Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,833 --> 00:01:40,734
Hi.
2
00:01:40,768 --> 00:01:42,236
Hi, boss.
3
00:01:59,420 --> 00:02:00,854
John, it's Mary.
4
00:02:00,888 --> 00:02:01,622
Not there? OK.
5
00:02:01,655 --> 00:02:04,792
Um, don't forget
to call the kids.
6
00:02:06,527 --> 00:02:08,562
John, it's Jack again.
7
00:02:08,596 --> 00:02:10,464
I haven't been able to get
in touch with you for days.
8
00:02:10,498 --> 00:02:11,332
What's going on?
9
00:02:11,365 --> 00:02:12,566
You've missed the deadline
twice already.
10
00:02:12,600 --> 00:02:14,235
If you don't get
in touch with me
11
00:02:14,268 --> 00:02:15,569
by the end of today,
12
00:02:15,603 --> 00:02:16,904
that's it,
we're killing the story.
13
00:02:42,563 --> 00:02:43,931
Yeah?
14
00:02:45,933 --> 00:02:47,601
Uh-huh, I know.
15
00:02:47,635 --> 00:02:48,536
Morgan grenfell said
16
00:02:48,569 --> 00:02:51,905
that they were releasing
the document today.
17
00:02:52,840 --> 00:02:55,609
No. I would have
said "yesterday"
18
00:02:55,643 --> 00:02:56,877
if I meant yesterday.
19
00:02:56,910 --> 00:02:58,612
Today. Your today.
20
00:02:58,646 --> 00:03:01,949
Yeah. I'll put it
somewhere near the end.
21
00:03:01,982 --> 00:03:04,985
OK. Bye.
22
00:03:08,256 --> 00:03:10,324
Scores of British lawyers,
23
00:03:10,358 --> 00:03:12,293
administrators, and police…
24
00:03:12,326 --> 00:03:14,228
all of them long-time employees
25
00:03:14,262 --> 00:03:15,629
of the Hong Kong government…
26
00:03:15,663 --> 00:03:17,331
boarded the ship Oriana.
27
00:03:17,365 --> 00:03:18,966
Their destination… England.
28
00:03:18,999 --> 00:03:21,235
But this was no
ordinary farewell.
29
00:03:21,269 --> 00:03:22,936
Those sailing out on the Oriana
30
00:03:22,970 --> 00:03:26,774
are part of an exodus
of britons leaving Hong Kong
31
00:03:26,807 --> 00:03:28,776
as the colonial era
draws to an end.
32
00:03:28,809 --> 00:03:31,579
There is a revenge
element in it, we think.
33
00:03:31,612 --> 00:03:33,914
"Revenge" in quotation marks.
34
00:03:33,947 --> 00:03:35,849
That people in the past
35
00:03:35,883 --> 00:03:37,918
may have been
discriminated against
36
00:03:37,951 --> 00:03:41,855
purely because they were
of a particular race.
37
00:03:41,889 --> 00:03:45,326
Now the reverse
appears to be so.
38
00:03:45,359 --> 00:03:46,927
The days of special privileges
39
00:03:46,960 --> 00:03:48,729
for British citizens here
are over.
40
00:03:48,762 --> 00:03:51,799
And as the Oriana
sailed into the sunset,
41
00:03:51,832 --> 00:03:56,670
there was a palpable sense
of an era coming to an end.
42
00:04:11,452 --> 00:04:12,653
John.
43
00:04:12,686 --> 00:04:13,954
John, up here.
44
00:04:13,987 --> 00:04:14,555
Up here.
45
00:04:14,588 --> 00:04:15,389
Someone you should meet.
46
00:04:15,423 --> 00:04:18,792
This charming lady
is Amanda Everheart.
47
00:04:18,826 --> 00:04:19,827
Hello, Amanda Everheart.
48
00:04:19,860 --> 00:04:21,862
It's a pleasure to meet you.
49
00:04:21,895 --> 00:04:22,796
She wants to know
50
00:04:22,830 --> 00:04:23,831
everything there is to know
about Hong Kong,
51
00:04:23,864 --> 00:04:26,967
and the clever thing started
by reading your book.
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,837
I wonder, would you mind
signing a copy for me.
53
00:04:29,870 --> 00:04:30,571
I'd just love that.
54
00:04:30,604 --> 00:04:32,039
I thought this was out of print.
55
00:04:32,072 --> 00:04:33,774
I found it fascinating.
56
00:04:33,807 --> 00:04:34,942
Hold that, will you?
57
00:04:34,975 --> 00:04:36,710
And… you read it?
58
00:04:36,744 --> 00:04:37,745
Yes, I did.
59
00:04:37,778 --> 00:04:38,846
I took a few tips
60
00:04:38,879 --> 00:04:39,680
and made a few investments
actually,
61
00:04:39,713 --> 00:04:41,615
I particularly liked
the chapter where
62
00:04:41,649 --> 00:04:44,385
you talk about Hong Kong
as an honest whore.
63
00:04:44,418 --> 00:04:46,987
Of course, we're
all dying to find out
64
00:04:47,020 --> 00:04:49,990
how she copes with her new pimp.
65
00:04:50,023 --> 00:04:51,792
Speaking of which, here's a man
66
00:04:51,825 --> 00:04:53,861
who has very strong
views on that subject.
67
00:04:53,894 --> 00:04:55,463
I'll leave you
in his capable hands.
68
00:04:55,496 --> 00:04:56,997
Don't let him get too close.
69
00:04:57,030 --> 00:04:59,733
What will you do, Mr. Spencer,
70
00:04:59,767 --> 00:05:02,403
when the sun rises
over Hong Kong
71
00:05:02,436 --> 00:05:03,437
on July first?
72
00:05:03,471 --> 00:05:06,807
Well, miss Chaplin-Aristedes,
73
00:05:06,840 --> 00:05:08,709
I think I shall get out of bed,
74
00:05:08,742 --> 00:05:09,743
have a bit of a fart,
75
00:05:09,777 --> 00:05:12,346
a shit, a shave, and a shower,
76
00:05:12,380 --> 00:05:15,015
and, um, and then
I'll look for my…
77
00:05:15,048 --> 00:05:16,884
listen, nothing's going
to be different, is it?
78
00:05:16,917 --> 00:05:19,420
The Chinese have been
here for 10, 15 years.
79
00:05:19,453 --> 00:05:21,455
Nothing's going to change.
80
00:05:21,489 --> 00:05:22,723
I know that.
81
00:05:22,756 --> 00:05:23,757
This great big department store
82
00:05:23,791 --> 00:05:25,893
is just having a change
of management, that's all.
83
00:05:25,926 --> 00:05:27,495
That's my problem.
84
00:05:27,528 --> 00:05:28,762
I have a problem.
85
00:05:28,796 --> 00:05:30,898
I cannot photograph
social crisis
86
00:05:30,931 --> 00:05:31,832
until somebody dies.
87
00:05:31,865 --> 00:05:34,435
They gave me money.
I'm not giving it back.
88
00:05:34,468 --> 00:05:35,736
I'd rather give them a kidney.
89
00:05:35,769 --> 00:05:38,372
But I have a problem.
What am I gonna do?
90
00:05:38,406 --> 00:05:39,940
Huh? Where am I gonna
get the real stuff?
91
00:05:39,973 --> 00:05:41,442
The real stuff is the deals.
92
00:05:41,475 --> 00:05:43,777
The deals happen
behind closed doors.
93
00:05:43,811 --> 00:05:44,545
What deals?
94
00:05:44,578 --> 00:05:46,146
You been here
what now, 15 years,
95
00:05:46,179 --> 00:05:47,014
because of deals?
96
00:05:47,047 --> 00:05:50,050
Of course
it isn't just the deals.
97
00:05:50,083 --> 00:05:54,021
Sometimes you just
fall in love with a place
98
00:05:54,054 --> 00:05:55,923
without really knowing why,
99
00:05:55,956 --> 00:05:59,793
without really ever fully
understanding it…
100
00:05:59,827 --> 00:06:02,530
The way I fell in love
with Vivian.
101
00:06:02,563 --> 00:06:03,931
How is it I want so badly
102
00:06:03,964 --> 00:06:06,934
the one woman I can't have?
103
00:06:22,583 --> 00:06:24,452
John, how are you?
104
00:06:25,218 --> 00:06:26,787
Hello. How are you?
105
00:06:26,820 --> 00:06:27,955
I'm fine, thanks.
106
00:06:27,988 --> 00:06:28,956
Nice to see you.
107
00:06:28,989 --> 00:06:32,125
You're sober, yeah?
108
00:06:32,159 --> 00:06:33,060
Sober, yeah?
109
00:06:33,093 --> 00:06:35,796
We are about 3 minutes
and 20 seconds to go.
110
00:06:35,829 --> 00:06:37,197
Chang.
111
00:06:40,968 --> 00:06:43,971
So, John, why don't you
ask Vivian to dance?
112
00:06:44,004 --> 00:06:46,974
You know I'm never good
with this sort of thing.
113
00:06:47,007 --> 00:06:48,075
I might do that.
114
00:06:48,108 --> 00:06:50,844
I'll see you in a minute, right?
115
00:07:10,998 --> 00:07:12,533
So much of Hong Kong
116
00:07:12,566 --> 00:07:14,935
exists below the surface.
117
00:07:14,968 --> 00:07:15,903
They don't know
118
00:07:15,936 --> 00:07:19,006
that this is the woman
I love above everything.
119
00:07:20,808 --> 00:07:21,975
If they could see
120
00:07:22,009 --> 00:07:25,879
what I see hidden in her eyes.
121
00:07:29,883 --> 00:07:31,051
'Tis an old game we play,
122
00:07:31,084 --> 00:07:34,154
telling ourselves
this is enough.
123
00:07:34,187 --> 00:07:37,090
I want to ask you something.
124
00:07:37,124 --> 00:07:38,492
What?
125
00:07:38,526 --> 00:07:41,028
I… I want to ask you something.
126
00:07:45,132 --> 00:07:47,034
All right, ladies and gentlemen,
127
00:07:47,067 --> 00:07:48,135
are we ready to celebrate
128
00:07:48,168 --> 00:07:52,806
the last few seconds
of historic 1996?
129
00:07:55,075 --> 00:07:56,109
Now, let's hope…
130
00:07:56,143 --> 00:07:58,211
Let's hope that the Hong Kong
that we know and love
131
00:07:58,245 --> 00:08:02,049
will still be here
same time next year.
132
00:08:02,082 --> 00:08:03,551
All right, it's that time.
133
00:08:03,584 --> 00:08:05,919
All right, everyone, here we go.
134
00:08:05,953 --> 00:08:07,054
Count with me. 10…
135
00:08:07,087 --> 00:08:11,191
9, 8, 7, 6,
136
00:08:11,224 --> 00:08:15,563
5, 4, 3, 2, 1!
137
00:08:29,610 --> 00:08:31,579
Happy new year.
138
00:08:56,003 --> 00:08:57,104
Stay back!
139
00:08:57,137 --> 00:08:58,105
Stay back.
140
00:08:58,138 --> 00:08:59,039
Stay back!
141
00:08:59,072 --> 00:09:01,541
Stay back! Stay back!
142
00:09:04,011 --> 00:09:05,245
My action…
143
00:09:05,278 --> 00:09:08,649
Is a stand against
the loss of personal…
144
00:09:08,682 --> 00:09:12,152
And cultural freedom
in Hong Kong
145
00:09:12,185 --> 00:09:14,622
after 1997.
146
00:09:17,024 --> 00:09:20,127
This is just
a personal decision.
147
00:09:21,061 --> 00:09:25,633
I don't want anybody
to be blamed.
148
00:09:30,037 --> 00:09:32,139
Call the police.
Someone call the police.
149
00:09:32,172 --> 00:09:34,975
Call the police!
150
00:09:36,276 --> 00:09:38,679
Call for a doctor!
151
00:09:42,315 --> 00:09:45,719
Is there a doctor
here somewhere?
152
00:09:45,753 --> 00:09:48,055
Somebody call for a doctor.
153
00:09:48,088 --> 00:09:51,591
Keep them back. Please.
154
00:09:58,065 --> 00:10:00,233
Thousands mourned the death
155
00:10:00,267 --> 00:10:01,301
of William Wong,
156
00:10:01,334 --> 00:10:03,070
the student activist
who shot himself
157
00:10:03,103 --> 00:10:04,404
at the stroke of midnight
158
00:10:04,437 --> 00:10:05,372
in front of the up-market crowd
159
00:10:05,405 --> 00:10:08,241
at the Hong Kong Club's
New Year's Eve party.
160
00:10:08,275 --> 00:10:12,079
The leader of the front line
theater group, Eric Lee,
161
00:10:12,112 --> 00:10:13,180
has admitted responsibility
162
00:10:13,213 --> 00:10:16,016
for helping
the distraught student
163
00:10:16,049 --> 00:10:17,017
stage the suicide.
164
00:10:17,050 --> 00:10:18,952
The group has
described its action
165
00:10:18,986 --> 00:10:23,023
as the theater
of assisted suicide.
166
00:10:24,024 --> 00:10:26,026
The city of hope
167
00:10:26,059 --> 00:10:27,661
is becoming a city of fear.
168
00:10:27,695 --> 00:10:31,231
Why? Because the Chinese
want to change all the laws
169
00:10:31,264 --> 00:10:32,733
relating to human rights.
170
00:10:32,766 --> 00:10:34,802
They're taking that refusal
to admit mistakes
171
00:10:34,835 --> 00:10:37,070
right there into the history
books in Hong Kong.
172
00:10:37,104 --> 00:10:38,672
So what are my kids asked…
173
00:10:38,706 --> 00:10:40,240
but that's face, isn't it?
174
00:10:40,273 --> 00:10:41,141
Well, face may be,
175
00:10:41,174 --> 00:10:43,110
but there's a certain
thing called truth,
176
00:10:43,143 --> 00:10:45,713
and they don't admit it.
177
00:10:45,746 --> 00:10:47,114
Is our truth any better…
178
00:10:47,147 --> 00:10:49,382
my kids are being asked
to believe lies.
179
00:10:49,416 --> 00:10:51,084
Is our truth any better
than their truth?
180
00:10:51,118 --> 00:10:52,119
Their truth is different
181
00:10:52,152 --> 00:10:55,055
from the perspective
of a democracy.
182
00:10:55,088 --> 00:10:56,256
It's their perspective
183
00:10:56,289 --> 00:10:57,357
instead of
a British perspective.
184
00:10:57,390 --> 00:11:01,028
Even the San Francisco courts
have decided in advance
185
00:11:01,061 --> 00:11:02,696
that there's a problem in 1997.
186
00:11:02,730 --> 00:11:05,065
Very good, too.
There is a problem.
187
00:11:05,098 --> 00:11:06,800
Weeks, if there's
any problem at all,
188
00:11:06,834 --> 00:11:08,201
it's the making
of the likes of you.
189
00:11:08,235 --> 00:11:10,838
And the wicked foreign
press is to blame.
190
00:11:10,871 --> 00:11:11,571
Of course.
191
00:11:11,604 --> 00:11:12,672
This is getting a bit too heavy.
192
00:11:12,706 --> 00:11:15,175
Really, what Hong Kong is
about is making mega bucks.
193
00:11:15,208 --> 00:11:16,109
Money, money, money, money.
194
00:11:16,143 --> 00:11:20,280
There's $25 billion now
earmarked for China
195
00:11:20,313 --> 00:11:22,049
from U.S. and direct
international investment.
196
00:11:22,082 --> 00:11:23,316
I can see the dollar signs
197
00:11:23,350 --> 00:11:24,484
blinking in your eyes.
198
00:11:24,517 --> 00:11:25,819
Well, what's wrong with that?
199
00:11:25,853 --> 00:11:26,820
It's a bloody casino.
200
00:11:26,854 --> 00:11:28,421
It's just like a casino.
You're absolutely right.
201
00:11:28,455 --> 00:11:32,726
You were talking about…
202
00:11:32,760 --> 00:11:34,127
John.
203
00:11:34,161 --> 00:11:35,328
Ah, John.
204
00:11:35,362 --> 00:11:36,429
Is this water?
205
00:11:36,463 --> 00:11:39,399
You were talking
about democracy.
206
00:11:39,432 --> 00:11:40,167
Don't forget
207
00:11:40,200 --> 00:11:41,835
that Hong Hong never
had democracy
208
00:11:41,869 --> 00:11:44,071
and Hong Kong never
asked for democracy
209
00:11:44,104 --> 00:11:45,839
and didn't get it till 1984.
210
00:11:45,873 --> 00:11:47,407
But having been given it
as a present,
211
00:11:47,440 --> 00:11:50,443
it might miss it if
it's taken away again.
212
00:11:50,477 --> 00:11:52,479
You feeling ok?
213
00:11:52,512 --> 00:11:54,047
Would you miss a present
214
00:11:54,081 --> 00:11:54,982
if it was taken away?
215
00:11:55,015 --> 00:11:57,851
What they did was
they bought the rights
216
00:11:57,885 --> 00:11:59,419
to buy 1,000 flats.
217
00:11:59,452 --> 00:12:00,587
When they got them,
218
00:12:00,620 --> 00:12:03,056
they were selling them off for
half a million dollars each.
219
00:12:03,090 --> 00:12:05,325
You cynical son of a bitch.
220
00:12:07,094 --> 00:12:09,062
I got a lawyer here
221
00:12:09,096 --> 00:12:11,131
to take you to the cleaners.
222
00:12:11,164 --> 00:12:12,165
That's how Hong Kong is.
223
00:12:12,199 --> 00:12:15,836
Everything has its price.
Everything is for sale.
224
00:12:15,869 --> 00:12:17,470
Nobody falls in love.
That's why we're all here.
225
00:12:17,504 --> 00:12:19,773
Oh, but love is
the most important thing.
226
00:12:19,807 --> 00:12:20,841
If you don't fall in love,
227
00:12:20,874 --> 00:12:23,243
there's something
wrong with you.
228
00:12:24,177 --> 00:12:25,879
Hey, get up. Come on, get up.
229
00:12:25,913 --> 00:12:28,148
Are you all right?
230
00:12:28,181 --> 00:12:29,817
Are you all right?
231
00:12:29,850 --> 00:12:32,085
What happened?
Are you all right?
232
00:12:32,119 --> 00:12:32,752
Sorry.
233
00:12:32,786 --> 00:12:33,486
Have you had a bit too much?
234
00:12:33,520 --> 00:12:37,791
The conversation was so… Boring,
235
00:12:37,825 --> 00:12:39,159
I fell asleep.
236
00:12:39,192 --> 00:12:40,027
Oh, come on.
237
00:12:40,060 --> 00:12:42,462
Money, money, money.
That's all you hear.
238
00:12:42,495 --> 00:12:44,097
That's why you're here, as well.
239
00:12:44,131 --> 00:12:47,234
Yeah, well, I never
could face it.
240
00:12:48,501 --> 00:12:51,839
Are you sure you're all right?
241
00:12:58,445 --> 00:13:00,914
We'd better do
those tests right now.
242
00:13:00,948 --> 00:13:02,515
OK.
243
00:13:12,259 --> 00:13:13,393
There are moments
244
00:13:13,426 --> 00:13:16,830
when you see your life
very clearly…
245
00:13:17,898 --> 00:13:21,134
The things you've left undone.
246
00:13:22,502 --> 00:13:23,837
That time in Beijing.
247
00:13:23,871 --> 00:13:27,374
We were both ready
for each other.
248
00:13:27,407 --> 00:13:31,845
It seemed inevitable
we would become lovers.
249
00:13:32,445 --> 00:13:35,282
And yet we let it pass.
250
00:13:37,217 --> 00:13:39,519
And then it slipped away.
251
00:13:44,892 --> 00:13:46,259
♪ Doo-wa-wa doo-wa-wa ♪
252
00:13:46,293 --> 00:13:50,397
♪ doo-wa-wa doo-waaa ♪
253
00:13:50,430 --> 00:13:55,202
♪ ahhh… ♪
254
00:14:19,226 --> 00:14:21,228
Excuse me.
255
00:14:21,261 --> 00:14:22,996
Closing time.
256
00:14:41,014 --> 00:14:42,482
Hi.
257
00:14:45,018 --> 00:14:47,354
I quit my job.
258
00:14:47,387 --> 00:14:50,257
I'm tired of junk…
259
00:14:51,624 --> 00:14:54,327
Doesn't last even a day.
260
00:14:54,361 --> 00:14:57,464
Stock exchange prices…
261
00:14:58,365 --> 00:15:01,268
Corporate earnings.
262
00:15:01,301 --> 00:15:03,270
I need something else,
263
00:15:03,303 --> 00:15:06,506
not here today
and gone tomorrow.
264
00:15:08,041 --> 00:15:13,580
You won't find that
in Hong Kong.
265
00:15:14,681 --> 00:15:17,017
But you see, I have.
266
00:15:17,050 --> 00:15:17,951
You have?
267
00:15:17,985 --> 00:15:21,254
That's why I want you
to come away with me.
268
00:15:22,755 --> 00:15:24,992
I can't.
269
00:15:27,360 --> 00:15:29,062
You spend your whole life
270
00:15:29,096 --> 00:15:31,531
waiting for Chang
to ask you to marry him.
271
00:15:31,564 --> 00:15:33,967
And that's wrong?
272
00:15:34,001 --> 00:15:35,002
Of course.
273
00:15:38,338 --> 00:15:40,073
Why?
274
00:15:40,107 --> 00:15:41,975
Because you know in your heart
275
00:15:42,009 --> 00:15:44,411
he's never going to ask you.
276
00:15:48,515 --> 00:15:51,484
Will you marry me?
277
00:16:05,032 --> 00:16:07,000
Thank you.
278
00:16:10,037 --> 00:16:12,739
I…
279
00:16:12,772 --> 00:16:14,741
I can't.
280
00:16:17,044 --> 00:16:18,611
Why?
281
00:16:18,645 --> 00:16:21,014
What are you frightened of?
282
00:16:21,048 --> 00:16:22,315
I'm offering you…
283
00:16:22,349 --> 00:16:23,350
I'm offering you something real.
284
00:16:23,383 --> 00:16:25,052
I'm offering you something now,
285
00:16:25,085 --> 00:16:27,754
something concrete.
286
00:16:31,658 --> 00:16:35,328
Don't be a coward. Please.
287
00:17:05,592 --> 00:17:06,526
They say
288
00:17:06,559 --> 00:17:10,630
that if you're bleeding
from a broken heart…
289
00:17:11,831 --> 00:17:14,767
You must get a piece of jade
290
00:17:14,801 --> 00:17:16,836
and keep it close.
291
00:17:16,869 --> 00:17:20,540
Then your blood will
go into the stone,
292
00:17:20,573 --> 00:17:23,776
and the stone will
get into your blood.
293
00:17:24,844 --> 00:17:28,081
Your blood
will then become stone…
294
00:17:28,115 --> 00:17:31,518
And you will stop bleeding.
295
00:17:40,793 --> 00:17:41,728
Hi!
296
00:17:41,761 --> 00:17:43,563
I've got some goodies for you.
297
00:17:43,596 --> 00:17:44,764
Look at these watches.
298
00:17:44,797 --> 00:17:47,400
How about some handbags?
299
00:17:48,901 --> 00:17:51,538
Hey, guys. Rolexes.
300
00:17:51,571 --> 00:17:52,439
Cartiers.
301
00:17:52,472 --> 00:17:53,840
Dunhill lighters.
302
00:17:53,873 --> 00:17:54,841
No, no.
303
00:17:54,874 --> 00:17:55,875
Come on.
304
00:17:55,908 --> 00:17:57,810
A bargain. $100.
305
00:17:57,844 --> 00:18:02,449
Hey, boys. You
want pretty girls?
306
00:18:02,482 --> 00:18:03,316
No.
307
00:18:03,350 --> 00:18:06,553
Come on, I can take you
to a good place.
308
00:18:08,455 --> 00:18:11,090
Fuck off!
309
00:19:16,623 --> 00:19:19,759
How are you feeling, John?
310
00:19:19,792 --> 00:19:20,860
Fine.
311
00:19:20,893 --> 00:19:22,329
Good.
312
00:19:22,362 --> 00:19:23,863
Does it hurt?
313
00:19:23,896 --> 00:19:25,832
Uh, I'll live.
314
00:19:25,865 --> 00:19:27,934
A bit sore in the butt.
315
00:19:31,904 --> 00:19:35,575
So… is that test finished?
316
00:19:35,608 --> 00:19:37,344
We've done all the tests
we need to,
317
00:19:37,377 --> 00:19:39,612
and we pretty much know
what's going on.
318
00:19:39,646 --> 00:19:40,613
Good, and what is that?
319
00:19:40,647 --> 00:19:44,617
I'm afraid I don't have
very good news for you.
320
00:19:44,651 --> 00:19:48,321
You've got a serious
problem here.
321
00:19:48,921 --> 00:19:50,557
It's a form of leukemia,
322
00:19:50,590 --> 00:19:54,827
and I think it's gone
to your brain, as well.
323
00:19:55,628 --> 00:19:58,365
That's why you're getting
these dizzy spells
324
00:19:58,398 --> 00:19:59,632
and fainting.
325
00:19:59,666 --> 00:20:00,767
It's not common,
326
00:20:00,800 --> 00:20:03,970
but it's spreading very quickly.
327
00:20:06,038 --> 00:20:09,842
How long do we
have, do you think?
328
00:20:09,876 --> 00:20:12,312
3 months… 6 months.
329
00:21:21,381 --> 00:21:22,248
They start to talk
330
00:21:22,281 --> 00:21:24,651
and the girl sort of
backing away from him
331
00:21:24,684 --> 00:21:26,052
and finally he gets
her into the thing
332
00:21:26,085 --> 00:21:27,086
and then all of a sudden
333
00:21:27,119 --> 00:21:29,322
he hears… bam bam bam
on the door.
334
00:21:29,356 --> 00:21:30,623
And he freaks out
335
00:21:30,657 --> 00:21:31,858
and the girl is… Hey! You know?
336
00:21:31,891 --> 00:21:32,992
So you know what
ended up happening?
337
00:21:33,025 --> 00:21:36,896
Some guy escaped
from an insane asylum…
338
00:21:43,503 --> 00:21:44,404
What was that?
339
00:21:44,437 --> 00:21:47,340
He said there is a bomb
in the city council.
340
00:21:47,374 --> 00:21:50,410
That's why slow traffic.
341
00:21:50,443 --> 00:21:51,110
Oh, fuck!
342
00:21:51,143 --> 00:21:56,349
I can't bear this fucking city.
343
00:21:56,383 --> 00:21:57,917
I can't…
344
00:22:05,057 --> 00:22:07,093
Is it Vivian?
345
00:22:23,910 --> 00:22:26,112
Just a week ago, all I wanted
346
00:22:26,145 --> 00:22:29,882
was to tell Vivian
how much I loved her.
347
00:22:30,817 --> 00:22:31,884
But now I see
348
00:22:31,918 --> 00:22:34,387
that's the one thing
I mustn't do.
349
00:22:34,421 --> 00:22:38,458
I can't off-load my illness
onto her…
350
00:22:38,491 --> 00:22:39,926
Or Jim…
351
00:22:39,959 --> 00:22:42,929
Or Mary and the kids.
352
00:22:45,932 --> 00:22:48,134
I don't want
the look in their eyes
353
00:22:48,167 --> 00:22:51,070
to remind me I'm dying.
354
00:22:53,840 --> 00:22:57,877
I wonder if I can hold out
longer than the British.
355
00:22:59,979 --> 00:23:03,082
Not that I can be described
as an empire.
356
00:23:03,115 --> 00:23:06,519
And anyway, Hong Kong won't die.
357
00:23:06,553 --> 00:23:09,121
It'll change maybe.
358
00:23:38,017 --> 00:23:40,152
Coffee.
359
00:23:48,227 --> 00:23:50,029
Coffee.
360
00:23:51,564 --> 00:23:54,233
Is the coffee any good here?
361
00:23:54,266 --> 00:23:55,134
Awful.
362
00:23:55,167 --> 00:23:58,204
So why come here?
363
00:23:58,237 --> 00:24:02,475
Because nobody disturbs me here.
364
00:24:06,513 --> 00:24:09,516
Why are you staring?
365
00:24:09,549 --> 00:24:10,917
I wasn't staring.
366
00:24:10,950 --> 00:24:12,485
I was just looking at you.
367
00:24:12,519 --> 00:24:13,285
Very funny.
368
00:24:13,319 --> 00:24:16,556
I've never seen
anyone in Hong Kong
369
00:24:16,589 --> 00:24:18,791
look quite like you.
370
00:24:20,059 --> 00:24:21,628
Your clothes,
371
00:24:21,661 --> 00:24:25,164
your… behavior.
372
00:24:25,197 --> 00:24:28,467
I'd like to know more about you.
373
00:24:29,268 --> 00:24:31,237
What's your name?
374
00:24:33,205 --> 00:24:35,107
What's yours?
375
00:24:36,042 --> 00:24:37,910
John.
376
00:24:42,214 --> 00:24:43,950
Jean.
377
00:24:45,284 --> 00:24:48,087
Can I interview you, Jean?
378
00:24:50,089 --> 00:24:51,924
I'll pay you.
379
00:24:51,958 --> 00:24:53,192
What for?
380
00:24:53,225 --> 00:24:54,126
I'm interested.
381
00:24:54,160 --> 00:24:56,929
I'm interested in how you…
382
00:24:56,963 --> 00:24:59,131
How you see, how you
perceive Hong Kong,
383
00:24:59,165 --> 00:25:00,299
what you do here,
384
00:25:00,332 --> 00:25:02,168
how you earn a living.
385
00:25:02,201 --> 00:25:04,937
I don't want to tell you.
386
00:25:06,172 --> 00:25:08,107
It interests me about whether…
387
00:25:08,140 --> 00:25:12,211
Whether you will be
as free when the, uh…
388
00:25:12,244 --> 00:25:13,279
When the takeover happens,
389
00:25:13,312 --> 00:25:15,114
whether you can still
live the life
390
00:25:15,147 --> 00:25:17,584
you have lived till now.
391
00:25:17,617 --> 00:25:19,218
Listen, what's free?
392
00:25:19,251 --> 00:25:20,152
Ah.
393
00:25:20,186 --> 00:25:23,956
My coffee would be free
if you paid for it.
394
00:25:23,990 --> 00:25:27,226
Then I'll pay for your coffee.
395
00:25:27,259 --> 00:25:29,095
Thank you.
396
00:25:31,230 --> 00:25:33,232
Can I do an interview?
397
00:25:33,265 --> 00:25:35,234
Well, actually, I've got to go.
398
00:25:35,267 --> 00:25:38,571
I have no time for that.
399
00:25:38,605 --> 00:25:42,108
Listen, if you change
your mind, let me…
400
00:25:42,141 --> 00:25:44,110
Just give me a call.
401
00:25:44,143 --> 00:25:46,646
Yeah, I'll pay you.
402
00:26:40,032 --> 00:26:41,000
Ah.
403
00:26:41,033 --> 00:26:41,768
Hmm.
404
00:26:41,801 --> 00:26:43,302
It's open.
405
00:26:47,139 --> 00:26:51,644
You gotta be a damn sherpa
to climb these stairs.
406
00:26:51,678 --> 00:26:52,745
Are you moving in?
407
00:26:52,779 --> 00:26:56,282
I ran into a bit of trouble.
408
00:26:56,315 --> 00:26:58,985
Can I stay here for a while?
409
00:26:59,018 --> 00:26:59,719
Sure.
410
00:26:59,752 --> 00:27:00,787
You always do.
411
00:27:00,820 --> 00:27:05,124
Uh, as a token
of my appreciation…
412
00:27:05,157 --> 00:27:08,194
Chateau Hong Kong 1997.
413
00:27:08,227 --> 00:27:09,361
Good. Very welcome.
414
00:27:09,395 --> 00:27:10,697
Chateau Hong Kong 1997.
415
00:27:10,730 --> 00:27:13,365
It's a good year.
There's no denying it.
416
00:27:13,399 --> 00:27:14,000
Yes?
417
00:27:14,033 --> 00:27:16,002
Can I now go to my corner?
418
00:27:16,035 --> 00:27:16,568
Yes.
419
00:27:16,602 --> 00:27:17,169
My corner of all time?
420
00:27:17,203 --> 00:27:20,239
Yes. Get in your corner.
421
00:27:22,742 --> 00:27:24,343
Make yourself at home.
422
00:27:24,376 --> 00:27:25,377
Sorry.
423
00:27:25,411 --> 00:27:29,248
You know, this girl had a…
424
00:27:29,281 --> 00:27:30,216
Like a boyfriend.
425
00:27:30,249 --> 00:27:34,353
He got home a little earlier
than anticipated.
426
00:27:34,386 --> 00:27:36,222
What are these?
427
00:27:36,255 --> 00:27:39,658
Oh, just stuff
I've been shooting.
428
00:27:40,392 --> 00:27:41,994
What stuff?
429
00:27:42,028 --> 00:27:44,230
Stuff on the streets. You know.
430
00:27:44,263 --> 00:27:46,332
Really?
431
00:27:47,834 --> 00:27:48,835
Pompeii?
432
00:27:48,868 --> 00:27:50,169
Yeah.
433
00:27:50,202 --> 00:27:53,072
Hong Kong before July.
434
00:27:53,372 --> 00:27:56,108
Pompeii before Vesuvius.
435
00:27:56,142 --> 00:28:00,679
So now you're saying that
there might be an eruption?
436
00:28:02,114 --> 00:28:03,449
Might be.
437
00:28:08,520 --> 00:28:10,022
Come and look at this.
438
00:28:10,056 --> 00:28:11,824
What is it?
439
00:28:14,827 --> 00:28:16,462
What is it?
440
00:28:16,495 --> 00:28:18,430
Look at this girl.
441
00:28:18,464 --> 00:28:20,232
Who is she?
442
00:28:20,266 --> 00:28:23,202
I don't know.
443
00:28:23,235 --> 00:28:25,404
There. She's all wrapped up.
444
00:28:25,437 --> 00:28:26,305
Face covered.
445
00:28:26,338 --> 00:28:28,240
Ears covered.
446
00:28:28,274 --> 00:28:30,843
The only thing you see
are the eyes.
447
00:28:30,877 --> 00:28:33,112
She's hiding.
448
00:28:34,480 --> 00:28:39,185
Everybody should wear a mask
with the air quality here.
449
00:28:40,552 --> 00:28:44,190
What's she hiding from?
450
00:28:45,191 --> 00:28:47,326
This is good.
451
00:29:30,502 --> 00:29:32,905
Great light.
452
00:29:32,939 --> 00:29:34,373
Beautiful…
453
00:29:35,241 --> 00:29:37,243
And boring.
454
00:29:46,418 --> 00:29:50,556
♪ Standin' on a corner ♪
455
00:29:50,589 --> 00:29:54,961
♪ in Hong Kong ♪
456
00:29:54,994 --> 00:29:56,929
♪ daddy-o ♪
457
00:29:56,963 --> 00:30:00,432
♪ my baby was gone ♪
458
00:30:00,466 --> 00:30:04,837
♪ in Hong Kong ♪
459
00:30:05,271 --> 00:30:06,572
He's making Armani suits.
460
00:30:06,605 --> 00:30:07,506
Copy suits.
461
00:30:10,542 --> 00:30:13,212
That's Ralph Lauren, I think.
462
00:30:14,480 --> 00:30:18,584
♪ It's bad to be alone ♪
463
00:30:19,551 --> 00:30:25,291
♪ in Hong Kong ♪
464
00:30:25,457 --> 00:30:26,058
♪ worry ♪
465
00:30:26,092 --> 00:30:29,896
♪ worry 'bout you, baby ♪
466
00:30:29,929 --> 00:30:34,566
♪ you been gone too long ♪
467
00:30:35,401 --> 00:30:39,571
♪ worry 'bout you, baby ♪
468
00:30:39,605 --> 00:30:42,441
♪ you been gone too long ♪
469
00:30:44,610 --> 00:30:46,178
♪ Hong Kong ♪
470
00:30:46,212 --> 00:30:47,479
♪ egg foo Yung ♪
471
00:30:47,513 --> 00:30:49,348
♪ chicken chow mein ♪
472
00:30:49,381 --> 00:30:51,483
♪ chop suey ♪
473
00:30:53,385 --> 00:30:55,287
♪ Hong Kong ♪
474
00:30:55,521 --> 00:30:58,257
♪ Hong Kong ♪
475
00:30:58,290 --> 00:30:59,491
♪ Hong Kong ♪
476
00:30:59,525 --> 00:31:01,961
Excuse me.
477
00:31:06,298 --> 00:31:07,934
♪ Hong Kong ♪
478
00:31:29,055 --> 00:31:30,022
OK?
479
00:31:30,056 --> 00:31:30,656
Mm-hmm.
480
00:31:30,689 --> 00:31:32,491
This one, she's beautiful.
481
00:31:32,524 --> 00:31:33,525
But her temper…
482
00:31:33,559 --> 00:31:35,061
I don't think you can take it.
483
00:31:35,094 --> 00:31:36,929
This one should be
a little cheaper.
484
00:31:36,963 --> 00:31:38,497
This one's a man.
485
00:31:38,530 --> 00:31:39,365
A man?
486
00:31:39,398 --> 00:31:41,934
Like this one, you know.
487
00:31:41,968 --> 00:31:42,634
She… she's gifted.
488
00:31:42,668 --> 00:31:44,971
Not mess your show, you know.
489
00:31:45,004 --> 00:31:45,771
Ho ho.
490
00:31:45,804 --> 00:31:47,339
Look at this one.
Look at this one.
491
00:31:47,373 --> 00:31:48,474
She's… she's great. She's…
492
00:31:48,507 --> 00:31:50,576
She's half Thai with 2 babies,
493
00:31:50,609 --> 00:31:51,577
very sentimental…
494
00:31:51,610 --> 00:31:52,578
Mm-hmm.
495
00:31:52,611 --> 00:31:53,645
But vicious.
496
00:31:53,679 --> 00:31:54,613
Right?
497
00:31:54,646 --> 00:31:55,481
Mm-hmm.
498
00:31:55,514 --> 00:31:56,415
You like this one?
499
00:31:56,448 --> 00:31:58,617
She… she… she laugh
all the time, you know.
500
00:31:58,650 --> 00:31:59,986
I don't know why.
501
00:32:00,019 --> 00:32:01,453
And this one,
502
00:32:01,487 --> 00:32:02,354
she has been in, uh,
503
00:32:02,388 --> 00:32:04,523
in some magazine
as cover girl, like that.
504
00:32:04,556 --> 00:32:07,026
This one has been doing
some… some movie,
505
00:32:07,059 --> 00:32:08,594
of course, the sexy movies,
you know.
506
00:32:08,627 --> 00:32:11,397
This is for a magazine.
507
00:32:11,430 --> 00:32:12,298
Uh-huh.
508
00:32:12,331 --> 00:32:15,101
This is a shoot
for a magazine layout.
509
00:32:15,134 --> 00:32:15,901
Mm-hmm.
510
00:32:15,934 --> 00:32:17,636
And, um, the budget
is not that big.
511
00:32:17,669 --> 00:32:21,507
Now, look, look. Hong Kong
is a very practical city.
512
00:32:21,540 --> 00:32:24,743
It doesn't matter
what kind of big magazine
513
00:32:24,776 --> 00:32:26,045
or small magazine…
514
00:32:26,078 --> 00:32:26,912
I really need somebody
515
00:32:26,945 --> 00:32:30,582
who's more interesting
than these faces…
516
00:32:30,616 --> 00:32:31,450
Who's this?
517
00:32:31,483 --> 00:32:32,618
Do you know that girl?
518
00:32:32,651 --> 00:32:33,185
Which one?
519
00:32:33,219 --> 00:32:34,186
The one in the middle.
520
00:32:34,220 --> 00:32:36,655
Oh, she's too expensive
and too high class for…
521
00:32:36,688 --> 00:32:38,457
Does… does she work here?
522
00:32:38,490 --> 00:32:39,458
No, no, not here.
523
00:32:39,491 --> 00:32:41,527
It's a very old picture.
I don't even remember…
524
00:32:41,560 --> 00:32:43,495
Was she a hostess?
525
00:32:43,529 --> 00:32:44,363
She looks like one.
526
00:32:44,396 --> 00:32:47,533
Probably in the place
called Black Moon,
527
00:32:47,566 --> 00:32:50,669
the most expensive nightclub
in Hong Kong.
528
00:32:50,702 --> 00:32:52,071
So it depends on whether…
529
00:32:52,104 --> 00:32:54,540
whether you… you want them
to be nude
530
00:32:54,573 --> 00:32:56,708
or with bikini or with…
531
00:32:57,543 --> 00:32:58,544
You mean to tell me
532
00:32:58,577 --> 00:33:02,681
after all these years,
you never made it with her?
533
00:33:16,562 --> 00:33:20,599
Trouble is, I can't stop
thinking about her.
534
00:33:22,601 --> 00:33:26,538
I keep seeing her
working as a whore…
535
00:33:28,474 --> 00:33:29,775
Taking her clothes off,
536
00:33:29,808 --> 00:33:32,444
smiling at some…
537
00:33:33,479 --> 00:33:34,580
Guy she doesn't even know,
538
00:33:34,613 --> 00:33:39,351
lying beside him
in a sleazy hotel room.
539
00:33:48,527 --> 00:33:52,564
Sometimes it's nice
to be the only one.
540
00:33:54,833 --> 00:33:58,470
You know, that dog
does that all the time…
541
00:33:58,504 --> 00:34:00,572
Just to please his master.
542
00:34:02,574 --> 00:34:04,610
Every day,
he runs till he drops,
543
00:34:04,643 --> 00:34:06,545
and then they lift him out,
544
00:34:06,578 --> 00:34:09,681
put him back in his cage
alone in the dark…
545
00:34:10,849 --> 00:34:14,520
Just so that when
they want him to fight,
546
00:34:14,553 --> 00:34:16,655
he'll win for them.
547
00:34:23,862 --> 00:34:26,732
It wasn't that
I didn't know anything
548
00:34:26,765 --> 00:34:28,534
about Vivian and Chang.
549
00:34:28,567 --> 00:34:31,737
She told me about her escape
from the mainland,
550
00:34:31,770 --> 00:34:33,772
and… how she'd met him
551
00:34:33,805 --> 00:34:36,575
soon after she'd arrived
in Hong Kong.
552
00:34:36,608 --> 00:34:38,444
About the sacrifices they'd made
553
00:34:38,477 --> 00:34:40,546
to get to where they are today.
554
00:34:40,579 --> 00:34:43,182
I'd heard
that she'd supported him
555
00:34:43,215 --> 00:34:45,117
when he was starting out,
556
00:34:45,151 --> 00:34:47,819
introducing him
to useful contacts.
557
00:34:47,853 --> 00:34:50,656
But only now did I realize
558
00:34:50,689 --> 00:34:55,794
quite how those contacts
had been made.
559
00:34:57,163 --> 00:34:58,130
Hi, Chang.
560
00:34:58,164 --> 00:34:58,797
Hi, John.
561
00:35:00,866 --> 00:35:01,800
How's business?
562
00:35:01,833 --> 00:35:04,170
Fine, thank you.
563
00:35:04,203 --> 00:35:06,705
The word is you've got problems.
564
00:35:06,738 --> 00:35:08,874
Yeah, problems.
565
00:35:08,907 --> 00:35:10,542
Want a drink?
566
00:35:10,576 --> 00:35:11,910
Thank you. Bourbon.
567
00:35:11,943 --> 00:35:13,212
Vivian!
568
00:35:13,245 --> 00:35:14,213
Hey.
569
00:35:14,246 --> 00:35:14,813
Hi.
570
00:35:26,925 --> 00:35:28,660
Friends of yours?
571
00:35:28,694 --> 00:35:30,696
Yeah.
572
00:35:32,198 --> 00:35:34,833
Where does the blonde come from?
573
00:35:34,866 --> 00:35:36,935
Russia, probably.
574
00:35:36,968 --> 00:35:38,604
Oh, yeah.
575
00:35:41,673 --> 00:35:44,610
A lot of Russians in that line, I hear.
576
00:35:44,643 --> 00:35:46,612
I wouldn't know.
577
00:35:47,613 --> 00:35:49,715
You know why, uh…
578
00:35:50,649 --> 00:35:54,486
Why Chinese people
like blondes, don't you?
579
00:35:54,520 --> 00:35:55,487
Why, John?
580
00:35:55,521 --> 00:35:56,688
So they can sleep with them
581
00:35:56,722 --> 00:35:59,558
without being reminded
of their wives.
582
00:35:59,591 --> 00:36:03,729
I told you this, John.
583
00:36:03,762 --> 00:36:05,297
Remember?
584
00:36:07,833 --> 00:36:09,935
Who's the guy?
585
00:36:09,968 --> 00:36:11,537
Her agent.
586
00:36:11,570 --> 00:36:13,705
Her agent.
587
00:36:13,739 --> 00:36:15,707
What, the sort that, um,
588
00:36:15,741 --> 00:36:19,511
introduces talented artists
to, uh,
589
00:36:19,545 --> 00:36:23,215
to rich patrons?
590
00:36:23,249 --> 00:36:24,716
Yeah?
591
00:36:26,017 --> 00:36:27,853
I bet she earned a bit for that.
592
00:36:27,886 --> 00:36:28,854
Maybe I should be an agent.
593
00:36:28,887 --> 00:36:31,723
I want to change my job.
Maybe I should do that.
594
00:36:31,757 --> 00:36:33,892
What do you think
they earn… agents?
595
00:36:33,925 --> 00:36:36,762
What do you think they earn?
Do you know?
596
00:36:36,795 --> 00:36:37,796
20%?
597
00:36:37,829 --> 00:36:42,000
25%, maybe. What do you think?
598
00:36:44,603 --> 00:36:45,537
OK, John.
599
00:36:45,571 --> 00:36:46,605
What's wrong?
600
00:36:46,638 --> 00:36:47,706
Is something wrong?
601
00:36:47,739 --> 00:36:50,609
I'll tell you what's wrong.
602
00:36:50,642 --> 00:36:52,978
What is it? Tell me.
603
00:36:53,011 --> 00:36:54,880
Nothing.
604
00:36:54,913 --> 00:36:56,815
Nothing.
605
00:37:00,051 --> 00:37:01,587
Except that I love this woman,
606
00:37:01,620 --> 00:37:03,589
and she loves you.
607
00:37:08,694 --> 00:37:11,763
I've always loved this woman.
608
00:37:16,835 --> 00:37:19,671
There's something, uh…
609
00:37:19,705 --> 00:37:22,908
There's something that
I'd like to ask you.
610
00:37:22,941 --> 00:37:25,877
It's about this.
611
00:37:26,878 --> 00:37:29,715
Bring back memories?
612
00:37:32,984 --> 00:37:34,753
Is that why he can't marry you?
613
00:37:34,786 --> 00:37:36,688
You're an important man,
John, aren't you?
614
00:37:36,722 --> 00:37:38,590
Important man. Businessman.
615
00:37:38,624 --> 00:37:39,691
That's enough, John.
616
00:37:39,725 --> 00:37:41,393
A public man.
617
00:37:41,427 --> 00:37:42,093
Wait…
618
00:37:42,127 --> 00:37:43,895
I'd like to introduce to you…
619
00:37:43,929 --> 00:37:44,930
I am her agent…
620
00:37:44,963 --> 00:37:45,964
the most beautiful lady.
621
00:37:45,997 --> 00:37:48,967
Have you ever seen anything
as beautiful as this?
622
00:37:49,000 --> 00:37:51,370
That's enough, John.
623
00:37:52,871 --> 00:37:53,639
Sorry to disturb you.
624
00:37:53,672 --> 00:37:55,407
I have a very, very
beautiful lady.
625
00:37:55,441 --> 00:37:56,908
This lady is my client.
626
00:37:56,942 --> 00:37:57,576
I represent her.
627
00:37:57,609 --> 00:37:59,378
I am the sole representative.
628
00:37:59,411 --> 00:38:00,646
I only take 30%.
629
00:38:00,679 --> 00:38:01,513
She's at the bar.
630
00:38:01,547 --> 00:38:02,848
When you have a moment,
go and see her.
631
00:38:02,881 --> 00:38:05,351
She is the most wonderful lady.
632
00:38:05,384 --> 00:38:05,984
I'm sorry.
633
00:38:06,017 --> 00:38:07,018
Do you see this lady?
634
00:38:07,052 --> 00:38:08,720
I am her agent. She is…
635
00:38:08,754 --> 00:38:10,389
She's a beautiful lady.
Beautiful lady.
636
00:38:10,422 --> 00:38:12,057
Leave me alone.
I'm talking to this man!
637
00:38:12,090 --> 00:38:14,025
Don't do that to me!
I'm talking!
638
00:38:14,059 --> 00:38:16,328
Listen, I want to show you this…
639
00:38:16,362 --> 00:38:18,664
this beautiful lady.
640
00:38:26,972 --> 00:38:28,340
Go on, Chang.
641
00:38:28,374 --> 00:38:29,741
You don't fight, do you?
642
00:38:29,775 --> 00:38:31,977
You don't fight,
'cause you're a pimp!
643
00:38:32,010 --> 00:38:33,412
And pimps don't fight!
644
00:38:33,445 --> 00:38:34,846
OK, John. Come on.
645
00:38:34,880 --> 00:38:37,015
Leave me alone.
646
00:38:37,048 --> 00:38:40,018
OK, relax, John. It's fine.
647
00:38:40,051 --> 00:38:42,821
OK, John.
648
00:38:54,132 --> 00:38:57,803
Give it to me, John, please.
649
00:39:00,071 --> 00:39:01,473
Please.
650
00:39:01,507 --> 00:39:03,375
Burn it.
651
00:39:27,165 --> 00:39:28,934
The success of Hong Kong
652
00:39:28,967 --> 00:39:31,803
relies upon
its amazing capability
653
00:39:31,837 --> 00:39:34,773
to adopt to
the ever-changing environment.
654
00:39:34,806 --> 00:39:36,107
But what are your comments
655
00:39:36,141 --> 00:39:37,543
on rumors of your affiliation
656
00:39:37,576 --> 00:39:39,511
with some less than
reputable businessmen?
657
00:39:39,545 --> 00:39:41,480
Ha ha. My partners and I
658
00:39:41,513 --> 00:39:42,481
and the Chang-Lin group
659
00:39:42,514 --> 00:39:45,116
are all legitimate businessmen,
660
00:39:45,150 --> 00:39:47,085
and we had a long good record
661
00:39:47,118 --> 00:39:49,488
with doing business in China.
662
00:39:49,521 --> 00:39:52,491
The rumor is, uh, ridiculous.
663
00:42:43,729 --> 00:42:46,131
John Spencer!
664
00:42:46,164 --> 00:42:49,334
Do you want to do
that interview?
665
00:42:51,637 --> 00:42:52,638
Maybe.
666
00:42:52,671 --> 00:42:54,339
Well, do you want it or not?
667
00:42:54,372 --> 00:42:57,609
What do you think you're worth?
668
00:42:57,643 --> 00:42:58,176
$1,400.
669
00:42:58,209 --> 00:43:01,146
$1,400?
670
00:43:01,179 --> 00:43:01,847
Yeah.
671
00:43:01,880 --> 00:43:03,314
I could get a hooker for that.
672
00:43:03,348 --> 00:43:06,251
Well, go and get yourself
a hooker. I don't care.
673
00:43:06,284 --> 00:43:08,019
But you won't have a story.
674
00:43:08,053 --> 00:43:10,722
All right, $1,400.
But it better be good.
675
00:43:10,756 --> 00:43:12,924
I don't want any rubbish.
676
00:43:12,958 --> 00:43:13,725
I want the real story.
677
00:43:13,759 --> 00:43:15,694
I want all
the nitty-gritty details.
678
00:43:15,727 --> 00:43:17,362
You bet you will get that.
679
00:43:17,395 --> 00:43:18,363
Come on.
680
00:43:18,396 --> 00:43:19,631
Good. Well, then…
681
00:43:19,665 --> 00:43:21,332
I'll tell you all my secrets.
682
00:43:21,366 --> 00:43:22,367
Yes, all your secrets.
683
00:43:22,400 --> 00:43:24,936
And I'm gonna video it,
all right?
684
00:43:24,970 --> 00:43:26,104
I'm gonna film it all.
685
00:43:26,137 --> 00:43:27,105
What, I'll be on TV?
686
00:43:27,138 --> 00:43:28,940
So I'm a paid TV star now?
687
00:43:28,974 --> 00:43:30,175
Well, you'll be paid.
688
00:43:30,208 --> 00:43:31,643
I'm not sure
you'll be a TV star.
689
00:43:31,677 --> 00:43:33,178
Well, there's only one thing.
690
00:43:33,211 --> 00:43:34,045
What?
691
00:43:34,079 --> 00:43:36,281
I don't like answering
questions, though.
692
00:43:36,314 --> 00:43:37,783
Jesus. Well, an interview
693
00:43:37,816 --> 00:43:41,152
is me asking questions
and you answering questions.
694
00:43:41,186 --> 00:43:42,754
That is the nature
of an interview.
695
00:43:42,788 --> 00:43:44,022
Well, not necessarily.
696
00:43:44,055 --> 00:43:45,123
You'd get a better story
697
00:43:45,156 --> 00:43:46,658
if you gave me your camera,
698
00:43:46,692 --> 00:43:47,425
and I tape it myself.
699
00:43:47,458 --> 00:43:49,094
I'll tell you the whole story.
700
00:43:49,127 --> 00:43:49,928
Oh, yeah?
701
00:43:49,961 --> 00:43:51,697
Do you see "mug"
written on this face?
702
00:43:51,730 --> 00:43:52,630
Oh, yeah, I see it now.
703
00:43:52,664 --> 00:43:54,099
I'll never see it again,
will I? Never again.
704
00:43:54,132 --> 00:43:56,001
Come on, you know
where to find me.
705
00:43:56,034 --> 00:43:57,168
This is my neighborhood.
706
00:43:57,202 --> 00:43:58,269
Come on, sit down here.
707
00:43:58,303 --> 00:43:59,437
I don't want to sit down.
708
00:43:59,470 --> 00:44:01,206
I'll show you how to work it.
709
00:44:01,239 --> 00:44:02,373
Hurry up. I don't have time.
710
00:44:02,407 --> 00:44:04,710
You gotta learn how to work it.
I don't want it messed up.
711
00:44:04,743 --> 00:44:05,711
It's a very valuable camera.
712
00:44:05,744 --> 00:44:08,046
Take this off. Don't try
and do it without that.
713
00:44:08,079 --> 00:44:11,649
Now, that's how you
turn it on, all right?
714
00:44:42,513 --> 00:44:44,716
My name is Jean.
715
00:44:45,250 --> 00:44:47,052
I was born in 1970.
716
00:44:47,085 --> 00:44:49,354
We lived in a very small place,
717
00:44:49,387 --> 00:44:50,722
very cramped,
718
00:44:50,756 --> 00:44:51,723
the 5 of us.
719
00:44:51,757 --> 00:44:53,391
Sisters. 3 sisters.
720
00:44:53,424 --> 00:44:54,793
It was like a room.
721
00:44:54,826 --> 00:44:57,295
My family's from China.
722
00:44:57,328 --> 00:44:59,731
My dad worked…
723
00:44:59,765 --> 00:45:01,232
But he wasn't much help,
724
00:45:01,266 --> 00:45:04,736
because he gambled a lot, too.
725
00:45:05,370 --> 00:45:10,108
And he used to lose
a lot of money.
726
00:45:11,409 --> 00:45:12,744
And when he does that,
727
00:45:12,778 --> 00:45:15,446
he'll take it out on mom.
728
00:45:16,314 --> 00:45:18,416
And I remember…
729
00:45:19,317 --> 00:45:21,352
On really hot summer nights,
730
00:45:21,386 --> 00:45:25,223
my dad would go out
and get drunk.
731
00:45:25,256 --> 00:45:28,760
And then he would come home…
732
00:45:28,794 --> 00:45:30,495
And he…
733
00:45:32,330 --> 00:45:34,299
He would fuck us…
734
00:45:34,332 --> 00:45:37,502
The 3 of us in turn.
735
00:45:42,941 --> 00:45:44,776
♪ Dah-dah dah-Dee-dah ♪
736
00:45:44,810 --> 00:45:45,476
John!
737
00:45:45,510 --> 00:45:46,778
John!
738
00:45:46,812 --> 00:45:47,478
Yeah?
739
00:45:47,512 --> 00:45:49,347
A girl leave you this.
740
00:45:49,380 --> 00:45:50,448
As I grew older,
741
00:45:50,481 --> 00:45:53,852
I couldn't have sex for love.
742
00:45:53,885 --> 00:45:55,420
It was too painful.
743
00:45:55,453 --> 00:45:58,323
So I did it
for financial reasons.
744
00:45:58,356 --> 00:46:00,458
My pimp, he had an idea.
745
00:46:00,491 --> 00:46:02,493
He made dates with tourists
746
00:46:02,527 --> 00:46:04,796
who would come to me.
747
00:46:04,830 --> 00:46:06,564
And then when they see me,
748
00:46:06,597 --> 00:46:09,400
they're horrified,
and they run off.
749
00:46:09,434 --> 00:46:12,403
So I don't have to do anything,
and I got money.
750
00:46:12,437 --> 00:46:13,471
It was a scam.
751
00:46:13,504 --> 00:46:14,806
Because they still had to pay me
752
00:46:14,840 --> 00:46:17,408
because
they made a deal already.
753
00:46:17,442 --> 00:46:19,577
So, thanks to my scar,
754
00:46:19,610 --> 00:46:20,378
you know,
755
00:46:20,411 --> 00:46:24,115
my private parts
didn't get too sore.
756
00:46:29,320 --> 00:46:31,289
There are exceptions.
757
00:46:31,322 --> 00:46:33,458
One time, there's this cop.
758
00:46:33,491 --> 00:46:36,527
He's a bit fucked up
in the head.
759
00:46:36,561 --> 00:46:39,898
And he really wanted
to do it with me.
760
00:46:39,931 --> 00:46:41,199
You know, really.
761
00:46:41,232 --> 00:46:43,334
And I had no choice
but to do it.
762
00:46:44,369 --> 00:46:45,070
That was horrible.
763
00:46:45,103 --> 00:46:47,939
And he used a bloodstained jade.
764
00:46:47,973 --> 00:46:48,806
It was evidence
765
00:46:48,840 --> 00:46:51,576
from a sex crime
he was investigating on.
766
00:46:51,609 --> 00:46:54,880
And he did it with that
for hours and hours,
767
00:46:54,913 --> 00:46:56,514
and it really hurt.
768
00:46:56,547 --> 00:46:57,849
I was screaming,
769
00:46:57,883 --> 00:46:58,749
I was kicking,
770
00:46:58,783 --> 00:47:01,486
I was doing everything I could
to stop him,
771
00:47:01,519 --> 00:47:02,988
but I couldn't.
772
00:47:03,021 --> 00:47:04,990
So I grabbed a knife…
773
00:47:05,023 --> 00:47:06,524
And I cut his dick off.
774
00:47:06,557 --> 00:47:09,627
Yeah.
There was blood everywhere.
775
00:47:11,462 --> 00:47:14,866
She cut the guy's dick off?
776
00:47:14,900 --> 00:47:15,967
That's what she says.
777
00:47:16,001 --> 00:47:20,438
Well, there's a vanishing
image of Hong Kong for you.
778
00:47:20,471 --> 00:47:24,642
Hey, what is that
red thing in the background
779
00:47:24,675 --> 00:47:26,577
with that face on it?
780
00:47:26,611 --> 00:47:28,914
That's a face map.
781
00:47:30,315 --> 00:47:31,116
Hmm.
782
00:47:31,149 --> 00:47:35,486
They use it for
telling fortunes here.
783
00:47:36,487 --> 00:47:38,890
They believe
that a map of the face
784
00:47:38,924 --> 00:47:40,591
is a map of a life…
785
00:47:40,625 --> 00:47:44,495
And you can read
everything in it.
786
00:47:45,530 --> 00:47:48,566
Can you read anything
in this girl's face?
787
00:47:48,599 --> 00:47:49,400
I tell you,
788
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
I would really love
to photograph her.
789
00:47:51,436 --> 00:47:55,273
She's the most interesting
subject I've seen so far.
790
00:47:55,306 --> 00:47:58,009
How can I get in touch with her?
791
00:47:58,043 --> 00:47:58,977
I don't know.
792
00:47:59,010 --> 00:48:01,512
I don't know…
793
00:48:01,546 --> 00:48:02,513
Where she lives.
794
00:48:02,547 --> 00:48:03,581
I don't know where to find her.
795
00:48:03,614 --> 00:48:05,683
I don't know anything about her,
796
00:48:05,716 --> 00:48:07,252
except what she says.
797
00:48:07,285 --> 00:48:09,454
And that I don't know
whether to believe.
798
00:48:09,487 --> 00:48:10,621
Do you believe it?
799
00:48:10,655 --> 00:48:13,291
Did you fuck her?
800
00:48:13,324 --> 00:48:14,425
Hmm.
801
00:48:14,459 --> 00:48:16,261
No.
802
00:48:16,962 --> 00:48:19,998
You know, I write
every day about this place.
803
00:48:20,031 --> 00:48:23,334
I write about the economy.
I write about the politics.
804
00:48:23,368 --> 00:48:27,605
And yet I understand zilch.
Nothing.
805
00:48:27,638 --> 00:48:28,739
And I just thought, you know,
806
00:48:28,773 --> 00:48:33,544
that… if I could understand
what makes this thing tick…
807
00:48:33,578 --> 00:48:36,481
this strange, funny girl…
808
00:48:36,514 --> 00:48:38,483
that I'd…
809
00:48:38,516 --> 00:48:42,320
I'd just… I'd be in touch with…
810
00:48:42,353 --> 00:48:44,522
Something, you know?
811
00:48:52,363 --> 00:48:53,731
What is that?
812
00:48:53,764 --> 00:48:55,633
North Korea.
813
00:48:55,666 --> 00:49:00,038
I don't understand anything
about North Korea either.
814
00:49:13,318 --> 00:49:14,519
Now…
815
00:49:14,552 --> 00:49:17,555
Let's talk about what
you really want to know.
816
00:49:17,588 --> 00:49:21,292
About my scar and how I got it.
817
00:49:22,027 --> 00:49:25,496
Here's what I have to say
about that…
818
00:49:25,530 --> 00:49:27,532
Nothing.
819
00:49:31,602 --> 00:49:32,503
Shh!
820
00:49:35,640 --> 00:49:38,043
♪ Black market ♪
821
00:49:38,076 --> 00:49:39,644
♪ sneak around the corner ♪
822
00:49:39,677 --> 00:49:42,547
♪ with a banished heart ♪
823
00:49:42,580 --> 00:49:44,382
♪ black market ♪
824
00:49:44,415 --> 00:49:46,384
♪ peek around the corner ♪
825
00:49:46,417 --> 00:49:48,586
♪ now please, ♪
♪ can you pass her? ♪
826
00:49:48,619 --> 00:49:52,423
♪ Come, come, ♪
♪ I'll show you things ♪
827
00:49:52,457 --> 00:49:55,426
♪ you cannot get elsewhere ♪
828
00:49:55,460 --> 00:49:56,027
♪ come ♪
829
00:49:56,061 --> 00:49:58,429
♪ make with the offers ♪
830
00:49:58,463 --> 00:50:01,599
♪ then you'll get ♪
♪ your share ♪
831
00:50:01,766 --> 00:50:03,534
♪ black market ♪
832
00:50:03,568 --> 00:50:05,536
♪ "x" for statuesque ♪
833
00:50:05,570 --> 00:50:08,606
♪ miles of cigarettes ♪
834
00:50:09,507 --> 00:50:12,677
♪ some broken-down ideals ♪
835
00:50:12,710 --> 00:50:15,546
♪ and wedding rings ♪
836
00:50:16,181 --> 00:50:17,815
Shooh.
837
00:50:17,848 --> 00:50:19,350
♪ And talk ♪
838
00:50:19,384 --> 00:50:20,151
and talk…
839
00:50:20,185 --> 00:50:23,454
♪ Trade your things ♪
840
00:50:29,394 --> 00:50:35,466
♪ You want ♪
♪ my porcelain figure? ♪
841
00:50:35,500 --> 00:50:37,468
♪ A watch ♪
842
00:50:37,502 --> 00:50:39,637
♪ a submarine ♪
843
00:50:39,670 --> 00:50:41,739
♪ a Rembrandt ♪
844
00:50:41,772 --> 00:50:42,473
♪ salami ♪
845
00:50:42,507 --> 00:50:45,143
♪ black lingerie ♪
♪ from Paris ♪
846
00:50:45,176 --> 00:50:48,579
♪ and so, my good… ♪
847
00:50:56,787 --> 00:50:59,224
Do you know what
Marlene Dietrich said
848
00:50:59,257 --> 00:51:00,758
to a producer friend of hers
849
00:51:00,791 --> 00:51:02,193
at Paramount Studios
850
00:51:02,227 --> 00:51:05,096
when she first saw Gary Cooper?
851
00:51:05,130 --> 00:51:06,697
No.
852
00:51:07,832 --> 00:51:13,538
She said, "Ooh, daddy,
will you get me him?"
853
00:51:18,843 --> 00:51:21,679
The bar is closed.
854
00:51:23,148 --> 00:51:24,649
No, um…
855
00:51:24,682 --> 00:51:27,118
It's a bit early for that.
856
00:51:27,152 --> 00:51:28,553
I came…
857
00:51:28,586 --> 00:51:30,188
To…
858
00:51:30,221 --> 00:51:32,890
Teach you a few english words,
859
00:51:32,923 --> 00:51:36,761
I'm sorry I behaved…
860
00:51:37,695 --> 00:51:40,165
Like a jerk.
861
00:51:42,200 --> 00:51:42,800
Um…
862
00:51:42,833 --> 00:51:44,535
And… and please forgive me;
863
00:51:44,569 --> 00:51:49,140
and I really didn't
mean to hurt you;
864
00:51:49,174 --> 00:51:53,544
it's the last thing
I want to do.
865
00:51:55,580 --> 00:51:58,249
What do you want?
866
00:52:03,388 --> 00:52:06,491
That's the trouble.
I don't know.
867
00:52:06,524 --> 00:52:08,459
I tried to make you love me
and that didn't work.
868
00:52:08,493 --> 00:52:10,895
I tried to hate you and that…
869
00:52:16,701 --> 00:52:19,704
So I suppose I just want…
870
00:52:19,737 --> 00:52:22,607
To be friends…
871
00:52:23,608 --> 00:52:25,676
Friends with you.
872
00:52:26,211 --> 00:52:30,648
I don't want a friend like you.
873
00:52:34,719 --> 00:52:38,189
♪ Food for your ♪
♪ "k" rations ♪
874
00:52:38,223 --> 00:52:39,590
♪ compassion ♪
875
00:52:39,624 --> 00:52:44,195
♪ and believe ♪
♪ your own dreams ♪
876
00:52:44,229 --> 00:52:45,596
♪ a drink ♪
877
00:52:46,163 --> 00:52:48,599
♪ Of real sympathy ♪
878
00:52:48,633 --> 00:52:50,635
♪ I'm selling out ♪
879
00:52:50,668 --> 00:52:53,338
♪ take all I got ♪
880
00:52:53,371 --> 00:52:54,705
♪ ambition ♪
881
00:52:54,739 --> 00:52:55,706
♪ conviction ♪
882
00:52:55,740 --> 00:52:57,708
♪ the works ♪
883
00:52:57,742 --> 00:53:00,611
♪ right now ♪
884
00:53:00,645 --> 00:53:03,914
♪ enjoy these goods ♪
885
00:53:03,948 --> 00:53:07,685
♪ oh, boy, are these good ♪
886
00:53:09,254 --> 00:53:10,555
♪ honey ♪
887
00:53:21,932 --> 00:53:23,634
So how's Vivian?
888
00:53:23,668 --> 00:53:24,902
How's that going?
889
00:53:24,935 --> 00:53:27,905
You know, every love story is the same.
890
00:53:27,938 --> 00:53:28,606
I mean, just…
891
00:53:28,639 --> 00:53:31,242
We have boleros for that,
892
00:53:31,276 --> 00:53:32,610
to describe the whole thing.
893
00:53:32,643 --> 00:53:34,812
Usually boleros are written
894
00:53:34,845 --> 00:53:36,914
when love begins…
895
00:53:36,947 --> 00:53:38,783
And when love ends.
896
00:53:38,816 --> 00:53:40,651
And in the middle… Nothing,
897
00:53:40,685 --> 00:53:42,887
because no one
wants to know about…
898
00:53:42,920 --> 00:53:45,723
♪ Life is very nice ♪
♪ with you… ♪
899
00:53:45,756 --> 00:53:47,592
No. Just the beginning.
900
00:53:47,625 --> 00:53:48,893
The love begins and you go…
901
00:53:48,926 --> 00:53:50,595
♪ I love you ♪
902
00:53:50,628 --> 00:53:53,798
♪ and I will give you ♪
♪ the world ♪
903
00:53:53,831 --> 00:53:54,832
♪ and I will love you ♪
904
00:53:54,865 --> 00:53:58,703
♪ even more than ♪
♪ I love myself ♪
905
00:53:59,837 --> 00:54:03,708
Right? And then
the relationship ends.
906
00:54:03,741 --> 00:54:04,942
And then…
907
00:54:04,975 --> 00:54:07,978
♪ I hate you ♪
908
00:54:08,846 --> 00:54:10,815
♪ I really hate you ♪
909
00:54:10,848 --> 00:54:13,984
♪ I mean, I detest you ♪
910
00:54:14,018 --> 00:54:16,954
♪ and I hope your pet ♪
911
00:54:16,987 --> 00:54:20,625
♪ is run over ♪
♪ by a truck ♪
912
00:54:20,658 --> 00:54:22,627
♪ because ♪
913
00:54:22,660 --> 00:54:25,630
♪ you're ♪
♪ a piece of shit ♪
914
00:54:25,663 --> 00:54:26,497
You know,
915
00:54:26,531 --> 00:54:29,367
they send you a record…
I swear to god,
916
00:54:29,400 --> 00:54:30,935
women are something else…
917
00:54:30,968 --> 00:54:32,703
cut with a knife.
918
00:54:32,737 --> 00:54:33,604
Every single song
919
00:54:33,638 --> 00:54:35,706
except the one that
they want you to hear.
920
00:54:35,740 --> 00:54:37,975
And this is when they're
very upset with you.
921
00:54:38,008 --> 00:54:40,778
You haven't gotten that yet, no?
922
00:54:40,811 --> 00:54:42,079
And it'll go like…
923
00:54:42,112 --> 00:54:44,715
♪ I detest you ♪
924
00:54:44,749 --> 00:54:46,851
and that's what
you're gonna hear.
925
00:54:46,884 --> 00:54:47,618
You're a nightmare.
926
00:54:47,652 --> 00:54:49,654
When are you gonna
move out again?
927
00:54:49,687 --> 00:54:51,756
♪ Pero no son nothing ♪
928
00:54:51,789 --> 00:54:53,324
Give me some peace,
for god's sake.
929
00:54:53,358 --> 00:54:54,459
You don't like that one?
930
00:54:54,492 --> 00:54:56,461
OK, let me sing you
the real one…
931
00:54:56,494 --> 00:54:58,796
the one that you really like.
932
00:56:42,132 --> 00:56:43,868
That night Vivian watched
933
00:56:43,901 --> 00:56:48,573
the boldest show of support
Chang had ever made.
934
00:56:48,606 --> 00:56:51,742
But by now she had learned
the limit
935
00:56:51,776 --> 00:56:53,544
of his commitment.
936
00:56:55,012 --> 00:56:56,947
And for her…
937
00:56:56,981 --> 00:56:59,750
It was not enough.
938
00:57:02,086 --> 00:57:04,989
For in the strict mores
of Chinese society,
939
00:57:05,022 --> 00:57:07,458
the stigma of her
past would prevent her
940
00:57:07,492 --> 00:57:11,195
from ever being
an acceptable wife.
941
00:58:28,639 --> 00:58:30,975
She go out.
942
00:58:33,578 --> 00:58:35,913
She go out!
943
00:58:42,587 --> 00:58:45,623
Where is she?
Where does she live?
944
00:58:47,692 --> 00:58:51,596
She lives there. Where is she?
945
00:58:57,735 --> 00:59:01,171
You never told me
you were a gardener.
946
00:59:01,205 --> 00:59:02,907
What do you want?
947
00:59:02,940 --> 00:59:05,142
I want my money back.
948
00:59:05,175 --> 00:59:05,676
Huh?
949
00:59:05,710 --> 00:59:07,311
I want my money back.
950
00:59:07,344 --> 00:59:08,212
I thought the deal was
951
00:59:08,245 --> 00:59:12,249
that you told me
your story and I paid you.
952
00:59:12,282 --> 00:59:13,984
I did.
953
00:59:14,018 --> 00:59:15,119
Except you, uh,
954
00:59:15,152 --> 00:59:19,289
you left out
all of that, it seems.
955
00:59:20,658 --> 00:59:21,992
Where did you get that?
956
00:59:22,026 --> 00:59:23,661
It doesn't matter
where I got it.
957
00:59:23,694 --> 00:59:24,595
I got it.
958
00:59:24,629 --> 00:59:25,696
Give it to me!
959
00:59:25,730 --> 00:59:26,797
So, is there anything…
960
00:59:26,831 --> 00:59:30,067
mister, you paid me to talk
and I did, and that's it.
961
00:59:30,100 --> 00:59:30,768
Go get life.
962
00:59:30,801 --> 00:59:32,369
Was there anything you told me
963
00:59:32,402 --> 00:59:33,103
that was the truth?
964
00:59:33,137 --> 00:59:34,171
I mean, I'm not angry, I'm just…
965
00:59:34,204 --> 00:59:37,174
is there some law that
I have to tell you the truth?
966
00:59:37,207 --> 00:59:39,143
Are we close? Are we friends?
967
00:59:39,176 --> 00:59:40,911
I thought the deal was that…
968
00:59:40,945 --> 00:59:43,681
I thought the deal was
that you'd…
969
00:59:43,714 --> 00:59:44,248
piss off!
970
00:59:48,318 --> 00:59:50,187
Jean!
971
00:59:54,959 --> 00:59:55,626
Jean!
972
01:00:05,035 --> 01:00:06,603
Jean!
973
01:00:08,405 --> 01:00:09,707
Ohh…
974
01:00:12,209 --> 01:00:13,410
Uhh…
975
01:00:13,443 --> 01:00:16,046
Ahh…
976
01:00:19,183 --> 01:00:21,251
Uhh…
977
01:00:21,285 --> 01:00:22,653
I don't understand.
978
01:00:22,687 --> 01:00:25,055
What more do you want to know?
979
01:00:25,089 --> 01:00:27,692
You have this.
980
01:00:29,694 --> 01:00:32,663
I want to hear your…
981
01:00:33,163 --> 01:00:36,300
Your version of what happened.
982
01:00:36,333 --> 01:00:39,436
This was the school
that I used to go to.
983
01:00:39,469 --> 01:00:41,672
One day we were in that corner
984
01:00:41,706 --> 01:00:43,407
copying each other's homework
985
01:00:43,440 --> 01:00:46,343
and then listening to the radio,
986
01:00:46,376 --> 01:00:49,814
and… I looked at him…
987
01:00:49,847 --> 01:00:52,683
we were this close…
988
01:00:52,717 --> 01:00:55,052
And we just knew it.
989
01:00:55,085 --> 01:00:56,453
We were in love.
990
01:00:56,486 --> 01:00:57,822
And that was it.
991
01:00:57,855 --> 01:00:59,289
From that day onwards,
992
01:00:59,323 --> 01:01:01,692
we were together
every single day.
993
01:01:01,726 --> 01:01:03,227
We couldn't be apart.
994
01:01:03,260 --> 01:01:05,395
Madly in love.
995
01:01:07,364 --> 01:01:11,335
This is the back
of William's house.
996
01:01:29,086 --> 01:01:31,055
What's that?
997
01:01:31,221 --> 01:01:35,225
We keep our secret letters here.
998
01:01:43,267 --> 01:01:45,102
We meet secretly here.
999
01:01:45,135 --> 01:01:46,436
Why secretly?
1000
01:01:46,470 --> 01:01:50,140
Because we weren't allowed
to see each other.
1001
01:01:50,174 --> 01:01:51,441
Why not?
1002
01:01:51,475 --> 01:01:53,744
His father didn't like it.
1003
01:01:53,778 --> 01:01:56,747
You see, his father
worked for a big company,
1004
01:01:56,781 --> 01:01:59,750
and all the employees
are forced to sign a contract
1005
01:01:59,784 --> 01:02:03,153
saying that they're not allowed
to have relationships
1006
01:02:03,187 --> 01:02:05,155
with Chinese people.
1007
01:02:05,189 --> 01:02:08,258
One day I got letter
from William…
1008
01:02:08,292 --> 01:02:11,495
Saying that it was all over.
1009
01:02:13,463 --> 01:02:16,200
How did you feel about that?
1010
01:02:16,233 --> 01:02:17,868
I couldn't take it.
1011
01:02:17,902 --> 01:02:20,237
I went mad.
1012
01:02:20,470 --> 01:02:22,807
I tried to kill myself.
1013
01:02:22,840 --> 01:02:25,475
I drank poison.
1014
01:02:25,509 --> 01:02:28,412
Only I didn't die.
1015
01:02:29,179 --> 01:02:33,317
Why did… William suddenly break it off?
1016
01:02:33,350 --> 01:02:35,485
He didn't want to, either.
1017
01:02:35,519 --> 01:02:38,789
His father forged the letter.
1018
01:02:38,823 --> 01:02:40,324
His father broke us up.
1019
01:02:40,357 --> 01:02:42,526
Terrence Campbell forged the letter?
1020
01:02:42,559 --> 01:02:45,462
So, have you seen William since then?
1021
01:02:45,495 --> 01:02:48,899
We haven't spoken to each other since then.
1022
01:02:48,933 --> 01:02:50,467
He was sent away.
1023
01:02:50,500 --> 01:02:52,269
You see that tree?
1024
01:02:52,302 --> 01:02:55,472
That's where we first kissed.
1025
01:02:57,507 --> 01:03:00,344
And that's the house.
1026
01:03:01,979 --> 01:03:04,481
See that window at the corner?
1027
01:03:04,514 --> 01:03:06,483
That's William's room.
1028
01:03:06,516 --> 01:03:08,318
I was only there once
1029
01:03:08,352 --> 01:03:11,455
because I was never allowed in the house.
1030
01:03:11,488 --> 01:03:13,557
Maybe they'll let me in.
1031
01:03:13,590 --> 01:03:15,225
No! No, John.
1032
01:03:15,259 --> 01:03:16,927
John, they moved out ages ago.
1033
01:03:16,961 --> 01:03:21,231
Other people live there.
Come on, let's go!
1034
01:03:30,307 --> 01:03:31,541
John?
1035
01:03:37,647 --> 01:03:39,549
John?
1036
01:04:05,542 --> 01:04:09,313
I want to leave Hong Kong.
1037
01:04:25,062 --> 01:04:27,497
I don't believe you.
1038
01:04:27,998 --> 01:04:28,565
What?
1039
01:04:28,598 --> 01:04:30,968
I don't believe you.
1040
01:04:31,001 --> 01:04:32,970
I think you've just had a row with Chang.
1041
01:04:33,003 --> 01:04:35,305
You want to… you want
to make him jealous.
1042
01:04:35,339 --> 01:04:38,943
You want to play around with me.
1043
01:04:41,678 --> 01:04:43,580
I know you.
1044
01:04:43,613 --> 01:04:45,449
I know you very well.
1045
01:04:45,482 --> 01:04:49,486
I watched you in that bar
playing with people.
1046
01:04:49,519 --> 01:04:51,288
You're very good at it,
you know.
1047
01:04:51,321 --> 01:04:53,390
You're very good at it.
1048
01:04:53,423 --> 01:04:54,258
Well, you can't.
1049
01:04:54,291 --> 01:04:56,660
You can't play
with my feelings anymore.
1050
01:04:56,693 --> 01:04:58,929
Is that how you see me?
1051
01:04:58,963 --> 01:05:02,599
When I asked you
if you'd come away with me,
1052
01:05:02,632 --> 01:05:03,700
I loved you.
1053
01:05:03,733 --> 01:05:05,702
I loved you…
1054
01:05:05,735 --> 01:05:07,972
With all of my heart.
1055
01:05:08,005 --> 01:05:10,540
And you said no.
1056
01:05:12,509 --> 01:05:14,578
And now it's…
1057
01:05:14,611 --> 01:05:15,579
Too…
1058
01:05:15,612 --> 01:05:18,515
Fucking late!
1059
01:05:19,549 --> 01:05:23,487
Because now I don't love you.
1060
01:05:23,520 --> 01:05:25,489
I don't love you at all.
1061
01:05:25,522 --> 01:05:29,626
As a matter of fact,
I don't feel anything for you.
1062
01:05:31,661 --> 01:05:33,998
Are you finished?
1063
01:06:02,559 --> 01:06:04,661
John?
1064
01:06:04,694 --> 01:06:06,530
John?
1065
01:06:07,631 --> 01:06:08,732
Are you ok?
1066
01:06:15,772 --> 01:06:18,575
What are you doing here?
1067
01:06:18,608 --> 01:06:19,343
What?
1068
01:06:19,376 --> 01:06:22,112
What the fuck
are you doing here?
1069
01:06:37,727 --> 01:06:40,530
You shouldn't be here.
1070
01:08:16,693 --> 01:08:18,662
Good evening, sir.
1071
01:08:18,695 --> 01:08:19,496
Welcome.
1072
01:08:19,529 --> 01:08:21,865
…Beside me.
1073
01:08:21,898 --> 01:08:25,202
Squeeze up along the hips,
1074
01:08:25,235 --> 01:08:30,274
run down a smooth line
down to… ohh…
1075
01:08:31,475 --> 01:08:34,778
Let me be your underwear…
1076
01:08:34,811 --> 01:08:37,147
So I can touch you…
1077
01:08:37,181 --> 01:08:39,649
There…
1078
01:08:39,683 --> 01:08:41,685
And there…
1079
01:08:41,718 --> 01:08:43,487
And there.
1080
01:08:43,520 --> 01:08:44,654
Ahh!
1081
01:08:44,688 --> 01:08:46,690
♪ Feel it ♪
1082
01:08:46,723 --> 01:08:48,492
♪ now? ♪
1083
01:08:48,525 --> 01:08:50,860
♪ Feel it ♪
1084
01:08:50,894 --> 01:08:52,562
♪ now? ♪
1085
01:08:52,596 --> 01:08:54,164
♪ Feel it ♪
1086
01:08:54,198 --> 01:08:56,633
♪ I feel it, ♪
♪ I feel it ♪
1087
01:08:56,666 --> 01:08:57,701
♪ feel it ♪
1088
01:08:57,734 --> 01:09:01,538
♪ I think ♪
♪ I feel it now… ♪
1089
01:09:02,672 --> 01:09:04,208
Good evening, sir.
1090
01:09:04,241 --> 01:09:05,642
This is miss Lilly.
1091
01:09:05,675 --> 01:09:07,577
Have a good time.
1092
01:09:07,611 --> 01:09:08,212
Hi.
1093
01:09:08,245 --> 01:09:10,180
Did you send me a message?
1094
01:09:10,214 --> 01:09:11,748
No.
1095
01:09:12,216 --> 01:09:12,882
Uh…
1096
01:09:12,916 --> 01:09:16,620
Well, would you like a drink?
1097
01:09:17,654 --> 01:09:20,290
♪ Take the chain off ♪
1098
01:09:20,324 --> 01:09:21,658
hi.
1099
01:09:21,691 --> 01:09:24,861
♪ Take the chain off ♪
1100
01:09:25,629 --> 01:09:28,765
♪ take the chain off… ♪
1101
01:09:29,966 --> 01:09:31,601
Hi.
1102
01:09:31,635 --> 01:09:33,937
I'm Jenny.
1103
01:09:34,904 --> 01:09:36,773
This is…
1104
01:09:36,806 --> 01:09:37,774
Lilly.
1105
01:09:37,807 --> 01:09:39,576
I know this is Lilly.
1106
01:09:39,609 --> 01:09:41,711
And you are?
1107
01:09:42,846 --> 01:09:44,314
I am John.
1108
01:09:44,348 --> 01:09:45,582
Oh.
1109
01:09:45,615 --> 01:09:46,850
John.
1110
01:09:46,883 --> 01:09:48,318
So…
1111
01:09:48,352 --> 01:09:49,786
Jenny.
1112
01:09:49,819 --> 01:09:51,755
Hmm?
1113
01:09:54,258 --> 01:09:56,760
How long have you worked here?
1114
01:09:58,628 --> 01:10:00,730
Lilly.
1115
01:10:00,764 --> 01:10:01,998
You have a boyfriend?
1116
01:10:02,031 --> 01:10:03,267
Used to.
1117
01:10:03,300 --> 01:10:05,235
No more.
1118
01:10:05,269 --> 01:10:06,603
No more.
1119
01:10:06,636 --> 01:10:08,572
No more.
1120
01:10:08,605 --> 01:10:09,606
Yes.
1121
01:10:13,943 --> 01:10:16,713
You want to leave?
1122
01:10:18,815 --> 01:10:19,749
Yes.
1123
01:10:19,783 --> 01:10:22,018
With, uh…
1124
01:10:22,051 --> 01:10:23,753
Me?
1125
01:10:24,688 --> 01:10:25,922
With her?
1126
01:10:25,955 --> 01:10:28,558
Or together?
1127
01:10:34,864 --> 01:10:37,267
With me…
1128
01:10:37,301 --> 01:10:38,935
Yes.
1129
01:10:56,686 --> 01:10:58,322
Hi.
1130
01:11:09,966 --> 01:11:11,435
Jesus Christ.
1131
01:11:11,468 --> 01:11:15,004
Vivian, this joke's
gone far enough.
1132
01:11:15,038 --> 01:11:17,807
My name is Jenny.
1133
01:11:24,981 --> 01:11:26,683
Hmm.
1134
01:11:49,005 --> 01:11:50,073
No.
1135
01:11:50,106 --> 01:11:51,775
Shh.
1136
01:12:05,722 --> 01:12:07,757
You want me…
1137
01:12:07,791 --> 01:12:10,026
To undress?
1138
01:12:34,951 --> 01:12:36,420
Many men
1139
01:12:36,453 --> 01:12:40,356
want to make love to me.
1140
01:12:48,965 --> 01:12:49,999
Mmm…
1141
01:12:54,804 --> 01:12:56,940
You have problem?
1142
01:12:56,973 --> 01:12:58,141
I fix.
1143
01:12:58,174 --> 01:12:59,509
I fix…
1144
01:12:59,543 --> 01:13:02,712
No, Vivian. Stop this game.
1145
01:13:03,112 --> 01:13:04,881
Ohh…
1146
01:15:41,004 --> 01:15:43,673
I want you to meet someone.
1147
01:15:43,707 --> 01:15:44,373
Who?
1148
01:15:44,407 --> 01:15:45,709
William, I'm sorry we're late.
1149
01:15:45,742 --> 01:15:48,211
Do you remember Jean?
1150
01:15:48,244 --> 01:15:50,580
How are you? How do you do?
1151
01:15:50,614 --> 01:15:52,882
William Campbell.
1152
01:16:00,624 --> 01:16:03,126
I can't believe this.
1153
01:16:03,159 --> 01:16:03,993
William.
1154
01:16:04,027 --> 01:16:05,662
How… how are you?
1155
01:16:05,695 --> 01:16:06,663
You're back.
1156
01:16:06,696 --> 01:16:07,631
Uh, yeah.
1157
01:16:07,664 --> 01:16:09,699
When did you come back?
1158
01:16:09,733 --> 01:16:11,701
Just a few days ago.
1159
01:16:11,735 --> 01:16:12,969
Uh, my father died.
1160
01:16:13,002 --> 01:16:14,904
I came up for the funeral.
1161
01:16:14,938 --> 01:16:18,374
Why didn't you try to find me?
1162
01:16:18,407 --> 01:16:20,677
Oh, my god!
1163
01:16:20,710 --> 01:16:22,612
Of course!
1164
01:16:22,646 --> 01:16:23,312
Right.
1165
01:16:23,346 --> 01:16:24,280
You were the only person
1166
01:16:24,313 --> 01:16:26,716
who got into more trouble
than I did, I think.
1167
01:16:26,750 --> 01:16:29,018
How… how have you been?
1168
01:16:29,052 --> 01:16:31,020
Are you well?
1169
01:16:31,054 --> 01:16:33,189
I missed you.
1170
01:16:35,224 --> 01:16:36,960
Uh…
1171
01:16:38,662 --> 01:16:42,031
You remember,
I came to your house?
1172
01:16:42,065 --> 01:16:44,934
We exchanged letters.
1173
01:16:44,968 --> 01:16:46,002
I…
1174
01:16:46,035 --> 01:16:47,170
I'm sorry. I… I…
1175
01:16:47,203 --> 01:16:49,639
you don't remember any of that?
1176
01:16:49,673 --> 01:16:50,539
How could you?
1177
01:16:50,573 --> 01:16:53,409
I've been waiting
for you all these years.
1178
01:16:53,442 --> 01:16:56,145
I'm… I'm… this is… Very odd.
1179
01:16:56,179 --> 01:16:58,114
I don't know
what's going on here.
1180
01:16:58,147 --> 01:17:01,184
I thought we were
gonna get married.
1181
01:17:04,220 --> 01:17:05,054
I'm…
1182
01:17:05,088 --> 01:17:06,355
I-I'm actually, uh,
1183
01:17:06,389 --> 01:17:09,425
supposed to be
getting married next week,
1184
01:17:09,458 --> 01:17:11,194
but, uh…
1185
01:17:11,227 --> 01:17:13,296
are you out of your mind?
1186
01:17:13,329 --> 01:17:14,430
What happened to you?
1187
01:17:14,463 --> 01:17:17,701
We went to Island School
together. I…
1188
01:17:17,734 --> 01:17:20,436
Maybe you know my fiancee Alice Wong.
1189
01:17:20,469 --> 01:17:21,771
Do you know her?
1190
01:17:21,805 --> 01:17:23,740
She came to the school…
1191
01:17:23,773 --> 01:17:25,341
what the fuck's going on?!
1192
01:17:25,374 --> 01:17:26,676
You're marrying Alice Wong?
1193
01:17:26,710 --> 01:17:28,144
What the fuck is going on?
1194
01:17:28,177 --> 01:17:30,213
I've waited for you
for 10 years,
1195
01:17:30,246 --> 01:17:31,414
and you said you will marry me!
1196
01:17:31,447 --> 01:17:33,349
What the fuck is going on here?
1197
01:17:33,382 --> 01:17:35,418
I don't appreciate this.
1198
01:17:35,451 --> 01:17:37,453
John!
1199
01:17:37,486 --> 01:17:38,688
Sorry.
1200
01:17:38,722 --> 01:17:39,723
I'm sorry if…
1201
01:17:39,756 --> 01:17:42,091
How could you forget me?
1202
01:17:42,125 --> 01:17:44,427
I wouldn't forget
who I was engaged to,
1203
01:17:44,460 --> 01:17:46,062
and I was never engaged to you.
1204
01:17:46,095 --> 01:17:47,697
I'm sorry. I really
don't appreciate this.
1205
01:17:47,731 --> 01:17:51,701
I don't know what it is that
you two are trying to pull.
1206
01:17:55,404 --> 01:17:57,406
I'm sorry.
1207
01:17:59,208 --> 01:17:59,675
Right.
1208
01:17:59,709 --> 01:18:01,477
Thank you very much.
1209
01:18:31,340 --> 01:18:34,077
That wasn't William.
1210
01:19:04,941 --> 01:19:08,477
In direct response
to a recent announcement
1211
01:19:08,511 --> 01:19:09,846
which is going to
restrict the rights
1212
01:19:09,879 --> 01:19:12,882
of assembly and protest
in Hong Kong,
1213
01:19:12,916 --> 01:19:13,950
a 19-year-old college student
1214
01:19:13,983 --> 01:19:17,120
doused himself with gasoline
and set himself on fire.
1215
01:19:17,153 --> 01:19:18,487
But a recent survey indicates
1216
01:19:18,521 --> 01:19:21,157
that the majority
of Hong Kong people
1217
01:19:21,190 --> 01:19:23,426
expect business
to continue as usual
1218
01:19:23,459 --> 01:19:24,360
after the hand-over.
1219
01:19:24,393 --> 01:19:27,130
The city remains on the move
and on the make,
1220
01:19:27,163 --> 01:19:30,199
seemingly in denial
of how things change.
1221
01:19:30,233 --> 01:19:32,368
Or will they change?
1222
01:20:32,528 --> 01:20:35,364
I used to write
about Hong Kong's future,
1223
01:20:35,398 --> 01:20:40,169
as if it had
a definite direction
1224
01:20:40,203 --> 01:20:41,570
and predictable outcome.
1225
01:20:41,604 --> 01:20:46,976
But everything in this city
has always been changing.
1226
01:20:47,010 --> 01:20:51,614
Maybe… I wasn't meant
to figure you out.
1227
01:21:00,656 --> 01:21:02,591
Come on, let's go.
1228
01:21:05,494 --> 01:21:07,463
Come on.
1229
01:21:07,496 --> 01:21:09,598
MARY, ON ANSWERING MACHINE:
John?
1230
01:21:09,632 --> 01:21:11,634
John, are you there?
1231
01:21:11,667 --> 01:21:12,969
John?
1232
01:21:13,002 --> 01:21:14,570
John, it's Mary.
1233
01:21:14,603 --> 01:21:19,308
I'm calling, um,
from England, and…
1234
01:21:19,342 --> 01:21:22,445
John, I just got your letter.
1235
01:21:22,478 --> 01:21:24,480
You know, there are
many different treatments
1236
01:21:24,513 --> 01:21:26,415
for leukemia, John. Many.
1237
01:21:26,449 --> 01:21:30,519
I… really think you should
get a second opinion.
1238
01:21:30,553 --> 01:21:34,357
I… I don't know what
to tell the children,
1239
01:21:34,390 --> 01:21:37,460
and… well,
I need to talk to you.
1240
01:21:37,493 --> 01:21:39,595
I want to talk to you, and…
1241
01:21:39,628 --> 01:21:41,430
Will you call me back?
1242
01:21:41,464 --> 01:21:43,232
Bye.
1243
01:22:41,024 --> 01:22:43,292
Hiya.
1244
01:22:43,326 --> 01:22:44,660
Hi.
1245
01:22:46,629 --> 01:22:48,664
I bought some crabs.
1246
01:23:07,783 --> 01:23:09,552
I'm leaving tonight.
1247
01:23:09,585 --> 01:23:11,120
Yeah?
1248
01:23:11,154 --> 01:23:12,621
Mm-hmm.
1249
01:23:16,592 --> 01:23:21,030
The girl called to say
it was ok to return.
1250
01:23:26,102 --> 01:23:30,173
But I want to leave some
of my things here, ok?
1251
01:23:30,206 --> 01:23:33,008
You always do.
1252
01:23:42,218 --> 01:23:44,453
♪ There's a place ♪
1253
01:23:44,487 --> 01:23:47,590
♪ so I've been told ♪
1254
01:23:47,623 --> 01:23:52,061
♪ every street ♪
♪ is paved with gold ♪
1255
01:23:52,095 --> 01:23:54,730
♪ and it's just ♪
1256
01:23:54,763 --> 01:23:56,499
♪ across ♪
1257
01:23:56,532 --> 01:23:59,702
♪ the borderline ♪
1258
01:24:02,771 --> 01:24:08,611
♪ and when it's time ♪
♪ to take your turn ♪
1259
01:24:08,644 --> 01:24:12,548
♪ here's a lesson ♪
♪ you must learn ♪
1260
01:24:12,581 --> 01:24:17,720
♪ you could lose more ♪
♪ than you'd ever ♪
1261
01:24:17,753 --> 01:24:21,157
♪ hope to find ♪
1262
01:24:22,625 --> 01:24:29,565
♪ and when you reach ♪
♪ the broken-promise land ♪
1263
01:24:30,166 --> 01:24:33,769
♪ every dream slips ♪
♪ through your hands ♪
1264
01:24:33,802 --> 01:24:36,772
♪ and you know ♪
1265
01:24:36,805 --> 01:24:38,807
♪ it's too late ♪
1266
01:24:38,841 --> 01:24:42,478
♪ to change your mind ♪
1267
01:24:43,679 --> 01:24:50,653
♪ 'cause you've paid the price ♪
♪ to come this far ♪
1268
01:24:50,686 --> 01:24:54,557
♪ just to wind up ♪
♪ where you are ♪
1269
01:24:54,590 --> 01:24:56,825
♪ and you're still ♪
1270
01:24:56,859 --> 01:25:00,563
♪ you're just across ♪
1271
01:25:01,697 --> 01:25:04,833
♪ the borderline ♪
1272
01:25:12,541 --> 01:25:14,577
Ohh.
1273
01:25:15,644 --> 01:25:17,846
Ohh…
1274
01:26:23,646 --> 01:26:27,650
Will you see Jenny again?
1275
01:26:27,683 --> 01:26:28,884
No.
1276
01:26:28,917 --> 01:26:31,620
Don't think so.
1277
01:26:32,655 --> 01:26:35,524
Well, if you see her…
1278
01:26:35,924 --> 01:26:38,761
Will you thank her for me?
1279
01:27:32,415 --> 01:27:34,617
Fight for democracy!
1280
01:27:34,650 --> 01:27:36,752
Fight for democracy!
1281
01:27:45,994 --> 01:27:47,963
Fight for democracy!
1282
01:27:47,996 --> 01:27:50,065
Fight for democracy!
1283
01:27:50,098 --> 01:27:52,601
Long live democracy!
1284
01:27:52,635 --> 01:27:54,703
Long live democracy!
1285
01:28:11,720 --> 01:28:13,856
It's one of the leading cities
1286
01:28:13,889 --> 01:28:18,694
and one of the greatest
trading economies in the world.
1287
01:28:33,842 --> 01:28:36,945
Hi! The last gasp
of air, colonial air.
1288
01:28:36,979 --> 01:28:40,849
Come on, you must take
a breath of this.
1289
01:28:45,388 --> 01:28:49,658
Parade stop!
1290
01:28:49,692 --> 01:28:51,660
Arms!
1291
01:28:52,528 --> 01:28:55,431
The army guard of wales
1292
01:28:55,464 --> 01:28:56,799
are retired!
1293
01:28:56,832 --> 01:29:01,870
About… guard!
1294
01:33:38,681 --> 01:33:41,349
Out of your life,
1295
01:33:41,383 --> 01:33:43,218
you give me a moment.
1296
01:33:43,251 --> 01:33:47,656
Me sure that,
in spite of the past
1297
01:33:47,690 --> 01:33:50,292
and in spite of the future,
1298
01:33:50,325 --> 01:33:55,397
this tick of our lifetime's
one moment you love me.
1299
01:35:22,317 --> 01:35:24,820
Captioning made possible by
Trimark Home Video
1300
01:35:24,853 --> 01:35:25,854
Captioning performed by The
National Captioning Institute, Inc.
85448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.