All language subtitles for Bring Me Home 2019_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,500 --> 00:02:25,706 The patient is 45 years old. 2 00:02:25,875 --> 00:02:27,866 Fell down the stairs suddenly. 3 00:02:27,958 --> 00:02:31,121 No respiration and pulse since I arrived. 4 00:02:31,208 --> 00:02:33,415 Let's lift him, one, two, three. 5 00:02:40,542 --> 00:02:43,705 One, two, three, four, five, six, 6 00:02:43,792 --> 00:02:45,953 seven, eight, nine, ten. 7 00:02:46,042 --> 00:02:48,078 Good, I'll check his pulse. 8 00:02:48,667 --> 00:02:50,203 It's vpb. 9 00:02:50,583 --> 00:02:51,698 No pulse. 10 00:02:51,750 --> 00:02:54,332 Have DC ready, and 1ml of epinephrine. 11 00:02:54,375 --> 00:02:55,615 Yes, doc. 12 00:02:55,667 --> 00:02:57,999 Contact cardiac unit, did you contact his family? 13 00:02:58,042 --> 00:02:59,498 I'll do that now. 14 00:02:59,583 --> 00:03:00,868 Charge 150. 15 00:03:01,292 --> 00:03:03,499 - Administering epinephrine. - Step back. 16 00:03:03,542 --> 00:03:04,873 Charging. 17 00:03:06,667 --> 00:03:09,864 Stay clear, incoming shock. 18 00:03:10,333 --> 00:03:12,745 One, two, three, shock! 19 00:03:13,875 --> 00:03:17,163 "Missing child Kim yoon-su" 20 00:03:24,208 --> 00:03:25,948 You slept in the car again? 21 00:03:27,458 --> 00:03:29,164 I prefer my car. 22 00:03:29,250 --> 00:03:31,787 It's miserable sleeping in a motel. 23 00:03:32,125 --> 00:03:33,661 You'll ruin your body. 24 00:03:33,750 --> 00:03:36,412 You're not young, at least sleep properly. 25 00:03:36,500 --> 00:03:39,333 I sleep and eat well. 26 00:03:40,208 --> 00:03:42,745 No need to worry about me. 27 00:03:44,083 --> 00:03:45,948 Where were you this time? 28 00:03:46,417 --> 00:03:47,782 Goseong. 29 00:03:48,542 --> 00:03:50,533 You were there before. 30 00:03:57,000 --> 00:03:58,911 How about going back to work? 31 00:03:59,000 --> 00:04:01,958 We can look for him on the weekends together. 32 00:04:02,083 --> 00:04:05,496 Air there was incredible. 33 00:04:06,042 --> 00:04:07,623 The land is cheap, too. 34 00:04:07,708 --> 00:04:10,575 We should move there and farm with our boy. 35 00:04:11,458 --> 00:04:13,870 And you've farmed before? 36 00:04:14,042 --> 00:04:15,407 There's nothing I can't do, 37 00:04:15,417 --> 00:04:17,032 so long as we find our boy. 38 00:04:21,583 --> 00:04:23,369 Isn't that seung-hyun? 39 00:04:23,500 --> 00:04:24,910 That's him. 40 00:04:30,333 --> 00:04:32,039 - Seung-hyun! - Morning! Hello! 41 00:04:32,125 --> 00:04:33,581 Good to see you. 42 00:04:34,167 --> 00:04:37,409 Good morning, ma'am. They're yoon-su's parents. 43 00:04:37,667 --> 00:04:40,033 Hello, I'm yoon-su's mom. 44 00:04:40,208 --> 00:04:41,914 And I'm yoon-su's dad. 45 00:04:47,125 --> 00:04:48,615 Jin-wook! 46 00:04:49,792 --> 00:04:51,783 Hi, nice to meet you. 47 00:04:52,250 --> 00:04:53,706 Let's shake hands. 48 00:04:59,333 --> 00:05:02,530 I have a son like you. 49 00:05:03,083 --> 00:05:05,324 But I lost him. 50 00:05:07,083 --> 00:05:09,574 You can be friends with yoon-su. 51 00:05:09,958 --> 00:05:12,324 He's 12 now. 52 00:05:12,750 --> 00:05:15,492 Jin-wook is 10, your boy's older. 53 00:05:15,625 --> 00:05:18,867 I never thought he'd be in a mental hospital. 54 00:05:20,583 --> 00:05:23,370 Seung-hyun barely got me in. 55 00:05:23,875 --> 00:05:26,582 The police sent him to the hospital. 56 00:05:28,875 --> 00:05:31,207 He said he told them his name. 57 00:05:32,167 --> 00:05:34,499 Had they searched his name just once. 58 00:05:36,542 --> 00:05:37,952 And at the hospital? 59 00:05:38,042 --> 00:05:41,159 They had no reason to help, too busy hiding him. 60 00:05:41,958 --> 00:05:44,165 One extra body means more funding. 61 00:05:47,042 --> 00:05:49,033 He came back after 4 years. 62 00:05:50,542 --> 00:05:56,458 He could've come home much early if someone... 63 00:05:57,542 --> 00:06:00,329 Had taken some interest in him... 64 00:06:01,042 --> 00:06:05,832 He ran to me and shouted "mom" and I lost it... 65 00:06:09,458 --> 00:06:11,949 He was still alive... 66 00:06:21,375 --> 00:06:22,785 Jin-wook. 67 00:06:23,667 --> 00:06:26,864 Could I get a kiss too? 68 00:06:37,708 --> 00:06:39,118 Mom? 69 00:07:07,500 --> 00:07:09,206 I'm hungry. 70 00:07:24,500 --> 00:07:25,910 Honey. 71 00:07:26,750 --> 00:07:28,160 Honey? 72 00:07:31,958 --> 00:07:33,664 Look at you. 73 00:07:34,792 --> 00:07:36,657 You were out of it. 74 00:07:42,333 --> 00:07:44,415 You're home early, did you have dinner? 75 00:07:44,875 --> 00:07:46,206 Not yet. 76 00:07:47,000 --> 00:07:48,018 Should we order something? 77 00:07:48,042 --> 00:07:50,328 No, you always eat take outs. 78 00:07:50,333 --> 00:07:51,789 I'll fix you something. 79 00:07:52,458 --> 00:07:54,323 Do you want anything? 80 00:07:54,417 --> 00:07:55,827 Got any eggs? 81 00:07:56,708 --> 00:07:57,708 Probably. 82 00:07:57,750 --> 00:08:00,913 How about kimchi soup with fried eggs? 83 00:08:11,042 --> 00:08:12,532 What is it? 84 00:08:15,750 --> 00:08:17,581 We're out of rice. 85 00:08:18,792 --> 00:08:20,077 That's great. 86 00:08:20,167 --> 00:08:21,953 Let's just order noodles. 87 00:08:22,042 --> 00:08:23,578 No, I'll be right back. 88 00:08:23,667 --> 00:08:25,658 Wait, jung-yeon. 89 00:08:29,625 --> 00:08:31,035 It's okay. 90 00:08:46,125 --> 00:08:48,116 When it got so hard, 91 00:08:50,792 --> 00:08:52,657 raising yoon-su, 92 00:08:54,042 --> 00:08:57,079 I wanted him gone for a week, 93 00:08:58,833 --> 00:09:00,869 so I could be alone. 94 00:09:02,250 --> 00:09:04,707 I had that thought once. 95 00:09:12,167 --> 00:09:14,453 It feels like I abandoned him. 96 00:09:18,625 --> 00:09:20,161 Because of me... 97 00:09:26,083 --> 00:09:30,497 I hate myself for that. 98 00:09:33,417 --> 00:09:35,829 You were very tired at the time. 99 00:09:53,792 --> 00:09:56,249 Can we ever go back? 100 00:10:03,333 --> 00:10:05,540 When he comes back, 101 00:10:09,292 --> 00:10:11,704 can we go back to normal? 102 00:10:33,500 --> 00:10:34,910 Yes. 103 00:10:38,875 --> 00:10:40,786 We can all go back. 104 00:10:44,625 --> 00:10:46,286 And we will. 105 00:10:59,292 --> 00:11:02,864 "Help find song hye-hee" 106 00:11:04,958 --> 00:11:07,665 "missing child association" 107 00:11:08,708 --> 00:11:10,244 hi, hi! 108 00:11:11,208 --> 00:11:12,869 What brings you here so early? 109 00:11:12,958 --> 00:11:15,119 For this and that. 110 00:11:16,083 --> 00:11:17,698 I'm glad you came. 111 00:11:20,083 --> 00:11:21,243 Your parents? 112 00:11:21,333 --> 00:11:24,166 My birth parents and foster parents. 113 00:11:26,208 --> 00:11:28,620 I wondered who you took after, 114 00:11:28,625 --> 00:11:30,365 they look striking. 115 00:11:31,792 --> 00:11:33,123 Would you like some tea? 116 00:11:33,208 --> 00:11:35,073 I'll have some later. 117 00:11:41,917 --> 00:11:43,908 I hope they're all doing well. 118 00:11:45,167 --> 00:11:46,577 Just like you. 119 00:11:48,750 --> 00:11:50,786 Yes, probably. 120 00:12:00,583 --> 00:12:03,199 I tracked all my movements while looking for yoon-su. 121 00:12:04,583 --> 00:12:09,156 You're the expert, I wanted to get your help. 122 00:12:09,625 --> 00:12:10,990 Please... 123 00:12:13,875 --> 00:12:15,740 Take good care of my son. 124 00:12:17,083 --> 00:12:18,368 I will. 125 00:12:18,750 --> 00:12:21,036 And that thing... 126 00:12:22,833 --> 00:12:24,789 - The teaching position... - Yes? 127 00:12:24,875 --> 00:12:26,411 Is that still available? 128 00:12:26,542 --> 00:12:29,329 For sure, I got a call recently about it too. 129 00:12:29,542 --> 00:12:31,828 I owe him big time. 130 00:12:34,208 --> 00:12:36,745 Ketamine, be extra careful with this one. 131 00:12:36,875 --> 00:12:39,332 It can paralyze even the breathing muscles. 132 00:12:39,542 --> 00:12:42,739 Don't administer this without a respirator. 133 00:12:43,375 --> 00:12:44,740 Okay. 134 00:12:47,792 --> 00:12:49,908 By the way, you're incredibly cool. 135 00:12:50,167 --> 00:12:51,031 Pardon? 136 00:12:51,125 --> 00:12:52,490 You're cool. 137 00:12:53,458 --> 00:12:54,743 How so? 138 00:12:54,833 --> 00:12:59,702 I just thought you look like a real pro. 139 00:13:00,125 --> 00:13:01,956 Always so bright, 140 00:13:02,625 --> 00:13:04,991 and healthier than normal people. 141 00:13:06,542 --> 00:13:08,203 Normal people? 142 00:13:11,250 --> 00:13:13,332 What I meant was... 143 00:13:13,917 --> 00:13:16,408 Healthier than those who didn't lose their kid? 144 00:13:18,833 --> 00:13:19,868 I'm so sorry. 145 00:13:20,667 --> 00:13:23,158 Don't be, it's the truth. 146 00:13:26,375 --> 00:13:29,333 Head out first, I'm gonna take a break. 147 00:13:29,417 --> 00:13:30,497 Okay. 148 00:14:04,917 --> 00:14:07,624 "Yoon-su is selling bread at sanjung rest stop." 149 00:14:16,292 --> 00:14:17,657 Good day, sir. 150 00:14:19,417 --> 00:14:20,327 Good to meet you. 151 00:14:20,417 --> 00:14:22,408 - I'm Kim myeong-guk. - Kim byung-su. 152 00:14:22,458 --> 00:14:23,618 Not too hard finding this place? 153 00:14:23,625 --> 00:14:25,240 Absolutely, it was easy. 154 00:14:25,375 --> 00:14:28,082 - Good, please sit. - Thank you. 155 00:14:29,167 --> 00:14:30,953 Seung-hyun told me a lot about you. 156 00:14:31,042 --> 00:14:31,576 I see. 157 00:14:31,667 --> 00:14:32,998 So you taught for a long time? 158 00:14:33,083 --> 00:14:34,744 Yes, just over 10 years. 159 00:14:34,833 --> 00:14:36,039 10 years... 160 00:14:36,750 --> 00:14:38,832 You fit the bill as a gym teacher. 161 00:14:38,917 --> 00:14:39,997 Me? Really? 162 00:14:40,083 --> 00:14:41,948 - Very handsome too. - Thank you. 163 00:14:42,042 --> 00:14:44,249 - Charismatic, I bet. - Not at all. 164 00:14:44,542 --> 00:14:46,407 A charismatic math teacher, huh? 165 00:14:46,500 --> 00:14:48,161 Students will go crazy. 166 00:14:48,250 --> 00:14:49,615 Come on... 167 00:14:50,000 --> 00:14:51,456 They won't. 168 00:14:52,083 --> 00:14:54,244 This business changes so fast, 169 00:14:54,333 --> 00:14:56,324 it'll be hard catching up in the beginning. 170 00:14:56,417 --> 00:14:59,955 Yes, I got a lot of homework to do. 171 00:15:00,083 --> 00:15:02,665 Math is all based on formulae. 172 00:15:02,792 --> 00:15:05,829 There is such a thing as trend though. 173 00:15:05,917 --> 00:15:07,327 Of course. 174 00:15:08,542 --> 00:15:13,582 They're all good kids, get high grades too. 175 00:15:14,167 --> 00:15:16,624 You won't have a hard time teaching them. 176 00:15:16,708 --> 00:15:17,367 I see. 177 00:15:17,458 --> 00:15:18,768 It's a pleasure to have you with us. 178 00:15:18,792 --> 00:15:20,578 No, the pleasure is all mine. 179 00:15:20,750 --> 00:15:23,787 Let's see, when can you start? 180 00:15:43,333 --> 00:15:47,451 In 100 meters, turn left. 181 00:15:55,458 --> 00:15:57,369 "Bread shop's closing, you coming?" 182 00:16:40,083 --> 00:16:46,454 "Yo, sucker!" 183 00:16:56,875 --> 00:17:00,538 "Coming fo' sho? Lol" 184 00:17:06,167 --> 00:17:08,874 What about your poor wife? 185 00:17:12,458 --> 00:17:14,870 You didn't find yoon-su yet... 186 00:17:15,500 --> 00:17:18,333 Jung-yeon, this is all wrong! 187 00:17:18,417 --> 00:17:20,328 You're drunk already? 188 00:17:21,000 --> 00:17:22,831 This is all wrong! 189 00:17:24,167 --> 00:17:25,577 Get up, we have guests! 190 00:17:25,667 --> 00:17:28,500 In-sook, everything's wrong about this! 191 00:17:33,250 --> 00:17:36,663 Jung-yeon, I'll find yoon-su! 192 00:17:53,042 --> 00:17:54,407 Min-su! 193 00:17:54,875 --> 00:17:56,786 Slacking off, eh? 194 00:17:57,458 --> 00:18:00,871 I'm so tired of doing all the fucking work by myself. 195 00:18:01,625 --> 00:18:03,035 Huh? 196 00:18:11,792 --> 00:18:13,532 I'm kidding. 197 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 Go easy on him, alright? 198 00:18:58,458 --> 00:19:00,369 Stupid ass. 199 00:19:01,542 --> 00:19:03,703 Look at him struggle. 200 00:19:04,542 --> 00:19:05,952 Take this. 201 00:19:15,417 --> 00:19:16,748 Come up. 202 00:19:24,458 --> 00:19:26,369 We got a righteous man in town. 203 00:19:26,625 --> 00:19:30,368 He reminds you of your bookworm son? 204 00:19:40,708 --> 00:19:42,244 Lift your head. 205 00:19:46,083 --> 00:19:50,326 A high school teacher's son went missing 6 years ago. 206 00:19:50,417 --> 00:19:52,373 He roamed the entire country for his son 207 00:19:52,458 --> 00:19:54,949 and died in a tragic car accident. 208 00:19:55,917 --> 00:19:58,249 The catalyst for the accident was a prank text. 209 00:19:58,458 --> 00:20:02,371 I was just bored. I didn't think he'd come. 210 00:20:02,875 --> 00:20:06,447 Those punks should've been brought to our station. 211 00:20:06,542 --> 00:20:08,328 I'd have beaten them. 212 00:20:08,667 --> 00:20:11,329 This isn't their fault though. 213 00:20:11,667 --> 00:20:13,248 It's their parents' fault. 214 00:20:13,375 --> 00:20:14,205 "Missing child Kim yoon-su" 215 00:20:14,292 --> 00:20:16,248 look, that's his photo. 216 00:20:16,458 --> 00:20:19,621 He looks like mansun fishing spot's helper boy? 217 00:20:20,250 --> 00:20:21,581 Mansun fishing spot? 218 00:20:21,667 --> 00:20:24,500 Yeah, you know... 219 00:20:25,167 --> 00:20:27,954 The nice looking boy, who seems a bit slow. 220 00:20:28,042 --> 00:20:31,284 What was his name? 221 00:20:31,583 --> 00:20:32,413 Min-su? 222 00:20:32,500 --> 00:20:34,491 Yeah, min-su, min-s... 223 00:20:34,583 --> 00:20:35,698 - That's him... - Min-su? 224 00:20:35,792 --> 00:20:37,999 Yes, he looks so similar to min-s... 225 00:20:40,167 --> 00:20:43,159 No way, kids his age all look similar. 226 00:20:43,292 --> 00:20:45,408 Looks so similar, take a look. 227 00:20:46,000 --> 00:20:47,615 You rascal! 228 00:20:48,958 --> 00:20:50,914 He looks exactly like him in this photo. 229 00:20:51,083 --> 00:20:55,497 Forget the kid and go on a patrol, you idiot. 230 00:20:56,083 --> 00:20:57,664 So similar... 231 00:21:02,333 --> 00:21:03,823 Bang! 232 00:21:06,167 --> 00:21:08,328 Have you ever gone hunting? 233 00:21:08,917 --> 00:21:10,373 - Hunting? - Yeah. 234 00:21:10,458 --> 00:21:13,950 Caught a few back in the day with a trap. 235 00:21:14,292 --> 00:21:18,205 Not like that, I meant shooting real animals in the wild. 236 00:21:18,417 --> 00:21:20,203 Nope. 237 00:21:21,833 --> 00:21:24,540 You haven't got a taste yet. 238 00:21:24,958 --> 00:21:29,201 It feels so good, it's exhilarating, damn! 239 00:21:29,333 --> 00:21:31,415 - Seriously? - You bugger. 240 00:21:33,125 --> 00:21:36,197 I'm gonna go hunting later, do you want to come? 241 00:21:36,292 --> 00:21:38,078 Nah, I suck at it. 242 00:21:39,333 --> 00:21:41,073 Whatever. 243 00:21:44,083 --> 00:21:48,952 "On the way..." 244 00:21:49,417 --> 00:21:51,908 "Just like that..." 245 00:21:55,208 --> 00:21:59,030 Look at his eyelashes, there really is a resemblance. 246 00:21:59,125 --> 00:22:00,365 Could he be him? 247 00:22:00,458 --> 00:22:02,915 No way, his skin tone is light. 248 00:22:03,417 --> 00:22:06,614 Come on, this photo is from 6 years ago. 249 00:22:06,708 --> 00:22:09,120 People change, skin tone changes too. 250 00:22:09,875 --> 00:22:11,536 Can you lift your head? 251 00:22:13,208 --> 00:22:14,414 Are you deaf? Lift your head. 252 00:22:14,500 --> 00:22:15,660 Stop it! 253 00:22:15,875 --> 00:22:17,490 Don't hit him. 254 00:22:18,208 --> 00:22:20,199 He doesn't hear very well. 255 00:22:20,667 --> 00:22:23,204 He doesn't? Why not? 256 00:22:23,417 --> 00:22:26,124 About 2 or 3 months ago, 257 00:22:26,417 --> 00:22:29,159 Mr. kang gave him a real good beating, 258 00:22:29,250 --> 00:22:31,536 and pus came out of his ear! 259 00:22:31,625 --> 00:22:32,990 What did he do to get the beating? 260 00:22:33,083 --> 00:22:34,393 He doesn't hear so well after that! 261 00:22:34,417 --> 00:22:35,623 Stop it! 262 00:22:39,125 --> 00:22:40,865 You guys are nuts. 263 00:22:41,500 --> 00:22:43,115 Take a look. 264 00:22:44,125 --> 00:22:45,786 You draw really well. 265 00:22:46,000 --> 00:22:50,243 With your drawing, he does look like the boy. 266 00:22:53,083 --> 00:22:54,573 Burn Mark? 267 00:23:02,417 --> 00:23:04,123 You're yoon-su, right? 268 00:23:09,583 --> 00:23:13,280 He said he did it to himself while burning trash. 269 00:23:13,458 --> 00:23:16,040 Even so, they're too similar. 270 00:23:16,208 --> 00:23:17,869 Take a look. 271 00:23:18,750 --> 00:23:20,490 Will you stop that? 272 00:23:20,750 --> 00:23:22,365 It's so uncanny. 273 00:23:25,000 --> 00:23:27,412 By the way, how did he end up here? 274 00:23:29,583 --> 00:23:30,948 Well... 275 00:23:31,792 --> 00:23:34,329 Remember Mrs. Kim from the island? 276 00:23:34,417 --> 00:23:39,741 She left him with us because no one could look after him. 277 00:23:40,500 --> 00:23:41,990 Mrs. Kim? 278 00:23:42,208 --> 00:23:44,244 When was this? Can you reach her? 279 00:23:44,625 --> 00:23:46,035 What? 280 00:23:46,250 --> 00:23:51,415 She's dead, 6 or 7 years ago. 281 00:23:52,417 --> 00:23:56,239 What if that woman took in this couple's child? 282 00:23:56,625 --> 00:23:57,705 It's possible. 283 00:23:57,917 --> 00:24:00,499 You dumb-ass idiot. 284 00:24:00,875 --> 00:24:03,412 Think logically for once. 285 00:24:04,042 --> 00:24:07,955 Why'd these people abduct a deaf child? 286 00:24:07,958 --> 00:24:09,073 He's useless. 287 00:24:10,083 --> 00:24:11,744 He works. 288 00:24:17,583 --> 00:24:19,119 Drop it! 289 00:24:23,000 --> 00:24:25,082 Whose kid is ji-ho by the way? 290 00:24:25,833 --> 00:24:28,950 Now you're gonna investigate who I fucked? 291 00:24:29,417 --> 00:24:32,739 A widow can't have a kid? 292 00:24:33,958 --> 00:24:35,448 Sgt. Hong. 293 00:24:36,375 --> 00:24:38,457 Did you two team up for this? 294 00:24:42,792 --> 00:24:45,625 If you're short on cash, just say so. 295 00:24:50,750 --> 00:24:52,081 Sir. 296 00:24:53,792 --> 00:24:55,783 Did I ever take your money? 297 00:25:00,125 --> 00:25:02,207 What's with everyone today? 298 00:25:04,250 --> 00:25:05,831 She's dead. 299 00:25:06,125 --> 00:25:07,786 Mrs. Kim or whatever, 300 00:25:07,792 --> 00:25:10,124 she's dead, that's it! 301 00:25:13,417 --> 00:25:14,873 Apologize to everyone, asshole. 302 00:25:17,875 --> 00:25:19,911 I'm sorry about that. 303 00:25:21,167 --> 00:25:21,952 Forget it. 304 00:25:22,042 --> 00:25:25,739 I won't sit here and get labeled as a kidnapper. 305 00:25:26,625 --> 00:25:28,957 You're all driving me insane! 306 00:25:29,083 --> 00:25:31,825 Boy! Get up! Come here! 307 00:25:34,875 --> 00:25:36,456 Just go! 308 00:25:39,625 --> 00:25:42,241 Come here. Come here! 309 00:25:43,292 --> 00:25:46,204 Okay, fine, go! 310 00:25:53,625 --> 00:25:55,240 Sir, over here. 311 00:25:57,250 --> 00:25:58,285 He looks so similar. 312 00:25:58,375 --> 00:26:00,787 Officer Kim, how long have you been posted here? 313 00:26:02,125 --> 00:26:03,581 So what then? 314 00:26:03,833 --> 00:26:05,994 What will you do then? 315 00:26:06,667 --> 00:26:08,953 Are you so desperate to give it all up? 316 00:26:09,167 --> 00:26:10,623 Give what up? 317 00:26:10,708 --> 00:26:13,199 Dumbass. 318 00:26:14,375 --> 00:26:18,618 Didn't you take money from these people? 319 00:26:22,333 --> 00:26:24,289 Shut your mouth and forget it. 320 00:26:24,375 --> 00:26:26,081 Don't do anything. 321 00:26:27,083 --> 00:26:28,698 Not another word. 322 00:26:35,958 --> 00:26:37,368 What's this? 323 00:26:37,792 --> 00:26:39,248 Don't want it? 324 00:26:39,375 --> 00:26:41,741 Everything costs money with a newborn. 325 00:26:43,958 --> 00:26:45,539 My arm's tired! 326 00:26:46,875 --> 00:26:48,411 I shouldn't... 327 00:26:49,208 --> 00:26:51,494 You're a piece of work. 328 00:27:09,875 --> 00:27:12,662 "Missing child" 329 00:27:21,792 --> 00:27:25,364 "Ketamine" 330 00:27:27,458 --> 00:27:29,665 jung-yeon! It's me! 331 00:27:29,917 --> 00:27:31,782 Open the door! 332 00:27:37,417 --> 00:27:41,865 Jung-yeon, have some, you have to power through it. 333 00:27:42,333 --> 00:27:43,664 You eat some too. 334 00:27:43,750 --> 00:27:45,456 Stop it, I can eat it myself. 335 00:27:45,583 --> 00:27:46,663 That's enough. 336 00:27:46,750 --> 00:27:49,332 Be nice while I'm still around. 337 00:27:49,708 --> 00:27:52,040 How is it? Isn't the food here great? 338 00:27:52,583 --> 00:27:54,539 Yeah, it's fine. 339 00:27:56,792 --> 00:27:58,282 Excuse me. 340 00:28:23,708 --> 00:28:25,744 When will you ask her? 341 00:28:25,917 --> 00:28:27,532 We're not begging for money, 342 00:28:27,542 --> 00:28:29,999 it's a loan to educate our kid! 343 00:28:30,208 --> 00:28:31,414 Stop it! 344 00:28:31,500 --> 00:28:33,832 She's got no one else anyway. 345 00:28:33,917 --> 00:28:38,490 She has to think of her nephew as her own now. 346 00:28:40,458 --> 00:28:44,701 That's why your brother left her his life insurance. 347 00:28:44,792 --> 00:28:48,740 Give me a sec, please, let me think about it! 348 00:28:48,833 --> 00:28:52,200 You'll die of old age when you're done thinking. 349 00:28:52,417 --> 00:28:55,374 I better eat and wise up. 350 00:28:55,375 --> 00:28:56,080 "Restricted caller ID" 351 00:28:56,083 --> 00:28:57,994 - answer it. - It's not mine. 352 00:28:58,208 --> 00:29:00,574 - Answer it! - It's not my call! 353 00:29:00,750 --> 00:29:02,365 Just do it! 354 00:29:07,042 --> 00:29:08,532 Yes, hello? 355 00:29:08,917 --> 00:29:10,828 This is Mrs. suh jung-yeon's phone. 356 00:29:11,083 --> 00:29:13,165 Yes, that's correct. 357 00:29:13,667 --> 00:29:17,034 I checked the burn Mark myself. 358 00:29:19,250 --> 00:29:21,912 I don't have any photos... 359 00:29:24,000 --> 00:29:27,618 He has a birthmark behind his ear. 360 00:29:28,125 --> 00:29:30,411 A burn Mark on his back. 361 00:29:31,917 --> 00:29:33,999 Maybe it's a bruise. 362 00:29:34,083 --> 00:29:38,656 Not sure, but it's like a birthmark that kids have. 363 00:29:39,208 --> 00:29:40,948 It looks like that. 364 00:29:41,333 --> 00:29:45,372 Like the description on the flyer, there is a burn Mark. 365 00:29:46,833 --> 00:29:48,448 Where are you exactly? 366 00:29:49,750 --> 00:29:52,207 Ever heard of naebu island near musan? 367 00:29:53,250 --> 00:29:54,581 Yes. 368 00:29:54,833 --> 00:29:59,076 Look for a boy named min-su at mansun fishing spot. 369 00:29:59,167 --> 00:30:00,623 Thank you. 370 00:30:01,125 --> 00:30:03,116 If you give me your number, 371 00:30:03,125 --> 00:30:05,741 I'll reward you for the tip. 372 00:30:06,833 --> 00:30:12,157 No, I just wanted to help 'cause I'm a father too. 373 00:30:12,333 --> 00:30:14,619 Just take the boy away quietly. 374 00:30:15,500 --> 00:30:17,456 Okay, good night. 375 00:30:26,708 --> 00:30:27,993 "Kim yoon-su" 376 00:30:28,083 --> 00:30:30,199 he left me with this that morning. 377 00:30:31,833 --> 00:30:34,870 He asked me to print more flyers, 378 00:30:35,750 --> 00:30:38,082 and I can get them in 2 days. 379 00:30:40,042 --> 00:30:42,203 It was a playground for me too. 380 00:30:43,500 --> 00:30:45,832 I was too young to remember, 381 00:30:46,542 --> 00:30:49,033 but they say I got lost at a playground. 382 00:30:50,500 --> 00:30:53,082 I was afraid it'd happen again, so I always smiled. 383 00:30:54,375 --> 00:30:56,457 Then I met my foster parents. 384 00:30:58,750 --> 00:31:00,490 At the time, I felt... 385 00:31:02,125 --> 00:31:03,831 Remorse? 386 00:31:03,958 --> 00:31:07,200 I wanted to meet the parents who abandoned me, 387 00:31:07,292 --> 00:31:09,248 so that I could tell them, 388 00:31:09,625 --> 00:31:12,207 that I grew up fine without them. 389 00:31:12,792 --> 00:31:15,374 I thought that was my only form of revenge. 390 00:31:16,417 --> 00:31:19,159 After I got into college, I made a resolution. 391 00:31:19,750 --> 00:31:21,957 I wanted to seek them out. 392 00:31:25,125 --> 00:31:27,707 So during that summer break, I came to Korea. 393 00:31:29,625 --> 00:31:32,082 I went to various orphanages. 394 00:31:36,292 --> 00:31:40,160 Then I received a call. 395 00:31:49,500 --> 00:31:51,206 She said she was my aunt. 396 00:31:51,292 --> 00:31:53,624 What took you so long? 397 00:31:57,083 --> 00:32:00,155 Your mom and dad looked everywhere for you, 398 00:32:01,042 --> 00:32:03,624 why come now? 399 00:32:04,833 --> 00:32:08,530 What took you so long?! 400 00:32:08,792 --> 00:32:12,831 They abandoned me, but I was late? 401 00:32:14,208 --> 00:32:15,323 I was utterly confused. 402 00:32:15,417 --> 00:32:19,831 Sis! Seung-hyun's back! 403 00:32:20,667 --> 00:32:23,659 Your son seung-hyun came back! 404 00:32:24,375 --> 00:32:26,081 Sis! 405 00:32:28,917 --> 00:32:34,662 I thought they threw me away, but there they were. 406 00:32:41,958 --> 00:32:44,074 My mom committed suicide, 407 00:32:44,750 --> 00:32:47,822 and dad was in shock and died of cancer. 408 00:32:53,292 --> 00:32:54,998 I got there too late. 409 00:32:55,167 --> 00:32:56,998 "I miss you so much, my baby" 410 00:33:02,167 --> 00:33:06,080 That's why you can't give up. 411 00:33:07,417 --> 00:33:09,624 Yoon-su will come back to you. 412 00:33:19,375 --> 00:33:21,661 Why is min-su being so weak? 413 00:33:23,458 --> 00:33:27,497 I know, he's being weasely lately. 414 00:33:27,583 --> 00:33:29,539 Work keeps piling up. 415 00:33:31,917 --> 00:33:33,373 Get off. 416 00:33:34,833 --> 00:33:36,448 Afternoon, sir. 417 00:33:38,333 --> 00:33:40,665 I heard there'll be a wind storm over the weekend. 418 00:33:40,750 --> 00:33:44,572 I was hoping to do gangbusters, but I'll be sucking on my thumb. 419 00:33:44,792 --> 00:33:47,408 Don't be a baby, I heard you got a group today. 420 00:33:49,292 --> 00:33:50,782 You got a group? 421 00:33:50,875 --> 00:33:53,662 Yes, sir, but it ain't much. 422 00:33:53,917 --> 00:33:56,579 It's all thanks to our great co-op president. 423 00:33:56,708 --> 00:33:58,414 Come on now, I didn't do anything. 424 00:33:58,500 --> 00:33:59,956 Oh yeah, here. 425 00:34:01,000 --> 00:34:02,991 - What is it? - Ginseng. 426 00:34:03,500 --> 00:34:05,741 I wanted to borrow a hand. 427 00:34:06,292 --> 00:34:07,702 A hand? 428 00:34:07,958 --> 00:34:08,663 Whose? 429 00:34:08,750 --> 00:34:10,331 Could I borrow min-su? 430 00:34:10,417 --> 00:34:11,202 Min-su? 431 00:34:11,292 --> 00:34:12,998 He's got a ton of work here today. 432 00:34:13,083 --> 00:34:15,369 He's gotta fix stuff at the mud flat center too. 433 00:34:16,625 --> 00:34:19,788 We all gotta help each other. 434 00:34:20,833 --> 00:34:23,495 I'll send him over after he finishes doing that. 435 00:34:43,000 --> 00:34:44,365 Hello. 436 00:34:45,167 --> 00:34:47,249 You made some money, huh? 437 00:34:47,833 --> 00:34:49,664 Got the insurance too. 438 00:34:50,583 --> 00:34:53,996 Spend some, about $50,000. 439 00:34:59,917 --> 00:35:01,782 How can I trust you? 440 00:35:02,333 --> 00:35:03,618 What? 441 00:35:06,458 --> 00:35:09,780 How can I trust you and pay you? 442 00:35:10,458 --> 00:35:14,701 Send me an advance, 443 00:35:15,083 --> 00:35:17,540 and pay me the rest after you find him. 444 00:35:20,333 --> 00:35:22,289 How can I trust you?! 445 00:35:22,708 --> 00:35:25,324 Yoon-su has an allergy, right? 446 00:35:26,083 --> 00:35:27,994 Peach allergy. 447 00:35:28,792 --> 00:35:31,374 A small mole behind his ear. 448 00:35:31,833 --> 00:35:36,782 He got the burn Mark on a trip. 449 00:35:37,208 --> 00:35:39,199 He has cracked toenail. 450 00:35:39,583 --> 00:35:41,790 Split toenail, right? 451 00:35:47,292 --> 00:35:49,499 Please take your cash. 452 00:36:12,542 --> 00:36:14,078 Mrs. suh jung-yeon? 453 00:36:18,167 --> 00:36:19,873 Where's yoon-su? 454 00:36:24,833 --> 00:36:28,496 "Reward agreement" 455 00:36:34,917 --> 00:36:37,454 I was told to get something from you. 456 00:36:52,500 --> 00:36:55,742 "Mansun fishing in naebu island, look for min-su" 457 00:38:33,125 --> 00:38:37,448 "Mansun fishing spot" 458 00:38:50,125 --> 00:38:51,490 There's the kill. 459 00:38:52,250 --> 00:38:54,616 This thing jams so much. 460 00:38:57,125 --> 00:39:00,242 Are you the mommy, bitch? 461 00:39:13,667 --> 00:39:15,407 Bring them over! 462 00:39:28,292 --> 00:39:30,203 What are you waiting for? 463 00:39:36,583 --> 00:39:38,323 Help ji-ho. 464 00:39:59,542 --> 00:40:01,032 Excuse me? 465 00:40:04,625 --> 00:40:06,616 Did you pay admission? 466 00:40:10,667 --> 00:40:12,532 I came to look for a child. 467 00:40:14,083 --> 00:40:17,905 My son, yoon-su. I heard he's called min-su here. 468 00:40:18,583 --> 00:40:20,244 Where is he? 469 00:40:21,750 --> 00:40:23,081 Who? 470 00:40:32,458 --> 00:40:34,574 Sgt. Hong, let's take a short break. 471 00:40:34,667 --> 00:40:35,907 Why not. 472 00:40:36,458 --> 00:40:38,244 Let's have a smoke. 473 00:40:39,542 --> 00:40:41,123 Ji-ho, move aside. 474 00:40:43,833 --> 00:40:45,323 Sit up straight. 475 00:40:46,542 --> 00:40:47,907 Sit up. 476 00:40:48,917 --> 00:40:51,203 Mr. choi, you're a kind man. 477 00:40:51,875 --> 00:40:53,160 Aren't you? 478 00:40:53,542 --> 00:40:56,659 Your boy's around min-su's age, right? 479 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Yes. 480 00:41:02,167 --> 00:41:04,032 Mine's similar age too. 481 00:41:06,250 --> 00:41:08,081 I heard he's a good student? 482 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Yes. 483 00:41:10,917 --> 00:41:15,365 You must be so proud he's doing well with his grandma. 484 00:41:16,958 --> 00:41:19,700 I sent my boy abroad with my wife, 485 00:41:19,708 --> 00:41:21,039 and not a single peep from them. 486 00:41:21,167 --> 00:41:24,659 They just want me to send them money. 487 00:41:25,250 --> 00:41:27,286 I think he has slight fever. 488 00:41:27,625 --> 00:41:28,489 Are you alright? 489 00:41:28,583 --> 00:41:31,905 I can strip him, that'll cool him down. 490 00:41:32,625 --> 00:41:36,413 Is it fun playing with kids at your age? 491 00:41:37,083 --> 00:41:41,702 They're so nice and tender, so much fun. 492 00:41:43,792 --> 00:41:45,498 Dumbass. 493 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 What is it? 494 00:41:48,708 --> 00:41:52,621 Some woman from Seoul came to find her son. 495 00:41:52,750 --> 00:41:54,741 Son? Who's that? 496 00:41:54,958 --> 00:41:56,664 How would I know? 497 00:41:56,750 --> 00:42:01,369 She's here with that flyer officer Kim showed us. 498 00:42:02,292 --> 00:42:04,248 She even knew min-su's name. 499 00:42:04,417 --> 00:42:05,702 Min-su? 500 00:42:06,792 --> 00:42:08,828 That son of a bitch. 501 00:42:08,917 --> 00:42:11,704 Could min-su be that missing kid? 502 00:42:11,792 --> 00:42:13,874 You said Mrs. Kim brought him, her grandson! 503 00:42:13,958 --> 00:42:17,200 He is, but officer Kim said... 504 00:42:18,542 --> 00:42:20,908 Are there any customers who saw min-su today? 505 00:42:21,083 --> 00:42:25,326 Most of them who saw him are gone now, why? 506 00:42:25,500 --> 00:42:26,535 Most of them? 507 00:42:26,625 --> 00:42:27,625 Yeah. 508 00:42:27,708 --> 00:42:28,413 Okay. 509 00:42:28,500 --> 00:42:29,205 Hurry back! 510 00:42:29,292 --> 00:42:30,657 I said okay. 511 00:42:49,000 --> 00:42:51,537 What if someone says they saw min-su? 512 00:42:52,542 --> 00:42:55,830 No one gets in other people's business nowadays. 513 00:42:56,917 --> 00:43:01,581 It's a nuisance, so they'll look the other way. 514 00:43:02,958 --> 00:43:04,619 That'd be fortunate. 515 00:43:05,417 --> 00:43:08,864 Could min-su be her child? 516 00:43:10,292 --> 00:43:11,828 No, no way. 517 00:43:13,000 --> 00:43:18,996 We kept him for a few years, he can't be hers. 518 00:43:19,667 --> 00:43:21,658 Life is like that. 519 00:43:22,875 --> 00:43:26,868 Tell everyone to keep their mouths shut. 520 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Okay. 521 00:43:29,833 --> 00:43:33,906 Hello, this is my boy, please take a look... 522 00:44:11,542 --> 00:44:12,907 What's up? 523 00:44:16,875 --> 00:44:20,242 Hey, that's a private land. 524 00:44:20,417 --> 00:44:22,999 Would you like it if someone peeked into your home? 525 00:44:23,167 --> 00:44:24,782 Stay out of there. 526 00:44:25,792 --> 00:44:26,792 Come on! 527 00:44:38,250 --> 00:44:40,286 Is min-su's mom really here? 528 00:44:42,208 --> 00:44:45,450 The reward money was damn big. 529 00:44:47,208 --> 00:44:50,245 Should I get the money and take off? 530 00:44:50,583 --> 00:44:54,576 It's better than letting Hong bastard take our shit. 531 00:44:55,750 --> 00:44:59,618 He has me working like a mule every damn day. 532 00:45:00,042 --> 00:45:02,078 It's fucked, I'd rather just get the reward, 533 00:45:02,167 --> 00:45:05,864 and go work for someone else, isn't that better? 534 00:45:06,292 --> 00:45:07,873 All I do here... 535 00:45:09,167 --> 00:45:12,534 I heard a ball rolling, it was you? 536 00:45:13,042 --> 00:45:16,455 What do you mean? I don't look like a ball... 537 00:45:17,542 --> 00:45:20,955 Then maybe it was a rock. 538 00:45:21,042 --> 00:45:23,658 Sure, a rock's better. 539 00:45:23,750 --> 00:45:26,913 I should've brought a sledgehammer then. 540 00:45:29,917 --> 00:45:31,999 A rock never moves. 541 00:45:32,917 --> 00:45:34,453 Here! 542 00:45:36,417 --> 00:45:42,037 I treated a sub-human like a man, how dare you? 543 00:45:46,625 --> 00:45:49,492 This is why they say you shouldn't trust people. 544 00:45:50,042 --> 00:45:52,033 Isn't that right, Mr. choi? 545 00:45:54,083 --> 00:45:55,948 Uncanny... 546 00:45:57,708 --> 00:46:01,621 Why does he look familiar only to me? 547 00:46:03,958 --> 00:46:06,199 Have you ever seen it? 548 00:46:08,542 --> 00:46:11,124 Wasn't it on the news? 549 00:46:11,417 --> 00:46:14,784 Your husband got into an accident due to a prank. 550 00:46:17,833 --> 00:46:18,833 Yes. 551 00:46:19,750 --> 00:46:22,207 An accident? What's that about? 552 00:46:22,875 --> 00:46:26,743 He got a prank text from kids and got into a car accident, 553 00:46:27,417 --> 00:46:29,453 then died on the way. 554 00:46:29,875 --> 00:46:33,572 You poor thing, you must be devastated. 555 00:46:38,667 --> 00:46:42,239 You searched all these places? 556 00:46:43,000 --> 00:46:44,160 Yes. 557 00:46:50,583 --> 00:46:52,539 You're ji-ho, right? 558 00:46:54,167 --> 00:46:58,957 Have you seen him? 559 00:47:00,917 --> 00:47:03,659 If we don't know, how would he? 560 00:47:04,167 --> 00:47:05,907 He doesn't know! 561 00:47:08,792 --> 00:47:10,657 Would you like a drink? 562 00:47:10,750 --> 00:47:12,240 It'll make you feel better. 563 00:47:12,333 --> 00:47:14,790 She needs to drive back home. 564 00:47:14,875 --> 00:47:17,332 Did you drive here? 565 00:47:17,542 --> 00:47:19,749 Will you head back to Seoul tonight? 566 00:47:20,333 --> 00:47:22,369 No, I'm gonna leave tomorrow. 567 00:47:24,500 --> 00:47:25,740 I see. 568 00:47:26,042 --> 00:47:29,785 You came a long way, you should rest up tonight. 569 00:47:29,917 --> 00:47:31,828 The night drive is terrible. 570 00:47:32,583 --> 00:47:33,993 - Mr. choi. - Yes? 571 00:47:34,083 --> 00:47:37,496 Call Mr. hwang and get her a motel room. 572 00:47:38,000 --> 00:47:39,115 The best one. 573 00:47:39,333 --> 00:47:40,539 Certainly. 574 00:47:43,583 --> 00:47:45,744 Try this one. 575 00:47:46,708 --> 00:47:49,290 The baby is so nice and tender. 576 00:47:49,958 --> 00:47:54,657 We shot a pregnant deer and got a baby for free. 577 00:48:20,958 --> 00:48:22,368 Let me see. 578 00:48:27,292 --> 00:48:28,907 You must be tired. 579 00:48:32,292 --> 00:48:35,250 Yoon-su had split toenail just like you. 580 00:48:36,708 --> 00:48:38,699 It's like a message from him. 581 00:48:40,792 --> 00:48:42,578 "Don't forget me," 582 00:48:43,292 --> 00:48:45,078 "don't give up on me," 583 00:48:46,125 --> 00:48:47,706 just like that. 584 00:49:25,458 --> 00:49:28,495 My boy, min-su, did you miss me? 585 00:49:31,250 --> 00:49:36,574 I missed you so damn much. 586 00:52:17,000 --> 00:52:18,991 "Wanted for rape and murder" 587 00:53:03,542 --> 00:53:06,249 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 588 00:53:23,875 --> 00:53:25,490 What are you doing? 589 00:53:27,250 --> 00:53:29,866 What are you doing in someone else's home? 590 00:53:38,958 --> 00:53:40,994 What brings you here at this hour? 591 00:53:47,750 --> 00:53:49,456 I found this here. 592 00:53:49,917 --> 00:53:51,248 Isn't that your flyer? 593 00:53:55,792 --> 00:53:57,123 So what? 594 00:53:58,333 --> 00:54:00,540 You know that I'm a cop, right? 595 00:54:01,667 --> 00:54:04,283 Maybe the fishermen left it. 596 00:54:06,333 --> 00:54:09,166 What about these clothes? 597 00:54:11,042 --> 00:54:13,203 Those are my boy's. 598 00:54:13,625 --> 00:54:15,707 He comes by on weekends from time to time. 599 00:54:15,875 --> 00:54:18,287 These are clothes of a boy who comes to visit? 600 00:54:18,458 --> 00:54:20,494 These raggedy clothes? 601 00:54:22,417 --> 00:54:26,160 There's a boy's shoes inside the house. 602 00:54:27,667 --> 00:54:29,248 And ji-ho's locked up. 603 00:54:29,333 --> 00:54:30,743 Wait a minute. 604 00:54:31,833 --> 00:54:33,448 What did you say? 605 00:54:35,125 --> 00:54:37,958 You really are clueless. 606 00:54:39,083 --> 00:54:42,450 You're saying you broke into someone's home? 607 00:54:46,792 --> 00:54:50,284 Enough, please leave. 608 00:55:44,917 --> 00:55:46,623 "Mansun fishing spot" 609 00:55:48,208 --> 00:55:49,664 back again? 610 00:55:50,500 --> 00:55:53,947 What? What is it now? 611 00:55:56,417 --> 00:55:58,078 I came to say good bye. 612 00:55:58,167 --> 00:55:59,532 What is it? 613 00:56:00,000 --> 00:56:01,615 Why is she here? 614 00:56:01,792 --> 00:56:03,407 She came to say good bye. 615 00:56:05,042 --> 00:56:06,248 Have a safe drive up. 616 00:56:06,625 --> 00:56:08,581 Wish you luck in your search. 617 00:56:08,708 --> 00:56:12,030 Come by when you find him. I'll make him something good. 618 00:56:12,667 --> 00:56:13,998 See you. 619 00:56:27,333 --> 00:56:28,664 Ji-ho. 620 00:56:29,500 --> 00:56:31,991 Could you give me a hug? 621 00:56:37,167 --> 00:56:38,998 Give her a hug. 622 00:56:45,667 --> 00:56:49,865 Be good to your mom and always be healthy. 623 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 She's not my mom. 624 00:56:57,583 --> 00:57:00,780 Ji-ho, she has to go. Come back. 625 00:57:01,542 --> 00:57:03,157 Right now! 626 00:57:10,083 --> 00:57:13,701 So you like pretty chicks too? 627 00:57:14,000 --> 00:57:17,163 She lives in the city, we have it rough in the country. 628 00:57:17,250 --> 00:57:19,115 Here comes sgt. Hong. 629 00:57:21,208 --> 00:57:22,698 Good afternoon. 630 00:57:23,667 --> 00:57:25,703 Are you leaving? 631 00:57:27,375 --> 00:57:30,697 We got your call yesterday. 632 00:57:31,333 --> 00:57:32,664 What call? 633 00:57:32,958 --> 00:57:34,414 You made a report. 634 00:57:34,542 --> 00:57:36,032 What do you mean? 635 00:57:36,125 --> 00:57:37,490 It's nothing. 636 00:57:38,083 --> 00:57:40,165 I guess we made a bad impression on her. 637 00:57:40,250 --> 00:57:42,206 How is that nothing?! 638 00:57:42,292 --> 00:57:44,408 She took us for kidnappers! 639 00:57:44,625 --> 00:57:46,616 Wait, is this true? 640 00:57:46,833 --> 00:57:48,039 Is this all true?! 641 00:57:48,125 --> 00:57:49,990 Enough, that's fine. 642 00:57:51,125 --> 00:57:53,366 Don't worry about things here. 643 00:57:53,708 --> 00:57:56,415 I'll make sure to drill my colleagues. 644 00:57:56,542 --> 00:57:59,534 It's a long drive back, you better go. 645 00:57:59,792 --> 00:58:01,578 Off you go. 646 00:58:55,833 --> 00:58:58,666 "Lost dog" 647 00:59:07,167 --> 00:59:11,035 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 648 00:59:31,917 --> 00:59:33,327 Holy cow... 649 00:59:33,417 --> 00:59:37,660 What? Did I startle you? 650 00:59:38,208 --> 00:59:39,789 You sure did, sir. 651 00:59:40,125 --> 00:59:43,242 Good. You deserve a proper beating. 652 00:59:44,167 --> 00:59:46,533 Beating? Did I do something? 653 00:59:46,625 --> 00:59:48,866 Look at that acting. 654 00:59:49,125 --> 00:59:51,707 You deserve an academy award. 655 00:59:52,000 --> 00:59:56,369 Asshole, yoon-su's mom came by last night. 656 00:59:56,625 --> 00:59:59,116 Yoon-su's... you mean min-su's mom? 657 00:59:59,417 --> 01:00:02,284 Not min-su, yoon-su's mom! 658 01:00:02,875 --> 01:00:04,957 So it wasn't him... 659 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 What? 660 01:00:08,417 --> 01:00:11,124 How could he be?! 661 01:00:13,042 --> 01:00:16,330 She checked min-su herself. 662 01:00:17,083 --> 01:00:20,746 You made a big mess for her and me too. 663 01:00:21,750 --> 01:00:25,948 At least now I know how you really think about me. 664 01:00:26,333 --> 01:00:27,333 I got it. 665 01:00:27,375 --> 01:00:28,956 I'm sorry, sir. 666 01:00:29,042 --> 01:00:30,202 No need to apologize. 667 01:00:30,292 --> 01:00:31,907 - But sergeant... - Don't touch me. 668 01:00:32,125 --> 01:00:35,447 Live however you want, asshole. 669 01:00:41,917 --> 01:00:44,750 So it wasn't him. 670 01:00:46,833 --> 01:00:49,745 "Kim yoon-su" 671 01:00:51,833 --> 01:00:53,243 buddy. 672 01:00:56,875 --> 01:01:00,322 You chicken shit. 673 01:01:01,542 --> 01:01:03,032 Move it. 674 01:01:16,625 --> 01:01:19,287 Min-su, your mom was here. 675 01:02:18,875 --> 01:02:22,493 Strong winds and waves are expected this weekend. 676 01:02:23,083 --> 01:02:24,289 What was that? 677 01:02:24,375 --> 01:02:25,535 What? 678 01:02:26,458 --> 01:02:28,073 The wind, probably. 679 01:02:28,417 --> 01:02:31,375 I'm sure I locked it up. 680 01:02:31,958 --> 01:02:33,823 It's too late for a call. 681 01:02:35,792 --> 01:02:37,077 What is it, Mr. Lee? 682 01:02:43,542 --> 01:02:45,157 Are the kids not inside? 683 01:02:45,333 --> 01:02:46,809 Mr. Lee said he saw them by the quay. 684 01:02:46,833 --> 01:02:48,118 They're not here. 685 01:02:48,417 --> 01:02:50,032 What do you mean? 686 01:03:27,083 --> 01:03:28,948 Goddamn kids! 687 01:04:04,750 --> 01:04:05,990 Shit! 688 01:04:07,458 --> 01:04:08,573 You saw the kids? 689 01:04:08,667 --> 01:04:09,281 Yes. 690 01:04:09,375 --> 01:04:12,333 I came out for some fresh air and saw them. 691 01:04:12,625 --> 01:04:14,866 They were holding a flyer. 692 01:04:15,083 --> 01:04:16,083 Flyer? 693 01:04:16,208 --> 01:04:18,494 These kids really are after trouble. 694 01:04:18,583 --> 01:04:19,618 Where did they go? 695 01:04:19,708 --> 01:04:21,790 Those little buggers were all over the place, 696 01:04:21,875 --> 01:04:24,036 they took off this way. 697 01:04:24,125 --> 01:04:26,491 Mr. hwang came from there, 698 01:04:26,833 --> 01:04:29,495 so they'll be here somewhere. 699 01:04:31,875 --> 01:04:36,915 Let's see, I bet they're watching us from nearby. 700 01:04:57,708 --> 01:05:00,165 Min-su, let's go home! 701 01:05:00,250 --> 01:05:02,787 Just wait till I get my hands on you. 702 01:05:05,583 --> 01:05:07,198 Goddamn shit! 703 01:05:10,125 --> 01:05:11,535 Min-su. 704 01:05:14,167 --> 01:05:15,577 Min-su! 705 01:05:17,708 --> 01:05:19,539 Fucking bitches! 706 01:05:21,958 --> 01:05:23,869 You just wait... 707 01:05:38,667 --> 01:05:40,077 Perfect timing. 708 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 - Grab him, get him. - Stay right there, don't move. 709 01:05:44,375 --> 01:05:45,990 - Don't you dare. - Don't move. 710 01:05:46,083 --> 01:05:48,324 You know better than to fight back, kid. 711 01:05:48,417 --> 01:05:50,829 - Don't move. - It's up to you, 712 01:05:50,917 --> 01:05:52,782 whether we find your mom or not. 713 01:05:52,875 --> 01:05:53,739 This little bastard's brave. 714 01:05:53,833 --> 01:05:54,993 Yoon-su! 715 01:05:55,542 --> 01:05:56,542 Who's that? 716 01:05:56,833 --> 01:05:58,698 - What's with her? - What's she doing? 717 01:06:00,042 --> 01:06:00,906 Hey! Stop! 718 01:06:01,000 --> 01:06:02,080 - Go get him! - Yoon-su! 719 01:06:02,167 --> 01:06:03,167 Goddammit, what happened? 720 01:06:03,250 --> 01:06:04,490 Get back here! 721 01:06:07,958 --> 01:06:09,289 Get him! 722 01:06:09,667 --> 01:06:11,373 Get over here! 723 01:06:11,500 --> 01:06:12,910 Hey! 724 01:06:14,583 --> 01:06:16,323 Where are you going?! 725 01:06:16,542 --> 01:06:17,782 Stop! 726 01:06:17,917 --> 01:06:19,077 Yoon-su! 727 01:06:24,458 --> 01:06:25,789 Yoon-su! 728 01:06:29,958 --> 01:06:30,822 Get back here! 729 01:06:30,917 --> 01:06:32,999 Stop right there! 730 01:06:34,375 --> 01:06:35,581 Grab him! 731 01:06:35,750 --> 01:06:36,990 Min-su! 732 01:06:38,958 --> 01:06:40,323 Don't go any further! 733 01:06:41,000 --> 01:06:42,240 Get back here! 734 01:06:42,333 --> 01:06:43,118 You idiot! 735 01:06:43,333 --> 01:06:44,197 Get over here! 736 01:06:44,292 --> 01:06:45,532 Come out of there! 737 01:06:46,542 --> 01:06:48,282 Where do you think you're going?! 738 01:06:48,375 --> 01:06:49,455 No! 739 01:06:49,625 --> 01:06:50,865 It's dangerous! 740 01:06:51,542 --> 01:06:53,624 Look how nervous he looks! 741 01:06:55,792 --> 01:06:57,657 You wanna die, boy?! 742 01:06:58,958 --> 01:07:00,949 That's the end of sea wall! 743 01:07:01,125 --> 01:07:02,865 Calm down! 744 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 No... 745 01:07:08,292 --> 01:07:10,999 Yoon-su! It's mom! 746 01:07:14,458 --> 01:07:18,781 I'm sorry for coming so late! 747 01:07:19,625 --> 01:07:22,332 Yoon-su, let's go home! 748 01:07:22,833 --> 01:07:24,164 It's mom! 749 01:07:24,958 --> 01:07:27,040 Baby, it's gonna be all right. 750 01:07:27,458 --> 01:07:29,164 I'm right here. 751 01:07:29,500 --> 01:07:31,365 I'm here, it's all right. 752 01:07:38,167 --> 01:07:41,364 It's okay, baby. 753 01:07:43,417 --> 01:07:46,909 I'm here, my boy. 754 01:07:48,000 --> 01:07:49,831 Are you okay? 755 01:07:51,417 --> 01:07:53,658 I'm right here, it's okay. 756 01:07:53,792 --> 01:07:55,202 My boy. 757 01:07:58,333 --> 01:08:00,324 Let's go see dad. 758 01:08:01,625 --> 01:08:03,616 Let's go home, yoon-su. 759 01:08:05,083 --> 01:08:06,163 Yoon-su... 760 01:08:08,625 --> 01:08:09,865 Mom? 761 01:09:46,167 --> 01:09:47,782 You're up? 762 01:09:48,125 --> 01:09:49,490 Let's eat. 763 01:09:49,625 --> 01:09:51,240 Get yoon-su. 764 01:10:10,458 --> 01:10:11,948 Yoon-su! 765 01:10:17,000 --> 01:10:19,912 I'm cold, mom. 766 01:10:25,542 --> 01:10:27,203 - Yoon-su... - Please... 767 01:10:27,542 --> 01:10:29,203 Find me. 768 01:10:30,583 --> 01:10:34,075 Yes, yoon-su, I will. 769 01:10:40,042 --> 01:10:44,581 Son, I'll find you. 770 01:10:58,292 --> 01:11:01,204 You're up already? 771 01:11:01,292 --> 01:11:02,998 How do you feel? 772 01:11:03,458 --> 01:11:05,744 Where's my boy, yoon-su? 773 01:11:06,125 --> 01:11:08,707 Oh my, she went nuts. 774 01:11:11,917 --> 01:11:14,033 I was told he was here. 775 01:11:15,375 --> 01:11:17,286 Snap out of it! 776 01:11:17,417 --> 01:11:19,408 Is she putting on a show? 777 01:11:22,167 --> 01:11:23,782 You know, right? 778 01:11:24,917 --> 01:11:27,750 You know where yoon-su is? 779 01:11:29,042 --> 01:11:34,617 My min-su is dead, you don't remember? 780 01:11:36,708 --> 01:11:38,369 It can't be. 781 01:11:39,000 --> 01:11:40,991 That was a dream. 782 01:11:43,458 --> 01:11:48,157 Where is my boy? Where's yoon-su?! 783 01:11:49,667 --> 01:11:53,239 You must be in shock, please calm down. 784 01:11:53,500 --> 01:11:58,540 We have to find yoon-su's, I mean, min-su's body first. 785 01:12:03,667 --> 01:12:05,658 No, that's not right. 786 01:12:10,667 --> 01:12:14,364 Just why? 787 01:12:17,125 --> 01:12:22,540 Why did you kill him? Why kill yoon-su? 788 01:12:22,625 --> 01:12:23,990 Who killed who? 789 01:12:24,417 --> 01:12:27,580 Are you making us all into murderers? 790 01:12:27,667 --> 01:12:29,328 Let's all calm down. 791 01:12:30,500 --> 01:12:34,072 Ma'am, you know that I'm a cop, right? 792 01:12:34,375 --> 01:12:35,990 Handcuffs. 793 01:12:38,208 --> 01:12:40,244 He was cuffed. 794 01:12:41,250 --> 01:12:46,415 My boy was handcuffed. 795 01:12:46,625 --> 01:12:50,789 What did you do to him? 796 01:12:51,583 --> 01:12:54,655 What the hell did you do?! 797 01:12:55,000 --> 01:12:56,490 Snap out of it! 798 01:12:56,583 --> 01:12:58,744 You don't know if min-su was your boy. 799 01:12:58,833 --> 01:13:00,494 Never saw him up close, 800 01:13:00,583 --> 01:13:02,289 and who killed him? 801 01:13:02,500 --> 01:13:04,866 He ran away from you and got swept away! 802 01:13:05,042 --> 01:13:07,658 They are innocent people who can live without laws. 803 01:13:12,167 --> 01:13:14,704 You'll go to hell. 804 01:13:23,458 --> 01:13:24,914 Hell? 805 01:13:29,333 --> 01:13:30,698 Really? 806 01:13:37,333 --> 01:13:39,745 You call yourselves humans? 807 01:13:40,917 --> 01:13:43,124 I can't stand it anymore. 808 01:13:43,375 --> 01:13:47,072 We raised an abandoned retard as if he was ours, 809 01:13:47,167 --> 01:13:48,873 how dare you accuse us?! 810 01:13:49,000 --> 01:13:52,367 Bitch, my min-su died because of you! 811 01:13:52,458 --> 01:13:53,994 - Bring him back! - Will you stop it?! 812 01:13:54,125 --> 01:13:55,240 I want him back! 813 01:13:55,333 --> 01:13:57,790 - Just stop it! - I've had it! 814 01:13:59,083 --> 01:14:00,664 - Where are you going?! - Hey! 815 01:14:00,750 --> 01:14:02,786 - Get back here! - I said stop! 816 01:14:02,917 --> 01:14:06,455 Stop eating peanuts, motherfucker! 817 01:14:08,583 --> 01:14:10,539 Let's stop and think. 818 01:14:10,917 --> 01:14:14,114 Think about what? What did we do wrong? 819 01:14:14,375 --> 01:14:16,036 Did we kill him? 820 01:14:16,125 --> 01:14:18,161 Even if we didn't, we could be charged 821 01:14:18,250 --> 01:14:20,286 for abandonment or even kidnapping. 822 01:14:20,708 --> 01:14:21,868 If she reports us, 823 01:14:21,875 --> 01:14:23,456 I'll lose my badge, 824 01:14:23,750 --> 01:14:25,615 and we'll all get locked up. 825 01:14:25,792 --> 01:14:28,283 What? Why us? 826 01:14:28,542 --> 01:14:30,874 This has nothing to do with us! 827 01:14:30,958 --> 01:14:32,698 Nothing to do with you? 828 01:14:33,417 --> 01:14:36,124 Who here has not used the boy for work? 829 01:14:37,458 --> 01:14:39,790 The fishing spot is a goner, 830 01:14:40,375 --> 01:14:42,661 and with a bad reputation, this tourist village is over. 831 01:14:42,750 --> 01:14:45,082 I still got a lot of debt left. 832 01:14:50,375 --> 01:14:52,491 Throw her back into the ocean. 833 01:14:52,792 --> 01:14:54,874 She was gonna die anyway. 834 01:15:00,500 --> 01:15:04,413 Our trouble is over without her. 835 01:15:10,625 --> 01:15:13,662 What are you doing? Gonna kill my baby too?! 836 01:15:13,750 --> 01:15:15,615 Ji-ho, come here, let him go! 837 01:15:15,708 --> 01:15:18,575 - Ji-ho! Ji-ho! - Stop it! 838 01:15:33,500 --> 01:15:36,116 What kind of situation is this? 839 01:15:40,375 --> 01:15:42,081 Flounder's right. 840 01:15:42,958 --> 01:15:48,498 Without this one woman, everything's back to normal! 841 01:15:48,583 --> 01:15:50,915 No shops here need to close, 842 01:15:51,667 --> 01:15:55,831 an ex-con like me won't ever get another job. 843 01:15:57,167 --> 01:16:00,159 My boy can't live like me! 844 01:16:00,667 --> 01:16:02,783 He has to go to college, 845 01:16:03,000 --> 01:16:08,165 and I gotta make more money for his tuition! 846 01:16:11,292 --> 01:16:14,989 The milk has been spilled, let's just bury her. 847 01:16:15,375 --> 01:16:17,582 Milk's been spilled... 848 01:16:20,208 --> 01:16:21,243 By the way, Mr. choi. 849 01:16:21,333 --> 01:16:22,333 Yes? 850 01:16:22,917 --> 01:16:25,158 Since when did you make decisions by yourself?! 851 01:16:27,042 --> 01:16:28,657 I make the decision! 852 01:16:31,417 --> 01:16:33,408 You just have to follow my orders! 853 01:16:33,583 --> 01:16:35,665 Why are you so damn chatty?! 854 01:16:35,917 --> 01:16:39,159 Do what I say, got it?! 855 01:16:44,125 --> 01:16:45,990 Fucking bitches... 856 01:16:48,167 --> 01:16:50,158 - Flounder. - Yes? 857 01:16:51,625 --> 01:16:53,866 Close down the fishing spot today. 858 01:16:54,250 --> 01:16:55,615 Okay. 859 01:17:03,000 --> 01:17:05,787 Hong, will you let it go? 860 01:17:08,000 --> 01:17:10,036 When will the body surface? 861 01:17:11,333 --> 01:17:13,324 The handcuff bothers you? 862 01:17:17,000 --> 01:17:20,788 The tide will bring it in, 863 01:17:21,375 --> 01:17:25,243 you'll find it at the grave rock by tomorrow morning. 864 01:17:27,542 --> 01:17:28,998 Is that so? 865 01:17:29,500 --> 01:17:32,207 A dead kid won't swim away, 866 01:17:33,042 --> 01:17:35,374 everything gets washed over at the rock. 867 01:17:37,125 --> 01:17:39,241 It's called a grave rock for a reason. 868 01:17:40,375 --> 01:17:42,286 Everything gets caught up there. 869 01:17:43,708 --> 01:17:46,825 Do you know how she feels? 870 01:17:48,000 --> 01:17:49,865 How would I know? 871 01:17:50,500 --> 01:17:52,616 I don't even know myself. 872 01:17:53,542 --> 01:17:56,909 I know everything about what's under here, 873 01:17:57,333 --> 01:18:00,450 but I can't figure people out. 874 01:18:04,958 --> 01:18:06,414 Sgt. Hong. 875 01:18:07,292 --> 01:18:11,285 The living must keep on living. 876 01:18:17,708 --> 01:18:19,915 We have to keep a lid on it. 877 01:18:21,125 --> 01:18:24,743 Sure, keep a lid on it. 878 01:18:26,375 --> 01:18:34,375 We must shut our mouths, ears and eyes. 879 01:19:21,958 --> 01:19:26,122 Min-su really took after you. 880 01:19:28,333 --> 01:19:32,702 Long eyelashes, and tender skin... 881 01:19:35,958 --> 01:19:37,789 Are you cold? 882 01:19:38,417 --> 01:19:43,491 I got your clothes. 883 01:19:51,833 --> 01:19:53,539 What's this? 884 01:20:04,083 --> 01:20:08,452 Shit, is this for getting high? 885 01:20:08,583 --> 01:20:11,780 I tried this a long time ago too. 886 01:20:14,917 --> 01:20:19,490 Tell me what his life was like here. 887 01:20:22,417 --> 01:20:27,537 I'll tell you everything, how he spent his time here. 888 01:20:28,042 --> 01:20:32,911 Ahn, kang and granny, they're shit heads. 889 01:20:33,458 --> 01:20:38,907 They always put a leash on him and beat him like crazy, 890 01:20:39,167 --> 01:20:43,080 he dripped pus from his ears. 891 01:20:43,667 --> 01:20:48,457 But I was always so nice to him. 892 01:20:48,542 --> 01:20:53,241 I hugged him to keep him warm too. 893 01:20:53,333 --> 01:20:56,575 He was so happy that it was warm. 894 01:20:57,750 --> 01:21:00,822 What kind of a boy was he? 895 01:21:01,917 --> 01:21:04,533 He drew really well. 896 01:21:05,250 --> 01:21:10,950 He drew so many doodles in the storage container. 897 01:21:15,708 --> 01:21:20,953 Be nice to me and I'll let you live, 898 01:21:21,125 --> 01:21:25,869 and take you there to see his drawings. 899 01:21:29,083 --> 01:21:33,531 Fucking hell, 900 01:21:34,917 --> 01:21:36,999 you're so hot... 901 01:21:40,750 --> 01:21:42,456 It's uncomfortable. 902 01:21:45,250 --> 01:21:46,865 What is? 903 01:21:48,875 --> 01:21:52,823 Untie me. It'll be worth it. 904 01:21:56,500 --> 01:22:02,200 Goddammit, you should've told me that before! 905 01:22:02,458 --> 01:22:06,155 You drive me crazy, give me a second! 906 01:22:09,833 --> 01:22:15,954 I'll do exactly what I did to min-s... 907 01:22:17,625 --> 01:22:22,119 With him dead, I was getting so lonely... 908 01:22:29,958 --> 01:22:31,619 What was that? 909 01:24:00,250 --> 01:24:05,074 "Kim yoon-su" 910 01:24:16,375 --> 01:24:19,447 I must've grown fond of min-s... 911 01:24:21,292 --> 01:24:22,828 Fond of him? 912 01:24:23,167 --> 01:24:24,782 Fuck that. 913 01:24:27,292 --> 01:24:29,829 It's all in the past. 914 01:24:33,458 --> 01:24:37,827 I feel really terrible. 915 01:24:39,792 --> 01:24:42,329 Let this one thing go. 916 01:24:43,958 --> 01:24:46,950 It'll be like it never happened. 917 01:24:47,958 --> 01:24:50,119 Go to sleep, shut up. 918 01:24:52,583 --> 01:24:55,199 For the sake of humanity, 919 01:24:56,167 --> 01:24:59,364 we must perform our duty for the future. 920 01:24:59,458 --> 01:25:01,119 Stop it. 921 01:25:01,208 --> 01:25:03,290 - Come here, bitch. - Stop it! 922 01:25:03,458 --> 01:25:06,746 Come here, get over here! 923 01:25:07,083 --> 01:25:08,368 What?! 924 01:25:08,458 --> 01:25:09,789 Come here! 925 01:25:10,083 --> 01:25:11,619 What's with you? 926 01:25:11,708 --> 01:25:13,198 An important duty. 927 01:25:13,417 --> 01:25:15,624 Very important. 928 01:25:22,875 --> 01:25:24,615 What the fuck?! 929 01:25:27,500 --> 01:25:31,448 How could you do that to him? 930 01:25:31,708 --> 01:25:33,164 How... 931 01:25:33,250 --> 01:25:34,410 Don't you dare! 932 01:25:34,500 --> 01:25:38,448 You couldn't even look after your kid, bitch! 933 01:25:52,167 --> 01:25:54,078 I told you I'd kill you! 934 01:25:54,208 --> 01:25:56,039 You fucking bitch! 935 01:25:57,458 --> 01:25:59,244 You psychotic bitch! 936 01:25:59,333 --> 01:26:02,996 Where do you think you are?! 937 01:26:04,750 --> 01:26:10,245 Why are you testing me?! I'm a fucking cop! 938 01:26:27,042 --> 01:26:28,578 Fucking bitch! 939 01:26:29,792 --> 01:26:33,364 Do I look like a chump? Answer me! 940 01:26:35,667 --> 01:26:40,787 I'll reunite you with your bastard! 941 01:26:40,917 --> 01:26:44,489 This fucking hurts! 942 01:27:08,917 --> 01:27:11,533 Ma'am, ma'am! 943 01:27:27,042 --> 01:27:28,407 Let's go! 944 01:27:40,375 --> 01:27:41,911 Stay away! 945 01:27:43,208 --> 01:27:44,414 Where are you going? 946 01:27:44,625 --> 01:27:47,241 I won't ask twice! Stay away! 947 01:27:48,917 --> 01:27:53,536 That's not right, I treated min-su so well. 948 01:27:54,958 --> 01:27:56,448 Right, ji-ho? 949 01:28:00,208 --> 01:28:01,208 Let go! 950 01:28:01,625 --> 01:28:02,956 Let go of it! 951 01:28:11,667 --> 01:28:14,033 Call the police! 952 01:28:15,667 --> 01:28:17,282 I'm a cop! 953 01:28:18,792 --> 01:28:21,158 I'm a fucking cop! 954 01:28:35,458 --> 01:28:37,540 Where do you think you are? 955 01:29:01,375 --> 01:29:04,208 Where are you, fucking bitch? 956 01:29:12,667 --> 01:29:13,998 Let's go. 957 01:29:50,458 --> 01:29:51,823 Come on. 958 01:30:00,833 --> 01:30:04,200 Like that will work, let's end this. 959 01:30:04,417 --> 01:30:07,989 Don't lose your kid in hell. 960 01:30:14,500 --> 01:30:16,707 My eye! My eye! 961 01:30:20,208 --> 01:30:22,415 Fucking bitch! 962 01:30:22,958 --> 01:30:25,950 I'll kill you! God fucking damn! 963 01:30:42,417 --> 01:30:44,749 Die, bitch! 964 01:30:44,917 --> 01:30:46,953 Die! Die! 965 01:30:49,500 --> 01:30:51,161 Diel 966 01:31:00,208 --> 01:31:02,870 You thought you could live through this? 967 01:31:03,958 --> 01:31:05,448 Just die! 968 01:31:06,500 --> 01:31:10,243 I've had it! Are you having fun?! 969 01:31:12,417 --> 01:31:13,577 Go to hell, 970 01:31:13,750 --> 01:31:16,583 and find your kid or whatever! 971 01:31:18,125 --> 01:31:20,662 Do whatever you want! 972 01:31:28,667 --> 01:31:32,034 Crazy bastard! 973 01:31:32,458 --> 01:31:33,823 You little shit! 974 01:31:33,917 --> 01:31:36,283 Come here, you fuck! 975 01:31:36,375 --> 01:31:37,615 Come here! 976 01:31:37,708 --> 01:31:42,782 You little shit! Fuck! 977 01:31:43,292 --> 01:31:44,907 Shit! 978 01:31:46,250 --> 01:31:48,992 Get over here! 979 01:31:49,125 --> 01:31:50,661 Come here! 980 01:31:50,750 --> 01:31:54,572 What the hell? Did you just cuff a cop?! 981 01:31:54,667 --> 01:31:56,373 Fucking hell! 982 01:31:57,417 --> 01:32:00,409 Look at me, you shit! 983 01:32:01,208 --> 01:32:03,790 You think you can get out of here alive? 984 01:32:06,958 --> 01:32:13,158 I'm gonna fucking kill you, just watch me. 985 01:32:15,292 --> 01:32:17,908 Key, where's the key! 986 01:32:19,500 --> 01:32:20,990 My fucking key! 987 01:32:22,125 --> 01:32:23,456 My key! 988 01:32:23,875 --> 01:32:26,833 I'm so fucked... 989 01:32:28,750 --> 01:32:34,666 Uncuff me! Dammit! 990 01:32:42,708 --> 01:32:44,539 Fucking hell! 991 01:32:52,458 --> 01:32:53,914 Wait! Please! 992 01:32:54,125 --> 01:32:57,492 Please! Is anyone there? 993 01:32:57,625 --> 01:33:04,656 Please help me! It's all my fault! 994 01:33:08,625 --> 01:33:13,164 Thousands of people come to this spot a month, 995 01:33:13,250 --> 01:33:17,619 no one ever took interest in him, so why me?! 996 01:33:18,417 --> 01:33:20,749 No one gave a damn! 997 01:33:21,333 --> 01:33:23,449 They were all like me! 998 01:33:26,292 --> 01:33:29,364 Help! Please help me! 999 01:34:27,167 --> 01:34:28,623 Don't go. 1000 01:34:34,792 --> 01:34:36,748 I'll be right back. 1001 01:34:39,167 --> 01:34:40,953 Promise me. 1002 01:34:51,542 --> 01:34:53,032 Thank you. 1003 01:38:28,083 --> 01:38:29,619 My baby... 1004 01:38:38,000 --> 01:38:39,536 Yoon-su... 1005 01:38:40,083 --> 01:38:41,539 My baby... 1006 01:38:45,500 --> 01:38:47,616 My baby... 1007 01:38:50,417 --> 01:38:52,499 This can't be... 1008 01:38:53,792 --> 01:38:55,828 What do I do... 1009 01:40:57,625 --> 01:40:59,331 "2 years later” 1010 01:41:05,083 --> 01:41:06,323 "Ji-ho" 1011 01:41:06,417 --> 01:41:07,873 hey, son! 1012 01:41:08,792 --> 01:41:11,283 Mom, are you home? 1013 01:41:11,583 --> 01:41:13,244 No, I'm driving. 1014 01:41:13,417 --> 01:41:18,411 Right, I forgot that you went to look for yoon-su. 1015 01:41:19,708 --> 01:41:21,619 Is everything okay? 1016 01:41:21,750 --> 01:41:23,832 The school's not over yet. 1017 01:41:23,917 --> 01:41:26,784 I know, I called so I don't forget. 1018 01:41:27,083 --> 01:41:28,914 Forget about what? 1019 01:41:29,000 --> 01:41:33,949 I wanted to tell you my dream, but forgot in the morning. 1020 01:41:34,042 --> 01:41:36,499 I called so I don't forget again. 1021 01:41:36,750 --> 01:41:39,537 Interesting, what kind of dream was it? 1022 01:41:40,292 --> 01:41:44,490 It was about min-su, I met him in the dream. 1023 01:41:48,792 --> 01:41:52,990 You saw min-su? Were you happy to see him? 1024 01:41:53,250 --> 01:41:54,706 Yeah, I was happy. 1025 01:41:54,833 --> 01:41:57,415 Was he doing well? 1026 01:41:57,583 --> 01:41:58,322 Yes. 1027 01:41:58,417 --> 01:42:02,456 It was by a blue ocean. 1028 01:42:02,875 --> 01:42:06,618 He was playing with other kids. 1029 01:42:07,333 --> 01:42:09,870 They all looked so happy. 1030 01:42:10,542 --> 01:42:16,333 I called him and he was so happy to see me too. 1031 01:42:16,958 --> 01:42:21,406 So we all played for a long time. 1032 01:42:21,750 --> 01:42:27,746 Then he had to leave and told me to tell you something. 1033 01:42:32,042 --> 01:42:33,998 Don't forget about us, 1034 01:42:36,708 --> 01:42:38,494 don't give up... 1035 01:42:38,958 --> 01:42:41,040 Someone came to see you. 1036 01:42:43,125 --> 01:42:46,037 Please find us. 1037 01:42:54,417 --> 01:42:55,827 And... 1038 01:42:59,917 --> 01:43:02,408 I love you, mom. 1039 01:43:17,958 --> 01:43:25,958 "Bring me home" 1040 01:43:32,250 --> 01:43:35,788 "Lee young-ae" 1041 01:43:37,333 --> 01:43:40,871 "you chea-myung" 1042 01:43:42,333 --> 01:43:45,951 "park hae-jun Lee won-keun" 67520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.