Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,200
Now,
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,260
is there anyone under the bed?
3
00:00:04,270 --> 00:00:07,210
I am very much afraid
we may have burglars.
4
00:00:08,050 --> 00:00:10,430
We must ascertain that we are safe!
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,630
12 noon! We must make
haste and change our caps!
6
00:00:24,310 --> 00:00:25,680
Calling hours have commenced.
7
00:00:27,830 --> 00:00:31,870
Now come along, Tilly, we must
bid farewell to Dr. Morgan.
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,980
Miss Matty, you don't
have to take her with you!
9
00:00:34,990 --> 00:00:37,480
My dear, she will be
fractious within the hour
10
00:00:37,490 --> 00:00:39,270
and you are occupied enough.
11
00:00:39,940 --> 00:00:41,340
Say goodbye to your Mama.
12
00:00:41,350 --> 00:00:43,930
Mama, mama, mama.
13
00:00:46,780 --> 00:00:50,620
- Look! Mrs. Forrester and Bessie.
- Miss Matty.
14
00:00:58,790 --> 00:00:59,790
Good day to you.
15
00:01:20,600 --> 00:01:21,860
- Good day!
- Good day.
16
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
To you too.
17
00:01:26,520 --> 00:01:27,820
Afternoon, Miss Matty.
18
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Reverend.
19
00:01:32,860 --> 00:01:34,370
I spy Mrs. Jamieson!
20
00:01:34,880 --> 00:01:36,960
You can show her your new pinafore!
21
00:01:39,280 --> 00:01:43,440
Why must you play nursemaid
to your servant's child?
22
00:01:43,840 --> 00:01:45,060
By the time that girl is grown,
23
00:01:45,070 --> 00:01:48,190
she will not know if her place is
in the kitchen or in the parlour!
24
00:01:48,220 --> 00:01:51,010
At present, Tilly's place is
with the person least employed.
25
00:01:51,420 --> 00:01:53,740
Dear Martha and I are busy turn by turn.
26
00:01:53,750 --> 00:01:57,840
You are scarcely occupied at all,
now you have closed your tea shop.
27
00:01:57,920 --> 00:02:03,620
You have done Cranford an abominable disfavour.
Johnson's prices are already on the rise!
28
00:02:12,160 --> 00:02:14,170
Align it further back!
29
00:02:20,280 --> 00:02:24,680
- Good afternoon, Miss Matty!
- Mr. Johnson.
30
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Hey.
31
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Miss Matty!
32
00:03:24,980 --> 00:03:26,580
Miss Matty! Miss Matty!
33
00:03:26,590 --> 00:03:29,250
Halt the baby-cart
and proceed no further!
34
00:03:29,480 --> 00:03:31,630
But I am on my way
to Dr. Morgan's house!
35
00:03:31,650 --> 00:03:33,130
To bid farewell to him and his wife...
36
00:03:33,240 --> 00:03:36,580
I find myself charged with
vile and pressing news.
37
00:03:36,880 --> 00:03:40,000
The navvies were at
the George last night.
38
00:03:40,010 --> 00:03:41,500
The navvies came into town?
39
00:03:41,550 --> 00:03:44,130
There was an altercation,
regarding the price of ale.
40
00:03:44,150 --> 00:03:47,280
I am very much afraid we
must speak with Captain Brown.
41
00:03:47,290 --> 00:03:49,250
This is Cranford!
42
00:03:50,250 --> 00:03:52,130
Are the culprits still at large?
43
00:03:52,150 --> 00:03:54,730
No! They have gone skulking
back to the railway works,
44
00:03:54,740 --> 00:03:58,190
whilst leaving a great pool of...
45
00:03:59,290 --> 00:04:00,290
... effluvia.
46
00:04:00,960 --> 00:04:02,620
Hard by the taproom door!
47
00:04:02,630 --> 00:04:04,530
You must not wheel the child near there.
48
00:04:04,550 --> 00:04:06,630
We must forewarn Miss Tomkinson!
49
00:04:06,650 --> 00:04:08,600
She appears charged with the twins.
50
00:04:09,280 --> 00:04:11,390
Butcher's offspring are all
the same, Miss Tomkinson!
51
00:04:11,400 --> 00:04:14,030
They are fed on too much kidney,
it makes their black bile rise.
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,340
I am not their parent!
53
00:04:15,750 --> 00:04:17,820
They are my sister's stepchildren and
54
00:04:17,830 --> 00:04:19,890
I must feed them as directed.
55
00:04:19,900 --> 00:04:22,070
Does dear Caroline
continue in good health?
56
00:04:22,320 --> 00:04:24,890
Her silhouette is advancing rapidly.
57
00:04:25,000 --> 00:04:27,960
I felt obliged to write
to Dr. Harrison, at Bury.
58
00:04:28,040 --> 00:04:33,730
He advised rest and a
bandage...on the abdomen.
59
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
Captain Brown!
60
00:04:51,900 --> 00:04:53,800
Apprentice is almost
done fixing the sign.
61
00:04:53,810 --> 00:04:56,650
And I don't doubt he's made
a splendid job of it, Jem.
62
00:04:57,720 --> 00:05:00,750
I can wait, sir. Bill you all of a
piece, when we've built the luggage shed.
63
00:05:00,980 --> 00:05:03,660
Take it now, it's best
that we are straight.
64
00:05:05,320 --> 00:05:09,290
The company has cancelled plans
for supernumerary buildings.
65
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
It's not likely that
they'll be required,
66
00:05:11,110 --> 00:05:15,090
now that the line must end
a full five miles from town.
67
00:05:15,100 --> 00:05:16,650
You encouraged me to be hopeful!
68
00:05:17,120 --> 00:05:18,930
I've taken on another
lad, bought a bigger wagon.
69
00:05:18,940 --> 00:05:20,890
The railway company has done its utmost.
70
00:05:20,900 --> 00:05:24,100
But Lady Ludlow insists that
she will keep her land intact.
71
00:05:24,110 --> 00:05:25,920
You said you could skirt
around her boundaries!
72
00:05:25,930 --> 00:05:28,050
Forge another route to Cranford all together.
73
00:05:28,060 --> 00:05:31,190
We had hopes of a bridge,
crossing Missenden Moss.
74
00:05:31,500 --> 00:05:34,550
But we have today had word
from our surveying engineer.
75
00:05:35,040 --> 00:05:38,800
Brunel himself could not
bridge such a tranche of swamp.
76
00:05:40,910 --> 00:05:44,190
Peter dear, I hope you will write
to me, when you are safely arrived.
77
00:05:44,640 --> 00:05:47,680
Miss Pole has heard unsavoury
reports of Liverpool!
78
00:05:47,880 --> 00:05:50,410
Especially the docks, where
you must go to greet the ship.
79
00:05:50,450 --> 00:05:51,390
Fear not, little Matty.
80
00:05:51,400 --> 00:05:54,900
No blackguard shall steal my purse,
nor, sister, shall I be press-ganged.
81
00:05:54,910 --> 00:05:59,010
I have a pistol in my carpet bag, wrapped
in the nightcap you supplied in case of cold.
82
00:05:59,020 --> 00:06:00,800
It relieves me that you are prepared.
83
00:06:01,690 --> 00:06:04,670
And it will be novel to see
your Indian goods brought home.
84
00:06:04,680 --> 00:06:08,500
The tiger-skin rug will look
quite splendid in the parlour.
85
00:06:08,540 --> 00:06:11,980
I shall pose it as though
poised to nip our toes.
86
00:06:14,960 --> 00:06:17,180
I do agree it was wise to close my shop.
87
00:06:17,880 --> 00:06:20,240
We now require the income
less than we need the space.
88
00:06:20,350 --> 00:06:22,800
It was a jolly enterprise,
while it had its day.
89
00:06:22,810 --> 00:06:25,580
And the fact you made a profit
takes my fancy very much.
90
00:06:25,590 --> 00:06:27,140
I have put away every penny.
91
00:06:27,400 --> 00:06:29,310
I should not like to see it squandered.
92
00:06:29,320 --> 00:06:33,130
And I thought you'd purchase a pink
bonnet and run off to Droitwich Spa.
93
00:06:33,260 --> 00:06:35,310
Do not linger long in Liverpool.
94
00:06:36,370 --> 00:06:38,150
It sounds a dreadful place.
95
00:06:51,750 --> 00:06:55,370
I feel the burden of his
loss so very much on Sundays.
96
00:06:55,920 --> 00:06:59,590
For after I weep here, I
must rise and go into church,
97
00:07:00,040 --> 00:07:03,550
and worship the God who has
arranged our fortunes so!
98
00:07:04,520 --> 00:07:06,560
Mother. People are looking at us.
99
00:07:07,060 --> 00:07:09,950
Let us lay down our
tribute to your father.
100
00:07:13,420 --> 00:07:15,830
The man has been buried 14 months!
101
00:07:16,520 --> 00:07:18,320
Why is she not wearing mauve?
102
00:07:18,420 --> 00:07:21,760
Mr. Johnson's bombazines
are very keenly priced.
103
00:07:21,770 --> 00:07:24,650
Perhaps she does not care
to be thought... brisk.
104
00:07:25,760 --> 00:07:28,890
There is nothing brisk in
demonstrating fortitude.
105
00:07:29,450 --> 00:07:33,890
- We are many of us widowed! It is
- Peggy I feel so very sorry for.
106
00:07:34,440 --> 00:07:36,680
She is of an age to be in company
107
00:07:37,260 --> 00:07:39,440
and yet we see her only at church.
108
00:07:39,450 --> 00:07:41,610
I fear she has no friends.
109
00:07:41,620 --> 00:07:47,030
# And like an ever rolling stream
110
00:07:47,050 --> 00:07:52,420
# Bears all its sons away
111
00:07:53,180 --> 00:07:59,060
# They fly forgotten as a dream
112
00:07:59,090 --> 00:08:04,620
# Dies at the opening day
113
00:08:07,130 --> 00:08:12,280
# Oh, God, our help in ages past
114
00:08:12,290 --> 00:08:17,200
# Our hope for years to come
115
00:08:18,440 --> 00:08:24,470
# Be thou our guard while troubles last
116
00:08:24,480 --> 00:08:30,990
# And our eternal home. #
117
00:08:31,460 --> 00:08:33,990
It was but two yards
distant from the altar!
118
00:08:34,000 --> 00:08:35,690
And the altar cloth!
119
00:08:35,700 --> 00:08:39,180
Which was worked in crewel
stitch by Miss Matty's mother!
120
00:08:39,190 --> 00:08:41,600
- Well...
- Ammoniac stains are utterly intractable.
121
00:08:41,610 --> 00:08:43,690
An apothecary would
have had to be consulted.
122
00:08:43,700 --> 00:08:46,520
I am so sorry to interrupt
you, ladies! And sir.
123
00:08:46,980 --> 00:08:49,030
Master William Buxton!
124
00:08:49,040 --> 00:08:51,920
No I think we should not
call him "Master" now,
125
00:08:52,130 --> 00:08:55,680
he is so much broader
than when we saw him last!
126
00:08:56,360 --> 00:08:59,220
My dog escaped the
house almost an hour ago,
127
00:08:59,230 --> 00:09:01,120
and I have been searching
for him ever since.
128
00:09:01,320 --> 00:09:03,100
I cannot vouch for his whereabouts now.
129
00:09:03,120 --> 00:09:05,700
I can, however, reveal
where he has been!
130
00:09:06,880 --> 00:09:09,250
Miss Matty, look who
has come back to us!
131
00:09:09,280 --> 00:09:11,970
- William, my dear!
- Miss Matty!
132
00:09:12,630 --> 00:09:14,830
We had so hoped to see
you return to Cranford!
133
00:09:14,980 --> 00:09:19,040
We did hear tidings of your dear
mother, and were sincerely grieved.
134
00:09:19,160 --> 00:09:23,300
Father has been longing for our home, and
I came ahead of him to open up the house.
135
00:09:24,860 --> 00:09:25,860
Napoleon!
136
00:09:27,040 --> 00:09:28,390
- Stay! Napoleon!
- How can it be
137
00:09:28,400 --> 00:09:30,790
expected to behave, with such a name!
138
00:09:31,100 --> 00:09:33,410
Napoleon! You are out of order!
139
00:09:33,740 --> 00:09:34,780
Bad dog!
140
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Stay!
141
00:09:39,850 --> 00:09:41,590
Bad dog! Bad dog!
142
00:09:48,940 --> 00:09:50,830
- I'm so sorry.
- It doesn't matter.
143
00:09:51,150 --> 00:09:52,560
The vase is still intact.
144
00:09:52,570 --> 00:09:53,800
But the flowers are spoiled!
145
00:09:53,810 --> 00:09:56,250
He is a dog. It was not deliberate.
146
00:10:02,040 --> 00:10:05,120
Peggy should have refused the
Rector's offer of fresh blooms.
147
00:10:05,130 --> 00:10:09,070
Lord knows we have little, but
our garden is replete with roses.
148
00:10:09,080 --> 00:10:11,690
It was a friendly act,
Mother, not a charitable one.
149
00:10:11,700 --> 00:10:12,880
I am glad we agreed to it.
150
00:10:13,090 --> 00:10:14,800
I had no intention
of dragging my carcass
151
00:10:14,810 --> 00:10:17,440
all the way home and then going
back again just to fill that vase.
152
00:10:17,950 --> 00:10:20,420
Besides, I must finish
a book-keeping exercise,
153
00:10:20,430 --> 00:10:21,680
and I need a cup of tea.
154
00:10:21,920 --> 00:10:23,180
I shall be in my room.
155
00:10:23,640 --> 00:10:26,430
The water in the pail had a
brackish taste this morning.
156
00:10:26,480 --> 00:10:29,280
You might go to the
spring, and draw some fresh.
157
00:11:05,080 --> 00:11:06,660
My dear Miss Matty!
158
00:11:07,180 --> 00:11:10,240
I could not be more
delighted by your presence.
159
00:11:10,680 --> 00:11:12,850
Unless that is, you had
called upon us sooner.
160
00:11:13,060 --> 00:11:15,090
Do you not recollect
our custom, Mr. Buxton?
161
00:11:15,100 --> 00:11:18,630
In Cranford, we do not make
calls until the third day!
162
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
William!
163
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
William!
164
00:11:25,760 --> 00:11:28,600
Miss Matty! I did not know
we were expecting guests!
165
00:11:28,620 --> 00:11:31,990
Put that animal outside, where
I ordered it to be restrained.
166
00:11:32,250 --> 00:11:34,960
Now get upstairs and
attend to your linen!
167
00:11:34,970 --> 00:11:37,160
Sir. Miss Matty.
168
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Come along.
169
00:11:40,670 --> 00:11:41,850
You must forgive me.
170
00:11:41,900 --> 00:11:45,430
Since my wife passed away, I
find myself quite short of temper.
171
00:11:45,850 --> 00:11:48,300
Mrs. Buxton is much missed, I'm certain.
172
00:11:49,240 --> 00:11:52,320
And William, too, is
doubtless shaken by her loss.
173
00:11:52,350 --> 00:11:55,180
You comprehend the
cross I bear, I think.
174
00:11:55,420 --> 00:11:57,840
How long is it since
Miss Deborah left us?
175
00:11:57,850 --> 00:12:02,230
It is two years...and several days.
176
00:12:02,880 --> 00:12:06,370
You must come into the drawing
room, I shall arrange for some tea.
177
00:12:06,480 --> 00:12:08,880
Tea? I should adore a cup of tea.
178
00:12:09,340 --> 00:12:12,260
Erminia, it is past noon.
179
00:12:12,940 --> 00:12:14,280
I thought it was later.
180
00:12:14,290 --> 00:12:15,490
I shall go into the morning room.
181
00:12:15,500 --> 00:12:17,980
Then it will not matter
that my hair's not dressed.
182
00:12:20,920 --> 00:12:22,480
You recollect Erminia Whyte?
183
00:12:22,880 --> 00:12:25,690
My wife was her godmother.
She loved her very well.
184
00:12:25,700 --> 00:12:27,570
She was always a very attractive child.
185
00:12:27,580 --> 00:12:30,650
She became my ward after
her parents passed away.
186
00:12:31,190 --> 00:12:33,220
She has been at school in Brussels.
187
00:12:33,230 --> 00:12:35,110
Being turned into a lady.
188
00:12:41,620 --> 00:12:43,590
I do believe that is a waltz.
189
00:12:44,120 --> 00:12:45,910
Have you heard of waltzing?
190
00:12:46,760 --> 00:12:49,950
It is not a form of dance we
have experienced in Cranford.
191
00:12:52,340 --> 00:12:56,060
We had hoped the seaside air
might restore my wife to health.
192
00:12:57,620 --> 00:12:58,930
But it could not do so.
193
00:12:59,600 --> 00:13:04,630
Afterwards, William thumbed his nose at Plato,
and abandoned Cambridge without matriculation.
194
00:13:04,850 --> 00:13:07,370
Now says he will be
an engineer or nothing.
195
00:13:07,380 --> 00:13:08,840
An engineer?
196
00:13:08,850 --> 00:13:10,380
I will not allow it.
197
00:13:11,040 --> 00:13:13,370
The railway has not
proved to be of worth.
198
00:13:13,380 --> 00:13:15,540
It has made no mark on
our town, Mr. Buxton.
199
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Good.
200
00:13:16,570 --> 00:13:19,840
Perhaps William might care to
assist you at the salt mine.
201
00:13:19,850 --> 00:13:22,710
He has never shown the slightest
interest in the salt mine.
202
00:13:23,360 --> 00:13:26,260
And I cannot berate him for
it, for it's never attracted me!
203
00:13:28,030 --> 00:13:30,850
I have decided William
shall go into politics.
204
00:13:30,860 --> 00:13:33,550
- Politics!
- He will have to forge new connections.
205
00:13:33,720 --> 00:13:37,400
He and Erminia are excellent
companions, but well,
206
00:13:37,740 --> 00:13:41,920
we are all inclined to mope, and
they lack society in Cranford.
207
00:13:42,160 --> 00:13:46,590
Each already speaks of
leaving, seeking pastures new.
208
00:13:47,620 --> 00:13:50,140
Would you permit me to suggest a remedy?
209
00:13:51,940 --> 00:13:53,790
But we do not know the Buxtons.
210
00:13:53,800 --> 00:13:55,670
They were away when we arrived.
211
00:13:56,260 --> 00:13:57,740
Are they respectable people?
212
00:13:57,750 --> 00:13:59,970
There are none more so in all Cranford!
213
00:13:59,980 --> 00:14:02,380
Mr. Buxton grew up expecting
to plough his own fields,
214
00:14:02,390 --> 00:14:05,430
and there is no disgrace
in simple honest toil.
215
00:14:05,440 --> 00:14:08,810
But a seam of salt was found upon
his acreage, and by the age of 30
216
00:14:08,820 --> 00:14:12,220
he had bought The Glebe and
married a silversmith's daughter.
217
00:14:12,600 --> 00:14:15,150
Dear Mrs. Buxton was so very charming.
218
00:14:15,180 --> 00:14:18,690
A most vivacious hostess
and a fine mother to her son.
219
00:14:18,700 --> 00:14:20,520
We are acquainted with the son.
220
00:14:20,850 --> 00:14:22,350
We met him at the churchyard.
221
00:14:22,360 --> 00:14:24,690
William Buxton was schooled at Eton.
222
00:14:25,280 --> 00:14:27,360
They drill their dogs differently there!
223
00:14:27,390 --> 00:14:30,750
Mrs. Bell, you must not
fear a raucous entertainment.
224
00:14:31,000 --> 00:14:34,350
Mr. Buxton has lived very
quietly since he lost his wife,
225
00:14:34,960 --> 00:14:37,290
and the luncheon will
be a restrained affair.
226
00:14:37,320 --> 00:14:39,940
I have never heard of anybody
asking guests for luncheon.
227
00:14:40,340 --> 00:14:41,520
What is luncheon?
228
00:14:41,550 --> 00:14:44,950
Peggy, we will have less interjection
and more replenishing of cups.
229
00:14:44,960 --> 00:14:47,860
Luncheon is cooked repast
in the middle of the day.
230
00:14:49,000 --> 00:14:49,870
Any way, mother,
231
00:14:49,880 --> 00:14:53,150
if Mr. Buxton owns that saltworks,
Lord knows how much he's worth,
232
00:14:53,200 --> 00:14:57,250
and if he wants to entertain us, I don't
intend to throw his kindness in his face.
233
00:14:59,690 --> 00:15:03,040
I wonder how we must attire ourselves?
234
00:15:03,780 --> 00:15:07,460
Ought I to retrieve my
lace out of its tissue?
235
00:15:07,890 --> 00:15:10,980
I have a very neat piece of
needlepoint. It was made by hand.
236
00:15:12,280 --> 00:15:14,350
But I do not care to
expose it to the light.
237
00:15:15,180 --> 00:15:18,540
I was relieved to be excused
an invitation to the Buxtons.
238
00:15:32,760 --> 00:15:36,710
The harvest has been
abundant. It is a relief to me.
239
00:15:36,760 --> 00:15:40,470
There were frosts in April,
and it was feared the buds...
240
00:15:41,380 --> 00:15:42,730
might be spoiled.
241
00:15:44,720 --> 00:15:47,290
- My lady, Sir Charles.
- Thank you.
242
00:15:52,780 --> 00:15:54,210
The flavour is extremely fine.
243
00:15:54,920 --> 00:15:57,010
I think we had this
variety in my own orchards.
244
00:15:57,050 --> 00:16:01,000
Before they were razed to
make way for the railway.
245
00:16:07,760 --> 00:16:12,050
I think, my lady, we should send for your carriage.
You have stood a sufficient length of time.
246
00:16:13,940 --> 00:16:18,490
Please see that a crateful
is delivered to the almshouse.
247
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
My lady.
248
00:16:22,290 --> 00:16:26,200
On the 21st of the
month, Signor Brunoni,
249
00:16:26,250 --> 00:16:31,370
Grand Magician of Arabia and
Wizard to the King of Delhi!
250
00:16:32,040 --> 00:16:33,950
I have always wished
to see a magic show.
251
00:16:33,960 --> 00:16:37,750
There is no such thing as magic,
just slipknots and a looking glass.
252
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
But they will gnash their
teeth at this in Missenden!
253
00:16:39,970 --> 00:16:43,030
They who have had the acrobats,
and the Prodigious Bull!
254
00:16:43,640 --> 00:16:46,760
Do you suppose he will
be of dusky aspect?
255
00:16:47,080 --> 00:16:48,750
He is depicted in a turban.
256
00:16:49,420 --> 00:16:52,780
Perhaps we should seek to
attire ourselves likewise?
257
00:16:52,790 --> 00:16:55,610
It is a recital, not a costume party!
258
00:16:55,620 --> 00:16:58,250
We should still make an
effort with our toilette.
259
00:16:58,260 --> 00:17:03,380
It is a compliment, that one who
has played before the Lama of Tibet
260
00:17:03,390 --> 00:17:07,080
cares to appear on a platform
in the courtyard of the George.
261
00:17:07,540 --> 00:17:09,680
The Lama of Tibet!
262
00:17:10,650 --> 00:17:12,730
What a creature that must be.
263
00:17:13,340 --> 00:17:16,750
I took the liberty of ordering
young sir's tails from London.
264
00:17:17,100 --> 00:17:21,150
He must not start school with the
aura of the provinces about him.
265
00:17:21,420 --> 00:17:26,420
There is a new cut in vogue, with the lapel
pared back to show the waistcoat to advantage.
266
00:17:26,450 --> 00:17:31,140
We have a wide selection of the latter,
including worsted, paisley and brocade.
267
00:17:31,150 --> 00:17:32,890
It's Mr. Carter's money.
268
00:17:32,900 --> 00:17:34,750
I keep thinking "What
would Mr. Carter do?"
269
00:17:34,760 --> 00:17:36,450
Mr. Carter was your benefactor.
270
00:17:36,460 --> 00:17:38,540
He would say that you
should have the best!
271
00:17:38,550 --> 00:17:41,720
Forgive me, Mr. and Mrs. Johnson, but
I knew the gentleman of whom you speak,
272
00:17:41,730 --> 00:17:44,600
and I can assure you he would
not sanction paisley or brocade.
273
00:17:45,490 --> 00:17:50,810
We will fare quite well enough with
two, plain-cut, and in the twill.
274
00:18:17,600 --> 00:18:20,080
My guests may be shown in.
275
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
My lady.
276
00:18:39,560 --> 00:18:40,980
Well, Master Gregson.
277
00:18:40,990 --> 00:18:43,750
The time has come for
you to commence at school.
278
00:18:44,060 --> 00:18:46,470
I hope there are tucks
in those fine new clothes,
279
00:18:46,480 --> 00:18:49,010
so they may be adjusted as you grow!
280
00:18:49,260 --> 00:18:50,780
Miss Galindo saw to that.
281
00:18:51,440 --> 00:18:54,250
And how have you fared, in
your study of the Classics?
282
00:18:55,450 --> 00:18:57,600
Has the Rector prepared you well?
283
00:18:58,260 --> 00:19:02,550
Quod si deficiant vires,
audacia certe, laus erit.
284
00:19:03,250 --> 00:19:06,850
Even if strength fails, boldness
at least will merit praise.
285
00:19:08,760 --> 00:19:11,340
- Do sit, my dear.
- Your clock's wrong.
286
00:19:11,780 --> 00:19:16,570
It is a trifle sent by my son,
Lord Septimus, from Naples.
287
00:19:17,510 --> 00:19:20,670
Every once in a while,
the ticking skips a beat,
288
00:19:21,970 --> 00:19:23,380
but it was a gift,
289
00:19:24,390 --> 00:19:26,240
and so it pleases me.
290
00:19:31,760 --> 00:19:33,440
Is it her heart that's ailing?
291
00:19:34,150 --> 00:19:36,500
Her heart could go on
for another hundred years.
292
00:19:38,180 --> 00:19:39,970
The malignancy is in her bones.
293
00:19:40,550 --> 00:19:42,100
You must write to her son.
294
00:19:42,700 --> 00:19:44,060
You must tell him to come home.
295
00:19:44,070 --> 00:19:45,090
I have tried,
296
00:19:46,320 --> 00:19:47,860
but he has not responded.
297
00:19:48,360 --> 00:19:49,680
I shall try again.
298
00:19:51,820 --> 00:19:53,520
What a good little gardener!
299
00:19:55,980 --> 00:20:00,150
The flowers become so very thirsty
standing in the dry soil all day.
300
00:20:06,050 --> 00:20:07,560
There, my dear.
301
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
That was very well done!
302
00:20:10,780 --> 00:20:12,850
Wait and see how bright they'll grow!
303
00:20:27,160 --> 00:20:28,890
I shouldn't have put
money in the business.
304
00:20:28,900 --> 00:20:30,610
I should have used
it to get us our home.
305
00:20:30,620 --> 00:20:34,430
If you had, would we
be happier than this?
306
00:20:35,840 --> 00:20:38,190
You shouldn't want so much.
307
00:20:39,620 --> 00:20:42,190
You're flying in the face of God.
308
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
Come in.
309
00:20:50,060 --> 00:20:53,140
Miss Matty. I've brought you the
quarter's payment, for our lodging.
310
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
Of course, dear.
311
00:20:54,560 --> 00:20:56,860
You must put it on
Deborah's desk, as usual.
312
00:20:56,890 --> 00:20:59,100
I'm sorry, Miss Matty. But
the money's not complete.
313
00:21:00,020 --> 00:21:02,870
I'm owed a guinea for a funeral
and 14 shillings by a weaver.
314
00:21:02,880 --> 00:21:04,750
I mended his hand loom,
but he cannot pay me.
315
00:21:04,760 --> 00:21:07,220
There is so little weaving
done in Cranford now!
316
00:21:07,860 --> 00:21:09,820
The town's begun to wither at the root.
317
00:21:10,060 --> 00:21:11,430
It's not what we pictured.
318
00:21:12,350 --> 00:21:14,100
Let us not tell Martha.
319
00:21:14,250 --> 00:21:16,560
She has a deal to occupy her mind.
320
00:21:17,040 --> 00:21:20,700
We will all make shift together,
until your fortunes turn.
321
00:21:21,750 --> 00:21:22,800
She isn't here!
322
00:21:23,200 --> 00:21:24,470
She said they'd come!
323
00:21:24,480 --> 00:21:25,850
I should have slept the night at home.
324
00:21:25,860 --> 00:21:26,940
I've got to give them the money!
325
00:21:26,950 --> 00:21:28,700
You mustn't delay the coach.
326
00:21:28,710 --> 00:21:31,320
Mam! Where are the others?
327
00:21:32,050 --> 00:21:33,260
The stove went out!
328
00:21:33,720 --> 00:21:36,040
I left them at home, with the
bellows and the tinder box...
329
00:21:36,050 --> 00:21:37,710
Here's your rent for this quarter.
330
00:21:40,480 --> 00:21:41,720
We got you a present.
331
00:21:46,260 --> 00:21:47,530
It's a pen wiper.
332
00:21:48,250 --> 00:21:49,470
For your pens.
333
00:21:50,400 --> 00:21:52,680
I couldn't work your
initials so I put an X X.
334
00:21:53,180 --> 00:21:56,400
That means kisses, when
you put it in a letter.
335
00:22:00,480 --> 00:22:03,190
- Goodbye!
- Goodbye, son. Good luck.
336
00:22:17,880 --> 00:22:19,860
You should feel very proud of him.
337
00:22:20,380 --> 00:22:22,410
I've never had one fly the nest before.
338
00:22:23,320 --> 00:22:24,610
But that's a mother's lot.
339
00:22:25,050 --> 00:22:27,460
Push them along the branch a
little bit, and then they're gone.
340
00:22:35,530 --> 00:22:36,530
Peggy,
341
00:22:36,640 --> 00:22:39,030
you must sit as upright as you can.
342
00:22:39,410 --> 00:22:41,680
I will cough, thus: ahem!
343
00:22:41,690 --> 00:22:44,000
If I see your posture lapsing.
344
00:22:44,040 --> 00:22:46,750
In fact, I will cough each
time you do anything amiss.
345
00:22:47,850 --> 00:22:49,030
I hope there's wine.
346
00:22:49,450 --> 00:22:51,520
There should be a
decent Madeira, at least.
347
00:22:52,810 --> 00:22:55,330
Those four cottages
belong to Mr. Buxton.
348
00:22:56,320 --> 00:22:59,450
They must bring in a
pretty penny each quarter.
349
00:23:01,620 --> 00:23:03,780
Peggy, do you pay me
any attention at all?
350
00:23:04,160 --> 00:23:05,540
I was looking at the wall.
351
00:23:06,480 --> 00:23:09,630
- There are so many shades of grey.
- Shades of grey?
352
00:23:20,040 --> 00:23:21,100
Lady Ludlow.
353
00:23:21,120 --> 00:23:26,120
You will excuse me... if I do not rise.
354
00:23:26,760 --> 00:23:29,830
I suffered an unsatisfactory
night's repose.
355
00:23:31,440 --> 00:23:35,100
There are tidings in this letter that will
refresh you better than a week of sleep.
356
00:23:35,760 --> 00:23:38,190
Septimus has been in London,
conferring with his tailor,
357
00:23:38,200 --> 00:23:40,460
and is already on the road to Cheshire.
358
00:23:44,690 --> 00:23:46,040
He wrote to you?
359
00:23:47,370 --> 00:23:49,930
I imagine he thought to surprise me.
360
00:23:50,780 --> 00:23:52,700
I am glad he did not.
361
00:24:00,560 --> 00:24:02,450
I will have my powder brought.
362
00:24:02,540 --> 00:24:05,220
And the irons to curl my hair.
363
00:24:06,480 --> 00:24:09,070
Mother wanted me to take on
Holy Orders, like my father.
364
00:24:09,470 --> 00:24:12,110
But surely the training
is very long and tedious?
365
00:24:12,120 --> 00:24:14,390
And all for a curacy worth £70 a year!
366
00:24:14,800 --> 00:24:17,820
I should much rather be an attorney.
There are hundreds if not thousands
367
00:24:17,830 --> 00:24:21,280
to be made, and all done in office
hours, for very little trouble.
368
00:24:21,620 --> 00:24:24,540
The law of England is a
splendid course of study.
369
00:24:24,920 --> 00:24:27,990
That, or the Classics, are
the only things worthwhile.
370
00:24:28,110 --> 00:24:30,470
I believe there is a
bridge into the future,
371
00:24:30,480 --> 00:24:34,650
and it's not made of dead men's
words, but of iron, coal and steel.
372
00:24:34,950 --> 00:24:37,150
I have thought I might
write to Mr. Brunel
373
00:24:37,160 --> 00:24:39,450
and see if he will let
me assist him in his work.
374
00:24:39,650 --> 00:24:41,940
Has this man not got a
fine contempt for money?
375
00:24:41,950 --> 00:24:44,270
He is not impressed by it,
if that is what you mean.
376
00:24:44,580 --> 00:24:46,750
I never find the
slightest joy in figures.
377
00:24:47,240 --> 00:24:50,030
For all I know, the
saltworks made me, what,
378
00:24:50,100 --> 00:24:52,040
sevenpence last year!
379
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Ahem!
380
00:24:56,660 --> 00:25:00,140
You should engage an agent, sir. I
have studied for just such a role.
381
00:25:00,540 --> 00:25:04,410
- Where did you go to school?
- He was tutored at home by his father.
382
00:25:04,420 --> 00:25:07,530
And then took lessons through
a correspondence college.
383
00:25:07,940 --> 00:25:10,150
I am sure that that is
just the thing to do,
384
00:25:10,160 --> 00:25:12,010
now that the post is so efficient.
385
00:25:12,760 --> 00:25:14,040
Won't you have some fruit?
386
00:25:14,620 --> 00:25:16,470
I'm very fond of oranges.
387
00:25:20,230 --> 00:25:22,120
But perhaps I'll have some grapes.
388
00:25:24,360 --> 00:25:28,860
Shuttlecock, shuttlecock, tell me true,
how many years do I have to live through?
389
00:25:29,290 --> 00:25:31,960
One, two, three, four.
390
00:25:33,430 --> 00:25:35,930
Oh, dear. I shall be dead
before I am three and twenty.
391
00:25:36,390 --> 00:25:38,380
Still, better than 50 years in Cranford!
392
00:25:38,390 --> 00:25:41,090
Erminia, we agreed we
would play battledore!
393
00:25:41,300 --> 00:25:44,350
Come along. If we do not, they
will think themselves the victors.
394
00:25:51,160 --> 00:25:53,660
Signor Brunoni has
performed before a Rajah,
395
00:25:54,150 --> 00:25:56,720
which is quite the same
as a bishop overseas!
396
00:25:56,760 --> 00:25:59,640
I do not consider magic
a wholesome entertainment.
397
00:25:59,980 --> 00:26:02,680
I shan't give Peggy
permission to attend.
398
00:26:02,710 --> 00:26:05,810
My dear Mrs. Bell, permit
the young to be diverted.
399
00:26:06,010 --> 00:26:07,360
If they step beyond their bounds,
400
00:26:07,370 --> 00:26:11,570
I shall supply Miss Matty with a
stick and send her to suppress them.
401
00:26:11,960 --> 00:26:14,540
Life at Eton rendered
William very savage.
402
00:26:28,960 --> 00:26:31,150
You two are not playing
like the fair sex should.
403
00:26:31,160 --> 00:26:33,690
Peggy in particular is
striving far too hard!
404
00:26:33,700 --> 00:26:34,890
She is naturally quick!
405
00:26:34,900 --> 00:26:36,750
As, might I add, am I.
406
00:26:36,760 --> 00:26:39,960
Must we feign incompetence,
just to spare your pride?
407
00:26:44,890 --> 00:26:46,630
Look, Peggy! It's landed in a bush.
408
00:26:46,640 --> 00:26:49,320
How shall we manage without
a man to fetch it for us?
409
00:26:51,360 --> 00:26:53,010
Go on, Edward, get it.
410
00:26:53,760 --> 00:26:56,750
You had best fetch it, I think,
lest you inflame her further.
411
00:27:07,840 --> 00:27:09,650
We will see who gets the
greater sport from this!
412
00:27:12,450 --> 00:27:13,450
Mine!
413
00:27:13,460 --> 00:27:15,120
Send that one back to me!
414
00:27:16,200 --> 00:27:17,460
Oh, my dear Peggy!
415
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
Miss Bell!
416
00:27:20,110 --> 00:27:21,110
Miss Bell.
417
00:27:22,020 --> 00:27:23,210
I fear she is injured.
418
00:27:23,220 --> 00:27:25,220
She is only winded, I believe.
419
00:27:25,630 --> 00:27:27,260
Let me hand you up, Miss Bell.
420
00:27:27,270 --> 00:27:30,230
I am well. I have not broken any bones.
421
00:27:30,790 --> 00:27:32,710
Oh, your poor silk!
422
00:27:32,750 --> 00:27:34,860
Never mind. At least
it is not a new one.
423
00:27:35,170 --> 00:27:36,190
It is her best!
424
00:27:36,210 --> 00:27:39,800
It must be stitched forthwith,
before the seams fray further!
425
00:27:39,820 --> 00:27:42,390
I do not think that I
have any thread in brown.
426
00:27:43,010 --> 00:27:46,850
I have thread of every shade at home.
You can walk with me to my house.
427
00:28:02,320 --> 00:28:03,460
Lady Ludlow.
428
00:28:06,420 --> 00:28:09,880
Lady Ludlow, it would be a small
matter for a chair to be brought down.
429
00:28:14,940 --> 00:28:16,740
I think not.
430
00:28:26,280 --> 00:28:27,570
I will stand.
431
00:28:28,340 --> 00:28:30,240
Until my son arrives.
432
00:28:44,820 --> 00:28:45,820
Mama!
433
00:28:54,350 --> 00:28:56,720
This dress was my mother's
before it was mine.
434
00:28:57,100 --> 00:28:58,770
The cut is out of date.
435
00:28:58,780 --> 00:29:01,610
I do not think it necessary
at all to chase the fashion.
436
00:29:02,040 --> 00:29:03,710
I do not like to be noticed.
437
00:29:04,160 --> 00:29:07,600
I'm more likely to stand out in a
shabby gown than I am in a neat one.
438
00:29:08,260 --> 00:29:10,840
Do not stir yourself, Martha,
I am assured of my way!
439
00:29:13,450 --> 00:29:14,450
Miss Matty...
440
00:29:15,360 --> 00:29:17,850
Peggy Bell, you are
displaying your stays!
441
00:29:17,860 --> 00:29:19,450
She has torn her dress.
442
00:29:19,640 --> 00:29:21,220
And it required fine stitching.
443
00:29:21,250 --> 00:29:24,250
Well, you will rend every garment you
possess when I give you this intelligence.
444
00:29:25,540 --> 00:29:28,880
Lady Ludlow is at the last.
445
00:29:30,080 --> 00:29:31,630
That is lamentable news!
446
00:29:31,650 --> 00:29:34,080
Reverend Hutton is alerted
and has harnessed up his trap.
447
00:29:34,090 --> 00:29:37,690
It is already poised by the rectory gate
and the pony eating oats out of a nose-bag.
448
00:29:38,080 --> 00:29:40,090
You will be glad you
did not buy a turban now!
449
00:29:40,100 --> 00:29:43,310
Already they are saying the
magician will be cancelled!
450
00:29:44,210 --> 00:29:47,360
Cranford must prepare for
a most melancholy chapter.
451
00:29:48,180 --> 00:29:49,180
Miss Matty?
452
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
Miss Matty!
453
00:29:51,250 --> 00:29:53,480
Can you come to the kitchen, please?
454
00:30:00,880 --> 00:30:03,010
I've just started the kneading!
455
00:30:04,450 --> 00:30:06,800
The baking'll be a
right performance now.
456
00:30:07,250 --> 00:30:08,980
I ought to have foreseen it!
457
00:30:09,190 --> 00:30:12,110
Peggy, make yourself decent, hasten
to my house and tell Bertha to come.
458
00:30:12,120 --> 00:30:14,930
She will require her Holland apron
and a pair of kitchen sleeves.
459
00:30:18,080 --> 00:30:20,190
Now I advise the
preparation of a warming pan.
460
00:30:20,400 --> 00:30:22,500
How fortunate it is that you came by!
461
00:30:22,720 --> 00:30:25,100
And before the day is out, Jem
will need his undertaker's coat.
462
00:30:25,110 --> 00:30:27,670
- It's here.
- For he will be summoned to Hanbury Hall.
463
00:30:28,490 --> 00:30:29,650
I'll take it to his workshop.
464
00:30:29,660 --> 00:30:31,790
And tell him I don't want
him home until I'm done.
465
00:30:35,560 --> 00:30:38,260
Don't fret, it's a
day's work, that's all.
466
00:30:47,000 --> 00:30:48,090
My dear,
467
00:30:49,150 --> 00:30:50,840
I think if you...
468
00:30:51,680 --> 00:30:53,450
... offer me your hand...
469
00:30:56,040 --> 00:30:58,490
... I should like to hold it.
470
00:31:18,760 --> 00:31:21,590
And next we shall make a leopard,
471
00:31:22,340 --> 00:31:24,990
which is a big, bold beast...
472
00:31:32,480 --> 00:31:33,990
... with spots upon him,
473
00:31:35,080 --> 00:31:36,820
like your Sunday muslin.
474
00:32:01,440 --> 00:32:04,100
Miss Matty. You are
not to come any further.
475
00:32:04,350 --> 00:32:06,580
- Do you hear me?
- Oh, my dear...
476
00:32:12,180 --> 00:32:13,490
I think, Miss Matty,
477
00:32:14,400 --> 00:32:16,520
if you can fetch a doctor...
478
00:32:17,180 --> 00:32:19,450
that would be the proper thing to do.
479
00:32:24,040 --> 00:32:25,940
Yes, my dear. I'll go directly.
480
00:34:14,820 --> 00:34:15,960
She is ready.
481
00:35:04,230 --> 00:35:05,560
We did all that we could.
482
00:35:06,840 --> 00:35:09,580
But there is not a doctor now
within ten miles of Cranford.
483
00:35:10,160 --> 00:35:11,710
We sent for the barber-surgeon,
484
00:35:12,480 --> 00:35:14,090
from the railway works.
485
00:35:14,880 --> 00:35:16,610
But his talent was all for the...
486
00:35:17,500 --> 00:35:19,060
letting of blood.
487
00:35:23,730 --> 00:35:26,530
She was so very white and quiet.
488
00:35:29,320 --> 00:35:31,170
She did not complain of pain.
489
00:35:34,010 --> 00:35:36,760
I held her hands in mine, to warm them.
490
00:35:38,220 --> 00:35:40,980
But they were already as cold as glass.
491
00:35:41,580 --> 00:35:42,580
Miss Matty.
492
00:35:42,590 --> 00:35:45,970
I think we should take care
that Tilly eats some breakfast.
493
00:35:49,490 --> 00:35:50,760
That cannot be the time.
494
00:35:50,970 --> 00:35:54,070
I say that several times a day,
when the twins are in my care.
495
00:35:54,590 --> 00:35:58,790
But children thrive where a
regular pattern is maintained.
496
00:36:05,160 --> 00:36:07,690
Martha was wary of
feeding her the crust.
497
00:36:09,060 --> 00:36:11,450
She used to butter her
the soft part of the crumb.
498
00:36:30,040 --> 00:36:33,380
Giacomo. I'm getting dreadfully
bored of all this vomiting.
499
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
It is the springs of that carriage!
500
00:36:38,060 --> 00:36:40,280
I had no choice of conveyance.
501
00:36:40,920 --> 00:36:42,650
Had my mother arranged
for my collection,
502
00:36:42,660 --> 00:36:44,200
all would have been ease and comfort.
503
00:36:45,640 --> 00:36:46,790
Get back in.
504
00:36:47,520 --> 00:36:49,020
You have detained us long enough.
505
00:37:01,960 --> 00:37:03,630
Not even a dog to greet us.
506
00:37:05,760 --> 00:37:07,970
I have never, in my whole life,
known this house to sleep...
507
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
No.
508
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Oh, no.
509
00:37:21,020 --> 00:37:23,050
The coiffure is very finely wrought.
510
00:37:23,630 --> 00:37:24,860
Is that your doing, Laurentia?
511
00:37:24,870 --> 00:37:28,260
No, it is the work of her maid, Whitlow.
512
00:37:28,740 --> 00:37:30,580
My mother has been served well.
513
00:37:30,600 --> 00:37:33,720
Better perhaps by her retainers
than she has been by her son.
514
00:37:37,680 --> 00:37:39,590
We used to play in here,
with a hoop and stick.
515
00:37:41,080 --> 00:37:43,220
I could bowl it from one
end of the hall to the other.
516
00:37:43,890 --> 00:37:45,400
My mother saw me once and clapped.
517
00:37:45,410 --> 00:37:47,060
And then it slammed into
the pillar, and broke.
518
00:37:47,070 --> 00:37:48,110
Do you remember that?
519
00:37:48,150 --> 00:37:50,840
Yes, I do. It was my hoop and stick.
520
00:37:52,350 --> 00:37:54,980
I confess it touches me,
to see my home unaltered.
521
00:37:55,500 --> 00:37:57,690
It is as though no hopes were dashed,
522
00:37:58,340 --> 00:38:00,380
no errors ever made.
523
00:38:03,580 --> 00:38:07,050
And from the carriage window,
Cheshire looked so very green.
524
00:40:31,680 --> 00:40:32,870
Good day to you, Miss Bell!
525
00:40:33,080 --> 00:40:35,170
I come charged with an errand.
526
00:40:46,150 --> 00:40:48,470
We are in want of company this teatime.
527
00:40:48,480 --> 00:40:51,200
I brought along a second horse,
to speed the journey back.
528
00:40:51,210 --> 00:40:53,460
Oh, what a thoughtful gesture!
529
00:40:53,470 --> 00:40:56,540
Peggy, run upstairs and fetch
your brother his top boots.
530
00:40:56,550 --> 00:40:58,030
Have you brought another crop?
531
00:40:58,100 --> 00:41:01,610
I am afraid you will not be
comfortable, unless you wear a skirt.
532
00:41:01,870 --> 00:41:04,700
Miss Bell. Erminia longs to see you
533
00:41:04,750 --> 00:41:07,050
and asked that her
pony be saddled to suit.
534
00:41:07,480 --> 00:41:08,480
Mr. Bell.
535
00:41:09,010 --> 00:41:11,170
Father thought you might
enjoy The Chronicle.
536
00:41:18,840 --> 00:41:20,840
My father liked your brother very much.
537
00:41:21,240 --> 00:41:22,480
I am glad of that.
538
00:41:24,690 --> 00:41:26,750
And you have quite
captured Erminia's fancy.
539
00:41:27,320 --> 00:41:30,030
I think she plans to talk to
you of frocks and waltzing.
540
00:41:30,420 --> 00:41:31,900
I have heard of waltzing.
541
00:41:31,960 --> 00:41:34,280
My mother says it is
a most indecent thing.
542
00:41:36,720 --> 00:41:39,200
Forgive me. I fear you are distracted.
543
00:41:39,920 --> 00:41:42,100
Please do not think me
rude if I do not chatter!
544
00:41:42,500 --> 00:41:43,910
I don't expect you to chatter.
545
00:41:43,920 --> 00:41:46,200
But I am concerned that
you do not like the horse.
546
00:41:46,210 --> 00:41:47,250
It is not the horse.
547
00:41:48,180 --> 00:41:49,940
It is how I am seated.
548
00:41:57,120 --> 00:41:59,330
When I was growing up, we
never had a side-saddle.
549
00:41:59,440 --> 00:42:02,060
We had no neighbours either,
and no fear that I might be seen.
550
00:42:02,160 --> 00:42:03,710
You are bolder than I took you for.
551
00:42:03,720 --> 00:42:06,050
We must change the saddle
back before we get to town,
552
00:42:06,060 --> 00:42:08,360
so I can make a decent
entry into Cranford.
553
00:42:12,920 --> 00:42:15,090
Dare you to try and catch us!
554
00:42:26,060 --> 00:42:28,610
Septimus, you will not
be thought precipitate
555
00:42:28,650 --> 00:42:30,130
if you agree to proceed.
556
00:42:31,740 --> 00:42:35,070
Time is of the essence if
you wish to name your price.
557
00:42:35,580 --> 00:42:37,540
I used to marvel at her
in the Blenheim sapphires.
558
00:42:37,550 --> 00:42:39,590
They brought out the glow of her gaze.
559
00:42:39,610 --> 00:42:42,210
I sold my land to the railway company.
560
00:42:42,350 --> 00:42:43,830
I don't apologise for it.
561
00:42:44,360 --> 00:42:46,580
I am richer than I was before,
562
00:42:46,600 --> 00:42:48,350
and England better served.
563
00:42:49,010 --> 00:42:51,630
I will serve my country
by cherishing its customs.
564
00:42:52,410 --> 00:42:55,840
I will go to church and hunt the fox,
565
00:42:55,850 --> 00:42:58,840
and tend my orchards and my roses.
566
00:42:59,970 --> 00:43:02,210
And every August, I
will give a garden party.
567
00:43:02,220 --> 00:43:03,920
Septimus, have you
read your mother's will?
568
00:43:03,940 --> 00:43:06,290
You're her executor, can't
you tell it me from memory?
569
00:43:07,320 --> 00:43:08,710
I cannot be poring over documents,
570
00:43:08,720 --> 00:43:10,620
I have promised Giacomo
a stroll along the ha-ha.
571
00:43:10,640 --> 00:43:12,020
You are aware, I am sure,
572
00:43:12,050 --> 00:43:16,380
that Lady Ludlow's devotion
to her duty was extreme.
573
00:43:17,560 --> 00:43:20,040
I intend to erect a
statue in her memory.
574
00:43:20,120 --> 00:43:22,070
I shall not spare a penny of expense.
575
00:43:23,250 --> 00:43:27,090
Two years ago, she was driven to take
out a mortgage on the Hanbury estate.
576
00:43:27,120 --> 00:43:28,190
A mortgage?
577
00:43:28,710 --> 00:43:30,760
Why in the name of God should
she take out a mortgage?
578
00:43:31,020 --> 00:43:34,100
You needed money for
your house at Lake Lugano.
579
00:43:34,110 --> 00:43:37,810
The farms were doing badly, and she
lacked the means to make payments.
580
00:43:38,380 --> 00:43:41,410
Her then land agent, Mr. Carter,
advised against it. But...
581
00:43:42,000 --> 00:43:43,940
she proceeded, nonetheless.
582
00:43:43,950 --> 00:43:46,250
Mr. Carter died, most unexpectedly.
583
00:43:46,870 --> 00:43:49,260
He willed his private fortune
to a boy, Harry Gregson,
584
00:43:49,270 --> 00:43:54,050
on condition that Master Gregson lend the money
to your mother for the duration of her lifetime,
585
00:43:54,060 --> 00:43:57,240
for the express purpose of
paying the mortgage in full.
586
00:43:58,780 --> 00:44:01,020
Well. I shall put up a
statue to Mr. Carter, too.
587
00:44:01,420 --> 00:44:02,920
What do you mean I have pay it back?!
588
00:44:02,950 --> 00:44:04,690
Mr. Carter's wishes are legally binding.
589
00:44:04,700 --> 00:44:07,420
I know every detail of that
will, I was witness to it!
590
00:44:07,460 --> 00:44:09,220
You can quite dispense
with your milliner's shop,
591
00:44:09,230 --> 00:44:10,860
you will be setting
up in Doctors' Commons!
592
00:44:10,870 --> 00:44:15,340
Septimus, much of Lady Ludlow's income
was consumed by your need at home in Italy.
593
00:44:15,350 --> 00:44:17,110
It was not some geographic fancy!
594
00:44:17,120 --> 00:44:19,530
My health was frail, and
dependant on the heat!
595
00:44:20,320 --> 00:44:24,240
I seek only to suggest that you might rent
out your villa, in order to meet payments.
596
00:44:24,250 --> 00:44:27,330
The villa is not finished. I need
funds to have the roof remade.
597
00:44:32,140 --> 00:44:34,190
Pay att... Pay attention, Miss Bell!
598
00:44:34,200 --> 00:44:36,530
Erminia will put you
through your paces next!
599
00:44:36,540 --> 00:44:38,660
But I cannot play! I
have never had a lesson.
600
00:44:38,670 --> 00:44:39,770
Oh, go on!
601
00:44:39,780 --> 00:44:42,010
This piano expects rough treatment.
602
00:44:42,560 --> 00:44:44,590
These two have been
tormenting it for years.
603
00:44:45,560 --> 00:44:47,200
Take a leaf from William's book!
604
00:44:47,240 --> 00:44:48,260
Learn a single tune,
605
00:44:48,270 --> 00:44:49,790
and provided you vary your tempo,
606
00:44:49,800 --> 00:44:52,070
you may trot it out at
every social gathering,
607
00:44:52,080 --> 00:44:55,240
wringing tears or smiles
from your audience in turn.
608
00:44:57,550 --> 00:44:59,020
Bravo!
609
00:44:59,970 --> 00:45:04,430
When I was a young man I only
knew one song, Barbara Allen.
610
00:45:05,050 --> 00:45:07,740
# In Scarlet town where I was born
611
00:45:08,100 --> 00:45:11,850
# There lived a fair maid dwelling... #
612
00:45:11,860 --> 00:45:15,280
I sang it so fearfully badly
nobody ever requested an encore.
613
00:45:16,940 --> 00:45:17,980
Come along, Peggy.
614
00:45:23,360 --> 00:45:24,360
Now...
615
00:45:32,850 --> 00:45:34,360
Perfection!
616
00:45:34,520 --> 00:45:36,050
You have a rival, Billy-boy!
617
00:45:36,240 --> 00:45:38,900
She will be playing before
all Cranford by this Christmas.
618
00:45:38,980 --> 00:45:41,080
Perhaps you could
teach her Barbara Allen.
619
00:45:41,380 --> 00:45:43,290
Then we might perform a duet.
620
00:46:00,720 --> 00:46:05,800
My dear sister! I present to you, most
humbly, the trophies of a lifetime!
621
00:46:07,180 --> 00:46:09,280
I did not think they
would be so numerous.
622
00:46:09,290 --> 00:46:11,800
Oh, this is but a fraction of
the goods I had shipped home.
623
00:46:11,810 --> 00:46:14,320
The dancing damsels I
left beside the quay.
624
00:46:15,750 --> 00:46:16,930
Make haste, I smell rain!
625
00:46:16,940 --> 00:46:18,850
I am not seeking to obstruct,
626
00:46:19,260 --> 00:46:21,620
only to ascertain there
will be no risk to Tilly!
627
00:46:21,630 --> 00:46:24,580
Surrender the carpet beater.
I am no stranger to the snake.
628
00:46:24,590 --> 00:46:28,380
I have twice seen vipers in the
wild, and I did not wince or flinch.
629
00:46:29,280 --> 00:46:30,960
Miss Pole, you are a template to us all.
630
00:46:30,970 --> 00:46:33,350
Pray do not bring it down so hard!
631
00:46:33,360 --> 00:46:38,580
They are such poor dumb creatures, and I have
heard it said that they are blind and deaf!
632
00:46:38,880 --> 00:46:41,780
I am certain any serpent
is dislodged by now.
633
00:46:41,880 --> 00:46:43,810
It is the notion of
spiders that perturbs me.
634
00:46:43,820 --> 00:46:45,880
They are inclined to
hide, and curl up small!
635
00:46:45,890 --> 00:46:49,580
Spiders? Spiders are not, I
think, a creature from the Indies!
636
00:46:50,120 --> 00:46:53,040
In Delhi, I saw specimens
bigger than my fist.
637
00:46:54,740 --> 00:46:55,990
My wrist is weary.
638
00:46:56,660 --> 00:47:00,040
You do yourself no credit, sir, leaving
all investigation to the fair sex.
639
00:47:20,920 --> 00:47:21,700
Peter, dear.
640
00:47:22,340 --> 00:47:24,670
I am very much afraid
that I must speak with you.
641
00:47:25,580 --> 00:47:27,000
Do not trip upon the tiger!
642
00:47:28,950 --> 00:47:29,950
Peter!
643
00:47:30,490 --> 00:47:33,590
The bird has dropped lime
on Deborah's armchair!
644
00:47:34,200 --> 00:47:35,760
Well, I have cushions aplenty,
645
00:47:35,770 --> 00:47:38,040
they can be deployed
to conceal the staining.
646
00:47:40,050 --> 00:47:42,840
It has been our custom to
leave that seat quite empty!
647
00:47:44,050 --> 00:47:45,700
You chide me, Matty.
648
00:47:45,760 --> 00:47:47,800
I would never chide
you. This is your home.
649
00:47:47,850 --> 00:47:50,130
But there is no room here for a savage,
650
00:47:50,140 --> 00:47:53,600
winged creature when we
have an infant in our care!
651
00:47:54,460 --> 00:47:57,860
Its... deposits are unsavoury.
652
00:47:58,960 --> 00:48:01,240
It may corrode her health.
653
00:48:03,080 --> 00:48:04,820
I determined some while since that,
654
00:48:04,830 --> 00:48:06,670
once my goods were restored to me,
655
00:48:06,680 --> 00:48:12,400
it would be my particular pleasure to bestow
a gift upon each of my favourite neighbours.
656
00:48:12,890 --> 00:48:15,470
You are quite without thought
for yourself, Mr. Jenkyns!
657
00:48:15,480 --> 00:48:20,280
This is the perfect
environment for Poll.
658
00:48:22,200 --> 00:48:23,680
I will visit often.
659
00:48:28,320 --> 00:48:31,820
Mrs. Forrester, reach for The
Chronicle and spread it on the floor.
660
00:48:32,580 --> 00:48:35,760
There's a piece about the Princess
Royal on the topmost sheet.
661
00:48:36,050 --> 00:48:38,640
We should not want to see that soiled.
662
00:48:38,700 --> 00:48:42,490
Then turn it about! Mr. Peel is on the
reverse, we care not what falls on him!
663
00:48:44,320 --> 00:48:46,560
You have not been
overlooked, Mrs. Forrester.
664
00:48:47,480 --> 00:48:50,400
I hope that you will accept
this, with my compliments.
665
00:48:52,520 --> 00:48:54,150
He was a jaunty beast in life.
666
00:48:54,840 --> 00:48:57,480
Tell me you will love him.
667
00:48:59,890 --> 00:49:02,560
I am very fond of all dumb creatures.
668
00:49:05,420 --> 00:49:08,370
Hold fast to the broom,
you foolish girl! And...
669
00:49:09,480 --> 00:49:11,380
And keep it confined to the kitchen.
670
00:49:13,050 --> 00:49:15,540
I swear that parrot
is the equal of a man.
671
00:49:15,550 --> 00:49:19,650
Then you should treat him as such...
not permit him to wander without bounds!
672
00:49:20,440 --> 00:49:22,990
It is an unkindness, he
will not know his place!
673
00:49:23,000 --> 00:49:24,650
You cannot trounce me as an aviarist.
674
00:49:24,660 --> 00:49:27,320
I kept a linnet as a child
and it lived a twelvemonth.
675
00:49:27,350 --> 00:49:30,400
Good afternoon, Erminia.
What are you about?
676
00:49:30,450 --> 00:49:34,150
I have new shoes, in glace kid,
and they are not broken in at all.
677
00:49:34,200 --> 00:49:36,850
I must trudge about until
they cease to pain me.
678
00:49:36,880 --> 00:49:39,630
Then you must trudge
to Johnson's with us.
679
00:49:40,050 --> 00:49:41,780
We are to order a cage!
680
00:49:42,020 --> 00:49:43,020
La cage!
681
00:49:43,400 --> 00:49:46,240
But you cannot get any cage
worth purchasing in Johnson's!
682
00:49:46,600 --> 00:49:48,010
You must write to Paris.
683
00:49:48,050 --> 00:49:50,230
They have all the most
superior models there.
684
00:49:52,960 --> 00:49:53,960
"Pourriez-vous...
685
00:49:55,400 --> 00:49:57,110
"assez gentil
686
00:49:58,320 --> 00:50:00,320
"pour envoyer...
687
00:50:01,750 --> 00:50:03,320
"une cage..."
688
00:50:03,360 --> 00:50:05,760
I want it delivered to my door.
689
00:50:06,050 --> 00:50:08,570
And kindly instruct them
that I do not care for wicker.
690
00:50:08,920 --> 00:50:11,450
It is apt to split when
it is nipped or teased.
691
00:50:12,090 --> 00:50:15,290
"Les cages" in France are
always made from brass or steel.
692
00:50:15,300 --> 00:50:16,980
They are designed to be robust!
693
00:50:17,550 --> 00:50:18,910
I am relieved to hear it.
694
00:50:19,320 --> 00:50:22,620
Mr. Jenkyns desires great
care taken of his treasure.
695
00:50:34,300 --> 00:50:36,440
Mary! My dear!
696
00:50:36,450 --> 00:50:37,600
Miss Matty!
697
00:50:38,400 --> 00:50:39,920
I have so longed to see you.
698
00:50:40,560 --> 00:50:42,260
Did you travel on the mail coach?
699
00:50:42,560 --> 00:50:44,700
My stepmother could
not spare her carriage.
700
00:50:44,760 --> 00:50:46,510
I could not wait another hour.
701
00:50:46,520 --> 00:50:48,820
I was so distressed to hear of Martha.
702
00:50:48,840 --> 00:50:50,080
You must need help with Tilly.
703
00:50:50,090 --> 00:50:52,020
The poor child is asleep upstairs.
704
00:50:59,680 --> 00:51:02,790
There have been some alterations
since you were with us last.
705
00:51:04,180 --> 00:51:06,880
My own situation has
not remained unchanged.
706
00:51:07,280 --> 00:51:09,940
I have news that I
fancy will please you.
707
00:51:10,590 --> 00:51:11,830
Mary dear!
708
00:51:12,220 --> 00:51:13,520
You are engaged to be married?
709
00:51:13,560 --> 00:51:14,680
I am, Miss Matty.
710
00:51:15,470 --> 00:51:18,040
That is such very joyful news to hear!
711
00:51:19,320 --> 00:51:21,940
And after your
disappointment in the spring.
712
00:51:22,420 --> 00:51:23,720
That is no matter.
713
00:51:23,940 --> 00:51:28,210
We can both be glad that I have found
such happiness with Mr. Turnbull.
714
00:51:28,560 --> 00:51:29,560
Mr. Turnbull!
715
00:51:30,520 --> 00:51:32,650
Is that the gentleman of
whom you wrote last month?
716
00:51:33,040 --> 00:51:34,050
Yes. It is.
717
00:51:34,060 --> 00:51:37,900
His family owns a soap
manufactory, in Manchester.
718
00:51:38,250 --> 00:51:42,080
He sounds the best and
steadiest of gentlemen!
719
00:51:49,090 --> 00:51:50,850
I will have the boy brought here.
720
00:51:52,260 --> 00:51:54,370
We will send a carriage from the stable,
721
00:51:54,480 --> 00:51:57,530
we'll have some cold beef
and a cake put on the seat.
722
00:51:58,560 --> 00:51:59,990
The school will have starved his belly,
723
00:52:00,000 --> 00:52:01,810
as surely as it stuffs his head.
724
00:52:03,480 --> 00:52:05,610
I don't recall my mother
ever thought of that.
725
00:52:09,470 --> 00:52:10,720
Good afternoon, Bertha.
726
00:52:11,260 --> 00:52:12,900
Miss Pole's lending me to Miss Matty,
727
00:52:12,910 --> 00:52:16,050
twelve till half three, six days
a week. And an hour on Sundays.
728
00:52:16,060 --> 00:52:18,490
Miss Matty says Miss Pole
is being very generous.
729
00:52:22,320 --> 00:52:24,350
Miss Smith, do you truly not want these?
730
00:52:24,940 --> 00:52:26,870
I have never cared much for clothes.
731
00:52:26,880 --> 00:52:29,910
And now I am engaged, I am
to have a whole new trousseau.
732
00:52:30,260 --> 00:52:32,020
They are too fine for me.
733
00:52:32,050 --> 00:52:34,330
They are not fine, only pretty.
734
00:52:34,850 --> 00:52:36,500
And you are a very pretty girl!
735
00:53:06,360 --> 00:53:08,490
My dear, you look quite delightful!
736
00:53:12,160 --> 00:53:14,440
This trim is in a shade
that would suit you.
737
00:53:14,490 --> 00:53:16,450
It will bring out the
colour of your eyes.
738
00:53:19,020 --> 00:53:21,730
Every young girl has her
own most pleasing feature.
739
00:53:22,060 --> 00:53:25,600
Mrs. Forrester's hair was
the palest shade of gold,
740
00:53:25,610 --> 00:53:28,020
something like the petals of a jonquil.
741
00:53:28,620 --> 00:53:32,060
And Miss Pole had a figure
that provoked no little comment.
742
00:53:32,070 --> 00:53:33,220
What was yours?
743
00:53:33,250 --> 00:53:35,500
I was told it was my complexion.
744
00:53:38,290 --> 00:53:39,480
Who is that?
745
00:53:42,780 --> 00:53:44,420
His name was Mr. Holbrook.
746
00:53:45,620 --> 00:53:48,210
I met him at a dance
in the Assembly Rooms.
747
00:53:49,080 --> 00:53:50,470
They are closed down now.
748
00:53:51,200 --> 00:53:52,610
And you did not marry?
749
00:53:52,660 --> 00:53:55,640
Love without marriage
is still a sacred thing.
750
00:53:55,960 --> 00:53:59,860
And unlike wedlock, it
is not dissolved by death.
751
00:54:01,950 --> 00:54:02,880
Come now.
752
00:54:02,890 --> 00:54:04,530
Let us try you in the green.
753
00:54:13,440 --> 00:54:15,740
I have learned Mr.
Carter's will by heart, sir.
754
00:54:16,230 --> 00:54:18,320
I know the education
he wanted me to have,
755
00:54:18,530 --> 00:54:20,670
and the school he intended me to found.
756
00:54:21,680 --> 00:54:24,190
And when I come of age,
I'll do it to the letter.
757
00:54:24,840 --> 00:54:28,570
If I reimburse you at once, the money
will rot in the bank for seven years.
758
00:54:28,580 --> 00:54:31,720
Meanwhile, you are ensconced
at a peerless seat of learning,
759
00:54:31,730 --> 00:54:33,870
whilst the youth of
Cranford remain illiterate.
760
00:54:34,080 --> 00:54:35,150
I will change that one day.
761
00:54:35,160 --> 00:54:37,410
I put it to you that
you can change it now.
762
00:54:38,270 --> 00:54:41,300
Provided you abandon this
claim to the £20,000.
763
00:54:41,310 --> 00:54:42,710
I have claimed nothing, sir.
764
00:54:42,720 --> 00:54:44,880
Mr. Carter chose to name me in his will.
765
00:54:44,890 --> 00:54:48,220
The law in England is not a
prescription but a process.
766
00:54:49,050 --> 00:54:52,860
It can be challenged and changed
to suit the shifting of a course.
767
00:54:54,720 --> 00:54:57,700
This is a banker's draft.
768
00:54:59,480 --> 00:55:00,970
£5,000?
769
00:55:00,980 --> 00:55:01,980
Yours.
770
00:55:02,840 --> 00:55:04,360
With immediate effect.
771
00:55:04,910 --> 00:55:06,770
Enough, first, to build a schoolhouse.
772
00:55:06,780 --> 00:55:09,620
And then pay the wages of
the teachers in perpetuity.
773
00:55:12,760 --> 00:55:13,830
I see.
774
00:55:14,070 --> 00:55:15,020
I hope so.
775
00:55:17,220 --> 00:55:19,750
Harry, if you insist I
pay you all that is asked,
776
00:55:19,760 --> 00:55:22,280
I will be obliged to
sell the whole estate.
777
00:55:22,290 --> 00:55:25,280
Every servant, every groundsman
will have to be dismissed.
778
00:55:25,680 --> 00:55:28,850
Every tenant farmer, every
ploughman, every cowherd.
779
00:55:29,420 --> 00:55:32,560
All will lose their
homes and livelihood.
780
00:55:32,980 --> 00:55:34,900
The knowledge would torture my mother.
781
00:55:35,840 --> 00:55:38,360
And I believe it would
torture Mr. Carter, too.
782
00:55:38,480 --> 00:55:39,770
Because it can all be stopped,
783
00:55:40,180 --> 00:55:43,750
if you accept this in
full and final settlement.
784
00:55:45,680 --> 00:55:47,600
Our bond would be a gentleman's bond.
785
00:55:48,680 --> 00:55:50,700
We need only shake each other's hand.
786
00:55:51,960 --> 00:55:53,560
Am I a gentleman now?
787
00:55:54,240 --> 00:55:56,600
You are a gentleman if
you do what is correct.
788
00:56:07,490 --> 00:56:09,160
You're all right. I'll walk.
789
00:56:31,520 --> 00:56:32,980
Which hand is it in?
790
00:56:36,320 --> 00:56:38,140
Mam! It's Harry!
791
00:56:38,520 --> 00:56:39,360
Hey, Harry!
792
00:56:39,370 --> 00:56:40,900
Mam!
793
00:56:41,520 --> 00:56:42,990
I never thought we'd be seeing you!
794
00:56:44,120 --> 00:56:45,220
Are you on your holidays?
795
00:56:45,420 --> 00:56:46,620
Sort of.
796
00:56:47,870 --> 00:56:50,520
And I'm not going back
to school until I have to.
797
00:57:03,140 --> 00:57:04,150
Captain Brown?
798
00:57:05,120 --> 00:57:08,070
I called at the yard...
found it all shut up.
799
00:57:13,170 --> 00:57:15,860
I am glad to see you
tending to such tasks.
800
00:57:16,460 --> 00:57:18,070
When a man's made a widower,
801
00:57:18,100 --> 00:57:21,720
a child can be the rope that
saves him drowning in his grief.
802
00:57:22,880 --> 00:57:25,970
Your daughter's gone to
India. You must miss her.
803
00:57:26,350 --> 00:57:28,640
She is her husband's companion now.
804
00:57:29,240 --> 00:57:32,460
And in the evenings,
Charles Dickens is my friend.
805
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
Jem,
806
00:57:36,410 --> 00:57:38,410
I have a job that would suit you well,
807
00:57:38,420 --> 00:57:40,240
if you can execute it straight away.
808
00:57:41,640 --> 00:57:43,790
Cranford's fortunes are on the rise.
809
00:57:44,650 --> 00:57:46,620
There has been news of great import
810
00:57:47,140 --> 00:57:49,920
and Mr. Johnson and I are
planning a presentation.
811
00:58:06,440 --> 00:58:09,270
Your boy is very busy
with the whitewash!
812
00:58:13,980 --> 00:58:16,460
Is there to be an alteration of display?
813
00:58:16,470 --> 00:58:18,220
Indeed there is, Miss Pole.
814
00:58:18,250 --> 00:58:21,560
We will close for two days
whilst we attend to it.
815
00:58:21,570 --> 00:58:22,770
Two days?
816
00:58:28,580 --> 00:58:32,430
Very well. I require
a piece of cuttlefish.
817
00:58:32,440 --> 00:58:36,420
- Powdered, ground, or dried whole bone?
- A whole bone, please.
818
00:58:36,430 --> 00:58:39,310
It is for my Polly, to sharpen his beak.
819
00:58:42,590 --> 00:58:44,280
We are entirely out of cuttlefish.
820
00:58:44,290 --> 00:58:46,570
I recommend you order some from Paris.
821
00:58:46,680 --> 00:58:49,360
Which quite reminds me.
This was misdelivered.
822
00:58:49,370 --> 00:58:53,620
It's from Galerie Ortalon, Rue de la
Paix. And there was a postal charge.
823
00:58:56,760 --> 00:58:58,540
I see Mrs. Forrester's
calling on Miss Pole.
824
00:58:58,550 --> 00:58:59,550
Indeed.
825
00:59:05,550 --> 00:59:08,700
Are you sure we have
affixed the bands correctly?
826
00:59:08,750 --> 00:59:11,790
If we have, it is not to
the credit of the pamphlet...
827
00:59:12,000 --> 00:59:14,440
a most insequential set of diagrams,
828
00:59:14,460 --> 00:59:16,980
doubtless put together by a man.
829
00:59:17,060 --> 00:59:19,230
But it has no bottom to it!
830
00:59:19,240 --> 00:59:21,620
Where is he to rest his claws?
831
00:59:22,270 --> 00:59:24,520
Once he's accustomed to the novelty,
832
00:59:24,550 --> 00:59:25,960
he will hop up and down
833
00:59:25,970 --> 00:59:29,070
this succession of hoops and
make a very fetching sight!
834
00:59:29,540 --> 00:59:32,100
Your carpet will not
be a fetching sight,
835
00:59:32,110 --> 00:59:33,980
embellished all over
with feathers and...
836
00:59:35,070 --> 00:59:36,450
worse.
837
00:59:55,820 --> 00:59:56,820
Bertha!
838
00:59:59,750 --> 01:00:01,460
I require a yard of calico.
839
01:00:01,470 --> 01:00:03,160
Johnson's is shut.
840
01:00:03,170 --> 01:00:05,660
Then go to Miss Galindo, and
throw yourself upon her mercy!
841
01:00:11,360 --> 01:00:15,590
It is an impertinence, dispatching
an article that is not complete.
842
01:00:17,080 --> 01:00:20,520
It's all of a piece with
French women and French wine.
843
01:00:20,840 --> 01:00:22,150
Not to be trusted...
844
01:00:22,900 --> 01:00:24,650
out to stretch the nerves!
845
01:00:24,660 --> 01:00:26,970
I am not dismayed by continental goods.
846
01:00:26,980 --> 01:00:29,220
I once had a French roll in Chester.
847
01:00:29,250 --> 01:00:31,200
It was not pleasant but
I swallowed every crumb.
848
01:00:31,220 --> 01:00:34,460
Please, Miss Pole. I think
you might be making a mistake.
849
01:00:34,480 --> 01:00:36,460
My cousin's a ladies' maid in Leeds.
850
01:00:36,500 --> 01:00:38,310
- And she says that her mistress...
- Leeds?
851
01:00:39,610 --> 01:00:41,510
I care not what happens
in the provinces.
852
01:00:41,550 --> 01:00:44,620
This cage was imported from Paris.
853
01:00:46,910 --> 01:00:49,390
I'm only out to tell you
what's been said to me!
854
01:00:49,480 --> 01:00:52,100
Mindless tattle is a very arrant fault.
855
01:00:55,660 --> 01:00:57,100
Pins, Mrs. Forrester!
856
01:01:24,040 --> 01:01:26,560
News of your engagement
has brought such pleasure.
857
01:01:27,370 --> 01:01:31,080
You have been sent compliments and
flowers by the whole of our acquaintance.
858
01:01:32,160 --> 01:01:34,520
I suppose you are writing
to dear Mr. Turnbull?
859
01:01:35,260 --> 01:01:39,810
I did that this morning. He had me
pledge that I would do so every day.
860
01:01:40,880 --> 01:01:44,310
I am working on something else entirely.
861
01:01:44,360 --> 01:01:46,730
You do not object that I
must light a second candle?
862
01:01:47,780 --> 01:01:49,120
No, not in the least.
863
01:01:49,620 --> 01:01:51,160
I am sure there is not
sufficient light in one
864
01:01:51,170 --> 01:01:54,820
for you to pen your letter and for
Peter to look at his engravings.
865
01:01:57,760 --> 01:02:00,670
Jem went to the yard today
and brought work home with him.
866
01:02:01,540 --> 01:02:02,880
I know not what it is.
867
01:02:03,360 --> 01:02:06,080
It is good that the
man is freshly occupied.
868
01:02:06,090 --> 01:02:08,400
I dare say he has lit a candle too.
869
01:02:12,460 --> 01:02:13,570
What's this then?
870
01:02:13,950 --> 01:02:15,520
Do you know whose house this is?
871
01:02:15,890 --> 01:02:17,190
Yes, you do.
872
01:02:17,480 --> 01:02:18,620
It's your home.
873
01:02:18,940 --> 01:02:21,340
It's where Tilly lives. In Cranford.
874
01:02:40,380 --> 01:02:43,020
Impress it well into the
wood, so that it is secure.
875
01:02:44,180 --> 01:02:46,340
And now, Mrs. Forrester, the cage!
876
01:02:49,380 --> 01:02:50,570
Hang it upon the hook.
877
01:02:53,360 --> 01:02:54,810
Hurry up, you foolish girl.
878
01:03:01,380 --> 01:03:02,680
I still think you'll regret this.
879
01:03:02,690 --> 01:03:04,220
I don't care if I'm whipped.
880
01:03:21,520 --> 01:03:23,790
- My dear Miss Pole.
- Mr. Jenkyns.
881
01:03:26,450 --> 01:03:28,820
It is a commodious article, is it not?
882
01:03:29,330 --> 01:03:30,760
It would seem Polly-Cockatoo
883
01:03:30,770 --> 01:03:33,390
- has taken to it splendidly.
- Good afternoon, Miss Pole.
884
01:03:34,230 --> 01:03:36,340
Is that your purchase
from Galerie Ortalon?
885
01:03:36,660 --> 01:03:38,400
Indeed it is, Mrs. Johnson.
886
01:03:38,980 --> 01:03:41,020
I sent to Paris for it.
887
01:03:41,030 --> 01:03:44,000
You could have ordered it through
us, we've just got the pattern book.
888
01:03:44,180 --> 01:03:45,510
Unless I am mistaken,
889
01:03:45,550 --> 01:03:47,930
that's the "Montpellier
marron sous-jupe".
890
01:03:48,140 --> 01:03:50,070
Brass finish, in petite.
891
01:03:51,530 --> 01:03:52,530
Sous-jupe?
892
01:03:53,350 --> 01:03:54,590
Excuse me, Mr. Jenkyns.
893
01:03:55,120 --> 01:03:58,380
It's Francaise. For underskirt.
894
01:04:07,820 --> 01:04:08,820
Bertha!
895
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Miss Bell!
896
01:04:34,460 --> 01:04:35,700
Erminia sent me with the trap,
897
01:04:35,710 --> 01:04:38,150
to spare you the walk to
the meeting at Johnson's.
898
01:04:39,060 --> 01:04:40,730
Edward said I'd find you by the spring.
899
01:04:40,740 --> 01:04:42,040
It is my private place.
900
01:04:42,100 --> 01:04:45,080
It is not secret, but neither
he nor mother ever come here.
901
01:04:46,180 --> 01:04:48,540
This brook must run all
the way to Missenden Moss.
902
01:04:49,440 --> 01:04:51,470
I suspect it feeds the swamp there.
903
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Is it true that it's the Moss
that stops the railway's way?
904
01:04:55,150 --> 01:04:57,370
That, and the barricade of old money.
905
01:04:57,380 --> 01:04:59,230
I suppose you mean the Hanbury estate.
906
01:05:00,220 --> 01:05:02,480
I sometimes wonder what
will become of England.
907
01:05:03,210 --> 01:05:05,100
When it's not confounded by geography,
908
01:05:05,110 --> 01:05:07,030
it's imprisoned by its old ways.
909
01:05:07,360 --> 01:05:08,520
But why should that be?
910
01:05:08,850 --> 01:05:11,330
There are people enough who
wish to see things changed.
911
01:05:11,800 --> 01:05:13,840
I count myself among them.
912
01:05:14,110 --> 01:05:16,880
But if I follow the path
that my father has laid down,
913
01:05:16,890 --> 01:05:19,120
it'll be years before
I'll have the power to act.
914
01:05:19,130 --> 01:05:20,630
I may be more than 30!
915
01:05:21,060 --> 01:05:23,630
And by then I might
be as hidebound as he.
916
01:05:23,650 --> 01:05:24,960
No, you won't.
917
01:05:25,710 --> 01:05:26,970
I wish I were so certain.
918
01:05:26,980 --> 01:05:29,310
You have energy and education.
919
01:05:29,950 --> 01:05:31,120
They are not gifts that spoil,
920
01:05:31,130 --> 01:05:33,370
just because you are
obliged to bide your time.
921
01:05:35,060 --> 01:05:36,060
Come.
922
01:05:36,880 --> 01:05:39,150
Put on your bonnet and let us go.
923
01:05:43,480 --> 01:05:46,100
It is new to me and the ribbons
keep slipping my fingers!
924
01:05:47,620 --> 01:05:50,190
I think you should strive
for a double knot first.
925
01:05:51,400 --> 01:05:54,250
And then, draw the bow
a little to one side.
926
01:05:57,280 --> 01:05:59,150
That is just how Erminia does it.
927
01:06:12,250 --> 01:06:14,380
30 miles an hour!
928
01:06:17,540 --> 01:06:19,270
I think we are all assembled.
929
01:06:38,840 --> 01:06:41,220
Gather round. Please, gather round.
930
01:06:43,120 --> 01:06:45,820
- Oh, Miss Pole!
- What do you think can be intended?
931
01:06:46,440 --> 01:06:48,510
Ladies and gentlemen.
932
01:06:48,950 --> 01:06:50,400
You are all, I think, aware that
933
01:06:50,410 --> 01:06:53,760
the railway work at Hanbury
Halt has been completed.
934
01:06:53,770 --> 01:06:55,770
There was no fanfare at its opening,
935
01:06:55,780 --> 01:06:58,280
for it is not the railway
that we wished for.
936
01:06:58,680 --> 01:07:00,560
It stops a full five miles away
937
01:07:00,570 --> 01:07:02,970
because it was not possible
to bring it into town.
938
01:07:02,980 --> 01:07:05,230
- Good!
- And we are extremely glad of it.
939
01:07:05,580 --> 01:07:08,380
But there have been
pleasing developments of late
940
01:07:08,520 --> 01:07:12,840
and Captain Brown is here to
apprise you of the details.
941
01:07:15,860 --> 01:07:20,450
We have not been insensible to
public concern about the railway.
942
01:07:20,460 --> 01:07:23,250
Innovation can provoke unease.
943
01:07:23,280 --> 01:07:27,140
Nevertheless, when Lord
Ludlow assumed his seat,
944
01:07:27,150 --> 01:07:29,800
he saw the merit of the railway scheme.
945
01:07:29,810 --> 01:07:37,800
He has now agreed to sell Hanbury
Park, the house and all its land,
946
01:07:37,820 --> 01:07:40,750
boldly delineated on this map,
947
01:07:40,800 --> 01:07:44,120
to the Grand Junction Railway Company.
948
01:07:46,460 --> 01:07:48,850
Work will commence
before the month is out.
949
01:07:49,950 --> 01:07:54,580
The course that the railway line
will take is clearly marked in red.
950
01:07:54,560 --> 01:07:58,510
Leaving Hanbury Halt, it will cut
directly across the pasture lands
951
01:07:58,520 --> 01:08:03,060
at Home Farm and Tinden
Edge, skirting Tinden Woods,
952
01:08:03,070 --> 01:08:07,060
across the river. And here...
953
01:08:10,920 --> 01:08:13,750
... directly into Cranford itself.
954
01:08:14,520 --> 01:08:19,920
Now you can see the route progress
to a new and splendid station,
955
01:08:19,930 --> 01:08:24,840
at the head of King Street, just 100
yards from the entrance to this shop!
956
01:08:25,420 --> 01:08:28,310
Er, the tannery will
have to be pulled down
957
01:08:28,780 --> 01:08:32,500
and these four cottages at Tinden Edge.
958
01:08:32,580 --> 01:08:37,270
Otherwise, little
demolition will be required.
959
01:08:38,240 --> 01:08:42,260
For example, here we have
Princess Street, quite untouched.
960
01:08:42,270 --> 01:08:47,460
And you will recognise
Miss Matty Jenkyns' house,
961
01:08:48,170 --> 01:08:50,320
beautifully rendered by Mr. Jem Hearne.
962
01:08:52,820 --> 01:08:54,930
Sir! Excuse me.
963
01:08:55,740 --> 01:08:58,700
Sir, you are guilty of an oversight.
964
01:08:59,360 --> 01:09:03,460
Your plans do not account for
those nine acres at Tinden Edge.
965
01:09:04,060 --> 01:09:06,680
They do indeed fall in
the bounds of Hanbury Park,
966
01:09:07,760 --> 01:09:09,570
but their history is complex.
967
01:09:10,620 --> 01:09:14,760
They are mine, as are the
cottages that stand on them.
968
01:09:15,600 --> 01:09:17,620
I will not see them tumbled.
969
01:09:18,480 --> 01:09:22,380
I will not betray my tenants
or the good people of this town.
970
01:09:22,720 --> 01:09:24,360
Well said, sir.
971
01:09:24,830 --> 01:09:26,550
Without my cooperation,
972
01:09:27,260 --> 01:09:29,980
the railway's plans are void.
973
01:09:38,880 --> 01:09:40,670
Cranford exists in perfect balance.
974
01:09:41,150 --> 01:09:42,820
There is no need for alteration.
975
01:09:42,850 --> 01:09:45,280
There is every need for alteration.
976
01:09:45,290 --> 01:09:46,750
Consider your own business.
977
01:09:47,110 --> 01:09:50,010
You cannot match modern
standards of speed or efficiency.
978
01:09:50,040 --> 01:09:52,420
You're still transporting salt by barge
979
01:09:52,430 --> 01:09:54,840
when you could have it winging
all over the north of England,
980
01:09:54,950 --> 01:09:56,940
playing its part in
chemical manufacture.
981
01:09:56,950 --> 01:09:59,610
The railway is just a mania!
982
01:10:00,280 --> 01:10:01,550
We've secured our fortune.
983
01:10:01,560 --> 01:10:04,380
It regulates itself. There
is no need for interference.
984
01:10:04,590 --> 01:10:07,180
Progress is not interference, Father.
985
01:10:07,190 --> 01:10:10,050
You are fossiled in your
ways, you are like salt itself,
986
01:10:10,070 --> 01:10:13,140
locked in a seam, so it
would take a pick to move you!
987
01:10:18,200 --> 01:10:19,440
Had you proceeded with this, Harry,
988
01:10:19,450 --> 01:10:22,590
you would have been robbed of £15,000!
989
01:10:23,310 --> 01:10:25,510
Lord Septimus said I
only had to shake hands
990
01:10:25,520 --> 01:10:27,581
and that would make a
gentleman's agreement.
991
01:10:29,120 --> 01:10:30,280
And I did.
992
01:10:32,660 --> 01:10:34,070
You shook hands?
993
01:10:34,080 --> 01:10:35,770
I thought people would be helped.
994
01:10:36,000 --> 01:10:37,600
But he sold the estate.
995
01:10:37,810 --> 01:10:39,050
He lied, Miss Galindo,
996
01:10:39,060 --> 01:10:41,530
and I never thought a
gentleman would do that.
997
01:10:54,040 --> 01:10:55,520
When did you decide to sell?
998
01:10:55,760 --> 01:10:57,160
We are returning to Italy.
999
01:10:57,450 --> 01:10:59,610
Giacomo's health has
entirely broken down.
1000
01:11:00,630 --> 01:11:02,420
You wear a very truculent expression.
1001
01:11:02,430 --> 01:11:04,820
I know it from childhood.
You seek to unsettle me.
1002
01:11:05,080 --> 01:11:07,580
I only seek to ensure that
a dead man is respected.
1003
01:11:07,790 --> 01:11:10,180
And that the boy he cared
for is respected too.
1004
01:11:10,610 --> 01:11:11,990
When did you decide to sell?
1005
01:11:12,000 --> 01:11:14,060
As soon as I saw the
ledgers for the farms.
1006
01:11:14,080 --> 01:11:16,120
Before you asked Harry
to give you his share?
1007
01:11:16,130 --> 01:11:17,180
That is correct.
1008
01:11:17,190 --> 01:11:19,640
Though I signed nothing
until after Harry's visit.
1009
01:11:20,120 --> 01:11:22,180
Captain Brown brought the
documents later on that day.
1010
01:11:22,190 --> 01:11:24,180
I am surprised you gave
your signature at all.
1011
01:11:24,190 --> 01:11:26,030
Would not a gentleman's
agreement have sufficed?
1012
01:11:26,040 --> 01:11:27,010
Oh, for pity's sake!
1013
01:11:27,020 --> 01:11:28,530
I fancied I'd pay him a compliment.
1014
01:11:29,140 --> 01:11:31,210
Acknowledge the station to
which he has been raised.
1015
01:11:31,220 --> 01:11:32,790
Harry is 14!
1016
01:11:32,800 --> 01:11:34,350
I will see he is
furnished with a lawyer.
1017
01:11:34,360 --> 01:11:37,230
If you drive this into court, it
will cost you every penny you have.
1018
01:11:44,640 --> 01:11:47,120
Your handshake had no meaning
and never will have worth.
1019
01:11:47,130 --> 01:11:50,360
Your handshake is a bastard
thing for you are not a gentleman!
1020
01:11:59,020 --> 01:12:01,290
Do I have to go back? Can
I not stay here awhile?
1021
01:12:01,300 --> 01:12:03,420
Your schooling is Mr.
Carter's gift to you.
1022
01:12:03,450 --> 01:12:05,870
It means as much, and more,
than any quantity of money.
1023
01:12:06,220 --> 01:12:08,730
- And you should relish every day of it.
- I know that.
1024
01:12:09,300 --> 01:12:10,470
And I do try to.
1025
01:12:10,810 --> 01:12:13,070
Now come. You must go
back to your studies.
1026
01:12:13,560 --> 01:12:15,730
You can write to me and
tell me all your news.
1027
01:12:58,160 --> 01:12:59,160
Miss Matty.
1028
01:13:00,420 --> 01:13:02,050
I was wondering if I might beg a word.
1029
01:13:02,060 --> 01:13:02,980
Of course, my dear.
1030
01:13:03,370 --> 01:13:05,660
You must come in and warm
yourself beside the fire.
1031
01:13:06,320 --> 01:13:07,870
I am almost cast off.
1032
01:13:08,460 --> 01:13:11,540
I've been knitting a new cover
for Tilly's India rubber ball.
1033
01:13:12,060 --> 01:13:15,360
We wore the last one to a
thread, we played with it so much.
1034
01:13:17,510 --> 01:13:19,770
Miss Matty, I'm sorry but
I'm going to have to pack up.
1035
01:13:20,470 --> 01:13:21,740
Pack up what, dear?
1036
01:13:22,180 --> 01:13:23,300
All I have.
1037
01:13:24,690 --> 01:13:26,720
That is to say, all I have left.
1038
01:13:31,020 --> 01:13:33,170
Please tell me that I
mistake your meaning.
1039
01:13:33,460 --> 01:13:36,220
If the railway's not
coming, then I can't stay.
1040
01:13:36,870 --> 01:13:39,250
I'm a joiner, a maker of things.
1041
01:13:40,000 --> 01:13:43,090
I need a place that's going to
flourish, so that I can flourish too.
1042
01:13:43,100 --> 01:13:44,610
You will always be employed.
1043
01:13:44,650 --> 01:13:47,080
Cranford will always need your skills.
1044
01:13:47,090 --> 01:13:48,660
It'll need its coffins making.
1045
01:13:48,670 --> 01:13:51,000
Jem, you are undone by your distress!
1046
01:13:51,760 --> 01:13:53,260
You must consider Tilly.
1047
01:13:53,560 --> 01:13:55,590
Miss Matty, I've got family in Bolton.
1048
01:13:55,690 --> 01:13:59,950
My sister can take care of her
while I set up, find us both a home.
1049
01:13:59,960 --> 01:14:04,190
I beg you, Jem, do not act in haste
when your bereavement is so fresh.
1050
01:14:04,200 --> 01:14:07,420
I can see my future, clear as
if it were laid out on a table.
1051
01:14:08,780 --> 01:14:11,470
And if I stay here,
there's nothing there.
1052
01:14:15,320 --> 01:14:18,030
I have given your papa the
strictest of instructions.
1053
01:14:18,660 --> 01:14:21,940
The seeds are to be dried and
wrapped in paper for the winter.
1054
01:14:22,660 --> 01:14:25,470
And you shall have a
fine sunny row of them,
1055
01:14:25,800 --> 01:14:28,140
by the time the year comes round.
1056
01:14:33,140 --> 01:14:34,140
Miss Matty,
1057
01:14:35,130 --> 01:14:36,530
Jem is ready now.
1058
01:14:55,920 --> 01:14:57,090
Come here.
1059
01:14:57,890 --> 01:14:59,210
Keep her warm.
1060
01:15:50,080 --> 01:15:51,770
I have brought you a little hot milk.
1061
01:15:52,120 --> 01:15:53,720
There is some honey in the spoon.
1062
01:15:58,780 --> 01:16:01,440
I suppose we must go back
to the setting of trays
1063
01:16:02,080 --> 01:16:04,210
and getting out the silver tongs,
1064
01:16:05,180 --> 01:16:07,530
now that we do not have
a child to stretch us.
1065
01:16:08,570 --> 01:16:11,450
You did wonderfully well to
keep your composure before her.
1066
01:16:11,460 --> 01:16:12,460
Oh, Mary!
1067
01:16:14,010 --> 01:16:17,020
I thought it should be a good
thing if the railway did not come.
1068
01:16:17,760 --> 01:16:20,310
Deborah's views on the
subject were quite implacable.
1069
01:16:20,720 --> 01:16:23,970
I am sure she would lament
Jem Hearne's departure.
1070
01:16:23,980 --> 01:16:28,080
She took pride in the town and would be
vexed to see a splendid craftsman lost.
1071
01:16:28,750 --> 01:16:30,430
You sound so very certain.
1072
01:16:35,140 --> 01:16:36,540
It pains me to own it,
1073
01:16:37,520 --> 01:16:40,490
but I do not hear her
voice as clearly as I did.
1074
01:17:32,840 --> 01:17:34,950
Do you consider me
foolish, Captain Brown,
1075
01:17:35,080 --> 01:17:38,300
to be so changed in my
opinion of the railway?
1076
01:17:38,840 --> 01:17:39,840
No.
1077
01:17:40,180 --> 01:17:43,170
Only wise to perceive that
there is a different way.
1078
01:17:43,750 --> 01:17:48,420
That is, I think, a response that
dear Deborah would appreciate.
1079
01:17:49,580 --> 01:17:51,630
I made an oversight, Miss Matty,
1080
01:17:52,720 --> 01:17:55,170
and now much hangs in the balance.
1081
01:17:55,380 --> 01:17:57,500
Let us try to set it straight.
1082
01:17:58,920 --> 01:18:02,320
If we do not, Cranford will
know darker days than this.
1083
01:18:06,850 --> 01:18:09,300
I think I have a notion as
to how I should commence.
1084
01:18:10,080 --> 01:18:12,930
My sister was fond of
a maxim from the Bible...
1085
01:18:15,160 --> 01:18:17,140
"Examine all things,
1086
01:18:17,150 --> 01:18:19,230
"hold fast to what is good."
1087
01:18:20,160 --> 01:18:22,470
"Deborah was a woman of
quite vigorous opinion,
1088
01:18:22,980 --> 01:18:25,550
"and set the pattern
for our small society.
1089
01:18:27,280 --> 01:18:30,180
"Her abhorrence of the
railway was very widely known,
1090
01:18:30,710 --> 01:18:33,400
"and we all supposed that
it was nothing but a menace.
1091
01:18:34,720 --> 01:18:39,660
"However change, or its
refusal, is not within our gift.
1092
01:18:42,360 --> 01:18:44,850
"The young grow apace
about us all the time.
1093
01:18:45,120 --> 01:18:47,160
"They desire progress,
1094
01:18:47,170 --> 01:18:49,170
"they are turned to face the sun.
1095
01:18:49,620 --> 01:18:50,820
"And if we stunt them,
1096
01:18:51,650 --> 01:18:53,690
"they will seek a richer soil.
1097
01:18:56,960 --> 01:19:00,650
"For whom, then, will we be
preserving our traditions?
1098
01:19:03,160 --> 01:19:06,110
"Captain Brown and I have
arranged a short private excursion.
1099
01:19:06,120 --> 01:19:09,350
"You are all invited,
and I urge you to accept.
1100
01:19:11,380 --> 01:19:13,000
"In facing our fears,
1101
01:19:13,010 --> 01:19:15,250
"we may concede we are mistaken.
1102
01:19:16,810 --> 01:19:19,760
"Equally, we may stand fast.
1103
01:19:21,860 --> 01:19:25,740
"I only beg that we
should ascertain the facts,
1104
01:19:25,950 --> 01:19:29,660
"that we should examine all things."
1105
01:19:32,320 --> 01:19:33,330
Oh, Mary.
1106
01:19:34,560 --> 01:19:36,420
Do I do the proper thing?
1107
01:19:53,660 --> 01:19:55,480
I fear my plea has failed.
1108
01:19:55,920 --> 01:19:57,620
There is no sign of my friends.
1109
01:19:58,460 --> 01:20:00,700
Nor, indeed, of Mr. Buxton.
1110
01:21:09,600 --> 01:21:12,400
But are we all to go in first class?
1111
01:21:12,410 --> 01:21:14,890
It cannot be exclusive
if it is so very full.
1112
01:21:14,900 --> 01:21:17,720
Well, the third-class carriage
is really quite commodious.
1113
01:21:19,180 --> 01:21:20,740
I care not where I ride,
1114
01:21:20,750 --> 01:21:21,780
but when I am in a carriage
1115
01:21:21,790 --> 01:21:24,280
I must not sit with my
back against the horse.
1116
01:21:26,960 --> 01:21:30,140
There is no sign of Mr. Buxton.
At what time must we depart?
1117
01:21:30,150 --> 01:21:34,850
Captain Brown, is it correct
that the scenery moves at speed?
1118
01:21:34,860 --> 01:21:38,700
At 30 miles an hour, there is indeed
the impression of some shifting.
1119
01:21:39,800 --> 01:21:43,390
We have heard we must not look,
lest we fray the optic nerve.
1120
01:21:44,550 --> 01:21:46,650
I should not venture to ply
your lorgnette, Mrs. Jamieson.
1121
01:21:46,660 --> 01:21:50,320
If anyone feels unwell, Mrs. Jamieson
has brought the smelling bottle.
1122
01:21:50,330 --> 01:21:51,850
It is only for emergencies!
1123
01:21:51,860 --> 01:21:54,020
Room for two more in first class.
1124
01:21:56,280 --> 01:21:58,880
- There will be a multitude of smuts.
- Erminia, come and sit by me.
1125
01:21:59,040 --> 01:22:01,360
There have been boots on this floor.
1126
01:22:01,910 --> 01:22:04,840
- One more!
- I suppose, sir, that that should be me.
1127
01:22:13,680 --> 01:22:15,780
- Ladies.
- Mr. Buxton.
1128
01:22:19,120 --> 01:22:20,280
Miss Bell.
1129
01:24:43,240 --> 01:24:46,580
Mrs. Jamieson, have
you the smelling salts?
1130
01:24:47,360 --> 01:24:49,620
How faint does she feel?
1131
01:24:49,720 --> 01:24:51,150
They are in my reticule, and
1132
01:24:51,160 --> 01:24:54,070
cannot be deployed unless
the phial is crushed!
1133
01:24:54,120 --> 01:24:55,970
Do not go to any trouble, I beg you.
1134
01:24:56,720 --> 01:24:58,140
I am quite myself...
1135
01:24:58,960 --> 01:25:02,180
... now that the motion is concluding.
1136
01:25:18,000 --> 01:25:21,090
Is there no opportunity
to reprise the ride?
1137
01:25:23,050 --> 01:25:24,050
Peggy Bell.
1138
01:25:24,060 --> 01:25:25,060
Yes?
1139
01:25:26,160 --> 01:25:28,700
I love you. Will you please be my wife?
1140
01:25:33,540 --> 01:25:34,890
How have the travellers fared?
1141
01:25:34,900 --> 01:25:36,750
- Acceptable.
- Splendid!
1142
01:25:37,820 --> 01:25:40,040
It appears that none of
us has died of fright,
1143
01:25:40,540 --> 01:25:43,050
or is maimed by the
violence of the motion.
1144
01:25:43,060 --> 01:25:45,950
Pray do not think you
must make a swift response.
1145
01:25:45,960 --> 01:25:47,200
My dear Miss Matty,
1146
01:25:47,450 --> 01:25:52,550
it seems to me that your instigation of
this venture took considerable courage,
1147
01:25:53,360 --> 01:25:57,220
and that I should strive to
match your vigour with my own.
1148
01:25:57,750 --> 01:26:00,550
I will agree to the purchase of my land.
1149
01:26:00,880 --> 01:26:04,360
I cannot permit my prejudice to
stand in the way of the railway.
1150
01:26:04,370 --> 01:26:05,370
Thank you!
1151
01:26:06,680 --> 01:26:09,680
Come, sir, let's attend to business.
1152
01:26:14,670 --> 01:26:15,670
Mr. Buxton.
1153
01:26:16,180 --> 01:26:17,180
Captain Brown.
1154
01:26:19,680 --> 01:26:23,110
And so it appears our fate is sealed.
1155
01:26:23,120 --> 01:26:24,120
Yes.
1156
01:26:25,240 --> 01:26:28,270
And now they slink off to
the seclusion of some office,
1157
01:26:28,280 --> 01:26:32,680
assuming all the while that every vestige
of power is invested in their own sex.
1158
01:26:32,950 --> 01:26:34,740
Why do you believe it is not?
1159
01:26:34,750 --> 01:26:36,870
Men might have built the railway.
1160
01:26:37,320 --> 01:26:39,450
Men might have schemed
and manipulated maps.
1161
01:26:39,460 --> 01:26:43,370
But it was we who were brave
enough to test its mettle.
1162
01:26:44,120 --> 01:26:48,570
Mmm, the advent of the railway
is a triumph of female fortitude.
1163
01:26:48,930 --> 01:26:52,460
Though we needed Miss
Matty to urge us to be bold.
1164
01:26:53,360 --> 01:26:54,640
No, no, please.
1165
01:26:56,080 --> 01:26:58,020
Let us take credit
for this all together.
1166
01:26:58,030 --> 01:26:59,720
- Yes.
- Yes. Yes.
1167
01:27:58,080 --> 01:28:00,720
Oh, she's good for a
cup of tea in Cranford,
1168
01:28:00,730 --> 01:28:02,670
but you need a cultivated wife.
1169
01:28:02,680 --> 01:28:06,700
From Friday of this week, I
shall be hostess to Lady Glenmire!
1170
01:28:06,710 --> 01:28:09,790
What does happen to all
the gentlemen in Cranford?
1171
01:28:09,800 --> 01:28:11,830
A wedding? Oh, whom can it be?
1172
01:28:12,930 --> 01:28:14,440
Look in your reticule.
1173
01:28:15,910 --> 01:28:16,670
Are we to be evicted?
1174
01:28:16,880 --> 01:28:18,390
- Yes.
- Mam?!
1175
01:28:18,400 --> 01:28:19,920
Harry has run away from school.
1176
01:28:20,950 --> 01:28:22,020
Miss Matty?
1177
01:28:22,030 --> 01:28:23,200
Whatever are you about?
1178
01:28:23,280 --> 01:28:26,550
Sign your name here,
please, then we can proceed.
1179
01:28:29,530 --> 01:28:31,110
What have I brought about?
1180
01:28:31,120 --> 01:28:33,070
But Mr. Buxton, if
they love each other...
1181
01:28:33,080 --> 01:28:35,740
Love? What do you know of love?
1182
01:28:35,840 --> 01:28:38,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1183
01:28:38,000 --> 01:28:39,920
E-mail subtitling@bbc.co.uk
94945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.