All language subtitles for Blindspot - 05x07 - Awl In.HDTV.AVS_SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,266 --> 00:00:04,733 Good morning. 2 00:00:04,801 --> 00:00:06,168 I made us breakfast. 3 00:00:06,609 --> 00:00:10,379 Got English muffin, eggs, and the main event, bacon. 4 00:00:10,446 --> 00:00:11,881 Do you we know each other? 5 00:00:11,930 --> 00:00:13,831 Oh, ha, ha, ha, you're so funny. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,342 You know, I can still cook real bacon, 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,925 I just can't eat it, right? 8 00:00:17,884 --> 00:00:19,017 What's wrong? 9 00:00:19,343 --> 00:00:20,410 Well, you tell me. 10 00:00:20,478 --> 00:00:21,678 I'm trying to do something nice, 11 00:00:21,746 --> 00:00:23,259 and you're being weird. 12 00:00:24,457 --> 00:00:25,924 Sorry. 13 00:00:27,108 --> 00:00:29,309 I don't remember this. 14 00:00:30,454 --> 00:00:32,489 Can't remember. 15 00:00:34,558 --> 00:00:36,126 Did you do this to me? 16 00:00:40,888 --> 00:00:42,188 Who are you? 17 00:00:42,237 --> 00:00:44,834 Kurt, it's me. It's Jane. 18 00:00:44,902 --> 00:00:46,240 I think that you've been zipped... 19 00:00:46,289 --> 00:00:47,608 Who the hell are you? 20 00:00:47,657 --> 00:00:48,862 Kurt, no. 21 00:00:57,052 --> 00:00:58,731 What's wrong? 22 00:00:59,260 --> 00:01:00,827 Is it another dream? 23 00:01:02,420 --> 00:01:04,788 Yeah. I'd sleep a lot better 24 00:01:04,855 --> 00:01:08,437 if Madeline Burke weren't stockpiling ZIP right now. 25 00:01:08,859 --> 00:01:11,381 The thought of losing anyone else, losing you... 26 00:01:11,481 --> 00:01:12,717 Hey. 27 00:01:15,708 --> 00:01:19,210 I'm not going anywhere. None of us are. 28 00:01:19,403 --> 00:01:21,171 Maybe I should. 29 00:01:21,827 --> 00:01:23,202 What? 30 00:01:23,474 --> 00:01:26,062 What if I turn myself in? I... 31 00:01:26,271 --> 00:01:28,406 Maybe I could get her to leave the rest of you alone. 32 00:01:28,801 --> 00:01:30,749 Follow the thread, 33 00:01:30,798 --> 00:01:32,608 to everything that's gone wrong in our lives, 34 00:01:32,657 --> 00:01:33,725 and it leads back to me 35 00:01:33,774 --> 00:01:35,215 coming out of that bag in Times Square. 36 00:01:35,264 --> 00:01:37,120 So, if I took the fall, then it'd make... 37 00:01:37,188 --> 00:01:41,524 Then she would keep doing exactly what she's doing. 38 00:01:43,367 --> 00:01:45,482 You can't negotiate with a psychopath. 39 00:01:45,629 --> 00:01:47,497 The only way to stop Madeline Burke 40 00:01:47,565 --> 00:01:48,727 is by stopping her. 41 00:01:48,776 --> 00:01:52,312 And sooner or later, she will do something 42 00:01:52,407 --> 00:01:53,904 we can hang her on. 43 00:01:54,968 --> 00:01:56,936 So, we just have to stay the course. 44 00:01:58,921 --> 00:02:00,621 Together. 45 00:02:06,813 --> 00:02:08,637 All this clinking metal is driving me crazy, 46 00:02:08,686 --> 00:02:10,564 and he won't stop or help! 47 00:02:11,022 --> 00:02:12,527 Hey, I am helping, all right? 48 00:02:12,576 --> 00:02:14,231 Think of how many things we can print for Archie 49 00:02:14,280 --> 00:02:15,955 once we get this thing fully functional. 50 00:02:16,022 --> 00:02:18,524 He's still mad Archie Bunker never caught on as a nickname. 51 00:02:20,090 --> 00:02:21,627 I'm not mad about that, okay? 52 00:02:21,695 --> 00:02:23,596 I am mad that Ice Cream gave us a 3-D printer 53 00:02:23,663 --> 00:02:25,592 and we still have a 1950s-era kitchen. 54 00:02:25,641 --> 00:02:27,275 Okay, I got something. 55 00:02:27,701 --> 00:02:30,528 I know where Madeline has been having the ZIP manufactured. 56 00:02:30,577 --> 00:02:33,706 So, the research paper from our mystery friend 57 00:02:33,773 --> 00:02:37,012 has an ISBN in the citations with only nine digits 58 00:02:37,061 --> 00:02:38,864 instead of the usual 10 or 13. 59 00:02:38,913 --> 00:02:41,166 It is a federal ID number. 60 00:02:41,215 --> 00:02:44,430 Let me guess. A shell company. 61 00:02:44,889 --> 00:02:47,473 Oh, better yet, a shell company paying a single salary 62 00:02:47,522 --> 00:02:50,055 to a scientist in a private lab in Bishkek, Kyrgyzstan. 63 00:02:50,123 --> 00:02:51,428 How much ZIP are we talking about? 64 00:02:51,477 --> 00:02:54,387 Based on the number of pressurized canisters 65 00:02:54,436 --> 00:02:56,975 they bought to store it, enough to 66 00:02:57,024 --> 00:02:59,990 reduce an entire population to helpless, mindless drones. 67 00:03:00,039 --> 00:03:01,319 I'll go get Jane and Weller. 68 00:03:01,368 --> 00:03:02,703 We'll head out to destroy it. 69 00:03:02,780 --> 00:03:05,520 Actually, I think I've come up with a less risky way 70 00:03:05,569 --> 00:03:07,674 to take ZIP off the table, and we wouldn't have to leave 71 00:03:07,723 --> 00:03:09,424 the comforts of our bunker. 72 00:03:09,514 --> 00:03:11,543 I've been playing with the Bumpkey Virus. 73 00:03:12,037 --> 00:03:14,346 The virus Madeline used to frame us? 74 00:03:14,562 --> 00:03:15,996 Yeah. 75 00:03:16,916 --> 00:03:18,851 You modified it to be used remotely. 76 00:03:19,288 --> 00:03:22,092 The only downside is it's considerably less powerful. 77 00:03:22,200 --> 00:03:23,622 That doesn't seem like a downside. 78 00:03:23,910 --> 00:03:25,114 Okay... 79 00:03:25,258 --> 00:03:27,393 I can use Rich's virus to overload 80 00:03:27,442 --> 00:03:28,873 the facility's climate control, 81 00:03:28,922 --> 00:03:30,810 see if I can get the temperature high enough, 82 00:03:30,859 --> 00:03:32,078 to destroy the ZIP. 83 00:03:32,625 --> 00:03:33,992 Let's do it. 84 00:03:36,803 --> 00:03:38,570 Thank you. No, no, it is an honor 85 00:03:38,638 --> 00:03:40,020 to be even be considered. 86 00:03:40,110 --> 00:03:41,478 Yeah, quite. 87 00:03:41,527 --> 00:03:44,296 I assume we'll be in touch in the vetting process? 88 00:03:44,577 --> 00:03:46,712 Delightful. Yes, yes, okay. 89 00:03:46,982 --> 00:03:48,649 Good-bye, Miss Walker. 90 00:03:49,916 --> 00:03:51,404 Walker... 91 00:03:51,453 --> 00:03:53,118 As in the President's Chief of Staff? 92 00:03:53,656 --> 00:03:56,174 I'm at the top of a short list of VP candidates. 93 00:03:56,349 --> 00:03:59,067 Well, while you've been out wining and dining the DC elite, 94 00:03:59,116 --> 00:04:01,591 your rogue agents just destroyed the ZIP you promised me 95 00:04:01,640 --> 00:04:03,128 with the modified Bumpkey Virus. 96 00:04:03,196 --> 00:04:05,531 It messed with the heating in a lab and sparked a fire. 97 00:04:05,598 --> 00:04:08,276 Those rogue agents are your responsibility. 98 00:04:08,325 --> 00:04:09,802 If there is a problem, that's at your end. 99 00:04:09,869 --> 00:04:12,339 Our deal was that I get chemical weapons in exchange... 100 00:04:12,411 --> 00:04:14,254 When you deliver me Weller and his team. 101 00:04:14,303 --> 00:04:16,838 Now, the last I checked, I don't have them. 102 00:04:17,588 --> 00:04:18,777 The only thing stopping me 103 00:04:18,845 --> 00:04:20,622 from setting off a dirty bomb in Manhattan 104 00:04:20,671 --> 00:04:22,272 is you holding your end of the agreement. 105 00:04:22,449 --> 00:04:23,544 Are you threatening me? 106 00:04:23,593 --> 00:04:25,751 I'm telling you to step up. 107 00:04:25,819 --> 00:04:27,832 Weller and his team just took out my ZIP. 108 00:04:28,021 --> 00:04:29,391 Please. 109 00:04:30,356 --> 00:04:32,162 Do you think I didn't have the foresight, 110 00:04:32,211 --> 00:04:34,169 - to have backup hidden? - Where? 111 00:04:34,218 --> 00:04:35,327 I'll collect them myself. 112 00:04:35,395 --> 00:04:36,826 Some in Hungary. 113 00:04:36,875 --> 00:04:38,575 - Some in Libya. - Libya? 114 00:04:38,660 --> 00:04:40,441 It's impossible to get anything out of Libya. 115 00:04:40,490 --> 00:04:41,838 Oh, have a little faith. 116 00:04:41,958 --> 00:04:44,269 I have someone I trust implicitly 117 00:04:44,337 --> 00:04:45,471 that can get it out. 118 00:04:45,538 --> 00:04:47,511 Now, may I get back to my day, 119 00:04:47,560 --> 00:04:49,578 or do you have something else you'd like to discuss? 120 00:04:49,692 --> 00:04:51,343 As a matter of fact, there is. 121 00:04:51,652 --> 00:04:54,354 I just found someone I think you might want to talk to. 122 00:04:58,885 --> 00:05:01,318 Ivy's organizing an extraction team. 123 00:05:01,613 --> 00:05:04,051 - For ZIP. - I thought you just destroyed it all. 124 00:05:04,316 --> 00:05:06,720 So did I, but she's texting that she needs to transport 125 00:05:06,769 --> 00:05:08,860 pressurized climate-controlled canisters. 126 00:05:08,909 --> 00:05:10,649 So, who's she talking to? Madeline? 127 00:05:10,698 --> 00:05:14,066 No, I've been monitoring Ivy and Madeline's Beaconer messages 128 00:05:14,134 --> 00:05:16,435 for anything actionable. She's texting someone else. 129 00:05:16,503 --> 00:05:17,660 Whoever she's talking to, 130 00:05:17,709 --> 00:05:19,071 they're going to Hungary and Libya. 131 00:05:19,139 --> 00:05:20,909 So, this wasn't their only stash. 132 00:05:21,620 --> 00:05:23,942 We took out their manufacturers but not all of their supply. 133 00:05:24,293 --> 00:05:26,879 So, we take out these stashes using the Bumpkey Virus. 134 00:05:27,198 --> 00:05:28,324 We can't let Madeline 135 00:05:28,373 --> 00:05:29,790 or the Dabbur Zann get their hands on it. 136 00:05:29,839 --> 00:05:32,184 Ivy's messages don't have exact coordinates. 137 00:05:32,397 --> 00:05:34,920 One of 'em just says "acquire Hungarian passports" 138 00:05:34,988 --> 00:05:37,790 and "the ZIP in Libya isn't on the grid." 139 00:05:37,857 --> 00:05:40,859 I can't hack into gas-powered generators. 140 00:05:40,927 --> 00:05:42,910 So, if we can't destroy the ZIP, 141 00:05:42,959 --> 00:05:45,568 - we use it. - That's a bit of a turn. 142 00:05:45,799 --> 00:05:47,119 Although, you know what, I wouldn't mind erasing 143 00:05:47,167 --> 00:05:48,834 a particularly weird week I had in Djibouti 144 00:05:48,902 --> 00:05:50,262 with their Olympic table tennis team... 145 00:05:50,310 --> 00:05:51,837 No, we use it to get to Madeline. 146 00:05:51,905 --> 00:05:53,639 She's not gonna stop until she gets what she wants. 147 00:05:53,706 --> 00:05:55,374 She'll just keep making more. 148 00:05:55,441 --> 00:05:56,809 Right, okay. 149 00:05:56,876 --> 00:05:58,577 If we can get to her supply, 150 00:05:58,645 --> 00:06:00,691 we can fit it with trackers, 151 00:06:00,740 --> 00:06:01,814 and then we can follow it. 152 00:06:01,881 --> 00:06:03,582 We let her think that she's got the ZIP, 153 00:06:03,816 --> 00:06:05,149 and catch her transporting it 154 00:06:05,198 --> 00:06:06,899 before she can use it in an attack. 155 00:06:07,460 --> 00:06:09,424 And hopefully, we can all go home. 156 00:06:23,384 --> 00:06:24,690 As promised. 157 00:06:25,153 --> 00:06:26,371 Allison Knight, 158 00:06:26,439 --> 00:06:28,064 mother of Kurt Weller's child. 159 00:06:28,308 --> 00:06:29,741 Well done. 160 00:06:29,987 --> 00:06:31,888 You think she knows where his team is? 161 00:06:32,612 --> 00:06:34,080 We're about to find out. 162 00:06:45,174 --> 00:06:48,211 Madeline is storing the ZIP in two locations. 163 00:06:48,260 --> 00:06:50,914 I'm narrowing down where it is in Hungary, 164 00:06:50,963 --> 00:06:52,898 but Ivy is sending in teams 165 00:06:52,965 --> 00:06:55,135 to a medical camp outside Tripoli. 166 00:06:55,184 --> 00:06:57,796 And Libya is travel restricted, so obviously, 167 00:06:57,845 --> 00:06:59,517 getting in there is gonna be next to impossible. 168 00:06:59,566 --> 00:07:00,666 No, it isn't. 169 00:07:00,715 --> 00:07:03,471 I have a dark web contact who's very good 170 00:07:03,520 --> 00:07:05,465 at getting less than legal things into Libya. 171 00:07:05,514 --> 00:07:07,525 What's his name? Soft Serve? Milkshake? 172 00:07:07,574 --> 00:07:10,009 - Sorbet? - Oh, bravo. 173 00:07:10,117 --> 00:07:12,268 His name is Dan, okay? 174 00:07:12,317 --> 00:07:13,734 Dan is fantastic. 175 00:07:13,783 --> 00:07:16,134 Dan will get us into Libya, no problem. 176 00:07:16,183 --> 00:07:17,330 That's Dan. 177 00:07:17,379 --> 00:07:18,833 After that, I... 178 00:07:18,986 --> 00:07:20,720 I trained in Tripoli my first month with the CIA. 179 00:07:21,094 --> 00:07:23,295 All right, so you and Rich, you can handle Libya. 180 00:07:23,362 --> 00:07:24,763 Jane and I, we can go to Hungary. 181 00:07:24,831 --> 00:07:26,103 All right, road trip! 182 00:07:26,152 --> 00:07:28,887 All right, so this is the tracker. 183 00:07:29,102 --> 00:07:31,588 It goes into the intake valve on the canister. 184 00:07:31,637 --> 00:07:32,838 It looks just like the real nut, 185 00:07:32,887 --> 00:07:35,854 except it emits a GPS location, 186 00:07:35,903 --> 00:07:37,142 straight to my servers. 187 00:07:37,210 --> 00:07:38,570 I don't like letting them move it. 188 00:07:38,618 --> 00:07:40,392 We can't risk Madeline or the Dabbur Zann 189 00:07:40,441 --> 00:07:41,634 using it as a weapon. 190 00:07:41,683 --> 00:07:43,220 Yeah, but it's worth it if it means 191 00:07:43,269 --> 00:07:44,508 taking Madeline down for good. 192 00:07:44,557 --> 00:07:45,924 I have a good compromise. 193 00:07:46,272 --> 00:07:48,193 There's a process called denaturing. 194 00:07:48,261 --> 00:07:49,694 We can make the ZIP inert 195 00:07:49,762 --> 00:07:52,465 and let Madeline take the useless batches 196 00:07:52,514 --> 00:07:53,747 with the trackers installed. 197 00:07:53,796 --> 00:07:55,335 Right, like taking 198 00:07:55,384 --> 00:07:56,944 the booze out of your parents' alcohol bottles 199 00:07:56,992 --> 00:07:58,194 and replacing with water. 200 00:07:58,281 --> 00:08:00,038 Big Willie P., you've been holding out on us. 201 00:08:00,238 --> 00:08:02,217 I have been appropriately hesitant. 202 00:08:02,403 --> 00:08:04,373 Madeline's ZIP is a new formula. 203 00:08:04,435 --> 00:08:06,606 The OG formula had to be injected. 204 00:08:06,655 --> 00:08:08,687 We don't know how this new one works. 205 00:08:08,736 --> 00:08:10,249 If it's meant to be weaponized, 206 00:08:10,298 --> 00:08:11,350 just touching it could be 207 00:08:11,399 --> 00:08:12,560 powerful enough to have an effect. 208 00:08:12,618 --> 00:08:13,852 Okay, so tampering 209 00:08:13,920 --> 00:08:15,787 with containers with ZIP is not recommended. 210 00:08:15,855 --> 00:08:17,570 Yeah, another reason we should just destroy it. 211 00:08:17,622 --> 00:08:20,326 But this is how we can stop her and the Dabbur Zann. 212 00:08:20,811 --> 00:08:23,601 I mean, we're taking the fight to Madeline's front door. 213 00:08:23,830 --> 00:08:25,330 I say it's worth the risk. 214 00:08:25,780 --> 00:08:27,165 All right, let's have a crash course 215 00:08:27,233 --> 00:08:28,967 in Denaturing ZIP 101. 216 00:08:29,035 --> 00:08:30,602 I'll 3-D print models of the canisters, 217 00:08:30,670 --> 00:08:32,405 and we'll get to work. 218 00:08:32,766 --> 00:08:34,647 - Where was she hiding? - Connecticut. 219 00:08:34,695 --> 00:08:35,999 Her old partner was reluctant 220 00:08:36,048 --> 00:08:38,022 to give up her known aliases, but, 221 00:08:38,071 --> 00:08:39,966 eventually he came around to my way of thinking. 222 00:08:40,740 --> 00:08:42,011 I don't believe you. 223 00:08:42,060 --> 00:08:43,163 If it were that simple, 224 00:08:43,212 --> 00:08:44,429 I would have found her months ago. 225 00:08:44,478 --> 00:08:45,630 What aren't you telling me? 226 00:08:45,851 --> 00:08:47,545 Must be hard being away from your daughter. 227 00:08:47,594 --> 00:08:48,653 What'd you do to her? 228 00:08:48,721 --> 00:08:51,005 If my daughter doesn't come out of that hospital... 229 00:08:51,525 --> 00:08:52,882 I got intel that she took her kid 230 00:08:52,931 --> 00:08:54,192 to a hospital a while back. 231 00:08:54,260 --> 00:08:56,672 Intel you failed to share with me, why? 232 00:08:59,178 --> 00:09:00,737 Look, I found her, didn't I? 233 00:09:00,881 --> 00:09:02,485 My methods are my own. 234 00:09:02,631 --> 00:09:03,869 And the daughter? 235 00:09:04,006 --> 00:09:05,395 No trace. 236 00:09:06,162 --> 00:09:07,827 Knight must have left her behind with someone. 237 00:09:07,895 --> 00:09:09,192 Shame. 238 00:09:09,241 --> 00:09:10,644 Still, could prove useful. 239 00:09:10,743 --> 00:09:12,711 She could lead us right to them. 240 00:09:14,303 --> 00:09:15,943 I wouldn't underestimate her. 241 00:09:15,992 --> 00:09:18,290 Yeah, and don't underestimate me. 242 00:09:18,847 --> 00:09:21,049 Don't you have a plane to catch? 243 00:09:27,326 --> 00:09:29,060 Good morning, Allison. 244 00:09:30,681 --> 00:09:32,115 May I call you Allison? 245 00:09:34,254 --> 00:09:35,734 Can I get you anything? 246 00:09:35,801 --> 00:09:37,122 Water? 247 00:09:37,467 --> 00:09:39,379 Snack from the vending machine? 248 00:09:40,051 --> 00:09:42,746 Your friends at the marshal's office have regaled me 249 00:09:42,795 --> 00:09:44,396 with some very impressive stories about you... 250 00:09:44,444 --> 00:09:45,911 Why am I here? 251 00:09:46,449 --> 00:09:48,247 You went on the run shortly after 252 00:09:48,296 --> 00:09:50,882 Kurt Weller and his former FBI team did. 253 00:09:51,301 --> 00:09:52,525 That didn't look good. 254 00:09:52,574 --> 00:09:54,719 Are you sure you don't want an attorney? 255 00:09:54,899 --> 00:09:57,588 Weller and his team were accused of terrorism. 256 00:09:58,270 --> 00:10:00,527 I feared for my and my daughter's safety. 257 00:10:00,613 --> 00:10:02,360 It's not against the law to protect yourself 258 00:10:02,428 --> 00:10:03,718 from a perceived threat. 259 00:10:03,767 --> 00:10:05,145 You partnered with Weller, 260 00:10:05,194 --> 00:10:06,898 and his people on multiple locations. 261 00:10:06,966 --> 00:10:08,286 To take down criminals. 262 00:10:08,335 --> 00:10:09,576 If I had thought they were criminals, 263 00:10:09,625 --> 00:10:10,786 I would have arrested them myself. 264 00:10:10,834 --> 00:10:12,424 But once you found out, why run? 265 00:10:12,838 --> 00:10:14,239 Why not just turn state's evidence? 266 00:10:14,432 --> 00:10:16,466 You of all people should trust WITSEC. 267 00:10:16,679 --> 00:10:18,075 You've met Patterson, right? 268 00:10:18,507 --> 00:10:19,907 She can find anyone. 269 00:10:20,879 --> 00:10:24,488 I know what it's like to feel trapped in a situation. 270 00:10:24,850 --> 00:10:27,117 My husband wasn't a good man, either. 271 00:10:27,420 --> 00:10:28,692 I don't feel trapped. 272 00:10:28,741 --> 00:10:30,052 I am trapped. 273 00:10:30,332 --> 00:10:31,880 Then help me. 274 00:10:32,558 --> 00:10:35,460 Allison, I think you and I want the same thing. 275 00:10:35,528 --> 00:10:37,829 This is a very volatile situation. 276 00:10:37,897 --> 00:10:41,333 I am just here to ensure everyone's safety, 277 00:10:41,543 --> 00:10:43,364 including yours... 278 00:10:44,171 --> 00:10:45,485 And your daughter's. 279 00:10:49,262 --> 00:10:50,481 The valve isn't catching. 280 00:10:50,530 --> 00:10:52,062 Hey, hey. Relax. 281 00:10:52,111 --> 00:10:53,345 All right? 282 00:10:53,412 --> 00:10:55,313 Hey, just gotta concentrate. 283 00:10:55,521 --> 00:10:57,066 I'm trying. 284 00:10:57,999 --> 00:11:00,400 How did Rich and Zapata get this in one try? 285 00:11:00,746 --> 00:11:02,792 Mm... beginner's luck. 286 00:11:03,332 --> 00:11:04,887 All they had time for was one try, 287 00:11:04,936 --> 00:11:06,806 before they had to rendezvous with Dan to go to Libya. 288 00:11:06,862 --> 00:11:08,161 And even with all that pressure, 289 00:11:08,210 --> 00:11:09,840 - they still got it right. - Hey, 290 00:11:09,889 --> 00:11:12,490 Patterson's still narrowing down a location in Hungary. 291 00:11:12,589 --> 00:11:14,889 Ivy's team, they haven't even moved out yet. 292 00:11:15,635 --> 00:11:18,004 We got time, okay? 293 00:11:18,731 --> 00:11:20,071 We can do this. 294 00:11:20,280 --> 00:11:22,707 - We have to do this. - Mm-hmm. 295 00:11:23,034 --> 00:11:24,418 If Madeline and the Dabbur Zann 296 00:11:24,467 --> 00:11:26,723 are gonna stage an attack using ZIP, 297 00:11:26,772 --> 00:11:29,481 they could erase the lives of millions. 298 00:11:29,849 --> 00:11:31,497 They'd be helpless, 299 00:11:31,546 --> 00:11:33,385 and pliable, and then Madeline could force them 300 00:11:33,452 --> 00:11:35,779 to be completely reliant on the government. 301 00:11:36,131 --> 00:11:37,832 On her. 302 00:11:38,057 --> 00:11:39,991 We can't let that happen. 303 00:11:40,860 --> 00:11:42,449 We won't. 304 00:11:43,296 --> 00:11:45,030 Let's try this again. 305 00:11:54,800 --> 00:11:56,043 Suddenly, I have a hankering 306 00:11:56,124 --> 00:11:57,658 for a very stiff alcoholic beverage. 307 00:11:57,707 --> 00:11:58,877 Yeah, because it's illegal here, 308 00:11:58,926 --> 00:12:00,759 and you're physically incapable of following laws. 309 00:12:00,808 --> 00:12:03,579 I love following laws. Motion, gravity... 310 00:12:05,951 --> 00:12:07,831 Isn't that the kind of case we're looking for? 311 00:12:07,980 --> 00:12:09,629 Oh, that's gotta be the ZIP. 312 00:12:09,678 --> 00:12:11,497 They're already moving it. 313 00:12:13,246 --> 00:12:14,481 That's Gregory Burke. 314 00:12:14,530 --> 00:12:15,676 Wait, Gregory Burke, 315 00:12:15,725 --> 00:12:17,855 like, as in Madeline Burke's son, the doctor? 316 00:12:17,941 --> 00:12:19,211 Do you think he's working with her? 317 00:12:19,260 --> 00:12:21,888 That, or she's using him without him knowing. 318 00:12:22,371 --> 00:12:24,434 The Global Doctor Co-op would make a pretty good cover, 319 00:12:24,483 --> 00:12:26,452 if you're trying to smuggle something. 320 00:12:26,588 --> 00:12:28,043 Well, meatheads one and two 321 00:12:28,092 --> 00:12:30,240 don't exactly look like the doctor type. 322 00:12:30,588 --> 00:12:32,890 I'm guessing they're part of Ivy's Dabbur Zann team. 323 00:12:33,027 --> 00:12:34,412 This the last of your cargo? 324 00:12:34,647 --> 00:12:36,287 Great, we'll get the rest of our vaccines loaded, 325 00:12:36,335 --> 00:12:37,527 then we can take off. 326 00:12:40,119 --> 00:12:41,486 That's the last of it. 327 00:12:44,137 --> 00:12:45,924 Patterson, we've got a problem. 328 00:12:46,059 --> 00:12:48,326 They're already on the move and loading the ZIP onto the plane. 329 00:12:48,394 --> 00:12:50,061 Yeah, I can see it on satellite. 330 00:12:50,129 --> 00:12:51,596 Okay, well then, let's go back. 331 00:12:51,664 --> 00:12:53,598 No. We're not giving up. 332 00:12:53,666 --> 00:12:54,887 Who said anything about giving up? 333 00:12:54,936 --> 00:12:55,971 This is just your standard 334 00:12:56,020 --> 00:12:58,069 live-to-fight-another-day type situation... wait, whoa. 335 00:12:58,137 --> 00:12:59,771 Once I track down the Hungary location, 336 00:12:59,839 --> 00:13:01,306 Jane and Weller have another shot at this. 337 00:13:01,653 --> 00:13:03,800 I can get on the plane and set the tracker. 338 00:13:04,117 --> 00:13:06,918 We might not be able to denature the ZIP, but... 339 00:13:07,684 --> 00:13:09,260 We can... We can still follow it. 340 00:13:09,309 --> 00:13:11,348 How do you propose getting two people 341 00:13:11,397 --> 00:13:13,160 onto a plane without anyone noticing? 342 00:13:13,274 --> 00:13:15,086 Not two, just one. 343 00:13:16,756 --> 00:13:18,281 Keep a lookout. 344 00:13:19,325 --> 00:13:20,965 Tasha, I agree with Rich. 345 00:13:21,059 --> 00:13:22,496 The chances of you getting on and off 346 00:13:22,545 --> 00:13:23,953 without anyone... 347 00:13:24,196 --> 00:13:25,597 She's already gone, isn't she? 348 00:13:25,664 --> 00:13:27,175 Yes, yes, she is. 349 00:13:39,110 --> 00:13:41,011 Tasha, heads up, you got Dabbur Zann incoming. 350 00:13:51,864 --> 00:13:54,086 All set for takeoff. 351 00:13:54,135 --> 00:13:56,169 Please fasten your seatbelts. 352 00:13:58,848 --> 00:14:00,346 Oh, well, this is very not good. 353 00:14:00,395 --> 00:14:02,000 What? What's not good? 354 00:14:02,067 --> 00:14:04,893 Oh, the plane's taking off and Tasha's still on board. 355 00:14:10,395 --> 00:14:11,692 Rich has gone radio-silent, 356 00:14:11,741 --> 00:14:12,994 but he's on his way back. 357 00:14:13,043 --> 00:14:14,989 - And Tasha? - Ugh, I... 358 00:14:15,038 --> 00:14:17,872 Currently over the Mediterranean Sea, headed for Jordan. 359 00:14:17,921 --> 00:14:19,012 But we can't talk to her. 360 00:14:19,061 --> 00:14:21,537 Until she lands, we can't get her on comms. 361 00:14:22,043 --> 00:14:23,377 You guys should head out. 362 00:14:23,426 --> 00:14:24,582 Have you got a location? 363 00:14:24,631 --> 00:14:26,918 I tracked the IMEI number 364 00:14:26,967 --> 00:14:28,635 of the phone Ivy messaged. 365 00:14:28,684 --> 00:14:31,825 It belongs to a scientist, that is renting space 366 00:14:31,874 --> 00:14:34,260 at a pharmaceutical storage facility in Budapest. 367 00:14:34,558 --> 00:14:36,098 That is where the ZIP is. 368 00:14:36,348 --> 00:14:38,005 You ready for this? 369 00:14:38,054 --> 00:14:39,402 I better be. 370 00:14:39,470 --> 00:14:40,703 Let's move. 371 00:14:42,192 --> 00:14:43,859 I want to help you, Allison. 372 00:14:43,908 --> 00:14:47,027 But unless you help me find Weller and his team, 373 00:14:47,076 --> 00:14:49,444 you leave me no choice but to arrest you. 374 00:14:49,647 --> 00:14:51,080 What's the charge? 375 00:14:51,148 --> 00:14:52,482 Forged IDs. 376 00:14:52,698 --> 00:14:54,088 Aiding and abetting terrorists. 377 00:14:54,137 --> 00:14:55,494 I'm not helping them. 378 00:14:55,543 --> 00:14:56,739 You are still willing 379 00:14:56,788 --> 00:14:59,038 to sacrifice your freedom for them? 380 00:14:59,401 --> 00:15:01,770 Tell me where they are and you can go free. 381 00:15:01,892 --> 00:15:03,126 That's my offer. 382 00:15:03,194 --> 00:15:05,061 I don't know where they are. 383 00:15:05,227 --> 00:15:07,293 And you can't keep me here indefinitely. 384 00:15:07,342 --> 00:15:09,619 I can, and I will, without trial, 385 00:15:09,668 --> 00:15:10,967 for the sake of national security 386 00:15:11,035 --> 00:15:12,874 if you do not cooperate. 387 00:15:12,970 --> 00:15:15,238 You will not see daylight again, 388 00:15:15,306 --> 00:15:17,674 let alone your daughter, so where are they? 389 00:15:18,437 --> 00:15:21,511 I... don't... know. 390 00:15:22,315 --> 00:15:25,148 You are standing on a precipice here. 391 00:15:25,216 --> 00:15:27,145 Do you understand that? 392 00:15:27,284 --> 00:15:30,220 You have to decide right here, right now, 393 00:15:30,287 --> 00:15:32,488 whose side you're on. 394 00:15:36,343 --> 00:15:38,271 Take a long, hard look. 395 00:15:38,762 --> 00:15:40,997 Bethany's already gonna grow up without a father. 396 00:15:41,065 --> 00:15:42,799 Do you really want her to grow up 397 00:15:42,867 --> 00:15:44,638 without a mother as well? 398 00:16:10,661 --> 00:16:12,195 Hey! 399 00:16:12,263 --> 00:16:14,464 Angela Calderon. 400 00:16:14,531 --> 00:16:16,199 It's good to have another doctor on board. 401 00:16:16,267 --> 00:16:18,401 I was worried I wouldn't have anybody to talk to. 402 00:16:18,469 --> 00:16:20,093 Greg Burke. 403 00:16:20,142 --> 00:16:21,251 I, uh... 404 00:16:21,300 --> 00:16:23,288 Didn't realize someone else was joining us. 405 00:16:23,337 --> 00:16:24,426 Oh! 406 00:16:24,475 --> 00:16:27,277 You look really familiar. Have we met before? 407 00:16:29,613 --> 00:16:31,171 Maybe? 408 00:16:33,017 --> 00:16:35,151 I'm sorry. I'm not great with faces. 409 00:16:35,219 --> 00:16:37,813 I was in Syria until recently. 410 00:16:37,913 --> 00:16:40,415 Were you in Aleppo at all? 411 00:16:41,292 --> 00:16:43,305 I passed through there on my way to Cairo. 412 00:16:43,354 --> 00:16:44,564 See, that... 413 00:16:44,613 --> 00:16:45,759 - That must be it. - Mm. 414 00:16:46,997 --> 00:16:48,509 They really keep us busy, 415 00:16:48,558 --> 00:16:49,837 - don't they? - Yeah. 416 00:16:49,886 --> 00:16:52,032 I'm just glad we're able to get these MMR vaccines 417 00:16:52,081 --> 00:16:53,882 to the refugee camps in Jordan. 418 00:16:53,931 --> 00:16:55,131 You know, there's been a shortage. 419 00:16:55,180 --> 00:16:56,547 Yeah... Yeah. 420 00:16:56,674 --> 00:16:59,542 I was just back here checking on them. 421 00:17:00,511 --> 00:17:02,045 Everything shifts during takeoff. 422 00:17:02,112 --> 00:17:03,573 You know? 423 00:17:03,680 --> 00:17:05,515 No, those aren't the vaccines. 424 00:17:10,821 --> 00:17:12,155 Caught me. 425 00:17:12,222 --> 00:17:13,823 I know those aren't the vaccines. 426 00:17:13,891 --> 00:17:15,792 Tell you the truth, I really don't like flying. 427 00:17:15,859 --> 00:17:18,613 But don't tell anyone, okay? 428 00:17:19,129 --> 00:17:20,602 I have a reputation to protect. 429 00:17:20,678 --> 00:17:21,743 Hey... 430 00:17:21,792 --> 00:17:23,595 Your secret's safe with me. 431 00:17:31,164 --> 00:17:32,750 Okay, we're looking for 432 00:17:32,815 --> 00:17:34,267 heavily insulated containers, 433 00:17:34,316 --> 00:17:36,546 that can protect against extreme temperatures. 434 00:17:36,684 --> 00:17:39,353 Something big enough to hold six canisters. 435 00:17:42,374 --> 00:17:44,110 I think I found 'em. 436 00:18:11,580 --> 00:18:13,395 Hey, Jane... 437 00:18:13,929 --> 00:18:15,297 Just breathe. 438 00:18:16,661 --> 00:18:18,221 We'll take this one canister at a time. 439 00:18:18,288 --> 00:18:19,380 Yeah... 440 00:18:19,429 --> 00:18:20,482 Right. 441 00:18:20,531 --> 00:18:21,989 Let's get to work. 442 00:18:31,718 --> 00:18:34,186 My mother went to med school but she never practiced. 443 00:18:34,333 --> 00:18:37,614 I guess I just wanted to pick up where she left off, 444 00:18:37,838 --> 00:18:39,466 to help people, 445 00:18:39,515 --> 00:18:40,942 and the Global Doctors Co-op 446 00:18:40,991 --> 00:18:42,712 seemed like the best way to do that. 447 00:18:42,960 --> 00:18:45,005 - Sounds pretty noble. - Hmh. 448 00:18:45,729 --> 00:18:47,901 I just got sick of hospital politics. 449 00:18:51,294 --> 00:18:52,650 Hey... 450 00:18:53,278 --> 00:18:55,158 Don't feel like you have to stay here on my account. 451 00:18:55,225 --> 00:18:56,893 I don't think I met you in Aleppo. 452 00:18:58,499 --> 00:18:59,596 It's gonna drive me nuts. 453 00:18:59,645 --> 00:19:01,330 Maybe we met at a function? 454 00:19:01,609 --> 00:19:03,877 My mother organizes a lot of... 455 00:19:05,415 --> 00:19:06,810 Oh, my God. 456 00:19:06,859 --> 00:19:07,989 You're... 457 00:19:11,653 --> 00:19:13,047 Listen to me. 458 00:19:13,165 --> 00:19:15,400 I don't wanna hurt you, I just wanna talk. 459 00:19:15,476 --> 00:19:17,791 Give me two minutes to explain what's going on. 460 00:19:18,762 --> 00:19:20,663 It involves your mother. 461 00:19:20,863 --> 00:19:23,231 You're not gonna like what I'm about to tell you. 462 00:19:24,936 --> 00:19:26,731 But just hear me out. 463 00:19:27,140 --> 00:19:28,478 Okay? 464 00:19:30,132 --> 00:19:31,856 Hey. Welcome back. 465 00:19:31,905 --> 00:19:33,384 Yeah. Any word on Zapata? 466 00:19:33,432 --> 00:19:34,630 What's the latest? What's happening? 467 00:19:34,678 --> 00:19:35,735 I don't like being out of the loop. 468 00:19:35,783 --> 00:19:36,835 I'm more of an in-the-loop guy. 469 00:19:36,884 --> 00:19:38,244 Otherwise, I start to get FOMO and I start 470 00:19:38,292 --> 00:19:40,541 to spin out, and that's why I can't stop talking right now, you know? 471 00:19:40,590 --> 00:19:41,704 Okay. 472 00:19:41,798 --> 00:19:43,272 It... it's been radio silent, 473 00:19:43,340 --> 00:19:44,500 but I have been tracking the plane. 474 00:19:44,548 --> 00:19:45,752 It should be landing in Jordan soon. 475 00:19:45,801 --> 00:19:46,861 Jordan, okay. 476 00:19:46,910 --> 00:19:48,151 I will get to work on trying 477 00:19:48,200 --> 00:19:49,345 to get her a safe way home. 478 00:19:49,411 --> 00:19:51,779 Patterson, trackers are set. 479 00:19:54,206 --> 00:19:56,916 Okay, tracker's in place, Case L216. 480 00:19:56,965 --> 00:19:58,025 Are you getting a reading? 481 00:19:58,074 --> 00:20:00,495 Uh, yeah, loud and clear. Nice work. 482 00:20:00,839 --> 00:20:03,759 All right. Four more to go. 483 00:20:06,163 --> 00:20:08,019 Kurt, don't move. 484 00:20:08,152 --> 00:20:09,786 What just happened? 485 00:20:10,033 --> 00:20:11,534 We might have a problem. 486 00:20:16,243 --> 00:20:18,289 No... No, no, no, no. 487 00:20:18,352 --> 00:20:19,986 Jane, it's okay. 488 00:20:20,053 --> 00:20:21,520 It hasn't soaked through yet, all right? 489 00:20:21,588 --> 00:20:23,876 - So, the ZIP hasn't touched me. - Okay... 490 00:20:23,925 --> 00:20:25,157 Okay, let's... 491 00:20:25,206 --> 00:20:26,056 Let's get your jacket off, 492 00:20:26,105 --> 00:20:28,204 make sure it doesn't soak into your skin. 493 00:20:32,552 --> 00:20:34,086 Okay. 494 00:20:43,443 --> 00:20:45,634 I'm so sorry. I thought... 495 00:20:45,683 --> 00:20:47,868 - I thought I found the... - It's okay. 496 00:20:47,917 --> 00:20:49,471 You did everything right. 497 00:20:49,550 --> 00:20:51,149 That seal should have held, 498 00:20:51,245 --> 00:20:52,735 so that valve must be faulty. 499 00:20:52,891 --> 00:20:54,123 Okay. 500 00:20:54,488 --> 00:20:56,689 I'm okay. All right? 501 00:20:57,110 --> 00:20:58,724 Let's finish this. 502 00:20:59,066 --> 00:21:00,366 Yeah. 503 00:21:03,414 --> 00:21:04,485 Let me get this straight. 504 00:21:04,534 --> 00:21:06,047 You expect me to believe, 505 00:21:06,096 --> 00:21:07,480 that my mother... 506 00:21:07,597 --> 00:21:09,087 Framed you all, 507 00:21:09,136 --> 00:21:10,423 and is currently working with an 508 00:21:10,472 --> 00:21:12,133 international terror organization? 509 00:21:12,203 --> 00:21:14,022 I know it's a lot to take in, but I'm telling the truth. 510 00:21:14,071 --> 00:21:16,442 She is the Director of Federal Law Enforcement. 511 00:21:16,502 --> 00:21:18,271 She's in charge of national security. 512 00:21:18,328 --> 00:21:19,728 Why would she be working with terrorists? 513 00:21:19,776 --> 00:21:21,561 To do the kind of illegal, immoral things 514 00:21:21,610 --> 00:21:22,938 she can't make the FBI do, 515 00:21:22,987 --> 00:21:24,201 like hunt down me and my team, 516 00:21:24,250 --> 00:21:25,851 kill the people who get in their way. 517 00:21:25,919 --> 00:21:27,290 And now... 518 00:21:27,339 --> 00:21:28,563 She has you, 519 00:21:28,612 --> 00:21:30,463 working with the Dabbur Zann, too. 520 00:21:30,776 --> 00:21:33,444 Who do you think is guarding this cargo? 521 00:21:33,660 --> 00:21:35,594 Her security consultants. 522 00:21:35,728 --> 00:21:37,061 They're here to protect me 523 00:21:37,110 --> 00:21:38,725 and get this medicine where it needs to go. 524 00:21:38,774 --> 00:21:40,086 She's using you as a drug mule. 525 00:21:40,135 --> 00:21:42,011 No, it's not like that. 526 00:21:42,383 --> 00:21:44,437 This medication is approved everywhere 527 00:21:44,504 --> 00:21:46,154 but the U.S., all right? 528 00:21:46,203 --> 00:21:47,907 She just needed a way around the red tape. 529 00:21:47,974 --> 00:21:49,408 And yeah, it's not strictly legal, 530 00:21:49,476 --> 00:21:50,750 but it's for the greater good. 531 00:21:50,799 --> 00:21:52,800 This is Zeta Interacting Protein. 532 00:21:55,587 --> 00:21:57,080 So you've heard of ZIP. 533 00:21:57,669 --> 00:21:59,670 So you know why it's been banned. 534 00:21:59,866 --> 00:22:02,435 This is not about getting around some bureaucratic tape. 535 00:22:02,495 --> 00:22:04,709 This is a drug that destroys people's memories, 536 00:22:04,758 --> 00:22:05,969 and your mother intends to use it. 537 00:22:06,018 --> 00:22:07,071 She wouldn't do that. 538 00:22:07,120 --> 00:22:09,364 She has her troubles, but she's not a bad person. 539 00:22:14,171 --> 00:22:15,649 Then open it up. 540 00:22:15,730 --> 00:22:17,017 See for yourself. 541 00:22:17,196 --> 00:22:18,270 I don't need to. 542 00:22:18,338 --> 00:22:19,625 She's my mother. 543 00:22:19,763 --> 00:22:20,940 I trust her. 544 00:22:21,070 --> 00:22:22,602 That is the thing. 545 00:22:22,651 --> 00:22:23,917 I don't think you do, Greg. 546 00:22:24,055 --> 00:22:25,407 I think there's a part of you that knows 547 00:22:25,456 --> 00:22:27,171 I'm telling the truth. 548 00:22:35,922 --> 00:22:37,757 Bethany looks just like you. 549 00:22:38,297 --> 00:22:40,192 Although she does have Kurt's eyes. 550 00:22:40,354 --> 00:22:42,848 These are such formative years in a child's life. 551 00:22:42,897 --> 00:22:44,832 It must be very hard to be apart. 552 00:22:45,211 --> 00:22:47,546 My answer's not gonna change. 553 00:22:48,201 --> 00:22:50,532 Besides, even if I wanted to help you, 554 00:22:50,633 --> 00:22:51,937 I don't know where they are. 555 00:22:52,005 --> 00:22:54,140 She's had a birthday recently, hasn't she? 556 00:22:54,894 --> 00:22:57,596 What would she be now, about four? 557 00:22:58,424 --> 00:23:00,558 My eldest is a doctor, you know. 558 00:23:00,821 --> 00:23:03,048 Travels the globe helping people in need. 559 00:23:03,469 --> 00:23:05,952 I'm so proud. 560 00:23:06,960 --> 00:23:09,483 But you know, I'm the mother, I worry. 561 00:23:09,730 --> 00:23:11,665 It's a dangerous world out there. 562 00:23:11,924 --> 00:23:13,192 Is she safe? 563 00:23:15,936 --> 00:23:17,512 She's safe. 564 00:23:17,836 --> 00:23:19,270 Are you sure? 565 00:23:21,026 --> 00:23:22,693 I could bring her to you. 566 00:23:23,219 --> 00:23:25,759 I could give you both protective details. 567 00:23:25,808 --> 00:23:27,884 I have sacrificed everything 568 00:23:27,933 --> 00:23:29,115 to keep my daughter out of this, 569 00:23:29,164 --> 00:23:30,985 and you have dragged me into the open. 570 00:23:31,034 --> 00:23:32,997 I am a target now. 571 00:23:36,836 --> 00:23:39,268 Right, that was the point, wasn't it? 572 00:23:39,836 --> 00:23:41,813 You don't care you're putting a bull's-eye on my back. 573 00:23:41,977 --> 00:23:44,412 You just wanna dangle us in front of Weller like bait. 574 00:23:44,934 --> 00:23:48,167 You can't protect everyone, Allison. 575 00:23:48,993 --> 00:23:51,030 Sometimes you have to choose. 576 00:23:51,352 --> 00:23:53,265 So, who do you love more? 577 00:23:53,927 --> 00:23:55,492 Your daughter? 578 00:23:56,331 --> 00:23:57,874 Or her father? 579 00:24:02,466 --> 00:24:04,287 Is that a real question? 580 00:24:05,288 --> 00:24:07,589 You think I still love him? 581 00:24:09,766 --> 00:24:12,934 Kurt Weller, ruined my life. 582 00:24:13,493 --> 00:24:15,154 He abandoned us. 583 00:24:15,391 --> 00:24:17,118 He put our lives in danger, 584 00:24:17,167 --> 00:24:18,591 he made us fugitives. 585 00:24:19,181 --> 00:24:21,649 You think I don't want this to be over? 586 00:24:23,180 --> 00:24:25,657 All I care about in this world is my daughter. 587 00:24:25,719 --> 00:24:28,000 I would do anything to protect her. 588 00:24:28,068 --> 00:24:30,164 But I don't know anything. 589 00:24:30,217 --> 00:24:32,266 I... I can't give you intel, 590 00:24:32,315 --> 00:24:33,539 I can't give you locations. 591 00:24:33,599 --> 00:24:35,312 So just tell me what you want! 592 00:24:35,708 --> 00:24:37,602 Just, just, just tell me what you want, 593 00:24:37,651 --> 00:24:39,026 and I'll do it. 594 00:24:40,028 --> 00:24:41,695 It's gonna be okay. 595 00:24:42,574 --> 00:24:44,642 Just listen to me very closely. 596 00:24:46,486 --> 00:24:47,993 Okay. 597 00:24:48,117 --> 00:24:49,316 There you go. 598 00:24:49,737 --> 00:24:51,414 You did it. 599 00:24:51,612 --> 00:24:52,925 Okay, Patterson. 600 00:24:52,993 --> 00:24:55,256 All the ZIP's been denatured, trackers set, 601 00:24:55,305 --> 00:24:57,313 so we're gonna go dark and head back to the bunker. 602 00:25:04,672 --> 00:25:06,773 Find the ZIP, now. 603 00:25:10,891 --> 00:25:13,443 Over here. Found the crates. 604 00:25:22,252 --> 00:25:23,686 She's sweeping for bugs. 605 00:25:24,065 --> 00:25:25,649 Tracker's in the top left crate. 606 00:25:25,735 --> 00:25:27,313 Patterson, turn off the trackers. 607 00:25:27,362 --> 00:25:28,696 I can turn off the bug remotely, 608 00:25:28,745 --> 00:25:29,897 but it'll kill my connection. 609 00:25:29,946 --> 00:25:31,165 The only way to turn it back on 610 00:25:31,214 --> 00:25:32,286 is to reset it by hand. 611 00:25:32,335 --> 00:25:33,802 Just do it now. 612 00:25:42,442 --> 00:25:44,056 Done. 613 00:25:47,213 --> 00:25:48,672 All clear. 614 00:25:49,223 --> 00:25:51,342 We'll take the freight elevator to the truck. 615 00:26:01,091 --> 00:26:02,391 Good news? 616 00:26:02,772 --> 00:26:05,155 Allison Knight's decided to cooperate. 617 00:26:07,315 --> 00:26:09,149 - Did she just say that... - Yes. 618 00:26:10,852 --> 00:26:12,338 I think they've got Allie. 619 00:26:12,703 --> 00:26:14,907 I spent months with your mother, 620 00:26:14,956 --> 00:26:16,809 undercover working for the CIA. 621 00:26:16,876 --> 00:26:18,384 I watched her kill the entire board 622 00:26:18,433 --> 00:26:20,045 of HCI Global, including Blake Crawford. 623 00:26:20,094 --> 00:26:21,326 They died in a plane crash. 624 00:26:21,375 --> 00:26:23,237 No, she poisoned them. 625 00:26:24,141 --> 00:26:25,368 She proposed a toast, 626 00:26:25,417 --> 00:26:26,994 and they drank, and they died. 627 00:26:27,633 --> 00:26:28,735 During my time with her, 628 00:26:28,784 --> 00:26:30,360 she murdered a lawyer in cold blood, 629 00:26:30,409 --> 00:26:31,991 and had an MI6 agent killed. 630 00:26:32,058 --> 00:26:33,993 And now she's about to do something much worse. 631 00:26:34,060 --> 00:26:36,141 - Do you have proof of any of this? - Not enough. 632 00:26:36,190 --> 00:26:38,314 - Not yet. - This is insane. 633 00:26:38,828 --> 00:26:40,368 Which is why we need to stop her. 634 00:26:40,485 --> 00:26:42,746 If we can get enough solid evidence against her. 635 00:26:42,795 --> 00:26:44,029 I don't believe you. 636 00:26:44,078 --> 00:26:45,594 My mother is not a saint, 637 00:26:45,643 --> 00:26:47,611 but she would never kill anyone. 638 00:26:49,427 --> 00:26:51,159 What about your father? 639 00:26:54,303 --> 00:26:55,637 What about him? 640 00:26:55,835 --> 00:26:57,536 You really think he died of a heart attack 641 00:26:57,585 --> 00:27:00,517 just in time for Madeline to take over HCI Global? 642 00:27:00,836 --> 00:27:03,155 No. She loved him. 643 00:27:03,958 --> 00:27:06,825 She smiled when she told me about killing him. 644 00:27:07,219 --> 00:27:09,028 Poisoning his morning coffee, 645 00:27:09,195 --> 00:27:11,211 watching the light leave his eyes. 646 00:27:11,431 --> 00:27:13,208 She reveled in it. 647 00:27:14,031 --> 00:27:16,499 That is who your mother is. 648 00:27:23,642 --> 00:27:24,708 They're on the move. 649 00:27:24,757 --> 00:27:26,914 We can't follow the denatured ZIP to the coordinates 650 00:27:26,963 --> 00:27:28,336 where Madeline and Ivy plan to use it, 651 00:27:28,385 --> 00:27:29,998 unless you get that tracker back online. 652 00:27:30,070 --> 00:27:31,440 We're working on it. 653 00:27:31,656 --> 00:27:33,752 Patterson, what message did Ivy just get? 654 00:27:33,820 --> 00:27:35,070 She said something about Allie. 655 00:27:35,119 --> 00:27:36,219 Yeah, I know, we heard. 656 00:27:36,268 --> 00:27:37,523 We're working on it. 657 00:27:38,265 --> 00:27:41,230 Okay, we need to get this tracker reactivated. 658 00:27:41,848 --> 00:27:43,151 All right, we're cutting off the power 659 00:27:43,200 --> 00:27:45,047 to the freight elevator, that should slow them down. 660 00:27:45,096 --> 00:27:46,745 I should be able to get to the cases, 661 00:27:46,937 --> 00:27:48,548 turn the tracker back on... 662 00:27:49,002 --> 00:27:50,578 get out before they notice. 663 00:27:50,867 --> 00:27:52,240 Uh, Patterson, 664 00:27:52,289 --> 00:27:54,339 you might wanna see this. 665 00:27:54,817 --> 00:27:55,974 Hey. 666 00:27:56,042 --> 00:27:57,743 We can't keep living like this. 667 00:27:58,036 --> 00:27:59,089 Weller? 668 00:27:59,138 --> 00:28:01,223 - I am tired of running, - That message... 669 00:28:01,614 --> 00:28:03,849 - of living in fear. - It's not good. 670 00:28:03,997 --> 00:28:07,619 Your actions have destroyed our family. 671 00:28:07,742 --> 00:28:09,785 Please... please, Kurt. 672 00:28:13,000 --> 00:28:14,734 Think of Bethany. 673 00:28:15,091 --> 00:28:16,595 Think about our daughter growing up 674 00:28:16,663 --> 00:28:18,130 without her father. 675 00:28:18,619 --> 00:28:20,068 Do the right thing. 676 00:28:21,163 --> 00:28:22,837 Turn yourself in. 677 00:28:27,763 --> 00:28:28,849 So you're telling me 678 00:28:28,898 --> 00:28:30,920 my mother killed my father, 679 00:28:30,969 --> 00:28:32,269 and now you want me to help you. 680 00:28:32,337 --> 00:28:33,987 I'm telling you the truth. 681 00:28:35,006 --> 00:28:37,757 And I'm asking you to act as your conscience dictates. 682 00:28:37,956 --> 00:28:39,332 When your mother admitted what she did, 683 00:28:39,381 --> 00:28:40,861 I should have had her arrested immediately. 684 00:28:40,909 --> 00:28:43,751 My biggest regret is letting the CIA talk me out of it. 685 00:28:44,245 --> 00:28:45,716 Please. 686 00:28:45,784 --> 00:28:48,614 I just need ten minutes with these cases. 687 00:28:48,685 --> 00:28:50,016 If I am wrong... 688 00:28:50,161 --> 00:28:51,368 What is the worst that could happen? 689 00:28:51,417 --> 00:28:52,740 But if I'm right... 690 00:28:52,926 --> 00:28:54,028 You will always regret 691 00:28:54,077 --> 00:28:56,041 letting this ZIP off the plane. 692 00:28:58,977 --> 00:29:01,183 Passengers and crew, return to your seats. 693 00:29:01,232 --> 00:29:03,334 We are making our descent to Zaatari now. 694 00:29:03,401 --> 00:29:04,902 We're too late. 695 00:29:06,354 --> 00:29:07,888 Are you gonna tell anyone I'm here? 696 00:29:08,625 --> 00:29:09,959 Haven't decided yet. 697 00:29:20,922 --> 00:29:23,020 - I'm going after her now. - No, Kurt, wait. 698 00:29:23,069 --> 00:29:24,975 - Think this through. - What? No! 699 00:29:25,045 --> 00:29:26,645 I'll do a deal with Madeline, all right? 700 00:29:26,694 --> 00:29:27,925 I'll trade Ivy for Allie. 701 00:29:27,993 --> 00:29:29,413 No, Madeline will not make that deal. 702 00:29:29,462 --> 00:29:30,593 You said it yourself, you cannot 703 00:29:30,642 --> 00:29:31,811 negotiate with a psychopath. 704 00:29:31,860 --> 00:29:33,401 They've already got Allie. 705 00:29:33,803 --> 00:29:35,296 What if they've got Bethany, too? 706 00:29:35,756 --> 00:29:37,327 They are trying to manipulate you 707 00:29:37,376 --> 00:29:39,143 and play on your emotions. 708 00:29:39,491 --> 00:29:40,671 So, if Madeline had Bethany, 709 00:29:40,720 --> 00:29:42,320 she would have been in the broadcast with Allie, 710 00:29:42,368 --> 00:29:43,028 but she wasn't. 711 00:29:43,077 --> 00:29:45,355 And that means she must be somewhere safe. 712 00:29:45,453 --> 00:29:46,820 You don't know that for sure. 713 00:29:46,869 --> 00:29:48,279 Do you remember what you told me? 714 00:29:48,328 --> 00:29:49,468 That we need to stay on course 715 00:29:49,517 --> 00:29:50,814 and that we need to stop her? 716 00:29:51,077 --> 00:29:53,691 Let's get that tracker back on and get out of here. 717 00:29:54,749 --> 00:29:56,070 Okay. 718 00:30:03,784 --> 00:30:04,834 Hey. 719 00:30:05,033 --> 00:30:07,201 Hold on a sec. 720 00:30:09,334 --> 00:30:11,206 Just wanted to say thanks for all your help. 721 00:30:12,082 --> 00:30:13,749 You got it from here? 722 00:30:21,505 --> 00:30:23,021 You can come out now. 723 00:30:29,038 --> 00:30:30,305 Thank you. 724 00:30:30,475 --> 00:30:32,141 This doesn't mean I believe you. 725 00:30:32,677 --> 00:30:34,640 I just don't want anyone ending up dead. 726 00:30:34,846 --> 00:30:36,212 Me neither. 727 00:30:37,137 --> 00:30:39,104 This number goes to an untraceable voice mailbox. 728 00:30:39,161 --> 00:30:40,659 If you start to see things differently, 729 00:30:40,719 --> 00:30:43,420 give it a call, I will find a way to contact you. 730 00:30:45,045 --> 00:30:47,012 You seem like a really good guy. 731 00:30:47,292 --> 00:30:49,026 Like a good son. 732 00:30:49,563 --> 00:30:50,995 But your mother's a very bad person, 733 00:30:51,062 --> 00:30:53,564 and you deserve better than to be used by her. 734 00:31:03,629 --> 00:31:05,249 It's out of service. 735 00:31:05,610 --> 00:31:06,944 Well, what are you waiting for? 736 00:31:07,012 --> 00:31:08,512 Looks like we're taking the stairs. 737 00:31:08,580 --> 00:31:10,080 Stay here. 738 00:31:49,292 --> 00:31:51,360 Let's get the last of it. 739 00:31:56,766 --> 00:31:59,148 Patterson, please tell me you got a fix on that tracker. 740 00:31:59,264 --> 00:32:00,731 Yes, I got it. 741 00:32:00,799 --> 00:32:02,951 Tracker is on and on the move. 742 00:32:03,000 --> 00:32:04,117 Tasha? 743 00:32:04,166 --> 00:32:06,038 Uh, she's safe, she's on her way back home. 744 00:32:13,815 --> 00:32:15,541 Well done, Allison. 745 00:32:15,590 --> 00:32:17,925 I am proud of you. I know that wasn't easy. 746 00:32:18,083 --> 00:32:19,550 I did what you wanted. Can I go now? 747 00:32:19,618 --> 00:32:20,918 Yes, yes, of course. 748 00:32:20,986 --> 00:32:22,479 Now, as you know, 749 00:32:22,528 --> 00:32:25,065 it is not safe out there until Weller listens to you 750 00:32:25,114 --> 00:32:26,423 and turns himself in. 751 00:32:26,491 --> 00:32:29,354 As such, I am placing you under protective custody. 752 00:32:29,403 --> 00:32:31,644 No, that wasn't the agreement. 753 00:32:31,696 --> 00:32:33,697 I need to get back and see my daughter. 754 00:32:33,765 --> 00:32:35,132 Well, let's go get her. 755 00:32:35,498 --> 00:32:36,667 No? 756 00:32:36,735 --> 00:32:38,669 You see, I couldn't live with myself 757 00:32:38,737 --> 00:32:41,206 if anything happened to you under my watch. 758 00:32:41,439 --> 00:32:43,874 Now, my security consultants 759 00:32:43,942 --> 00:32:46,005 will escort you to your new safe house. 760 00:32:46,391 --> 00:32:48,458 You were never gonna let me go, were you? 761 00:32:49,981 --> 00:32:52,566 Your daughter's welcome to visit you at any time. 762 00:32:56,143 --> 00:32:57,988 You know, I learned something being a mother, 763 00:32:58,056 --> 00:32:59,456 chasing down fugitives. 764 00:32:59,524 --> 00:33:00,574 And what is that? 765 00:33:00,625 --> 00:33:01,992 It takes balance. 766 00:33:02,275 --> 00:33:03,827 You focus too much on one thing, 767 00:33:03,895 --> 00:33:06,196 you lose sight of what it costs to achieve. 768 00:33:06,440 --> 00:33:09,533 Success requires sacrifice. 769 00:33:09,723 --> 00:33:11,128 Does it? 770 00:33:11,177 --> 00:33:12,674 How much is enough? 771 00:33:12,994 --> 00:33:14,299 I wonder if you really know 772 00:33:14,348 --> 00:33:16,008 how much you're willing to give up. 773 00:33:26,316 --> 00:33:27,616 Mom. 774 00:33:28,080 --> 00:33:29,555 Gregory! 775 00:33:29,604 --> 00:33:30,821 What... 776 00:33:31,030 --> 00:33:33,490 What are you doing in New York? 777 00:33:33,558 --> 00:33:35,926 Oh, come, come, come. Oh, my! 778 00:33:36,322 --> 00:33:38,284 How was everything in Jordan? Were they okay? 779 00:33:38,333 --> 00:33:39,455 Refugee camps, yeah? 780 00:33:39,504 --> 00:33:41,065 I'm taking a late flight back tomorrow. 781 00:33:41,114 --> 00:33:43,148 I just wanted to thank you in person. 782 00:33:43,227 --> 00:33:44,820 I know those vaccines weren't cheap, 783 00:33:44,869 --> 00:33:46,403 but they'll help a lot of people. 784 00:33:46,471 --> 00:33:47,737 Well, that's what matters. 785 00:33:47,786 --> 00:33:49,080 Oh-ho-ho! 786 00:33:49,180 --> 00:33:51,104 So how's the new job? 787 00:33:51,251 --> 00:33:53,085 Actually, I may be trading up. 788 00:33:53,143 --> 00:33:55,547 I received a call today that I'm being considered 789 00:33:55,596 --> 00:33:58,482 for the next Vice Presidency of the United States. 790 00:33:59,523 --> 00:34:01,033 That is incredible. 791 00:34:01,082 --> 00:34:04,073 I... When did that start? 792 00:34:04,122 --> 00:34:06,423 Well, actually, it's been in the works for a while now. 793 00:34:06,491 --> 00:34:08,203 - But, yeah. - Whew. 794 00:34:08,252 --> 00:34:09,399 Uhh... 795 00:34:09,448 --> 00:34:11,082 Dad would be proud. 796 00:34:12,390 --> 00:34:13,864 Y-Yeah, yeah. 797 00:34:13,932 --> 00:34:15,172 Yeah, it's a pity he's not here 798 00:34:15,221 --> 00:34:16,852 - to share it with us, yeah. - Mm. 799 00:34:16,901 --> 00:34:18,961 Oh, actually, while we're on the subject, 800 00:34:19,010 --> 00:34:20,594 I was wondering if I could get a copy 801 00:34:20,643 --> 00:34:21,906 of his autopsy. 802 00:34:22,000 --> 00:34:24,039 I need to update my family medical history, 803 00:34:24,094 --> 00:34:25,943 and just wanted to be... 804 00:34:26,010 --> 00:34:28,078 It was a myocardial infarction. 805 00:34:28,146 --> 00:34:30,648 You were there when the doctors told us. 806 00:34:30,982 --> 00:34:33,508 They don't do autopsies on simple heart attacks. 807 00:34:33,595 --> 00:34:36,271 Right, guess I'm just a little curious 808 00:34:36,320 --> 00:34:39,056 why we never paid for one. 809 00:34:39,222 --> 00:34:41,260 It... it's not like the money was an issue. 810 00:34:41,309 --> 00:34:42,363 I figured you'd wanna know 811 00:34:42,412 --> 00:34:44,269 - everything you could about... - He died. 812 00:34:44,367 --> 00:34:46,764 He died. No record was gonna bring him back. 813 00:34:47,586 --> 00:34:49,587 Anyway, enough about the past. 814 00:34:49,663 --> 00:34:50,933 Today is... 815 00:34:51,053 --> 00:34:52,434 About celebrating. And I... 816 00:34:52,483 --> 00:34:54,964 And I have this bottle of Armand de Brignac. 817 00:34:55,607 --> 00:34:57,975 And now I get to share it with you. 818 00:34:58,042 --> 00:34:59,610 What a surprise. 819 00:35:01,038 --> 00:35:02,639 So... 820 00:35:04,896 --> 00:35:06,730 To new beginnings. 821 00:35:12,695 --> 00:35:14,496 Aren't you gonna taste it? 822 00:35:15,082 --> 00:35:16,730 I'm not thirsty. 823 00:35:16,961 --> 00:35:18,562 But maybe we could get a late dinner? 824 00:35:19,066 --> 00:35:21,371 - Sure, yeah. - Great, great. 825 00:35:21,613 --> 00:35:22,902 Um... 826 00:35:23,444 --> 00:35:24,668 Give me a minute. 827 00:35:24,906 --> 00:35:26,870 I should make a call to my organizer, 828 00:35:26,938 --> 00:35:29,139 let her know my change in itinerary. 829 00:35:42,437 --> 00:35:43,604 It's me. 830 00:35:43,832 --> 00:35:46,316 I think you might be right about my mom. 831 00:35:46,407 --> 00:35:49,109 She's lying to me, she's not right. 832 00:35:49,460 --> 00:35:51,764 Um... I'm gonna do some digging. 833 00:35:51,813 --> 00:35:54,248 I'll let you know if I find anything that can help. 834 00:35:54,499 --> 00:35:56,233 I'll be in touch. 835 00:36:00,614 --> 00:36:02,281 I think these will make pretty good shot glasses. 836 00:36:02,330 --> 00:36:03,696 Hey, there she is! 837 00:36:03,745 --> 00:36:04,813 All right. 838 00:36:04,862 --> 00:36:06,320 Great job out there today. 839 00:36:06,380 --> 00:36:07,441 Penguin? 840 00:36:07,490 --> 00:36:08,924 "Ze" penguin for Zapata? 841 00:36:08,973 --> 00:36:10,111 We couldn't destroy the ZIP 842 00:36:10,160 --> 00:36:11,957 and I didn't get to place a tracker. 843 00:36:12,525 --> 00:36:13,892 Bad job. 844 00:36:13,941 --> 00:36:15,403 Okay, so we, 845 00:36:15,452 --> 00:36:16,756 did not quite accomplish that 846 00:36:16,805 --> 00:36:18,024 particular part of the mission. 847 00:36:18,092 --> 00:36:20,051 That particular part of the mission was the mission. 848 00:36:20,100 --> 00:36:21,184 We failed. 849 00:36:21,240 --> 00:36:23,522 Madeline and the Dabbur Zann have live ZIP 850 00:36:23,571 --> 00:36:25,207 and we have no idea where. 851 00:36:25,256 --> 00:36:27,867 Not to mention the fact that Madeline has Allie now. 852 00:36:28,256 --> 00:36:32,068 I am monitoring Ivy and Madeline's communications. 853 00:36:32,123 --> 00:36:33,981 Sooner or later, they're gonna say something 854 00:36:34,038 --> 00:36:35,506 we can use to stop them, 855 00:36:35,555 --> 00:36:36,741 and thanks to you, 856 00:36:36,790 --> 00:36:38,193 we now have an ally on the inside. 857 00:36:38,242 --> 00:36:40,310 We don't have an ally on the inside. 858 00:36:40,629 --> 00:36:43,129 We have an ally in a viper's nest. 859 00:36:43,342 --> 00:36:44,559 Tasha, that's a win. 860 00:36:44,619 --> 00:36:47,521 I just told someone that their mother is a murderer. 861 00:36:47,570 --> 00:36:49,538 Then I told him she's been using him. 862 00:36:49,655 --> 00:36:52,190 And now I am doing the exact same thing. 863 00:36:52,257 --> 00:36:54,492 Whoa, okay, it's not the exact same thing, 864 00:36:54,560 --> 00:36:56,019 and this is not your fault, okay? 865 00:36:56,068 --> 00:36:58,396 Mommy dearest dragged her son into this 866 00:36:58,464 --> 00:37:00,600 - when she put him on that plane. - Exactly. 867 00:37:00,649 --> 00:37:01,725 You're giving him a chance 868 00:37:01,774 --> 00:37:02,897 to get on the right side of things. 869 00:37:02,946 --> 00:37:04,446 This is a good thing. 870 00:37:06,660 --> 00:37:08,895 Then why don't I feel good about it? 871 00:37:16,014 --> 00:37:17,448 Mom! 872 00:37:17,687 --> 00:37:19,851 W... what is this? What... what are you doing? 873 00:37:19,972 --> 00:37:22,941 It's bad luck not to drink when someone toasts. 874 00:37:25,891 --> 00:37:27,725 Why did you come see me this evening? 875 00:37:27,783 --> 00:37:29,400 I... I told you, to thank you for... 876 00:37:29,449 --> 00:37:30,554 For helping me out with... 877 00:37:30,603 --> 00:37:32,283 And why are you suddenly asking about your father? 878 00:37:32,331 --> 00:37:33,865 Why now? Why tonight? 879 00:37:35,923 --> 00:37:37,658 - 'Cause you betrayed me. - No. 880 00:37:37,707 --> 00:37:39,241 You've betrayed your mother. No! 881 00:37:39,571 --> 00:37:41,087 It's me. 882 00:37:41,136 --> 00:37:43,599 I think you might be right about my mom. 883 00:37:43,648 --> 00:37:46,550 She's lying to me, she's not right. 884 00:37:46,812 --> 00:37:48,681 Um... I'm gonna do some digging. 885 00:37:48,730 --> 00:37:49,790 - No. - I'll let you know, 886 00:37:49,839 --> 00:37:51,271 if I find anything that can help. 887 00:37:51,483 --> 00:37:53,050 - Mom... - I'll be in touch. 888 00:37:53,118 --> 00:37:54,888 I can explain. 889 00:37:55,353 --> 00:37:56,429 This is not... 890 00:37:56,478 --> 00:37:58,723 Do you think I'm stupid? 891 00:37:59,741 --> 00:38:01,823 I am the Director of Federal Law Enforcement. 892 00:38:01,872 --> 00:38:04,240 I have the entire NSA at my disposal. 893 00:38:04,496 --> 00:38:06,650 I have access to private computers. 894 00:38:06,699 --> 00:38:09,701 I am monitoring digital communication, 895 00:38:09,750 --> 00:38:14,650 including all outgoing cell phone calls 896 00:38:14,740 --> 00:38:17,494 from the New York City office of the FBI. 897 00:38:17,548 --> 00:38:18,720 Mom... 898 00:38:18,769 --> 00:38:21,071 All I asked was for you to believe in me. 899 00:38:21,159 --> 00:38:22,997 Was that asking too much? 900 00:38:23,877 --> 00:38:25,778 You've got too much of your father in you. 901 00:38:26,942 --> 00:38:29,366 I don't know what you think you know. 902 00:38:30,056 --> 00:38:31,861 But I cannot risk you damaging 903 00:38:31,910 --> 00:38:33,978 all that I've been trying to build. 904 00:38:34,027 --> 00:38:35,861 I have come too far. 905 00:38:36,094 --> 00:38:38,813 - Mom, please... - No, no, no, no, no. 906 00:38:39,064 --> 00:38:40,338 It'll be okay. 907 00:38:42,548 --> 00:38:45,018 Sweetheart, sweetheart, shh. 908 00:38:45,700 --> 00:38:47,111 You know I love you. 909 00:38:47,160 --> 00:38:48,650 You know I love you. 910 00:38:48,763 --> 00:38:51,947 And you'll always be my little boy. 911 00:39:13,352 --> 00:39:14,986 Who are you? 912 00:39:29,513 --> 00:39:30,809 You put him someplace safe 913 00:39:30,858 --> 00:39:32,329 where no one can find him. 914 00:39:32,952 --> 00:39:34,794 You make it nice. 915 00:39:37,563 --> 00:39:39,764 I don't wanna know where. 916 00:39:45,230 --> 00:39:47,129 You've gotta stop torturing yourself. 917 00:39:48,013 --> 00:39:50,648 I know that Allie can handle herself. 918 00:39:50,802 --> 00:39:52,411 The longer Madeline has her, 919 00:39:52,460 --> 00:39:54,364 the longer she's away from Bethany, 920 00:39:54,559 --> 00:39:56,244 the harder that's gonna be. 921 00:39:57,261 --> 00:40:00,350 Here... So, see that? 922 00:40:00,454 --> 00:40:02,655 When Allie and I worked together, 923 00:40:02,848 --> 00:40:05,216 we used all the usual FBI signs... 924 00:40:05,284 --> 00:40:07,051 hold, move in. 925 00:40:07,150 --> 00:40:08,825 But we had our own signals, 926 00:40:08,874 --> 00:40:10,043 our own code. 927 00:40:10,956 --> 00:40:12,364 And that... 928 00:40:12,984 --> 00:40:14,420 That motion there... 929 00:40:14,775 --> 00:40:18,110 That was code for the mission is a go. 930 00:40:19,024 --> 00:40:21,492 I think Allie is telling us to stay the course. 931 00:40:21,559 --> 00:40:23,627 This is so much bigger than all of us, 932 00:40:23,828 --> 00:40:26,696 and everyone wants us to stop Madeline. 933 00:40:29,141 --> 00:40:30,741 And we will. 934 00:40:39,489 --> 00:40:41,005 Come in. 935 00:40:42,130 --> 00:40:43,294 The ZIP's been secured, 936 00:40:43,343 --> 00:40:44,942 and is en route to the location. 937 00:40:44,991 --> 00:40:46,214 Good. 938 00:40:46,583 --> 00:40:49,192 We've also gotten the shipment from Libya, so... 939 00:40:50,264 --> 00:40:52,739 We can proceed. Everything will go according to plan. 940 00:40:52,867 --> 00:40:54,123 I heard otherwise. 941 00:40:54,996 --> 00:40:57,059 Nothing that couldn't be handled. 942 00:40:57,778 --> 00:40:59,693 That's one way of putting it. 943 00:41:02,497 --> 00:41:05,032 Success requires sacrifice. 944 00:41:07,769 --> 00:41:09,604 I did some more digging into Allison Knight 945 00:41:09,654 --> 00:41:12,269 and found something I think you might find interesting. 946 00:41:17,038 --> 00:41:19,707 Well, well, well, well... 947 00:41:23,318 --> 00:41:25,941 This certainly does change everything. 948 00:41:35,831 --> 00:41:37,715 Yeah, I saw it too. 949 00:41:38,391 --> 00:41:40,084 No, nothing stops. 950 00:41:40,235 --> 00:41:42,658 You see her hand, that signal she made? 951 00:41:43,026 --> 00:41:45,355 She's trying to tell us the mission's still a go. 952 00:41:46,442 --> 00:41:48,593 It's time to send the team another message. 953 00:41:49,496 --> 00:41:51,160 I hope you're ready. 954 00:41:51,296 --> 00:41:52,859 We're in the end game now. 955 00:41:53,018 --> 00:41:55,117 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 67710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.