All language subtitles for Chinese.Box.1997.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-alfaHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,833 --> 00:01:40,734 Hi. 2 00:01:40,768 --> 00:01:42,236 Hi, boss. 3 00:01:59,420 --> 00:02:00,854 John, it's Mary. 4 00:02:00,888 --> 00:02:01,622 Not there? OK. 5 00:02:01,655 --> 00:02:04,792 Um, don't forget to call the kids. 6 00:02:06,527 --> 00:02:08,562 John, it's Jack again. 7 00:02:08,596 --> 00:02:10,464 I haven't been able to get in touch with you for days. 8 00:02:10,498 --> 00:02:11,332 What's going on? 9 00:02:11,365 --> 00:02:12,566 You've missed the deadline twice already. 10 00:02:12,600 --> 00:02:14,235 If you don't get in touch with me 11 00:02:14,268 --> 00:02:15,569 by the end of today, 12 00:02:15,603 --> 00:02:16,904 that's it, we're killing the story. 13 00:02:42,563 --> 00:02:43,931 Yeah? 14 00:02:45,933 --> 00:02:47,601 Uh-huh, I know. 15 00:02:47,635 --> 00:02:48,536 Morgan grenfell said 16 00:02:48,569 --> 00:02:51,905 that they were releasing the document today. 17 00:02:52,840 --> 00:02:55,609 No. I would have said "yesterday" 18 00:02:55,643 --> 00:02:56,877 if I meant yesterday. 19 00:02:56,910 --> 00:02:58,612 Today. Your today. 20 00:02:58,646 --> 00:03:01,949 Yeah. I'll put it somewhere near the end. 21 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 OK. Bye. 22 00:03:08,256 --> 00:03:10,324 Scores of British lawyers, 23 00:03:10,358 --> 00:03:12,293 administrators, and police… 24 00:03:12,326 --> 00:03:14,228 all of them long-time employees 25 00:03:14,262 --> 00:03:15,629 of the Hong Kong government… 26 00:03:15,663 --> 00:03:17,331 boarded the ship Oriana. 27 00:03:17,365 --> 00:03:18,966 Their destination… England. 28 00:03:18,999 --> 00:03:21,235 But this was no ordinary farewell. 29 00:03:21,269 --> 00:03:22,936 Those sailing out on the Oriana 30 00:03:22,970 --> 00:03:26,774 are part of an exodus of britons leaving Hong Kong 31 00:03:26,807 --> 00:03:28,776 as the colonial era draws to an end. 32 00:03:28,809 --> 00:03:31,579 There is a revenge element in it, we think. 33 00:03:31,612 --> 00:03:33,914 "Revenge" in quotation marks. 34 00:03:33,947 --> 00:03:35,849 That people in the past 35 00:03:35,883 --> 00:03:37,918 may have been discriminated against 36 00:03:37,951 --> 00:03:41,855 purely because they were of a particular race. 37 00:03:41,889 --> 00:03:45,326 Now the reverse appears to be so. 38 00:03:45,359 --> 00:03:46,927 The days of special privileges 39 00:03:46,960 --> 00:03:48,729 for British citizens here are over. 40 00:03:48,762 --> 00:03:51,799 And as the Oriana sailed into the sunset, 41 00:03:51,832 --> 00:03:56,670 there was a palpable sense of an era coming to an end. 42 00:04:11,452 --> 00:04:12,653 John. 43 00:04:12,686 --> 00:04:13,954 John, up here. 44 00:04:13,987 --> 00:04:14,555 Up here. 45 00:04:14,588 --> 00:04:15,389 Someone you should meet. 46 00:04:15,423 --> 00:04:18,792 This charming lady is Amanda Everheart. 47 00:04:18,826 --> 00:04:19,827 Hello, Amanda Everheart. 48 00:04:19,860 --> 00:04:21,862 It's a pleasure to meet you. 49 00:04:21,895 --> 00:04:22,796 She wants to know 50 00:04:22,830 --> 00:04:23,831 everything there is to know about Hong Kong, 51 00:04:23,864 --> 00:04:26,967 and the clever thing started by reading your book. 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,837 I wonder, would you mind signing a copy for me. 53 00:04:29,870 --> 00:04:30,571 I'd just love that. 54 00:04:30,604 --> 00:04:32,039 I thought this was out of print. 55 00:04:32,072 --> 00:04:33,774 I found it fascinating. 56 00:04:33,807 --> 00:04:34,942 Hold that, will you? 57 00:04:34,975 --> 00:04:36,710 And… you read it? 58 00:04:36,744 --> 00:04:37,745 Yes, I did. 59 00:04:37,778 --> 00:04:38,846 I took a few tips 60 00:04:38,879 --> 00:04:39,680 and made a few investments actually, 61 00:04:39,713 --> 00:04:41,615 I particularly liked the chapter where 62 00:04:41,649 --> 00:04:44,385 you talk about Hong Kong as an honest whore. 63 00:04:44,418 --> 00:04:46,987 Of course, we're all dying to find out 64 00:04:47,020 --> 00:04:49,990 how she copes with her new pimp. 65 00:04:50,023 --> 00:04:51,792 Speaking of which, here's a man 66 00:04:51,825 --> 00:04:53,861 who has very strong views on that subject. 67 00:04:53,894 --> 00:04:55,463 I'll leave you in his capable hands. 68 00:04:55,496 --> 00:04:56,997 Don't let him get too close. 69 00:04:57,030 --> 00:04:59,733 What will you do, Mr. Spencer, 70 00:04:59,767 --> 00:05:02,403 when the sun rises over Hong Kong 71 00:05:02,436 --> 00:05:03,437 on July first? 72 00:05:03,471 --> 00:05:06,807 Well, miss Chaplin-Aristedes, 73 00:05:06,840 --> 00:05:08,709 I think I shall get out of bed, 74 00:05:08,742 --> 00:05:09,743 have a bit of a fart, 75 00:05:09,777 --> 00:05:12,346 a shit, a shave, and a shower, 76 00:05:12,380 --> 00:05:15,015 and, um, and then I'll look for my… 77 00:05:15,048 --> 00:05:16,884 listen, nothing's going to be different, is it? 78 00:05:16,917 --> 00:05:19,420 The Chinese have been here for 10, 15 years. 79 00:05:19,453 --> 00:05:21,455 Nothing's going to change. 80 00:05:21,489 --> 00:05:22,723 I know that. 81 00:05:22,756 --> 00:05:23,757 This great big department store 82 00:05:23,791 --> 00:05:25,893 is just having a change of management, that's all. 83 00:05:25,926 --> 00:05:27,495 That's my problem. 84 00:05:27,528 --> 00:05:28,762 I have a problem. 85 00:05:28,796 --> 00:05:30,898 I cannot photograph social crisis 86 00:05:30,931 --> 00:05:31,832 until somebody dies. 87 00:05:31,865 --> 00:05:34,435 They gave me money. I'm not giving it back. 88 00:05:34,468 --> 00:05:35,736 I'd rather give them a kidney. 89 00:05:35,769 --> 00:05:38,372 But I have a problem. What am I gonna do? 90 00:05:38,406 --> 00:05:39,940 Huh? Where am I gonna get the real stuff? 91 00:05:39,973 --> 00:05:41,442 The real stuff is the deals. 92 00:05:41,475 --> 00:05:43,777 The deals happen behind closed doors. 93 00:05:43,811 --> 00:05:44,545 What deals? 94 00:05:44,578 --> 00:05:46,146 You been here what now, 15 years, 95 00:05:46,179 --> 00:05:47,014 because of deals? 96 00:05:47,047 --> 00:05:50,050 Of course it isn't just the deals. 97 00:05:50,083 --> 00:05:54,021 Sometimes you just fall in love with a place 98 00:05:54,054 --> 00:05:55,923 without really knowing why, 99 00:05:55,956 --> 00:05:59,793 without really ever fully understanding it… 100 00:05:59,827 --> 00:06:02,530 The way I fell in love with Vivian. 101 00:06:02,563 --> 00:06:03,931 How is it I want so badly 102 00:06:03,964 --> 00:06:06,934 the one woman I can't have? 103 00:06:22,583 --> 00:06:24,452 John, how are you? 104 00:06:25,218 --> 00:06:26,787 Hello. How are you? 105 00:06:26,820 --> 00:06:27,955 I'm fine, thanks. 106 00:06:27,988 --> 00:06:28,956 Nice to see you. 107 00:06:28,989 --> 00:06:32,125 You're sober, yeah? 108 00:06:32,159 --> 00:06:33,060 Sober, yeah? 109 00:06:33,093 --> 00:06:35,796 We are about 3 minutes and 20 seconds to go. 110 00:06:35,829 --> 00:06:37,197 Chang. 111 00:06:40,968 --> 00:06:43,971 So, John, why don't you ask Vivian to dance? 112 00:06:44,004 --> 00:06:46,974 You know I'm never good with this sort of thing. 113 00:06:47,007 --> 00:06:48,075 I might do that. 114 00:06:48,108 --> 00:06:50,844 I'll see you in a minute, right? 115 00:07:10,998 --> 00:07:12,533 So much of Hong Kong 116 00:07:12,566 --> 00:07:14,935 exists below the surface. 117 00:07:14,968 --> 00:07:15,903 They don't know 118 00:07:15,936 --> 00:07:19,006 that this is the woman I love above everything. 119 00:07:20,808 --> 00:07:21,975 If they could see 120 00:07:22,009 --> 00:07:25,879 what I see hidden in her eyes. 121 00:07:29,883 --> 00:07:31,051 'Tis an old game we play, 122 00:07:31,084 --> 00:07:34,154 telling ourselves this is enough. 123 00:07:34,187 --> 00:07:37,090 I want to ask you something. 124 00:07:37,124 --> 00:07:38,492 What? 125 00:07:38,526 --> 00:07:41,028 I… I want to ask you something. 126 00:07:45,132 --> 00:07:47,034 All right, ladies and gentlemen, 127 00:07:47,067 --> 00:07:48,135 are we ready to celebrate 128 00:07:48,168 --> 00:07:52,806 the last few seconds of historic 1996? 129 00:07:55,075 --> 00:07:56,109 Now, let's hope… 130 00:07:56,143 --> 00:07:58,211 Let's hope that the Hong Kong that we know and love 131 00:07:58,245 --> 00:08:02,049 will still be here same time next year. 132 00:08:02,082 --> 00:08:03,551 All right, it's that time. 133 00:08:03,584 --> 00:08:05,919 All right, everyone, here we go. 134 00:08:05,953 --> 00:08:07,054 Count with me. 10… 135 00:08:07,087 --> 00:08:11,191 9, 8, 7, 6, 136 00:08:11,224 --> 00:08:15,563 5, 4, 3, 2, 1! 137 00:08:29,610 --> 00:08:31,579 Happy new year. 138 00:08:56,003 --> 00:08:57,104 Stay back! 139 00:08:57,137 --> 00:08:58,105 Stay back. 140 00:08:58,138 --> 00:08:59,039 Stay back! 141 00:08:59,072 --> 00:09:01,541 Stay back! Stay back! 142 00:09:04,011 --> 00:09:05,245 My action… 143 00:09:05,278 --> 00:09:08,649 Is a stand against the loss of personal… 144 00:09:08,682 --> 00:09:12,152 And cultural freedom in Hong Kong 145 00:09:12,185 --> 00:09:14,622 after 1997. 146 00:09:17,024 --> 00:09:20,127 This is just a personal decision. 147 00:09:21,061 --> 00:09:25,633 I don't want anybody to be blamed. 148 00:09:30,037 --> 00:09:32,139 Call the police. Someone call the police. 149 00:09:32,172 --> 00:09:34,975 Call the police! 150 00:09:36,276 --> 00:09:38,679 Call for a doctor! 151 00:09:42,315 --> 00:09:45,719 Is there a doctor here somewhere? 152 00:09:45,753 --> 00:09:48,055 Somebody call for a doctor. 153 00:09:48,088 --> 00:09:51,591 Keep them back. Please. 154 00:09:58,065 --> 00:10:00,233 Thousands mourned the death 155 00:10:00,267 --> 00:10:01,301 of William Wong, 156 00:10:01,334 --> 00:10:03,070 the student activist who shot himself 157 00:10:03,103 --> 00:10:04,404 at the stroke of midnight 158 00:10:04,437 --> 00:10:05,372 in front of the up-market crowd 159 00:10:05,405 --> 00:10:08,241 at the Hong Kong Club's New Year's Eve party. 160 00:10:08,275 --> 00:10:12,079 The leader of the front line theater group, Eric Lee, 161 00:10:12,112 --> 00:10:13,180 has admitted responsibility 162 00:10:13,213 --> 00:10:16,016 for helping the distraught student 163 00:10:16,049 --> 00:10:17,017 stage the suicide. 164 00:10:17,050 --> 00:10:18,952 The group has described its action 165 00:10:18,986 --> 00:10:23,023 as the theater of assisted suicide. 166 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 The city of hope 167 00:10:26,059 --> 00:10:27,661 is becoming a city of fear. 168 00:10:27,695 --> 00:10:31,231 Why? Because the Chinese want to change all the laws 169 00:10:31,264 --> 00:10:32,733 relating to human rights. 170 00:10:32,766 --> 00:10:34,802 They're taking that refusal to admit mistakes 171 00:10:34,835 --> 00:10:37,070 right there into the history books in Hong Kong. 172 00:10:37,104 --> 00:10:38,672 So what are my kids asked… 173 00:10:38,706 --> 00:10:40,240 but that's face, isn't it? 174 00:10:40,273 --> 00:10:41,141 Well, face may be, 175 00:10:41,174 --> 00:10:43,110 but there's a certain thing called truth, 176 00:10:43,143 --> 00:10:45,713 and they don't admit it. 177 00:10:45,746 --> 00:10:47,114 Is our truth any better… 178 00:10:47,147 --> 00:10:49,382 my kids are being asked to believe lies. 179 00:10:49,416 --> 00:10:51,084 Is our truth any better than their truth? 180 00:10:51,118 --> 00:10:52,119 Their truth is different 181 00:10:52,152 --> 00:10:55,055 from the perspective of a democracy. 182 00:10:55,088 --> 00:10:56,256 It's their perspective 183 00:10:56,289 --> 00:10:57,357 instead of a British perspective. 184 00:10:57,390 --> 00:11:01,028 Even the San Francisco courts have decided in advance 185 00:11:01,061 --> 00:11:02,696 that there's a problem in 1997. 186 00:11:02,730 --> 00:11:05,065 Very good, too. There is a problem. 187 00:11:05,098 --> 00:11:06,800 Weeks, if there's any problem at all, 188 00:11:06,834 --> 00:11:08,201 it's the making of the likes of you. 189 00:11:08,235 --> 00:11:10,838 And the wicked foreign press is to blame. 190 00:11:10,871 --> 00:11:11,571 Of course. 191 00:11:11,604 --> 00:11:12,672 This is getting a bit too heavy. 192 00:11:12,706 --> 00:11:15,175 Really, what Hong Kong is about is making mega bucks. 193 00:11:15,208 --> 00:11:16,109 Money, money, money, money. 194 00:11:16,143 --> 00:11:20,280 There's $25 billion now earmarked for China 195 00:11:20,313 --> 00:11:22,049 from U.S. and direct international investment. 196 00:11:22,082 --> 00:11:23,316 I can see the dollar signs 197 00:11:23,350 --> 00:11:24,484 blinking in your eyes. 198 00:11:24,517 --> 00:11:25,819 Well, what's wrong with that? 199 00:11:25,853 --> 00:11:26,820 It's a bloody casino. 200 00:11:26,854 --> 00:11:28,421 It's just like a casino. You're absolutely right. 201 00:11:28,455 --> 00:11:32,726 You were talking about… 202 00:11:32,760 --> 00:11:34,127 John. 203 00:11:34,161 --> 00:11:35,328 Ah, John. 204 00:11:35,362 --> 00:11:36,429 Is this water? 205 00:11:36,463 --> 00:11:39,399 You were talking about democracy. 206 00:11:39,432 --> 00:11:40,167 Don't forget 207 00:11:40,200 --> 00:11:41,835 that Hong Hong never had democracy 208 00:11:41,869 --> 00:11:44,071 and Hong Kong never asked for democracy 209 00:11:44,104 --> 00:11:45,839 and didn't get it till 1984. 210 00:11:45,873 --> 00:11:47,407 But having been given it as a present, 211 00:11:47,440 --> 00:11:50,443 it might miss it if it's taken away again. 212 00:11:50,477 --> 00:11:52,479 You feeling ok? 213 00:11:52,512 --> 00:11:54,047 Would you miss a present 214 00:11:54,081 --> 00:11:54,982 if it was taken away? 215 00:11:55,015 --> 00:11:57,851 What they did was they bought the rights 216 00:11:57,885 --> 00:11:59,419 to buy 1,000 flats. 217 00:11:59,452 --> 00:12:00,587 When they got them, 218 00:12:00,620 --> 00:12:03,056 they were selling them off for half a million dollars each. 219 00:12:03,090 --> 00:12:05,325 You cynical son of a bitch. 220 00:12:07,094 --> 00:12:09,062 I got a lawyer here 221 00:12:09,096 --> 00:12:11,131 to take you to the cleaners. 222 00:12:11,164 --> 00:12:12,165 That's how Hong Kong is. 223 00:12:12,199 --> 00:12:15,836 Everything has its price. Everything is for sale. 224 00:12:15,869 --> 00:12:17,470 Nobody falls in love. That's why we're all here. 225 00:12:17,504 --> 00:12:19,773 Oh, but love is the most important thing. 226 00:12:19,807 --> 00:12:20,841 If you don't fall in love, 227 00:12:20,874 --> 00:12:23,243 there's something wrong with you. 228 00:12:24,177 --> 00:12:25,879 Hey, get up. Come on, get up. 229 00:12:25,913 --> 00:12:28,148 Are you all right? 230 00:12:28,181 --> 00:12:29,817 Are you all right? 231 00:12:29,850 --> 00:12:32,085 What happened? Are you all right? 232 00:12:32,119 --> 00:12:32,752 Sorry. 233 00:12:32,786 --> 00:12:33,486 Have you had a bit too much? 234 00:12:33,520 --> 00:12:37,791 The conversation was so… Boring, 235 00:12:37,825 --> 00:12:39,159 I fell asleep. 236 00:12:39,192 --> 00:12:40,027 Oh, come on. 237 00:12:40,060 --> 00:12:42,462 Money, money, money. That's all you hear. 238 00:12:42,495 --> 00:12:44,097 That's why you're here, as well. 239 00:12:44,131 --> 00:12:47,234 Yeah, well, I never could face it. 240 00:12:48,501 --> 00:12:51,839 Are you sure you're all right? 241 00:12:58,445 --> 00:13:00,914 We'd better do those tests right now. 242 00:13:00,948 --> 00:13:02,515 OK. 243 00:13:12,259 --> 00:13:13,393 There are moments 244 00:13:13,426 --> 00:13:16,830 when you see your life very clearly… 245 00:13:17,898 --> 00:13:21,134 The things you've left undone. 246 00:13:22,502 --> 00:13:23,837 That time in Beijing. 247 00:13:23,871 --> 00:13:27,374 We were both ready for each other. 248 00:13:27,407 --> 00:13:31,845 It seemed inevitable we would become lovers. 249 00:13:32,445 --> 00:13:35,282 And yet we let it pass. 250 00:13:37,217 --> 00:13:39,519 And then it slipped away. 251 00:13:44,892 --> 00:13:46,259 ♪ Doo-wa-wa doo-wa-wa ♪ 252 00:13:46,293 --> 00:13:50,397 ♪ doo-wa-wa doo-waaa ♪ 253 00:13:50,430 --> 00:13:55,202 ♪ ahhh… ♪ 254 00:14:19,226 --> 00:14:21,228 Excuse me. 255 00:14:21,261 --> 00:14:22,996 Closing time. 256 00:14:41,014 --> 00:14:42,482 Hi. 257 00:14:45,018 --> 00:14:47,354 I quit my job. 258 00:14:47,387 --> 00:14:50,257 I'm tired of junk… 259 00:14:51,624 --> 00:14:54,327 Doesn't last even a day. 260 00:14:54,361 --> 00:14:57,464 Stock exchange prices… 261 00:14:58,365 --> 00:15:01,268 Corporate earnings. 262 00:15:01,301 --> 00:15:03,270 I need something else, 263 00:15:03,303 --> 00:15:06,506 not here today and gone tomorrow. 264 00:15:08,041 --> 00:15:13,580 You won't find that in Hong Kong. 265 00:15:14,681 --> 00:15:17,017 But you see, I have. 266 00:15:17,050 --> 00:15:17,951 You have? 267 00:15:17,985 --> 00:15:21,254 That's why I want you to come away with me. 268 00:15:22,755 --> 00:15:24,992 I can't. 269 00:15:27,360 --> 00:15:29,062 You spend your whole life 270 00:15:29,096 --> 00:15:31,531 waiting for Chang to ask you to marry him. 271 00:15:31,564 --> 00:15:33,967 And that's wrong? 272 00:15:34,001 --> 00:15:35,002 Of course. 273 00:15:38,338 --> 00:15:40,073 Why? 274 00:15:40,107 --> 00:15:41,975 Because you know in your heart 275 00:15:42,009 --> 00:15:44,411 he's never going to ask you. 276 00:15:48,515 --> 00:15:51,484 Will you marry me? 277 00:16:05,032 --> 00:16:07,000 Thank you. 278 00:16:10,037 --> 00:16:12,739 I… 279 00:16:12,772 --> 00:16:14,741 I can't. 280 00:16:17,044 --> 00:16:18,611 Why? 281 00:16:18,645 --> 00:16:21,014 What are you frightened of? 282 00:16:21,048 --> 00:16:22,315 I'm offering you… 283 00:16:22,349 --> 00:16:23,350 I'm offering you something real. 284 00:16:23,383 --> 00:16:25,052 I'm offering you something now, 285 00:16:25,085 --> 00:16:27,754 something concrete. 286 00:16:31,658 --> 00:16:35,328 Don't be a coward. Please. 287 00:17:05,592 --> 00:17:06,526 They say 288 00:17:06,559 --> 00:17:10,630 that if you're bleeding from a broken heart… 289 00:17:11,831 --> 00:17:14,767 You must get a piece of jade 290 00:17:14,801 --> 00:17:16,836 and keep it close. 291 00:17:16,869 --> 00:17:20,540 Then your blood will go into the stone, 292 00:17:20,573 --> 00:17:23,776 and the stone will get into your blood. 293 00:17:24,844 --> 00:17:28,081 Your blood will then become stone… 294 00:17:28,115 --> 00:17:31,518 And you will stop bleeding. 295 00:17:40,793 --> 00:17:41,728 Hi! 296 00:17:41,761 --> 00:17:43,563 I've got some goodies for you. 297 00:17:43,596 --> 00:17:44,764 Look at these watches. 298 00:17:44,797 --> 00:17:47,400 How about some handbags? 299 00:17:48,901 --> 00:17:51,538 Hey, guys. Rolexes. 300 00:17:51,571 --> 00:17:52,439 Cartiers. 301 00:17:52,472 --> 00:17:53,840 Dunhill lighters. 302 00:17:53,873 --> 00:17:54,841 No, no. 303 00:17:54,874 --> 00:17:55,875 Come on. 304 00:17:55,908 --> 00:17:57,810 A bargain. $100. 305 00:17:57,844 --> 00:18:02,449 Hey, boys. You want pretty girls? 306 00:18:02,482 --> 00:18:03,316 No. 307 00:18:03,350 --> 00:18:06,553 Come on, I can take you to a good place. 308 00:18:08,455 --> 00:18:11,090 Fuck off! 309 00:19:16,623 --> 00:19:19,759 How are you feeling, John? 310 00:19:19,792 --> 00:19:20,860 Fine. 311 00:19:20,893 --> 00:19:22,329 Good. 312 00:19:22,362 --> 00:19:23,863 Does it hurt? 313 00:19:23,896 --> 00:19:25,832 Uh, I'll live. 314 00:19:25,865 --> 00:19:27,934 A bit sore in the butt. 315 00:19:31,904 --> 00:19:35,575 So… is that test finished? 316 00:19:35,608 --> 00:19:37,344 We've done all the tests we need to, 317 00:19:37,377 --> 00:19:39,612 and we pretty much know what's going on. 318 00:19:39,646 --> 00:19:40,613 Good, and what is that? 319 00:19:40,647 --> 00:19:44,617 I'm afraid I don't have very good news for you. 320 00:19:44,651 --> 00:19:48,321 You've got a serious problem here. 321 00:19:48,921 --> 00:19:50,557 It's a form of leukemia, 322 00:19:50,590 --> 00:19:54,827 and I think it's gone to your brain, as well. 323 00:19:55,628 --> 00:19:58,365 That's why you're getting these dizzy spells 324 00:19:58,398 --> 00:19:59,632 and fainting. 325 00:19:59,666 --> 00:20:00,767 It's not common, 326 00:20:00,800 --> 00:20:03,970 but it's spreading very quickly. 327 00:20:06,038 --> 00:20:09,842 How long do we have, do you think? 328 00:20:09,876 --> 00:20:12,312 3 months… 6 months. 329 00:21:21,381 --> 00:21:22,248 They start to talk 330 00:21:22,281 --> 00:21:24,651 and the girl sort of backing away from him 331 00:21:24,684 --> 00:21:26,052 and finally he gets her into the thing 332 00:21:26,085 --> 00:21:27,086 and then all of a sudden 333 00:21:27,119 --> 00:21:29,322 he hears… bam bam bam on the door. 334 00:21:29,356 --> 00:21:30,623 And he freaks out 335 00:21:30,657 --> 00:21:31,858 and the girl is… Hey! You know? 336 00:21:31,891 --> 00:21:32,992 So you know what ended up happening? 337 00:21:33,025 --> 00:21:36,896 Some guy escaped from an insane asylum… 338 00:21:43,503 --> 00:21:44,404 What was that? 339 00:21:44,437 --> 00:21:47,340 He said there is a bomb in the city council. 340 00:21:47,374 --> 00:21:50,410 That's why slow traffic. 341 00:21:50,443 --> 00:21:51,110 Oh, fuck! 342 00:21:51,143 --> 00:21:56,349 I can't bear this fucking city. 343 00:21:56,383 --> 00:21:57,917 I can't… 344 00:22:05,057 --> 00:22:07,093 Is it Vivian? 345 00:22:23,910 --> 00:22:26,112 Just a week ago, all I wanted 346 00:22:26,145 --> 00:22:29,882 was to tell Vivian how much I loved her. 347 00:22:30,817 --> 00:22:31,884 But now I see 348 00:22:31,918 --> 00:22:34,387 that's the one thing I mustn't do. 349 00:22:34,421 --> 00:22:38,458 I can't off-load my illness onto her… 350 00:22:38,491 --> 00:22:39,926 Or Jim… 351 00:22:39,959 --> 00:22:42,929 Or Mary and the kids. 352 00:22:45,932 --> 00:22:48,134 I don't want the look in their eyes 353 00:22:48,167 --> 00:22:51,070 to remind me I'm dying. 354 00:22:53,840 --> 00:22:57,877 I wonder if I can hold out longer than the British. 355 00:22:59,979 --> 00:23:03,082 Not that I can be described as an empire. 356 00:23:03,115 --> 00:23:06,519 And anyway, Hong Kong won't die. 357 00:23:06,553 --> 00:23:09,121 It'll change maybe. 358 00:23:38,017 --> 00:23:40,152 Coffee. 359 00:23:48,227 --> 00:23:50,029 Coffee. 360 00:23:51,564 --> 00:23:54,233 Is the coffee any good here? 361 00:23:54,266 --> 00:23:55,134 Awful. 362 00:23:55,167 --> 00:23:58,204 So why come here? 363 00:23:58,237 --> 00:24:02,475 Because nobody disturbs me here. 364 00:24:06,513 --> 00:24:09,516 Why are you staring? 365 00:24:09,549 --> 00:24:10,917 I wasn't staring. 366 00:24:10,950 --> 00:24:12,485 I was just looking at you. 367 00:24:12,519 --> 00:24:13,285 Very funny. 368 00:24:13,319 --> 00:24:16,556 I've never seen anyone in Hong Kong 369 00:24:16,589 --> 00:24:18,791 look quite like you. 370 00:24:20,059 --> 00:24:21,628 Your clothes, 371 00:24:21,661 --> 00:24:25,164 your… behavior. 372 00:24:25,197 --> 00:24:28,467 I'd like to know more about you. 373 00:24:29,268 --> 00:24:31,237 What's your name? 374 00:24:33,205 --> 00:24:35,107 What's yours? 375 00:24:36,042 --> 00:24:37,910 John. 376 00:24:42,214 --> 00:24:43,950 Jean. 377 00:24:45,284 --> 00:24:48,087 Can I interview you, Jean? 378 00:24:50,089 --> 00:24:51,924 I'll pay you. 379 00:24:51,958 --> 00:24:53,192 What for? 380 00:24:53,225 --> 00:24:54,126 I'm interested. 381 00:24:54,160 --> 00:24:56,929 I'm interested in how you… 382 00:24:56,963 --> 00:24:59,131 How you see, how you perceive Hong Kong, 383 00:24:59,165 --> 00:25:00,299 what you do here, 384 00:25:00,332 --> 00:25:02,168 how you earn a living. 385 00:25:02,201 --> 00:25:04,937 I don't want to tell you. 386 00:25:06,172 --> 00:25:08,107 It interests me about whether… 387 00:25:08,140 --> 00:25:12,211 Whether you will be as free when the, uh… 388 00:25:12,244 --> 00:25:13,279 When the takeover happens, 389 00:25:13,312 --> 00:25:15,114 whether you can still live the life 390 00:25:15,147 --> 00:25:17,584 you have lived till now. 391 00:25:17,617 --> 00:25:19,218 Listen, what's free? 392 00:25:19,251 --> 00:25:20,152 Ah. 393 00:25:20,186 --> 00:25:23,956 My coffee would be free if you paid for it. 394 00:25:23,990 --> 00:25:27,226 Then I'll pay for your coffee. 395 00:25:27,259 --> 00:25:29,095 Thank you. 396 00:25:31,230 --> 00:25:33,232 Can I do an interview? 397 00:25:33,265 --> 00:25:35,234 Well, actually, I've got to go. 398 00:25:35,267 --> 00:25:38,571 I have no time for that. 399 00:25:38,605 --> 00:25:42,108 Listen, if you change your mind, let me… 400 00:25:42,141 --> 00:25:44,110 Just give me a call. 401 00:25:44,143 --> 00:25:46,646 Yeah, I'll pay you. 402 00:26:40,032 --> 00:26:41,000 Ah. 403 00:26:41,033 --> 00:26:41,768 Hmm. 404 00:26:41,801 --> 00:26:43,302 It's open. 405 00:26:47,139 --> 00:26:51,644 You gotta be a damn sherpa to climb these stairs. 406 00:26:51,678 --> 00:26:52,745 Are you moving in? 407 00:26:52,779 --> 00:26:56,282 I ran into a bit of trouble. 408 00:26:56,315 --> 00:26:58,985 Can I stay here for a while? 409 00:26:59,018 --> 00:26:59,719 Sure. 410 00:26:59,752 --> 00:27:00,787 You always do. 411 00:27:00,820 --> 00:27:05,124 Uh, as a token of my appreciation… 412 00:27:05,157 --> 00:27:08,194 Chateau Hong Kong 1997. 413 00:27:08,227 --> 00:27:09,361 Good. Very welcome. 414 00:27:09,395 --> 00:27:10,697 Chateau Hong Kong 1997. 415 00:27:10,730 --> 00:27:13,365 It's a good year. There's no denying it. 416 00:27:13,399 --> 00:27:14,000 Yes? 417 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Can I now go to my corner? 418 00:27:16,035 --> 00:27:16,568 Yes. 419 00:27:16,602 --> 00:27:17,169 My corner of all time? 420 00:27:17,203 --> 00:27:20,239 Yes. Get in your corner. 421 00:27:22,742 --> 00:27:24,343 Make yourself at home. 422 00:27:24,376 --> 00:27:25,377 Sorry. 423 00:27:25,411 --> 00:27:29,248 You know, this girl had a… 424 00:27:29,281 --> 00:27:30,216 Like a boyfriend. 425 00:27:30,249 --> 00:27:34,353 He got home a little earlier than anticipated. 426 00:27:34,386 --> 00:27:36,222 What are these? 427 00:27:36,255 --> 00:27:39,658 Oh, just stuff I've been shooting. 428 00:27:40,392 --> 00:27:41,994 What stuff? 429 00:27:42,028 --> 00:27:44,230 Stuff on the streets. You know. 430 00:27:44,263 --> 00:27:46,332 Really? 431 00:27:47,834 --> 00:27:48,835 Pompeii? 432 00:27:48,868 --> 00:27:50,169 Yeah. 433 00:27:50,202 --> 00:27:53,072 Hong Kong before July. 434 00:27:53,372 --> 00:27:56,108 Pompeii before Vesuvius. 435 00:27:56,142 --> 00:28:00,679 So now you're saying that there might be an eruption? 436 00:28:02,114 --> 00:28:03,449 Might be. 437 00:28:08,520 --> 00:28:10,022 Come and look at this. 438 00:28:10,056 --> 00:28:11,824 What is it? 439 00:28:14,827 --> 00:28:16,462 What is it? 440 00:28:16,495 --> 00:28:18,430 Look at this girl. 441 00:28:18,464 --> 00:28:20,232 Who is she? 442 00:28:20,266 --> 00:28:23,202 I don't know. 443 00:28:23,235 --> 00:28:25,404 There. She's all wrapped up. 444 00:28:25,437 --> 00:28:26,305 Face covered. 445 00:28:26,338 --> 00:28:28,240 Ears covered. 446 00:28:28,274 --> 00:28:30,843 The only thing you see are the eyes. 447 00:28:30,877 --> 00:28:33,112 She's hiding. 448 00:28:34,480 --> 00:28:39,185 Everybody should wear a mask with the air quality here. 449 00:28:40,552 --> 00:28:44,190 What's she hiding from? 450 00:28:45,191 --> 00:28:47,326 This is good. 451 00:29:30,502 --> 00:29:32,905 Great light. 452 00:29:32,939 --> 00:29:34,373 Beautiful… 453 00:29:35,241 --> 00:29:37,243 And boring. 454 00:29:46,418 --> 00:29:50,556 ♪ Standin' on a corner ♪ 455 00:29:50,589 --> 00:29:54,961 ♪ in Hong Kong ♪ 456 00:29:54,994 --> 00:29:56,929 ♪ daddy-o ♪ 457 00:29:56,963 --> 00:30:00,432 ♪ my baby was gone ♪ 458 00:30:00,466 --> 00:30:04,837 ♪ in Hong Kong ♪ 459 00:30:05,271 --> 00:30:06,572 He's making Armani suits. 460 00:30:06,605 --> 00:30:07,506 Copy suits. 461 00:30:10,542 --> 00:30:13,212 That's Ralph Lauren, I think. 462 00:30:14,480 --> 00:30:18,584 ♪ It's bad to be alone ♪ 463 00:30:19,551 --> 00:30:25,291 ♪ in Hong Kong ♪ 464 00:30:25,457 --> 00:30:26,058 ♪ worry ♪ 465 00:30:26,092 --> 00:30:29,896 ♪ worry 'bout you, baby ♪ 466 00:30:29,929 --> 00:30:34,566 ♪ you been gone too long ♪ 467 00:30:35,401 --> 00:30:39,571 ♪ worry 'bout you, baby ♪ 468 00:30:39,605 --> 00:30:42,441 ♪ you been gone too long ♪ 469 00:30:44,610 --> 00:30:46,178 ♪ Hong Kong ♪ 470 00:30:46,212 --> 00:30:47,479 ♪ egg foo Yung ♪ 471 00:30:47,513 --> 00:30:49,348 ♪ chicken chow mein ♪ 472 00:30:49,381 --> 00:30:51,483 ♪ chop suey ♪ 473 00:30:53,385 --> 00:30:55,287 ♪ Hong Kong ♪ 474 00:30:55,521 --> 00:30:58,257 ♪ Hong Kong ♪ 475 00:30:58,290 --> 00:30:59,491 ♪ Hong Kong ♪ 476 00:30:59,525 --> 00:31:01,961 Excuse me. 477 00:31:06,298 --> 00:31:07,934 ♪ Hong Kong ♪ 478 00:31:29,055 --> 00:31:30,022 OK? 479 00:31:30,056 --> 00:31:30,656 Mm-hmm. 480 00:31:30,689 --> 00:31:32,491 This one, she's beautiful. 481 00:31:32,524 --> 00:31:33,525 But her temper… 482 00:31:33,559 --> 00:31:35,061 I don't think you can take it. 483 00:31:35,094 --> 00:31:36,929 This one should be a little cheaper. 484 00:31:36,963 --> 00:31:38,497 This one's a man. 485 00:31:38,530 --> 00:31:39,365 A man? 486 00:31:39,398 --> 00:31:41,934 Like this one, you know. 487 00:31:41,968 --> 00:31:42,634 She… she's gifted. 488 00:31:42,668 --> 00:31:44,971 Not mess your show, you know. 489 00:31:45,004 --> 00:31:45,771 Ho ho. 490 00:31:45,804 --> 00:31:47,339 Look at this one. Look at this one. 491 00:31:47,373 --> 00:31:48,474 She's… she's great. She's… 492 00:31:48,507 --> 00:31:50,576 She's half Thai with 2 babies, 493 00:31:50,609 --> 00:31:51,577 very sentimental… 494 00:31:51,610 --> 00:31:52,578 Mm-hmm. 495 00:31:52,611 --> 00:31:53,645 But vicious. 496 00:31:53,679 --> 00:31:54,613 Right? 497 00:31:54,646 --> 00:31:55,481 Mm-hmm. 498 00:31:55,514 --> 00:31:56,415 You like this one? 499 00:31:56,448 --> 00:31:58,617 She… she… she laugh all the time, you know. 500 00:31:58,650 --> 00:31:59,986 I don't know why. 501 00:32:00,019 --> 00:32:01,453 And this one, 502 00:32:01,487 --> 00:32:02,354 she has been in, uh, 503 00:32:02,388 --> 00:32:04,523 in some magazine as cover girl, like that. 504 00:32:04,556 --> 00:32:07,026 This one has been doing some… some movie, 505 00:32:07,059 --> 00:32:08,594 of course, the sexy movies, you know. 506 00:32:08,627 --> 00:32:11,397 This is for a magazine. 507 00:32:11,430 --> 00:32:12,298 Uh-huh. 508 00:32:12,331 --> 00:32:15,101 This is a shoot for a magazine layout. 509 00:32:15,134 --> 00:32:15,901 Mm-hmm. 510 00:32:15,934 --> 00:32:17,636 And, um, the budget is not that big. 511 00:32:17,669 --> 00:32:21,507 Now, look, look. Hong Kong is a very practical city. 512 00:32:21,540 --> 00:32:24,743 It doesn't matter what kind of big magazine 513 00:32:24,776 --> 00:32:26,045 or small magazine… 514 00:32:26,078 --> 00:32:26,912 I really need somebody 515 00:32:26,945 --> 00:32:30,582 who's more interesting than these faces… 516 00:32:30,616 --> 00:32:31,450 Who's this? 517 00:32:31,483 --> 00:32:32,618 Do you know that girl? 518 00:32:32,651 --> 00:32:33,185 Which one? 519 00:32:33,219 --> 00:32:34,186 The one in the middle. 520 00:32:34,220 --> 00:32:36,655 Oh, she's too expensive and too high class for… 521 00:32:36,688 --> 00:32:38,457 Does… does she work here? 522 00:32:38,490 --> 00:32:39,458 No, no, not here. 523 00:32:39,491 --> 00:32:41,527 It's a very old picture. I don't even remember… 524 00:32:41,560 --> 00:32:43,495 Was she a hostess? 525 00:32:43,529 --> 00:32:44,363 She looks like one. 526 00:32:44,396 --> 00:32:47,533 Probably in the place called Black Moon, 527 00:32:47,566 --> 00:32:50,669 the most expensive nightclub in Hong Kong. 528 00:32:50,702 --> 00:32:52,071 So it depends on whether… 529 00:32:52,104 --> 00:32:54,540 whether you… you want them to be nude 530 00:32:54,573 --> 00:32:56,708 or with bikini or with… 531 00:32:57,543 --> 00:32:58,544 You mean to tell me 532 00:32:58,577 --> 00:33:02,681 after all these years, you never made it with her? 533 00:33:16,562 --> 00:33:20,599 Trouble is, I can't stop thinking about her. 534 00:33:22,601 --> 00:33:26,538 I keep seeing her working as a whore… 535 00:33:28,474 --> 00:33:29,775 Taking her clothes off, 536 00:33:29,808 --> 00:33:32,444 smiling at some… 537 00:33:33,479 --> 00:33:34,580 Guy she doesn't even know, 538 00:33:34,613 --> 00:33:39,351 lying beside him in a sleazy hotel room. 539 00:33:48,527 --> 00:33:52,564 Sometimes it's nice to be the only one. 540 00:33:54,833 --> 00:33:58,470 You know, that dog does that all the time… 541 00:33:58,504 --> 00:34:00,572 Just to please his master. 542 00:34:02,574 --> 00:34:04,610 Every day, he runs till he drops, 543 00:34:04,643 --> 00:34:06,545 and then they lift him out, 544 00:34:06,578 --> 00:34:09,681 put him back in his cage alone in the dark… 545 00:34:10,849 --> 00:34:14,520 Just so that when they want him to fight, 546 00:34:14,553 --> 00:34:16,655 he'll win for them. 547 00:34:23,862 --> 00:34:26,732 It wasn't that I didn't know anything 548 00:34:26,765 --> 00:34:28,534 about Vivian and Chang. 549 00:34:28,567 --> 00:34:31,737 She told me about her escape from the mainland, 550 00:34:31,770 --> 00:34:33,772 and… how she'd met him 551 00:34:33,805 --> 00:34:36,575 soon after she'd arrived in Hong Kong. 552 00:34:36,608 --> 00:34:38,444 About the sacrifices they'd made 553 00:34:38,477 --> 00:34:40,546 to get to where they are today. 554 00:34:40,579 --> 00:34:43,182 I'd heard that she'd supported him 555 00:34:43,215 --> 00:34:45,117 when he was starting out, 556 00:34:45,151 --> 00:34:47,819 introducing him to useful contacts. 557 00:34:47,853 --> 00:34:50,656 But only now did I realize 558 00:34:50,689 --> 00:34:55,794 quite how those contacts had been made. 559 00:34:57,163 --> 00:34:58,130 Hi, Chang. 560 00:34:58,164 --> 00:34:58,797 Hi, John. 561 00:35:00,866 --> 00:35:01,800 How's business? 562 00:35:01,833 --> 00:35:04,170 Fine, thank you. 563 00:35:04,203 --> 00:35:06,705 The word is you've got problems. 564 00:35:06,738 --> 00:35:08,874 Yeah, problems. 565 00:35:08,907 --> 00:35:10,542 Want a drink? 566 00:35:10,576 --> 00:35:11,910 Thank you. Bourbon. 567 00:35:11,943 --> 00:35:13,212 Vivian! 568 00:35:13,245 --> 00:35:14,213 Hey. 569 00:35:14,246 --> 00:35:14,813 Hi. 570 00:35:26,925 --> 00:35:28,660 Friends of yours? 571 00:35:28,694 --> 00:35:30,696 Yeah. 572 00:35:32,198 --> 00:35:34,833 Where does the blonde come from? 573 00:35:34,866 --> 00:35:36,935 Russia, probably. 574 00:35:36,968 --> 00:35:38,604 Oh, yeah. 575 00:35:41,673 --> 00:35:44,610 A lot of Russians in that line, I hear. 576 00:35:44,643 --> 00:35:46,612 I wouldn't know. 577 00:35:47,613 --> 00:35:49,715 You know why, uh… 578 00:35:50,649 --> 00:35:54,486 Why Chinese people like blondes, don't you? 579 00:35:54,520 --> 00:35:55,487 Why, John? 580 00:35:55,521 --> 00:35:56,688 So they can sleep with them 581 00:35:56,722 --> 00:35:59,558 without being reminded of their wives. 582 00:35:59,591 --> 00:36:03,729 I told you this, John. 583 00:36:03,762 --> 00:36:05,297 Remember? 584 00:36:07,833 --> 00:36:09,935 Who's the guy? 585 00:36:09,968 --> 00:36:11,537 Her agent. 586 00:36:11,570 --> 00:36:13,705 Her agent. 587 00:36:13,739 --> 00:36:15,707 What, the sort that, um, 588 00:36:15,741 --> 00:36:19,511 introduces talented artists to, uh, 589 00:36:19,545 --> 00:36:23,215 to rich patrons? 590 00:36:23,249 --> 00:36:24,716 Yeah? 591 00:36:26,017 --> 00:36:27,853 I bet she earned a bit for that. 592 00:36:27,886 --> 00:36:28,854 Maybe I should be an agent. 593 00:36:28,887 --> 00:36:31,723 I want to change my job. Maybe I should do that. 594 00:36:31,757 --> 00:36:33,892 What do you think they earn… agents? 595 00:36:33,925 --> 00:36:36,762 What do you think they earn? Do you know? 596 00:36:36,795 --> 00:36:37,796 20%? 597 00:36:37,829 --> 00:36:42,000 25%, maybe. What do you think? 598 00:36:44,603 --> 00:36:45,537 OK, John. 599 00:36:45,571 --> 00:36:46,605 What's wrong? 600 00:36:46,638 --> 00:36:47,706 Is something wrong? 601 00:36:47,739 --> 00:36:50,609 I'll tell you what's wrong. 602 00:36:50,642 --> 00:36:52,978 What is it? Tell me. 603 00:36:53,011 --> 00:36:54,880 Nothing. 604 00:36:54,913 --> 00:36:56,815 Nothing. 605 00:37:00,051 --> 00:37:01,587 Except that I love this woman, 606 00:37:01,620 --> 00:37:03,589 and she loves you. 607 00:37:08,694 --> 00:37:11,763 I've always loved this woman. 608 00:37:16,835 --> 00:37:19,671 There's something, uh… 609 00:37:19,705 --> 00:37:22,908 There's something that I'd like to ask you. 610 00:37:22,941 --> 00:37:25,877 It's about this. 611 00:37:26,878 --> 00:37:29,715 Bring back memories? 612 00:37:32,984 --> 00:37:34,753 Is that why he can't marry you? 613 00:37:34,786 --> 00:37:36,688 You're an important man, John, aren't you? 614 00:37:36,722 --> 00:37:38,590 Important man. Businessman. 615 00:37:38,624 --> 00:37:39,691 That's enough, John. 616 00:37:39,725 --> 00:37:41,393 A public man. 617 00:37:41,427 --> 00:37:42,093 Wait… 618 00:37:42,127 --> 00:37:43,895 I'd like to introduce to you… 619 00:37:43,929 --> 00:37:44,930 I am her agent… 620 00:37:44,963 --> 00:37:45,964 the most beautiful lady. 621 00:37:45,997 --> 00:37:48,967 Have you ever seen anything as beautiful as this? 622 00:37:49,000 --> 00:37:51,370 That's enough, John. 623 00:37:52,871 --> 00:37:53,639 Sorry to disturb you. 624 00:37:53,672 --> 00:37:55,407 I have a very, very beautiful lady. 625 00:37:55,441 --> 00:37:56,908 This lady is my client. 626 00:37:56,942 --> 00:37:57,576 I represent her. 627 00:37:57,609 --> 00:37:59,378 I am the sole representative. 628 00:37:59,411 --> 00:38:00,646 I only take 30%. 629 00:38:00,679 --> 00:38:01,513 She's at the bar. 630 00:38:01,547 --> 00:38:02,848 When you have a moment, go and see her. 631 00:38:02,881 --> 00:38:05,351 She is the most wonderful lady. 632 00:38:05,384 --> 00:38:05,984 I'm sorry. 633 00:38:06,017 --> 00:38:07,018 Do you see this lady? 634 00:38:07,052 --> 00:38:08,720 I am her agent. She is… 635 00:38:08,754 --> 00:38:10,389 She's a beautiful lady. Beautiful lady. 636 00:38:10,422 --> 00:38:12,057 Leave me alone. I'm talking to this man! 637 00:38:12,090 --> 00:38:14,025 Don't do that to me! I'm talking! 638 00:38:14,059 --> 00:38:16,328 Listen, I want to show you this… 639 00:38:16,362 --> 00:38:18,664 this beautiful lady. 640 00:38:26,972 --> 00:38:28,340 Go on, Chang. 641 00:38:28,374 --> 00:38:29,741 You don't fight, do you? 642 00:38:29,775 --> 00:38:31,977 You don't fight, 'cause you're a pimp! 643 00:38:32,010 --> 00:38:33,412 And pimps don't fight! 644 00:38:33,445 --> 00:38:34,846 OK, John. Come on. 645 00:38:34,880 --> 00:38:37,015 Leave me alone. 646 00:38:37,048 --> 00:38:40,018 OK, relax, John. It's fine. 647 00:38:40,051 --> 00:38:42,821 OK, John. 648 00:38:54,132 --> 00:38:57,803 Give it to me, John, please. 649 00:39:00,071 --> 00:39:01,473 Please. 650 00:39:01,507 --> 00:39:03,375 Burn it. 651 00:39:27,165 --> 00:39:28,934 The success of Hong Kong 652 00:39:28,967 --> 00:39:31,803 relies upon its amazing capability 653 00:39:31,837 --> 00:39:34,773 to adopt to the ever-changing environment. 654 00:39:34,806 --> 00:39:36,107 But what are your comments 655 00:39:36,141 --> 00:39:37,543 on rumors of your affiliation 656 00:39:37,576 --> 00:39:39,511 with some less than reputable businessmen? 657 00:39:39,545 --> 00:39:41,480 Ha ha. My partners and I 658 00:39:41,513 --> 00:39:42,481 and the Chang-Lin group 659 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 are all legitimate businessmen, 660 00:39:45,150 --> 00:39:47,085 and we had a long good record 661 00:39:47,118 --> 00:39:49,488 with doing business in China. 662 00:39:49,521 --> 00:39:52,491 The rumor is, uh, ridiculous. 663 00:42:43,729 --> 00:42:46,131 John Spencer! 664 00:42:46,164 --> 00:42:49,334 Do you want to do that interview? 665 00:42:51,637 --> 00:42:52,638 Maybe. 666 00:42:52,671 --> 00:42:54,339 Well, do you want it or not? 667 00:42:54,372 --> 00:42:57,609 What do you think you're worth? 668 00:42:57,643 --> 00:42:58,176 $1,400. 669 00:42:58,209 --> 00:43:01,146 $1,400? 670 00:43:01,179 --> 00:43:01,847 Yeah. 671 00:43:01,880 --> 00:43:03,314 I could get a hooker for that. 672 00:43:03,348 --> 00:43:06,251 Well, go and get yourself a hooker. I don't care. 673 00:43:06,284 --> 00:43:08,019 But you won't have a story. 674 00:43:08,053 --> 00:43:10,722 All right, $1,400. But it better be good. 675 00:43:10,756 --> 00:43:12,924 I don't want any rubbish. 676 00:43:12,958 --> 00:43:13,725 I want the real story. 677 00:43:13,759 --> 00:43:15,694 I want all the nitty-gritty details. 678 00:43:15,727 --> 00:43:17,362 You bet you will get that. 679 00:43:17,395 --> 00:43:18,363 Come on. 680 00:43:18,396 --> 00:43:19,631 Good. Well, then… 681 00:43:19,665 --> 00:43:21,332 I'll tell you all my secrets. 682 00:43:21,366 --> 00:43:22,367 Yes, all your secrets. 683 00:43:22,400 --> 00:43:24,936 And I'm gonna video it, all right? 684 00:43:24,970 --> 00:43:26,104 I'm gonna film it all. 685 00:43:26,137 --> 00:43:27,105 What, I'll be on TV? 686 00:43:27,138 --> 00:43:28,940 So I'm a paid TV star now? 687 00:43:28,974 --> 00:43:30,175 Well, you'll be paid. 688 00:43:30,208 --> 00:43:31,643 I'm not sure you'll be a TV star. 689 00:43:31,677 --> 00:43:33,178 Well, there's only one thing. 690 00:43:33,211 --> 00:43:34,045 What? 691 00:43:34,079 --> 00:43:36,281 I don't like answering questions, though. 692 00:43:36,314 --> 00:43:37,783 Jesus. Well, an interview 693 00:43:37,816 --> 00:43:41,152 is me asking questions and you answering questions. 694 00:43:41,186 --> 00:43:42,754 That is the nature of an interview. 695 00:43:42,788 --> 00:43:44,022 Well, not necessarily. 696 00:43:44,055 --> 00:43:45,123 You'd get a better story 697 00:43:45,156 --> 00:43:46,658 if you gave me your camera, 698 00:43:46,692 --> 00:43:47,425 and I tape it myself. 699 00:43:47,458 --> 00:43:49,094 I'll tell you the whole story. 700 00:43:49,127 --> 00:43:49,928 Oh, yeah? 701 00:43:49,961 --> 00:43:51,697 Do you see "mug" written on this face? 702 00:43:51,730 --> 00:43:52,630 Oh, yeah, I see it now. 703 00:43:52,664 --> 00:43:54,099 I'll never see it again, will I? Never again. 704 00:43:54,132 --> 00:43:56,001 Come on, you know where to find me. 705 00:43:56,034 --> 00:43:57,168 This is my neighborhood. 706 00:43:57,202 --> 00:43:58,269 Come on, sit down here. 707 00:43:58,303 --> 00:43:59,437 I don't want to sit down. 708 00:43:59,470 --> 00:44:01,206 I'll show you how to work it. 709 00:44:01,239 --> 00:44:02,373 Hurry up. I don't have time. 710 00:44:02,407 --> 00:44:04,710 You gotta learn how to work it. I don't want it messed up. 711 00:44:04,743 --> 00:44:05,711 It's a very valuable camera. 712 00:44:05,744 --> 00:44:08,046 Take this off. Don't try and do it without that. 713 00:44:08,079 --> 00:44:11,649 Now, that's how you turn it on, all right? 714 00:44:42,513 --> 00:44:44,716 My name is Jean. 715 00:44:45,250 --> 00:44:47,052 I was born in 1970. 716 00:44:47,085 --> 00:44:49,354 We lived in a very small place, 717 00:44:49,387 --> 00:44:50,722 very cramped, 718 00:44:50,756 --> 00:44:51,723 the 5 of us. 719 00:44:51,757 --> 00:44:53,391 Sisters. 3 sisters. 720 00:44:53,424 --> 00:44:54,793 It was like a room. 721 00:44:54,826 --> 00:44:57,295 My family's from China. 722 00:44:57,328 --> 00:44:59,731 My dad worked… 723 00:44:59,765 --> 00:45:01,232 But he wasn't much help, 724 00:45:01,266 --> 00:45:04,736 because he gambled a lot, too. 725 00:45:05,370 --> 00:45:10,108 And he used to lose a lot of money. 726 00:45:11,409 --> 00:45:12,744 And when he does that, 727 00:45:12,778 --> 00:45:15,446 he'll take it out on mom. 728 00:45:16,314 --> 00:45:18,416 And I remember… 729 00:45:19,317 --> 00:45:21,352 On really hot summer nights, 730 00:45:21,386 --> 00:45:25,223 my dad would go out and get drunk. 731 00:45:25,256 --> 00:45:28,760 And then he would come home… 732 00:45:28,794 --> 00:45:30,495 And he… 733 00:45:32,330 --> 00:45:34,299 He would fuck us… 734 00:45:34,332 --> 00:45:37,502 The 3 of us in turn. 735 00:45:42,941 --> 00:45:44,776 ♪ Dah-dah dah-Dee-dah ♪ 736 00:45:44,810 --> 00:45:45,476 John! 737 00:45:45,510 --> 00:45:46,778 John! 738 00:45:46,812 --> 00:45:47,478 Yeah? 739 00:45:47,512 --> 00:45:49,347 A girl leave you this. 740 00:45:49,380 --> 00:45:50,448 As I grew older, 741 00:45:50,481 --> 00:45:53,852 I couldn't have sex for love. 742 00:45:53,885 --> 00:45:55,420 It was too painful. 743 00:45:55,453 --> 00:45:58,323 So I did it for financial reasons. 744 00:45:58,356 --> 00:46:00,458 My pimp, he had an idea. 745 00:46:00,491 --> 00:46:02,493 He made dates with tourists 746 00:46:02,527 --> 00:46:04,796 who would come to me. 747 00:46:04,830 --> 00:46:06,564 And then when they see me, 748 00:46:06,597 --> 00:46:09,400 they're horrified, and they run off. 749 00:46:09,434 --> 00:46:12,403 So I don't have to do anything, and I got money. 750 00:46:12,437 --> 00:46:13,471 It was a scam. 751 00:46:13,504 --> 00:46:14,806 Because they still had to pay me 752 00:46:14,840 --> 00:46:17,408 because they made a deal already. 753 00:46:17,442 --> 00:46:19,577 So, thanks to my scar, 754 00:46:19,610 --> 00:46:20,378 you know, 755 00:46:20,411 --> 00:46:24,115 my private parts didn't get too sore. 756 00:46:29,320 --> 00:46:31,289 There are exceptions. 757 00:46:31,322 --> 00:46:33,458 One time, there's this cop. 758 00:46:33,491 --> 00:46:36,527 He's a bit fucked up in the head. 759 00:46:36,561 --> 00:46:39,898 And he really wanted to do it with me. 760 00:46:39,931 --> 00:46:41,199 You know, really. 761 00:46:41,232 --> 00:46:43,334 And I had no choice but to do it. 762 00:46:44,369 --> 00:46:45,070 That was horrible. 763 00:46:45,103 --> 00:46:47,939 And he used a bloodstained jade. 764 00:46:47,973 --> 00:46:48,806 It was evidence 765 00:46:48,840 --> 00:46:51,576 from a sex crime he was investigating on. 766 00:46:51,609 --> 00:46:54,880 And he did it with that for hours and hours, 767 00:46:54,913 --> 00:46:56,514 and it really hurt. 768 00:46:56,547 --> 00:46:57,849 I was screaming, 769 00:46:57,883 --> 00:46:58,749 I was kicking, 770 00:46:58,783 --> 00:47:01,486 I was doing everything I could to stop him, 771 00:47:01,519 --> 00:47:02,988 but I couldn't. 772 00:47:03,021 --> 00:47:04,990 So I grabbed a knife… 773 00:47:05,023 --> 00:47:06,524 And I cut his dick off. 774 00:47:06,557 --> 00:47:09,627 Yeah. There was blood everywhere. 775 00:47:11,462 --> 00:47:14,866 She cut the guy's dick off? 776 00:47:14,900 --> 00:47:15,967 That's what she says. 777 00:47:16,001 --> 00:47:20,438 Well, there's a vanishing image of Hong Kong for you. 778 00:47:20,471 --> 00:47:24,642 Hey, what is that red thing in the background 779 00:47:24,675 --> 00:47:26,577 with that face on it? 780 00:47:26,611 --> 00:47:28,914 That's a face map. 781 00:47:30,315 --> 00:47:31,116 Hmm. 782 00:47:31,149 --> 00:47:35,486 They use it for telling fortunes here. 783 00:47:36,487 --> 00:47:38,890 They believe that a map of the face 784 00:47:38,924 --> 00:47:40,591 is a map of a life… 785 00:47:40,625 --> 00:47:44,495 And you can read everything in it. 786 00:47:45,530 --> 00:47:48,566 Can you read anything in this girl's face? 787 00:47:48,599 --> 00:47:49,400 I tell you, 788 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 I would really love to photograph her. 789 00:47:51,436 --> 00:47:55,273 She's the most interesting subject I've seen so far. 790 00:47:55,306 --> 00:47:58,009 How can I get in touch with her? 791 00:47:58,043 --> 00:47:58,977 I don't know. 792 00:47:59,010 --> 00:48:01,512 I don't know… 793 00:48:01,546 --> 00:48:02,513 Where she lives. 794 00:48:02,547 --> 00:48:03,581 I don't know where to find her. 795 00:48:03,614 --> 00:48:05,683 I don't know anything about her, 796 00:48:05,716 --> 00:48:07,252 except what she says. 797 00:48:07,285 --> 00:48:09,454 And that I don't know whether to believe. 798 00:48:09,487 --> 00:48:10,621 Do you believe it? 799 00:48:10,655 --> 00:48:13,291 Did you fuck her? 800 00:48:13,324 --> 00:48:14,425 Hmm. 801 00:48:14,459 --> 00:48:16,261 No. 802 00:48:16,962 --> 00:48:19,998 You know, I write every day about this place. 803 00:48:20,031 --> 00:48:23,334 I write about the economy. I write about the politics. 804 00:48:23,368 --> 00:48:27,605 And yet I understand zilch. Nothing. 805 00:48:27,638 --> 00:48:28,739 And I just thought, you know, 806 00:48:28,773 --> 00:48:33,544 that… if I could understand what makes this thing tick… 807 00:48:33,578 --> 00:48:36,481 this strange, funny girl… 808 00:48:36,514 --> 00:48:38,483 that I'd… 809 00:48:38,516 --> 00:48:42,320 I'd just… I'd be in touch with… 810 00:48:42,353 --> 00:48:44,522 Something, you know? 811 00:48:52,363 --> 00:48:53,731 What is that? 812 00:48:53,764 --> 00:48:55,633 North Korea. 813 00:48:55,666 --> 00:49:00,038 I don't understand anything about North Korea either. 814 00:49:13,318 --> 00:49:14,519 Now… 815 00:49:14,552 --> 00:49:17,555 Let's talk about what you really want to know. 816 00:49:17,588 --> 00:49:21,292 About my scar and how I got it. 817 00:49:22,027 --> 00:49:25,496 Here's what I have to say about that… 818 00:49:25,530 --> 00:49:27,532 Nothing. 819 00:49:31,602 --> 00:49:32,503 Shh! 820 00:49:35,640 --> 00:49:38,043 ♪ Black market ♪ 821 00:49:38,076 --> 00:49:39,644 ♪ sneak around the corner ♪ 822 00:49:39,677 --> 00:49:42,547 ♪ with a banished heart ♪ 823 00:49:42,580 --> 00:49:44,382 ♪ black market ♪ 824 00:49:44,415 --> 00:49:46,384 ♪ peek around the corner ♪ 825 00:49:46,417 --> 00:49:48,586 ♪ now please, ♪ ♪ can you pass her? ♪ 826 00:49:48,619 --> 00:49:52,423 ♪ Come, come, ♪ ♪ I'll show you things ♪ 827 00:49:52,457 --> 00:49:55,426 ♪ you cannot get elsewhere ♪ 828 00:49:55,460 --> 00:49:56,027 ♪ come ♪ 829 00:49:56,061 --> 00:49:58,429 ♪ make with the offers ♪ 830 00:49:58,463 --> 00:50:01,599 ♪ then you'll get ♪ ♪ your share ♪ 831 00:50:01,766 --> 00:50:03,534 ♪ black market ♪ 832 00:50:03,568 --> 00:50:05,536 ♪ "x" for statuesque ♪ 833 00:50:05,570 --> 00:50:08,606 ♪ miles of cigarettes ♪ 834 00:50:09,507 --> 00:50:12,677 ♪ some broken-down ideals ♪ 835 00:50:12,710 --> 00:50:15,546 ♪ and wedding rings ♪ 836 00:50:16,181 --> 00:50:17,815 Shooh. 837 00:50:17,848 --> 00:50:19,350 ♪ And talk ♪ 838 00:50:19,384 --> 00:50:20,151 and talk… 839 00:50:20,185 --> 00:50:23,454 ♪ Trade your things ♪ 840 00:50:29,394 --> 00:50:35,466 ♪ You want ♪ ♪ my porcelain figure? ♪ 841 00:50:35,500 --> 00:50:37,468 ♪ A watch ♪ 842 00:50:37,502 --> 00:50:39,637 ♪ a submarine ♪ 843 00:50:39,670 --> 00:50:41,739 ♪ a Rembrandt ♪ 844 00:50:41,772 --> 00:50:42,473 ♪ salami ♪ 845 00:50:42,507 --> 00:50:45,143 ♪ black lingerie ♪ ♪ from Paris ♪ 846 00:50:45,176 --> 00:50:48,579 ♪ and so, my good… ♪ 847 00:50:56,787 --> 00:50:59,224 Do you know what Marlene Dietrich said 848 00:50:59,257 --> 00:51:00,758 to a producer friend of hers 849 00:51:00,791 --> 00:51:02,193 at Paramount Studios 850 00:51:02,227 --> 00:51:05,096 when she first saw Gary Cooper? 851 00:51:05,130 --> 00:51:06,697 No. 852 00:51:07,832 --> 00:51:13,538 She said, "Ooh, daddy, will you get me him?" 853 00:51:18,843 --> 00:51:21,679 The bar is closed. 854 00:51:23,148 --> 00:51:24,649 No, um… 855 00:51:24,682 --> 00:51:27,118 It's a bit early for that. 856 00:51:27,152 --> 00:51:28,553 I came… 857 00:51:28,586 --> 00:51:30,188 To… 858 00:51:30,221 --> 00:51:32,890 Teach you a few english words, 859 00:51:32,923 --> 00:51:36,761 I'm sorry I behaved… 860 00:51:37,695 --> 00:51:40,165 Like a jerk. 861 00:51:42,200 --> 00:51:42,800 Um… 862 00:51:42,833 --> 00:51:44,535 And… and please forgive me; 863 00:51:44,569 --> 00:51:49,140 and I really didn't mean to hurt you; 864 00:51:49,174 --> 00:51:53,544 it's the last thing I want to do. 865 00:51:55,580 --> 00:51:58,249 What do you want? 866 00:52:03,388 --> 00:52:06,491 That's the trouble. I don't know. 867 00:52:06,524 --> 00:52:08,459 I tried to make you love me and that didn't work. 868 00:52:08,493 --> 00:52:10,895 I tried to hate you and that… 869 00:52:16,701 --> 00:52:19,704 So I suppose I just want… 870 00:52:19,737 --> 00:52:22,607 To be friends… 871 00:52:23,608 --> 00:52:25,676 Friends with you. 872 00:52:26,211 --> 00:52:30,648 I don't want a friend like you. 873 00:52:34,719 --> 00:52:38,189 ♪ Food for your ♪ ♪ "k" rations ♪ 874 00:52:38,223 --> 00:52:39,590 ♪ compassion ♪ 875 00:52:39,624 --> 00:52:44,195 ♪ and believe ♪ ♪ your own dreams ♪ 876 00:52:44,229 --> 00:52:45,596 ♪ a drink ♪ 877 00:52:46,163 --> 00:52:48,599 ♪ Of real sympathy ♪ 878 00:52:48,633 --> 00:52:50,635 ♪ I'm selling out ♪ 879 00:52:50,668 --> 00:52:53,338 ♪ take all I got ♪ 880 00:52:53,371 --> 00:52:54,705 ♪ ambition ♪ 881 00:52:54,739 --> 00:52:55,706 ♪ conviction ♪ 882 00:52:55,740 --> 00:52:57,708 ♪ the works ♪ 883 00:52:57,742 --> 00:53:00,611 ♪ right now ♪ 884 00:53:00,645 --> 00:53:03,914 ♪ enjoy these goods ♪ 885 00:53:03,948 --> 00:53:07,685 ♪ oh, boy, are these good ♪ 886 00:53:09,254 --> 00:53:10,555 ♪ honey ♪ 887 00:53:21,932 --> 00:53:23,634 So how's Vivian? 888 00:53:23,668 --> 00:53:24,902 How's that going? 889 00:53:24,935 --> 00:53:27,905 You know, every love story is the same. 890 00:53:27,938 --> 00:53:28,606 I mean, just… 891 00:53:28,639 --> 00:53:31,242 We have boleros for that, 892 00:53:31,276 --> 00:53:32,610 to describe the whole thing. 893 00:53:32,643 --> 00:53:34,812 Usually boleros are written 894 00:53:34,845 --> 00:53:36,914 when love begins… 895 00:53:36,947 --> 00:53:38,783 And when love ends. 896 00:53:38,816 --> 00:53:40,651 And in the middle… Nothing, 897 00:53:40,685 --> 00:53:42,887 because no one wants to know about… 898 00:53:42,920 --> 00:53:45,723 ♪ Life is very nice ♪ ♪ with you… ♪ 899 00:53:45,756 --> 00:53:47,592 No. Just the beginning. 900 00:53:47,625 --> 00:53:48,893 The love begins and you go… 901 00:53:48,926 --> 00:53:50,595 ♪ I love you ♪ 902 00:53:50,628 --> 00:53:53,798 ♪ and I will give you ♪ ♪ the world ♪ 903 00:53:53,831 --> 00:53:54,832 ♪ and I will love you ♪ 904 00:53:54,865 --> 00:53:58,703 ♪ even more than ♪ ♪ I love myself ♪ 905 00:53:59,837 --> 00:54:03,708 Right? And then the relationship ends. 906 00:54:03,741 --> 00:54:04,942 And then… 907 00:54:04,975 --> 00:54:07,978 ♪ I hate you ♪ 908 00:54:08,846 --> 00:54:10,815 ♪ I really hate you ♪ 909 00:54:10,848 --> 00:54:13,984 ♪ I mean, I detest you ♪ 910 00:54:14,018 --> 00:54:16,954 ♪ and I hope your pet ♪ 911 00:54:16,987 --> 00:54:20,625 ♪ is run over ♪ ♪ by a truck ♪ 912 00:54:20,658 --> 00:54:22,627 ♪ because ♪ 913 00:54:22,660 --> 00:54:25,630 ♪ you're ♪ ♪ a piece of shit ♪ 914 00:54:25,663 --> 00:54:26,497 You know, 915 00:54:26,531 --> 00:54:29,367 they send you a record… I swear to god, 916 00:54:29,400 --> 00:54:30,935 women are something else… 917 00:54:30,968 --> 00:54:32,703 cut with a knife. 918 00:54:32,737 --> 00:54:33,604 Every single song 919 00:54:33,638 --> 00:54:35,706 except the one that they want you to hear. 920 00:54:35,740 --> 00:54:37,975 And this is when they're very upset with you. 921 00:54:38,008 --> 00:54:40,778 You haven't gotten that yet, no? 922 00:54:40,811 --> 00:54:42,079 And it'll go like… 923 00:54:42,112 --> 00:54:44,715 ♪ I detest you ♪ 924 00:54:44,749 --> 00:54:46,851 and that's what you're gonna hear. 925 00:54:46,884 --> 00:54:47,618 You're a nightmare. 926 00:54:47,652 --> 00:54:49,654 When are you gonna move out again? 927 00:54:49,687 --> 00:54:51,756 ♪ Pero no son nothing ♪ 928 00:54:51,789 --> 00:54:53,324 Give me some peace, for god's sake. 929 00:54:53,358 --> 00:54:54,459 You don't like that one? 930 00:54:54,492 --> 00:54:56,461 OK, let me sing you the real one… 931 00:54:56,494 --> 00:54:58,796 the one that you really like. 932 00:56:42,132 --> 00:56:43,868 That night Vivian watched 933 00:56:43,901 --> 00:56:48,573 the boldest show of support Chang had ever made. 934 00:56:48,606 --> 00:56:51,742 But by now she had learned the limit 935 00:56:51,776 --> 00:56:53,544 of his commitment. 936 00:56:55,012 --> 00:56:56,947 And for her… 937 00:56:56,981 --> 00:56:59,750 It was not enough. 938 00:57:02,086 --> 00:57:04,989 For in the strict mores of Chinese society, 939 00:57:05,022 --> 00:57:07,458 the stigma of her past would prevent her 940 00:57:07,492 --> 00:57:11,195 from ever being an acceptable wife. 941 00:58:28,639 --> 00:58:30,975 She go out. 942 00:58:33,578 --> 00:58:35,913 She go out! 943 00:58:42,587 --> 00:58:45,623 Where is she? Where does she live? 944 00:58:47,692 --> 00:58:51,596 She lives there. Where is she? 945 00:58:57,735 --> 00:59:01,171 You never told me you were a gardener. 946 00:59:01,205 --> 00:59:02,907 What do you want? 947 00:59:02,940 --> 00:59:05,142 I want my money back. 948 00:59:05,175 --> 00:59:05,676 Huh? 949 00:59:05,710 --> 00:59:07,311 I want my money back. 950 00:59:07,344 --> 00:59:08,212 I thought the deal was 951 00:59:08,245 --> 00:59:12,249 that you told me your story and I paid you. 952 00:59:12,282 --> 00:59:13,984 I did. 953 00:59:14,018 --> 00:59:15,119 Except you, uh, 954 00:59:15,152 --> 00:59:19,289 you left out all of that, it seems. 955 00:59:20,658 --> 00:59:21,992 Where did you get that? 956 00:59:22,026 --> 00:59:23,661 It doesn't matter where I got it. 957 00:59:23,694 --> 00:59:24,595 I got it. 958 00:59:24,629 --> 00:59:25,696 Give it to me! 959 00:59:25,730 --> 00:59:26,797 So, is there anything… 960 00:59:26,831 --> 00:59:30,067 mister, you paid me to talk and I did, and that's it. 961 00:59:30,100 --> 00:59:30,768 Go get life. 962 00:59:30,801 --> 00:59:32,369 Was there anything you told me 963 00:59:32,402 --> 00:59:33,103 that was the truth? 964 00:59:33,137 --> 00:59:34,171 I mean, I'm not angry, I'm just… 965 00:59:34,204 --> 00:59:37,174 is there some law that I have to tell you the truth? 966 00:59:37,207 --> 00:59:39,143 Are we close? Are we friends? 967 00:59:39,176 --> 00:59:40,911 I thought the deal was that… 968 00:59:40,945 --> 00:59:43,681 I thought the deal was that you'd… 969 00:59:43,714 --> 00:59:44,248 piss off! 970 00:59:48,318 --> 00:59:50,187 Jean! 971 00:59:54,959 --> 00:59:55,626 Jean! 972 01:00:05,035 --> 01:00:06,603 Jean! 973 01:00:08,405 --> 01:00:09,707 Ohh… 974 01:00:12,209 --> 01:00:13,410 Uhh… 975 01:00:13,443 --> 01:00:16,046 Ahh… 976 01:00:19,183 --> 01:00:21,251 Uhh… 977 01:00:21,285 --> 01:00:22,653 I don't understand. 978 01:00:22,687 --> 01:00:25,055 What more do you want to know? 979 01:00:25,089 --> 01:00:27,692 You have this. 980 01:00:29,694 --> 01:00:32,663 I want to hear your… 981 01:00:33,163 --> 01:00:36,300 Your version of what happened. 982 01:00:36,333 --> 01:00:39,436 This was the school that I used to go to. 983 01:00:39,469 --> 01:00:41,672 One day we were in that corner 984 01:00:41,706 --> 01:00:43,407 copying each other's homework 985 01:00:43,440 --> 01:00:46,343 and then listening to the radio, 986 01:00:46,376 --> 01:00:49,814 and… I looked at him… 987 01:00:49,847 --> 01:00:52,683 we were this close… 988 01:00:52,717 --> 01:00:55,052 And we just knew it. 989 01:00:55,085 --> 01:00:56,453 We were in love. 990 01:00:56,486 --> 01:00:57,822 And that was it. 991 01:00:57,855 --> 01:00:59,289 From that day onwards, 992 01:00:59,323 --> 01:01:01,692 we were together every single day. 993 01:01:01,726 --> 01:01:03,227 We couldn't be apart. 994 01:01:03,260 --> 01:01:05,395 Madly in love. 995 01:01:07,364 --> 01:01:11,335 This is the back of William's house. 996 01:01:29,086 --> 01:01:31,055 What's that? 997 01:01:31,221 --> 01:01:35,225 We keep our secret letters here. 998 01:01:43,267 --> 01:01:45,102 We meet secretly here. 999 01:01:45,135 --> 01:01:46,436 Why secretly? 1000 01:01:46,470 --> 01:01:50,140 Because we weren't allowed to see each other. 1001 01:01:50,174 --> 01:01:51,441 Why not? 1002 01:01:51,475 --> 01:01:53,744 His father didn't like it. 1003 01:01:53,778 --> 01:01:56,747 You see, his father worked for a big company, 1004 01:01:56,781 --> 01:01:59,750 and all the employees are forced to sign a contract 1005 01:01:59,784 --> 01:02:03,153 saying that they're not allowed to have relationships 1006 01:02:03,187 --> 01:02:05,155 with Chinese people. 1007 01:02:05,189 --> 01:02:08,258 One day I got letter from William… 1008 01:02:08,292 --> 01:02:11,495 Saying that it was all over. 1009 01:02:13,463 --> 01:02:16,200 How did you feel about that? 1010 01:02:16,233 --> 01:02:17,868 I couldn't take it. 1011 01:02:17,902 --> 01:02:20,237 I went mad. 1012 01:02:20,470 --> 01:02:22,807 I tried to kill myself. 1013 01:02:22,840 --> 01:02:25,475 I drank poison. 1014 01:02:25,509 --> 01:02:28,412 Only I didn't die. 1015 01:02:29,179 --> 01:02:33,317 Why did… William suddenly break it off? 1016 01:02:33,350 --> 01:02:35,485 He didn't want to, either. 1017 01:02:35,519 --> 01:02:38,789 His father forged the letter. 1018 01:02:38,823 --> 01:02:40,324 His father broke us up. 1019 01:02:40,357 --> 01:02:42,526 Terrence Campbell forged the letter? 1020 01:02:42,559 --> 01:02:45,462 So, have you seen William since then? 1021 01:02:45,495 --> 01:02:48,899 We haven't spoken to each other since then. 1022 01:02:48,933 --> 01:02:50,467 He was sent away. 1023 01:02:50,500 --> 01:02:52,269 You see that tree? 1024 01:02:52,302 --> 01:02:55,472 That's where we first kissed. 1025 01:02:57,507 --> 01:03:00,344 And that's the house. 1026 01:03:01,979 --> 01:03:04,481 See that window at the corner? 1027 01:03:04,514 --> 01:03:06,483 That's William's room. 1028 01:03:06,516 --> 01:03:08,318 I was only there once 1029 01:03:08,352 --> 01:03:11,455 because I was never allowed in the house. 1030 01:03:11,488 --> 01:03:13,557 Maybe they'll let me in. 1031 01:03:13,590 --> 01:03:15,225 No! No, John. 1032 01:03:15,259 --> 01:03:16,927 John, they moved out ages ago. 1033 01:03:16,961 --> 01:03:21,231 Other people live there. Come on, let's go! 1034 01:03:30,307 --> 01:03:31,541 John? 1035 01:03:37,647 --> 01:03:39,549 John? 1036 01:04:05,542 --> 01:04:09,313 I want to leave Hong Kong. 1037 01:04:25,062 --> 01:04:27,497 I don't believe you. 1038 01:04:27,998 --> 01:04:28,565 What? 1039 01:04:28,598 --> 01:04:30,968 I don't believe you. 1040 01:04:31,001 --> 01:04:32,970 I think you've just had a row with Chang. 1041 01:04:33,003 --> 01:04:35,305 You want to… you want to make him jealous. 1042 01:04:35,339 --> 01:04:38,943 You want to play around with me. 1043 01:04:41,678 --> 01:04:43,580 I know you. 1044 01:04:43,613 --> 01:04:45,449 I know you very well. 1045 01:04:45,482 --> 01:04:49,486 I watched you in that bar playing with people. 1046 01:04:49,519 --> 01:04:51,288 You're very good at it, you know. 1047 01:04:51,321 --> 01:04:53,390 You're very good at it. 1048 01:04:53,423 --> 01:04:54,258 Well, you can't. 1049 01:04:54,291 --> 01:04:56,660 You can't play with my feelings anymore. 1050 01:04:56,693 --> 01:04:58,929 Is that how you see me? 1051 01:04:58,963 --> 01:05:02,599 When I asked you if you'd come away with me, 1052 01:05:02,632 --> 01:05:03,700 I loved you. 1053 01:05:03,733 --> 01:05:05,702 I loved you… 1054 01:05:05,735 --> 01:05:07,972 With all of my heart. 1055 01:05:08,005 --> 01:05:10,540 And you said no. 1056 01:05:12,509 --> 01:05:14,578 And now it's… 1057 01:05:14,611 --> 01:05:15,579 Too… 1058 01:05:15,612 --> 01:05:18,515 Fucking late! 1059 01:05:19,549 --> 01:05:23,487 Because now I don't love you. 1060 01:05:23,520 --> 01:05:25,489 I don't love you at all. 1061 01:05:25,522 --> 01:05:29,626 As a matter of fact, I don't feel anything for you. 1062 01:05:31,661 --> 01:05:33,998 Are you finished? 1063 01:06:02,559 --> 01:06:04,661 John? 1064 01:06:04,694 --> 01:06:06,530 John? 1065 01:06:07,631 --> 01:06:08,732 Are you ok? 1066 01:06:15,772 --> 01:06:18,575 What are you doing here? 1067 01:06:18,608 --> 01:06:19,343 What? 1068 01:06:19,376 --> 01:06:22,112 What the fuck are you doing here? 1069 01:06:37,727 --> 01:06:40,530 You shouldn't be here. 1070 01:08:16,693 --> 01:08:18,662 Good evening, sir. 1071 01:08:18,695 --> 01:08:19,496 Welcome. 1072 01:08:19,529 --> 01:08:21,865 …Beside me. 1073 01:08:21,898 --> 01:08:25,202 Squeeze up along the hips, 1074 01:08:25,235 --> 01:08:30,274 run down a smooth line down to… ohh… 1075 01:08:31,475 --> 01:08:34,778 Let me be your underwear… 1076 01:08:34,811 --> 01:08:37,147 So I can touch you… 1077 01:08:37,181 --> 01:08:39,649 There… 1078 01:08:39,683 --> 01:08:41,685 And there… 1079 01:08:41,718 --> 01:08:43,487 And there. 1080 01:08:43,520 --> 01:08:44,654 Ahh! 1081 01:08:44,688 --> 01:08:46,690 ♪ Feel it ♪ 1082 01:08:46,723 --> 01:08:48,492 ♪ now? ♪ 1083 01:08:48,525 --> 01:08:50,860 ♪ Feel it ♪ 1084 01:08:50,894 --> 01:08:52,562 ♪ now? ♪ 1085 01:08:52,596 --> 01:08:54,164 ♪ Feel it ♪ 1086 01:08:54,198 --> 01:08:56,633 ♪ I feel it, ♪ ♪ I feel it ♪ 1087 01:08:56,666 --> 01:08:57,701 ♪ feel it ♪ 1088 01:08:57,734 --> 01:09:01,538 ♪ I think ♪ ♪ I feel it now… ♪ 1089 01:09:02,672 --> 01:09:04,208 Good evening, sir. 1090 01:09:04,241 --> 01:09:05,642 This is miss Lilly. 1091 01:09:05,675 --> 01:09:07,577 Have a good time. 1092 01:09:07,611 --> 01:09:08,212 Hi. 1093 01:09:08,245 --> 01:09:10,180 Did you send me a message? 1094 01:09:10,214 --> 01:09:11,748 No. 1095 01:09:12,216 --> 01:09:12,882 Uh… 1096 01:09:12,916 --> 01:09:16,620 Well, would you like a drink? 1097 01:09:17,654 --> 01:09:20,290 ♪ Take the chain off ♪ 1098 01:09:20,324 --> 01:09:21,658 hi. 1099 01:09:21,691 --> 01:09:24,861 ♪ Take the chain off ♪ 1100 01:09:25,629 --> 01:09:28,765 ♪ take the chain off… ♪ 1101 01:09:29,966 --> 01:09:31,601 Hi. 1102 01:09:31,635 --> 01:09:33,937 I'm Jenny. 1103 01:09:34,904 --> 01:09:36,773 This is… 1104 01:09:36,806 --> 01:09:37,774 Lilly. 1105 01:09:37,807 --> 01:09:39,576 I know this is Lilly. 1106 01:09:39,609 --> 01:09:41,711 And you are? 1107 01:09:42,846 --> 01:09:44,314 I am John. 1108 01:09:44,348 --> 01:09:45,582 Oh. 1109 01:09:45,615 --> 01:09:46,850 John. 1110 01:09:46,883 --> 01:09:48,318 So… 1111 01:09:48,352 --> 01:09:49,786 Jenny. 1112 01:09:49,819 --> 01:09:51,755 Hmm? 1113 01:09:54,258 --> 01:09:56,760 How long have you worked here? 1114 01:09:58,628 --> 01:10:00,730 Lilly. 1115 01:10:00,764 --> 01:10:01,998 You have a boyfriend? 1116 01:10:02,031 --> 01:10:03,267 Used to. 1117 01:10:03,300 --> 01:10:05,235 No more. 1118 01:10:05,269 --> 01:10:06,603 No more. 1119 01:10:06,636 --> 01:10:08,572 No more. 1120 01:10:08,605 --> 01:10:09,606 Yes. 1121 01:10:13,943 --> 01:10:16,713 You want to leave? 1122 01:10:18,815 --> 01:10:19,749 Yes. 1123 01:10:19,783 --> 01:10:22,018 With, uh… 1124 01:10:22,051 --> 01:10:23,753 Me? 1125 01:10:24,688 --> 01:10:25,922 With her? 1126 01:10:25,955 --> 01:10:28,558 Or together? 1127 01:10:34,864 --> 01:10:37,267 With me… 1128 01:10:37,301 --> 01:10:38,935 Yes. 1129 01:10:56,686 --> 01:10:58,322 Hi. 1130 01:11:09,966 --> 01:11:11,435 Jesus Christ. 1131 01:11:11,468 --> 01:11:15,004 Vivian, this joke's gone far enough. 1132 01:11:15,038 --> 01:11:17,807 My name is Jenny. 1133 01:11:24,981 --> 01:11:26,683 Hmm. 1134 01:11:49,005 --> 01:11:50,073 No. 1135 01:11:50,106 --> 01:11:51,775 Shh. 1136 01:12:05,722 --> 01:12:07,757 You want me… 1137 01:12:07,791 --> 01:12:10,026 To undress? 1138 01:12:34,951 --> 01:12:36,420 Many men 1139 01:12:36,453 --> 01:12:40,356 want to make love to me. 1140 01:12:48,965 --> 01:12:49,999 Mmm… 1141 01:12:54,804 --> 01:12:56,940 You have problem? 1142 01:12:56,973 --> 01:12:58,141 I fix. 1143 01:12:58,174 --> 01:12:59,509 I fix… 1144 01:12:59,543 --> 01:13:02,712 No, Vivian. Stop this game. 1145 01:13:03,112 --> 01:13:04,881 Ohh… 1146 01:15:41,004 --> 01:15:43,673 I want you to meet someone. 1147 01:15:43,707 --> 01:15:44,373 Who? 1148 01:15:44,407 --> 01:15:45,709 William, I'm sorry we're late. 1149 01:15:45,742 --> 01:15:48,211 Do you remember Jean? 1150 01:15:48,244 --> 01:15:50,580 How are you? How do you do? 1151 01:15:50,614 --> 01:15:52,882 William Campbell. 1152 01:16:00,624 --> 01:16:03,126 I can't believe this. 1153 01:16:03,159 --> 01:16:03,993 William. 1154 01:16:04,027 --> 01:16:05,662 How… how are you? 1155 01:16:05,695 --> 01:16:06,663 You're back. 1156 01:16:06,696 --> 01:16:07,631 Uh, yeah. 1157 01:16:07,664 --> 01:16:09,699 When did you come back? 1158 01:16:09,733 --> 01:16:11,701 Just a few days ago. 1159 01:16:11,735 --> 01:16:12,969 Uh, my father died. 1160 01:16:13,002 --> 01:16:14,904 I came up for the funeral. 1161 01:16:14,938 --> 01:16:18,374 Why didn't you try to find me? 1162 01:16:18,407 --> 01:16:20,677 Oh, my god! 1163 01:16:20,710 --> 01:16:22,612 Of course! 1164 01:16:22,646 --> 01:16:23,312 Right. 1165 01:16:23,346 --> 01:16:24,280 You were the only person 1166 01:16:24,313 --> 01:16:26,716 who got into more trouble than I did, I think. 1167 01:16:26,750 --> 01:16:29,018 How… how have you been? 1168 01:16:29,052 --> 01:16:31,020 Are you well? 1169 01:16:31,054 --> 01:16:33,189 I missed you. 1170 01:16:35,224 --> 01:16:36,960 Uh… 1171 01:16:38,662 --> 01:16:42,031 You remember, I came to your house? 1172 01:16:42,065 --> 01:16:44,934 We exchanged letters. 1173 01:16:44,968 --> 01:16:46,002 I… 1174 01:16:46,035 --> 01:16:47,170 I'm sorry. I… I… 1175 01:16:47,203 --> 01:16:49,639 you don't remember any of that? 1176 01:16:49,673 --> 01:16:50,539 How could you? 1177 01:16:50,573 --> 01:16:53,409 I've been waiting for you all these years. 1178 01:16:53,442 --> 01:16:56,145 I'm… I'm… this is… Very odd. 1179 01:16:56,179 --> 01:16:58,114 I don't know what's going on here. 1180 01:16:58,147 --> 01:17:01,184 I thought we were gonna get married. 1181 01:17:04,220 --> 01:17:05,054 I'm… 1182 01:17:05,088 --> 01:17:06,355 I-I'm actually, uh, 1183 01:17:06,389 --> 01:17:09,425 supposed to be getting married next week, 1184 01:17:09,458 --> 01:17:11,194 but, uh… 1185 01:17:11,227 --> 01:17:13,296 are you out of your mind? 1186 01:17:13,329 --> 01:17:14,430 What happened to you? 1187 01:17:14,463 --> 01:17:17,701 We went to Island School together. I… 1188 01:17:17,734 --> 01:17:20,436 Maybe you know my fiancee Alice Wong. 1189 01:17:20,469 --> 01:17:21,771 Do you know her? 1190 01:17:21,805 --> 01:17:23,740 She came to the school… 1191 01:17:23,773 --> 01:17:25,341 what the fuck's going on?! 1192 01:17:25,374 --> 01:17:26,676 You're marrying Alice Wong? 1193 01:17:26,710 --> 01:17:28,144 What the fuck is going on? 1194 01:17:28,177 --> 01:17:30,213 I've waited for you for 10 years, 1195 01:17:30,246 --> 01:17:31,414 and you said you will marry me! 1196 01:17:31,447 --> 01:17:33,349 What the fuck is going on here? 1197 01:17:33,382 --> 01:17:35,418 I don't appreciate this. 1198 01:17:35,451 --> 01:17:37,453 John! 1199 01:17:37,486 --> 01:17:38,688 Sorry. 1200 01:17:38,722 --> 01:17:39,723 I'm sorry if… 1201 01:17:39,756 --> 01:17:42,091 How could you forget me? 1202 01:17:42,125 --> 01:17:44,427 I wouldn't forget who I was engaged to, 1203 01:17:44,460 --> 01:17:46,062 and I was never engaged to you. 1204 01:17:46,095 --> 01:17:47,697 I'm sorry. I really don't appreciate this. 1205 01:17:47,731 --> 01:17:51,701 I don't know what it is that you two are trying to pull. 1206 01:17:55,404 --> 01:17:57,406 I'm sorry. 1207 01:17:59,208 --> 01:17:59,675 Right. 1208 01:17:59,709 --> 01:18:01,477 Thank you very much. 1209 01:18:31,340 --> 01:18:34,077 That wasn't William. 1210 01:19:04,941 --> 01:19:08,477 In direct response to a recent announcement 1211 01:19:08,511 --> 01:19:09,846 which is going to restrict the rights 1212 01:19:09,879 --> 01:19:12,882 of assembly and protest in Hong Kong, 1213 01:19:12,916 --> 01:19:13,950 a 19-year-old college student 1214 01:19:13,983 --> 01:19:17,120 doused himself with gasoline and set himself on fire. 1215 01:19:17,153 --> 01:19:18,487 But a recent survey indicates 1216 01:19:18,521 --> 01:19:21,157 that the majority of Hong Kong people 1217 01:19:21,190 --> 01:19:23,426 expect business to continue as usual 1218 01:19:23,459 --> 01:19:24,360 after the hand-over. 1219 01:19:24,393 --> 01:19:27,130 The city remains on the move and on the make, 1220 01:19:27,163 --> 01:19:30,199 seemingly in denial of how things change. 1221 01:19:30,233 --> 01:19:32,368 Or will they change? 1222 01:20:32,528 --> 01:20:35,364 I used to write about Hong Kong's future, 1223 01:20:35,398 --> 01:20:40,169 as if it had a definite direction 1224 01:20:40,203 --> 01:20:41,570 and predictable outcome. 1225 01:20:41,604 --> 01:20:46,976 But everything in this city has always been changing. 1226 01:20:47,010 --> 01:20:51,614 Maybe… I wasn't meant to figure you out. 1227 01:21:00,656 --> 01:21:02,591 Come on, let's go. 1228 01:21:05,494 --> 01:21:07,463 Come on. 1229 01:21:07,496 --> 01:21:09,598 MARY, ON ANSWERING MACHINE: John? 1230 01:21:09,632 --> 01:21:11,634 John, are you there? 1231 01:21:11,667 --> 01:21:12,969 John? 1232 01:21:13,002 --> 01:21:14,570 John, it's Mary. 1233 01:21:14,603 --> 01:21:19,308 I'm calling, um, from England, and… 1234 01:21:19,342 --> 01:21:22,445 John, I just got your letter. 1235 01:21:22,478 --> 01:21:24,480 You know, there are many different treatments 1236 01:21:24,513 --> 01:21:26,415 for leukemia, John. Many. 1237 01:21:26,449 --> 01:21:30,519 I… really think you should get a second opinion. 1238 01:21:30,553 --> 01:21:34,357 I… I don't know what to tell the children, 1239 01:21:34,390 --> 01:21:37,460 and… well, I need to talk to you. 1240 01:21:37,493 --> 01:21:39,595 I want to talk to you, and… 1241 01:21:39,628 --> 01:21:41,430 Will you call me back? 1242 01:21:41,464 --> 01:21:43,232 Bye. 1243 01:22:41,024 --> 01:22:43,292 Hiya. 1244 01:22:43,326 --> 01:22:44,660 Hi. 1245 01:22:46,629 --> 01:22:48,664 I bought some crabs. 1246 01:23:07,783 --> 01:23:09,552 I'm leaving tonight. 1247 01:23:09,585 --> 01:23:11,120 Yeah? 1248 01:23:11,154 --> 01:23:12,621 Mm-hmm. 1249 01:23:16,592 --> 01:23:21,030 The girl called to say it was ok to return. 1250 01:23:26,102 --> 01:23:30,173 But I want to leave some of my things here, ok? 1251 01:23:30,206 --> 01:23:33,008 You always do. 1252 01:23:42,218 --> 01:23:44,453 ♪ There's a place ♪ 1253 01:23:44,487 --> 01:23:47,590 ♪ so I've been told ♪ 1254 01:23:47,623 --> 01:23:52,061 ♪ every street ♪ ♪ is paved with gold ♪ 1255 01:23:52,095 --> 01:23:54,730 ♪ and it's just ♪ 1256 01:23:54,763 --> 01:23:56,499 ♪ across ♪ 1257 01:23:56,532 --> 01:23:59,702 ♪ the borderline ♪ 1258 01:24:02,771 --> 01:24:08,611 ♪ and when it's time ♪ ♪ to take your turn ♪ 1259 01:24:08,644 --> 01:24:12,548 ♪ here's a lesson ♪ ♪ you must learn ♪ 1260 01:24:12,581 --> 01:24:17,720 ♪ you could lose more ♪ ♪ than you'd ever ♪ 1261 01:24:17,753 --> 01:24:21,157 ♪ hope to find ♪ 1262 01:24:22,625 --> 01:24:29,565 ♪ and when you reach ♪ ♪ the broken-promise land ♪ 1263 01:24:30,166 --> 01:24:33,769 ♪ every dream slips ♪ ♪ through your hands ♪ 1264 01:24:33,802 --> 01:24:36,772 ♪ and you know ♪ 1265 01:24:36,805 --> 01:24:38,807 ♪ it's too late ♪ 1266 01:24:38,841 --> 01:24:42,478 ♪ to change your mind ♪ 1267 01:24:43,679 --> 01:24:50,653 ♪ 'cause you've paid the price ♪ ♪ to come this far ♪ 1268 01:24:50,686 --> 01:24:54,557 ♪ just to wind up ♪ ♪ where you are ♪ 1269 01:24:54,590 --> 01:24:56,825 ♪ and you're still ♪ 1270 01:24:56,859 --> 01:25:00,563 ♪ you're just across ♪ 1271 01:25:01,697 --> 01:25:04,833 ♪ the borderline ♪ 1272 01:25:12,541 --> 01:25:14,577 Ohh. 1273 01:25:15,644 --> 01:25:17,846 Ohh… 1274 01:26:23,646 --> 01:26:27,650 Will you see Jenny again? 1275 01:26:27,683 --> 01:26:28,884 No. 1276 01:26:28,917 --> 01:26:31,620 Don't think so. 1277 01:26:32,655 --> 01:26:35,524 Well, if you see her… 1278 01:26:35,924 --> 01:26:38,761 Will you thank her for me? 1279 01:27:32,415 --> 01:27:34,617 Fight for democracy! 1280 01:27:34,650 --> 01:27:36,752 Fight for democracy! 1281 01:27:45,994 --> 01:27:47,963 Fight for democracy! 1282 01:27:47,996 --> 01:27:50,065 Fight for democracy! 1283 01:27:50,098 --> 01:27:52,601 Long live democracy! 1284 01:27:52,635 --> 01:27:54,703 Long live democracy! 1285 01:28:11,720 --> 01:28:13,856 It's one of the leading cities 1286 01:28:13,889 --> 01:28:18,694 and one of the greatest trading economies in the world. 1287 01:28:33,842 --> 01:28:36,945 Hi! The last gasp of air, colonial air. 1288 01:28:36,979 --> 01:28:40,849 Come on, you must take a breath of this. 1289 01:28:45,388 --> 01:28:49,658 Parade stop! 1290 01:28:49,692 --> 01:28:51,660 Arms! 1291 01:28:52,528 --> 01:28:55,431 The army guard of wales 1292 01:28:55,464 --> 01:28:56,799 are retired! 1293 01:28:56,832 --> 01:29:01,870 About… guard! 1294 01:33:38,681 --> 01:33:41,349 Out of your life, 1295 01:33:41,383 --> 01:33:43,218 you give me a moment. 1296 01:33:43,251 --> 01:33:47,656 Me sure that, in spite of the past 1297 01:33:47,690 --> 01:33:50,292 and in spite of the future, 1298 01:33:50,325 --> 01:33:55,397 this tick of our lifetime's one moment you love me. 1299 01:35:22,317 --> 01:35:24,820 Captioning made possible by Trimark Home Video 1300 01:35:24,853 --> 01:35:25,854 Captioning performed by The National Captioning Institute, Inc. 85448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.