All language subtitles for California.1977.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.SubtitleDB.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:40,400 --> 00:00:45,400
KAL�FORN�YA
3
00:00:45,501 --> 00:00:53,401
Kaliforniya elveda...
4
00:00:54,302 --> 00:01:03,402
Kaliforniya elveda...
5
00:02:13,403 --> 00:02:26,403
Kaliforniya, Kaliforniya...
Elveda...
6
00:02:47,039 --> 00:02:50,227
Ad�n, soyad�n, r�tben,
do�um yerin, eyaletin.
7
00:02:50,328 --> 00:02:52,748
Ad�n, soyad�n, r�tben,
do�um yerin, eyaletin.
8
00:02:52,849 --> 00:02:56,224
�� bulamazsan eyaleti terk etmek
i�in bir hafta s�re tan�yoruz.
9
00:02:56,325 --> 00:02:59,185
�� bulamazsan eyaleti terk etmek
i�in bir hafta s�re tan�yoruz.
10
00:02:59,286 --> 00:03:01,086
S�radaki gelsin.
11
00:03:01,187 --> 00:03:02,487
- Bu vesika bir yemek i�in ge�erlidir.
- Ad�n�z, soyad�n�z?
12
00:03:02,588 --> 00:03:06,348
- Do�um yeriniz, eyaletiniz.
- Sadece bir yemek i�in. S�radaki.
13
00:03:06,449 --> 00:03:10,545
Hey sen! Ad�n, soyad�n, r�tben,
do�um yerin, eyaletin.
14
00:03:10,646 --> 00:03:13,878
William Preston, te�men.
Hay�r, aste�men.
15
00:03:13,979 --> 00:03:15,179
Prince River, Georgia.
16
00:03:15,280 --> 00:03:18,663
Kendine i� bulamazsan bir hafta
i�inde eyaleti terk edersin.
17
00:03:18,764 --> 00:03:21,364
- Evet ama...
- Bizi ilgilendirmez.
18
00:03:21,465 --> 00:03:26,265
Size haks�lz�k edilmiyor beyler.
Dinlerseniz, anlatmaya haz�r�m.
19
00:03:26,366 --> 00:03:29,966
Sava�� unutup, kendiniz bulma
f�rsat� tan�yoruz size.
20
00:03:30,067 --> 00:03:32,667
Benden daha iyi bir i� veren
bulamazs�n�z.
21
00:03:32,768 --> 00:03:37,670
Evine, ailesine para g�t�rmek
isteyen herkese i� var burada.
22
00:03:37,805 --> 00:03:40,396
Ba�ka akrabalar�n�z da,
ne biliyim mesel�...
23
00:03:40,497 --> 00:03:43,697
...karde�leriniz, amca �ocuklar�n�z
falan varsa onlar� da getirtin.
24
00:03:43,798 --> 00:03:44,998
Yol paralar� benden.
25
00:03:45,099 --> 00:03:47,999
Burada galip veya ma�lup
diye bir ayr�m yok.
26
00:03:48,100 --> 00:03:50,700
Herkes �al��man�n verdi�i
sayg�nl��a sahip olacak.
27
00:03:50,801 --> 00:03:53,701
Bunlar g�zel s�zler ama �imdi
bunlar� b�rak�n da s�yleyin...
28
00:03:53,902 --> 00:03:55,002
...ka� para vereceksiniz?
29
00:03:55,103 --> 00:03:57,003
Sava�ta sizin katland�klar�n�za
ben de katland�m.
30
00:03:57,104 --> 00:03:59,104
Herkes fed�k�rl�k
yapmak zorunda.
31
00:03:59,205 --> 00:04:01,005
Ne vereceksiniz?
32
00:04:01,106 --> 00:04:05,006
Yatacak yer, yemek ve
hafta yar�m dolar.
33
00:04:05,107 --> 00:04:08,107
Amma yapt�n sen de!
34
00:04:09,247 --> 00:04:10,565
Yuh birader yani!
Yar�m dolar diyor.
35
00:04:10,666 --> 00:04:11,944
Haftada yar�m dolar m�?
36
00:04:12,045 --> 00:04:15,345
Biz k�lelerimize daha
fazlas�n� veriyorduk.
37
00:05:35,162 --> 00:05:36,839
Hey ahbap!
38
00:05:36,940 --> 00:05:40,440
Bu kedi i�in ne istersin?
39
00:05:40,812 --> 00:05:43,123
Para verebiliriz.
40
00:05:44,037 --> 00:05:47,798
Haziran'dan bu yana
taze et yemedik.
41
00:05:47,899 --> 00:05:50,599
�u taraftan yol al�n daha iyi.
42
00:05:50,700 --> 00:05:55,500
Gel seninle bir de�i�-toku� yapal�m.
Kedinin de�eri ne biliyor musun?
43
00:05:55,601 --> 00:05:58,601
Evet!
44
00:06:26,197 --> 00:06:29,472
William Preston, aste�menim.
45
00:06:29,710 --> 00:06:33,948
Subaya ihtiyac�m yok, sa� ol.
46
00:06:41,445 --> 00:06:44,798
Her tarafta isyanc� �eteler var.
Hatta Kuzeyde, Oregon'da bile.
47
00:06:44,899 --> 00:06:48,233
Larony �evresinde
baz�lar� yakaland�.
48
00:06:48,334 --> 00:06:52,052
Teksas mangas� yar�n
buraya gelecek Albay�m.
49
00:06:52,395 --> 00:06:54,578
�unu g�nderir misin l�tfen?
50
00:06:54,679 --> 00:06:56,476
Emredersiniz.
51
00:06:56,577 --> 00:06:59,413
- A, C ve G talimg�hlar� haz�rlans�n.
- Emredersiniz.
52
00:06:59,514 --> 00:07:02,914
Bu �imdi geldi komutan�m.
53
00:07:03,954 --> 00:07:09,072
Beyler Richmond d��m��.
General Lee teslim olmu�.
54
00:07:09,173 --> 00:07:12,599
B�ylece sava� resmen bitmi� oldu.
55
00:07:15,395 --> 00:07:17,500
Kahve al�r m�yd�n�z?
56
00:07:17,601 --> 00:07:19,431
G�neyin durumu y�rekler ac�s�.
57
00:07:19,532 --> 00:07:22,507
��in en zor taraf� �imdi ba�l�yor.
58
00:07:22,608 --> 00:07:25,962
Bar��� ve demokrasiyi
yeniden kurmak.
59
00:07:26,063 --> 00:07:30,895
Ba�kan Lincoln'un istedi�i ve
bize pahal�ya patlayan demokrasi.
60
00:07:44,131 --> 00:07:47,896
Joe!
61
00:07:54,348 --> 00:07:57,397
�u herifi g�r�yor musun?
62
00:08:03,456 --> 00:08:06,998
B�rak da yeme�ini
hazmetsin zavall�.
63
00:08:13,558 --> 00:08:15,638
�yi g�nler Albay�m.
Sizinle g�r��ebilir miyim?
64
00:08:15,739 --> 00:08:16,639
Tabi, tabi.
65
00:08:16,740 --> 00:08:19,340
�unlar� Whittaker'a ver.
66
00:08:19,441 --> 00:08:22,141
- Askere yaz�lma i�i ne oldu?
- Bunlar yaramaz herifler.
67
00:08:22,242 --> 00:08:23,642
- Hi�biri �al��may� sevmiyor.
- Bay Whittaker?
68
00:08:23,743 --> 00:08:25,443
Ama eninde sonunda
raz� olacaklar.
69
00:08:25,544 --> 00:08:28,744
Albay bunlar� onaylad�.
70
00:08:58,431 --> 00:09:02,992
Evraklar� tamamlanan esirler,
g�n batmadan kamp� terk etsin.
71
00:09:03,093 --> 00:09:07,893
Hastalar ve yaral�lar
sa�l�k �ad�r�na ba�vursun.
72
00:09:44,312 --> 00:09:46,873
Ya�mur dindi.
73
00:09:47,589 --> 00:09:49,960
Senden de hi�bir �ey
ka�m�yor ha.
74
00:09:50,061 --> 00:09:52,442
Nerede sava�t�n?
75
00:09:53,827 --> 00:09:56,124
Neresi rastgelirse.
76
00:09:57,400 --> 00:09:58,598
Do�du�umdan beri sava��yorum.
77
00:09:58,699 --> 00:10:02,182
Peki ama �imdi memnun
de�il misin? Sava� bitti.
78
00:10:02,283 --> 00:10:04,205
Memnunun tabi.
H�lime baksana.
79
00:10:04,306 --> 00:10:06,523
Belli olmuyor mu?
80
00:10:06,624 --> 00:10:10,358
Bir an �nce eve d�nmek
istiyorum. Georgia'ya.
81
00:10:10,493 --> 00:10:12,850
Orada do�up, b�y�d�m.
Ya sen?
82
00:10:12,951 --> 00:10:14,462
Georgia buradan epey uzak.
83
00:10:14,563 --> 00:10:18,363
Yerinde olsam oyalanaca��ma
hemen yola koyulurdum.
84
00:10:18,732 --> 00:10:20,986
G�ney ordusunda
sava�m�� olman�z...
85
00:10:21,087 --> 00:10:24,887
...yeni mesle�inizi
hi�bir �ekilde etkilemez.
86
00:10:30,734 --> 00:10:32,738
�urada arabalar var.
87
00:10:32,839 --> 00:10:36,339
G��menler olmal�.
88
00:11:03,819 --> 00:11:05,099
�tekiler nerede?
89
00:11:05,200 --> 00:11:06,700
Nehre indiler.
90
00:11:06,801 --> 00:11:08,456
Pi�irdi�in neyse g�zel kokuyor.
91
00:11:08,557 --> 00:11:13,035
Freddy atlar� h�llet.
�abuk ol biraz.
92
00:11:46,875 --> 00:11:51,442
Bunun de�eri 300 dolar.
Bununki 500.
93
00:11:51,543 --> 00:11:55,889
Ha... Bunun iki �d�l� var.
94
00:11:56,216 --> 00:11:59,274
Mizuri'de 500 dolar.
95
00:11:59,430 --> 00:12:00,986
Kansas'ta 250.
96
00:12:01,087 --> 00:12:05,229
Ama o kadar dayanmaz.
Cesedi kokar.
97
00:12:06,112 --> 00:12:09,223
�kiye mi b�lsek, ne yapsak!
98
00:12:56,990 --> 00:13:01,450
Hey! Hey, dur bir dakika.
O benim arkada��m.
99
00:13:01,551 --> 00:13:03,900
Bizimle gelsin.
100
00:13:04,001 --> 00:13:05,556
Hay�r olmaz.
101
00:13:05,657 --> 00:13:07,850
Arabama almam onu.
102
00:13:07,951 --> 00:13:10,153
Niye alm�yorsun sanki?
Dedim ya, arkada��m o benim.
103
00:13:10,254 --> 00:13:13,154
G�ney ordusunda
beraber d�v��t�k.
104
00:13:13,255 --> 00:13:15,155
Senin de g�sterecek
madalyan var m�?
105
00:13:15,256 --> 00:13:16,356
Hadi.
106
00:13:16,457 --> 00:13:19,157
Var ama bir arabaya
binmek i�in de�mez.
107
00:13:19,258 --> 00:13:23,149
Olsa bile binemezsin zaten.
108
00:13:37,154 --> 00:13:39,714
- Ne diye yapt�n bunu?
- �ey...
109
00:13:39,815 --> 00:13:41,615
Art�k arkada��z de�il mi?
110
00:13:41,716 --> 00:13:43,416
Bilmem.
111
00:13:43,517 --> 00:13:47,802
Daha senin ad�n�
bile bilmiyorum.
112
00:13:47,903 --> 00:13:49,203
- O da do�ru ya?
"MICHAEL RANDOM T�T�NC�L�K"
113
00:13:49,304 --> 00:13:52,804
Ad�m Random.
Michael Random.
114
00:13:52,905 --> 00:13:56,205
Random mu?
Ben bu ad� �nceden duydum.
115
00:13:56,306 --> 00:13:57,782
Tan�nm�� bir t�t�n
markas�d�r o�lum.
116
00:13:57,883 --> 00:14:00,147
Tamam, �imdi anla��ld�.
117
00:14:00,248 --> 00:14:02,902
Haf�zam iyidir, hi�bir �eyi
kolay kolay unutmam.
118
00:14:03,003 --> 00:14:04,253
Ama en iyi taraf�m nedir
biliyor musun?
119
00:14:04,354 --> 00:14:06,974
Ne bileyim,
s�ylersin herh�lde.
120
00:14:07,639 --> 00:14:09,417
Tarihlere �ok �nem veririm.
121
00:14:09,518 --> 00:14:11,994
Ge�en y�l 6 Haziran'da
neredeydim bil bakal�m.
122
00:14:12,095 --> 00:14:14,995
- Randevu evinde olmas�n?
- Hay�r.
123
00:14:15,291 --> 00:14:17,306
Etraf�m�z sar�lm��t�.
Cephanemiz yoktu.
124
00:14:17,407 --> 00:14:20,485
Yolumuzu kesen u�urumdan a�a��
inecek bir g�n�ll� gerekliydi.
125
00:14:20,586 --> 00:14:21,386
B�ylece...
126
00:14:21,487 --> 00:14:23,696
Dur tahmin edeyim.
G�n�ll� oldun, de�il mi?
127
00:14:23,797 --> 00:14:27,079
Evet, iple indirdiler beni.
Elim kayd� 40 metre a�a�� d��t�m.
128
00:14:27,180 --> 00:14:29,247
Ama v�cudumda
bir �izik bile olmad�.
129
00:14:29,348 --> 00:14:31,672
Bizim birlikleri buldum,
geridekileri kurtard�lar.
130
00:14:31,773 --> 00:14:34,324
Hey dur! �una bak!
131
00:14:39,325 --> 00:14:43,744
�yi, d���p de yaralanmad� diye
madalya verildi�ini sende g�rd�m.
132
00:14:43,845 --> 00:14:45,957
Kabul etmesen daha iyiymi�.
133
00:14:46,058 --> 00:14:51,154
U�uruma yuvarland�n, yara almad�n.
Madalyaya de�er mi yani?
134
00:14:51,657 --> 00:14:54,817
Ne oldu?
135
00:14:55,567 --> 00:14:57,458
�aka yapt�m sana.
136
00:14:57,559 --> 00:15:02,737
Birli�ini kurtarmak istemi�sin,
kurtarm��s�n da. Aferin.
137
00:15:21,738 --> 00:15:25,990
��te bak, g�r�yor musun?
Soldaki yol do�ru Georgia'ya gidiyor.
138
00:15:26,091 --> 00:15:28,289
Sahi mi? G�le g�le.
139
00:15:28,390 --> 00:15:29,698
Sen nereye gidiyorsun?
140
00:15:29,799 --> 00:15:32,799
Bilmem fark etmiyor.
141
00:15:33,398 --> 00:15:36,850
Evin yok mu yani?
142
00:15:52,670 --> 00:15:53,931
- Ee, �imdi ne yapaca��z?
- Stratejik bir �ekilde...
143
00:15:54,032 --> 00:15:58,139
...gafil avlama fakt�r�nden
yararlanaca��z. Tamam m�?
144
00:15:58,240 --> 00:16:00,540
- Ne yapt���n� biliyorsun de�il mi?
- Evet, galiba.
145
00:16:00,641 --> 00:16:03,341
G�zlerimi ya�artt�n.
146
00:16:03,442 --> 00:16:06,078
- ��e kadar say�p sald�r.
- Oldu.
147
00:16:06,179 --> 00:16:08,908
Hadi bir, iki...
148
00:16:09,009 --> 00:16:11,209
�uraya bak�n!
149
00:16:11,310 --> 00:16:12,576
- Kurba�alar� yakalay�n.
- Ne oluyor ya?
150
00:16:12,677 --> 00:16:14,877
Bilmem.
151
00:16:14,978 --> 00:16:16,678
�ekil kenara!
152
00:16:16,779 --> 00:16:20,079
Onu bana b�rak!
O sana �ok gelir!
153
00:16:20,280 --> 00:16:22,980
Hoppa!
154
00:16:23,081 --> 00:16:26,081
Nas�l yakalad�n ama!
155
00:16:26,519 --> 00:16:28,830
Bak, �u ka��yor yakala!
156
00:16:28,931 --> 00:16:32,306
Ben yakald�m bir tane, yeter.
157
00:16:35,399 --> 00:16:37,908
Hey yavrum be!
158
00:16:45,342 --> 00:16:48,698
Benim o! Benim o!
159
00:16:50,062 --> 00:16:52,701
- �una bak!
- Yakala!
160
00:16:52,802 --> 00:16:54,802
Hop! Hadi!
161
00:16:56,987 --> 00:16:59,079
- Ben �� tane yakalad�m.
- Willy!
162
00:16:59,180 --> 00:17:00,380
Hi� yakalayamad�m ya.
163
00:17:00,481 --> 00:17:03,681
Bak, bir tane yakalad�m.
164
00:17:05,869 --> 00:17:08,138
- Ka� tane yakalad�n?
- Hi� yakalayamad�m ya.
165
00:17:08,239 --> 00:17:10,977
Ka��rma �unu! Hadi.
166
00:17:18,071 --> 00:17:19,936
Ben hi� yakalayamad�m.
167
00:17:20,037 --> 00:17:25,306
Benim misafirim olursun, bo� ver.
�kimize de yeter, baksana.
168
00:18:30,192 --> 00:18:34,972
Sava�� kazansayd�k, �imdi Kuzeyliler
bizim durumumuzda olacakt�.
169
00:18:35,703 --> 00:18:39,827
Yani ki�iler de�i�ecekti ama
sonu� ayn� kalacakt�.
170
00:18:39,928 --> 00:18:41,628
Hakl�s�n. Hakl�s�n.
171
00:18:41,729 --> 00:18:44,629
Uyu hadi.
172
00:19:31,037 --> 00:19:33,002
G�sterece�im size!
173
00:19:33,103 --> 00:19:35,757
Al�aklar!
174
00:19:35,858 --> 00:19:38,477
Hepinizi gebertece�im!
175
00:19:52,846 --> 00:19:55,917
Ho��a kal enayi.
176
00:20:23,313 --> 00:20:25,437
Hey Willy!
177
00:20:25,538 --> 00:20:28,438
Willy uyan!
178
00:20:29,881 --> 00:20:32,439
Ne oluyor yahu?
179
00:21:22,112 --> 00:21:24,861
Ne oluyor yahu?
Kim ate� etti?
180
00:21:24,962 --> 00:21:28,586
- Anlar�z �imdi.
- Merak etmeyin, ��reneceksiniz.
181
00:21:30,229 --> 00:21:36,313
Hizaya girin, uslu durun.
Unutmay�n, askersiniz siz.
182
00:22:03,909 --> 00:22:05,611
Ad�m Rod Whittaker.
183
00:22:05,712 --> 00:22:09,070
Ne arad���m� hepiniz
biliyorsunuz.
184
00:22:10,512 --> 00:22:12,706
Aran�zda ba��na
�d�l konanlar varsa...
185
00:22:12,807 --> 00:22:16,316
...u�ra�t�rmadan
ortaya ��ks�n.
186
00:22:16,585 --> 00:22:20,748
Do�ru s�yleyenin hayat�n�
ba���layaca��m, s�z veriyorum.
187
00:22:21,376 --> 00:22:23,017
Hadi ��k�n.
188
00:22:23,118 --> 00:22:25,176
Bo�una �eneni yoruyorsun
Whittaker.
189
00:22:25,277 --> 00:22:27,020
S�z�n�n hi�bir de�eri yok.
190
00:22:27,121 --> 00:22:29,449
Bunu herkes biliyor.
191
00:22:34,674 --> 00:22:37,994
��te resmin. En b�y�k
�d�l senin ba��na konmu�.
192
00:22:38,095 --> 00:22:40,942
�l� ya da diri. �yi i�.
193
00:22:41,043 --> 00:22:44,263
�ld�rmezsen, kur�un
masraf�ndan kurtulursun.
194
00:22:44,364 --> 00:22:46,374
Bundan zevk ald���m� m�
san�yorsun?
195
00:22:46,475 --> 00:22:48,222
Aferin sana, iyi anla�ma
yapm��s�n.
196
00:22:48,323 --> 00:22:51,994
Bug�nlerde herkesin
ba��na �d�l koyuyorlar.
197
00:22:52,364 --> 00:22:54,620
Ne yapay�m dostum?
Bu benim mesle�im.
198
00:22:54,721 --> 00:22:55,926
�ocuk mu kand�r�yorsun?
199
00:22:56,027 --> 00:22:58,226
Adamlar�n y�z�m�
daha �nce g�rm��t�.
200
00:22:58,327 --> 00:23:01,450
Kalede kar��la�t���m�zda beni
tan�mad�klar�n� iddia ettiler.
201
00:23:01,551 --> 00:23:05,343
��nk� orada para alamazlard�
ama burada al�rlar.
202
00:23:25,241 --> 00:23:27,967
Yalvar�r�m, �ld�rmeyin beni!
Su�um yok.
203
00:23:28,068 --> 00:23:29,457
Sadece bir at �ald�m.
204
00:23:29,558 --> 00:23:32,798
Babam �ok zengindir,
iki mislini �der.
205
00:23:46,810 --> 00:23:49,251
Defolun!
206
00:23:57,693 --> 00:24:00,611
Wilson, sen kal.
207
00:24:02,409 --> 00:24:04,741
200 DOLAR, EDDIE P. W�LSON
�L� YA DA D�R�
208
00:24:13,991 --> 00:24:16,631
Bak, ne diyece�im...
209
00:24:25,107 --> 00:24:29,908
E�er istiyorsan,
yola beraber devam edebiliriz.
210
00:24:38,189 --> 00:24:41,354
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
211
00:24:41,555 --> 00:24:44,255
D�n gece burada epey
g�r�lt� ��km��.
212
00:24:44,356 --> 00:24:46,999
�d�l avc�lar�ym��.
Kasabada �yle duydum.
213
00:24:47,100 --> 00:24:50,096
Biz birka� saat �nce geldik.
214
00:24:50,197 --> 00:24:51,837
�ok k�t�.
215
00:24:51,938 --> 00:24:54,750
Demek okuyucular�m i�in bir �eyler
uydurmak zorunda kalaca��m.
216
00:24:54,851 --> 00:24:56,445
B�yle haberlere bay�l�rlar.
217
00:24:56,546 --> 00:24:59,300
Ad�m Baird Nelson,
gazeteceyim.
218
00:24:59,401 --> 00:25:02,113
Kar�m b�yle s�ylemekten ho�lan�yor
ama asl�nda basit bir muhabirim.
219
00:25:02,214 --> 00:25:05,048
Peki Bay Nelson.
220
00:26:11,287 --> 00:26:13,309
Hey bana bak�n!
221
00:26:13,410 --> 00:26:19,840
Siz oradan su i�emezsiniz.
�b�r tarafa gidin, oraya.
222
00:26:48,644 --> 00:26:51,206
Size yard�m edelim mi?
223
00:26:51,409 --> 00:26:53,975
�al��mak bize v�z gelir.
Yemek verseniz yeter.
224
00:26:54,076 --> 00:26:56,222
Hatta bir dilim ekmek bile.
225
00:26:56,323 --> 00:26:59,543
Tamam m�?
226
00:27:01,776 --> 00:27:04,914
Ekmek isteyen hi�kimseye hay�r
demedim bug�ne kadar.
227
00:27:05,015 --> 00:27:10,262
B�ylece h�rs�zl��� �nleyebilece�imi
umuyorum. Etraf serseri dolu.
228
00:27:11,297 --> 00:27:15,004
Ama gidin ve
ba�ka bir yerde yeyin.
229
00:27:30,523 --> 00:27:32,855
15 dakika mola.
230
00:27:32,956 --> 00:27:35,179
B�rak, yerde kals�n.
Bizi k���k d���rmek istiyorlar.
231
00:27:35,280 --> 00:27:36,551
�niformana sayg� duy biraz.
232
00:27:36,652 --> 00:27:39,719
Ben ekme�i yiyece�im,
sen de �niforman� ye.
233
00:27:59,116 --> 00:28:00,644
Bir dakika beyler.
234
00:28:00,745 --> 00:28:03,106
Size bir �ey sormak istiyorum.
235
00:28:03,207 --> 00:28:06,249
Bu adam� g�rd�n�z m�?
Askerdi.
236
00:28:06,350 --> 00:28:08,510
Nashville sava��nda
�ld���n� s�ylediler.
237
00:28:08,611 --> 00:28:11,610
Ben babas�y�m,
bunlar da abileri.
238
00:28:11,711 --> 00:28:15,857
G�m�ld��� yeri bulmak istiyoruz.
Bildi�iniz bir �ey var m�?
239
00:28:15,958 --> 00:28:20,962
Yok, benim i�im mutfaktayd�
zaten, hi� silah kullanmad�m.
240
00:28:21,491 --> 00:28:23,163
A�a�� yukar�
senin ya��ndayd�.
241
00:28:23,264 --> 00:28:26,539
�ld�rd���n kuzeyli askerler
aras�nda olabilir miydi dersin?
242
00:28:26,640 --> 00:28:28,402
Sava�mak g�revimdi benim.
243
00:28:28,503 --> 00:28:29,803
�ld�rmek de.
244
00:28:29,904 --> 00:28:32,304
Herh�lde o�lun da
ayn� �eyi yapt�.
245
00:28:32,405 --> 00:28:34,420
Sava� ki�isel bir dava de�ildir.
246
00:28:34,521 --> 00:28:36,662
O�lumu sen �ld�rm��
olabilir misin yoksa?
247
00:28:36,763 --> 00:28:39,667
Belki de.
O da beni �ld�rebilirdi.
248
00:28:39,768 --> 00:28:41,376
Yo, bir dakika,
�yle demek istemedi...
249
00:28:41,477 --> 00:28:44,977
Her �eyi d���nerek s�yledim.
250
00:29:24,382 --> 00:29:27,026
Michael!
251
00:29:52,706 --> 00:29:56,835
B�rak onu namussuz!
B�rak!
252
00:30:01,361 --> 00:30:05,587
Ko� Willy ko�!
Ka� buradan!
253
00:31:21,978 --> 00:31:23,623
Geceyi burada m� ge�irece�iz?
254
00:31:23,724 --> 00:31:26,184
Bildi�in daha iyi
bir yer var m�?
255
00:31:41,182 --> 00:31:42,751
SALON
G�STER�L� M�Z�KHOL
256
00:31:42,852 --> 00:31:44,939
Sana bir i�ki �smarlayay�m m�?
257
00:31:45,040 --> 00:31:46,192
�ok naziksin.
258
00:31:46,293 --> 00:31:49,762
Rica ederim.
�nden buyurun.
259
00:31:57,827 --> 00:31:59,567
Eskiden baya g�zel bir yermi�.
260
00:31:59,668 --> 00:32:02,547
Biliyor musun, hayat�mda
ilk kez bara giriyorum.
261
00:32:02,648 --> 00:32:06,832
Bir de sava��n i�e
yaramad���n� s�ylerler!
262
00:32:13,128 --> 00:32:15,130
Ba�lang�� i�in fena de�il herh�lde.
263
00:32:15,231 --> 00:32:17,297
Bundan iyisi can sa�l�s�.
264
00:32:17,398 --> 00:32:18,932
Berbat bir �eymi� bu be!
265
00:32:19,033 --> 00:32:21,933
E�ek ho�aftan ne anlar!
266
00:32:24,580 --> 00:32:26,875
Oyunlar� yar�m kalm�� bak!
267
00:32:27,612 --> 00:32:30,318
Acele gittiler herh�lde.
268
00:32:30,419 --> 00:32:34,165
Tamam. Kent.
269
00:32:38,689 --> 00:32:40,229
Kare yedi.
270
00:32:40,330 --> 00:32:45,531
�ansl� k�pek. U�uruma d���p,
yaramalayan kare ��kart�r elbet.
271
00:32:47,577 --> 00:32:51,603
G�rd�n m� bak,
bizim ata bile �apka ��kt�.
272
00:32:53,778 --> 00:32:56,593
��ki ikram etmek senin
firkindi de�il mi?
273
00:32:56,694 --> 00:32:58,844
Karn�m iyice ac�kt� ha!
274
00:32:58,945 --> 00:33:01,722
Bak akl�ma ne geldi, patlay�ncaya
kadar yiyebilece�imiz...
275
00:33:01,823 --> 00:33:04,252
...ger�ek bir yatakta yat�p, banyo
yapabilece�imiz bir yer biliyorum.
276
00:33:04,353 --> 00:33:05,853
Hem de hepsi bedava.
277
00:33:05,954 --> 00:33:09,707
- Georgia'da m�?
- Evet. Hem de istedi�in kadar kal.
278
00:33:10,166 --> 00:33:13,459
- Toprakla u�ra�may� bilmem ben.
- �yleyse anneme yard�m edersin.
279
00:33:13,560 --> 00:33:16,560
- A���y�m demi�tin ya.
- Can�m, o yaland�.
280
00:33:16,661 --> 00:33:17,661
�stihkamc�yd�m.
281
00:33:17,762 --> 00:33:19,462
Tamam, babam
havada kapar seni.
282
00:33:19,563 --> 00:33:22,274
Bir �ivi �akmaya kalsa,
duvar� ba��na y�kar ��nk�.
283
00:33:22,375 --> 00:33:25,798
Ba�ka bir planlar�m var.
Biraz e�lenmek istiyorum.
284
00:33:25,899 --> 00:33:27,699
O zaman k�z karde�imle tak�l�rs�n.
285
00:33:27,800 --> 00:33:29,224
O da bay�l�r e�lencelere.
286
00:33:29,325 --> 00:33:31,107
Askerlerin elinden kediyi
nas�l kurtard���n� anlat...
287
00:33:31,208 --> 00:33:36,608
...sana deli gibi a��k olacakt�r.
G�zel k�zd�r hem.
288
00:35:03,561 --> 00:35:05,708
Neredesin Michael?
289
00:35:05,809 --> 00:35:09,158
Neredesin?
290
00:35:58,364 --> 00:36:00,188
�teki herif ne olacak?
291
00:36:00,289 --> 00:36:03,085
Bir at i�in bir adam
�ld�rmek yeter.
292
00:36:15,724 --> 00:36:18,266
Willy!
293
00:36:21,088 --> 00:36:23,300
Willy!
294
00:38:04,188 --> 00:38:07,963
Helen! Helen!
295
00:38:53,584 --> 00:38:55,027
Ne ar�yorsunuz?
296
00:38:55,128 --> 00:38:58,928
Bu �iftlik Preston'lar�n m� acaba?
297
00:39:09,738 --> 00:39:12,054
Size ne bundan?
298
00:39:12,155 --> 00:39:15,250
Yan�lm�yorsam,
Willy'nin karde�isiniz.
299
00:39:26,807 --> 00:39:28,522
Willy'le ben...
300
00:39:28,623 --> 00:39:30,361
...beraberdik.
301
00:39:30,462 --> 00:39:37,376
Her �ey bitti�inde
size bunu getirmek istedim.
302
00:39:37,477 --> 00:39:40,642
Willy �ld� m�?
303
00:39:40,743 --> 00:39:43,341
Rica etsem...
304
00:39:43,442 --> 00:39:49,826
...annemle babama durumu
anlat�r m�s�n�z? Zor bir durum.
305
00:41:44,776 --> 00:41:50,956
Bundan b�yle sava�ta kahramanca
�len Willy Preston'un ailesiyiz.
306
00:41:55,298 --> 00:42:00,500
O�lumuz yok art�k. Ancak onun
an�lar�yla teselli bulabiliriz.
307
00:42:01,398 --> 00:42:04,443
Onu ne kadar
sevdi�imizi bilemezsiniz.
308
00:42:04,544 --> 00:42:06,641
Ke�ke kahramanca �lece�ine...
309
00:42:06,742 --> 00:42:10,338
...sa� kal�p buraya d�nseydi.
310
00:42:10,915 --> 00:42:17,195
Yerine g�nderdikleri bu demir par�as�
yerini tutar m� san�yorsunuz?
311
00:42:22,340 --> 00:42:24,457
�z�r dilerim.
312
00:42:24,558 --> 00:42:28,330
Bu zamanda ya�aman�n ne kadar
zor oldu�unu biliyorum...
313
00:42:28,431 --> 00:42:30,631
Bay Random...
314
00:42:30,732 --> 00:42:33,037
Michael...
315
00:42:33,138 --> 00:42:37,171
Willy ad�na te�ekk�r ederim.
316
00:44:15,570 --> 00:44:17,229
G�nayd�n.
317
00:44:17,330 --> 00:44:21,130
Kahvalt� haz�r.
318
00:44:27,600 --> 00:44:29,384
Ne o? Yumurta sevmez misin?
319
00:44:29,485 --> 00:44:31,988
- Severim.
- �ylese so�utmadan ye.
320
00:44:32,437 --> 00:44:36,488
�niforman� da ��kar, sana
yukar�da elbise haz�rlad�m.
321
00:44:36,589 --> 00:44:40,531
Bural�lar sava�� unutmak istiyor.
322
00:45:05,743 --> 00:45:10,814
Yan�mda kalabilirdin.
A�l���mdan utanm�yorum.
323
00:45:12,413 --> 00:45:15,545
Buraya niye geldin?
324
00:45:16,904 --> 00:45:20,979
Willy i�in.
�ok istiyordu.
325
00:45:25,223 --> 00:45:28,783
- Annen baban nerede?
- D��ar�da.
326
00:45:29,543 --> 00:45:31,726
Veda etmek istiyorum.
327
00:45:31,827 --> 00:45:34,410
Gidecek misin yoksa?
328
00:45:37,252 --> 00:45:38,560
Niye?
329
00:45:38,661 --> 00:45:42,449
Burada kalacak olursan
�ok sevinirler.
330
00:45:44,024 --> 00:45:45,810
Ya sen?
331
00:45:47,347 --> 00:45:51,482
�niforman� ��kar�nca cevap veririm.
332
00:46:25,893 --> 00:46:29,044
Aman! Ne aksilik!
333
00:46:40,733 --> 00:46:44,442
�ans�n yard�m ederse, belki
hepsini k�r�p d�kmeyi becerirsin.
334
00:46:44,543 --> 00:46:48,269
S�yle bakal�m, deminden beri
ne yapmaya �al���yorsun?
335
00:46:48,370 --> 00:46:49,388
Elimden bir �ey gelmiyor.
336
00:46:49,489 --> 00:46:52,660
Su kapa�� aylard�r ar�zal�.
S�k�m��, a��lm�yor.
337
00:46:52,761 --> 00:46:57,064
�iftlik kupkuru kald�. Ya�mur
ya��nca odam�n dam� da ak�yor.
338
00:46:57,165 --> 00:47:00,195
Ne �iftlik ama! Toprak i�enmiyor.
�r�n gittik�e azal�yor.
339
00:47:00,296 --> 00:47:04,575
Sadece hayvanlar do�urmaya
devam ediyor. B�kt�m art�k.
340
00:47:04,676 --> 00:47:09,338
Nefret ediyorum bu �ss�z
yerde ya�amaktan.
341
00:47:11,196 --> 00:47:15,631
Gitmek istiyordun ya, hakl�s�n.
Gen� biri burada ya�amamal�.
342
00:47:15,732 --> 00:47:18,122
- Denememi ister misin?
- Niye yapacaks�n bunu?
343
00:47:18,223 --> 00:47:20,137
Niye yapacaks�n bunu?
344
00:47:20,238 --> 00:47:23,433
Belki de yeterince dola�t���m i�in.
345
00:47:23,534 --> 00:47:27,533
Samanl�kta yatmaktan,
a� kalmaktan b�kt�m.
346
00:47:27,634 --> 00:47:31,280
Bazen dondum, bazen terledim.
Yar� �l� gibiydim.
347
00:47:31,381 --> 00:47:36,471
O g�nleri d���nd�k�e
h�l� kemiklerim s�zl�yor.
348
00:47:36,572 --> 00:47:40,941
Hem gen�lik
bir �m�r boyu s�rmez ki.
349
00:47:43,975 --> 00:47:49,218
Kim bilir, belki de en iyisi
burada kalmak.
350
00:47:49,319 --> 00:47:53,343
Evet, bu i� tamam.
D���rd���n�z par�ay� buldum.
351
00:47:53,444 --> 00:47:57,012
Bir levye kullan�rsak
suyun kapa��n� a�abiliriz.
352
00:47:57,113 --> 00:47:59,153
Evet...
353
00:47:59,254 --> 00:48:01,183
...ayn� �eyi ben de d���rm��t�m.
354
00:48:01,284 --> 00:48:04,145
Ama hep sonraya b�rak�yordum.
355
00:48:04,246 --> 00:48:08,263
Nedense i�imden b�yle �eylerle
u�ra�mak gelmiyordu.
356
00:48:08,364 --> 00:48:10,364
Nedenini �imdi anl�yorum.
357
00:48:10,465 --> 00:48:16,236
O�lumun sava�tan d�n�p
yard�m etmesini beklemi�im.
358
00:48:16,337 --> 00:48:20,220
Yap�lacak i�leri durdurmakla
zaman� durdurdu�umu san�yordum.
359
00:48:20,321 --> 00:48:22,500
Hep yar�n gelecek diyordum.
360
00:48:22,601 --> 00:48:25,065
Neyse asl�nda hepsi sa�mal�k.
361
00:48:26,053 --> 00:48:31,219
Belim a�r�yor asl�nda, a��r i�ler
yapam�yorum. As�l neden bu.
362
00:48:32,261 --> 00:48:35,219
Bunu o�luma arma�an alm��t�m.
363
00:48:35,320 --> 00:48:39,094
�yi ni�anc�yd�.
364
00:48:39,695 --> 00:48:41,406
Ben de�ilim.
365
00:48:41,507 --> 00:48:45,258
Koca bir ine�i bir
metreden vuramam.
366
00:48:49,017 --> 00:48:51,462
G�zel bir silah.
367
00:48:52,731 --> 00:48:55,327
B�ylesi pek bulunmuyor.
368
00:48:55,428 --> 00:49:00,268
Evet, uzaktan avlanmaya iyi.
Tehlikeli hayvanlara kar��.
369
00:49:00,369 --> 00:49:03,242
Ya da insanlarla.
370
00:49:04,255 --> 00:49:07,945
Ne yiyece�inize
karar verdiniz mi �ocuklar?
371
00:49:08,182 --> 00:49:09,804
Se�ene�imiz var m� yani?
372
00:49:09,905 --> 00:49:12,796
Var tabi, olmaz m�?
373
00:49:14,011 --> 00:49:16,913
�i�ekler, yemek...
374
00:49:17,014 --> 00:49:20,282
Dikkat et evl�t,
bunlar�n hepsi tuzak.
375
00:49:20,383 --> 00:49:24,505
Bay�l�r�m tuza�a d��meye.
376
00:49:39,809 --> 00:49:42,368
Yakala!
377
00:49:42,969 --> 00:49:47,555
�ek �imdi! �ek!
Daha kuvvetli!
378
00:49:47,656 --> 00:49:50,662
Olmuyor.
379
00:50:03,445 --> 00:50:06,033
Hadi bakal�m.
380
00:50:07,961 --> 00:50:10,232
Bir daha.
381
00:51:18,009 --> 00:51:22,009
��te yavrum, alaca��n
her �eyi yazd�m.
382
00:51:22,310 --> 00:51:25,086
Yani hemen hemen her�eyi.
383
00:51:25,187 --> 00:51:28,948
Helen sak�n d��meleri almay�
unutma, baban�n viskisini de.
384
00:51:29,049 --> 00:51:33,357
Onun dedi�i bula��k suyunu
de�il ama kalitelisini al.
385
00:52:09,376 --> 00:52:10,908
Sak�n durma.
386
00:52:11,009 --> 00:52:14,013
Korkacak bir �ey yok.
387
00:52:19,658 --> 00:52:21,196
Nereye gidiyorsunuz?
388
00:52:21,297 --> 00:52:22,448
Kasabaya.
389
00:52:22,549 --> 00:52:24,331
Atlay�n arabaya �yleyse.
390
00:52:24,432 --> 00:52:26,817
�aka m� ediyorsun?
391
00:52:26,918 --> 00:52:29,077
Yo, niye �aka edeyim?
Atlay�n hadi.
392
00:52:29,178 --> 00:52:32,684
�� eyaletten ge�tik,
bize ilk g�venen insan sensin?
393
00:52:32,785 --> 00:52:35,472
- Buna �z�ld�m.
- Kasabada i�ler nas�l?
394
00:52:35,573 --> 00:52:40,116
Hi�bir yerde iyi de�il ki,
burada iyi olsun.
395
00:53:11,837 --> 00:53:14,077
- Buraya kadar beyler.
- Sa� ol yeter de artar bile.
396
00:53:14,178 --> 00:53:16,266
Te�ekk�r ederiz.
397
00:53:16,367 --> 00:53:19,609
�ocuklar birinizin cebi delik galiba.
398
00:53:19,781 --> 00:53:23,465
Fark etmeden bunlar
d���rm��s�n�z.
399
00:53:25,559 --> 00:53:30,109
Te�ekk�r ederiz. Bizim her taraf�m�z
delik de�ik zaten. Size bol �anslar.
400
00:53:30,210 --> 00:53:33,910
�ok naziksiniz bayan, sa� olun.
401
00:53:38,585 --> 00:53:41,860
- Ben d�kkana gidiyorum.
- Al.
402
00:53:41,961 --> 00:53:46,158
- Sonra ben de gelirim.
- Olur.
403
00:53:59,469 --> 00:54:01,381
- Merhaba Amy.
- G�nayd�n Random.
404
00:54:01,482 --> 00:54:03,569
- Nas�ls�n?
- �yiyim, sa� ol.
405
00:54:03,670 --> 00:54:06,705
Demek varl���n�zla nihayet
�ereflendirdiniz bizi?
406
00:54:06,806 --> 00:54:09,079
Kasabaya �ok ender iniyorsunuz.
�kinizi de �ok �zledik.
407
00:54:09,180 --> 00:54:11,180
Neyse liste burada.
408
00:54:11,417 --> 00:54:12,944
Amma da uzunmu�.
409
00:54:13,045 --> 00:54:16,802
Bunlar� haz�rlamak
en az�ndan iki saatimi al�r.
410
00:54:22,959 --> 00:54:26,041
- Merhaba Slim. Nas�ls�n?
- Fena de�il.
411
00:54:26,142 --> 00:54:27,144
Ben de seni ar�yordum.
412
00:54:27,245 --> 00:54:30,659
Ge�en g�n bana satt���n
�� inek de geberdi.
413
00:54:30,760 --> 00:54:32,726
Evet �ocuklar, neyin
�erefine i�ece�iz?
414
00:54:32,827 --> 00:54:37,117
Neyin �erefine olacak! �ne�in!
Siz ne dersiniz beyler?
415
00:54:39,446 --> 00:54:42,735
G�neyli olmam�za bir
itiraz�n�z yoktur san�r�m.
416
00:54:42,836 --> 00:54:45,336
Dikkat et.
417
00:54:53,164 --> 00:54:55,982
Belki yeni bir sava�
ba�latmak istersiniz.
418
00:54:56,083 --> 00:54:57,883
O zaman bize haber veririsiniz.
419
00:54:57,984 --> 00:55:01,484
Ama sesiniz iyi ��ks�n.
Duymayabiliriz.
420
00:55:02,031 --> 00:55:05,556
Top sesinden kulak m� kald�?
421
00:55:23,601 --> 00:55:27,557
Kapat�n kap�y�! �st�m�ze gelmeyin!
422
00:55:49,079 --> 00:55:52,990
Herkes evine d�ns�n!
Seyredilecek bir �ey yok!
423
00:55:53,804 --> 00:55:56,689
Hadi sen de ahbap!
424
00:56:23,196 --> 00:56:26,875
Ne yap�yorsunuz?
Delirdiniz mi siz?
425
00:58:32,273 --> 00:58:34,114
Bu kasabada �erif yok mu?
426
00:58:34,215 --> 00:58:37,275
Birazdan gelecek, merak etme.
427
00:58:37,376 --> 00:58:40,701
Ne o gazetecili�i
b�rakt�n m� art�k Nelson?
428
00:58:40,802 --> 00:58:44,392
B�rakmad�m ama muhabirli�im
ba�ka i�lerine de yar�yormu�.
429
00:58:44,493 --> 00:58:48,158
Davran��lar�n hakk�nda
rapor istediler benden.
430
00:58:48,514 --> 00:58:51,076
�ok ge� olmadan vazge�.
431
00:58:51,177 --> 00:58:56,305
Raporu isteyenler kim Albay?
432
00:58:56,406 --> 00:58:57,754
�imdiye dek beni koruyanlar.
433
00:58:57,855 --> 00:59:02,655
Sava� bitip zafer kazan�ld�ktan sonra
baz� generaller politikaya at�l�rlar.
434
00:59:03,437 --> 00:59:08,512
Gelecekte ba�kan olacak biri de
eski dostlar�n� tehlikeli bulabilir.
435
00:59:10,097 --> 00:59:13,903
Peki ge�mi�i nas�l
sileceklerini san�yorlar?
436
00:59:15,904 --> 00:59:18,882
Yoksa beynimi y�kayarak m�?
437
00:59:19,521 --> 00:59:22,566
Birka� yolu var Whittaker.
438
00:59:22,667 --> 00:59:25,362
Sen se�.
439
00:59:36,739 --> 00:59:39,394
Generallerin hepsi aptal.
440
00:59:39,495 --> 00:59:44,094
Belki de senin gibi
Albayl�ktan geldikleri i�in.
441
00:59:44,195 --> 00:59:47,648
Neyse b�ylesi daha iyi.
Paray� kendime saklar�m.
442
00:59:47,749 --> 00:59:50,599
�d�l avc�l��� iyi i�tir,
daima devam eder.
443
00:59:50,700 --> 00:59:53,700
Katillik de �yle.
444
00:59:58,308 --> 01:00:03,526
Sava�ta �ld�rmek kahramanl�kt�r
ama sava� art�k sona erdi.
445
01:00:03,626 --> 01:00:08,634
Bundan sonra da �ld�rmeye devam
edersen adi bir katil olur ��kars�n.
446
01:00:30,005 --> 01:00:32,543
�erifi soruyordun, de�il mi?
447
01:00:32,644 --> 01:00:35,887
��te geldi.
448
01:01:02,032 --> 01:01:05,899
K�z� �ld�r�r�m!
Yemin ediyorum yapar�m!
449
01:01:06,000 --> 01:01:08,200
Yol verin ge�elim!
450
01:01:08,301 --> 01:01:10,503
Gary gel buraya!
451
01:01:10,604 --> 01:01:14,516
K�z� �ld�rmemi istemiyorsan�z,
silahlar�n�z� b�rak�rs�n�z.
452
01:01:14,617 --> 01:01:17,417
Hadi gidelim Rob!
453
01:01:17,718 --> 01:01:21,694
Yol ver de ge�elim Albay.
454
01:03:50,646 --> 01:03:52,756
Dinle evl�t.
455
01:03:52,857 --> 01:03:55,966
Onu bulamasan bile buraya d�n.
456
01:03:56,067 --> 01:03:59,088
D�nece�im. Helen ile birlikte.
457
01:03:59,189 --> 01:04:02,975
Bir de senin i�in yas tutmayal�m.
458
01:05:10,274 --> 01:05:14,755
�uraya bakarsan,
�al��t���m�z� g�r�rs�n.
459
01:05:15,817 --> 01:05:18,384
Evet, g�r�yorum.
460
01:05:20,779 --> 01:05:21,938
Daha bir iz bulamad�n�z de�il mi?
461
01:05:22,039 --> 01:05:24,846
Hay�r, ne yaz�k ki bulamad�k.
462
01:05:24,947 --> 01:05:27,231
Bak Random...
463
01:05:27,332 --> 01:05:29,646
...k�z i�in �ok �zg�n�m.
464
01:05:29,747 --> 01:05:32,545
Herkes �zg�n.
465
01:05:32,646 --> 01:05:34,743
K�z� aramaya gitmenin
bir anlam� yok.
466
01:05:34,844 --> 01:05:39,069
Verilen �d�lle nas�l olsa
haydutlar�n ba��n� getiren olur.
467
01:05:39,170 --> 01:05:42,878
Bir s�r� ceset.
�al��ma tarz�n�z bu.
468
01:05:43,612 --> 01:05:45,871
Helen ne olacak?
469
01:05:45,972 --> 01:05:49,553
Whittaker'�n adamlar�ndan biri
Gary Luke ad�yla tan�n�yor.
470
01:05:49,654 --> 01:05:54,216
Eski bir kumarbaz, �ok beceriklidir.
T�m bildi�im bu.
471
01:05:55,772 --> 01:05:57,602
Kula��na a� ve iyi dinle Nelson.
472
01:05:57,703 --> 01:06:00,777
E�er k�z� bulamazsam,
benim ba��ma da �d�l konacak...
473
01:06:00,878 --> 01:06:03,557
Seni vurdu�um i�in.
474
01:06:45,692 --> 01:06:49,607
Nas�ls�n bakal�m Kaliforniyal�?
475
01:06:49,708 --> 01:06:53,408
- Senden ne haber?
- Ben de iyiyim.
476
01:06:54,049 --> 01:06:55,200
Otursana.
477
01:06:55,301 --> 01:06:59,087
- G�zel yast�klar�n kirlenmesin.
- Uzun zamand�r g�rmedim seni.
478
01:06:59,188 --> 01:07:00,788
Kalacak m�s�n?
479
01:07:00,889 --> 01:07:02,789
- Hay�r.
- Yaz�k.
480
01:07:02,890 --> 01:07:07,090
Kasabada senin kim oldu�unu ��renmek
isteyen bir s�r� gen� silah��r var.
481
01:07:07,191 --> 01:07:10,262
K�pek s�r�s� gibi
sald�r�rlar �st�ne.
482
01:07:10,745 --> 01:07:14,115
Ad�n� onlardan birinin kula��na
f�s�ldamam yeter.
483
01:07:14,216 --> 01:07:17,593
Her an bir tabanca ile desteklemezsen
��hret bir i�e yaram�yor.
484
01:07:17,694 --> 01:07:19,594
Ben de bu nedenle b�rakt�m.
485
01:07:19,695 --> 01:07:24,349
G�r�n���nden belli olmuyor.
486
01:07:24,450 --> 01:07:27,534
Bu adamlardan biriyle
oyun oynad�n m�?
487
01:07:30,388 --> 01:07:31,524
Bununla oynad�m.
488
01:07:31,625 --> 01:07:34,722
Ama bir daha geri d�nece�ini sanmam.
489
01:07:34,823 --> 01:07:36,023
Nerede bulabilirim onu?
490
01:07:36,124 --> 01:07:39,724
150 kilometre kuzeyde Ecton'a
do�ru bir yer var.
491
01:07:39,825 --> 01:07:44,388
Ondan ba�ka kimsenin kalmak
istemeyece�i bir harabe.
492
01:07:44,489 --> 01:07:46,089
Sa� ol.
493
01:07:46,190 --> 01:07:48,308
Akl�ma gelmi�len Kaliforniyal�...
494
01:07:48,409 --> 01:07:52,431
...sava�a kat�lm��s�n diye duydum.
495
01:07:52,532 --> 01:07:54,413
Evet, kat�ld�m.
496
01:07:54,514 --> 01:07:57,929
Ve �ld�r�ld�m.
497
01:07:59,702 --> 01:08:01,799
Yok art�k.
498
01:08:27,899 --> 01:08:30,745
�imdiden nas�l harcayaca��n� m�
d���n�yorsun?
499
01:08:30,846 --> 01:08:33,546
Aynen �yle.
500
01:08:33,647 --> 01:08:35,735
��e b�l�n�nce ne eder dersin?
501
01:08:35,836 --> 01:08:37,243
Adam ba�� 7 bin.
502
01:08:37,344 --> 01:08:39,739
Ama Whittaker aslan pay�n� al�r.
503
01:08:39,840 --> 01:08:41,140
Niye?
504
01:08:41,241 --> 01:08:43,215
Unuttun mu, onun fikriydi bu.
505
01:08:43,316 --> 01:08:47,435
Evet, biliyorum ama
vermek zorunda de�ilim.
506
01:08:51,111 --> 01:08:55,849
D��ar�da bir ses var.
Bak bakal�m, o mu?
507
01:09:05,769 --> 01:09:09,308
Gary? Bir dakika buraya gelsene.
508
01:09:20,666 --> 01:09:23,844
Resminden daha yak���kl�s�n.
509
01:09:23,945 --> 01:09:28,722
D�rt y�ld�r bu an� hayal ediyorum Gary.
510
01:09:30,088 --> 01:09:33,756
Hayal etmekten vazge�.
Ger�ek oldu art�k.
511
01:11:47,751 --> 01:11:48,749
K�z nerede?
512
01:11:48,850 --> 01:11:50,792
Ne k�z� be!
513
01:11:50,893 --> 01:11:54,413
Helen! S�yle!
S�yle nerede?
514
01:11:54,514 --> 01:11:56,321
Kimden s�z etti�ini bilmiyorum.
515
01:11:56,422 --> 01:12:02,640
K�zdan bahsediyorum. S�yle!
Nerede o? Cevap ver.
516
01:12:40,489 --> 01:12:44,149
Robert, ��k ortaya!
517
01:12:46,845 --> 01:12:49,864
De�erim bin dolar biliyorsun.
518
01:13:01,054 --> 01:13:04,587
Para fil�n istemiyorum.
K�z�n yerini s�yle yeter.
519
01:13:04,688 --> 01:13:08,523
Oyna�maya k�z ar�yorsan
ilerideki kasabada genelev var.
520
01:13:08,624 --> 01:13:12,409
Oradan Jasmine'i iste.
521
01:13:27,295 --> 01:13:29,611
- K�z�n yerini s�yle.
- Whittaker'�n yan�nda.
522
01:13:29,712 --> 01:13:31,312
Whittaker nerede?
523
01:13:31,413 --> 01:13:35,354
��kar beni buradan!
Hadi yard�m et. ��kar!
524
01:13:35,455 --> 01:13:37,119
Cevap ver!
525
01:13:37,220 --> 01:13:42,820
Whittaker buraya gelecek.
Onunla konu�.
526
01:13:42,921 --> 01:13:52,607
K�z� saklad��� yere
seni ancak o g�t�rebilir.
527
01:15:56,289 --> 01:15:58,823
K�m�ldama Whittaker.
528
01:16:02,492 --> 01:16:05,162
K�m�ldam�yorum.
Tan�yor muyum seni?
529
01:16:05,263 --> 01:16:07,809
�imdi tan�rs�n.
530
01:16:13,471 --> 01:16:16,110
Tilki gibi kurnazs�n.
531
01:16:17,411 --> 01:16:20,633
�kisi de yan�mda �al��anlar�n
en iyisiydi.
532
01:16:22,524 --> 01:16:24,126
Hayret...
533
01:16:24,227 --> 01:16:28,347
...seni tan�m�yorum,
oysa tan�mam gerekirdi.
534
01:16:29,383 --> 01:16:31,579
Uzak durmak i�in.
535
01:16:31,680 --> 01:16:33,455
Bitti mi?
536
01:16:33,556 --> 01:16:36,000
Hay�r.
537
01:16:36,401 --> 01:16:39,153
Dinle...
538
01:16:39,476 --> 01:16:42,879
Aylardan beri hep
ayn� i�i yap�yorum.
539
01:16:42,980 --> 01:16:46,221
At s�rt�nda uyumak,
yar� a�, yar� tok dola�mak.
540
01:16:46,322 --> 01:16:51,244
Zaten �l� say�lan
bu zavall�lar� temizlemek.
541
01:16:52,441 --> 01:16:54,961
Sonu� olarak ne kazand�m peki?
542
01:16:55,062 --> 01:16:58,145
Ba��na konan 2000 dolar �d�l�.
543
01:16:58,246 --> 01:17:00,807
Bu �d�l� almak istiyorsun de�il mi?
544
01:17:00,908 --> 01:17:05,852
Ama �nce beni �ld�rmek gerek.
Bu �ok kolay de�il.
545
01:17:05,953 --> 01:17:09,280
Teti�i �ekmem yeter.
546
01:17:09,945 --> 01:17:13,514
Bu para sana ka� g�n
yeter san�yorsun?
547
01:17:15,017 --> 01:17:17,677
E�lenmek i�in l�ks bir yere
gideceksin.
548
01:17:17,778 --> 01:17:21,722
Paran bitinceye kadar krallar
gibi ya�ayacaks�n. Sonra?
549
01:17:21,823 --> 01:17:23,777
K���na tekmeyi at�verecekler.
550
01:17:23,878 --> 01:17:27,240
Yo, yo, beraber �al��aca��z.
Bir tek i� yapaca��z.
551
01:17:27,341 --> 01:17:28,742
20 bin dolar alaca��z.
552
01:17:28,843 --> 01:17:32,224
Tabi, sonra benim ba��ma
�d�l konulacak.
553
01:17:32,325 --> 01:17:35,348
Ama 20 bin dolar da
fena de�il. �yi para.
554
01:17:35,449 --> 01:17:38,529
Nas�l olacak bu i� anlatsana.
555
01:17:39,940 --> 01:17:42,140
Yar� yar�ya m� payla�aca��z?
556
01:17:42,241 --> 01:17:45,416
Ba�ka �aren var m�?
557
01:17:47,197 --> 01:17:50,729
Evet, galiba hakl�s�n.
558
01:17:50,830 --> 01:17:53,924
E ne yapal�m.
Ba�a gelen �ekilir.
559
01:17:54,025 --> 01:17:56,325
Tereya��ndan k�l �eker
gibi h�lledece�iz.
560
01:17:56,426 --> 01:17:59,234
Soygundan sonra
sakland���m yere gideriz.
561
01:17:59,335 --> 01:18:04,582
�erif bizi aramaktan vazge�inceye
dek orada saklan�r�z. Tamam m�?
562
01:18:05,563 --> 01:18:08,656
Tamam. Neresiymi� oras�?
563
01:18:08,757 --> 01:18:14,150
�imdi ��renmene gerek yok.
564
01:19:20,899 --> 01:19:24,436
Bundan sonraki mola Greenspring'de.
565
01:20:03,681 --> 01:20:07,693
Evet. Yar� yar�ya b�l��ece�iz.
566
01:20:07,794 --> 01:20:11,201
Ben verdi�im s�z� daima tutar�m.
567
01:20:11,302 --> 01:20:14,665
�nand�n m� �imdi bana?
568
01:20:14,766 --> 01:20:18,661
Ben de s�z�m� tutar�m.
Sen de yak�nda ��reneceksin.
569
01:20:20,186 --> 01:20:24,270
Seninle iyi anla�aca��z delikanl�.
Gelece�in garanti say�l�r.
570
01:20:24,371 --> 01:20:27,583
��nk� benimle �al���yorsun.
571
01:20:29,362 --> 01:20:31,893
S�yle bakal�m, saklanaca��m�z
yer neresiydi?
572
01:20:31,994 --> 01:20:36,293
O mezbeleli�e niye gidelim sanki?
Bir aksilik olmad� ki.
573
01:20:36,394 --> 01:20:39,663
Paralar� ald�k, tad�n� ��karal�m.
574
01:20:39,764 --> 01:20:44,497
Ama senin ba�ka bir plan�n varsa
kar��mam. Burada ayr�l�r�z.
575
01:20:44,598 --> 01:20:48,598
Benim mi? Yok yahu.
Beraber kal�yoruz.
576
01:20:53,489 --> 01:20:55,666
Sana bir �ey diyeyim mi...
577
01:20:56,067 --> 01:20:59,667
Namussuzum sevindim buna.
578
01:21:37,370 --> 01:21:42,183
Hey Jasmine!
Benim sevgilin!
579
01:21:42,284 --> 01:21:46,584
Jasmine, bak ho�lanacabilece�in
biri var yan�mda.
580
01:21:46,685 --> 01:21:52,022
O g�zel y�z�n� pencereden
uzatta g�ster. Neredesin be?
581
01:21:52,123 --> 01:21:56,516
Sen de amma nazland�n.
582
01:21:56,617 --> 01:22:00,160
Jasmine! Jasmine!
583
01:22:00,261 --> 01:22:03,075
Hadi Jasmine, bir g�r�n �una.
584
01:22:08,367 --> 01:22:10,503
Buradan ikisini de
vurabilirim Albay�m.
585
01:22:10,604 --> 01:22:13,717
Onlar� canl� istiyorum.
586
01:22:13,818 --> 01:22:18,626
Jasmine! Yavrum!
Bak ne getirdim sana? �ampanya.
587
01:22:18,727 --> 01:22:22,094
Bulu�mam�z� kutlayaca��z.
Allah cezan� versin...
588
01:22:22,195 --> 01:22:26,195
...ne cehennemdesin!
Ortaya ��ksana Jasmine!
589
01:22:26,596 --> 01:22:30,453
Tamam, i�te benimki pencerede.
Nas�ls�n yavrum benim?
590
01:22:30,554 --> 01:22:33,144
Yeter! Gelir gelmez
g�r�lt� etmeye ba�lama.
591
01:22:33,245 --> 01:22:35,668
- Kafay� m� �ektin gene!
- Hay�r, ba�lamad�m daha.
592
01:22:35,769 --> 01:22:37,369
�una bak �una!
Ne diyorsun?
593
01:22:37,470 --> 01:22:38,870
Ba��r�p �a��rmaya
son versen diyorum.
594
01:22:38,971 --> 01:22:40,271
Niye bozuluyorsun �ekerim?
595
01:22:40,372 --> 01:22:42,272
Yoksa i�eride hat�rl�
bir m��teri mi var?
596
01:22:42,373 --> 01:22:45,273
- Hay�r. Yaln�z�m.
- Niye h�l� penceredesin?
597
01:22:45,374 --> 01:22:49,274
�n de kap�y� a�. De�i�iklik
olsun, �n kap�dan girece�im.
598
01:22:49,375 --> 01:22:51,375
Peki geliyorum.
599
01:22:54,690 --> 01:22:55,896
��eri gelmiyor musun?
600
01:22:55,997 --> 01:23:00,997
- Birazdan gelirim. Sen keyfine bak.
- �yi.
601
01:23:43,920 --> 01:23:46,630
Peki ama kim var i�eride?
602
01:23:47,275 --> 01:23:51,324
Federal polis. Temizlemeyi
unuttu�um bir hesap.
603
01:23:52,412 --> 01:23:57,381
Whittaker, hadi ��k ortaya.
604
01:23:58,132 --> 01:24:00,494
Soygunu ��rendiler galiba.
605
01:24:01,443 --> 01:24:04,428
Hay�r, onlar benim pe�imde.
606
01:24:04,529 --> 01:24:08,958
Hadi ka�. Korurum seni.
607
01:24:09,059 --> 01:24:12,995
Duydun de�il mi?
Whittaker!
608
01:24:13,096 --> 01:24:16,197
- Sak�n deneme ka�amazs�n.
- Herif hakl� be.
609
01:24:16,298 --> 01:24:19,798
Hay�r, dur bir dakika.
610
01:24:21,259 --> 01:24:23,937
Ortaya ��kacak m�s�n Whittaker?
611
01:24:24,038 --> 01:24:28,938
Dinle, arkada��m�n bu i�lerle
bir alakas� yok.
612
01:24:29,039 --> 01:24:32,185
Gitmesine izin ver, ��kay�m.
613
01:24:32,286 --> 01:24:34,971
Tamam, Whittaker.
Anla�t�k.
614
01:24:35,380 --> 01:24:45,137
Hepiniz beni dinleyin. At�l�n�n
ge�mesine engel olmayacaks�n�z.
615
01:24:57,268 --> 01:25:01,401
Hadi Whittaker.
Gel de hesapla�al�m.
616
01:25:20,353 --> 01:25:24,243
- Tehlikeye at�ld���n�n fark�nda m�s�n?
- Evet, tabi ki.
617
01:25:24,344 --> 01:25:28,464
Sakland��� yere gitmek
zorunday�m. Ellen orada.
618
01:25:30,787 --> 01:25:35,616
Peki elimizden ka�t���n� Whittaker'a
nas�l inand�racaks�n?
619
01:25:37,442 --> 01:25:41,000
Bilmiyorum. Bir �are bulaca��m.
620
01:25:41,429 --> 01:25:44,565
Whittaker aptal adam de�ildir.
Ben de de�ilim.
621
01:25:44,666 --> 01:25:46,949
Sana ancak iki g�n verebilirim.
622
01:25:47,050 --> 01:25:52,397
- Kusura bakma, fazlas� elimden gelmez.
- O da yeter. Sa� ol.
623
01:25:52,728 --> 01:25:55,572
Ba�arabilir misin bilmiyorum
ama dikkat et.
624
01:25:55,673 --> 01:25:58,573
Ele ge�iremezsen seni yakalar�m.
625
01:26:47,116 --> 01:26:51,346
- Onlar� atlaca��ndan emindim?
- Ya? Ben de�ildim.
626
01:26:51,447 --> 01:26:54,851
- Pe�indeler mi?
- G�rebildi�im kadar�yla hay�r.
627
01:26:54,952 --> 01:26:57,487
Ne sand�n yani, onlar� buraya
getirece�imi mi?
628
01:26:57,588 --> 01:26:58,788
Evet.
629
01:26:58,889 --> 01:27:02,614
Senin en sevmedi�im taraf�n
hep hakl� ��kman.
630
01:27:03,391 --> 01:27:05,481
Ne demek istiyorsun?
631
01:27:05,582 --> 01:27:09,493
Bilmem.
632
01:27:09,927 --> 01:27:13,455
Nelson seni ka��rmakla
aptall�k etmi�.
633
01:27:13,556 --> 01:27:17,296
Ama aptal de�ildir.
Do�ru s�yledi�ini nereden bileyim.
634
01:27:17,397 --> 01:27:22,694
�stersen biraz daha bekleyelim burada,
gelince kendisine sorar�z.
635
01:27:22,994 --> 01:27:27,348
Allah kahretsin, gene hakl�s�n.
636
01:27:27,449 --> 01:27:31,089
Sana g�venmek zorunday�m.
637
01:27:31,190 --> 01:27:34,490
Kald�r ellerini!
638
01:27:47,000 --> 01:27:49,691
�yi bir at��t�.
639
01:28:16,908 --> 01:28:19,295
��te geldik delikanl�.
Sakland���m yer buras�.
640
01:28:19,396 --> 01:28:22,486
L�ks otele benzemez ama
hapiste ��r�mekten iyidir.
641
01:28:22,587 --> 01:28:24,887
Hadi.
642
01:28:35,979 --> 01:28:38,057
Yar�n g�r���r�z Betty.
643
01:28:38,158 --> 01:28:41,158
G�le g�le.
644
01:29:33,588 --> 01:29:36,500
K�z biraz ka��kt�r.
645
01:29:36,902 --> 01:29:40,373
Ama gene de g�zel zevk al�rs�n.
646
01:30:24,933 --> 01:30:28,170
Ne oldu�unu �imdi anlad�m!
K�z�n pe�indeydin, de�il mi?
647
01:30:28,271 --> 01:30:32,460
Ama �nemi yok gebertece�im seni!
648
01:32:33,553 --> 01:32:36,770
Borcumu daima �derim Nelson.
649
01:32:36,871 --> 01:32:41,219
�zin ver k�z� evine g�t�reyim.
Sonra d�nerim.
650
01:32:41,320 --> 01:32:43,715
Ben burada olmayaca��m ki.
651
01:32:43,816 --> 01:32:47,316
Posta arabas�n� soyan ve
bir haydutun ka�mas�na...
652
01:32:47,417 --> 01:32:49,317
...yard�m eden birini
aramaya gidiyorum.
653
01:32:49,418 --> 01:32:52,318
Ad� Michael Random.
654
01:32:52,419 --> 01:32:58,419
Ama benim bildi�im bu,
tananm�� bir t�t�n markas�.
655
01:33:00,208 --> 01:33:03,301
Herh�lde hi�bir zaman
bulamayaca��m.
656
01:33:03,602 --> 01:33:06,061
Ho��a kal.
657
01:33:41,412 --> 01:33:44,396
�ok �zg�n�m.
658
01:33:44,497 --> 01:33:48,257
Kendimi �ld�rmeyi beceremedim.
659
01:33:50,870 --> 01:33:53,958
Art�k evimize
d�n�yoruz Helen.
660
01:33:54,959 --> 01:33:59,821
Hadi.
661
01:34:48,822 --> 01:34:57,451
SON
662
01:34:58,305 --> 01:35:04,328
L�tfen %url% adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin.
Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun.
52650