00:32:14,444
Think about it.
475
00:32:14,500 --> 00:32:16,741
'But dad didn't want
to sell it at any cost.'
476
00:32:17,000 --> 00:32:18,274
'He used to say that.'
477
00:32:18,700 --> 00:32:21,840
'..no one sells their
family portrait for any price.'
478
00:32:22,633 --> 00:32:24,408
He didn't accept this deal.
479
00:32:24,767 --> 00:32:26,007
'But they were businessmen.'
480
00:32:26,300 --> 00:32:26,539
No!
481
00:32:26,600 --> 00:32:29,046
'Dad's emotional talk
had no meaning for them.'
482
00:32:29,867 --> 00:32:32,313
'Gradually requests
turned into threats.'
483
00:32:32,633 --> 00:32:37,742
'And when threats didn't work,
they started scaring us.'
484
00:32:38,767 --> 00:32:42,044
'They would either disconnect
our electricity or telephone line.'
485
00:32:42,767 --> 00:32:44,542
'But dad didn't lose courage.'
486
00:32:45,333 --> 00:32:46,334
'He kept fighting.'
487
00:32:46,633 --> 00:32:49,443
'But they knew,
that dad didn't need money.'
488
00:32:50,300 --> 00:32:52,041
'So they created the need.'
489
00:32:53,367 --> 00:32:54,437
'They used political pressure.'
490
00:32:54,500 --> 00:32:56,070
'..and got dad fired from his job.'
491
00:32:57,633 --> 00:32:58,577
'Not just that.'
492
00:32:59,267 --> 00:33:01,474
'They made sure that he
didn't get a job anywhere else.'
493
00:33:02,034 --> 00:33:04,947
'A man can stand
humiliation from others.'
494
00:33:05,633 --> 00:33:07,408
'But when he loses
respect in his own eye..'
495
00:33:08,467 --> 00:33:09,502
'..he's completely shattered.'
496
00:33:10,633 --> 00:33:14,274
'I saw dad die a little each day.'
497
00:33:15,867 --> 00:33:20,475
'And then one day,
that courageous man..
498
00:33:22,300 --> 00:33:22,903
...lost..'
499
00:33:44,567 --> 00:33:45,375
Ahana.
500
00:33:47,233 --> 00:33:49,372
I am just a psychiatrist for others.
501
00:33:50,833 --> 00:33:52,744
But I've seen you grow up.
502
00:33:54,200 --> 00:33:55,270
I'm like your mother.
503
00:33:58,500 --> 00:34:00,810
Look, in such situations.
504
00:34:01,700 --> 00:34:04,112
...keeping to yourself
only does more damage.
505
00:34:05,167 --> 00:34:06,805
You can share anything with me.
506
00:34:10,600 --> 00:34:12,136
After dad's death.
507
00:34:13,100 --> 00:34:14,602
I was shattered from within.
508
00:34:17,200 --> 00:34:18,736
I can't fight the world now.
509
00:34:20,434 --> 00:34:24,246
I'll sell my property to
those builders and go a new place.
510
00:34:25,433 --> 00:34:27,242
Where I won't have to fight anyone?
511
00:34:27,767 --> 00:34:30,247
And what if you face problems
in that new place too?
512
00:34:31,833 --> 00:34:33,278
You'll shift to a
different place again?
513
00:34:35,433 --> 00:34:37,674
Running away from problems
is not the solution, Ahana.
514
00:34:38,233 --> 00:34:39,712
You have to learn to fight.
515
00:34:40,667 --> 00:34:41,475
I know..
516
00:34:43,433 --> 00:34:45,777
But. I don't have
the strength to fight.
517
00:34:49,667 --> 00:34:51,169
I've decided.
518
00:34:52,434 --> 00:34:53,174
Fine.
519
00:34:54,733 --> 00:34:57,577
I don't want to pressurize you now..
520
00:34:58,167 --> 00:35:02,673
But yes.. you know it,
if you want share anything.
521
00:35:02,900 --> 00:35:04,243
...I am just a call away.
522
00:35:08,567 --> 00:35:10,137
These are Alprazolam pills.
523
00:35:10,367 --> 00:35:12,574
It'll help you fight anxiety.
524
00:35:14,167 --> 00:35:14,872
Thank you.
525
00:35:16,234 --> 00:35:17,178
One more thing.
526
00:35:19,367 --> 00:35:21,643
The urge to commit
suicide is genetic.
527
00:35:22,367 --> 00:35:25,837
Whatever you're experiencing,
thinking right now..
528
00:35:26,567 --> 00:35:28,444
...is taking you in that direction.
529
00:35:29,334 --> 00:35:30,711
Don't ever go there.
530
00:35:31,700 --> 00:35:32,701
I know you are strong.
531
00:35:48,434 --> 00:35:50,311
Ahana, if we live in our past,
it makes us depressed..
532
00:35:51,467 --> 00:35:52,741
...and thinking of the
future makes us restless.
533
00:35:54,534 --> 00:35:55,706
So you should live in the present.
534
00:35:56,367 --> 00:35:57,505
Because the present is beautiful.
535
00:35:58,434 --> 00:35:59,572
There's nothing wrong in it.
536
00:36:03,434 --> 00:36:04,435
That's sweet.
537
00:36:04,900 --> 00:36:06,345
Finally we agree on one thing.
538
00:36:26,600 --> 00:36:28,602
The Forest Department is helping us.
539
00:36:28,667 --> 00:36:30,704
They will soon find a solution.
540
00:36:30,967 --> 00:36:32,605
But as long as that's not done..
541
00:36:32,700 --> 00:36:35,840
...I would request all of
you not to wander in the forest.
542
00:36:35,933 --> 00:36:37,344
If we can't go in the forest.
543
00:36:37,567 --> 00:36:38,841
...what's the point
of staying in this hotel?
544
00:36:39,367 --> 00:36:40,675
It's just a matter of few days.
545
00:36:41,300 --> 00:36:43,337
We're really sorry
for this inconvenience.
546
00:36:43,633 --> 00:36:45,408
I'll wrap up this
as soon as possible.
547
00:36:53,400 --> 00:36:54,208
Hey you..
548
00:36:57,767 --> 00:36:58,768
You're doing a great job.
549
00:37:00,400 --> 00:37:01,242
Don't worry.
550
00:37:06,934 --> 00:37:08,470
Amit. - Yes, boss.
551
00:37:08,700 --> 00:37:10,737
We'll be also making rice
cakes and lentil for breakfast.
552
00:37:11,634 --> 00:37:15,673
Ready the coconut chutney.
- Okay, boss.
553
00:38:29,267 --> 00:38:30,177
Hello.
554
00:38:30,534 --> 00:38:31,376
It's me.
555
00:38:32,000 --> 00:38:33,070
Your beloved.
556
00:38:33,334 --> 00:38:34,972
Your love.
557
00:38:35,567 --> 00:38:36,511
How's the kid?
558
00:38:37,200 --> 00:38:40,238
If the kid's ill,
then take her to a doctor.
559
00:38:43,867 --> 00:38:46,245
Wife, don't trust
the newspapers of Bhopal.
560
00:38:46,300 --> 00:38:47,506
They write nonsense.
561
00:38:48,034 --> 00:38:49,069
Don't worry about me.
562
00:38:49,134 --> 00:38:50,545
I never venture out of the hotel.
563
00:38:51,167 --> 00:38:53,238
My duty's in the kitchen.
564
00:38:54,000 --> 00:38:55,479
Look after yourself, and the kids.
565
00:38:56,034 --> 00:38:57,274
Okay?
566
00:39:44,700 --> 00:39:46,304
Amit, pick up the phone.
567
00:39:51,400 --> 00:39:52,936
Amit, please pick up the phone.
568
00:39:53,567 --> 00:39:55,205
Pick up the phone.
569
00:39:57,367 --> 00:39:58,903
Amit, pick up the phone.
570
00:42:16,867 --> 00:42:18,904
Oh my, God.
571
00:42:19,300 --> 00:42:20,301
How are you?
572
00:42:21,200 --> 00:42:22,144
I am fine.
573
00:42:22,600 --> 00:42:24,273
Have you sent the sari to Sarita?
574
00:42:25,067 --> 00:42:26,205
Don't worry at all.
575
00:42:27,534 --> 00:42:28,569
Take it on credit.
576
00:42:29,034 --> 00:42:30,980
Don't worry, we'll cut
a few trees and pay you back.
577
00:42:31,200 --> 00:42:32,110
You'll get your money.
578
00:42:32,167 --> 00:42:33,237
Don't worry at all.
579
00:42:33,600 --> 00:42:34,840
See you in the evening.
580
00:42:35,367 --> 00:42:36,903
Don't forget to arrange for booze.
581
00:42:37,000 --> 00:42:37,944
I'll talk to you later.
582
00:42:38,967 --> 00:42:41,413
Excuse me. - He worked
in your hotel, didn't he?
583
00:42:42,467 --> 00:42:43,445
I heard he was your cook.
584
00:42:44,034 --> 00:42:44,375
Yes.
585
00:42:44,434 --> 00:42:47,040
That's alright,
madam, but first tell me..
586
00:42:47,100 --> 00:42:48,841
...what was he doing
in the jungle late at night.
587
00:42:48,900 --> 00:42:50,038
He didn't venture into the jungle.
588
00:42:50,467 --> 00:42:51,468
Don't you understand.
589
00:42:51,833 --> 00:42:53,210
...that animal's
ventured into my hotel.
590
00:42:55,267 --> 00:42:56,337
Your hotel..
591
00:42:58,034 --> 00:42:59,104
Have you found rest of the body?
592
00:43:00,567 --> 00:43:01,511
Can't you see?
593
00:43:02,367 --> 00:43:03,471
This is the body.. - Sir.
594
00:43:03,534 --> 00:43:05,013
What more.. - Sir, please.
595
00:43:05,867 --> 00:43:07,540
Ma'am, we're looking for it.
596
00:43:07,900 --> 00:43:09,470
We'll find it. Soon.
597
00:43:10,933 --> 00:43:12,207
Is that panther behind this?
598
00:43:13,534 --> 00:43:14,604
Listen to her.
599
00:43:15,134 --> 00:43:17,205
How would we know
who was behind it?
600
00:43:17,367 --> 00:43:20,109
You think the panther will
leave his visiting card behind.
601
00:43:35,267 --> 00:43:36,371
Excuse me ma'am.
602
00:43:40,400 --> 00:43:42,277
Mr. Rawat from the
bank is here.
603
00:43:43,167 --> 00:43:44,043
Okay.
604
00:43:55,034 --> 00:43:56,035
Please come. - Thank you.
605
00:43:56,100 --> 00:43:57,340
Hello, Mr. Rawat. - Hello.
606
00:43:57,400 --> 00:43:57,878
How are you?
607
00:43:57,934 --> 00:43:58,309
Good.
608
00:43:58,467 --> 00:43:59,571
Tea, coffee? - No, thank you.
609
00:43:59,800 --> 00:44:00,403
Have a seat.
610
00:44:04,434 --> 00:44:08,382
Ahana, I'm really upset
about what happened.
611
00:44:08,934 --> 00:44:11,437
First the honeymoon couple,
and then the cook.
612
00:44:12,467 --> 00:44:16,142
I mean, this isn't good
for your hotel's reputation.
613
00:44:16,934 --> 00:44:19,540
And you know people come
here to enjoy the forest.
614
00:44:19,600 --> 00:44:22,046
If they can't venture
into the forest, then"
615
00:44:23,100 --> 00:44:25,580
The Chairman thinks.
- I understand your concern.
616
00:44:26,267 --> 00:44:28,076
Look, this is a
setback for us as well.
617
00:44:28,334 --> 00:44:30,507
But please assure him
there's nothing to worry about.
618
00:44:30,934 --> 00:44:32,607
We're trying our
best to solve it soon.
619
00:44:33,267 --> 00:44:36,009
Right, right.. that's exactly
what we wanted to hear from you.
620
00:44:36,134 --> 00:44:36,578
Thank you.
621
00:44:36,800 --> 00:44:38,040
Thank you for your assurance.
622
00:44:38,567 --> 00:44:39,602
Okay, I'll take your leave.
623
00:44:39,900 --> 00:44:40,310
Okay.
624
00:44:40,367 --> 00:44:42,608
Thank you, Mr. Rawat. - Bye.
625
00:44:53,267 --> 00:44:54,837
Ahana, I've a way out of this.
626
00:44:57,867 --> 00:44:59,869
I've some friends who
can son this out for us.
627
00:45:04,067 --> 00:45:05,705
I'll just have to
make few phones calls.
628
00:45:06,067 --> 00:45:07,068
...and some arrangements.
629
00:45:10,834 --> 00:45:11,835
Can you trust me?
630
00:45:36,900 --> 00:45:38,174
Truth isn't what you see..
631
00:45:38,834 --> 00:45:42,179
...on Discovery channel
or the internet.
632
00:45:42,900 --> 00:45:44,573
If you see them up close..
633
00:45:44,633 --> 00:45:46,135
"These wild animals
can be very cunning.
634
00:45:46,200 --> 00:45:47,235
...and very dangerous.
635
00:45:47,534 --> 00:45:48,069
Thank you.
636
00:45:50,000 --> 00:45:52,310
By the way, the forest
officers are not at fault.
637
00:45:53,234 --> 00:45:55,714
They aren't even well-equipped
to defend themselves.
638
00:45:56,600 --> 00:45:57,670
If and when they are attacked.
639
00:45:58,600 --> 00:46:01,911
You get just one chance to shoot.
640
00:46:02,300 --> 00:46:06,771
And when you do, you need
to be fully prepared for it.
641
00:46:09,067 --> 00:46:11,013
Ahana, I'll be lying if I say..
642
00:46:11,067 --> 00:46:13,206
...I can feel exactly what
you're going through right now.
643
00:46:14,867 --> 00:46:16,175
But I promise you one thing.
644
00:46:17,200 --> 00:46:19,976
I will leave no stone unturned.
645
00:46:21,134 --> 00:46:22,010
Nagesh.
646
00:46:38,100 --> 00:46:39,135
Professor. - Yes.
647
00:46:39,734 --> 00:46:40,644
Here you go.
648
00:46:41,134 --> 00:46:42,670
When I was interviewing that girl..
649
00:46:43,100 --> 00:46:45,307
...my assistant recorded
the conversation on his phone.
650
00:46:45,800 --> 00:46:46,608
Just for a backup.
651
00:46:47,067 --> 00:46:48,045
There's a copy in here.
652
00:46:48,700 --> 00:46:49,678
Thank you.
653
00:46:49,834 --> 00:46:50,278
Most welcome.
654
00:46:50,734 --> 00:46:52,680
How do I explain what it was?
655
00:46:54,134 --> 00:46:57,809
It wasn't human.. or animal.
656
00:46:58,867 --> 00:47:00,574
It was 10 feet tall.
657
00:47:01,167 --> 00:47:03,044
It was huge.
658
00:47:04,633 --> 00:47:08,103
It had a long-broad tall,
like a lizard.
659
00:47:09,067 --> 00:47:10,671
Long and sharp teeth.
660
00:47:11,334 --> 00:47:12,813
And strange eyes.
661
00:47:13,867 --> 00:47:14,572
He..
662
00:47:15,867 --> 00:47:17,778
This is no lion or cheetah.
663
00:47:19,334 --> 00:47:19,937
It's him.
664
00:47:20,534 --> 00:47:21,638
He killed my husband.
665
00:47:22,200 --> 00:47:22,871
It's him.
666
00:47:24,134 --> 00:47:25,943
Ahana ma'am. Come quickly.
667
00:47:26,000 --> 00:47:27,536
The hunters have got the panther.
668
00:47:40,467 --> 00:47:42,845
Oh my god, this is the same panther.
669
00:47:44,100 --> 00:47:46,944
My photo is here... - Wait..wait..
670
00:47:47,534 --> 00:47:49,070
Shall we take our photograph.
- Yes of course.
671
00:47:49,134 --> 00:47:51,136
Are you old enough
to take a picture?
672
00:48:00,767 --> 00:48:01,677
Thank you, God!
673
00:48:02,134 --> 00:48:03,169
This is not fair.
674
00:48:05,834 --> 00:48:07,040
I do all the work..
675
00:48:07,400 --> 00:48:08,674
...and your God takes all the credit.
676
00:48:09,400 --> 00:48:10,140
Not done.
677
00:48:13,000 --> 00:48:16,607
How do you know what
I'm thanking God for?
678
00:48:35,100 --> 00:48:40,778
"I'm no longer.. what I was."
679
00:48:41,367 --> 00:48:46,646
"I've left myself..
somewhere behind."
680
00:49:05,034 --> 00:49:10,985
"I'm no longer.. what I was."
681
00:49:11,034 --> 00:49:16,143
"I've left myself..
somewhere behind."
682
00:49:16,367 --> 00:49:20,975
"I'm getting drawn towards you."
683
00:49:22,100 --> 00:49:27,448
"I'm turning into you."
684
00:49:27,834 --> 00:49:32,681
"I'm surrendering myself to love."
685
00:49:33,867 --> 00:49:38,680
"I want to die, only to live again."
686
00:49:39,800 --> 00:49:45,011
"I'm surrendering myself to love."
687
00:49:45,700 --> 00:49:50,843
"I want to die, only to live again."
688
00:49:53,034 --> 00:49:53,876
Yes dad.
689
00:49:54,000 --> 00:49:55,377
You couldn't do it yet, could you?
690
00:49:56,133 --> 00:49:57,043
Dad, l..
691
00:49:57,500 --> 00:49:58,911
I think you won't be able to do it.
692
00:49:58,967 --> 00:49:59,877
Come back.
693
00:50:01,033 --> 00:50:01,977
I Will do it, dad.
694
00:50:02,967 --> 00:50:03,843
I'm hanging up.
695
00:50:06,034 --> 00:50:10,380
Kunal you've been nominated
for author's choice awards.
696
00:50:10,433 --> 00:50:11,639
Congratulations.
697
00:50:17,734 --> 00:50:19,042
I'll see you.
698
00:50:19,967 --> 00:50:21,913
...if you're with me."
699
00:50:22,867 --> 00:50:27,748
"I'll forsake the world, I promise."
700
00:50:28,934 --> 00:50:33,644
"No matter how many times we meet,
it's never enough."
701
00:50:34,933 --> 00:50:39,678
"I spend each day with you,
but my hean isn't fulfilled."
702
00:50:39,967 --> 00:50:44,541
"I started to smile
after a lifetime."
703
00:50:45,967 --> 00:50:51,508
"I am waiting for you."
704
00:50:51,567 --> 00:50:56,175
"I'm surrendering myself to love."
705
00:50:57,634 --> 00:51:02,105
"I want to die, only to live again."
706
00:51:03,600 --> 00:51:09,175
"I'm surrendering myself to love."
707
00:51:09,634 --> 00:51:14,014
"I want to die, only to live again."
708
00:51:52,500 --> 00:51:57,245
"Your words sound like a prayer."
709
00:51:58,534 --> 00:52:03,313
"That soothes my heart."
710
00:52:04,400 --> 00:52:09,179
"One can see God in
the eyes of the beloved."
711
00:52:10,367 --> 00:52:15,248
"I've finally realized that."
712
00:52:15,567 --> 00:52:20,414
"I now bow before you."
713
00:52:21,534 --> 00:52:26,779
"Now I wait in your path."
714
00:52:27,167 --> 00:52:31,582
"I'm surrendering myself to love."
715
00:52:33,133 --> 00:52:37,548
"I want to die, only to live again."
716
00:52:39,100 --> 00:52:44,914
"I'm surrendering myself to love."
717
00:52:45,234 --> 00:52:49,876
"I want to die, only to live again."
718
00:53:22,300 --> 00:53:25,338
Most people invest in
stocks at the wrong time.
719
00:54:18,400 --> 00:54:20,141
Run, Tushar!
720
00:54:21,733 --> 00:54:22,643
Close it!
721
00:57:11,500 --> 00:57:12,274
No!
722
00:57:23,434 --> 00:57:24,435
Let's go.
723
00:59:37,700 --> 00:59:40,112
What you just saw..
724
00:59:41,867 --> 00:59:45,576
...is what had attacked before
and you thought, it was some..
725
00:59:45,734 --> 00:59:47,304
...wild animal or panther.
726
00:59:48,900 --> 00:59:50,675
Actually, it was
a 'Brahma Rakshas' (Demon).
727
00:59:52,167 --> 00:59:53,168
'Brahma Rakshas'?
728
00:59:54,134 --> 00:59:55,112
What the hell is that?
729
00:59:58,834 --> 01:00:01,280
You will find its mention
in the local folktale.
730
01:00:02,334 --> 01:00:05,144
Of course, there's a detailed
mention about it in our scriptures.
731
01:00:06,067 --> 01:00:07,842
You can even read
it on the internet.
732
01:00:10,267 --> 01:00:13,680
It's called the 'Brahma
Rakshas' because.
733
01:00:14,600 --> 01:00:16,705
...it's a curse levied on people..
734
01:00:18,000 --> 01:00:23,006
...who swore to dedicate their
entire life to Brahma, i.e. God.
735
01:00:23,934 --> 01:00:26,175
But they couldn't
control their bad nature.
736
01:00:26,234 --> 01:00:29,272
And infested by their
greed or selfishness..
737
01:00:29,334 --> 01:00:32,713
..they committed
a unpardonable crime.
738
01:00:33,700 --> 01:00:34,770
Something like a rape..
739
01:00:36,333 --> 01:00:37,175
...or a murder.
740
01:00:37,900 --> 01:00:38,970
But what was this curse.
741
01:00:42,034 --> 01:00:45,572
The curse was that he won't
be allowed in Heaven or hell.
742
01:00:46,734 --> 01:00:50,113
He won't be human or demon.
743
01:00:51,200 --> 01:00:53,840
His soul will never
attain salvation or solace.
744
01:00:55,767 --> 01:00:58,771
His soul will stay
imprisoned in his body.
745
01:00:59,067 --> 01:01:02,776
And his body will slowly morph..
746
01:01:03,900 --> 01:01:06,107
...into a dangerous creature,
befitting his deeds.
747
01:01:07,700 --> 01:01:10,078
And it won't have
any element of humanity.
748
01:01:12,067 --> 01:01:14,104
Basically it will
turn into an animal.
749
01:01:14,267 --> 01:01:16,110
Without any human
left inside of him.
750
01:01:17,800 --> 01:01:19,245
But what's fascinating is..
751
01:01:20,167 --> 01:01:21,771
..the more he eats...
752
01:01:24,667 --> 01:01:26,078
...the more his hunger grows.
753
01:01:26,734 --> 01:01:28,145
Of course,
those who gave him this curse.
754
01:01:28,200 --> 01:01:31,113
...didn't know that
his insatiable hunger..
755
01:01:31,167 --> 01:01:33,340
...will force him to target humans.
756
01:01:35,134 --> 01:01:37,307
You two may be wondering that,
though I'm a zoology professor..
757
01:01:37,533 --> 01:01:40,810
...I'm speaking about such
old and whimsical fantasies.
758
01:01:41,667 --> 01:01:43,305
But you'll be surprised
to know that.
759
01:01:44,667 --> 01:01:47,273
...scientists are the
most fascinated, by fantasies.
760
01:01:48,267 --> 01:01:50,042
Because a fantasy
is nothing but a fact.
761
01:01:50,100 --> 01:01:51,272
...that is waiting to be discovered.
762
01:01:51,633 --> 01:01:53,271
But if 'Brahma Rakshas' exist.
763
01:01:53,600 --> 01:01:54,908
..then why hasn't anyone seen them?
764
01:01:56,000 --> 01:01:57,946
Because those who
saw a 'Brahma Rakshas'..
765
01:01:58,100 --> 01:01:59,135
..aren't alive anymore.
766
01:01:59,767 --> 01:02:01,906
And, no one believes
those who are alive.
767
01:02:02,300 --> 01:02:04,678
Just like spotting a UFO.
768
01:02:05,134 --> 01:02:06,135
Or a ghost story.
769
01:02:06,600 --> 01:02:09,080
What mistake did we
commit that he's here?
770
01:02:09,667 --> 01:02:10,702
What wrong have we done?
771
01:02:11,067 --> 01:02:12,239
It's not your fault.
772
01:02:13,100 --> 01:02:15,876
But yes, a mistake's been made.
773
01:02:16,067 --> 01:02:16,977
What do you mean?
774
01:02:18,000 --> 01:02:20,173
The highway construction
workers made a mistake.
775
01:02:20,934 --> 01:02:23,574
There's a solution to every problem.
776
01:02:24,034 --> 01:02:25,536
And similarly,
there was a solution.
777
01:02:25,600 --> 01:02:28,740
...to keep 'Brahma Rakshas'
away from populated areas.
778
01:02:29,867 --> 01:02:34,782
A red thread was tied on
the banyan tree outside the village.
779
01:02:35,700 --> 01:02:37,839
To curtain the powers
of the 'Brahma Rakshas'.
780
01:02:38,867 --> 01:02:40,847
Just like a 'Lakshman Rekha'
781
01:02:42,067 --> 01:02:43,102
These construction workers..
782
01:02:43,167 --> 01:02:46,205
...uprooted many
of those banyan trees.
783
01:02:48,167 --> 01:02:50,169
And made that demon more powerful.
784
01:02:50,300 --> 01:02:52,746
So, Professor,
how do we get rid of this?
785
01:02:53,267 --> 01:02:54,541
What can we do?
786
01:02:55,867 --> 01:02:56,572
Nothing.
787
01:02:58,267 --> 01:03:00,543
Because there's nothing
that you can do.
788
01:03:01,767 --> 01:03:03,872
Just save yourself and run away.
789
01:03:04,867 --> 01:03:07,347
As soon as the conditions stabilize,
we'll inform you..
790
01:03:07,567 --> 01:03:10,047
..but, in the meantime
be thankful that you're alive.
791
01:03:10,100 --> 01:03:12,546
And please go away,
as soon as possible.
792
01:03:13,133 --> 01:03:14,237
Just shut this hotel down.
793
01:03:15,134 --> 01:03:17,011
Please, just shut this hotel down.
794
01:03:37,567 --> 01:03:38,341
Ahana.
795
01:04:01,800 --> 01:04:02,608
Shall we go, Ahana?
796
01:04:05,634 --> 01:04:06,578
I am not going.
797
01:04:11,600 --> 01:04:12,374
Hey!
798
01:04:13,500 --> 01:04:14,444
What are you saying?
799
01:04:17,467 --> 01:04:18,878
This time I won't run.
800
01:04:20,834 --> 01:04:22,973
I came here fearing
the creatures in the city.
801
01:04:24,334 --> 01:04:27,338
I can't be scared by the creatures
here and go back to the city.
802
01:04:29,334 --> 01:04:30,836
There's no choice but to fight.
803
01:04:58,334 --> 01:04:59,404
I am here.
804
01:05:01,767 --> 01:05:03,838
Only one of us will survive.
805
01:05:06,434 --> 01:05:07,037
You..
806
01:05:09,667 --> 01:05:10,509
Or me!
807
01:06:00,300 --> 01:06:01,472
Hello. - Hello.
808
01:06:01,700 --> 01:06:03,111
This is the chairman, Mr. Raman.
809
01:06:03,367 --> 01:06:04,209
Hi.- Hi.
810
01:06:04,467 --> 01:06:06,538
Thank you for seeing
us at such a short notice.
811
01:06:06,800 --> 01:06:09,508
But Mr. Raman wanted to
see you as soon as possible.
812
01:06:10,234 --> 01:06:11,645
I understand, please sit. - Yes.
813
01:06:18,667 --> 01:06:21,648
It's a bit strange, Ms. Ahana,
but.. what to do.
814
01:06:23,334 --> 01:06:27,305
Our bank has invested
a huge capital in your venture.
815
01:06:27,700 --> 01:06:28,678
I understand.
816
01:06:29,534 --> 01:06:31,138
I am really trying to fight this.
817
01:06:32,467 --> 01:06:33,844
Since you've trusted me so far..
818
01:06:34,134 --> 01:06:34,771
...please have a little more faith.
819
01:06:36,134 --> 01:06:37,272
I wish we could do that.
820
01:06:38,300 --> 01:06:38,869
Rawat.
821
01:06:44,767 --> 01:06:45,677
What is this?
822
01:06:45,833 --> 01:06:46,903
It's a order.
823
01:06:48,767 --> 01:06:49,404
What?
824
01:06:50,100 --> 01:06:51,545
Para 3 clause 12.1!
825
01:06:52,100 --> 01:06:55,809
It clearly states,
that if at any stage..
826
01:06:56,234 --> 01:06:58,874
..the bank feels your hotel's
making a loss or liable to..
827
01:06:59,567 --> 01:07:02,446
...the bank will take over
the management of the hotel.
828
01:07:03,267 --> 01:07:04,769
And that's exactly
what we're trying to do.
829
01:07:05,200 --> 01:07:05,837
What do you mean?
830
01:07:06,400 --> 01:07:08,437
You're threatening to
evict Ahana from her own hotel.
831
01:07:08,633 --> 01:07:09,509
Look, mister.
832
01:07:10,234 --> 01:07:11,440
It's nothing personal, alright.
833
01:07:12,167 --> 01:07:14,613
It's business.
- No, this is not business.
834
01:07:15,567 --> 01:07:16,671
It's blackmail.
835
01:07:17,300 --> 01:07:20,304
Look, I'm only demanding
what's written in the agreement.
836
01:07:20,400 --> 01:07:21,435
And I am sure...
837
01:07:21,767 --> 01:07:24,748
Ms. Ahana must have read
the agreement before she signed it.
838
01:07:24,900 --> 01:07:25,537
Right?
839
01:07:31,700 --> 01:07:34,647
I did, but I guess you
people didn't read it properly.
840
01:07:36,400 --> 01:07:38,175
But doesn't this
agreement also state.
841
01:07:38,534 --> 01:07:39,706
...that you'll give
me a 10 day prior notice.
842
01:07:39,767 --> 01:07:41,371
...before doing anything like this?
843
01:07:43,633 --> 01:07:44,771
It does.
844
01:07:47,200 --> 01:07:50,647
So, Mr. Rawat, ask him to
get off my property immediately.
845
01:07:50,867 --> 01:07:53,211
And don't show me your
face for the next 10 days.
846
01:07:57,500 --> 01:07:58,478
Fine, Ms. Ahana.
847
01:07:58,734 --> 01:08:00,213
We'll come on the 11th day.
848
01:08:00,800 --> 01:08:01,642
But don't forget.
849
01:08:02,367 --> 01:08:05,143
That day you won't
just evacuate this hotel..
850
01:08:05,200 --> 01:08:07,510
...in fact, we'll sell
every piece of this property.
851
01:08:07,733 --> 01:08:09,406
...and recover our interest.
852
01:08:09,867 --> 01:08:11,642
So till then" all the best.
853
01:08:12,334 --> 01:08:12,903
Let's go, Rawat.
854
01:08:13,200 --> 01:08:13,678
Yes.
855
01:08:19,267 --> 01:08:20,405
Bloody vultures.
856
01:08:23,400 --> 01:08:24,538
They are vultures.
857
01:08:25,567 --> 01:08:27,205
"But I'm not a dead body yet.
858
01:08:37,667 --> 01:08:39,476
If my hotel was operational..
859
01:08:39,533 --> 01:08:41,479
...you wouldn't have to
go through this inconvenience.
860
01:08:46,467 --> 01:08:47,707
So you didn't go back.
861
01:08:48,300 --> 01:08:49,711
I tried, Professor.
862
01:08:50,700 --> 01:08:53,476
..but running away
seems more difficult.
863
01:08:55,034 --> 01:08:56,945
On one side I can hear your words.
864
01:08:57,334 --> 01:08:58,938
..that, this is beyond my limit.
865
01:08:59,534 --> 01:09:02,208
And on the other, I can
hear the screams of the people.
866
01:09:02,534 --> 01:09:04,013
...who came here trusting me.
867
01:09:04,434 --> 01:09:05,572
And I couldn't save them.
868
01:09:06,967 --> 01:09:10,505
I've realized that this is my fight.
869
01:09:11,267 --> 01:09:15,215
And if I leave it,
then I might survive..
870
01:09:16,367 --> 01:09:18,108
..but, I'll never
be able to sleep again.
871
01:09:30,134 --> 01:09:31,010
Sorry.
872
01:09:32,234 --> 01:09:34,145
There's an important
meeting going on inside.
873
01:09:34,534 --> 01:09:35,535
Sir's busy.
874
01:09:36,234 --> 01:09:38,180
He said he's sent
the report to Shimla.
875
01:09:38,634 --> 01:09:41,513
As soon as the Wildlife Trust of
India receives orders from Shimla...
876
01:09:42,000 --> 01:09:44,173
...they will form
a team and inform us.
877
01:09:44,434 --> 01:09:47,142
Can't we just meet him, once?
878
01:09:48,534 --> 01:09:49,376
I am sorry.
879
01:09:50,434 --> 01:09:53,506
Officer Rana,
even we understand these excuses.
880
01:09:54,367 --> 01:09:55,437
But the question is..
881
01:09:55,534 --> 01:09:57,275
..whether you want
to help is or not?
882
01:10:00,200 --> 01:10:02,612
"My head's on fire."
883
01:10:05,934 --> 01:10:07,311
So this is your meeting?
884
01:10:07,534 --> 01:10:10,140
And you don't have time
to listen to people's complaints.
885
01:10:13,134 --> 01:10:14,010
Who are you?
886
01:10:14,567 --> 01:10:16,137
You can't just barge
in a government office?
887
01:10:16,534 --> 01:10:17,478
Who let you in?
888
01:10:17,534 --> 01:10:19,275
Rana, how did they get inside?
889
01:10:19,700 --> 01:10:20,974
We're inside now.
890
01:10:21,167 --> 01:10:22,737
So now give us a docket number.
891
01:10:23,000 --> 01:10:23,637
Docket number?
892
01:10:24,534 --> 01:10:25,376
What docket number?
893
01:10:25,434 --> 01:10:27,277
For the report that
you sent to Shimla.
894
01:10:31,767 --> 01:10:32,370
That report?
895
01:10:35,967 --> 01:10:36,843
What report?
896
01:10:38,667 --> 01:10:40,112
You all think I am crazy?
897
01:10:40,434 --> 01:10:42,971
You think you'll all tell
me a story, and I will believe you.
898
01:10:43,034 --> 01:10:44,445
And then we'll set
out to play in the jungle.
899
01:10:44,667 --> 01:10:45,975
This is not a story,
I've studied this.
900
01:10:46,034 --> 01:10:46,978
What do you want to say?
901
01:10:47,200 --> 01:10:48,975
I've been doing squat
in the jungle for 22 years.
902
01:10:49,334 --> 01:10:50,745
From the ants to the elephant.
903
01:10:50,800 --> 01:10:52,677
...I've an account
of everything in this.
904
01:10:52,801 --> 01:10:55,077
These writers never write
their book before interviewing us.
905
01:10:55,667 --> 01:10:58,739
And the animals which
you teach kids about.
906
01:10:58,900 --> 01:10:59,970
...we've dealt with them.
907
01:11:00,334 --> 01:11:02,712
There's no such thing
as 'Brahma Rakshah'.
908
01:11:03,100 --> 01:11:04,204
It's just an old folktale
of these villages.
909
01:11:04,267 --> 01:11:05,211
...and you believe them.
910
01:11:05,267 --> 01:11:07,247
Closing your eyes won't help,
officer.
911
01:11:07,834 --> 01:11:09,279
There are others who have seen it.
912
01:11:09,700 --> 01:11:12,681
Not one,
I can get you twenty witnesses.
913
01:11:13,067 --> 01:11:14,705
And they'll tell the media..
914
01:11:14,767 --> 01:11:16,678
...how you failed to believed
them and didn't take any action.
915
01:11:16,834 --> 01:11:17,471
Do you get that?
916
01:11:17,767 --> 01:11:18,438
You...
917
01:11:18,767 --> 01:11:20,678
Although you're working
like you're retired.
918
01:11:20,734 --> 01:11:22,213
But if your superiors find out.
919
01:11:22,267 --> 01:11:24,770
"Then you'll even
lose your pension.
920
01:11:25,200 --> 01:11:28,113
You.. - And through
RTI if people find out.
921
01:11:28,167 --> 01:11:29,874
...that you didn't take any action...
922
01:11:29,934 --> 01:11:31,709
...then there will be
action taken against you.
923
01:11:34,001 --> 01:11:36,777
Anger has never helped anyone.
924
01:11:37,201 --> 01:11:37,975
No, right?
925
01:11:40,167 --> 01:11:41,840
Tell me.. what can I do?
926
01:11:43,967 --> 01:11:45,947
Cooperation from your
office and few weapons.
927
01:11:47,767 --> 01:11:48,370
Weapons.
928
01:11:52,700 --> 01:11:54,043
Now according to my research.
929
01:11:54,100 --> 01:11:56,671
...the weapon that we
use to kill 'Brahma Rakshas'..
930
01:11:59,900 --> 01:12:02,176
...should be smeared with
the ashes of Banyan tree leaves.
931
01:12:06,867 --> 01:12:07,675
Okay.
932
01:12:09,801 --> 01:12:11,007
So now this is the plan.
933
01:12:16,467 --> 01:12:19,209
Suppose this is the highway
heading towards Shimla.
934
01:12:22,834 --> 01:12:25,474
Just like we use a
mousetrap to catch a mouse..
935
01:12:27,000 --> 01:12:31,710
...similarly,
we use a trap to catch this demon.
936
01:12:32,300 --> 01:12:36,112
And the trap will be.. an old bus.
937
01:12:38,134 --> 01:12:40,171
We'll keep a human
dummy inside the bus.
938
01:12:41,401 --> 01:12:43,210
And we'll cover it with
blood from the blood bank..
939
01:12:44,100 --> 01:12:46,137
...and fresh meat from the market.
940
01:12:48,167 --> 01:12:50,670
Just like a mouse is
drawn by the smell of cheese.
941
01:12:51,401 --> 01:12:52,812
...similarly,
this demon will be drawn towards.
942
01:12:52,867 --> 01:12:54,175
..the smell of blood and meat.
943
01:12:54,434 --> 01:12:55,344
But remember one thing.
944
01:12:56,867 --> 01:13:02,249
No one will fire as long as
he isn't completely in our clutches.
945
01:13:03,401 --> 01:13:06,007
Because 1 or 2 bullets
won't harm him.
946
01:13:08,301 --> 01:13:10,303
We'll have to shower
him with bullets.
947
01:14:29,267 --> 01:14:30,268
He's coming.
948
01:14:30,667 --> 01:14:32,305
I can see him.
949
01:14:32,600 --> 01:14:33,203
No one moves.
950
01:14:34,000 --> 01:14:35,946
No one does anything until
he's completely inside the bus.
951
01:14:36,000 --> 01:14:36,842
Understood?
952
01:14:37,367 --> 01:14:38,141
Understood.
953
01:14:38,367 --> 01:14:38,936
Understood.
954
01:14:43,067 --> 01:14:44,102
He's heading towards the bus.
955
01:15:21,067 --> 01:15:22,705
Go closer to the bus.
956
01:15:23,667 --> 01:15:24,771
And when I tell you..
957
01:15:25,167 --> 01:15:26,771
"Start firing at him.
958
01:15:27,334 --> 01:15:28,005
Okay.
959
01:16:27,567 --> 01:16:28,307
Come on.
960
01:16:32,567 --> 01:16:33,841
What the bloody hell is happening?
961
01:16:33,901 --> 01:16:35,073
Come on.
962
01:16:52,701 --> 01:16:53,304
This way.
963
01:18:02,634 --> 01:18:03,544
Fire!
964
01:18:26,600 --> 01:18:27,806
Run!
965
01:18:28,100 --> 01:18:28,942
Go, come on.
966
01:18:30,100 --> 01:18:31,078
Run!
967
01:18:32,567 --> 01:18:33,568
Ahana, that way.
968
01:18:42,567 --> 01:18:44,376
Fast, close it.
969
01:19:45,501 --> 01:19:46,479
Come on..
970
01:20:28,300 --> 01:20:29,677
I had told you before.
971
01:20:29,934 --> 01:20:31,538
You won't be able to endure this.
972
01:20:32,667 --> 01:20:33,805
You should have left.
973
01:20:34,734 --> 01:20:36,543
You said a lot of things, Professor.
974
01:20:37,767 --> 01:20:38,609
But what happened.
975
01:20:40,400 --> 01:20:42,277
The bullets didn't
have any effect on him.
976
01:20:43,167 --> 01:20:43,838
Ahana.
977
01:20:46,234 --> 01:20:48,145
The professor tried
his best to help.
978
01:20:48,467 --> 01:20:49,946
He even risked his life for us.
979
01:20:52,800 --> 01:20:53,574
Sorry.
980
01:20:55,434 --> 01:20:57,243
No, no, you're right.
981
01:20:57,867 --> 01:20:58,902
I was wrong.
982
01:21:00,200 --> 01:21:01,702
Because before this,
I had only read..
983
01:21:01,767 --> 01:21:03,303
..about the 'Brahma
Rakshas' only in books.
984
01:21:04,467 --> 01:21:06,674
And people write
what they experience.
985
01:21:07,367 --> 01:21:08,573
...or what they've heard.
986
01:21:10,300 --> 01:21:12,780
It's always difficult finding
real solutions in folklore.
987
01:21:14,567 --> 01:21:15,910
But there must be something.
988
01:21:16,601 --> 01:21:20,242
Some weakness. or secret.
989
01:21:21,167 --> 01:21:22,510
..which hasn't been revealed yet.
990
01:21:24,501 --> 01:21:26,503
There is one man who can help us.
991
01:21:29,234 --> 01:21:30,611
When this being attacked
for the first time..
992
01:21:31,600 --> 01:21:35,912
..the headman of the village
came to see us and my sir.
993
01:21:36,667 --> 01:21:38,408
I couldn't understand
everything he was saying.
994
01:21:38,467 --> 01:21:40,879
But according to
everything he was saying.
995
01:21:40,934 --> 01:21:43,210
...it clearly indicated that he..
996
01:21:44,600 --> 01:21:46,602
...knew about the
Brahma Rakshas' attacks.
997
01:21:48,401 --> 01:21:49,471
Where can we find this man?
998
01:21:50,501 --> 01:21:52,310
It wasn't just a banyan tree.
999
01:21:52,834 --> 01:21:54,313
It was the villager's deity.
1000
01:21:54,801 --> 01:21:56,644
A deity that protected them.
1001
01:21:57,800 --> 01:22:00,178
We tried explaining them,
but they didn't listen.
1002
01:22:01,434 --> 01:22:03,209
Bad luck never comes with a warning.
1003
01:22:04,667 --> 01:22:05,771
They didn't listen.
1004
01:22:07,267 --> 01:22:08,575
They cut down the trees
and built the road..
1005
01:22:08,634 --> 01:22:11,774
"But also paved a
way for the Brahma Rakshah.
1006
01:22:12,567 --> 01:22:14,171
But how can we stop it?
1007
01:22:15,234 --> 01:22:17,339
There must be some way to stop him.
1008
01:22:17,900 --> 01:22:20,813
If we knew why would
we leave our homes?
1009
01:22:21,600 --> 01:22:23,341
We've only heard stories.
1010
01:22:23,500 --> 01:22:24,274
What stories?
1011
01:22:26,167 --> 01:22:26,770
The same old things.
1012
01:22:28,134 --> 01:22:31,843
Many years ago,
a hunter killed the Brahma Rakshas.
1013
01:22:32,200 --> 01:22:33,270
...and saved the people.
1014
01:22:34,367 --> 01:22:35,607
And then people
performed a veneration.
1015
01:22:35,667 --> 01:22:37,271
...and planted that tree there.
1016
01:22:37,434 --> 01:22:39,744
Do you know where
that hunter hailed from?
1017
01:22:40,167 --> 01:22:41,669
Dear, I wasn't even born back then.
1018
01:22:42,600 --> 01:22:44,807
It happened 70-75 years ago.
1019
01:22:45,400 --> 01:22:46,435
70 years.
1020
01:22:47,667 --> 01:22:49,943
Then possibly he's dead by now.
1021
01:22:52,867 --> 01:22:56,838
Oh yes, he does have a son,
who often paid us a visit.
1022
01:22:57,800 --> 01:22:59,905
He was practitioner
of English medicines.
1023
01:23:00,567 --> 01:23:02,547
He used to treat small kids.
1024
01:23:04,667 --> 01:23:05,577
Dr. Moga.
1025
01:23:08,267 --> 01:23:08,904
Yeah!
1026
01:23:09,867 --> 01:23:10,743
Yeah!
1027
01:23:11,801 --> 01:23:13,246
Okay, alright.
1028
01:23:15,234 --> 01:23:17,180
So my students have
shortlisted the names..
1029
01:23:17,234 --> 01:23:18,713
...of two doctors who have
done Masters in child health.
1030
01:23:18,767 --> 01:23:20,440
...and also visit
this area regularly.
1031
01:23:20,834 --> 01:23:23,144
One is Dr. Rakesh Moga,
DCH New Delhi..
1032
01:23:23,200 --> 01:23:25,680
...and the other is Dr. Om Moga,
DCH Shimla.
1033
01:23:26,234 --> 01:23:27,838
I think we should
breakup into two teams.
1034
01:23:27,900 --> 01:23:29,937
...and visit these places personally.
1035
01:23:30,767 --> 01:23:31,575
Yeah! - Right.
1036
01:23:32,334 --> 01:23:34,780
I was thinking,
Rana and I will go to Delhi.
1037
01:23:34,900 --> 01:23:35,640
Right. - Right.
1038
01:23:35,901 --> 01:23:37,608
Kunal and I will go to Shimla.
1039
01:23:37,934 --> 01:23:38,503
Correct.
1040
01:23:55,701 --> 01:23:57,476
Two bottles of water, please.
- Yes Ma'am.
1041
01:23:58,434 --> 01:24:00,744
We're pleased to tell you that.
1042
01:24:00,800 --> 01:24:03,747
...Kunal Anand has been rewarded
as best book of the year.
1043
01:24:04,067 --> 01:24:07,241
Yes, before this Kanik
Ray and Rohit Sharma..
1044
01:24:07,400 --> 01:24:09,573
...were nominated for this award.
1045
01:24:09,767 --> 01:24:11,075
Come with me. - Where?
1046
01:24:11,634 --> 01:24:12,612
Come on. - But where?
1047
01:24:14,034 --> 01:24:14,774
Watch. - What?
1048
01:24:15,467 --> 01:24:16,810
You'll soon know.
1049
01:24:17,267 --> 01:24:19,804
Kunal Anand is the first
Indian to win this award.
1050
01:24:20,267 --> 01:24:23,578
And he's been given this award.
for his book 'The Golden Sun'.
1051
01:24:23,734 --> 01:24:26,738
Mr. Kunal,
heariest congratulations to you.
1052
01:24:27,067 --> 01:24:28,546
Thank you.
Thank you so much.
1053
01:24:29,201 --> 01:24:31,340
You're the first Indian
to be nominated for this award.
1054
01:24:31,467 --> 01:24:32,639
So how do you feel?
1055
01:24:33,634 --> 01:24:34,840
Obviously I am very happy.
1056
01:24:35,134 --> 01:24:37,375
And I am also feeling very proud..
1057
01:24:37,534 --> 01:24:39,309
...about the fact
that I am an Indian.
1058
01:24:39,434 --> 01:24:42,643
And I would really like to thank
all those people who read my book.
1059
01:24:42,834 --> 01:24:45,371
What was your inspiration
for writing this book?
1060
01:24:46,567 --> 01:24:49,047
Whenever someone writes something
or does any kind of work..
1061
01:24:49,101 --> 01:24:49,602
Who are you?
1062
01:24:49,667 --> 01:24:52,580
He thinks he'll get
handsomely rewarded for it.
1063
01:24:53,034 --> 01:24:53,535
Karan.
1064
01:24:54,034 --> 01:24:56,105
And maybe it's the grace of God..
1065
01:24:56,167 --> 01:24:57,111
Karan Malhotra.
1066
01:24:59,800 --> 01:25:01,040
The owner of Malhotra Builders.
1067
01:25:02,667 --> 01:25:03,407
The one..
1068
01:25:03,767 --> 01:25:05,440
You spared your
valuable time for us..
1069
01:25:05,501 --> 01:25:07,139
Responsible for your father's death.
1070
01:25:17,467 --> 01:25:18,775
What happened?
1071
01:25:18,834 --> 01:25:19,642
Who broke these?
1072
01:25:20,700 --> 01:25:22,839
I'm sorry...sorry...
1073
01:25:23,467 --> 01:25:23,842
Ahana..
1074
01:25:24,767 --> 01:25:25,837
Ahana, please.
1075
01:25:26,467 --> 01:25:27,377
Ahana, listen to me.
1076
01:25:27,800 --> 01:25:29,245
Just give me a chance to explain.
1077
01:25:31,734 --> 01:25:34,271
Ahana I came here
only to apologies to you.
1078
01:25:34,701 --> 01:25:36,738
I am here so that
I can face you again.
1079
01:25:38,767 --> 01:25:40,440
I never wanted that
all this happened.
1080
01:25:41,634 --> 01:25:42,374
I just.
1081
01:25:43,667 --> 01:25:45,340
I just pressurized him a bit.
1082
01:25:45,601 --> 01:25:47,308
...so that I could buy his land.
1083
01:25:48,534 --> 01:25:50,309
I had returned studying
architecture from London.
1084
01:25:51,467 --> 01:25:53,504
I wanted to prove
many things to my dad.
1085
01:25:55,601 --> 01:25:57,410
But I made a big mistake in haste.
1086
01:25:58,300 --> 01:25:59,745
If I had any idea that.
1087
01:26:00,101 --> 01:26:02,445
...your father would
take such a drastic step"
1088
01:26:03,034 --> 01:26:04,513
"then maybe.. I wouldn't
have been so stubborn.
1089
01:26:05,634 --> 01:26:07,136
Please trust me.
1090
01:26:07,467 --> 01:26:08,172
Trust?
1091
01:26:11,801 --> 01:26:15,408
After meeting you,
I started trusting people again.
1092
01:26:16,767 --> 01:26:19,111
I felt like there are
good people in the world.
1093
01:26:22,267 --> 01:26:24,178
You gave me hope and love.
1094
01:26:27,634 --> 01:26:29,773
I felt like there's
someone in the world..
1095
01:26:30,634 --> 01:26:32,409
..with whom I can spend
the rest of my life.
1096
01:26:33,700 --> 01:26:35,179
Someone I can trust.
1097
01:26:36,267 --> 01:26:37,575
But I fell in love..
1098
01:26:39,667 --> 01:26:41,112
...with a man like you.
1099
01:26:43,267 --> 01:26:44,109
Ahana, please..
1100
01:26:44,267 --> 01:26:52,243
"Why do people use
love for selfish means?"
1101
01:26:53,100 --> 01:27:00,575
"No one understands
the pain in the heart."
1102
01:27:01,667 --> 01:27:06,446
"So let me live with this pain."
1103
01:27:06,767 --> 01:27:10,271
"I am better alone."
1104
01:27:10,534 --> 01:27:19,613
"Someday this hean
will forsake your memories."
1105
01:27:28,734 --> 01:27:33,274
"So let me live with this pain."
1106
01:27:33,334 --> 01:27:37,077
"I am better alone."
1107
01:27:37,667 --> 01:27:46,178
"Someday this hean
will forsake your memories."
1108
01:27:46,234 --> 01:27:50,080
"Enduring this pain
is better than.."
1109
01:27:50,134 --> 01:27:53,445
"..letting this
separation torment me."
1110
01:27:55,134 --> 01:28:03,019
"Why do people use
love for selfish means?"
1111
01:28:04,000 --> 01:28:11,646
"No one understands
the pain in the heart."
1112
01:28:12,467 --> 01:28:17,212
"So let me live with this pain."
1113
01:28:17,501 --> 01:28:20,641
"I am better alone."
1114
01:28:21,367 --> 01:28:30,583
"Someday this hean
will forsake your memories."
1115
01:28:31,334 --> 01:28:32,438
You're on the right track
1116
01:28:32,967 --> 01:28:35,311
Dr. Moga from Delhi spent
his childhood in an orphanage.
1117
01:28:36,467 --> 01:28:37,639
Give it your best try Ahana.
1118
01:28:38,367 --> 01:28:39,345
This is our last chance.
1119
01:28:39,467 --> 01:28:40,207
Okay.
1120
01:28:57,134 --> 01:29:05,076
"Let the dreams shatter,
that's my fate."
1121
01:29:06,034 --> 01:29:13,714
"Let our paths separate,
so what if the pain's too great."
1122
01:29:14,934 --> 01:29:23,410
"Let me endure this pain,
I beg you."
1123
01:29:23,634 --> 01:29:31,576
"Why do people use
love for selfish means?"
1124
01:29:32,467 --> 01:29:40,409
"No one understands
the pain in the heart."
1125
01:29:41,134 --> 01:29:45,674
"So let me live with this pain."
1126
01:29:46,167 --> 01:29:49,410
"I am better alone."
1127
01:29:50,067 --> 01:29:59,317
"Someday this hean
will forsake your memories."
1128
01:30:33,734 --> 01:30:34,735
Are you sure?
1129
01:30:37,034 --> 01:30:39,913
Are you absolutely
sure that you have seen.
1130
01:30:40,834 --> 01:30:42,245
...a Brahma Rakshas?
1131
01:30:42,301 --> 01:30:46,647
Yes. And not just me,
others have seen it too.
1132
01:30:48,034 --> 01:30:49,570
Oh my, God.
1133
01:30:52,634 --> 01:30:53,704
It's killing people.
1134
01:30:54,167 --> 01:30:55,612
And I need to put a stop to this.
1135
01:31:00,000 --> 01:31:00,944
Give me a minute.
1136
01:31:13,301 --> 01:31:16,180
My father documented
his entire journey..
1137
01:31:16,234 --> 01:31:17,975
...to fight the Brahma Rakshas.
1138
01:31:18,700 --> 01:31:20,145
This album contains photographs.
1139
01:31:20,234 --> 01:31:22,680
..taken by his friend and
photographer, Krishnan Verman..
1140
01:31:23,034 --> 01:31:24,377
...whom he took along.
1141
01:31:25,201 --> 01:31:26,942
I've heard that Brahma Rakshas.
1142
01:31:27,200 --> 01:31:29,305
...are a result of
Lord Brahma's curse.
1143
01:31:30,567 --> 01:31:33,878
So only Lord Brahma
can help you get rid of it.
1144
01:31:36,367 --> 01:31:37,971
Do you see this temple?
1145
01:31:38,734 --> 01:31:40,008
This temple is in Pushkar.
1146
01:31:40,367 --> 01:31:43,644
This is the only temple
of Brahma in the entire world.
1147
01:31:44,800 --> 01:31:45,938
Now listen carefully.
1148
01:31:46,834 --> 01:31:50,714
Just like Ravan could be
killed by striking at his naval.
1149
01:31:51,067 --> 01:31:54,913
Dushashan could be defeated
by striking on his thigh.
1150
01:31:55,200 --> 01:31:57,874
And Brahmasur could
be killed by making him.
1151
01:31:57,934 --> 01:32:01,143
...place his right hand on himself,
similarly..
1152
01:32:01,967 --> 01:32:03,105
...Brahma Rakshas can be killed..
1153
01:32:04,267 --> 01:32:08,044
...by weapons dipped in the water
of this Brahmakund.
1154
01:32:11,101 --> 01:32:14,708
But the weapon can
only be immersed.
1155
01:32:14,767 --> 01:32:16,610
...on the night of
the auspicious Full moon.
1156
01:32:17,134 --> 01:32:21,173
My father had 30 bullets
of an old single-barrel rifle..
1157
01:32:21,234 --> 01:32:22,645
..which he had dipped in that water.
1158
01:32:22,900 --> 01:32:24,607
Even though he had a weapon..
1159
01:32:25,601 --> 01:32:28,309
...it was difficult to
control the Brahma Rakshas.
1160
01:32:29,867 --> 01:32:33,747
Somehow my father managed
to kill the Brahma Rakshas.
1161
01:32:34,334 --> 01:32:37,008
..but he lost his three friends.
1162
01:32:38,567 --> 01:32:41,013
And used 23 bullets.
1163
01:32:42,100 --> 01:32:46,742
I have still kept
those 7 bullets safely.
1164
01:32:47,700 --> 01:32:51,580
Now that gun and bullets
will be useful to you.
1165
01:32:56,234 --> 01:32:59,238
7 bullets and one old gun.
1166
01:33:00,734 --> 01:33:03,715
Do you think it will be enough
to kill that Brahma Rakshas?
1167
01:33:03,967 --> 01:33:06,914
I mean, they had 30 bullets.
1168
01:33:08,234 --> 01:33:10,043
...yet only one survived.
1169
01:33:11,234 --> 01:33:12,804
We'll have to be
determined to kill him.
1170
01:33:13,001 --> 01:33:14,912
Otherwise even 7 or
30 bullets won't be enough.
1171
01:33:15,134 --> 01:33:17,045
If that's the case,
then why don't we go to Pushkar?
1172
01:33:17,667 --> 01:33:19,010
New weapons, new bullets.
1173
01:33:19,067 --> 01:33:21,013
The auspicious full
moon is 11 months away.
1174
01:33:21,267 --> 01:33:22,871
And I have just 4 days.
1175
01:33:23,267 --> 01:33:27,716
I admit we have just 7 bullets,
but we'll have to take a chance.
1176
01:33:30,201 --> 01:33:31,202
So how do we do this?
1177
01:33:31,934 --> 01:33:32,935
Do we wait for him?
1178
01:33:35,101 --> 01:33:35,875
No.
1179
01:33:37,034 --> 01:33:38,035
We'll go to him.
1180
01:34:12,301 --> 01:34:14,247
I'll head this way with my torch.
1181
01:34:15,300 --> 01:34:16,438
Ahana, you..
1182
01:34:18,267 --> 01:34:19,769
...head that way with your torch.
1183
01:34:20,767 --> 01:34:22,872
Scared by the fire
he'll come out this way.
1184
01:34:24,034 --> 01:34:24,705
You..
1185
01:34:27,801 --> 01:34:29,337
Stand there with your gun.
1186
01:34:31,467 --> 01:34:33,242
As soon as he comes just shoot him.
1187
01:34:34,834 --> 01:34:35,812
But remember one thing.
1188
01:34:35,867 --> 01:34:38,040
...you can fire only one
bullet at a time with this gun.
1189
01:34:39,734 --> 01:34:40,610
You have just one chance.
1190
01:34:42,467 --> 01:34:43,002
Alright?
1191
01:34:43,667 --> 01:34:44,771
Okay, yeah.
1192
01:41:33,867 --> 01:41:34,436
Come on, Ahana.
1193
01:41:34,767 --> 01:41:35,711
Hurry up. Quickly.
1194
01:41:35,767 --> 01:41:36,336
Come on.
1195
01:41:39,801 --> 01:41:40,677
Come on.
1196
01:41:47,300 --> 01:41:48,779
Go.. go..
1197
01:42:14,101 --> 01:42:15,171
Let's go, quick.
1198
01:42:52,300 --> 01:42:53,108
Karan.
1199
01:42:53,734 --> 01:42:54,371
Karan.
1200
01:43:53,734 --> 01:43:54,940
Why are you doing this?
1201
01:43:55,700 --> 01:43:58,112
Earlier, it was to alleviate
the burden on my hean.
1202
01:44:00,534 --> 01:44:02,571
Now I'm doing it because
my head's made me helpless.
1203
01:44:16,034 --> 01:44:21,450
"I am close to you again."
1204
01:44:22,334 --> 01:44:27,716
"I'm fortunate to
have this moment again."
1205
01:44:29,201 --> 01:44:34,480
"Looking at you has
made me lively again."
1206
01:44:34,634 --> 01:44:37,672
"How do I explain my heart."
1207
01:44:38,000 --> 01:44:41,447
"..that now I am your past?"
1208
01:44:41,967 --> 01:44:47,610
"This is the only moment we have."
1209
01:44:48,334 --> 01:44:54,182
"This is the only moment we have."
1210
01:44:54,634 --> 01:44:59,743
"This is the only moment we have."
1211
01:45:01,134 --> 01:45:05,139
"This is the only moment we have."
1212
01:45:05,201 --> 01:45:08,045
"I want to live it."
1213
01:45:36,367 --> 01:45:41,441
"My words are concealed."
1214
01:45:41,967 --> 01:45:47,076
"..because you're in front of me."
1215
01:45:49,134 --> 01:45:54,243
"The head's looking for.."
1216
01:45:54,534 --> 01:45:59,381
"..the love that once
existed between us."
1217
01:46:01,167 --> 01:46:07,516
"I pray that you come back to me.."
1218
01:46:07,567 --> 01:46:13,415
"..and say that you
want to be with me."
1219
01:46:13,967 --> 01:46:20,509
"if possible don't ever forget me."
1220
01:46:21,134 --> 01:46:26,311
"This is the only moment we have."
1221
01:46:27,501 --> 01:46:32,280
"This is the only moment we have."
1222
01:46:34,000 --> 01:46:38,676
"This is the only moment we have."
1223
01:46:40,301 --> 01:46:45,649
"This is the only moment we have."
1224
01:47:22,334 --> 01:47:23,779
Only three bullets left.
1225
01:47:24,334 --> 01:47:27,008
Three bullets might be inadequate
to kill him in his lair.
1226
01:47:28,134 --> 01:47:29,943
But if he comes here..
1227
01:47:30,701 --> 01:47:31,873
..then three bullets
are enough to kill him.
1228
01:47:32,767 --> 01:47:34,178
I know this place better than him.
1229
01:47:34,801 --> 01:47:36,337
If I manage to draw
him here.. - You?
1230
01:47:37,867 --> 01:47:38,311
Why not us?
1231
01:47:38,368 --> 01:47:39,972
Because you're leaving, Karan.
1232
01:47:41,900 --> 01:47:43,004
This fight is mine.
1233
01:47:44,234 --> 01:47:45,941
I want to fight it alone.
1234
01:47:52,167 --> 01:47:52,975
And what about the battle..
1235
01:47:53,034 --> 01:47:54,445
...that I've been
fighting with myself?
1236
01:47:56,167 --> 01:47:58,272
You think I'm doing you a favor.
1237
01:47:59,867 --> 01:48:02,211
No, I need to kill
that Brahma Rakshas.
1238
01:48:02,268 --> 01:48:04,475
...to slay the demon inside me.
1239
01:48:06,700 --> 01:48:08,338
And if you snatch
my motive from me..
1240
01:48:10,067 --> 01:48:11,740
...that what will be the
difference between you and me?
1241
01:48:13,934 --> 01:48:14,378
Okay.
1242
01:48:16,934 --> 01:48:17,935
But on one condition.
1243
01:48:20,467 --> 01:48:21,844
If we survive..
1244
01:48:24,100 --> 01:48:25,909
...then you won't show
me your face again.
1245
01:48:27,767 --> 01:48:28,802
You will go far away.
1246
01:52:51,600 --> 01:52:52,408
Ahana, what.
1247
01:56:17,534 --> 01:56:18,444
Ahana.
1248
01:56:19,467 --> 01:56:21,947
Ahana come out.
1249
01:56:23,067 --> 01:56:23,875
Let's go.
1250
01:56:34,601 --> 01:56:35,443
I dropped the bullet.
1251
01:56:35,834 --> 01:56:36,676
I don't know where.
1252
01:56:36,934 --> 01:56:37,878
Come on let's go.
1253
01:56:38,534 --> 01:56:40,878
But when.. where? Think.
1254
01:56:42,801 --> 01:56:43,541
Run!
1255
01:56:47,634 --> 01:56:48,578
Where's the bullet?
1256
01:56:49,367 --> 01:56:51,574
Last time I loaded the gun
in the dining room.
1257
01:56:51,734 --> 01:56:53,441
It could've fallen in the
kitchen or even somewhere outside.
1258
01:56:53,500 --> 01:56:53,978
Outside?
1259
01:56:54,101 --> 01:56:56,513
It's a damn big area to search.
- We'll have to find out.
1260
01:56:56,934 --> 01:56:57,878
Come on let's go.
1261
01:57:02,634 --> 01:57:04,011
There's just one way now.
1262
01:57:04,667 --> 01:57:06,078
One of us will distract him.
1263
01:57:06,567 --> 01:57:08,513
...and the other will look for
the bullet inside.
1264
01:57:08,767 --> 01:57:09,802
I'll do the first task"
1265
01:57:10,001 --> 01:57:11,708
...because he came her
smelling my blood.
1266
01:57:11,900 --> 01:57:12,674
No.
1267
01:57:13,001 --> 01:57:13,979
I won't leave you alone.
1268
01:57:14,034 --> 01:57:16,446
If we stay together, we'll both die.
1269
01:57:16,667 --> 01:57:18,305
You will have to go. Please.
1270
01:57:18,434 --> 01:57:20,345
But how will you distract him
until I am back?
1271
02:00:49,167 --> 02:00:50,077
Ahana!
1272
02:01:45,000 --> 02:01:47,071
Karan!
1273
02:03:02,968 --> 02:03:05,812
Mr. Raman.
Mr. Rawat. Such a pleasure.
1274
02:03:06,334 --> 02:03:08,610
Ma'am, you were truly wonderful.
1275
02:03:08,767 --> 02:03:10,178
You've managed to turn
everything around..
1276
02:03:10,234 --> 02:03:11,110
...in just ten days.
1277
02:03:11,301 --> 02:03:12,075
Impressive.
1278
02:03:12,201 --> 02:03:13,680
Mr. Rawat. - Yes.
1279
02:03:13,734 --> 02:03:15,077
On behalf of our bank.
1280
02:03:15,667 --> 02:03:17,408
Thank you.. but, this is for you.
1281
02:03:17,634 --> 02:03:18,908
What's this, ma'am?
1282
02:03:18,967 --> 02:03:23,416
This is a cheque for Rs 76,
80,115.45!
1283
02:03:24,800 --> 02:03:26,108
We didn't understand, ma'am.
1284
02:03:26,701 --> 02:03:28,203
Para 5 clause 14.
1285
02:03:28,267 --> 02:03:32,181
It clearly states that, if I return
your money with interest.
1286
02:03:32,301 --> 02:03:34,941
"Then, you won't have any
control over my property.
1287
02:03:36,967 --> 02:03:38,037
But, ma'am..
1288
02:03:38,100 --> 02:03:40,011
Axis Bank thinks
I'm a great investment.
1289
02:03:40,068 --> 02:03:41,945
And other than your loan amount.
1290
02:03:42,001 --> 02:03:44,106
"They've sanctioned
my 100 million loan.
1291
02:03:44,768 --> 02:03:47,248
So now you guys get the hell out
of my property.
1292
02:03:47,400 --> 02:03:48,276
And stay out.
1293
02:03:49,634 --> 02:03:50,169
Ma'am.
1294
02:04:06,200 --> 02:04:07,702
It's the opening of your hotel.
1295
02:04:08,800 --> 02:04:10,973
I thought if your musicians
are late again..
1296
02:04:11,800 --> 02:04:14,041
..then you might need this
novice singer.
1297
02:04:23,234 --> 02:04:24,406
You promised..
1298
02:04:25,701 --> 02:04:27,112
...that you'll never come back again.
1299
02:04:28,834 --> 02:04:30,814
If I had kept my promise,
my hean would've shattered.
1300
02:04:33,301 --> 02:04:35,303
So, to save my hean
I broke my promise.
1301
02:04:37,668 --> 02:04:39,306
Ahana, love me, hate me..
1302
02:04:41,401 --> 02:04:42,641
But please forgive me.
1303
02:04:55,234 --> 02:04:56,110
And you know what.
1304
02:04:58,734 --> 02:05:00,270
...Kunal Anand is a s**t writer.
1305
02:05:17,368 --> 02:05:24,047
"Shower me with your love,
the monsoon's here."
1306
02:05:25,934 --> 02:05:32,112
"It's the time for us to meet."
1307
02:05:34,600 --> 02:05:40,175
"Shower me with your love,
the monsoon's here."
1308
02:05:40,234 --> 02:05:46,207
"It's the time for us to meet."
1309
02:05:46,934 --> 02:05:48,242
"I want to hide you from everyone."
1310
02:05:48,301 --> 02:05:49,803
"..and take you in my arms."
1311
02:05:49,867 --> 02:05:52,677
"I want to cross all limits.
In your love."
1312
02:05:52,734 --> 02:05:57,979
"It's the first time I feel
such immense love."
1313
02:06:09,067 --> 02:06:14,745
"Shower me with your love,
the monsoon's here."
1314
02:06:14,834 --> 02:06:20,409
"It's the time for us to meet."
1315
02:06:38,734 --> 02:06:44,241
"Why can't I endure
a moment of separation?"
1316
02:06:44,401 --> 02:06:50,147
"Why don't you dwell in
my breath each morning?"
1317
02:06:50,201 --> 02:06:55,913
"Come closer to me,
I'll shower you with love."
1318
02:06:56,034 --> 02:07:01,746
"I've spent many sleepless nights,
waiting for you."
1319
02:07:02,301 --> 02:07:07,046
"How do I express my feelings?"
1320
02:07:07,100 --> 02:07:12,846
"I love you more than myself."
1321
02:07:18,167 --> 02:07:21,080
"Forsake everything
and come to me.."
1322
02:07:21,200 --> 02:07:23,908
"..the monsoon's here."
1323
02:07:23,967 --> 02:07:29,747
"It's the time for us to meet."
1324
02:07:30,667 --> 02:07:31,668
"I want to hide you from everyone."
1325
02:07:31,734 --> 02:07:33,338
"..and take you in my arms."
1326
02:07:33,401 --> 02:07:36,245
"I want to cross all limits.
In your love."
1327
02:07:36,301 --> 02:07:42,343
"It's the first time
I feel such immense love."
93474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.