Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,580 --> 00:01:56,460
Faen
2
00:04:26,831 --> 00:04:29,511
- Hvem er dette?
- Hør nøye etter.
3
00:04:29,591 --> 00:04:34,432
- De har sendt noen for å drepe deg.
- Jeg vet det. Hvem er dette?
4
00:04:34,512 --> 00:04:37,352
Vi har en felles venn, Ingram.
5
00:04:38,712 --> 00:04:41,032
Ok, hva skal jeg gjøre?
6
00:04:46,553 --> 00:04:49,873
- Hvor stikker jeg nå?
- Ser du bakgaten til venstre?
7
00:04:49,953 --> 00:04:51,993
Gå inn i den.
8
00:05:07,634 --> 00:05:11,274
Ok, jeg er ved nr 247. Hvor er du?
9
00:06:40,561 --> 00:06:44,281
Hvem prøver du å imponere?
Du er ingen tøffing!
10
00:06:45,041 --> 00:06:48,922
Jeg gjennomskuer tullet
med den stille helten.
11
00:06:54,802 --> 00:06:58,402
Jeg har det så moro.
Jeg kan fortsette hele dagen.
12
00:07:01,123 --> 00:07:03,403
Men du kan stikke når du vil, hva?
13
00:07:05,843 --> 00:07:08,603
Du trenger bare si ordet.
14
00:07:17,164 --> 00:07:20,564
Skal ikke Cloak sende noen i dag?
En jente?
15
00:07:20,644 --> 00:07:23,444
Rebecca Fields.
16
00:07:23,524 --> 00:07:27,324
Mm, Becky. Her er Dick.
17
00:07:27,404 --> 00:07:33,445
Jeg skal fortelle om Fields.
Ikke snakk til henne som andre kvinner.
18
00:07:33,525 --> 00:07:36,045
- Hva babler du om?
- Stol på meg.
19
00:07:36,125 --> 00:07:39,805
Hvis du vil leve...
så hold deg unna henne.
20
00:07:48,446 --> 00:07:52,726
- Er han våken?
- Vi er ikke sikre.
21
00:07:52,806 --> 00:07:56,447
Håper du nøt å leke cowboy,
for nå er det over.
22
00:07:56,527 --> 00:07:57,967
Ha meg unnskyldt.
23
00:09:02,211 --> 00:09:05,772
Ja... Jeg er på vei.
24
00:09:46,815 --> 00:09:51,255
Anthony Lo. Jeg er Marc Sullivan.
25
00:09:58,896 --> 00:10:01,536
Kom med meg.
26
00:10:21,137 --> 00:10:25,058
Jeg har hørt at du er arbeidsløs.
Jeg har litt å tilby.
27
00:10:26,938 --> 00:10:30,218
- Hva er haken?
- Det fins ingen.
28
00:10:34,058 --> 00:10:38,179
Jeg er sikker på
at du kjenner til det som hender...
29
00:10:38,259 --> 00:10:41,019
Det som hender med våre folk.
30
00:10:41,739 --> 00:10:43,619
Våre folk?
31
00:10:44,419 --> 00:10:46,979
Mordere, som du og jeg.
32
00:10:50,019 --> 00:10:53,340
Det er noen som jager oss.
33
00:10:53,420 --> 00:10:55,620
En etter en.
34
00:10:56,740 --> 00:10:58,580
Hvorfor?
35
00:11:00,180 --> 00:11:02,420
Det vet vi ikke.
36
00:11:04,260 --> 00:11:09,701
Hvem de er, hvorfor de er ute
etter oss, hvem som har leid dem.
37
00:11:11,821 --> 00:11:13,821
Ingen vet.
38
00:11:14,581 --> 00:11:16,821
Så det er haken.
39
00:11:17,501 --> 00:11:19,382
Hva er?
40
00:11:20,222 --> 00:11:22,129
Du vil at jeg hjelper deg å finne det ut.
41
00:11:32,903 --> 00:11:36,423
- Du brukte lang tid på å komme.
- Blake, hun er her nå.
42
00:11:37,543 --> 00:11:42,783
- Scott er død. Visste du det?
- Jeg kondolerer.
43
00:11:42,863 --> 00:11:45,383
- Din tispe!
- Blake, ro deg ned.
44
00:11:47,064 --> 00:11:50,344
- Hvordan døde han?
- Det var en snikskytter.
45
00:11:50,424 --> 00:11:54,704
- Kom han ikke unna?
- Nei, snikskytteren ble funnet død.
46
00:11:54,784 --> 00:11:59,545
- Hvem drepte snikskytteren?
- Vedkommende gjorde oss en tjeneste.
47
00:11:59,625 --> 00:12:03,505
- Hva skal vi gjøre med dette?
- Vi må identifisere skytteren.
48
00:12:03,585 --> 00:12:06,225
Forhåpentligvis leder det oss til kilden.
49
00:12:06,305 --> 00:12:09,385
I mens fortsetter alt som vanlig.
50
00:12:09,465 --> 00:12:12,825
Rebecca, du tar Scottons plass.
51
00:12:12,905 --> 00:12:17,146
Fields! Det er faen ikke klokt.
52
00:12:17,226 --> 00:12:19,906
Takk, sir.
Jeg setter i gang og jobber med en gang.
53
00:12:28,747 --> 00:12:31,867
Du må være stolt over
din nye forfremmelse.
54
00:12:31,947 --> 00:12:34,227
De fleste ville det.
55
00:12:34,307 --> 00:12:37,267
Jeg syns at det er ganske morsomt
56
00:12:37,347 --> 00:12:42,988
at en kar du aldri har likt blir drept
og du er den som drar fordel av det.
57
00:12:43,068 --> 00:12:46,708
Constantine syntes nok du
var opptatt med å være senator.
58
00:12:46,788 --> 00:12:49,428
Logisk sett er jeg
den nest beste kandidaten.
59
00:12:53,628 --> 00:12:56,829
Vi skal ta finne ut
som leide snikskytteren.
60
00:13:23,831 --> 00:13:25,991
Jeg burde drepe deg.
61
00:13:28,751 --> 00:13:32,831
Men det gjør du ikke. Du trenger min
hjelp for å finne den som drepte henne.
62
00:13:32,911 --> 00:13:36,272
Du trenger min hjelp. Handler om det?
63
00:13:37,472 --> 00:13:42,792
- Hjalp hun deg? Skal jeg erstatte henne?
- Slett ikke, det lover jeg.
64
00:13:42,872 --> 00:13:49,553
Hun ble drept under et oppdrag.
Vi må stoppe dette sammen.
65
00:13:50,553 --> 00:13:55,193
- Du utnytter meg.
- Jeg gir deg en sjanse til å hevne.
66
00:13:55,273 --> 00:13:59,033
Hvis du går etter ham alene,
dreper han deg. Det lover jeg.
67
00:14:03,674 --> 00:14:05,794
Unnskyld meg.
68
00:14:08,754 --> 00:14:13,074
- Hvorfor måtte du komme hit?
- Fordi din mann tabbet seg ut.
69
00:14:13,154 --> 00:14:16,875
- Min mann tok målet ditt.
- Og døde... så Cloak fant ham.
70
00:14:18,235 --> 00:14:20,131
Forstår du
at det er et problem for oss begge?
71
00:14:20,155 --> 00:14:23,195
Jeg har mistet tre mann.
Hvordan skulle det være ditt problem?
72
00:14:23,275 --> 00:14:26,795
Hvis de kan spore det til deg,
nærmer de seg meg.
73
00:14:29,476 --> 00:14:32,116
Det kommer de ikke til å gjøre.
74
00:14:32,236 --> 00:14:35,916
Jeg har et problem til, en jobb til.
75
00:14:36,596 --> 00:14:39,676
- Hva?
- Blake Morris begynner å mistenke meg.
76
00:14:39,756 --> 00:14:44,397
- Det tiltrekker oppmerksomhet.
- Han er et problem levende!
77
00:14:44,477 --> 00:14:46,997
Jeg må ta fatt med spøkelset
som dreper folkene mine.
78
00:14:47,077 --> 00:14:48,957
Det er begges problem, som du sa.
79
00:14:50,477 --> 00:14:53,157
Jeg vil ha Morris død... i dag.
80
00:14:55,517 --> 00:14:59,078
Det blir dobbelt pris.
Jeg setter to mann på jobben.
81
00:14:59,158 --> 00:15:02,758
Du vil ha det gjort ordentlig
- ingen løse tråder.
82
00:15:02,838 --> 00:15:07,318
Du får ikke noe før jobben er utført
- og ingen løse tråder.
83
00:15:34,960 --> 00:15:37,761
Jeg ser at du er den nye.
84
00:15:37,841 --> 00:15:40,721
- Og hvem er du?
- Headshot.
85
00:15:44,041 --> 00:15:46,081
Anthony.
86
00:15:46,161 --> 00:15:47,961
Anthony.
87
00:15:49,481 --> 00:15:52,882
- Jeg er lei av å gjemme meg.
- Greit nok.
88
00:15:56,762 --> 00:16:00,802
- Hva vet du om typen vi jager?
- Han har alt drept tre av oss.
89
00:16:02,842 --> 00:16:06,683
- Ingen sivile.
- Bare leiemordere.
90
00:16:11,843 --> 00:16:16,523
Senator Blake Morris. Vet hvor han
befant seg i dag ved hjelp av Cloak.
91
00:16:16,603 --> 00:16:19,764
Hvis du aksepterer pengene for
å drepe ham er du uten tvil som dem.
92
00:16:19,844 --> 00:16:23,964
Constantine har valgt Morris som
sin gullkalv med planer om Det hvite hus.
93
00:16:24,044 --> 00:16:28,684
Når han ikke forbedrer verden,
henger han med sin fire år gamle sønn.
94
00:16:28,764 --> 00:16:31,044
Arch, livvakten hans.
95
00:16:31,124 --> 00:16:36,045
Morris har et lite crew.
Han foretrekker lokale gangstere.
96
00:16:37,925 --> 00:16:39,885
Et lett bytte.
97
00:16:42,125 --> 00:16:46,166
Vi har en insider med
konstant kontroll på Morris.
98
00:16:48,286 --> 00:16:51,846
Headshot tar Morris.
Du får være backupen hans.
99
00:16:53,846 --> 00:16:56,166
- Legger du en felle?
- Visst faen.
100
00:16:56,246 --> 00:17:01,567
Alle våre menn ble drept i tjenesten.
Han vil være der. Vær klare.
101
00:17:07,887 --> 00:17:11,647
Kjente du Malice?
102
00:17:11,727 --> 00:17:13,368
Ja.
103
00:17:13,768 --> 00:17:17,608
- Hun var en god morder.
- Fokuser på oppgaven.
104
00:17:28,849 --> 00:17:31,729
La oss få dette overstått.
105
00:17:38,409 --> 00:17:40,610
Se deg rundt.
106
00:18:14,932 --> 00:18:16,932
Headshot, jeg har fått kontakt.
107
00:18:18,692 --> 00:18:20,573
Headshot?
108
00:19:39,378 --> 00:19:41,819
- Hva skjedde?
- De visste at vi var på vei.
109
00:19:43,819 --> 00:19:45,779
Hvor er Morris?
110
00:20:46,143 --> 00:20:49,703
- Ingen er hjemme.
- Bli der. Jeg kommer.
111
00:22:14,350 --> 00:22:18,430
- Hva?
- Morris kom unna. Vi var ventet.
112
00:22:23,230 --> 00:22:26,151
Ingen tegn til morderen vår.
Han dukket ikke opp.
113
00:22:28,871 --> 00:22:33,191
Jeg vet det. Du og Headshot
skal møte meg på møtestedet.
114
00:22:33,271 --> 00:22:35,991
Ingen andre, bare dere to.
115
00:22:43,512 --> 00:22:46,592
Var det noen som fulgte etter dere?
116
00:22:47,232 --> 00:22:50,312
- Selvsagt ikke.
- Hva er det som skjer?
117
00:22:57,353 --> 00:23:00,033
- Ballistic er død.
- Hva?
118
00:23:00,953 --> 00:23:05,033
Han var ikke ute på oppdrag.
Han var hjemme hos Fields.
119
00:23:07,194 --> 00:23:11,154
- Hva gjorde han der?
- Spanet.
120
00:23:11,234 --> 00:23:13,154
Spanet...
121
00:23:15,114 --> 00:23:18,514
- Hvordan vet du at det er han?
- Hvem skulle det ellers være?
122
00:23:19,315 --> 00:23:24,435
Ballistic var en av de beste. Ingen
andre hadde kunnet overrumple ham.
123
00:23:26,955 --> 00:23:29,915
Han kjenner til hvordan vi jobber.
124
00:23:30,955 --> 00:23:33,716
- Hva?
- Han visste at vi la en felle.
125
00:23:33,796 --> 00:23:36,356
Kunne Morris gjøre det, kunne han.
126
00:23:37,756 --> 00:23:40,436
Tror du at det er en av oss?
127
00:23:40,916 --> 00:23:44,276
Sullivan, det er en som er nær oss.
128
00:23:47,837 --> 00:23:49,997
Det er bare oss.
129
00:23:51,037 --> 00:23:57,797
- Din insider med Cloak, da?
- Han er min mann. Det er ikke ham.
130
00:24:08,158 --> 00:24:11,118
Hvorfor lever Morris ennå?
Hvorfor gjorde dere det ikke?
131
00:24:11,198 --> 00:24:13,438
Du tiltrakk deg for mange mistanker.
132
00:24:13,518 --> 00:24:17,119
- De ventet på oss.
- Skylder du det på meg?
133
00:24:17,199 --> 00:24:20,279
Hele situasjonen er føkka.
Cloak vil gå etter meg nå.
134
00:24:20,359 --> 00:24:21,615
Du skylder meg beskyttelse.
135
00:24:23,639 --> 00:24:26,519
- Nei.
- Vi er i samme båt.
136
00:24:26,599 --> 00:24:30,000
Du skapte dette. Hold meg i live,
ellers får du ingenting.
137
00:24:33,440 --> 00:24:35,040
Gå til gjemmestedet, så prater vi.
138
00:24:38,480 --> 00:24:41,201
Med all respekt, sir, men Fields vekk.
139
00:24:42,161 --> 00:24:45,241
- Hun prøvde å drepe meg.
- Hvor sikker er du?
140
00:24:45,321 --> 00:24:47,481
Faen, det var henne.
141
00:24:47,561 --> 00:24:50,881
Vi hadde en prat i morges
- en ganske opprørt samtale.
142
00:24:50,961 --> 00:24:54,682
Jeg ventet et forsøk i kveld
og jeg hadde faen meg rett.
143
00:25:04,082 --> 00:25:08,483
- Kjenner du til Marc Sullivan?
- Nei.
144
00:25:09,643 --> 00:25:11,563
Han er en av verdens beste leiemordere.
145
00:25:11,643 --> 00:25:14,603
Snikskytteren som drepte Scotton
er en av hans protesjeer.
146
00:25:14,683 --> 00:25:19,083
Står Rebecca bak dette,
jobber hun med Sullivan.
147
00:25:19,163 --> 00:25:22,484
- Da må vi drepe dem alle.
- Vi tar oss av Rebecca.
148
00:25:22,564 --> 00:25:25,564
Sullivans team kan vi kjøpe ut.
149
00:25:25,644 --> 00:25:27,684
- Hva?
- De blir nyttige.
150
00:25:29,204 --> 00:25:31,964
De drepte Scotton,
de drepte mine menn.
151
00:25:32,044 --> 00:25:36,365
Rebecca er ansvarlig for dødsfallene.
Morderne er bare verktøy.
152
00:25:36,445 --> 00:25:39,645
Snart kan vi overta dem.
Ikke ta dette personlig.
153
00:25:40,685 --> 00:25:44,085
- Fields må dø.
- Hun kommer til å dø.
154
00:25:44,165 --> 00:25:49,206
Morderne klarte ikke å eliminere deg,
så hun søker sikkert beskyttelse nå.
155
00:25:49,286 --> 00:25:50,926
Vi sender mennene med ljåen.
156
00:25:53,126 --> 00:25:57,766
- Hva vet de?
- De koblet raskt Malice til deg.
157
00:25:57,846 --> 00:26:01,446
De vet også at Fields står bak alt.
158
00:26:01,766 --> 00:26:06,607
- Hva er planen?
- De skal drepe Fields før middagstid.
159
00:26:07,567 --> 00:26:11,727
De antar at du beskytter henne,
så de sender mennene med ljåen.
160
00:26:14,887 --> 00:26:17,568
Det har vært en utvikling.
161
00:26:17,888 --> 00:26:21,288
- Hva?
- Constantine liker deg.
162
00:26:21,368 --> 00:26:24,528
Han vil at du skal jobbe for ham.
163
00:26:26,928 --> 00:26:29,088
Bra.
164
00:26:29,809 --> 00:26:34,209
Morris er ikke så glad for det,
siden du har drept mennene hans.
165
00:26:34,289 --> 00:26:38,569
Han vil se dere alle døde,
men det vil ikke Constantine tillate.
166
00:26:41,969 --> 00:26:46,490
Jeg gir dere Fields gjemmested. Lar
mennene med ljåen få en enkel oppgave.
167
00:28:47,099 --> 00:28:50,739
- Herr Sullivan.
- Herr Constantine, hyggelig.
168
00:28:50,819 --> 00:28:53,899
Du vet hva vi gjør,
og vi vet hva du gjør.
169
00:28:53,979 --> 00:28:57,779
- Er vi enige om å arbeide sammen?
- Absolutt.
170
00:28:58,579 --> 00:29:02,620
Det må ikke finnes noen fiendtlighet
mellom noen av oss.
171
00:29:02,700 --> 00:29:05,220
Blake, ta ham i hånden.
172
00:29:05,380 --> 00:29:08,940
- Dette er en feil, sir.
- Ta hånden hans, Blake!
173
00:29:11,220 --> 00:29:14,141
La fortiden være glemt.
174
00:29:16,821 --> 00:29:18,901
La oss glemme.
175
00:29:20,181 --> 00:29:23,581
Bra, nå går vi framover sammen.
176
00:29:31,222 --> 00:29:37,222
- Jeg har hørt at du har hatt problemer?
- Vi blir jaget.
177
00:29:37,302 --> 00:29:40,943
Ja,
en morder som jager andre mordere.
178
00:29:41,023 --> 00:29:44,903
Vi er spesialister i å finne folk.
Vi hjelper dere.
179
00:29:45,943 --> 00:29:48,423
Det setter jeg pris på.
180
00:29:58,464 --> 00:30:01,264
Du gjør det samme hver kveld.
181
00:30:02,984 --> 00:30:05,024
Hva er det du ber om?
182
00:30:06,424 --> 00:30:07,921
Du har ingen rett til å være her.
183
00:30:07,945 --> 00:30:11,825
- Jeg kunne ha drept deg.
- Det tror du.
184
00:30:11,905 --> 00:30:15,905
Jeg trodde jeg skulle finne deg på
samme måte som jeg fant Ballistic.
185
00:30:15,985 --> 00:30:19,665
Kunne jeg komme inn uoppdaget,
så skulle han det også.
186
00:30:20,665 --> 00:30:24,626
Du bryr deg ikke
om du lever eller dør, hva?
187
00:30:24,746 --> 00:30:27,626
- Er du terapeuten min nå?
- Jeg vet hva som trigger deg.
188
00:30:28,586 --> 00:30:31,266
Vi står på samme side.
189
00:30:31,346 --> 00:30:35,427
Du sier at vi står på samme side
og vil samme sak.
190
00:30:35,507 --> 00:30:37,747
Det gjør vi ikke.
191
00:30:38,347 --> 00:30:40,947
- Vi dreper folk som levebrød.
- Der slutter likheten.
192
00:30:41,027 --> 00:30:44,467
- Hvorfor gjør du det?
- Hvorfor gjør du det?
193
00:30:45,587 --> 00:30:49,628
Det fins dårlige mennesker i verden.
Vi må bli kvitt dem.
194
00:30:51,228 --> 00:30:54,068
Hva får deg til å tro
at vi ikke er dårlige?
195
00:30:54,148 --> 00:30:57,428
Vi gjør det som er nødvendig.
196
00:30:57,468 --> 00:31:02,029
Å drepe er en del av livet
enten det er for mat, overlevelse
197
00:31:03,029 --> 00:31:06,149
eller forsvare de man bryr seg om.
198
00:31:06,229 --> 00:31:08,989
Vi dreper for det godes skyld.
199
00:31:09,069 --> 00:31:12,349
Tror du at vi gjør verden en tjeneste?
200
00:31:12,989 --> 00:31:15,790
Partnerskapet med Cloak
er en velsignelse.
201
00:31:17,190 --> 00:31:20,590
Nå får vi mer makt
og vi bruker den i det godes tjeneste.
202
00:31:22,670 --> 00:31:28,791
Du selger folk til ulvene.
Du utnytter folk.
203
00:31:28,871 --> 00:31:32,511
Det du planlegger er ikke
så rettskaffent som du hevder.
204
00:31:33,951 --> 00:31:37,751
Jeg lar deg ikke lure meg
til å utkjempe din krig.
205
00:31:37,831 --> 00:31:40,711
Du kan ikke nekte for
at du har en interesse i dette også.
206
00:31:40,791 --> 00:31:43,912
Mannen som drepte ekskona di...
207
00:31:46,512 --> 00:31:49,032
Gjør det for henne.
208
00:31:50,832 --> 00:31:55,032
- Hvorfor vil du se ham død?
- Vi er vår tids sanne helter.
209
00:31:56,673 --> 00:32:01,153
Han står mellom oss og hensikten vår:
å bringe fred til verden.
210
00:32:04,993 --> 00:32:08,313
Etter at jeg har drept ham er
du og jeg ferdige med hverandre.
211
00:32:17,514 --> 00:32:20,394
- Hva er dette?
- Roland Burke.
212
00:32:21,834 --> 00:32:25,755
Ingram fant ham i Cloaks database.
213
00:32:26,275 --> 00:32:29,395
- Tror du det er ham?
- Jeg vet det.
214
00:32:31,395 --> 00:32:32,955
Ok.
215
00:32:33,035 --> 00:32:35,475
Vi dreper ham i kveld.
216
00:32:45,036 --> 00:32:47,796
- Vet du hvem det gjelder?
- Burke.
217
00:32:48,196 --> 00:32:51,957
Jeg fatter ikke at det var ham
hele tiden. Jeg har jobbet med ham.
218
00:32:52,037 --> 00:32:55,037
- Er det et problem å drepe ham?
- Selvsagt ikke.
219
00:33:06,598 --> 00:33:10,798
Sullivan fortalte om Malice.
Jeg beklager.
220
00:33:11,918 --> 00:33:14,038
Nå finner vi ham og dreper ham.
221
00:33:15,118 --> 00:33:18,959
Hun fortalte ikke mye om fortiden.
Jeg visste ikke.
222
00:33:19,039 --> 00:33:23,159
- Forteller du om fortiden din?
- Bare når det passer seg.
223
00:33:51,641 --> 00:33:54,201
- Hvem er dette?
- Burke.
224
00:33:56,081 --> 00:33:58,962
- Hvem drepte ham?
- Jeg vet ikke.
225
00:34:01,802 --> 00:34:05,322
Det ser ut som Sullivan tok feil.
Ikke så vanskelig å forestille seg.
226
00:34:05,402 --> 00:34:07,362
Jeg er lei for det.
227
00:34:07,442 --> 00:34:10,722
- Hvorfor sier du det?
- Jeg er lei for Malice.
228
00:34:10,802 --> 00:34:13,323
Du drepte henne ikke.
229
00:34:13,603 --> 00:34:19,523
Jeg er virkelig lei for alle...
men det måtte gjøres.
230
00:34:21,163 --> 00:34:24,163
Jeg sa at jeg bare snakker om
fortiden min når det passer seg.
231
00:34:25,123 --> 00:34:27,484
Nå passer det seg.
232
00:34:28,084 --> 00:34:32,484
Jeg var et offer for sånne som du.
Jeg lærte hva sann ondskap er.
233
00:34:33,444 --> 00:34:36,484
Å ødelegge liv for penger.
234
00:34:38,004 --> 00:34:40,125
Dere er monster.
235
00:34:40,285 --> 00:34:45,525
Du er spesielt interessant.
Du vet ikke at du er et monster.
236
00:34:45,605 --> 00:34:48,085
Du bare er det.
237
00:34:48,165 --> 00:34:51,365
Og nå skal du dø,
akkurat som alle andre.
238
00:35:08,327 --> 00:35:12,047
Jeg drepte henne
med mine bare hender.
239
00:35:12,127 --> 00:35:14,887
Jeg avslører meg alltid før slutten.
240
00:35:14,967 --> 00:35:20,808
Malice, Ballistic... jeg vil at de
skal føle seg forrådt, bedratt!
241
00:35:21,048 --> 00:35:23,888
Jeg vil at de skal føle smerte og vrede
242
00:35:23,968 --> 00:35:26,688
for hvert offer de har ansvar for.
243
00:36:07,491 --> 00:36:12,691
Ikke gjør noe dumt nå, senator.
Jeg vet hvordan det er for deg.
244
00:36:14,252 --> 00:36:16,932
- Hva vil du?
- Åpenbart ikke drepe deg.
245
00:36:18,172 --> 00:36:22,172
Unnskyld for i går. Jeg var
nødt til å holde masken for Sullivan.
246
00:36:23,492 --> 00:36:25,732
Men ting har forandret seg.
247
00:36:26,932 --> 00:36:31,253
Sullivan...? Skal du gå mot ham?
248
00:36:31,333 --> 00:36:36,173
De vet hvem jeg er nå.
Jeg trenger en med lignende mål.
249
00:36:37,893 --> 00:36:40,493
Vil du ha Sullivan
og gjengen hans drept?
250
00:36:41,654 --> 00:36:45,534
- Det er ikke min sak. Constantine...
- Constantine gjør ikke noe.
251
00:36:47,174 --> 00:36:49,094
Han er for smart.
252
00:36:49,174 --> 00:36:52,814
Billetten din til den endelige makten.
Et klapp på skulderen er alt du får.
253
00:36:54,094 --> 00:36:58,175
Det som er viktigere
er denne gruppen med mordere.
254
00:36:58,295 --> 00:37:01,615
- Hva får du ut av det?
- Deres utrydding.
255
00:37:01,695 --> 00:37:06,215
- Jeg vil du hjelper meg å oppnå det.
- Jeg må tenke på det.
256
00:37:07,335 --> 00:37:13,416
Jeg vil høre fra deg i morgen.
Og husk: Ikke gjør noe dumt nå.
257
00:37:14,696 --> 00:37:19,336
Det tar bare ett sekund for noen å dø.
258
00:37:44,498 --> 00:37:47,098
Jeg drepte henne med mine bare hender.
259
00:38:34,942 --> 00:38:36,742
Takk.
260
00:38:38,102 --> 00:38:42,982
- Hvorfor? For at jeg reddet livet ditt?
- Ja.
261
00:38:46,783 --> 00:38:48,823
Ingen årsak.
262
00:38:51,103 --> 00:38:54,183
- Jeg kjenner til dette stedet.
- Tell Building.
263
00:38:55,023 --> 00:38:57,824
En av frynsegodene
når man er partner med Cloak.
264
00:38:57,904 --> 00:39:01,944
Slutt å drømme, Sullivan.
Vi er ikke partnere.
265
00:39:02,024 --> 00:39:08,064
- De eier oss.
- Og vi eier stedet. Ting forandres.
266
00:39:10,784 --> 00:39:12,945
Hva skjer nå?
267
00:39:15,985 --> 00:39:20,825
- Planen har ikke forandret seg.
- Alt har forandret seg!
268
00:39:25,626 --> 00:39:30,626
Jeg kan ikke stole på din dømmekraft
mer... ikke etter alt som har hendt.
269
00:39:30,706 --> 00:39:33,066
Alle som har dødd under din ledelse.
270
00:39:34,666 --> 00:39:36,466
Det var mine folk.
271
00:39:38,987 --> 00:39:41,427
Ikke rør sjefen, herr Lo.
272
00:39:45,187 --> 00:39:49,907
- Vi har sporet Headshot.
- Dere har tatt feil før.
273
00:39:49,987 --> 00:39:53,868
Han har lurt oss alle, men nå
har vi trengt ham opp i et hjørne.
274
00:39:55,668 --> 00:39:59,748
- Han er mye farligere enn du tror.
- Kommer det stoppe deg?
275
00:40:00,628 --> 00:40:03,468
Jeg er realistisk.
276
00:40:04,548 --> 00:40:08,589
- Vi trenger mer folk.
- Alle våre folk er døde.
277
00:40:09,949 --> 00:40:12,389
Det blir verre.
278
00:40:19,590 --> 00:40:21,710
Ser man det.
279
00:40:23,030 --> 00:40:25,950
- Hva skal dette bety?
- Det betyr at de er mange flere.
280
00:40:26,030 --> 00:40:29,430
- Og har mer våpen.
- Morris lever i en beskyttet boble.
281
00:40:30,470 --> 00:40:33,351
Når Headshot slutter seg til ham,
kan vi ikke nå ham.
282
00:40:33,431 --> 00:40:36,991
For ikke å snakke om hvor mange
Morris har tilgang til.
283
00:40:37,071 --> 00:40:39,471
Inkludert Mennene med ljåen.
284
00:40:41,831 --> 00:40:45,031
Jeg trodde vi skulle forholde oss rolige.
285
00:40:45,631 --> 00:40:48,832
Det kreves ikke mye for
at Morris skal begynne å jage oss.
286
00:40:50,632 --> 00:40:52,992
Er vi ferdige nå?
287
00:40:56,112 --> 00:40:57,214
Følg meg.
288
00:41:17,674 --> 00:41:19,754
Hva vil dere?
289
00:41:22,194 --> 00:41:24,874
Jeg vil se at treningen har betalt seg.
290
00:41:24,954 --> 00:41:27,875
- Hva snakker du om?
- Jeg trenger deg på slagmarken.
291
00:41:27,955 --> 00:41:31,155
- Vi har funnet morderen.
- Vi er alle mordere, Sullivan.
292
00:41:31,235 --> 00:41:34,075
Ja da, men nå skal vi gjøre det
som er nødvendig.
293
00:41:34,155 --> 00:41:38,075
Ikke prat tull, Sullivan!
Vi er ikke superhelter.
294
00:41:41,676 --> 00:41:44,356
Du kan stikke når du vil.
295
00:41:47,556 --> 00:41:52,116
Du hadde råtnet i en skitten bakgate
om det ikke var for meg.
296
00:41:53,556 --> 00:41:57,277
Du utfordrer mitt syn på ting,
men du følger i mine fotspor.
297
00:41:58,597 --> 00:42:03,357
Så om du vil slutte, så gjør det.
298
00:42:13,038 --> 00:42:16,598
- Hvor gammel er du?
- Ikke yngre enn vi da vi begynte.
299
00:42:17,838 --> 00:42:20,918
- Vi kan ikke risikere livet hans.
- Jeg kan ta vare på meg selv.
300
00:42:20,998 --> 00:42:26,279
- Hvem er du, forresten?
- Han er her for å hjelpe oss.
301
00:42:27,159 --> 00:42:30,919
- Og du?
- Brett er litt av et vidunderbarn.
302
00:42:30,999 --> 00:42:34,039
- Han blir nyttig.
- Han er for ivrig etter å drepe.
303
00:42:34,119 --> 00:42:38,080
- Det er det jeg er best på.
- Er det derfor du gjør det?
304
00:42:38,160 --> 00:42:42,120
Er det ikke derfor du gjør det?
Det er derfor du er her, hva?
305
00:42:43,880 --> 00:42:48,120
Når man hjelper Sullivan,
kommer mange til å dø.
306
00:42:51,841 --> 00:42:54,641
Det holder... Nå jobber vi.
307
00:43:02,682 --> 00:43:07,122
Du er gutten som tror han er forbannet.
Vil du vite hvem jeg er?
308
00:43:08,642 --> 00:43:09,744
Jeg skal vise deg.
309
00:43:15,482 --> 00:43:20,283
Og når det gjelder deg og Headshot,
vet jeg ikke hvem som er verst.
310
00:43:22,043 --> 00:43:25,243
Vær glad du ikke er den jeg er ute etter.
311
00:44:44,769 --> 00:44:49,369
- Det var siste gangen jeg så henne.
- Sullivan har alt fortalt.
312
00:44:49,449 --> 00:44:54,730
- Skulle du reddet henne?
- Jeg skulle ha drept henne.
313
00:44:56,090 --> 00:44:59,050
Nå... tenker jeg bare på en ting.
314
00:45:00,890 --> 00:45:03,330
Han tok henne fra meg.
315
00:45:03,970 --> 00:45:06,491
Undervurder dem ikke!
316
00:45:06,571 --> 00:45:09,641
De tar seg forbi deres klienters menn
like lett som forrige gangen.
317
00:45:11,131 --> 00:45:15,531
Dere trenger å være mange.
Fortell det videre.
318
00:45:15,611 --> 00:45:19,172
Jeg vil ha alle mordere,
eksmilitære, eksbedragere
319
00:45:19,252 --> 00:45:22,372
alle skurker
og laverestående skapninger.
320
00:45:24,012 --> 00:45:30,732
Til og med hver psykopat.
Alle villige til å oppleve et blodbad.
321
00:45:31,973 --> 00:45:33,973
Har du forstått?
322
00:45:36,573 --> 00:45:39,693
De vil være sinte,
motiverte av forskrudd moral.
323
00:45:39,773 --> 00:45:42,173
I kveld skal de alle dø.
324
00:45:42,253 --> 00:45:44,293
- Pengene på forskudd.
- Jeg jobbet for KGB.
325
00:45:44,373 --> 00:45:45,494
- Kartellet.
- Triadene.
326
00:45:45,574 --> 00:45:48,014
Vis hvem jeg skal drepe.
327
00:46:07,415 --> 00:46:08,935
Tiden er inne.
328
00:46:09,015 --> 00:46:11,855
På den andre siden
venter en mer fredelig verden.
329
00:46:44,298 --> 00:46:45,978
Helvete!
330
00:46:47,058 --> 00:46:52,018
- Dette har vi øvd på.
- Du er gal. De sender alle.
331
00:46:53,179 --> 00:46:55,539
Da skal "alle" dø.
332
00:47:54,863 --> 00:47:56,623
Hva er dette, en ungdom?
333
00:47:58,463 --> 00:48:00,823
Virker som om Sullivan er desperat.
334
00:55:05,375 --> 00:55:07,415
Hvor er han?
335
00:55:19,936 --> 00:55:24,216
Hva tenkte du på...
da du trosset Constantines ordrer?
336
00:55:24,296 --> 00:55:26,696
Du om noen burde kjenne til følgene.
337
00:55:26,776 --> 00:55:29,817
Min sønn,
han hadde tenkt å drepe sønnen min.
338
00:55:31,977 --> 00:55:34,937
Ja... sønnen din.
339
00:55:37,297 --> 00:55:41,777
Etter jeg har drept deg, må han også dø.
340
00:55:42,777 --> 00:55:45,058
Din dumme jævel!
341
00:55:45,778 --> 00:55:51,858
Dør jeg, vil Constantine utslette dere.
342
00:55:51,938 --> 00:55:53,978
Ikke trolig.
343
00:55:54,498 --> 00:55:57,619
Senatoren som ikke ville
ta skrittet opp til president
344
00:55:57,699 --> 00:56:00,539
og som har sinket Cloaks planer
år etter år.
345
00:56:02,139 --> 00:56:04,299
Din plan A.
346
00:56:04,579 --> 00:56:05,681
Plan A er død.
347
00:56:06,819 --> 00:56:09,379
Cloak beveger seg i en helt ny retning.
348
00:56:10,740 --> 00:56:13,113
Constantine begynner å bli
for gammel for alt dette.
349
00:56:14,540 --> 00:56:18,820
Han trenger oss, meg,
for å ta Cloak inn i en ny tidsalder.
350
00:56:20,860 --> 00:56:25,701
At vi kvitter oss med deg
er helt ifølge planen.
351
00:56:26,821 --> 00:56:31,061
Du er full av dritt.
Du vil ende akkurat som Fields.
352
00:56:32,541 --> 00:56:34,501
Akkurat, Fields.
353
00:56:36,421 --> 00:56:41,182
Det senatoren ikke innser,
er at alt var en del av planen.
354
00:56:43,062 --> 00:56:44,164
Dra til helvete!
355
00:57:25,225 --> 00:57:26,905
Hei!
356
00:57:33,906 --> 00:57:36,466
- Jeg gjør det alene.
- Sikkert.
357
00:57:38,026 --> 00:57:42,426
- Kommer du med meg, dør du.
- Hvis jeg ikke gjør det, dør du.
358
00:57:42,506 --> 00:57:46,907
Du... jeg gjør ikke dette for Sullivan.
359
00:57:48,227 --> 00:57:54,347
Hele familien min ble drept foran meg.
Jeg fant ikke de ansvarlige.
360
00:57:55,387 --> 00:57:57,947
Jeg vet ikke om jeg noensinne gjør det.
361
00:57:58,027 --> 00:58:04,668
Til jeg gjør det...
er alle ansvarlige. Alle må betale.
362
00:58:27,270 --> 00:58:32,030
Dere tror at det dere gjør er rett...
363
00:58:33,270 --> 00:58:35,870
men dere tar helt feil.
364
00:58:36,150 --> 00:58:38,270
Dere er nikkedukker!
365
00:58:40,551 --> 00:58:44,191
Men dere prøver alle
at rettferdiggjøre dere selv.
366
00:58:50,231 --> 00:58:53,151
Dere dreper for å stille blodtørsten.
367
00:58:53,231 --> 00:58:55,792
Dere dreper fordi dere elsker det.
368
00:58:57,032 --> 00:58:59,032
Du har rett.
369
00:58:59,512 --> 00:59:01,152
Jeg er ubevæpnet.
370
00:59:01,232 --> 00:59:03,912
Drep meg... om dere kan!
371
01:06:43,186 --> 01:06:46,626
- Hvor er Sullivan?
- På konferansen.
372
01:06:51,467 --> 01:06:54,267
- Og Brett?
- Han gikk hjem.
373
01:07:08,788 --> 01:07:12,508
- Hvordan gikk det?
- Ifølge planen.
374
01:07:13,908 --> 01:07:16,268
Constantines sønn Alistair
er ny sjef for Cloak.
375
01:07:17,069 --> 01:07:19,309
Jeg vet ikke hvorfor du
er så glad for nyhetene?
376
01:07:19,389 --> 01:07:22,029
Det får du vite med tiden.
377
01:07:23,189 --> 01:07:29,669
- Hva mer er det å si?
- Uavsluttede forretninger.
378
01:07:30,710 --> 01:07:35,070
- Med hvem?
- Familien Morris.
379
01:08:02,872 --> 01:08:05,032
En siste ting.
380
01:08:11,793 --> 01:08:14,633
Kvelden Ballistic ble drept...
381
01:08:14,713 --> 01:08:18,953
samme natt som Headshot
og jeg skulle ta Morris.
382
01:08:19,433 --> 01:08:22,433
Headshot var med meg hele tiden.
383
01:08:22,553 --> 01:08:26,114
Han drepte ikke Ballistic,
det kunne han ikke ha gjort.
384
01:08:29,234 --> 01:08:32,554
Selv jeg syntes det var underlig
385
01:08:32,634 --> 01:08:36,114
at Marc Sullivan ble
overmannet av bare én mann.
386
01:09:44,439 --> 01:09:48,400
TIL KJÆRLIGE MINNE
OM TASSILO LABUZINSKI
387
01:09:52,960 --> 01:09:56,200
Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
31436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.