All language subtitles for Cenizas del cielo-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,560 --> 00:02:01,040 ASHES FROM THE SKY 2 00:04:05,400 --> 00:04:07,680 That's good. She has to push. 3 00:04:15,960 --> 00:04:19,520 l'll grab her here. Bring her over here. 4 00:04:21,839 --> 00:04:22,880 l'll do that, Cristina. 5 00:04:23,040 --> 00:04:25,920 Thank God you're here, Federico. 6 00:04:26,639 --> 00:04:28,200 rake it easy, easy. 7 00:04:32,160 --> 00:04:34,080 Take it easy, baby. That's it. 8 00:04:36,439 --> 00:04:37,880 Give me that. 9 00:04:41,720 --> 00:04:44,760 lt's okay, it's over. Now push. 10 00:04:45,079 --> 00:04:45,920 l got it. 11 00:04:46,560 --> 00:04:47,920 Take it easy. 12 00:04:50,519 --> 00:04:52,360 -You have one? -That's it. 13 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 -Come here, beautiful. -That's it. 14 00:04:58,279 --> 00:05:00,600 Now, it's coming now! 15 00:05:00,959 --> 00:05:02,520 Come on! 16 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 What's wrong? 17 00:05:05,439 --> 00:05:07,920 Be careful. It's stuck. 18 00:05:09,160 --> 00:05:12,440 l'll grab it by the head. Pull a little harder. 19 00:05:15,279 --> 00:05:18,800 Marisol, get the pulley. l'll hold her still. 20 00:05:26,079 --> 00:05:28,080 -Wait, wait, wait. -Here we go. 21 00:05:28,240 --> 00:05:30,360 Wait, it's not in place yet. 22 00:05:30,879 --> 00:05:32,880 Wait. Now, pull! 23 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 Wait, lets lowerthe knot. 24 00:05:38,120 --> 00:05:39,360 Wait. 25 00:05:45,279 --> 00:05:47,480 -lt's almost out. -lt's coming! 26 00:05:47,639 --> 00:05:50,520 The rop has broken! 27 00:05:52,879 --> 00:05:55,840 Now, pull! Marisol, watch it, watch it! 28 00:05:57,759 --> 00:06:01,240 Come on, come on! That's it! That's it! 29 00:06:01,399 --> 00:06:02,880 Get some water, Marisol. 30 00:06:03,040 --> 00:06:05,160 That's it! Very good! 31 00:06:05,319 --> 00:06:06,840 Very good! 32 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 Wake it! 33 00:06:09,519 --> 00:06:12,320 Give Federico the salt. 34 00:06:16,199 --> 00:06:19,000 She is so beautiful! 35 00:06:20,959 --> 00:06:23,280 Okay, a little water now. 36 00:06:26,519 --> 00:06:29,320 A nice calf and nice shank. 37 00:06:30,399 --> 00:06:32,760 Good roots and tense fur. 38 00:06:35,319 --> 00:06:36,280 Very good. 39 00:06:37,920 --> 00:06:40,880 What will we call him? It's a male. 40 00:06:41,040 --> 00:06:43,560 We will call him Kyoto. Kyoto! 41 00:06:44,319 --> 00:06:46,640 -Kyoto? -Yes, Kyoto. 42 00:06:51,120 --> 00:06:51,960 Good morning. 43 00:06:52,120 --> 00:06:55,160 l have a problem with my vehicle. Van? 44 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 -l need a mechanic. -rhere's a garage 3 miles down. 45 00:06:59,399 --> 00:07:00,600 Thank you. 46 00:07:01,639 --> 00:07:05,480 Let's take him to his mother. Look who's here, Resalada. 47 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 This part must be replaced, changed. 48 00:07:23,680 --> 00:07:24,800 How long will it take? 49 00:07:27,680 --> 00:07:31,000 -What problem? -lt has to come from Sabadell. 50 00:07:32,120 --> 00:07:34,720 -Does that take long? -No, a couple of days. 51 00:07:34,879 --> 00:07:37,440 Too long. l can'twait, l've got work. 52 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 l can do nothing else. 53 00:07:43,240 --> 00:07:45,600 4urejust 2 days? -Yes. 54 00:07:46,399 --> 00:07:49,440 -Because, please, it's urgent. -Don't wory, mister. 55 00:07:50,319 --> 00:07:51,440 Thank you. 56 00:08:58,159 --> 00:09:01,160 -What are you doing, Raul? -Look what potatoes! 57 00:09:01,679 --> 00:09:04,160 Hard as rocks. And the rest, look! 58 00:09:05,159 --> 00:09:09,280 No one at the market wants this. Not even my wife. 59 00:09:10,080 --> 00:09:11,120 Here, take some. 60 00:09:11,279 --> 00:09:13,880 rhey're good. Just strip a few leaves off. 61 00:09:14,039 --> 00:09:15,040 Look. 62 00:09:15,639 --> 00:09:17,960 They're okay. Look. 63 00:09:18,360 --> 00:09:20,080 Not this one but, look. 64 00:09:21,720 --> 00:09:22,480 Here. 65 00:09:23,759 --> 00:09:24,600 rhanks. 66 00:09:25,480 --> 00:09:28,520 Federico, when is that Protocol coming? 67 00:09:28,679 --> 00:09:31,160 Soon. Hang on, it'll be here soon. 68 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 This thing is going to shut up. 69 00:09:44,480 --> 00:09:46,720 -Good afternoon. -Good afternoon. 70 00:09:47,519 --> 00:09:50,560 -ls it repaired? -l must wait 2 days. 71 00:09:50,840 --> 00:09:52,880 2 days isn't much. 72 00:09:53,279 --> 00:09:55,800 l live there. My name is Federico. 73 00:09:58,960 --> 00:10:01,520 -Anything you need, just call. -Thank you. 74 00:10:01,679 --> 00:10:02,840 lt's a pleasure. 75 00:10:03,519 --> 00:10:04,960 Did you do that? 76 00:10:05,440 --> 00:10:06,160 Yes. 77 00:10:06,320 --> 00:10:09,280 -What's it for? -To protect the tree from the ashes. 78 00:10:09,679 --> 00:10:13,680 That stuff is poison. See those cherry trees in bloom? 79 00:10:13,840 --> 00:10:15,560 They will soon die. 80 00:10:15,840 --> 00:10:18,600 Their blooming season is vey bad. 81 00:10:18,759 --> 00:10:21,600 Because of that smoke for almost 40 years. 82 00:10:21,759 --> 00:10:24,440 Giving off poison for 40 years, night and day. 83 00:10:24,639 --> 00:10:26,080 But not for much longer. 84 00:10:28,000 --> 00:10:31,720 The Kyoto Commitment will make the power plant shut down. 85 00:10:48,159 --> 00:10:49,440 Vey pretty. 86 00:10:50,240 --> 00:10:51,440 Who is she? 87 00:10:52,519 --> 00:10:54,440 She was my wife. She died. 88 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 She sang like the birds themselves. 89 00:11:02,279 --> 00:11:02,880 Come in. 90 00:11:03,039 --> 00:11:06,680 -What did you say your name is? -Ferguson. 91 00:11:08,519 --> 00:11:09,480 Look. 92 00:11:10,279 --> 00:11:13,280 lt was in yesterday's newspaper. 93 00:11:13,440 --> 00:11:16,960 They must close 25-year old plants, the most contaminating. 94 00:11:17,120 --> 00:11:19,680 This one's been smoking for over 40 years, 95 00:11:21,440 --> 00:11:23,440 and contaminates terribly. 96 00:11:23,600 --> 00:11:27,160 That is what the reports say. Look, here it is. 97 00:11:27,600 --> 00:11:29,640 lt says it emits 98 00:11:29,799 --> 00:11:32,600 over 1.300 grams of carbon dioxide per kilowatt-hour. 99 00:11:33,480 --> 00:11:34,720 You're well informed. 100 00:11:35,320 --> 00:11:37,920 l've been struggling for 40 years. 101 00:11:38,080 --> 00:11:39,640 And no one does anything. 102 00:11:39,799 --> 00:11:43,280 But they will when winter becomes summer. 103 00:11:45,159 --> 00:11:47,080 Look, complaints. 104 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 You reported them? 105 00:11:52,480 --> 00:11:55,320 And they reported me. l was in court 3 times, but neverwon. 106 00:11:55,480 --> 00:11:57,560 This is my last complaint. 107 00:11:57,720 --> 00:11:59,680 l had to sell my cows to pay for the trial. 108 00:12:00,320 --> 00:12:02,600 Soon we'll read in the papers the plant is closing. 109 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 Pull off a few leaves, they're okay. 110 00:12:12,159 --> 00:12:13,440 You shouldn't have bothered. 111 00:12:14,320 --> 00:12:18,160 No onewants them but, when the plant closes, they'll be great. 112 00:12:18,320 --> 00:12:21,680 -Why would they close? -That Kyoto thing Federico says. 113 00:12:23,000 --> 00:12:26,040 That Kyoto thing is a damned tall stoy, like its vey name. 114 00:12:26,200 --> 00:12:29,200 -Kyoto. How dumb! -Your uncle says... 115 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 My uncle says too many things! 116 00:12:32,159 --> 00:12:35,800 -lt would be great if it did. -Sure, it doesn't feed you, shit! 117 00:12:35,960 --> 00:12:39,520 lt doesn't? l'm sick of swallowing its ashes and smoke. 118 00:12:39,679 --> 00:12:41,480 Yeah, they should shut it down! 119 00:12:41,639 --> 00:12:44,600 And install a golf course. That gives good profits. 120 00:12:45,600 --> 00:12:48,880 l can't believe an ex-miner is now into ''gentlemen'' sports. 121 00:12:49,039 --> 00:12:52,480 A miner and a union member. And look at him now. 122 00:12:53,080 --> 00:12:56,960 How ignorant! Don't you know golf is ideal for miners? 123 00:12:57,120 --> 00:12:57,960 Why? 124 00:12:58,120 --> 00:13:01,720 lt's easier for us to putt balls after so much rioting. 125 00:13:02,080 --> 00:13:03,640 l'd rather not talk. 126 00:13:05,679 --> 00:13:07,480 -l'm leaving. -Come on, Raul�n. 127 00:13:08,480 --> 00:13:10,200 You, keep that up. 128 00:13:12,519 --> 00:13:13,680 Good afternoon. 129 00:13:13,840 --> 00:13:14,600 Tati! 130 00:13:15,240 --> 00:13:17,520 -What? -Make this man something to eat. 131 00:13:18,120 --> 00:13:19,280 On the double. 132 00:13:24,559 --> 00:13:26,200 You'll eat well here. 133 00:13:26,840 --> 00:13:29,320 Federico, l'd like to buy you a drink. 134 00:13:29,480 --> 00:13:32,240 Thanks. Not now, some other day. 135 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Dinner's ready! 136 00:14:04,360 --> 00:14:05,920 What's for dinner? 137 00:14:06,080 --> 00:14:08,000 Look what grandpa fished out. 138 00:14:10,159 --> 00:14:11,480 What's inside? 139 00:14:19,519 --> 00:14:21,440 Honey, be careful! 140 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 lt's my static electricity. 141 00:14:24,000 --> 00:14:26,880 lfwe didn't live here, it wouldn't happen. 142 00:14:28,279 --> 00:14:30,280 Will you buy me the webcam? 143 00:14:30,600 --> 00:14:34,440 What for? You're better off not seeing your boyfriends. 144 00:14:35,159 --> 00:14:37,120 -How funny! -Your plate. 145 00:14:39,600 --> 00:14:42,200 -Be still! 4top that, Alfredo. 146 00:14:44,080 --> 00:14:47,520 -What is that? -lt's Mario's, from the plant. 147 00:14:47,679 --> 00:14:50,760 l told you not to take anything from him. Give it back tomorrow. 148 00:14:52,480 --> 00:14:55,480 l knowwhat l'm talking about! Now eat. 149 00:14:55,840 --> 00:14:59,120 Father-in-law, don't forget your pills. 150 00:14:59,279 --> 00:15:00,480 And with water, not wine. 151 00:15:00,639 --> 00:15:03,240 You're all getting on my nerves. 152 00:15:05,840 --> 00:15:07,760 Damned lasagne! 153 00:15:07,960 --> 00:15:09,400 My God...! 154 00:16:07,840 --> 00:16:11,320 -Did you eatwell? -Yes, and a whole lot. 155 00:16:13,399 --> 00:16:15,720 Why didn't you have a drink with me? 156 00:16:15,879 --> 00:16:18,000 rhe bafs Mario's, my nephew. 157 00:16:18,159 --> 00:16:21,040 We're not on speaking terms since heworks at the plant. 158 00:16:27,919 --> 00:16:28,520 Good. 159 00:16:28,679 --> 00:16:30,760 4uindes liquor. 4uindes? 160 00:16:30,919 --> 00:16:33,920 Like cherries. l make it out of the fewtrees left. 161 00:16:37,799 --> 00:16:39,920 -Do you live here? -Yes. 162 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 -You have no other home? -This is my home. 163 00:16:44,799 --> 00:16:45,880 You have no family? 164 00:16:48,639 --> 00:16:49,640 Yes, l do. 165 00:16:50,360 --> 00:16:52,360 l have two daughters 166 00:16:53,279 --> 00:16:56,480 who livewith their mothers in London and Alicante. 167 00:16:58,000 --> 00:17:01,040 -Are you English? -No, Scottish. 168 00:17:05,839 --> 00:17:09,600 lt's dangerous to take a Scot for a Brit. It's different. 169 00:17:10,559 --> 00:17:12,400 Thanks for the tip. 170 00:17:13,039 --> 00:17:15,560 -What's the difference? -Have a seat. 171 00:17:16,799 --> 00:17:17,640 Look. 172 00:17:17,920 --> 00:17:18,760 Kilt. 173 00:17:19,400 --> 00:17:20,680 4kirt. -This is you? 174 00:17:20,839 --> 00:17:21,880 Yes. 175 00:17:22,599 --> 00:17:24,680 You been to all those places? 176 00:17:24,839 --> 00:17:27,840 l travelled over a million miles. All these. 177 00:17:28,839 --> 00:17:31,120 You didn't like any to live, 178 00:17:31,519 --> 00:17:34,000 orare you running from something? 179 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 No, it's myiob. 180 00:17:37,880 --> 00:17:40,400 l write travel guides for tourists. 181 00:17:43,359 --> 00:17:47,000 You like moving around like you had ants in your pants? 182 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 lt's a niceway to meet people. 183 00:17:50,759 --> 00:17:53,800 -l've made many friends. -You drank with all of them? 184 00:17:53,960 --> 00:17:57,040 -Not with all of them. -Then you don't know them. 185 00:17:58,720 --> 00:18:01,600 Relax, that'll soon shut up forgood. 186 00:19:02,240 --> 00:19:03,200 Good morning. 187 00:19:03,359 --> 00:19:06,920 -What's up, Federico? Coffee? -No thanks. l've had some. 188 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Finally, here it is! 189 00:19:17,599 --> 00:19:20,680 ...and we can add MatMey now payyouto haveMem. 190 00:19:21,039 --> 00:19:24,640 Will M�s favorMegroM ofch�ldb�M even more? 191 00:19:25,000 --> 00:19:27,560 Damn it, it's not on the list! 192 00:19:28,160 --> 00:19:30,840 -What list? -What other list could it be? 193 00:19:31,000 --> 00:19:33,840 The list of plants that close. It's not here. 194 00:19:39,039 --> 00:19:41,840 l didn't know you cared that much. Cheer up, 195 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 we'll get it to close down, 196 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 even if it fucks your husband. You'll see, l promise. 197 00:20:03,440 --> 00:20:05,520 Federico, where are you going? 198 00:20:05,839 --> 00:20:07,840 Wait a moment, please. 199 00:20:11,440 --> 00:20:14,200 He can't see you now, he's in a meeting. 200 00:20:16,319 --> 00:20:17,440 What is it, Federico? 201 00:20:17,599 --> 00:20:19,840 -You knew it! -What? 202 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 That they weren't closing, and you kept quiet. 203 00:20:23,119 --> 00:20:26,480 Federico, you can't come storming in like this, yelling... 204 00:20:26,640 --> 00:20:27,720 Yes l can. 205 00:20:27,880 --> 00:20:30,320 l was an independent councillor, remember? 206 00:20:30,480 --> 00:20:32,800 You were, until you resigned. 207 00:20:32,960 --> 00:20:34,880 And why did l resign? 208 00:20:36,319 --> 00:20:38,640 You're interested in politics only and not in the town's needs. 209 00:20:38,799 --> 00:20:43,120 Federico, you know l can't do anything. 210 00:20:43,279 --> 00:20:45,520 You didn't even ty, Chuso! You give a shit 211 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 about the plant. It's the town! 212 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 You do only as the Party says, right? 213 00:20:50,480 --> 00:20:51,800 lf your father saw you now... 214 00:20:52,240 --> 00:20:54,840 -How big was the bribe? -That's enough! 215 00:20:55,279 --> 00:20:58,640 Don't talk nonsense. Shit, we're childhood friends! 216 00:20:58,799 --> 00:21:01,400 You think l like the plant? l don't. So what? 217 00:21:01,559 --> 00:21:02,640 l can't do anything. 218 00:21:03,160 --> 00:21:06,680 You didn't even try. You didn't even ty! 219 00:21:12,160 --> 00:21:13,520 Turn the light on. 220 00:22:33,440 --> 00:22:37,040 CONCERT AGAINST HARMFUL SMOKE 221 00:23:09,240 --> 00:23:10,200 Good morning, Federico. 222 00:23:10,359 --> 00:23:12,320 Good morning. l want to see the Councillor. 223 00:23:12,480 --> 00:23:14,200 Go through the metal detector. 224 00:23:19,839 --> 00:23:22,960 Empty your pockets. Have you anything metallic or a prosthesis? 225 00:23:23,119 --> 00:23:24,440 What the hell, a prosthesis? 226 00:23:32,480 --> 00:23:34,880 -A penknife? -A country man always carries one. 227 00:23:35,039 --> 00:23:37,800 Leave it here and pick it up on your way out. 228 00:23:50,279 --> 00:23:52,520 Federico, you will be received. 229 00:23:52,680 --> 00:23:54,720 Bywho? Daniel Barrio? 230 00:23:55,039 --> 00:23:57,720 -Mr. Barrio is no longer here. -Thank God. 231 00:24:03,119 --> 00:24:04,280 Look. 232 00:24:10,119 --> 00:24:12,080 Don't worry, they don't bite. 233 00:24:12,240 --> 00:24:16,120 Eveything is like this. And my tomato plant leaves are burnt. 234 00:24:16,279 --> 00:24:20,120 That's from the acid, and not from insects, as Mr. Barrio said. 235 00:24:25,799 --> 00:24:30,160 23 power plants shut down forcontaminating too much. 236 00:24:30,319 --> 00:24:34,000 This one contaminates as much, but it's not on the list. 237 00:24:35,039 --> 00:24:38,200 lf you don't believe me, go see how much C02 is released. 238 00:24:38,359 --> 00:24:41,840 Over 1.300 grams per kilowatt-hour produced! 239 00:24:45,400 --> 00:24:48,960 l'll talk to the Councillor to see what can be done. 240 00:24:49,720 --> 00:24:52,040 So l was told the last time, 241 00:24:52,200 --> 00:24:54,360 but l won't leave without a solution. 242 00:24:55,880 --> 00:24:58,000 rhese things take time. 243 00:24:58,160 --> 00:25:01,120 So l'll wait. l've waited over 40 years. 244 00:25:01,480 --> 00:25:05,040 -What about all this? -You can make vegetable stew. 245 00:25:05,200 --> 00:25:07,960 Don'twory. Cleaning them a bit... 246 00:25:09,119 --> 00:25:11,120 Excuse me a moment, please. 247 00:25:39,319 --> 00:25:40,960 Well, Federico, 248 00:25:42,599 --> 00:25:45,960 relax, leave it up to us. 249 00:26:01,279 --> 00:26:04,040 What happened? Are you okay? 250 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 Sure, they even drove me. 251 00:26:06,960 --> 00:26:09,400 Why'd you go to the city, and on foot? 252 00:26:09,720 --> 00:26:12,280 -What did you do there? -What had to be done. 253 00:26:12,440 --> 00:26:16,840 You should have done that in due course, and not this nonsense. 254 00:26:17,000 --> 00:26:20,040 Don't cross things, you always mix them up. 255 00:26:20,279 --> 00:26:23,680 Besides, these family matters are no on else's business. 256 00:26:28,519 --> 00:26:29,720 Goodbye. 257 00:26:31,119 --> 00:26:34,000 He's on an advisoy trip to China. 258 00:26:36,559 --> 00:26:39,960 Here, tourist brochures. 259 00:26:40,119 --> 00:26:43,040 -l got them at the Council. -Thanks, Federico. 260 00:26:43,640 --> 00:26:45,680 Can l ask you something? 261 00:26:46,119 --> 00:26:50,040 What's your problem with Mario, besides working at the plant? 262 00:26:50,680 --> 00:26:52,320 Family matters. 263 00:26:55,279 --> 00:26:57,600 l told you, l can't pay more. 264 00:26:57,759 --> 00:27:01,680 l know you can't pay more, but l can't go on like this. 265 00:27:04,640 --> 00:27:06,760 They're expensive to keep, vaccinations are expensive. 266 00:27:06,920 --> 00:27:08,680 l'm selling them. 267 00:27:09,079 --> 00:27:11,680 -You can't, Cristina. -What do you mean? 268 00:27:12,079 --> 00:27:14,400 The E.U. is withdrawing subsidies. 269 00:27:14,559 --> 00:27:17,560 l'll sell them tomorrow to the cattle dealer! 270 00:27:17,720 --> 00:27:19,360 4ristina... -No! 271 00:27:20,319 --> 00:27:21,680 This can't be. 272 00:27:22,519 --> 00:27:24,680 O�d you l�keMe p�erc�ng? 273 00:27:24,839 --> 00:27:27,440 l'm scared of needles. 274 00:27:30,680 --> 00:27:33,360 -Have a good _'me. -_ere? 275 00:27:36,000 --> 00:27:37,240 Imag�ne. 276 00:27:40,400 --> 00:27:43,040 Relax. Stretch your arm a bit more. 277 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 Now, that's it! 278 00:27:45,359 --> 00:27:49,400 Yes, but it must hit the edge of the glass, here. 279 00:27:49,559 --> 00:27:51,000 Ty again. 280 00:27:51,839 --> 00:27:53,160 That's it! 281 00:27:53,960 --> 00:27:55,720 You need practice. 282 00:27:59,599 --> 00:28:03,360 -Do you get farwith that? -You can't even imagine. 283 00:28:03,519 --> 00:28:07,040 With this, l can shoot the ball 520 metres. 284 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 -No shit? 4ure. 285 00:28:08,880 --> 00:28:14,480 Moreover, from here l can Iob it into the plant chimney. 286 00:28:15,000 --> 00:28:16,840 Not even you believe that! 287 00:28:17,079 --> 00:28:19,240 -Want to bet? -Bet? A barbequed lamb. 288 00:28:19,400 --> 00:28:21,080 -You're on! -Okay. 289 00:28:21,240 --> 00:28:24,720 Tati, you husband'sjust lost another barbequed lamb. 290 00:28:35,680 --> 00:28:36,720 Silence, huh? 291 00:28:46,839 --> 00:28:49,720 Mr., being English, maybe... 292 00:28:49,880 --> 00:28:51,360 No, not English. Scottish. 293 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 Scottish shepherds invented golf. 294 00:28:55,720 --> 00:28:58,000 The English made it popular. 295 00:28:58,720 --> 00:29:00,840 Silence. This requires concentration. 296 00:29:07,759 --> 00:29:10,080 What the fuck is wrong with this club? 297 00:29:10,240 --> 00:29:12,040 lt's not the club, asshole! 298 00:29:12,359 --> 00:29:13,840 -Why don't you ty? -No, no. 299 00:29:14,000 --> 00:29:17,600 -Don't by shy. -Come on, man. 300 00:29:17,759 --> 00:29:18,520 Come on! 301 00:29:22,079 --> 00:29:23,800 That club is no good. 302 00:29:24,440 --> 00:29:25,360 You'll see. 303 00:29:29,920 --> 00:29:31,360 Come on, Ferguson! 304 00:29:36,359 --> 00:29:37,480 Great! 305 00:30:02,920 --> 00:30:06,080 l'll bring you fresh grass and watertomorrow. 306 00:30:08,359 --> 00:30:10,200 l hope you rest, beautiful. 307 00:30:10,440 --> 00:30:12,680 This is where you should be. 308 00:30:14,240 --> 00:30:18,160 My husband skipped town and left me with his father. 309 00:30:18,759 --> 00:30:21,640 -What an exchange! -Yeah, l lost out. 310 00:30:23,079 --> 00:30:26,240 lt mustn't be easy, with the kids and... 311 00:30:26,400 --> 00:30:27,880 That cap? 312 00:30:29,559 --> 00:30:33,880 l bet that bastard Mario gave it to the kid! 313 00:30:36,000 --> 00:30:37,640 l'm sory. That's it. 314 00:30:44,359 --> 00:30:47,600 -l'm sory, l let myselfgo. -That's okay. 315 00:30:47,759 --> 00:30:50,280 No, no, it's not okay. 316 00:30:50,480 --> 00:30:53,840 You don't knowwhat it's like to be alone for so long? 317 00:30:57,559 --> 00:31:00,840 hlo, l can't. My boy, my father-in-laware there. 318 00:31:01,079 --> 00:31:04,760 Besides, l said there'd be no more men, and it's tough, 319 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 but no. It's impossible. 320 00:31:07,160 --> 00:31:09,080 -Well, then? -Then... 321 00:31:14,359 --> 00:31:16,880 No, it's impossible. Not now. 322 00:31:36,599 --> 00:31:38,160 What are you looking at? 323 00:31:38,319 --> 00:31:41,360 -Mama, mama! -What is it? 324 00:31:41,519 --> 00:31:42,720 Resalada. 325 00:31:48,440 --> 00:31:52,680 -You can't have Resalada. -Of course l can, she's mine. 326 00:31:52,839 --> 00:31:56,480 She's not! She belongs to the valley and you can't sell her. 327 00:31:56,640 --> 00:31:59,520 Don't talk nonsense. Resalada is mine. 328 00:31:59,680 --> 00:32:03,160 And for a good price, l'll sell them all before they drop dead! 329 00:32:03,319 --> 00:32:06,000 She has to stay here to restock the valley. 330 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 -Find another valley. 4he doesn't want to go! 331 00:32:09,359 --> 00:32:12,320 Sure, she herself told you last night. 332 00:32:12,480 --> 00:32:15,680 You're crazierthan l thought. Step aside. 333 00:32:15,839 --> 00:32:17,280 -No, Cristina. -l'm in a hury! 334 00:32:17,440 --> 00:32:18,720 Damn it, let the cow go! 335 00:32:19,559 --> 00:32:21,120 Let go ofthe cow! 336 00:32:21,920 --> 00:32:23,440 -Are you okay? -Yes. 337 00:32:23,599 --> 00:32:24,640 Don't let her go! 338 00:32:24,799 --> 00:32:27,760 You must have known. That's why you conned me. 339 00:32:28,920 --> 00:32:31,200 Yes, you! You think l'm naive? 340 00:32:31,359 --> 00:32:33,080 Let's go, Resalada. 341 00:32:37,039 --> 00:32:40,320 -Does it hurt? -A bit, but it's nothing. 342 00:32:41,559 --> 00:32:43,840 What's that about conning her? 343 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 You should see a doctor. 344 00:32:45,799 --> 00:32:48,600 Don't change the subject. You conned her? 345 00:32:49,240 --> 00:32:50,800 Let's go to the doctor. 346 00:33:09,960 --> 00:33:12,720 Do you think l'm an idiot cause l'm Scottish? 347 00:33:12,880 --> 00:33:13,640 No. 348 00:33:14,400 --> 00:33:17,200 -You're mocking me. -No. 349 00:33:17,559 --> 00:33:21,040 -You said today. -lt's Sabadell's fault. 350 00:33:21,200 --> 00:33:23,040 We must be patient. 351 00:33:28,039 --> 00:33:30,680 -Always ''tomorrow''. -Yes, yes. 352 00:33:35,960 --> 00:33:38,320 This is a Fuiikura with micro fibres. 353 00:33:38,480 --> 00:33:40,800 lt makes your swing smoother. 354 00:33:41,599 --> 00:33:45,320 Look at the head. Inverted cartridges that correct the stroke. 355 00:33:45,480 --> 00:33:48,560 -What, you don't get it? -Not altogether. 356 00:33:48,720 --> 00:33:50,120 l'll explain. 357 00:33:50,720 --> 00:33:52,640 -Do you play golf? -No. 358 00:33:53,039 --> 00:33:54,960 The Scots invented the sport 359 00:33:55,119 --> 00:33:57,640 and the Brits popularized it... 360 00:34:13,639 --> 00:34:15,640 What happened? Are you okay? 361 00:34:15,800 --> 00:34:16,760 Yes, l am. 362 00:34:17,159 --> 00:34:18,760 Don't wory, it's nothing. 363 00:34:22,199 --> 00:34:24,160 You can't go stealing cows. 364 00:34:25,079 --> 00:34:26,720 Cristina could report you. 365 00:34:27,559 --> 00:34:28,960 What do you care? 366 00:34:30,000 --> 00:34:31,880 That's right, what do l care? 367 00:34:32,159 --> 00:34:33,520 4kay. -Fine! 368 00:34:33,679 --> 00:34:35,840 Please, let's drop the subiect. 369 00:34:38,920 --> 00:34:42,640 Forget the paper. No matter how much you read, it's not there. 370 00:34:42,800 --> 00:34:45,520 The plant will stay open. Stick that into you head. 371 00:34:46,119 --> 00:34:49,920 lt should close. Then maybe you'd get yourwife pregnant. 372 00:34:50,079 --> 00:34:52,040 What's that got to do with it? 373 00:34:52,199 --> 00:34:55,080 Working there has weakened your sperm. 374 00:34:55,320 --> 00:34:58,840 Listen! My sperm is in great shape! 375 00:34:59,400 --> 00:35:02,560 Then why doesn't Tati get pregnant? 376 00:35:02,719 --> 00:35:06,600 That's enough, Federico. If you're finished reading, go home. 377 00:35:14,519 --> 00:35:18,120 -Why do you provoke him? -What a pain in the ass! 378 00:35:38,320 --> 00:35:40,840 Federico, let me help you. 379 00:35:41,000 --> 00:35:43,440 Okay, Ferguson, l appreciate it. 380 00:35:45,840 --> 00:35:47,920 Very good, Ferguson. 381 00:35:48,480 --> 00:35:50,600 This apple tree is cured. 382 00:35:50,840 --> 00:35:52,560 l'm sure it'll survive. 383 00:35:54,760 --> 00:35:57,000 Embrace the apple tree. 384 00:35:58,480 --> 00:36:01,240 -What? -Embrace it. rhey're affectionate. 385 00:36:03,519 --> 00:36:04,480 Go on. 386 00:36:21,199 --> 00:36:23,000 Very good, Ferguson. 387 00:36:26,519 --> 00:36:27,680 Get that. 388 00:36:40,960 --> 00:36:43,200 -VM�ch areyou wear�ng? -Thestrawbery printones. 389 00:36:43,360 --> 00:36:44,320 l_e nevertasbd s_wbeRies. 390 00:36:46,199 --> 00:36:47,600 Do you wantto? 391 00:36:49,639 --> 00:36:50,960 Y8ah! Send themto me. 392 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 _at�fyou don_likeMem? 393 00:36:58,480 --> 00:36:59,520 l'm sure l w�ll. 394 00:37:02,000 --> 00:37:04,880 Those cows are worth much more, and you know it. 395 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 At least double. 396 00:37:07,760 --> 00:37:09,560 Do you think l'm dumb? 397 00:37:10,400 --> 00:37:13,160 hlo, l will not drop the price. 398 00:37:16,400 --> 00:37:19,040 You think l don't know, but you'rewrong. 399 00:37:20,159 --> 00:37:23,720 No, you think it over and call me back. Bye. 400 00:37:25,880 --> 00:37:26,480 May l? 401 00:37:27,039 --> 00:37:28,960 Yes, sure, yes. 402 00:37:31,639 --> 00:37:34,040 l still haven't learned to... 403 00:37:35,000 --> 00:37:37,520 -''Escanciar''. -''Escanciar''. 404 00:37:39,880 --> 00:37:41,800 Wait a moment and 405 00:37:42,280 --> 00:37:44,160 l'll give you another lesson. 406 00:37:46,440 --> 00:37:47,800 Just a moment. 407 00:37:51,039 --> 00:37:53,520 Mario, today is the day. 408 00:37:53,679 --> 00:37:55,240 l'm tired, honey. 409 00:37:55,679 --> 00:37:58,480 -Yeah, but... -l said l'm tired. 410 00:38:04,079 --> 00:38:07,800 -Maybe Federico is right. -Don't listen to that old fool. 411 00:38:10,679 --> 00:38:13,080 l've read a few things too. 412 00:38:13,239 --> 00:38:15,200 What have you read? 413 00:38:16,719 --> 00:38:19,800 That the plant contamination could affect your sperm. 414 00:38:19,960 --> 00:38:24,000 Don't talk nonsense. Don't many plant workers have kids? 415 00:38:25,000 --> 00:38:26,360 So, then? 416 00:38:30,840 --> 00:38:31,600 Besides, 417 00:38:32,320 --> 00:38:35,240 who says you're not the one who can't have them? 418 00:38:39,800 --> 00:38:42,320 Mario, l had some tests done. 419 00:38:45,679 --> 00:38:46,800 What was that? 420 00:38:47,679 --> 00:38:49,160 2 months ago. 421 00:38:50,039 --> 00:38:51,360 You didn't say anything. 422 00:38:52,239 --> 00:38:54,040 So as not to wory you. 423 00:39:09,079 --> 00:39:09,840 Yes? 424 00:39:10,000 --> 00:39:13,800 lt's no one's fault but they can't find that'part... 425 00:39:13,960 --> 00:39:15,280 Don't worry. 426 00:39:15,440 --> 00:39:16,920 Don't worry. 427 00:39:17,360 --> 00:39:19,200 Don't worry, l can wait a bit more. 428 00:39:19,360 --> 00:39:22,280 l know, Federico told me. 429 00:39:23,000 --> 00:39:25,640 Oh, yeah? What else did Federico say? 430 00:39:26,159 --> 00:39:29,480 That you'd be in no hurry. 431 00:39:30,000 --> 00:39:30,840 See you later. 432 00:39:37,079 --> 00:39:39,040 Shouldn't you cary one? 433 00:39:39,679 --> 00:39:42,240 The doctor said you should move your hand. 434 00:39:42,400 --> 00:39:45,520 No, she said the opposite. 435 00:39:50,800 --> 00:39:51,960 lf l were 30 years younger... 436 00:39:52,800 --> 00:39:55,880 lf you were 30 years younger, what? 437 00:39:56,480 --> 00:39:57,840 But, sure, there's no balls. 438 00:39:59,360 --> 00:40:02,360 l'm not surprised the Brits got you by the balls. 439 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 What are you talking about? 440 00:40:07,199 --> 00:40:08,560 Don't be silly. 441 00:40:08,719 --> 00:40:11,440 Things aren't that easy. l have responsibilities. 442 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 As l said, no balls. 443 00:40:14,360 --> 00:40:17,640 But if you don't act, she'll sell the cows. 444 00:40:17,800 --> 00:40:20,640 -What have l got to do with that? -No balls. 445 00:40:20,800 --> 00:40:22,920 Shit, the Environment Ministy people! 446 00:40:24,440 --> 00:40:26,600 The Councillor is back from China! 447 00:40:35,239 --> 00:40:36,800 What are they doing? 448 00:40:38,119 --> 00:40:40,360 Chuso, what is that? 449 00:40:40,760 --> 00:40:44,360 The present the Councillor brought us from China. 450 00:40:46,719 --> 00:40:50,000 Son of a bitch! Is that all they're going to do? 451 00:40:52,440 --> 00:40:54,480 l'll fix this with dynamite. 452 00:40:59,400 --> 00:41:02,240 We should blow up the tracks that bring the coal, 453 00:41:02,400 --> 00:41:06,320 and those high voltage towers. Then they'd pay attention. 454 00:41:07,039 --> 00:41:11,440 l should have 30 years ago, when they killed my ''pitusina''. 455 00:41:15,719 --> 00:41:17,120 Who was ''Pitusina''? 456 00:41:19,159 --> 00:41:21,560 hlot one, not two, not three. 457 00:41:21,719 --> 00:41:24,040 No, l won't sell them. 458 00:41:24,679 --> 00:41:26,240 Okay, fine. 459 00:41:26,480 --> 00:41:28,240 Yeah, goodbye. 460 00:41:29,719 --> 00:41:32,760 What, again? Do you fish yourself? 461 00:41:33,599 --> 00:41:36,240 Come in, don't let the neighbours see you. 462 00:41:37,800 --> 00:41:39,920 Why don't you give up? 463 00:41:40,079 --> 00:41:41,040 Cristina? 464 00:41:41,199 --> 00:41:43,280 Come in, Ferguson. 465 00:41:43,760 --> 00:41:46,320 There are no salmon, Manuel, none. 466 00:41:47,960 --> 00:41:51,040 You're liable to lose an eye, and that's worse. 467 00:41:52,440 --> 00:41:53,640 What happened? 468 00:41:53,800 --> 00:41:57,360 My father-in-law enjoys a special kind of fishing. 469 00:41:57,599 --> 00:42:00,440 -What? -He likes fishing himself. 470 00:42:01,480 --> 00:42:04,120 -l don't understand. -He stuck a hook on his face. 471 00:42:04,280 --> 00:42:06,400 Okay, that's it. 472 00:42:07,199 --> 00:42:11,160 _ow a band_id, and be more careful. 473 00:42:13,280 --> 00:42:14,040 Okay. 474 00:42:22,239 --> 00:42:24,120 l can't take it any longer. 475 00:42:24,559 --> 00:42:26,320 l swear l can't. 476 00:42:26,599 --> 00:42:29,960 One day l'll pack my bags and leave them all behind. 477 00:42:33,360 --> 00:42:36,600 How lucky you are, always on the move. 478 00:42:38,679 --> 00:42:40,600 Well, some coffee? 479 00:42:41,360 --> 00:42:42,480 Yes, thanks. 480 00:42:42,639 --> 00:42:45,280 This way l can use my new coffee machine. 481 00:42:46,079 --> 00:42:49,240 Federico would kill me. Say, where is he? 482 00:42:49,400 --> 00:42:51,560 -Looking for dynamite. -What? 483 00:42:51,719 --> 00:42:54,760 -Hewants to blowthe plant up. 4h, my God! 484 00:42:55,079 --> 00:42:57,560 hloway, it's aioke. 485 00:42:59,000 --> 00:43:02,960 -He wouldn't dare. -He would, he's going crazy. 486 00:43:03,320 --> 00:43:06,560 -Where would he find dynamite? -ln the mines. 487 00:43:07,440 --> 00:43:08,800 Federico! 488 00:43:39,639 --> 00:43:40,640 Look! 489 00:43:41,000 --> 00:43:41,840 There he is! 490 00:43:44,199 --> 00:43:45,520 Thank God! 491 00:43:46,800 --> 00:43:49,120 For a moment l thought the worst. 492 00:43:50,119 --> 00:43:52,360 And he said his hand hurts. 493 00:43:57,159 --> 00:43:59,760 Cristina, who was Pitusina? 494 00:44:00,119 --> 00:44:01,360 Pitusina? 495 00:44:02,480 --> 00:44:05,040 That's how he called his wife. 496 00:44:06,400 --> 00:44:09,920 She sung so well she always won our typical song contests. 497 00:44:11,079 --> 00:44:13,720 What happened? An accident? 498 00:44:14,079 --> 00:44:15,800 lt was never clear. 499 00:44:16,760 --> 00:44:20,080 That was years ago, shortly after installing the plant. 500 00:44:21,599 --> 00:44:25,800 As they say, Pitusina went overthere... See that field? 501 00:44:27,639 --> 00:44:31,880 ...and was surrounded by a cloud ofsmoke from the plant. 502 00:44:33,559 --> 00:44:35,800 They found her body there. 503 00:44:37,000 --> 00:44:40,520 Federico reported the situation but couldn't prove anything. 504 00:44:41,719 --> 00:44:44,640 What did he achieve? Look. 505 00:44:45,320 --> 00:44:47,520 They built that chimney higher. 506 00:44:52,199 --> 00:44:53,600 Yes, hello? 507 00:44:56,559 --> 00:44:57,520 Okay. 508 00:44:59,000 --> 00:45:01,560 Okay, that price seems more reasonable. 509 00:45:02,440 --> 00:45:03,200 Yes. 510 00:45:03,920 --> 00:45:06,240 Okay, l'll be waiting for you. 511 00:45:08,360 --> 00:45:10,960 Ferguson, l've sold the cows. 512 00:45:12,079 --> 00:45:12,680 Bravo! 513 00:45:15,239 --> 00:45:17,000 Come on. 514 00:45:17,280 --> 00:45:20,240 -Where are you going with Kyoto? -lt's for you. 515 00:45:20,639 --> 00:45:22,560 -For me? -Yes, for you. 516 00:45:28,679 --> 00:45:32,400 Ferguson wanted to give you Resalada, but she's too expensive. 517 00:45:38,239 --> 00:45:42,320 His eyes are irritated, but we'll take care of him. 518 00:45:43,039 --> 00:45:45,320 Tomorrow l'll prepare a shed for her. 519 00:45:46,840 --> 00:45:48,680 How can l thank you? 520 00:45:49,519 --> 00:45:51,360 There's no need for that. 521 00:45:59,599 --> 00:46:01,880 Totally dry. Look. 522 00:46:02,039 --> 00:46:03,200 Feel it. 523 00:46:04,559 --> 00:46:06,800 Hanging clothes in the kitchen is over. 524 00:46:06,960 --> 00:46:09,880 l also bought the bread machine. 525 00:46:10,239 --> 00:46:13,560 You put the dough in here. Wonde_ul. 526 00:46:13,719 --> 00:46:16,680 You can make white, wholemeal, sweet 527 00:46:16,840 --> 00:46:18,160 and quick bread. 528 00:46:19,079 --> 00:46:21,040 And on top of it all, 529 00:46:23,800 --> 00:46:27,560 here, honey, that darned camera you wanted. 530 00:46:28,360 --> 00:46:30,360 We'll set this to... 531 00:46:46,559 --> 00:46:47,760 Come in. 532 00:47:22,880 --> 00:47:25,840 There's no motor l can't fix. You can leave whenever you want. 533 00:47:28,480 --> 00:47:30,200 You're not satisfied, or don't trust me? 534 00:47:31,039 --> 00:47:33,160 No, no, l was thinking. 535 00:47:34,519 --> 00:47:38,360 Maybe you should check the brakes, and the transmission makes noise. 536 00:47:38,679 --> 00:47:41,240 l don't mind, but that takes time. 537 00:47:41,639 --> 00:47:43,680 Safety is important. 538 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 Federico! 539 00:48:03,400 --> 00:48:06,400 Oh, Ferguson, are you leaving? 540 00:48:06,559 --> 00:48:07,720 No, not yet. 541 00:48:07,880 --> 00:48:10,120 Why? Your thingamabob is fixed. 542 00:48:10,280 --> 00:48:12,200 -No, not yet. -Oh, okay. 543 00:48:12,360 --> 00:48:16,200 Did you knowthere's a European Environment complaint office? 544 00:48:17,159 --> 00:48:17,920 Yes. 545 00:48:19,440 --> 00:48:21,440 l've no more money forsuits. 546 00:48:21,599 --> 00:48:23,520 You don't need it. Youiust write. 547 00:48:25,199 --> 00:48:28,160 -A letter. 4h, write it. 548 00:48:47,199 --> 00:48:49,680 That's very good, it sounds good. 549 00:48:50,119 --> 00:48:52,040 What does it mean? 550 00:48:56,039 --> 00:48:59,320 ''And we say that that is not true.'' 551 00:49:00,280 --> 00:49:02,960 That's very good. Leave that in. 552 00:49:06,760 --> 00:49:08,440 What are they doing? 553 00:49:08,599 --> 00:49:11,880 Writing a letter to complain about the plant. 554 00:49:13,559 --> 00:49:16,720 -Theywant us all to sign it. -Don't even dream it. 555 00:49:17,599 --> 00:49:22,320 Roses wither after orbayar, 556 00:49:23,360 --> 00:49:25,760 and the beans rot. 557 00:49:26,239 --> 00:49:28,400 -''Orbayar''? -To rain. 558 00:49:31,280 --> 00:49:35,760 ln the valley acid rain causes the contamination 559 00:49:36,440 --> 00:49:38,480 of plants, animals... 560 00:49:38,639 --> 00:49:39,920 Just a moment. 561 00:49:40,400 --> 00:49:43,440 ...animals and people, 562 00:49:45,360 --> 00:49:49,920 as well as problems of 563 00:49:50,119 --> 00:49:52,480 fertility. 564 00:49:52,639 --> 00:49:54,880 Don't bust my balls! 565 00:49:55,039 --> 00:49:58,320 lf that's about me, you can delete it. 566 00:49:58,480 --> 00:50:00,840 l have no fertility problem. 567 00:50:01,000 --> 00:50:04,200 Let's see, what about this? 568 00:50:04,639 --> 00:50:06,560 For all of you to know. 569 00:50:06,719 --> 00:50:08,480 Here. What does that say? 570 00:50:09,079 --> 00:50:10,640 What does it say? 571 00:50:10,800 --> 00:50:13,440 Doesn't it say Mario S�nchez has no fertility problem, 572 00:50:13,880 --> 00:50:16,240 that my sperm is incredible? 573 00:51:38,519 --> 00:51:39,360 What are you doing? 574 00:51:40,639 --> 00:51:42,560 Where'd you get that machine? 575 00:51:42,719 --> 00:51:46,360 You know l don't like you playing with them, they cause epilepsy. 576 00:51:47,440 --> 00:51:48,960 Where'd you get it? 577 00:51:50,079 --> 00:51:52,600 Who gave it to you? Who? 578 00:51:53,239 --> 00:51:55,680 lt was Mario. What did he say? 579 00:51:56,440 --> 00:51:57,320 What did he say? 580 00:52:05,920 --> 00:52:07,840 What fuckin' shit! 581 00:52:12,639 --> 00:52:13,960 Sign here. 582 00:52:15,400 --> 00:52:16,720 Just a moment. 583 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 Yes? 584 00:52:20,400 --> 00:52:21,640 ln the bar. 585 00:52:21,880 --> 00:52:24,360 l can't hearyou well. Just a second. 586 00:52:24,639 --> 00:52:26,200 He won't be back. 587 00:52:35,960 --> 00:52:37,120 Listen, Federico, 588 00:52:37,920 --> 00:52:42,320 instead ofwriting a letter to the E.U., talk to your relative. 589 00:52:43,079 --> 00:52:43,920 What relative? 590 00:52:44,960 --> 00:52:46,680 The Princess of Asturias. 591 00:52:51,360 --> 00:52:54,440 They'll be a few days at that hotel in Gijon. 592 00:52:54,599 --> 00:52:58,320 What? The Princess is related to Federico? 593 00:52:58,679 --> 00:53:02,080 Federico's parents and the Princess' grandparents 594 00:53:02,239 --> 00:53:04,080 were second cousins. 595 00:53:04,239 --> 00:53:05,440 Shit, Federico! 596 00:53:05,599 --> 00:53:08,560 -Did anyone know? -We didn't. 597 00:53:08,840 --> 00:53:11,280 Tell her to close the plant. 598 00:53:12,880 --> 00:53:15,360 -l think he doesn't want to go. -Why not? 599 00:53:19,840 --> 00:53:21,560 Because l'm a Republican. 600 00:53:22,000 --> 00:53:23,600 That's ancient history. 601 00:53:24,000 --> 00:53:27,640 What do you prefer, your Republican pride, or closing the plant? 602 00:53:27,800 --> 00:53:31,280 You make us sign that but don't go to see your Princess niece. 603 00:53:36,079 --> 00:53:37,120 Here. 604 00:53:37,559 --> 00:53:39,280 -For your husband. -What is it? 605 00:53:39,440 --> 00:53:43,000 -Don't play dumb. -l swear l have no idea. 606 00:53:43,159 --> 00:53:47,280 lfyou want kids, have them, but don't rob other people's. 607 00:53:47,440 --> 00:53:48,280 What do you mean? 608 00:53:48,440 --> 00:53:52,880 l can support my kids! l can give them whatever they need, 609 00:53:53,039 --> 00:53:55,960 even after the pig of their father left me! 610 00:53:56,119 --> 00:53:57,200 l swear l know nothing. 611 00:53:57,360 --> 00:53:59,760 Tell your husband to stay clear of my son! 612 00:54:23,599 --> 00:54:25,840 We're going to have a baby, Mario. 613 00:54:26,880 --> 00:54:29,000 l swear to God we will. 614 00:54:58,360 --> 00:54:59,520 -Hello. -Hello. 615 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 -Good morning. -Good morning. 616 00:55:02,000 --> 00:55:06,240 This gentleman is a relative of the Princess, from Asturias, 617 00:55:06,440 --> 00:55:09,200 and needs to talk to her about an important matter. 618 00:55:09,360 --> 00:55:12,000 l'm sorry, but that's impossible. _o one gets through. 619 00:55:12,159 --> 00:55:16,880 Couldn't you tell her her uncle Federico Sanchez Ortiz is here? 620 00:55:17,840 --> 00:55:19,640 Their Highnesses are resting. 621 00:55:19,800 --> 00:55:22,240 You can park, wait your turn, and leave whatever. 622 00:55:26,239 --> 00:55:27,400 Thank you. 623 00:55:50,719 --> 00:55:53,640 Sir, l am Maria Luisa, a miner's widow. 624 00:55:54,079 --> 00:55:58,840 This gift is on behalf of all theAsturias basin miners. 625 00:56:01,360 --> 00:56:02,880 Right this way. 626 00:56:03,440 --> 00:56:04,920 l've brought this. 627 00:56:06,119 --> 00:56:09,840 Give them to her. They're typical ofthe Negr�n Valley. 628 00:56:11,000 --> 00:56:15,320 Tell herthey're like that due to the power plant ashes. 629 00:56:15,599 --> 00:56:19,480 We hope they'll eat them to our health, and enjoy them. 630 00:56:21,079 --> 00:56:22,240 Let's go. 631 00:56:44,000 --> 00:56:46,560 l knew that wasn't the answer. 632 00:56:46,920 --> 00:56:51,440 Years ago a neighbourwent on foot to ask the King for ajob. 633 00:56:52,239 --> 00:56:55,280 From here to Madrid on foot, 634 00:56:55,440 --> 00:56:57,840 more than 300 miles, with his wife and kid. 635 00:56:58,000 --> 00:57:02,920 So they promised him ajob, and he's still waiting. 636 00:57:06,920 --> 00:57:08,960 PLATFORM AGAINST HARMFUL SMOKE 637 00:57:09,119 --> 00:57:12,120 What's that '_''...? 638 00:57:12,280 --> 00:57:13,880 lt's an Internet address. 639 00:57:22,320 --> 00:57:25,200 What's the bracelet l gave you doing here? 640 00:57:27,599 --> 00:57:29,560 lt looks like rain. 641 00:57:34,320 --> 00:57:37,240 4tep on it, Ferguson! -What's the matter? 642 00:57:37,440 --> 00:57:40,720 The cherry tree isn't covered. Step on it! 643 00:59:09,639 --> 00:59:10,800 Look. 644 00:59:13,239 --> 00:59:15,960 _.STOPSMOKE.COM 645 00:59:17,960 --> 00:59:19,960 Companions, they want 646 00:59:20,119 --> 00:59:22,840 to make us believe they lower C02, 647 00:59:23,000 --> 00:59:26,240 and that they're in favour of the environment. 648 00:59:26,400 --> 00:59:29,160 l invite the managers of plants like this one 649 00:59:29,559 --> 00:59:32,560 to come live in this valley. We all know 650 00:59:32,719 --> 00:59:35,160 these companies bribe the press. 651 00:59:35,320 --> 00:59:39,520 They even have their own press offices 652 00:59:39,679 --> 00:59:43,080 for these particular matters, to make us believe what they want! 653 00:59:43,800 --> 00:59:48,080 We can't let Earth die due to immoralities like this. 654 00:59:48,360 --> 00:59:51,240 But today we're here because he called us. 655 00:59:52,039 --> 00:59:55,440 Afellow countryman who has been fighting for over 40 years, 656 00:59:56,760 --> 00:59:59,440 over 40 years, against this smoke. 657 00:59:59,679 --> 01:00:03,000 He requests our help, and here we are to give it to him. 658 01:00:03,159 --> 01:00:05,320 He is Federico. A round of applause, please. 659 01:00:17,239 --> 01:00:19,720 Thank you foraiding this call for help. 660 01:00:20,719 --> 01:00:24,920 The Negr�n Valley is dying due to the contamination. 661 01:00:25,079 --> 01:00:29,120 Our chery and apple trees, our cows are dying 662 01:00:29,519 --> 01:00:31,480 and we must do something to avoid that. 663 01:00:37,280 --> 01:00:37,960 Words, 664 01:00:38,119 --> 01:00:41,840 leaflets and applause are fine, but get us nowhere. 665 01:00:42,000 --> 01:00:43,640 We must act, 666 01:00:43,800 --> 01:00:46,680 forcing the plant to fulfil the Kyoto Commitment! 667 01:00:51,880 --> 01:00:54,080 l have these chains. 668 01:00:55,360 --> 01:00:58,720 l'm willing to chain myselfwherever. This thing is going to shut up. 669 01:01:03,280 --> 01:01:06,240 This thing is going to shut up! 670 01:01:06,800 --> 01:01:09,920 This thing is going to shut up! 671 01:01:28,960 --> 01:01:31,000 You can't come through here. 672 01:01:31,599 --> 01:01:32,400 Reinforcements! 673 01:02:39,440 --> 01:02:42,840 You, get down from there immediately! 674 01:02:43,559 --> 01:02:45,320 For the last time... 675 01:02:47,559 --> 01:02:50,040 Howthe hell did he get up there? 676 01:02:50,360 --> 01:02:53,040 He must have sneaked in during the demonstration. 677 01:02:53,199 --> 01:02:55,760 We have to fuckin' get him down. 678 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 -Who's that? -rhe old man's relative. 679 01:03:14,599 --> 01:03:16,680 Have you gone crazy? 680 01:03:16,960 --> 01:03:19,080 Get down or you'll kill yourself! 681 01:03:19,239 --> 01:03:21,640 l don't want to have to bust your head open! 682 01:03:21,800 --> 01:03:24,800 -Don't fuck around! 4omeone's in danger! 683 01:03:24,960 --> 01:03:27,640 Go on, bust your son's head open! 684 01:03:32,880 --> 01:03:34,840 Mario, this isn't the time. 685 01:03:35,000 --> 01:03:38,840 lt never is for you, but it is for me! 686 01:03:41,639 --> 01:03:44,400 Why didn't you acknowledge me as your son? 687 01:03:44,559 --> 01:03:47,840 l couldn't hurt my brother before dying. 688 01:03:48,000 --> 01:03:50,480 He came very ill from Barcelona. How could l tell him? 689 01:03:50,639 --> 01:03:53,240 But you could cheat on him with my mother. 690 01:03:53,639 --> 01:03:57,440 That's life, Mario. He asked me to care for herwhile hewas away. 691 01:03:57,920 --> 01:04:01,560 That's life and l don't regret it because it worked out, 692 01:04:01,719 --> 01:04:05,400 despite your defending the plant that robs me of grandchildren. 693 01:04:06,320 --> 01:04:08,520 Go on, go to hell! 694 01:04:13,000 --> 01:04:14,200 Son... 695 01:04:15,480 --> 01:04:17,120 He can't be there too long. 696 01:04:17,280 --> 01:04:19,000 lf he's not down in 20 minutes, he'll choke. 697 01:04:19,679 --> 01:04:23,920 Yeah, if he doesn't, he'll be as black as coal. 698 01:04:24,960 --> 01:04:27,360 Why laugh? He's fighting and you... 699 01:04:27,519 --> 01:04:30,640 He's got balls. But the view must be great. 700 01:04:30,920 --> 01:04:34,760 You should see Gijon. l'd love to be there. 701 01:04:35,239 --> 01:04:38,720 lt's obvious that you've never worked there. 702 01:04:52,599 --> 01:04:54,840 Oh, CaFmina, my Pit3sina, 703 01:04:55,000 --> 01:04:57,800 no onesings �n Mevalley since you'Fe nothe_e. 704 01:05:15,000 --> 01:05:17,560 Yes, we tried to get him down. 705 01:05:19,320 --> 01:05:21,160 He fuckin' resists! 706 01:05:22,599 --> 01:05:25,640 No, it's impossible to make him come down by force. 707 01:05:26,679 --> 01:05:28,840 l'll see what l can do, but... 708 01:05:30,880 --> 01:05:32,520 l can't do anything, boss. 709 01:05:32,960 --> 01:05:37,400 There's an Englishman in town who's become his best friend. 710 01:05:38,800 --> 01:05:41,160 lf he doesn't get him down, not even God will. 711 01:05:41,320 --> 01:05:42,160 Bring him. 712 01:05:42,320 --> 01:05:45,480 lf he gets him down before the press gets here, l won't press charges. 713 01:05:46,199 --> 01:05:47,040 Okay. 714 01:06:05,519 --> 01:06:07,400 This is very high, Federico! 715 01:06:12,239 --> 01:06:13,160 Are you okay? 716 01:06:13,320 --> 01:06:14,400 Yes, iust great. 717 01:06:14,559 --> 01:06:17,800 -Will you spend the night here? -l won't budge, friend. 718 01:06:19,760 --> 01:06:23,120 -l'm staying with you. -Good, we'll pressure them. 719 01:06:23,880 --> 01:06:26,040 Look at the view from here. 720 01:06:32,079 --> 01:06:35,360 -ls anything wrong? -No, nothing. 721 01:06:35,519 --> 01:06:37,400 Are you acrophobic? 722 01:06:39,320 --> 01:06:40,640 l think so. 723 01:06:40,800 --> 01:06:43,800 Shit, Ferguson. 724 01:06:43,960 --> 01:06:46,520 Ty. l have to stay. 725 01:06:50,960 --> 01:06:55,400 We'll go down together, don't wory. Come over here. 726 01:07:06,119 --> 01:07:08,920 Relax, and don't look down. 727 01:07:09,880 --> 01:07:10,840 Come on. 728 01:07:11,639 --> 01:07:12,600 That's it. 729 01:07:16,519 --> 01:07:17,480 That's it. 730 01:07:18,320 --> 01:07:19,760 Don't look down. 731 01:07:21,000 --> 01:07:22,040 Careful. 732 01:07:24,519 --> 01:07:25,200 Come on. 733 01:08:33,600 --> 01:08:35,600 What's wrong, Cristina? 734 01:08:49,880 --> 01:08:51,400 Are you happy now? 735 01:08:51,560 --> 01:08:55,400 lf they're closing, we should all be happy. 736 01:08:55,960 --> 01:08:58,360 Something is going on. 737 01:09:02,079 --> 01:09:03,440 Have they closed? 738 01:09:03,600 --> 01:09:06,760 No one knows. rhey shut the boilers off, and period. 739 01:09:06,920 --> 01:09:10,760 -They must have their reasons. -Don't bust my balls! 740 01:09:11,800 --> 01:09:13,360 You should be happy now! 741 01:09:16,119 --> 01:09:17,160 Let's go. 742 01:09:20,239 --> 01:09:23,440 That's it. This one won't smoke anymore. 743 01:09:23,680 --> 01:09:24,920 And thanks to Federico. 744 01:09:25,079 --> 01:09:28,480 hlot to me, to the Kyoto Commitment. 745 01:09:28,760 --> 01:09:31,280 Don't be so modest, Federico. 746 01:10:26,279 --> 01:10:29,240 Why hang the wash if you have a dyer? 747 01:10:29,439 --> 01:10:32,520 Don't ask me such complicated questions. 748 01:10:32,840 --> 01:10:35,400 You ask such nonsense! 749 01:11:12,439 --> 01:11:14,760 This chestnut tree will be yours. 750 01:11:15,039 --> 01:11:16,720 -Mine? -Yes. 751 01:11:16,960 --> 01:11:19,680 And the nuts as well. 752 01:11:20,640 --> 01:11:23,520 -Mine? Why? -lt's a tradition. 753 01:11:23,680 --> 01:11:26,040 People planted chestnut trees in the woods. 754 01:11:26,760 --> 01:11:29,160 And although the woods belonged to the government, 755 01:11:29,319 --> 01:11:33,280 the nuts belonged to who planted the trees. Go on, plant it. 756 01:11:34,840 --> 01:11:37,600 That's it. Good. Over here. 757 01:11:38,159 --> 01:11:40,400 -Like this? -Yes. That's it. 758 01:11:41,720 --> 01:11:45,720 And when the chestnuts have grown, you have to pick them. 759 01:11:49,039 --> 01:11:50,200 l'll come. 760 01:11:51,319 --> 01:11:54,000 And let no one try to take them from me. 761 01:11:59,720 --> 01:12:01,440 MaliSOl, _COld?. 762 01:12:02,199 --> 01:12:03,880 Marisol, come eat. 763 01:12:13,479 --> 01:12:15,200 Scottish flag. 764 01:12:19,319 --> 01:12:20,320 One moment. 765 01:12:20,560 --> 01:12:21,720 Excuse me. 766 01:12:22,720 --> 01:12:24,080 ln Scotland... 767 01:13:59,560 --> 01:14:01,720 Are you sure you'll get pregnant with this? 768 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 Quiet, you distract me. 769 01:14:04,960 --> 01:14:06,360 Nowwhat do we do? 770 01:14:06,520 --> 01:14:10,520 You get in here with me, we make love, and that's it. 771 01:14:10,680 --> 01:14:11,360 ln the water? 772 01:14:11,520 --> 01:14:14,320 -Under the full moon. -lt's cloudy today, rati. 773 01:14:16,399 --> 01:14:17,360 Okay. 774 01:14:22,119 --> 01:14:24,560 Shit! Damn, it's cold! 775 01:14:28,960 --> 01:14:32,720 -What can l do with this, it shrinks. -l'll give you a hand. 776 01:14:37,279 --> 01:14:38,560 That's better. 777 01:14:51,039 --> 01:14:53,480 Shit, a power shortage! 778 01:15:11,560 --> 01:15:15,200 Leave me alone and go honk your horn at your mother, asshole! 779 01:15:24,840 --> 01:15:28,080 We must do something. l can't go on without electricity. 780 01:15:28,239 --> 01:15:31,440 -This is revenge forthe plant. -Don't talk nonsense! 781 01:15:32,039 --> 01:15:35,080 We record the damage, and then claim. 782 01:15:35,680 --> 01:15:38,160 l've got a stack of clothes to wash... 783 01:15:38,319 --> 01:15:40,960 Use the fountain, you'll love the smell of the clothes. 784 01:15:41,399 --> 01:15:45,520 You use the fountain, l won't hand-wash. That's all l'd need. 785 01:15:46,800 --> 01:15:48,000 Good morning. 786 01:15:48,720 --> 01:15:49,920 Good morning. 787 01:15:59,039 --> 01:16:03,160 These are the consequences. l told you, no work, no electricity. 788 01:16:04,640 --> 01:16:06,040 rhere you go. 789 01:16:10,000 --> 01:16:13,720 -How's your travel guide going? -lt's almost finished. 790 01:16:14,720 --> 01:16:16,160 Where are you now? 791 01:16:17,920 --> 01:16:18,760 Mieres. 792 01:16:20,039 --> 01:16:23,760 A beautiful, hard-working and brave town. 793 01:16:25,199 --> 01:16:29,840 Then l have to go to Ribadesella to see the caves of Tito Bustillo. 794 01:16:31,039 --> 01:16:32,480 l'm exhausted. 795 01:16:37,279 --> 01:16:39,040 Then l have to leave. 796 01:17:00,800 --> 01:17:03,880 -Can l help you? -To wash the clothes? 797 01:17:04,159 --> 01:17:06,400 Yes, l wash my clothes by hand. 798 01:17:09,720 --> 01:17:11,360 l've finished the guide. 799 01:17:15,119 --> 01:17:19,120 Federico says l have ants in my pants. 800 01:18:20,159 --> 01:18:23,440 WoFkhas begun on the updati'ng and compl�ance 801 01:18:23,600 --> 01:18:27,080 ofMe N_r�n power plant w�M Me Kyoto Comm�men_ 802 01:18:27,520 --> 01:18:29,800 Accord�ng to Me government 803 01:18:29,960 --> 01:18:33,200 Meold pIantw�Il remain opent�'ve unt�'IMe nm one �s _n�shed 804 01:18:33,800 --> 01:18:38,280 wh�ch w�ll beMe most_ern comb�ned plantin Mecounty. 805 01:18:38,560 --> 01:18:42,360 The local gove_nment p_om�sp a _egeneRt�'on ofMe valley 806 01:18:43,319 --> 01:18:45,480 w�M �nfRsbucWFes, social and cultural centres, 807 01:18:45,640 --> 01:18:50,480 homes forthe a_, tourism and sti'ct environmental r_pect 808 01:18:50,640 --> 01:18:55,880 chec_�ng environmental offences wiM more forest rangers. 809 01:19:14,079 --> 01:19:15,840 -What? 4an't you see? 810 01:19:16,000 --> 01:19:18,680 -See what? -You're devastating all this! 811 01:19:18,840 --> 01:19:19,760 Stand back. 812 01:19:19,920 --> 01:19:22,960 You can't do this! This is public land, and not the plant's! 813 01:19:23,119 --> 01:19:27,680 l follow orders. Complain at the plant. And stand back! 814 01:19:30,600 --> 01:19:33,040 Are you tying to get killed? Get the hell away! 815 01:19:48,319 --> 01:19:49,640 Federico! 816 01:19:53,399 --> 01:19:54,120 Hi. 817 01:19:56,159 --> 01:19:56,920 _i. 818 01:19:57,079 --> 01:19:59,080 l really wanted to see you. 819 01:20:00,880 --> 01:20:01,920 What's the matter? 820 01:20:02,199 --> 01:20:04,040 lhe been _umng. 821 01:20:04,600 --> 01:20:05,360 __ 822 01:20:05,920 --> 01:20:08,080 Suming is vey dangeFow. 823 01:20:09,239 --> 01:20:10,000 What? 824 01:20:10,800 --> 01:20:12,560 l'm stuck on someone dse. 825 01:20:36,920 --> 01:20:38,360 Cheers! 826 01:20:42,279 --> 01:20:43,720 lf it weren't for me... 827 01:20:46,279 --> 01:20:49,400 Some tomatoes for the road. They're the best. 828 01:20:49,560 --> 01:20:51,720 -hlot contaminated? -hlo, no, no... 829 01:20:52,520 --> 01:20:56,000 Listen, when l go to play in the British Open, 830 01:20:57,760 --> 01:21:00,080 -come visit me. -For sure. 831 01:21:00,800 --> 01:21:03,680 -Remember, left arm. -And the right one. 832 01:21:04,960 --> 01:21:08,800 -You'll be back? 4ure, to pick my chestnuts. 833 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 4ome to our baby's christening. -You're expecting? 834 01:21:12,600 --> 01:21:13,360 l wish. 835 01:21:14,640 --> 01:21:17,000 But we'll keep on tying, 836 01:21:17,159 --> 01:21:19,560 but more calmly, right, Mario? 837 01:21:29,359 --> 01:21:33,480 Tomorrow l'll cut some holly. l can't let this scoundrel get away 838 01:21:33,880 --> 01:21:35,800 and eat poison grass. 839 01:21:40,159 --> 01:21:42,680 They say they'll fulfil the Kyoto Commitment, 840 01:21:43,079 --> 01:21:45,240 that the smoke won't contaminate. 841 01:22:00,640 --> 01:22:03,440 l'll finally have to use the dynamite. 842 01:22:22,680 --> 01:22:25,120 Aren't you sorry he's leaving? 843 01:22:26,279 --> 01:22:27,240 He'll be back. 844 01:22:28,000 --> 01:22:29,440 How do you know? 845 01:22:34,159 --> 01:22:35,320 l know. 846 01:22:40,319 --> 01:22:41,440 Stop a moment. 847 01:22:43,199 --> 01:22:47,000 -What are you doing? 4utting holly for my calf. 848 01:22:47,159 --> 01:22:51,360 -Don't you know that's illegal? -No. Why? 849 01:22:51,520 --> 01:22:53,520 lt's an environmental offence. 850 01:22:54,399 --> 01:22:57,680 -An environmental offence? -Yes, and you should know that. 851 01:22:57,840 --> 01:23:00,160 Holly's always been used. 852 01:23:00,319 --> 01:23:03,160 But now it's an offence and we have to report you. 853 01:23:03,319 --> 01:23:04,320 Report me? 854 01:23:04,479 --> 01:23:07,640 You can't do that and, if you don't believe me, 855 01:23:07,800 --> 01:23:09,720 here are the regulations. 856 01:23:10,279 --> 01:23:11,720 The regulations! 857 01:23:12,520 --> 01:23:15,400 4ir, where are you going? -l've done nothing. 858 01:23:15,560 --> 01:23:17,640 -Please show us your ID. -Leave me alone! 859 01:23:17,800 --> 01:23:20,240 -Wait a minute! -God damn you! 860 01:23:22,359 --> 01:23:23,040 Sir! 861 01:24:02,920 --> 01:24:03,960 Open up! 862 01:24:04,960 --> 01:24:07,800 Please, open! l must cover the chery tree! 863 01:24:07,960 --> 01:24:09,120 Open the door! 864 01:24:09,439 --> 01:24:11,360 Please, open! 865 01:24:11,840 --> 01:24:14,240 l must coverthe chery tree! 866 01:24:15,960 --> 01:24:17,080 Please! 867 01:24:18,119 --> 01:24:20,040 Open! Open! 868 01:24:46,760 --> 01:24:48,400 Son of a bitch! 869 01:25:10,720 --> 01:25:13,200 Don't get into more trouble, Federico. 870 01:28:38,039 --> 01:28:39,520 Don't worry, Kyoto. 871 01:28:41,000 --> 01:28:42,280 You'll see. 872 01:28:43,279 --> 01:28:46,840 ln the end, that thing is going to shut up. 873 01:32:11,880 --> 01:32:13,760 Translation: Edward M. Ledden 874 01:32:13,920 --> 01:32:15,320 Subtitle prepared by: thirstyrabbit.net62694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.