All language subtitles for BigShows.Ever.S01E09.AHDTV.x264-LiNKLE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:04,430 This programme contains strong language and adult content. 2 00:00:04,430 --> 00:00:05,270 This programme contains strong language and adult content. 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,310 At the end of the day, that shows what kind of man you are. 4 00:00:07,310 --> 00:00:08,430 At the end of the day, that shows what kind of man you are. 5 00:00:11,670 --> 00:00:12,630 Alreet? 6 00:00:29,750 --> 00:00:31,790 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever and, tonight, 7 00:00:31,790 --> 00:00:33,830 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever and, tonight, 8 00:00:33,830 --> 00:00:35,630 Hello and welcome to Big Brother Best Shows Ever and, tonight, 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,670 we are throwing it all the way back 15 years to 2005 - 10 00:00:37,670 --> 00:00:39,710 we are throwing it all the way back 15 years to 2005 - 11 00:00:39,710 --> 00:00:41,110 we are throwing it all the way back 15 years to 2005 - 12 00:00:41,110 --> 00:00:43,150 Big Brother 6, if you will. 13 00:00:43,150 --> 00:00:43,470 Big Brother 6, if you will. 14 00:00:43,470 --> 00:00:45,510 It was a series that included Anthony, Makosi, Craig, Derek 15 00:00:45,510 --> 00:00:47,550 It was a series that included Anthony, Makosi, Craig, Derek 16 00:00:47,550 --> 00:00:48,510 It was a series that included Anthony, Makosi, Craig, Derek 17 00:00:48,510 --> 00:00:50,550 and Science, to name but a few. 18 00:00:50,550 --> 00:00:51,030 and Science, to name but a few. 19 00:00:51,030 --> 00:00:53,070 And tonight, we're focusing on a task, and one task in particular! 20 00:00:53,070 --> 00:00:55,110 And tonight, we're focusing on a task, and one task in particular! 21 00:00:55,110 --> 00:00:57,150 And tonight, we're focusing on a task, and one task in particular! 22 00:00:57,150 --> 00:00:57,630 And tonight, we're focusing on a task, and one task in particular! 23 00:00:57,630 --> 00:00:59,670 Davina McCall, who would ever have thought that a few cardboard boxes 24 00:00:59,670 --> 00:01:01,710 Davina McCall, who would ever have thought that a few cardboard boxes 25 00:01:01,710 --> 00:01:02,030 Davina McCall, who would ever have thought that a few cardboard boxes 26 00:01:02,030 --> 00:01:04,070 could cause so much chaos? I mean, honestly, this is the best ever! 27 00:01:04,070 --> 00:01:05,670 could cause so much chaos? I mean, honestly, this is the best ever! 28 00:01:05,670 --> 00:01:07,510 When they said to me, we're going to do a task 29 00:01:07,510 --> 00:01:09,550 and everybody's going to get into a cardboard box, and I'm like... 30 00:01:09,550 --> 00:01:10,390 and everybody's going to get into a cardboard box, and I'm like... 31 00:01:10,390 --> 00:01:11,750 ..and do what? 32 00:01:11,750 --> 00:01:13,790 Like, this is a terrible idea, do not do this task, it's awful! 33 00:01:13,790 --> 00:01:15,830 Like, this is a terrible idea, do not do this task, it's awful! 34 00:01:15,830 --> 00:01:16,510 Like, this is a terrible idea, do not do this task, it's awful! 35 00:01:16,510 --> 00:01:18,550 One of my all-time favourite tasks. 36 00:01:18,550 --> 00:01:19,510 One of my all-time favourite tasks. 37 00:01:19,510 --> 00:01:21,550 This was a "we have to show this episode". Why does it work? 38 00:01:21,550 --> 00:01:23,590 This was a "we have to show this episode". Why does it work? 39 00:01:23,590 --> 00:01:24,430 This was a "we have to show this episode". Why does it work? 40 00:01:24,430 --> 00:01:26,470 It's ridiculous, but so good! Rylan? Davina? Let's watch it, shall we? 41 00:01:26,470 --> 00:01:28,510 It's ridiculous, but so good! Rylan? Davina? Let's watch it, shall we? 42 00:01:28,510 --> 00:01:30,550 It's ridiculous, but so good! Rylan? Davina? Let's watch it, shall we? 43 00:01:30,550 --> 00:01:30,990 It's ridiculous, but so good! Rylan? Davina? Let's watch it, shall we? 44 00:01:30,990 --> 00:01:31,950 Yes! 45 00:01:34,030 --> 00:01:36,070 So here is - Big Brother 6. 46 00:01:36,070 --> 00:01:36,470 So here is - Big Brother 6. 47 00:01:43,070 --> 00:01:45,110 Last night, Vanessa injured her ankle jumping from a bed. 48 00:01:45,110 --> 00:01:47,150 Last night, Vanessa injured her ankle jumping from a bed. 49 00:01:47,150 --> 00:01:47,630 Last night, Vanessa injured her ankle jumping from a bed. 50 00:01:47,630 --> 00:01:49,670 Big Brother has called her to the Diary Room. 51 00:01:49,670 --> 00:01:51,030 Big Brother has called her to the Diary Room. 52 00:01:51,030 --> 00:01:53,070 Oh! I'll wait outside for you. 53 00:01:53,070 --> 00:01:53,470 Oh! I'll wait outside for you. 54 00:02:02,390 --> 00:02:03,830 Hello, Vanessa. Hi. 55 00:02:06,670 --> 00:02:08,710 Can you tell Big Brother how your foot is feeling? 56 00:02:08,710 --> 00:02:09,390 Can you tell Big Brother how your foot is feeling? 57 00:02:09,390 --> 00:02:11,430 Extremely sore, it stings like mad. 58 00:02:11,430 --> 00:02:13,150 Extremely sore, it stings like mad. 59 00:02:13,150 --> 00:02:15,190 It's really, really, really stinging. 60 00:02:15,190 --> 00:02:15,510 It's really, really, really stinging. 61 00:02:15,510 --> 00:02:17,550 Vanessa, Big Brother is highly concerned about your foot 62 00:02:17,550 --> 00:02:18,470 Vanessa, Big Brother is highly concerned about your foot 63 00:02:18,470 --> 00:02:20,510 and has therefore booked you an appointment at a local 64 00:02:20,510 --> 00:02:21,470 and has therefore booked you an appointment at a local 65 00:02:21,470 --> 00:02:23,510 hospital where you will meet with a consultant 66 00:02:23,510 --> 00:02:24,630 hospital where you will meet with a consultant 67 00:02:24,630 --> 00:02:26,670 and then have a possible X-ray on your foot. 68 00:02:26,670 --> 00:02:26,830 and then have a possible X-ray on your foot. 69 00:02:48,310 --> 00:02:50,350 Derek is helping Vanessa to prepare to leave the house in order 70 00:02:50,350 --> 00:02:51,990 Derek is helping Vanessa to prepare to leave the house in order 71 00:02:51,990 --> 00:02:54,030 to have her ankle X-rayed. OK, I'll leave you there. See you later. 72 00:02:54,030 --> 00:02:56,070 to have her ankle X-rayed. OK, I'll leave you there. See you later. 73 00:02:56,070 --> 00:02:58,110 to have her ankle X-rayed. OK, I'll leave you there. See you later. 74 00:02:58,110 --> 00:02:58,590 to have her ankle X-rayed. OK, I'll leave you there. See you later. 75 00:02:58,590 --> 00:03:00,310 Thank you, Derek. Not a bit. Not a bit. 76 00:03:03,910 --> 00:03:05,950 On her visit to the hospital, Vanessa will wear headphones 77 00:03:05,950 --> 00:03:07,590 On her visit to the hospital, Vanessa will wear headphones 78 00:03:07,590 --> 00:03:09,630 and a blindfold to prevent contact with the outside world. 79 00:03:09,630 --> 00:03:10,910 and a blindfold to prevent contact with the outside world. 80 00:03:12,550 --> 00:03:14,590 The rest of the housemates are in the bedroom. 81 00:03:14,590 --> 00:03:15,470 The rest of the housemates are in the bedroom. 82 00:03:15,470 --> 00:03:17,510 Last night, Lesley became the second housemate to be 83 00:03:17,510 --> 00:03:18,470 Last night, Lesley became the second housemate to be 84 00:03:18,470 --> 00:03:20,510 evicted from the Big Brother House. 85 00:03:20,510 --> 00:03:20,670 evicted from the Big Brother House. 86 00:03:25,510 --> 00:03:27,550 ALARM 87 00:03:27,550 --> 00:03:29,590 ALARM 88 00:03:29,590 --> 00:03:31,630 ALARM 89 00:03:31,630 --> 00:03:33,430 ALARM 90 00:03:45,990 --> 00:03:48,030 # Craig hasn't got any friends! Craig hasn't got any friends! # 91 00:03:48,030 --> 00:03:50,070 # Craig hasn't got any friends! Craig hasn't got any friends! # 92 00:03:50,070 --> 00:03:50,390 # Craig hasn't got any friends! Craig hasn't got any friends! # 93 00:03:51,990 --> 00:03:54,030 Craig, where are your mates? Vanessa's hurt her leg. 94 00:03:54,030 --> 00:03:54,350 Craig, where are your mates? Vanessa's hurt her leg. 95 00:03:54,350 --> 00:03:55,470 I know, yeah. 96 00:03:55,470 --> 00:03:57,510 Really bashed it, all right. She'll be all right, the girl. 97 00:03:57,510 --> 00:03:58,990 Really bashed it, all right. She'll be all right, the girl. 98 00:03:58,990 --> 00:04:01,030 Craig, where are your mates? I'll be your friend now. 99 00:04:01,030 --> 00:04:02,230 Craig, where are your mates? I'll be your friend now. 100 00:04:04,150 --> 00:04:06,190 Come here, friend Craig! Not in 1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah! 101 00:04:06,190 --> 00:04:08,230 Come here, friend Craig! Not in 1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah! 102 00:04:08,230 --> 00:04:10,270 Come here, friend Craig! Not in 1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah! 103 00:04:10,270 --> 00:04:10,590 Come here, friend Craig! Not in 1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah! 104 00:04:10,590 --> 00:04:12,630 Maxwell, put your mic in. Shut up, you prick! 105 00:04:12,630 --> 00:04:13,150 Maxwell, put your mic in. Shut up, you prick! 106 00:04:15,950 --> 00:04:17,990 Last night? Oh, shit! It was on one of the beds. 107 00:04:17,990 --> 00:04:19,270 Last night? Oh, shit! It was on one of the beds. 108 00:04:24,950 --> 00:04:25,910 I don't know. 109 00:04:36,230 --> 00:04:38,270 All of the housemates are in the bedroom. 110 00:04:38,270 --> 00:04:39,190 All of the housemates are in the bedroom. 111 00:04:39,190 --> 00:04:41,230 I was talking low, as low as I can, trying to harness my energy, 112 00:04:41,230 --> 00:04:43,270 I was talking low, as low as I can, trying to harness my energy, 113 00:04:43,270 --> 00:04:43,830 I was talking low, as low as I can, trying to harness my energy, 114 00:04:43,830 --> 00:04:45,870 you get me, and lower my voice? What?! People expect me to speak. 115 00:04:45,870 --> 00:04:47,910 you get me, and lower my voice? What?! People expect me to speak. 116 00:04:47,910 --> 00:04:48,830 you get me, and lower my voice? What?! People expect me to speak. 117 00:04:48,830 --> 00:04:50,870 Do you know what you can do? No-one tried to stop you. Oh, my God! 118 00:04:50,870 --> 00:04:52,830 Do you know what you can do? No-one tried to stop you. Oh, my God! 119 00:04:52,830 --> 00:04:54,870 Oh, my God! No, no, no! Science! 120 00:04:54,870 --> 00:04:56,110 Oh, my God! No, no, no! Science! 121 00:04:58,070 --> 00:05:00,110 Oh, my God! Argh! Look at all this! 122 00:05:00,110 --> 00:05:02,150 Oh, my God! Argh! Look at all this! 123 00:05:02,150 --> 00:05:02,470 Oh, my God! Argh! Look at all this! 124 00:05:02,470 --> 00:05:04,510 Check this out! Oh, my God, look at me! 125 00:05:04,510 --> 00:05:04,830 Check this out! Oh, my God, look at me! 126 00:05:04,830 --> 00:05:06,230 Are you highly toxic, or what? 127 00:05:06,230 --> 00:05:08,270 Is this from our... Oh, my God! Look at you, Saskia! Oh, my God! 128 00:05:08,270 --> 00:05:10,310 Is this from our... Oh, my God! Look at you, Saskia! Oh, my God! 129 00:05:10,310 --> 00:05:10,830 Is this from our... Oh, my God! Look at you, Saskia! Oh, my God! 130 00:05:10,830 --> 00:05:12,870 Irresistant! Look at me! There we go, get in! Hey! 131 00:05:12,870 --> 00:05:14,910 Irresistant! Look at me! There we go, get in! Hey! 132 00:05:14,910 --> 00:05:16,950 Irresistant! Look at me! There we go, get in! Hey! 133 00:05:16,950 --> 00:05:17,110 Irresistant! Look at me! There we go, get in! Hey! 134 00:05:18,310 --> 00:05:20,350 What's all this about? Survival kit? Oh, yeah! Irritant substance? 135 00:05:20,350 --> 00:05:22,390 What's all this about? Survival kit? Oh, yeah! Irritant substance? 136 00:05:22,390 --> 00:05:24,070 What's all this about? Survival kit? Oh, yeah! Irritant substance? 137 00:05:24,070 --> 00:05:26,110 The state of me, though! Highly flammable! Handle with care. 138 00:05:26,110 --> 00:05:27,550 The state of me, though! Highly flammable! Handle with care. 139 00:05:27,550 --> 00:05:29,590 Handle with care? Mine's hazard. Handle with care. Hazard? 140 00:05:29,590 --> 00:05:30,150 Handle with care? Mine's hazard. Handle with care. Hazard? 141 00:05:30,150 --> 00:05:32,190 You're damn right, you're a hazard! Livestock. Oh, my God! 142 00:05:32,190 --> 00:05:33,870 You're damn right, you're a hazard! Livestock. Oh, my God! 143 00:05:33,870 --> 00:05:35,910 This is Big Brother. Today's task is about to begin. 144 00:05:35,910 --> 00:05:37,950 This is Big Brother. Today's task is about to begin. 145 00:05:37,950 --> 00:05:38,430 This is Big Brother. Today's task is about to begin. 146 00:05:38,430 --> 00:05:40,470 Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our eyes have been cut out. It's scary! 147 00:05:40,470 --> 00:05:42,510 Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our eyes have been cut out. It's scary! 148 00:05:42,510 --> 00:05:42,830 Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our eyes have been cut out. It's scary! 149 00:05:42,830 --> 00:05:44,870 Oh, my God, that is such a vile picture! Oh, my God, look at Makosi! 150 00:05:44,870 --> 00:05:45,910 Oh, my God, that is such a vile picture! Oh, my God, look at Makosi! 151 00:05:45,910 --> 00:05:47,950 Makosi's got no eyes! Nor have I! 152 00:05:47,950 --> 00:05:48,430 Makosi's got no eyes! Nor have I! 153 00:05:50,630 --> 00:05:52,670 Thicker in the eyebrows now, look, see? Look at your picture! 154 00:05:52,670 --> 00:05:53,750 Thicker in the eyebrows now, look, see? Look at your picture! 155 00:05:57,830 --> 00:05:59,750 Hello, Makosi. Hi. 156 00:05:59,750 --> 00:06:01,790 I've not put myself up for eviction automatically, have I? 157 00:06:01,790 --> 00:06:02,550 I've not put myself up for eviction automatically, have I? 158 00:06:04,350 --> 00:06:06,390 No, Makosi, you have not. Brilliant! 159 00:06:06,390 --> 00:06:06,550 No, Makosi, you have not. Brilliant! 160 00:06:09,990 --> 00:06:12,030 For today's individual task, 161 00:06:12,030 --> 00:06:12,630 For today's individual task, 162 00:06:12,630 --> 00:06:14,670 each housemate has been allocated a cardboard box 163 00:06:14,670 --> 00:06:16,150 each housemate has been allocated a cardboard box 164 00:06:16,150 --> 00:06:18,190 and a survival pack which contains water, a flag, mint cake, 165 00:06:18,190 --> 00:06:20,230 and a survival pack which contains water, a flag, mint cake, 166 00:06:20,230 --> 00:06:21,550 and a survival pack which contains water, a flag, mint cake, 167 00:06:21,550 --> 00:06:23,590 a compass, a head torch and a condom. 168 00:06:23,590 --> 00:06:24,950 a compass, a head torch and a condom. 169 00:06:24,950 --> 00:06:26,430 What does it say? What does it say? 170 00:06:26,430 --> 00:06:28,470 The housemate who stays inside their box the longest 171 00:06:28,470 --> 00:06:29,310 The housemate who stays inside their box the longest 172 00:06:29,310 --> 00:06:31,350 will receive a prize. 173 00:06:31,350 --> 00:06:31,910 will receive a prize. 174 00:06:31,910 --> 00:06:33,270 Housemates, 175 00:06:33,270 --> 00:06:35,310 today's task will test your ability to think inside the box. 176 00:06:35,310 --> 00:06:37,030 today's task will test your ability to think inside the box. 177 00:06:39,590 --> 00:06:41,630 The winner of today's task will win a very special prize... 178 00:06:41,630 --> 00:06:43,470 The winner of today's task will win a very special prize... 179 00:06:44,750 --> 00:06:46,790 ..a luxury three-course meal with wine every night for 180 00:06:46,790 --> 00:06:47,990 ..a luxury three-course meal with wine every night for 181 00:06:47,990 --> 00:06:50,030 the next three nights. Oh, my God! 182 00:06:50,030 --> 00:06:50,750 the next three nights. Oh, my God! 183 00:06:50,750 --> 00:06:52,790 And exclusive access to a fully-stocked luxury food 184 00:06:52,790 --> 00:06:54,830 And exclusive access to a fully-stocked luxury food 185 00:06:54,830 --> 00:06:56,030 And exclusive access to a fully-stocked luxury food 186 00:06:56,030 --> 00:06:58,070 and drink fridge. 187 00:06:58,070 --> 00:07:00,110 EVERYONE GASPS Oh, my God! Oh, my God! 188 00:07:00,110 --> 00:07:01,150 EVERYONE GASPS Oh, my God! Oh, my God! 189 00:07:09,190 --> 00:07:11,230 Some of the housemates are in the kitchen. 190 00:07:11,230 --> 00:07:11,910 Some of the housemates are in the kitchen. 191 00:07:11,910 --> 00:07:13,950 The rest of the housemates are in the garden. 192 00:07:13,950 --> 00:07:14,310 The rest of the housemates are in the garden. 193 00:07:14,310 --> 00:07:16,350 I wonder what the condom is for. Do you know what I mean? 194 00:07:16,350 --> 00:07:17,670 I wonder what the condom is for. Do you know what I mean? 195 00:07:17,670 --> 00:07:19,710 This is Big Brother. Pardon? Today's task is about to begin. I like him. 196 00:07:19,710 --> 00:07:21,750 This is Big Brother. Pardon? Today's task is about to begin. I like him. 197 00:07:21,750 --> 00:07:23,790 This is Big Brother. Pardon? Today's task is about to begin. I like him. 198 00:07:23,790 --> 00:07:24,350 This is Big Brother. Pardon? Today's task is about to begin. I like him. 199 00:07:24,350 --> 00:07:26,110 Get in your boxes! 200 00:07:32,990 --> 00:07:35,030 Argh! I can't get in mine! 201 00:07:35,030 --> 00:07:35,590 Argh! I can't get in mine! 202 00:07:37,870 --> 00:07:38,790 Righty-ho! 203 00:07:48,630 --> 00:07:50,670 I feel like a hamster! My box is really small! I can't move! 204 00:07:50,670 --> 00:07:52,710 I feel like a hamster! My box is really small! I can't move! 205 00:07:52,710 --> 00:07:52,950 I feel like a hamster! My box is really small! I can't move! 206 00:07:52,950 --> 00:07:54,990 THEY LAUGH 207 00:07:54,990 --> 00:07:55,750 THEY LAUGH 208 00:07:55,750 --> 00:07:57,630 I love it in my box already! 209 00:08:11,470 --> 00:08:13,510 The housemates have been in their boxes for 16 minutes. 210 00:08:13,510 --> 00:08:15,550 The housemates have been in their boxes for 16 minutes. 211 00:08:15,550 --> 00:08:15,950 The housemates have been in their boxes for 16 minutes. 212 00:08:15,950 --> 00:08:17,990 Do you reckon I'll be able to crack one off in here, then? Yeah. 213 00:08:17,990 --> 00:08:20,030 Do you reckon I'll be able to crack one off in here, then? Yeah. 214 00:08:20,030 --> 00:08:20,750 Do you reckon I'll be able to crack one off in here, then? Yeah. 215 00:08:20,750 --> 00:08:22,790 Without a doubt. Make me randy. Huh? Make me randy. 216 00:08:22,790 --> 00:08:24,550 Without a doubt. Make me randy. Huh? Make me randy. 217 00:08:24,550 --> 00:08:26,590 Do you know why they've done this? Why? 218 00:08:26,590 --> 00:08:27,350 Do you know why they've done this? Why? 219 00:08:27,350 --> 00:08:29,390 Because of the food problems we've got as well, it saves them 220 00:08:29,390 --> 00:08:30,270 Because of the food problems we've got as well, it saves them 221 00:08:30,270 --> 00:08:32,070 having to give us food till tomorrow. 222 00:08:32,070 --> 00:08:34,110 We haven't got a food problem - we've got 223 00:08:34,110 --> 00:08:34,590 We haven't got a food problem - we've got 224 00:08:34,590 --> 00:08:35,990 food being delivered today. 225 00:08:37,990 --> 00:08:40,030 Have you got out? What? You've got out, haven't you? 226 00:08:40,030 --> 00:08:41,230 Have you got out? What? You've got out, haven't you? 227 00:08:41,230 --> 00:08:43,270 I'd laugh if there was a camera in here. 228 00:08:43,270 --> 00:08:43,990 I'd laugh if there was a camera in here. 229 00:08:43,990 --> 00:08:46,030 Of course there ain't going to be a camera in here - it's a box! 230 00:08:46,030 --> 00:08:46,430 Of course there ain't going to be a camera in here - it's a box! 231 00:08:46,430 --> 00:08:47,750 Oh, where am I? 232 00:08:50,950 --> 00:08:52,990 Roberto just had a go. Do you reckon? He just said. Who's that? 233 00:08:52,990 --> 00:08:55,030 Roberto just had a go. Do you reckon? He just said. Who's that? 234 00:08:55,030 --> 00:08:55,470 Roberto just had a go. Do you reckon? He just said. Who's that? 235 00:08:55,470 --> 00:08:57,510 Me. What are you doing? Having a wank. Ew! 236 00:08:57,510 --> 00:08:58,910 Me. What are you doing? Having a wank. Ew! 237 00:09:00,550 --> 00:09:02,590 You should come and join me and go bother these guys down here, man. 238 00:09:02,590 --> 00:09:04,190 You should come and join me and go bother these guys down here, man. 239 00:09:04,190 --> 00:09:06,230 The thing is, Saskia's talking dirty to me for a bit, so... 240 00:09:06,230 --> 00:09:07,070 The thing is, Saskia's talking dirty to me for a bit, so... 241 00:09:07,070 --> 00:09:09,110 Well, I'll leave you two, then. You see what I'm saying? 242 00:09:09,110 --> 00:09:09,430 Well, I'll leave you two, then. You see what I'm saying? 243 00:09:09,430 --> 00:09:11,470 Science is all alone. No, Science, I'll come and help you in a minute. 244 00:09:11,470 --> 00:09:12,590 Science is all alone. No, Science, I'll come and help you in a minute. 245 00:09:14,710 --> 00:09:16,750 Come on, then, Sas. What's that? Talk dirty to me! 246 00:09:16,750 --> 00:09:17,310 Come on, then, Sas. What's that? Talk dirty to me! 247 00:09:18,550 --> 00:09:20,590 I'm sure you can come instantly without me talking dirty. 248 00:09:20,590 --> 00:09:22,630 I'm sure you can come instantly without me talking dirty. 249 00:09:22,630 --> 00:09:23,990 I'm sure you can come instantly without me talking dirty. 250 00:09:25,790 --> 00:09:27,910 Science, don't move my box! 251 00:09:27,910 --> 00:09:29,950 You can move wherever you want to, but don't move my box! OK, OK! 252 00:09:29,950 --> 00:09:31,470 You can move wherever you want to, but don't move my box! OK, OK! 253 00:09:31,470 --> 00:09:33,510 Science, you're even annoying when you're in a box! 254 00:09:33,510 --> 00:09:33,830 Science, you're even annoying when you're in a box! 255 00:09:33,830 --> 00:09:35,870 You're interfering with my civil liberties. 256 00:09:35,870 --> 00:09:36,390 You're interfering with my civil liberties. 257 00:09:36,390 --> 00:09:38,430 You're the most annoying boy in England. Yes! Am I heck? 258 00:09:38,430 --> 00:09:39,790 You're the most annoying boy in England. Yes! Am I heck? 259 00:09:39,790 --> 00:09:41,830 You're even annoying when you're in the fucking box! Box. 260 00:09:41,830 --> 00:09:42,390 You're even annoying when you're in the fucking box! Box. 261 00:09:42,390 --> 00:09:44,430 Shut your noise, Kemal! Shut up! You shut up! You shut up! You shut up! 262 00:09:44,430 --> 00:09:46,270 Shut your noise, Kemal! Shut up! You shut up! You shut up! You shut up! 263 00:09:46,270 --> 00:09:48,310 You shut up! You shut up! You shut up! 264 00:09:48,310 --> 00:09:48,550 You shut up! You shut up! You shut up! 265 00:09:48,550 --> 00:09:50,550 "You shut up!" Science, my box! 266 00:09:50,550 --> 00:09:52,590 Now fuck off, you... Argh! Oh, yeah! 267 00:09:52,590 --> 00:09:54,350 Now fuck off, you... Argh! Oh, yeah! 268 00:09:54,350 --> 00:09:55,990 What if there's a camera right above me? 269 00:09:55,990 --> 00:09:58,030 Stick your denim shorts over your groin. Good shout. 270 00:09:58,030 --> 00:09:58,910 Stick your denim shorts over your groin. Good shout. 271 00:09:58,910 --> 00:10:00,510 Have you done this before? 272 00:10:00,510 --> 00:10:02,430 SHE LAUGHS 273 00:10:02,430 --> 00:10:03,390 I'm bored, man. 274 00:10:12,030 --> 00:10:14,070 Saskia, your box is huge! You are nasty! I live in the poor... 275 00:10:14,070 --> 00:10:16,110 Saskia, your box is huge! You are nasty! I live in the poor... 276 00:10:16,110 --> 00:10:17,150 Saskia, your box is huge! You are nasty! I live in the poor... 277 00:10:17,150 --> 00:10:19,190 It's for her huge personality. You dirty gadgies! 278 00:10:19,190 --> 00:10:20,790 It's for her huge personality. You dirty gadgies! 279 00:10:20,790 --> 00:10:22,830 What's wrong with you? Kemal, is yours uncomfortable? Oh, my God! 280 00:10:22,830 --> 00:10:23,670 What's wrong with you? Kemal, is yours uncomfortable? Oh, my God! 281 00:10:23,670 --> 00:10:25,310 Argh! Self-control! No! 282 00:10:25,310 --> 00:10:27,030 THEY LAUGH 283 00:10:27,030 --> 00:10:29,070 Don't know what you're laughing for. He's out the box! He's not! 284 00:10:29,070 --> 00:10:31,110 Don't know what you're laughing for. He's out the box! He's not! 285 00:10:31,110 --> 00:10:33,150 Is he really? No, Science, don't because I will not be amused. 286 00:10:33,150 --> 00:10:34,470 Is he really? No, Science, don't because I will not be amused. 287 00:10:34,470 --> 00:10:36,270 So what? I'm not bothered. Anyway... 288 00:10:45,110 --> 00:10:47,150 Sam, Craig, Anthony and Makosi are in the garden. 289 00:10:47,150 --> 00:10:49,190 Sam, Craig, Anthony and Makosi are in the garden. 290 00:10:49,190 --> 00:10:49,430 Sam, Craig, Anthony and Makosi are in the garden. 291 00:10:49,430 --> 00:10:51,470 I need to properly shave my pom-pom. 292 00:10:51,470 --> 00:10:51,630 I need to properly shave my pom-pom. 293 00:10:53,630 --> 00:10:55,670 Maxwell, Saskia, Roberto, Derek and Kemal are in the house. 294 00:10:55,670 --> 00:10:57,710 Maxwell, Saskia, Roberto, Derek and Kemal are in the house. 295 00:10:57,710 --> 00:10:58,910 Maxwell, Saskia, Roberto, Derek and Kemal are in the house. 296 00:10:58,910 --> 00:11:00,950 53 minutes into the task, 297 00:11:00,950 --> 00:11:01,430 53 minutes into the task, 298 00:11:01,430 --> 00:11:03,470 Science is the only housemate to have left his box. 299 00:11:03,470 --> 00:11:05,150 Science is the only housemate to have left his box. 300 00:11:05,150 --> 00:11:06,790 This is Big Brother. 301 00:11:07,950 --> 00:11:09,990 Delicious bacon sandwiches are now available in the Diary Room. 302 00:11:09,990 --> 00:11:12,030 Delicious bacon sandwiches are now available in the Diary Room. 303 00:11:12,030 --> 00:11:12,670 Delicious bacon sandwiches are now available in the Diary Room. 304 00:11:12,670 --> 00:11:14,710 Well, I don't believe that. Oh, fuck off! 305 00:11:14,710 --> 00:11:15,270 Well, I don't believe that. Oh, fuck off! 306 00:11:15,270 --> 00:11:17,310 Oh, God, Makosi will probably go. Science! What? Get me one! No! 307 00:11:17,310 --> 00:11:19,350 Oh, God, Makosi will probably go. Science! What? Get me one! No! 308 00:11:19,350 --> 00:11:21,230 Oh, God, Makosi will probably go. Science! What? Get me one! No! 309 00:11:21,230 --> 00:11:23,270 Please! I don't eat pork. Science, come here! 310 00:11:23,270 --> 00:11:23,790 Please! I don't eat pork. Science, come here! 311 00:11:26,150 --> 00:11:28,190 Where are you? Can you go and get me a sandwich? Science, don't do it! 312 00:11:28,190 --> 00:11:30,230 Where are you? Can you go and get me a sandwich? Science, don't do it! 313 00:11:30,230 --> 00:11:30,550 Where are you? Can you go and get me a sandwich? Science, don't do it! 314 00:11:30,550 --> 00:11:32,590 Please, please, please! And our survey says, uh-uh! 315 00:11:32,590 --> 00:11:33,550 Please, please, please! And our survey says, uh-uh! 316 00:11:33,550 --> 00:11:35,590 Let's make a deal. Go on. The minute I pop out, I'll do your hair. 317 00:11:35,590 --> 00:11:36,670 Let's make a deal. Go on. The minute I pop out, I'll do your hair. 318 00:11:36,670 --> 00:11:38,710 And I'll give you all my fags. Will you give me all your cigarettes? 319 00:11:38,710 --> 00:11:39,350 And I'll give you all my fags. Will you give me all your cigarettes? 320 00:11:39,350 --> 00:11:41,390 Oh, yes, all my cigarettes. Science, can you please get us... 321 00:11:41,390 --> 00:11:41,870 Oh, yes, all my cigarettes. Science, can you please get us... 322 00:11:41,870 --> 00:11:43,910 Science, she's got none! Argh! Shut up, he knows I have! 323 00:11:43,910 --> 00:11:45,550 Science, she's got none! Argh! Shut up, he knows I have! 324 00:11:45,550 --> 00:11:47,590 THEY CHEER 325 00:11:47,590 --> 00:11:49,590 THEY CHEER 326 00:11:49,590 --> 00:11:51,150 SHE LAUGHS 327 00:11:51,150 --> 00:11:53,190 Oh, you're not lying! Oh, my days! I don't eat this, man. 328 00:11:53,190 --> 00:11:54,910 Oh, you're not lying! Oh, my days! I don't eat this, man. 329 00:11:54,910 --> 00:11:56,950 I'm all about this jam. Hello, Science. Easy! 330 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 I'm all about this jam. Hello, Science. Easy! 331 00:11:59,150 --> 00:12:00,990 Ah! 332 00:12:00,990 --> 00:12:03,030 Can I give some of that to them like cos we've got a little... 333 00:12:03,030 --> 00:12:04,030 Can I give some of that to them like cos we've got a little... 334 00:12:05,270 --> 00:12:07,310 ..when you make a deal with somebody? 335 00:12:07,310 --> 00:12:07,630 ..when you make a deal with somebody? 336 00:12:07,630 --> 00:12:09,670 Science, the food on the table may only be eaten by housemates 337 00:12:09,670 --> 00:12:11,710 Science, the food on the table may only be eaten by housemates 338 00:12:11,710 --> 00:12:12,030 Science, the food on the table may only be eaten by housemates 339 00:12:12,030 --> 00:12:14,070 who are not sitting in a cardboard box. Oh! Ain't that a shame? 340 00:12:14,070 --> 00:12:15,750 who are not sitting in a cardboard box. Oh! Ain't that a shame? 341 00:12:17,230 --> 00:12:18,630 Nice jam, though, I must say. 342 00:12:21,110 --> 00:12:23,150 Judi Dench? Yes! She's wonderful! She's one of my heroines. 343 00:12:23,150 --> 00:12:25,190 Judi Dench? Yes! She's wonderful! She's one of my heroines. 344 00:12:25,190 --> 00:12:26,230 Judi Dench? Yes! She's wonderful! She's one of my heroines. 345 00:12:26,230 --> 00:12:27,990 Do you watch Coronation Street? No. 346 00:12:34,430 --> 00:12:35,390 Mm! 347 00:12:38,110 --> 00:12:40,150 I'll put it back on the lid. I'm going out now. 348 00:12:40,150 --> 00:12:40,310 I'll put it back on the lid. I'm going out now. 349 00:12:41,750 --> 00:12:43,790 Thanks for the strawberry jam and toast. Mm-mm-mm! 350 00:12:43,790 --> 00:12:45,830 Thanks for the strawberry jam and toast. Mm-mm-mm! 351 00:12:45,830 --> 00:12:46,190 Thanks for the strawberry jam and toast. Mm-mm-mm! 352 00:12:52,670 --> 00:12:53,910 LAUGHTER 353 00:12:53,910 --> 00:12:55,950 Basically... Science! I'm not lying. You're eating it! 354 00:12:55,950 --> 00:12:57,990 Basically... Science! I'm not lying. You're eating it! 355 00:12:57,990 --> 00:12:58,310 Basically... Science! I'm not lying. You're eating it! 356 00:12:58,310 --> 00:13:00,350 Science, give us... I don't eat bacon. What did he say? 357 00:13:00,350 --> 00:13:01,070 Science, give us... I don't eat bacon. What did he say? 358 00:13:01,070 --> 00:13:03,110 He says that the food is for people who are outside the box. 359 00:13:03,110 --> 00:13:05,150 He says that the food is for people who are outside the box. 360 00:13:05,150 --> 00:13:05,470 He says that the food is for people who are outside the box. 361 00:13:05,470 --> 00:13:07,510 So what do you get... I can't give you nothing. 362 00:13:07,510 --> 00:13:07,870 So what do you get... I can't give you nothing. 363 00:13:07,870 --> 00:13:09,910 You don't want my cigarettes? Yeah! I've got cigarettes. 364 00:13:09,910 --> 00:13:11,270 You don't want my cigarettes? Yeah! I've got cigarettes. 365 00:13:11,270 --> 00:13:13,310 Listen, I wanted them. Look at him, munching on it! I can see you, dude! 366 00:13:13,310 --> 00:13:15,070 Listen, I wanted them. Look at him, munching on it! I can see you, dude! 367 00:13:15,070 --> 00:13:17,110 I'm munching on that, look. What are you eating, Science? 368 00:13:17,110 --> 00:13:17,630 I'm munching on that, look. What are you eating, Science? 369 00:13:17,630 --> 00:13:19,670 I won't eat pork. Just take the pork out and I'll eat the bread. 370 00:13:19,670 --> 00:13:20,110 I won't eat pork. Just take the pork out and I'll eat the bread. 371 00:13:20,110 --> 00:13:22,150 This isn't pork! It's jam with toast. I'll eat whatever. Science? 372 00:13:22,150 --> 00:13:23,630 This isn't pork! It's jam with toast. I'll eat whatever. Science? 373 00:13:23,630 --> 00:13:25,310 I can't give you none. I'm not allowed. 374 00:13:25,310 --> 00:13:27,350 I'll get in trouble and you'll get in trouble - you'll fail the task. 375 00:13:27,350 --> 00:13:28,430 I'll get in trouble and you'll get in trouble - you'll fail the task. 376 00:13:28,430 --> 00:13:30,470 Do you want to fail the task? No. I hate him so much now! 377 00:13:30,470 --> 00:13:31,910 Do you want to fail the task? No. I hate him so much now! 378 00:13:40,230 --> 00:13:42,270 Craig, Sam, Anthony and Makosi are in the garden. 379 00:13:42,270 --> 00:13:44,310 Craig, Sam, Anthony and Makosi are in the garden. 380 00:13:44,310 --> 00:13:44,670 Craig, Sam, Anthony and Makosi are in the garden. 381 00:13:44,670 --> 00:13:46,710 They've been inside their boxes for one hour and four minutes. 382 00:13:46,710 --> 00:13:48,750 They've been inside their boxes for one hour and four minutes. 383 00:13:48,750 --> 00:13:49,030 They've been inside their boxes for one hour and four minutes. 384 00:13:49,030 --> 00:13:51,070 MOANING 385 00:13:51,070 --> 00:13:52,870 MOANING 386 00:13:59,230 --> 00:14:01,270 PANTING 387 00:14:01,270 --> 00:14:03,310 PANTING 388 00:14:03,310 --> 00:14:05,350 PANTING 389 00:14:05,350 --> 00:14:06,590 PANTING 390 00:14:06,590 --> 00:14:08,630 Samantha? Samantha! Mm-hm? 391 00:14:08,630 --> 00:14:10,670 Samantha? Samantha! Mm-hm? 392 00:14:10,670 --> 00:14:11,830 Samantha? Samantha! Mm-hm? 393 00:14:11,830 --> 00:14:13,870 You OK? Mm-hm. Argh! Makosi! 394 00:14:13,870 --> 00:14:15,910 You OK? Mm-hm. Argh! Makosi! 395 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 You OK? Mm-hm. Argh! Makosi! 396 00:14:16,910 --> 00:14:18,710 SHE LAUGHS 397 00:14:18,710 --> 00:14:19,670 Don't laugh! 398 00:14:22,310 --> 00:14:24,350 Ew! That is vile! It's fantastic! 399 00:14:24,350 --> 00:14:26,390 Ew! That is vile! It's fantastic! 400 00:14:26,390 --> 00:14:27,750 Ew! That is vile! It's fantastic! 401 00:14:28,990 --> 00:14:31,030 Vile! Oh, my God! 402 00:14:31,030 --> 00:14:32,670 Vile! Oh, my God! 403 00:14:32,670 --> 00:14:34,710 You fucking dirty animals! I know. Sam, are you doing it? Huh? 404 00:14:34,710 --> 00:14:36,750 You fucking dirty animals! I know. Sam, are you doing it? Huh? 405 00:14:36,750 --> 00:14:37,430 You fucking dirty animals! I know. Sam, are you doing it? Huh? 406 00:14:37,430 --> 00:14:39,270 Are you doing it? Yeah! 407 00:14:40,510 --> 00:14:42,550 Science, Sam's masturbating! Who is? Sam is. Oh, Sam, you naughty girl! 408 00:14:42,550 --> 00:14:44,590 Science, Sam's masturbating! Who is? Sam is. Oh, Sam, you naughty girl! 409 00:14:44,590 --> 00:14:46,630 Science, Sam's masturbating! Who is? Sam is. Oh, Sam, you naughty girl! 410 00:14:46,630 --> 00:14:48,350 Science, Sam's masturbating! Who is? Sam is. Oh, Sam, you naughty girl! 411 00:14:48,350 --> 00:14:50,390 No, I'm not! No, I'm not! Science, don't look in! I'm not looking in. 412 00:14:50,390 --> 00:14:52,430 No, I'm not! No, I'm not! Science, don't look in! I'm not looking in. 413 00:14:52,430 --> 00:14:52,590 No, I'm not! No, I'm not! Science, don't look in! I'm not looking in. 414 00:14:55,470 --> 00:14:56,430 Oh, my God! 415 00:15:00,910 --> 00:15:02,070 Science! 416 00:15:02,070 --> 00:15:04,110 HE LAUGHS 417 00:15:04,110 --> 00:15:04,470 HE LAUGHS 418 00:15:04,470 --> 00:15:06,510 You lot are naughty! Science, what's she doing? 419 00:15:06,510 --> 00:15:07,310 You lot are naughty! Science, what's she doing? 420 00:15:07,310 --> 00:15:08,950 Wouldn't you like to know, Chico? 421 00:15:11,230 --> 00:15:12,590 Can we discuss? 422 00:15:12,590 --> 00:15:14,630 Because I'd completely forgotten about this until I watched 423 00:15:14,630 --> 00:15:16,230 Because I'd completely forgotten about this until I watched 424 00:15:16,230 --> 00:15:18,270 this episode that Sam was having a good time in her box. 425 00:15:18,270 --> 00:15:20,310 this episode that Sam was having a good time in her box. 426 00:15:20,310 --> 00:15:22,350 this episode that Sam was having a good time in her box. 427 00:15:22,350 --> 00:15:22,710 this episode that Sam was having a good time in her box. 428 00:15:22,710 --> 00:15:24,750 There were noises and then a couple of the guys looked in the box 429 00:15:24,750 --> 00:15:26,790 There were noises and then a couple of the guys looked in the box 430 00:15:26,790 --> 00:15:27,790 There were noises and then a couple of the guys looked in the box 431 00:15:27,790 --> 00:15:29,830 and were like, oh, my gosh! How could you? 432 00:15:29,830 --> 00:15:30,270 and were like, oh, my gosh! How could you? 433 00:15:30,270 --> 00:15:32,310 Do you not spend that time 434 00:15:32,310 --> 00:15:33,790 Do you not spend that time 435 00:15:33,790 --> 00:15:35,830 when you're in a cardboard box in the middle of a house all alone? 436 00:15:35,830 --> 00:15:37,390 when you're in a cardboard box in the middle of a house all alone? 437 00:15:37,390 --> 00:15:39,430 Well, not when somebody could look in! 438 00:15:39,430 --> 00:15:40,070 Well, not when somebody could look in! 439 00:15:40,070 --> 00:15:42,110 And also, if you're going to do it and you're wearing a microphone, 440 00:15:42,110 --> 00:15:42,750 And also, if you're going to do it and you're wearing a microphone, 441 00:15:42,750 --> 00:15:44,790 could you please try and just be a bit more subtle and quiet about it? 442 00:15:44,790 --> 00:15:45,950 could you please try and just be a bit more subtle and quiet about it? 443 00:15:45,950 --> 00:15:47,750 Listen... Less of the moany groanies! 444 00:15:47,750 --> 00:15:49,790 When I was in there, had to - did it in the bathroom. 445 00:15:49,790 --> 00:15:50,990 When I was in there, had to - did it in the bathroom. 446 00:15:50,990 --> 00:15:52,590 Claire from Steps sat outside. 447 00:15:54,110 --> 00:15:56,150 She was on watch. Boy's got to do what a boy's got to do. 448 00:15:56,150 --> 00:15:57,550 She was on watch. Boy's got to do what a boy's got to do. 449 00:15:57,550 --> 00:15:59,590 Good luck to you, Sam, in your cardboard box. 450 00:15:59,590 --> 00:15:59,750 Good luck to you, Sam, in your cardboard box. 451 00:16:09,630 --> 00:16:11,670 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 452 00:16:11,670 --> 00:16:13,630 Welcome back to Big Brother: Best Shows Ever. 453 00:16:13,630 --> 00:16:15,670 Shall we go back to 2005? 454 00:16:15,670 --> 00:16:17,030 Yeah. 455 00:16:17,030 --> 00:16:19,070 Go on, then. Oi, stay in your box, you. 456 00:16:19,070 --> 00:16:19,310 Go on, then. Oi, stay in your box, you. 457 00:16:19,310 --> 00:16:20,110 Yeah. 458 00:16:22,830 --> 00:16:24,790 NARRATOR: 12.51pm. 459 00:16:24,790 --> 00:16:26,830 Today, Big Brother has set the housemates an individual task. 460 00:16:26,830 --> 00:16:28,870 Today, Big Brother has set the housemates an individual task. 461 00:16:28,870 --> 00:16:29,950 Today, Big Brother has set the housemates an individual task. 462 00:16:29,950 --> 00:16:31,990 Whoever stays inside their cardboard box the longest will win 463 00:16:31,990 --> 00:16:33,790 Whoever stays inside their cardboard box the longest will win 464 00:16:33,790 --> 00:16:35,830 luxury food for three days. 465 00:16:35,830 --> 00:16:36,670 luxury food for three days. 466 00:16:36,670 --> 00:16:38,710 It's been one hour and 14 minutes 467 00:16:38,710 --> 00:16:39,470 It's been one hour and 14 minutes 468 00:16:39,470 --> 00:16:41,510 since the housemates got into their boxes. 469 00:16:41,510 --> 00:16:42,350 since the housemates got into their boxes. 470 00:16:42,350 --> 00:16:44,390 Science is the only housemate to have left his box. 471 00:16:44,390 --> 00:16:45,670 Science is the only housemate to have left his box. 472 00:16:47,110 --> 00:16:49,150 After three hours away, Vanessa returns to the house from hospital. 473 00:16:49,150 --> 00:16:51,190 After three hours away, Vanessa returns to the house from hospital. 474 00:16:51,190 --> 00:16:51,950 After three hours away, Vanessa returns to the house from hospital. 475 00:16:51,950 --> 00:16:53,550 Thank you so much. 476 00:16:53,550 --> 00:16:54,510 Bye. 477 00:16:59,150 --> 00:17:01,190 What the hell is going on out here? 478 00:17:01,190 --> 00:17:02,350 What the hell is going on out here? 479 00:17:02,350 --> 00:17:03,990 Hi, babe. 480 00:17:03,990 --> 00:17:06,030 No room to talk right now. Vanessa's out. 481 00:17:06,030 --> 00:17:06,830 No room to talk right now. Vanessa's out. 482 00:17:06,830 --> 00:17:08,870 Do you know what, he feels good by himself. 483 00:17:08,870 --> 00:17:09,190 Do you know what, he feels good by himself. 484 00:17:09,190 --> 00:17:11,230 Because for the first time in life, he's got some power 485 00:17:11,230 --> 00:17:12,150 Because for the first time in life, he's got some power 486 00:17:12,150 --> 00:17:14,190 and something to say. How can you talk? You're the one in a box. 487 00:17:14,190 --> 00:17:14,750 and something to say. How can you talk? You're the one in a box. 488 00:17:14,750 --> 00:17:16,790 Huh. Science can't be contained. Yeah. 489 00:17:16,790 --> 00:17:17,470 Huh. Science can't be contained. Yeah. 490 00:17:17,470 --> 00:17:19,510 INDISTINCT The box won't burn. 491 00:17:19,510 --> 00:17:19,750 INDISTINCT The box won't burn. 492 00:17:19,750 --> 00:17:20,910 INDISTINCT 493 00:17:20,910 --> 00:17:22,630 Motherfucker yourself, man. 494 00:17:22,630 --> 00:17:24,190 VANESSA LAUGHS 495 00:17:24,190 --> 00:17:26,070 Motherfucker yourself. 496 00:17:26,070 --> 00:17:28,110 And because of that, I'm going to make some beats. 497 00:17:28,110 --> 00:17:28,510 And because of that, I'm going to make some beats. 498 00:17:28,510 --> 00:17:29,550 Oh, God... 499 00:17:29,550 --> 00:17:31,470 SCIENCE DRUMS 500 00:17:35,870 --> 00:17:37,430 Science, can you open this door, please? 501 00:17:37,430 --> 00:17:39,470 INDISTINCT And you shut up too. Science... 502 00:17:39,470 --> 00:17:40,110 INDISTINCT And you shut up too. Science... 503 00:17:40,110 --> 00:17:42,150 Science, please can you open this door? Sorry, babes. 504 00:17:42,150 --> 00:17:42,310 Science, please can you open this door? Sorry, babes. 505 00:17:44,110 --> 00:17:45,270 Thank you. 506 00:17:45,270 --> 00:17:47,270 There you go. Sandwiches. Oh... 507 00:17:47,270 --> 00:17:48,790 There you go. Sandwiches. Oh... 508 00:17:48,790 --> 00:17:50,510 Oh, my God. 509 00:17:50,510 --> 00:17:52,110 Is that jam? 510 00:17:52,110 --> 00:17:53,870 Oh, my God! 511 00:17:55,190 --> 00:17:57,230 Hello, Big Brother. Hello, Vanessa. 512 00:17:57,230 --> 00:17:58,030 Hello, Big Brother. Hello, Vanessa. 513 00:17:58,030 --> 00:18:00,070 Vanessa... Yeah. Big Brother received a letter 514 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 Vanessa... Yeah. Big Brother received a letter 515 00:18:01,070 --> 00:18:02,710 from your doctor this morning. 516 00:18:02,710 --> 00:18:04,750 "Dear Big Brother, Vanessa has sprained her ankle 517 00:18:04,750 --> 00:18:06,430 "Dear Big Brother, Vanessa has sprained her ankle 518 00:18:06,430 --> 00:18:08,470 "and, as such, she is unable to take part in any tasks today, 519 00:18:08,470 --> 00:18:10,510 "and, as such, she is unable to take part in any tasks today, 520 00:18:10,510 --> 00:18:10,950 "and, as such, she is unable to take part in any tasks today, 521 00:18:10,950 --> 00:18:12,990 "especially those involving cardboard boxes." 522 00:18:12,990 --> 00:18:13,870 "especially those involving cardboard boxes." 523 00:18:13,870 --> 00:18:15,790 No! 524 00:18:16,950 --> 00:18:18,990 Can't I just lie on the floor in a big massive cardboard box? 525 00:18:18,990 --> 00:18:20,230 Can't I just lie on the floor in a big massive cardboard box? 526 00:18:20,230 --> 00:18:22,270 Vanessa, your doctor didn't mention that your ankle would stop you 527 00:18:22,270 --> 00:18:23,670 Vanessa, your doctor didn't mention that your ankle would stop you 528 00:18:23,670 --> 00:18:25,710 enjoying delicious bacon sandwiches. 529 00:18:25,710 --> 00:18:25,950 enjoying delicious bacon sandwiches. 530 00:18:25,950 --> 00:18:27,790 SHE SQUEALS 531 00:18:29,550 --> 00:18:31,110 And strawberry jam! 532 00:18:31,110 --> 00:18:32,630 And strawberry jam. 533 00:18:37,350 --> 00:18:39,390 Looks delicious. I can't wait. Help yourself. 534 00:18:39,390 --> 00:18:40,590 Looks delicious. I can't wait. Help yourself. 535 00:18:51,150 --> 00:18:53,190 1.01pm. 536 00:18:53,190 --> 00:18:53,510 1.01pm. 537 00:18:53,510 --> 00:18:55,550 Craig, Sam, Anthony, Kemal and Makosi 538 00:18:55,550 --> 00:18:56,750 Craig, Sam, Anthony, Kemal and Makosi 539 00:18:56,750 --> 00:18:58,790 are inside their boxes in the garden. 540 00:18:58,790 --> 00:18:59,990 are inside their boxes in the garden. 541 00:18:59,990 --> 00:19:02,030 Science has dropped a used teabag 542 00:19:02,030 --> 00:19:02,430 Science has dropped a used teabag 543 00:19:02,430 --> 00:19:04,470 through one of the air holes in Kemal's box. 544 00:19:04,470 --> 00:19:05,750 through one of the air holes in Kemal's box. 545 00:19:08,030 --> 00:19:09,990 I'm scared! No! 546 00:19:09,990 --> 00:19:11,590 Argh! 547 00:19:11,590 --> 00:19:13,150 Arghh! 548 00:19:14,150 --> 00:19:16,190 Hoo! 549 00:19:16,190 --> 00:19:16,510 Hoo! 550 00:19:16,510 --> 00:19:18,550 Whoo! He's thrown carrot peelings at me. 551 00:19:18,550 --> 00:19:18,990 Whoo! He's thrown carrot peelings at me. 552 00:19:18,990 --> 00:19:21,030 Oh, my goodness. And wet teabags. 553 00:19:21,030 --> 00:19:21,470 Oh, my goodness. And wet teabags. 554 00:19:21,470 --> 00:19:23,510 Have some fun, man. I reckon it's fun. 555 00:19:23,510 --> 00:19:23,830 Have some fun, man. I reckon it's fun. 556 00:19:23,830 --> 00:19:25,870 I'll have some fun later when I'll be eating the food. 557 00:19:25,870 --> 00:19:26,030 I'll have some fun later when I'll be eating the food. 558 00:19:28,510 --> 00:19:30,550 I'm covered... Go away. I don't like you. 559 00:19:30,550 --> 00:19:32,590 I'm covered... Go away. I don't like you. 560 00:19:32,590 --> 00:19:32,830 I'm covered... Go away. I don't like you. 561 00:19:32,830 --> 00:19:34,870 Oh! Oh! Oh, my...! You bitch. 562 00:19:34,870 --> 00:19:35,630 Oh! Oh! Oh, my...! You bitch. 563 00:19:35,630 --> 00:19:37,550 He's put dripping on me. 564 00:19:37,550 --> 00:19:39,030 SCIENCE LAUGHS 565 00:19:41,950 --> 00:19:43,990 But you know what? I don't care, cos I can recover. 566 00:19:43,990 --> 00:19:45,790 But you know what? I don't care, cos I can recover. 567 00:19:45,790 --> 00:19:47,830 If you would have saw... the mountain of bacon sandwiches... 568 00:19:47,830 --> 00:19:49,310 If you would have saw... the mountain of bacon sandwiches... 569 00:19:49,310 --> 00:19:50,870 What, in there? 570 00:19:53,070 --> 00:19:55,110 It was all right, man, I'm telling you. 571 00:19:55,110 --> 00:19:55,430 It was all right, man, I'm telling you. 572 00:19:57,150 --> 00:19:58,950 You're gonna fall in! 573 00:19:58,950 --> 00:20:00,990 No, you're OK, you're OK. 574 00:20:00,990 --> 00:20:01,230 No, you're OK, you're OK. 575 00:20:01,230 --> 00:20:02,430 LAUGHTER 576 00:20:03,830 --> 00:20:05,870 You can't think you're not out of it now. 577 00:20:05,870 --> 00:20:06,190 You can't think you're not out of it now. 578 00:20:06,190 --> 00:20:08,150 What? You can't think you're not out of it now. 579 00:20:08,150 --> 00:20:10,190 I'm still in my box. You're not. Half your body's out. 580 00:20:10,190 --> 00:20:10,630 I'm still in my box. You're not. Half your body's out. 581 00:20:10,630 --> 00:20:12,630 No, it's not. Sit up. 582 00:20:12,630 --> 00:20:14,150 Ow! 583 00:20:14,150 --> 00:20:15,790 SHRIEKING 584 00:20:15,790 --> 00:20:17,670 You... 585 00:20:17,670 --> 00:20:19,190 Shut up. 586 00:20:20,550 --> 00:20:22,590 Right, I'm going to soak him. 587 00:20:22,590 --> 00:20:22,910 Right, I'm going to soak him. 588 00:20:22,910 --> 00:20:24,470 I'm going to drench him. 589 00:20:26,750 --> 00:20:28,710 That is for ruining my task. 590 00:20:28,710 --> 00:20:30,750 Yeah, man, whatever. Two can play at that game. 591 00:20:30,750 --> 00:20:30,910 Yeah, man, whatever. Two can play at that game. 592 00:20:37,750 --> 00:20:39,790 Yeah, man. INDISTINCT 593 00:20:39,790 --> 00:20:40,830 Yeah, man. INDISTINCT 594 00:20:40,830 --> 00:20:42,870 Don't get the hose, cos that's just not fun. 595 00:20:42,870 --> 00:20:44,910 Don't get the hose, cos that's just not fun. 596 00:20:44,910 --> 00:20:45,230 Don't get the hose, cos that's just not fun. 597 00:20:45,230 --> 00:20:47,270 If you were still in the box, I swear I would have pooed in it. 598 00:20:47,270 --> 00:20:47,590 If you were still in the box, I swear I would have pooed in it. 599 00:20:47,590 --> 00:20:49,630 That's just you being nasty. I would have pooed in your box. 600 00:20:49,630 --> 00:20:49,910 That's just you being nasty. I would have pooed in your box. 601 00:20:49,910 --> 00:20:51,950 That's cos you're a nasty guy. 602 00:20:51,950 --> 00:20:52,270 That's cos you're a nasty guy. 603 00:20:52,270 --> 00:20:54,310 Don't worry, I'm not evil like Science. 604 00:20:54,310 --> 00:20:54,790 Don't worry, I'm not evil like Science. 605 00:20:56,830 --> 00:20:58,870 I'm not going to... It's just water. 606 00:20:58,870 --> 00:20:59,190 I'm not going to... It's just water. 607 00:20:59,190 --> 00:21:01,230 You're going to wet all these people in their boxes. 608 00:21:01,230 --> 00:21:01,470 You're going to wet all these people in their boxes. 609 00:21:01,470 --> 00:21:02,910 I'm going to wet you. 610 00:21:02,910 --> 00:21:04,470 Bitch. 611 00:21:04,470 --> 00:21:05,710 You throw like a girl. 612 00:21:05,710 --> 00:21:07,110 And what? 613 00:21:09,150 --> 00:21:11,190 Come back out here, yeah, see what you get? 614 00:21:11,190 --> 00:21:12,070 Come back out here, yeah, see what you get? 615 00:21:12,070 --> 00:21:14,110 Fuck off. You threw water at me. Hold on. Come on. 616 00:21:14,110 --> 00:21:14,870 Fuck off. You threw water at me. Hold on. Come on. 617 00:21:14,870 --> 00:21:16,390 Hold on. 618 00:21:16,390 --> 00:21:18,270 Hurry up, man. 619 00:21:18,270 --> 00:21:20,310 Fuck off. You want war with me? 620 00:21:20,310 --> 00:21:20,550 Fuck off. You want war with me? 621 00:21:20,550 --> 00:21:21,790 Fuck off. 622 00:21:24,470 --> 00:21:26,350 BELL RINGS 623 00:21:29,830 --> 00:21:31,710 4.12pm. 624 00:21:31,710 --> 00:21:33,750 Kemal and Vanessa are in the living room. 625 00:21:33,750 --> 00:21:34,710 Kemal and Vanessa are in the living room. 626 00:21:35,950 --> 00:21:37,990 Science is in the kitchen. 627 00:21:37,990 --> 00:21:38,310 Science is in the kitchen. 628 00:21:38,310 --> 00:21:40,350 Sam's in the garden, having got out of her box 629 00:21:40,350 --> 00:21:41,270 Sam's in the garden, having got out of her box 630 00:21:41,270 --> 00:21:43,310 two hours and 14 minutes ago. 631 00:21:43,310 --> 00:21:44,510 two hours and 14 minutes ago. 632 00:21:44,510 --> 00:21:46,550 The rest of the housemates are still inside their boxes. 633 00:21:46,550 --> 00:21:48,070 The rest of the housemates are still inside their boxes. 634 00:21:48,070 --> 00:21:50,110 It's been four hours and 35 minutes 635 00:21:50,110 --> 00:21:50,870 It's been four hours and 35 minutes 636 00:21:50,870 --> 00:21:52,910 since the housemates started their task. 637 00:21:52,910 --> 00:21:53,310 since the housemates started their task. 638 00:21:53,310 --> 00:21:54,790 # How will I know... 639 00:21:54,790 --> 00:21:56,830 # If he really loves me? 640 00:21:56,830 --> 00:21:57,150 # If he really loves me? 641 00:21:57,150 --> 00:21:59,190 # I say a prayer with every heartbeat... # 642 00:21:59,190 --> 00:22:00,550 # I say a prayer with every heartbeat... # 643 00:22:00,550 --> 00:22:02,590 SINGING CONTINUES LOUDLY 644 00:22:02,590 --> 00:22:02,950 SINGING CONTINUES LOUDLY 645 00:22:06,270 --> 00:22:08,310 What the hell is this? 646 00:22:08,310 --> 00:22:08,710 What the hell is this? 647 00:22:08,710 --> 00:22:10,750 Ask her whether wants to win votes or lose them. 648 00:22:10,750 --> 00:22:11,190 Ask her whether wants to win votes or lose them. 649 00:22:11,190 --> 00:22:13,230 Because if she wants to win votes to stay in the house, 650 00:22:13,230 --> 00:22:13,470 Because if she wants to win votes to stay in the house, 651 00:22:13,470 --> 00:22:14,910 she'd better stop singing. 652 00:22:14,910 --> 00:22:16,390 What a singer. 653 00:22:19,470 --> 00:22:20,750 You're nearly there. 654 00:22:23,390 --> 00:22:25,430 LAUGHTER 655 00:22:25,430 --> 00:22:26,070 LAUGHTER 656 00:22:26,070 --> 00:22:27,630 Oh! 657 00:22:33,430 --> 00:22:35,470 So you've got a hole through your side? 658 00:22:35,470 --> 00:22:35,710 So you've got a hole through your side? 659 00:22:35,710 --> 00:22:36,950 Yeah. 660 00:22:36,950 --> 00:22:38,990 Let me see what I can do with my equipment. 661 00:22:38,990 --> 00:22:39,310 Let me see what I can do with my equipment. 662 00:22:39,310 --> 00:22:41,350 Get a bit of water from the water thing and soften the cardboard. 663 00:22:41,350 --> 00:22:42,550 Get a bit of water from the water thing and soften the cardboard. 664 00:22:42,550 --> 00:22:43,990 Go on. 665 00:22:43,990 --> 00:22:45,830 Yeah, I'm pushing my thing. 666 00:22:45,830 --> 00:22:47,190 Go on, girl. 667 00:22:47,190 --> 00:22:48,710 Wet it, wet it. 668 00:22:48,710 --> 00:22:50,070 Hang on. 669 00:22:50,070 --> 00:22:51,710 Can you see inside my box? 670 00:22:51,710 --> 00:22:53,750 Yeah. I'm there. Can you see anything poking? 671 00:22:53,750 --> 00:22:54,910 Yeah. I'm there. Can you see anything poking? 672 00:22:54,910 --> 00:22:56,950 Can you see where I'm trying to poke through? 673 00:22:56,950 --> 00:22:57,190 Can you see where I'm trying to poke through? 674 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 Yeah, go on. 675 00:22:59,470 --> 00:23:01,510 That's it. You're there. You're nearly there. 676 00:23:01,510 --> 00:23:01,950 That's it. You're there. You're nearly there. 677 00:23:03,870 --> 00:23:05,510 Oh... 678 00:23:07,110 --> 00:23:08,590 SHE LAUGHS 679 00:23:10,310 --> 00:23:12,350 Like... Where is your hole? Wiggle your thing about. 680 00:23:12,350 --> 00:23:13,950 Like... Where is your hole? Wiggle your thing about. 681 00:23:13,950 --> 00:23:15,550 Wiggle my thing about? 682 00:23:15,550 --> 00:23:17,590 Yeah. It won't go through, look. There's something there. 683 00:23:17,590 --> 00:23:18,590 Yeah. It won't go through, look. There's something there. 684 00:23:18,590 --> 00:23:20,630 Yeah, but if I've got an hole and you've got an hole, 685 00:23:20,630 --> 00:23:20,950 Yeah, but if I've got an hole and you've got an hole, 686 00:23:20,950 --> 00:23:22,990 we should be able to join holes. That's really made me hot now. 687 00:23:22,990 --> 00:23:23,910 we should be able to join holes. That's really made me hot now. 688 00:23:27,150 --> 00:23:29,190 Science was frustrating because I felt like he could have been 689 00:23:29,190 --> 00:23:30,950 Science was frustrating because I felt like he could have been 690 00:23:30,950 --> 00:23:32,990 one of the greats. 691 00:23:32,990 --> 00:23:33,350 one of the greats. 692 00:23:33,350 --> 00:23:35,390 But he kept self-sabotaging. 693 00:23:35,390 --> 00:23:36,470 But he kept self-sabotaging. 694 00:23:36,470 --> 00:23:38,110 That's the exact words. 695 00:23:38,110 --> 00:23:39,470 You know... Hm. 696 00:23:39,470 --> 00:23:41,510 That is the exact words for Science. He was a self-saboteur. 697 00:23:41,510 --> 00:23:42,230 That is the exact words for Science. He was a self-saboteur. 698 00:23:42,230 --> 00:23:44,270 You know, he didn't stay in the box. No. Why do that? 699 00:23:44,270 --> 00:23:45,910 You know, he didn't stay in the box. No. Why do that? 700 00:23:45,910 --> 00:23:47,950 All these years on as well, imagine knowing how iconic 701 00:23:47,950 --> 00:23:49,630 All these years on as well, imagine knowing how iconic 702 00:23:49,630 --> 00:23:51,670 that task was in Big Brother history over 20 years, 703 00:23:51,670 --> 00:23:52,750 that task was in Big Brother history over 20 years, 704 00:23:52,750 --> 00:23:54,790 knowing you just jumped out of the box... 705 00:23:54,790 --> 00:23:55,230 knowing you just jumped out of the box... 706 00:23:55,230 --> 00:23:57,030 I mean, I would be kicking myself. 707 00:23:57,030 --> 00:23:59,070 And he's an interesting guy. He was funny, he was... 708 00:23:59,070 --> 00:24:01,110 And he's an interesting guy. He was funny, he was... 709 00:24:01,110 --> 00:24:01,430 And he's an interesting guy. He was funny, he was... 710 00:24:01,430 --> 00:24:03,470 He was quirky but he just always just gave up before he could fail. 711 00:24:03,470 --> 00:24:04,950 He was quirky but he just always just gave up before he could fail. 712 00:24:04,950 --> 00:24:07,070 Hm. I think that might be it. 713 00:24:07,070 --> 00:24:09,110 He might have been scared of failing, I think. 714 00:24:09,110 --> 00:24:10,310 He might have been scared of failing, I think. 715 00:24:10,310 --> 00:24:12,350 But again, though, a great housemate. A great housemate. 716 00:24:12,350 --> 00:24:13,910 But again, though, a great housemate. A great housemate. 717 00:24:13,910 --> 00:24:15,950 But I don't know if I could have lived with him, 718 00:24:15,950 --> 00:24:16,350 But I don't know if I could have lived with him, 719 00:24:16,350 --> 00:24:18,390 because it was the level of noise. 720 00:24:18,390 --> 00:24:18,750 because it was the level of noise. 721 00:24:18,750 --> 00:24:20,550 He was white noise. 722 00:24:20,550 --> 00:24:22,590 And it was incessant. And you saw that in this episode. 723 00:24:22,590 --> 00:24:24,630 And it was incessant. And you saw that in this episode. 724 00:24:24,630 --> 00:24:25,470 And it was incessant. And you saw that in this episode. 725 00:24:25,470 --> 00:24:26,590 Hm. 726 00:24:26,590 --> 00:24:28,630 So, it's a shame because there were moments when I saw Science 727 00:24:28,630 --> 00:24:29,470 So, it's a shame because there were moments when I saw Science 728 00:24:29,470 --> 00:24:31,510 and I thought, "Oh, there you are." 729 00:24:31,510 --> 00:24:33,550 Don't go anywhere, because we've got even more Big Brother coming up 730 00:24:33,550 --> 00:24:34,270 Don't go anywhere, because we've got even more Big Brother coming up 731 00:24:34,270 --> 00:24:35,590 straight after this. 732 00:24:45,465 --> 00:24:47,505 Welcome back to Big Brother's Best Shows Ever, 733 00:24:47,505 --> 00:24:47,825 Welcome back to Big Brother's Best Shows Ever, 734 00:24:47,825 --> 00:24:49,865 we're going all the way back to 2005. 735 00:24:49,865 --> 00:24:51,745 we're going all the way back to 2005. 736 00:24:51,745 --> 00:24:53,785 We need to discuss one of many romances the Big Brother 737 00:24:53,785 --> 00:24:55,465 We need to discuss one of many romances the Big Brother 738 00:24:55,465 --> 00:24:57,505 house has seen, but Maxwell and Saskia. 739 00:24:57,505 --> 00:24:58,905 house has seen, but Maxwell and Saskia. 740 00:24:58,905 --> 00:25:00,945 I genuinely didn't see it coming between them two. No. 741 00:25:00,945 --> 00:25:01,985 I genuinely didn't see it coming between them two. No. 742 00:25:01,985 --> 00:25:04,105 No. Especially in the early days. 743 00:25:04,105 --> 00:25:06,145 Not at all. But when they did that lovely diary room, 744 00:25:06,145 --> 00:25:07,265 Not at all. But when they did that lovely diary room, 745 00:25:07,265 --> 00:25:09,305 which I think we're going to show. 746 00:25:09,305 --> 00:25:09,745 which I think we're going to show. 747 00:25:09,745 --> 00:25:11,785 They did that lovely diary room where they sat next to each other 748 00:25:11,785 --> 00:25:13,265 They did that lovely diary room where they sat next to each other 749 00:25:13,265 --> 00:25:15,305 and they are all kind of flirty-gerty together. 750 00:25:15,305 --> 00:25:16,385 and they are all kind of flirty-gerty together. 751 00:25:16,385 --> 00:25:18,425 I was like, "Oh, look at this. This is so cute." 752 00:25:18,425 --> 00:25:20,465 I was like, "Oh, look at this. This is so cute." 753 00:25:20,465 --> 00:25:21,065 I was like, "Oh, look at this. This is so cute." 754 00:25:21,065 --> 00:25:22,945 One of my favourite things is Saskia 755 00:25:22,945 --> 00:25:24,985 and Maxwell's boxes come together and they are trying to cut 756 00:25:24,985 --> 00:25:27,025 and Maxwell's boxes come together and they are trying to cut 757 00:25:27,025 --> 00:25:28,305 and Maxwell's boxes come together and they are trying to cut 758 00:25:28,305 --> 00:25:30,345 through and they're making such a blimmin' dog's dinner of it. 759 00:25:30,345 --> 00:25:31,225 through and they're making such a blimmin' dog's dinner of it. 760 00:25:31,225 --> 00:25:33,225 "I've done a hole. Have you done a hole?" 761 00:25:33,225 --> 00:25:35,265 "I've done a whole, why can't you get your thing through that hole." 762 00:25:35,265 --> 00:25:36,025 "I've done a whole, why can't you get your thing through that hole." 763 00:25:36,025 --> 00:25:38,065 I mean, honestly. You can't see what's going on. 764 00:25:38,065 --> 00:25:39,265 I mean, honestly. You can't see what's going on. 765 00:25:39,265 --> 00:25:41,305 A really good couple, I thought. 766 00:25:41,305 --> 00:25:41,625 A really good couple, I thought. 767 00:25:41,625 --> 00:25:43,665 Oh, they were the Princess Di and Charles of 2005, in my eyes. 768 00:25:43,665 --> 00:25:45,705 Oh, they were the Princess Di and Charles of 2005, in my eyes. 769 00:25:45,705 --> 00:25:46,105 Oh, they were the Princess Di and Charles of 2005, in my eyes. 770 00:25:49,305 --> 00:25:51,345 4:27 PM, Derek and Roberto are by the kitchen. 771 00:25:51,345 --> 00:25:53,385 4:27 PM, Derek and Roberto are by the kitchen. 772 00:25:53,385 --> 00:25:53,785 4:27 PM, Derek and Roberto are by the kitchen. 773 00:25:53,785 --> 00:25:55,825 They've been inside their boxes for 4 hours and 50 minutes. 774 00:25:55,825 --> 00:25:57,865 They've been inside their boxes for 4 hours and 50 minutes. 775 00:25:57,865 --> 00:25:58,465 They've been inside their boxes for 4 hours and 50 minutes. 776 00:25:58,465 --> 00:26:00,505 Kemal was the third housemate to leave his box. 777 00:26:00,505 --> 00:26:02,025 Kemal was the third housemate to leave his box. 778 00:26:02,025 --> 00:26:04,065 Craig, Anthony, Maxwell and Makosi 779 00:26:04,065 --> 00:26:04,865 Craig, Anthony, Maxwell and Makosi 780 00:26:04,865 --> 00:26:06,905 are still inside their boxes. 781 00:26:06,905 --> 00:26:07,305 are still inside their boxes. 782 00:26:07,305 --> 00:26:09,305 Sam is by the pool. 783 00:26:09,305 --> 00:26:11,345 It's been 2 hours and 29 minutes since she got out of her box. 784 00:26:11,345 --> 00:26:13,385 It's been 2 hours and 29 minutes since she got out of her box. 785 00:26:13,385 --> 00:26:14,065 It's been 2 hours and 29 minutes since she got out of her box. 786 00:26:14,065 --> 00:26:16,105 Anthony? What? 787 00:26:16,105 --> 00:26:16,265 Anthony? What? 788 00:26:17,465 --> 00:26:19,505 You are fucking not going to win. I am. 789 00:26:19,505 --> 00:26:21,265 You are fucking not going to win. I am. 790 00:26:21,265 --> 00:26:23,305 Craig... What? You think you're going to win? I fucking am. 791 00:26:23,305 --> 00:26:25,345 Craig... What? You think you're going to win? I fucking am. 792 00:26:25,345 --> 00:26:26,705 Craig... What? You think you're going to win? I fucking am. 793 00:26:26,705 --> 00:26:28,745 You won't, man, you greedy bastard. 794 00:26:28,745 --> 00:26:29,065 You won't, man, you greedy bastard. 795 00:26:29,065 --> 00:26:30,985 I'll sit in here for five fucking days. 796 00:26:30,985 --> 00:26:33,025 You only get nice food for the next three days, 797 00:26:33,025 --> 00:26:35,065 if you sit here for five days, you won't get fuck all. 798 00:26:35,065 --> 00:26:35,385 if you sit here for five days, you won't get fuck all. 799 00:26:35,385 --> 00:26:37,425 Oh, go and fucking fuck yourself, prick. 800 00:26:37,425 --> 00:26:38,225 Oh, go and fucking fuck yourself, prick. 801 00:26:38,225 --> 00:26:40,265 How is your head fitting in here? 802 00:26:40,265 --> 00:26:40,705 How is your head fitting in here? 803 00:26:40,705 --> 00:26:42,745 What? How is his head fitting in that box? 804 00:26:42,745 --> 00:26:42,945 What? How is his head fitting in that box? 805 00:26:45,025 --> 00:26:47,065 With your huge head. Oh, shut up, you fucking thick shit. 806 00:26:47,065 --> 00:26:48,585 With your huge head. Oh, shut up, you fucking thick shit. 807 00:26:48,585 --> 00:26:50,625 Huge, huge head. 808 00:26:50,625 --> 00:26:51,025 Huge, huge head. 809 00:26:51,025 --> 00:26:53,065 You can't even speak English properly, because you're so fucking thick. 810 00:26:53,065 --> 00:26:53,945 You can't even speak English properly, because you're so fucking thick. 811 00:26:53,945 --> 00:26:55,945 Yeah, coming from a farmer. 812 00:26:55,945 --> 00:26:57,985 Oh, fuck off, you. Ooh! 813 00:26:57,985 --> 00:26:58,945 Oh, fuck off, you. Ooh! 814 00:26:58,945 --> 00:27:00,985 At least I don't look like a fat pisshead on my picture. 815 00:27:00,985 --> 00:27:02,065 At least I don't look like a fat pisshead on my picture. 816 00:27:03,625 --> 00:27:05,665 Ooh! I'd rather look like a fat pisshead than an inbred. 817 00:27:05,665 --> 00:27:06,985 Ooh! I'd rather look like a fat pisshead than an inbred. 818 00:27:06,985 --> 00:27:09,025 # Oh, Craig, do you sleep with your sister? 819 00:27:09,025 --> 00:27:10,905 # Oh, Craig, do you sleep with your sister? 820 00:27:10,905 --> 00:27:12,945 # Oh, Craig, please tell me why you want to ramp your brother. 821 00:27:12,945 --> 00:27:14,985 # Oh, Craig, please tell me why you want to ramp your brother. 822 00:27:14,985 --> 00:27:16,745 # Oh, Craig, please tell me why you want to ramp your brother. 823 00:27:16,745 --> 00:27:18,785 # Oh, Craig, is it because you're from inbred land? 824 00:27:18,785 --> 00:27:20,825 # Oh, Craig, is it because you're from inbred land? 825 00:27:20,825 --> 00:27:21,225 # Oh, Craig, is it because you're from inbred land? 826 00:27:21,225 --> 00:27:23,265 # He needs two boxes, one for his body and one for his big, big head. # 827 00:27:23,265 --> 00:27:25,305 # He needs two boxes, one for his body and one for his big, big head. # 828 00:27:25,305 --> 00:27:26,745 # He needs two boxes, one for his body and one for his big, big head. # 829 00:27:26,745 --> 00:27:28,785 # It's so big, it's got its own weather system. 830 00:27:28,785 --> 00:27:30,745 # It's so big, it's got its own weather system. 831 00:27:30,745 --> 00:27:32,105 # And its own postcode. # 832 00:27:32,105 --> 00:27:34,145 You're both so thick as shit. 833 00:27:34,145 --> 00:27:34,625 You're both so thick as shit. 834 00:27:34,625 --> 00:27:36,665 # The next mission to the moon is 835 00:27:36,665 --> 00:27:36,985 # The next mission to the moon is 836 00:27:36,985 --> 00:27:39,025 now taking place as a mission to Craig's head, it's so big. # 837 00:27:39,025 --> 00:27:40,345 now taking place as a mission to Craig's head, it's so big. # 838 00:27:40,345 --> 00:27:42,265 ANTHONY LAUGHS 839 00:27:42,265 --> 00:27:44,305 Have you packed your huge pillow in your box? 840 00:27:44,305 --> 00:27:45,105 Have you packed your huge pillow in your box? 841 00:27:45,105 --> 00:27:47,145 Have you packed your small boxer shorts for your small baby dick? 842 00:27:47,145 --> 00:27:49,185 Have you packed your small boxer shorts for your small baby dick? 843 00:27:49,185 --> 00:27:49,505 Have you packed your small boxer shorts for your small baby dick? 844 00:27:49,505 --> 00:27:51,545 You're so thick, Anthony, you ain't got a fucking brain. 845 00:27:51,545 --> 00:27:52,585 You're so thick, Anthony, you ain't got a fucking brain. 846 00:27:52,585 --> 00:27:54,625 You're the thickest bloke I've ever met in my life. 847 00:27:54,625 --> 00:27:54,945 You're the thickest bloke I've ever met in my life. 848 00:27:54,945 --> 00:27:56,985 Your head's huuuuge. And you reckon you aren't gay? 849 00:27:56,985 --> 00:27:57,385 Your head's huuuuge. And you reckon you aren't gay? 850 00:27:57,385 --> 00:27:59,425 You're a fucking '70s dancer, a hairdresser that wears pink. 851 00:27:59,425 --> 00:28:00,865 You're a fucking '70s dancer, a hairdresser that wears pink. 852 00:28:02,105 --> 00:28:04,145 But your head's huge! 853 00:28:04,145 --> 00:28:04,305 But your head's huge! 854 00:28:08,945 --> 00:28:10,985 6:10 PM. It's been one hour and 42 minutes since Saskia left her box. 855 00:28:10,985 --> 00:28:13,025 6:10 PM. It's been one hour and 42 minutes since Saskia left her box. 856 00:28:13,025 --> 00:28:15,065 6:10 PM. It's been one hour and 42 minutes since Saskia left her box. 857 00:28:15,065 --> 00:28:15,945 6:10 PM. It's been one hour and 42 minutes since Saskia left her box. 858 00:28:15,945 --> 00:28:17,905 Craig, Anthony, Maxwell 859 00:28:17,905 --> 00:28:19,945 and Makosi are inside their boxes in the garden. 860 00:28:19,945 --> 00:28:21,305 and Makosi are inside their boxes in the garden. 861 00:28:22,385 --> 00:28:24,425 I've hardly had any water, like. 862 00:28:24,425 --> 00:28:25,305 I've hardly had any water, like. 863 00:28:25,305 --> 00:28:27,345 That's good. I haven't had a drop. I've literally wet my tongue. 864 00:28:27,345 --> 00:28:28,345 That's good. I haven't had a drop. I've literally wet my tongue. 865 00:28:32,905 --> 00:28:34,945 SASKIA LAUGHS 866 00:28:34,945 --> 00:28:35,625 SASKIA LAUGHS 867 00:28:35,625 --> 00:28:37,665 Saskia! Yeah! Direct me where I'm going. Where do you want to go? 868 00:28:37,665 --> 00:28:39,185 Saskia! Yeah! Direct me where I'm going. Where do you want to go? 869 00:28:39,185 --> 00:28:40,145 In the house. 870 00:28:41,505 --> 00:28:43,545 Right. Forward, but you're going to go off the concrete bit in a minute. 871 00:28:43,545 --> 00:28:45,025 Right. Forward, but you're going to go off the concrete bit in a minute. 872 00:28:45,025 --> 00:28:47,065 Let's go forward. I can't handle it, I'm going to get out. 873 00:28:47,065 --> 00:28:47,705 Let's go forward. I can't handle it, I'm going to get out. 874 00:28:49,185 --> 00:28:51,225 Don't look at me like that. I'm not looking at you like anything. 875 00:28:51,225 --> 00:28:51,825 Don't look at me like that. I'm not looking at you like anything. 876 00:28:51,825 --> 00:28:53,665 You are. I'm not! 877 00:28:56,865 --> 00:28:58,905 Should I get out? It's up to you. What do you reckon? 878 00:28:58,905 --> 00:28:59,985 Should I get out? It's up to you. What do you reckon? 879 00:28:59,985 --> 00:29:02,025 I'm not making any decisions for you. Listen. What? 880 00:29:02,025 --> 00:29:02,665 I'm not making any decisions for you. Listen. What? 881 00:29:02,665 --> 00:29:04,705 If you're going to stay in there and in an hour's time get out, there's no point. 882 00:29:04,705 --> 00:29:05,785 If you're going to stay in there and in an hour's time get out, there's no point. 883 00:29:05,785 --> 00:29:07,305 If you're going to stay in there 884 00:29:07,305 --> 00:29:09,345 and think that you can do it even overnight, and everything, then stay in there. 885 00:29:09,345 --> 00:29:10,705 and think that you can do it even overnight, and everything, then stay in there. 886 00:29:10,705 --> 00:29:11,705 Yeah, I'm getting out. 887 00:29:14,985 --> 00:29:17,025 I'm not fucking staying in that stupid thing any more. 888 00:29:17,025 --> 00:29:17,745 I'm not fucking staying in that stupid thing any more. 889 00:29:17,745 --> 00:29:19,785 Vanessa, Derek and Roberto are in the house. 890 00:29:19,785 --> 00:29:21,105 Vanessa, Derek and Roberto are in the house. 891 00:29:21,105 --> 00:29:23,145 I'll recite you some of my favourite pieces of poetry. 892 00:29:23,145 --> 00:29:24,465 I'll recite you some of my favourite pieces of poetry. 893 00:29:24,465 --> 00:29:25,945 Yeah, go on, then. 894 00:29:25,945 --> 00:29:27,985 I wandered lonely as a cloud 895 00:29:27,985 --> 00:29:28,385 I wandered lonely as a cloud 896 00:29:28,385 --> 00:29:30,425 That floats on high o'er vales and hills, 897 00:29:30,425 --> 00:29:31,465 That floats on high o'er vales and hills, 898 00:29:31,465 --> 00:29:33,505 When all at once I saw a crowd, 899 00:29:33,505 --> 00:29:33,745 When all at once I saw a crowd, 900 00:29:33,745 --> 00:29:35,785 A host, of golden daffodils, 901 00:29:35,785 --> 00:29:37,825 Beside the lake, beneath the trees, 902 00:29:37,825 --> 00:29:38,665 Beside the lake, beneath the trees, 903 00:29:38,665 --> 00:29:40,705 Fluttering and dancing in the breeze. 904 00:29:40,705 --> 00:29:40,945 Fluttering and dancing in the breeze. 905 00:29:40,945 --> 00:29:42,985 A poet could not but be gay, 906 00:29:42,985 --> 00:29:43,225 A poet could not but be gay, 907 00:29:43,225 --> 00:29:45,065 In such a jocund company 908 00:29:45,065 --> 00:29:47,105 And oft when on my couch I lie 909 00:29:47,105 --> 00:29:47,585 And oft when on my couch I lie 910 00:29:47,585 --> 00:29:49,625 In tensed or in pensive mood, 911 00:29:49,625 --> 00:29:50,185 In tensed or in pensive mood, 912 00:29:50,185 --> 00:29:52,225 they flash upon that inward eye, 913 00:29:52,225 --> 00:29:52,665 they flash upon that inward eye, 914 00:29:52,665 --> 00:29:54,705 Which is the bliss of solitude 915 00:29:54,705 --> 00:29:55,065 Which is the bliss of solitude 916 00:29:55,065 --> 00:29:57,105 And then my heart with pleasure fills 917 00:29:57,105 --> 00:29:57,625 And then my heart with pleasure fills 918 00:29:57,625 --> 00:29:59,665 And dances with the daffodils. 919 00:29:59,665 --> 00:29:59,825 And dances with the daffodils. 920 00:30:04,345 --> 00:30:06,385 7:23 PM. 921 00:30:06,385 --> 00:30:06,705 7:23 PM. 922 00:30:06,705 --> 00:30:08,745 Craig, Anthony and Makosi are inside their boxes in the garden. 923 00:30:08,745 --> 00:30:10,785 Craig, Anthony and Makosi are inside their boxes in the garden. 924 00:30:10,785 --> 00:30:11,465 Craig, Anthony and Makosi are inside their boxes in the garden. 925 00:30:11,465 --> 00:30:13,505 Are you hungry? I could eat something, but I'm not starving. 926 00:30:13,505 --> 00:30:15,545 Are you hungry? I could eat something, but I'm not starving. 927 00:30:15,545 --> 00:30:16,305 Are you hungry? I could eat something, but I'm not starving. 928 00:30:16,305 --> 00:30:18,345 They won't let this go on for no longer than two days, you do know? 929 00:30:18,345 --> 00:30:18,865 They won't let this go on for no longer than two days, you do know? 930 00:30:18,865 --> 00:30:20,905 Why? Health and safety reasons. 931 00:30:20,905 --> 00:30:21,945 Why? Health and safety reasons. 932 00:30:21,945 --> 00:30:23,985 I'm stopping in here until I am the last man. 933 00:30:23,985 --> 00:30:24,625 I'm stopping in here until I am the last man. 934 00:30:25,865 --> 00:30:27,905 That's really pathetic. In that case, fucking get out of your box 935 00:30:27,905 --> 00:30:29,185 That's really pathetic. In that case, fucking get out of your box 936 00:30:29,185 --> 00:30:30,705 and give up, then. 937 00:30:30,705 --> 00:30:32,745 But you don't... You don't always win at everything. 938 00:30:32,745 --> 00:30:34,105 But you don't... You don't always win at everything. 939 00:30:34,105 --> 00:30:35,385 Of course I don't. 940 00:30:35,385 --> 00:30:37,425 But at the end of the day, I'm giving this task a good effort. 941 00:30:37,425 --> 00:30:39,465 But at the end of the day, I'm giving this task a good effort. 942 00:30:39,465 --> 00:30:39,865 But at the end of the day, I'm giving this task a good effort. 943 00:30:39,865 --> 00:30:41,905 I've played sport all my life, and I've always been ultra competitive. 944 00:30:41,905 --> 00:30:43,265 I've played sport all my life, and I've always been ultra competitive. 945 00:30:44,625 --> 00:30:45,985 I'm competitive. 946 00:30:49,025 --> 00:30:51,065 I'm treating this as a sport. I'm treating this as a game. 947 00:30:51,065 --> 00:30:52,385 I'm treating this as a sport. I'm treating this as a game. 948 00:30:52,385 --> 00:30:53,785 This isn't a game. 949 00:30:53,785 --> 00:30:55,145 Yeah? 950 00:30:55,145 --> 00:30:57,185 This is mental pressure. 951 00:30:57,185 --> 00:30:57,985 This is mental pressure. 952 00:30:59,185 --> 00:31:01,225 Derek, Vanessa, Roberto, Science, Maxwell and Kemal are in the kitchen 953 00:31:01,225 --> 00:31:03,265 Derek, Vanessa, Roberto, Science, Maxwell and Kemal are in the kitchen 954 00:31:03,265 --> 00:31:03,505 Derek, Vanessa, Roberto, Science, Maxwell and Kemal are in the kitchen 955 00:31:03,505 --> 00:31:05,225 and dining area. 956 00:31:33,625 --> 00:31:35,665 That is deep! That's deep, isn't it? 957 00:31:35,665 --> 00:31:37,305 That is deep! That's deep, isn't it? 958 00:31:38,585 --> 00:31:40,065 Next level. 959 00:31:40,065 --> 00:31:42,105 Maxwell, have you finished with your dirty tricks? 960 00:31:42,105 --> 00:31:42,425 Maxwell, have you finished with your dirty tricks? 961 00:31:42,425 --> 00:31:44,465 That's fair enough, I'll take it, because I owe you. 962 00:31:44,465 --> 00:31:45,345 That's fair enough, I'll take it, because I owe you. 963 00:31:45,345 --> 00:31:47,385 I was going to apologise for what happened the other day, but... 964 00:31:47,385 --> 00:31:49,425 I was going to apologise for what happened the other day, but... 965 00:31:49,425 --> 00:31:49,745 I was going to apologise for what happened the other day, but... 966 00:31:49,745 --> 00:31:51,785 You can bring it on, man, don't worry. 967 00:31:51,785 --> 00:31:52,145 You can bring it on, man, don't worry. 968 00:31:52,145 --> 00:31:53,865 I deserve it. 969 00:31:55,585 --> 00:31:57,625 At the end of the day, that shows what kind of man you are. 970 00:31:57,625 --> 00:31:58,585 At the end of the day, that shows what kind of man you are. 971 00:32:01,905 --> 00:32:03,945 You're a traitor, you're a liar and you're just a man that 972 00:32:03,945 --> 00:32:04,625 You're a traitor, you're a liar and you're just a man that 973 00:32:04,625 --> 00:32:06,665 I have lost all respect for. 974 00:32:06,665 --> 00:32:06,865 I have lost all respect for. 975 00:32:09,945 --> 00:32:11,865 You know it, man, you know it. 976 00:32:14,985 --> 00:32:17,025 LAUGHTER 977 00:32:17,025 --> 00:32:17,225 LAUGHTER 978 00:32:20,385 --> 00:32:22,425 Roberto are you going to take that? 979 00:32:22,425 --> 00:32:23,345 Roberto are you going to take that? 980 00:32:23,345 --> 00:32:25,385 Well, I took it from Maxwell because I owe him once 981 00:32:25,385 --> 00:32:25,865 Well, I took it from Maxwell because I owe him once 982 00:32:25,865 --> 00:32:27,905 and I said I was going to apologise... 983 00:32:27,905 --> 00:32:29,705 and I said I was going to apologise... 984 00:32:29,705 --> 00:32:31,745 Oh, no... You don't like what's coming next. 985 00:32:31,745 --> 00:32:32,305 Oh, no... You don't like what's coming next. 986 00:32:37,425 --> 00:32:39,025 Next level, that is next level! 987 00:32:39,025 --> 00:32:41,065 SCREAMING 988 00:32:41,065 --> 00:32:41,305 SCREAMING 989 00:32:41,305 --> 00:32:43,385 That is next level. 990 00:32:43,385 --> 00:32:45,425 Poo-poo and all that's been in there, even though 991 00:32:45,425 --> 00:32:46,185 Poo-poo and all that's been in there, even though 992 00:32:46,185 --> 00:32:48,225 you lot don't mind pee-pee. I don't agree to that, I'm taking it out for you. 993 00:32:48,225 --> 00:32:49,705 you lot don't mind pee-pee. I don't agree to that, I'm taking it out for you. 994 00:32:49,705 --> 00:32:51,585 I never put it there, but I'm taking it out, 995 00:32:51,585 --> 00:32:53,625 honestly I never put it there. 996 00:32:53,625 --> 00:32:54,465 honestly I never put it there. 997 00:32:54,465 --> 00:32:56,505 This is Big Brother, would Kemal come to the diary room. 998 00:32:56,505 --> 00:32:58,545 This is Big Brother, would Kemal come to the diary room. 999 00:32:58,545 --> 00:32:59,025 This is Big Brother, would Kemal come to the diary room. 1000 00:32:59,025 --> 00:33:01,065 That's the next level. I never did that. 1001 00:33:01,065 --> 00:33:01,865 That's the next level. I never did that. 1002 00:33:01,865 --> 00:33:02,985 That's disgusting. 1003 00:33:02,985 --> 00:33:04,705 The big guy wants you. 1004 00:33:06,265 --> 00:33:08,305 Frigging hell, doo-doos on here, too. Ooh, the doo-doo flicked around on me, too. 1005 00:33:08,305 --> 00:33:10,345 Frigging hell, doo-doos on here, too. Ooh, the doo-doo flicked around on me, too. 1006 00:33:10,345 --> 00:33:10,705 Frigging hell, doo-doos on here, too. Ooh, the doo-doo flicked around on me, too. 1007 00:33:10,705 --> 00:33:12,745 I'm not feeling that. 1008 00:33:12,745 --> 00:33:13,505 I'm not feeling that. 1009 00:33:29,025 --> 00:33:30,825 Hi, Big Brother. 1010 00:33:30,825 --> 00:33:32,865 Kemal, could you explain to Big Brother what you just did? 1011 00:33:32,865 --> 00:33:34,385 Kemal, could you explain to Big Brother what you just did? 1012 00:33:34,385 --> 00:33:36,425 I wanted it to be nice and moist in there for him. 1013 00:33:36,425 --> 00:33:37,425 I wanted it to be nice and moist in there for him. 1014 00:33:37,425 --> 00:33:39,465 So he would feel like he was in his mother's womb, or something. 1015 00:33:39,465 --> 00:33:40,745 So he would feel like he was in his mother's womb, or something. 1016 00:33:40,745 --> 00:33:42,785 And he could go back to a state where he can think about how 1017 00:33:42,785 --> 00:33:43,145 And he could go back to a state where he can think about how 1018 00:33:43,145 --> 00:33:44,745 he bullied me. 1019 00:33:44,745 --> 00:33:46,065 That's what I did. 1020 00:33:47,225 --> 00:33:48,625 And I don't feel bad about it, 1021 00:33:48,625 --> 00:33:50,665 because, at the end of the day, he had it coming to him big time. 1022 00:33:50,665 --> 00:33:51,825 because, at the end of the day, he had it coming to him big time. 1023 00:33:51,825 --> 00:33:53,865 He should... I didn't put anything harmful on him. 1024 00:33:53,865 --> 00:33:54,185 He should... I didn't put anything harmful on him. 1025 00:33:54,185 --> 00:33:56,225 It happened to me this morning, I lived through it. 1026 00:33:56,225 --> 00:33:58,265 All he's got to do is have a bit of a shower. 1027 00:33:58,265 --> 00:34:00,305 So, the bitch should never have messed with me. 1028 00:34:00,305 --> 00:34:00,705 So, the bitch should never have messed with me. 1029 00:34:00,705 --> 00:34:02,385 And I wouldn't normally do it, 1030 00:34:02,385 --> 00:34:04,425 but that man pissed me off and he is not having that luxury food. 1031 00:34:04,425 --> 00:34:05,385 but that man pissed me off and he is not having that luxury food. 1032 00:34:07,665 --> 00:34:09,625 Are we done? Can I go now? 1033 00:34:11,025 --> 00:34:12,025 Kemal... 1034 00:34:14,225 --> 00:34:16,265 Throwing the toilet brush onto Roberto's box, 1035 00:34:16,265 --> 00:34:17,385 Throwing the toilet brush onto Roberto's box, 1036 00:34:17,385 --> 00:34:19,425 is a serious breach of health and safety rules. 1037 00:34:19,425 --> 00:34:20,225 is a serious breach of health and safety rules. 1038 00:34:20,225 --> 00:34:21,745 It wasn't thrown, it was put in. 1039 00:34:21,745 --> 00:34:23,785 It didn't touch him and then it was taken out again, 1040 00:34:23,785 --> 00:34:24,105 It didn't touch him and then it was taken out again, 1041 00:34:24,105 --> 00:34:25,945 which I was going to take it out if someone hadn't. 1042 00:34:25,945 --> 00:34:27,985 I only left it in for two seconds. 1043 00:34:27,985 --> 00:34:30,025 Kemal, when you leave the diary room, 1044 00:34:30,025 --> 00:34:32,065 Big Brother advises you use the toilet, put on some warm 1045 00:34:32,065 --> 00:34:34,025 Big Brother advises you use the toilet, put on some warm 1046 00:34:34,025 --> 00:34:36,065 clothes and go and sit on the naughty step until further notice. 1047 00:34:36,065 --> 00:34:37,905 clothes and go and sit on the naughty step until further notice. 1048 00:34:46,985 --> 00:34:49,025 9:20 PM, Kemal is in the garden. 1049 00:34:49,025 --> 00:34:50,585 9:20 PM, Kemal is in the garden. 1050 00:34:50,585 --> 00:34:52,625 He's been on the naughty step for 1 hour 20 minutes. 1051 00:34:52,625 --> 00:34:54,665 He's been on the naughty step for 1 hour 20 minutes. 1052 00:34:54,665 --> 00:34:54,825 He's been on the naughty step for 1 hour 20 minutes. 1053 00:34:56,465 --> 00:34:58,505 I'm going to sue. I'm going to sue your fucking arse. 1054 00:34:58,505 --> 00:34:59,185 I'm going to sue. I'm going to sue your fucking arse. 1055 00:34:59,185 --> 00:35:00,745 You've made me ill, now. 1056 00:35:00,745 --> 00:35:02,785 HE COUGHS 1057 00:35:02,785 --> 00:35:02,985 HE COUGHS 1058 00:35:04,665 --> 00:35:06,185 I've got a cold. 1059 00:35:07,945 --> 00:35:09,985 Fucking tramps, I don't want to be on this show any more. 1060 00:35:09,985 --> 00:35:11,665 Fucking tramps, I don't want to be on this show any more. 1061 00:35:11,665 --> 00:35:13,025 I want to go home. 1062 00:35:15,625 --> 00:35:17,665 Can I go home? I don't want to be on the show, any more. 1063 00:35:17,665 --> 00:35:18,305 Can I go home? I don't want to be on the show, any more. 1064 00:35:19,825 --> 00:35:21,865 OK, I do, but... Please let me go inside. Hello? 1065 00:35:21,865 --> 00:35:23,905 OK, I do, but... Please let me go inside. Hello? 1066 00:35:23,905 --> 00:35:25,025 OK, I do, but... Please let me go inside. Hello? 1067 00:35:25,025 --> 00:35:26,665 Hello? 1068 00:35:28,105 --> 00:35:30,145 Why does no-one answer, I can hear people blatantly. 1069 00:35:30,145 --> 00:35:31,985 Why does no-one answer, I can hear people blatantly. 1070 00:35:31,985 --> 00:35:34,025 Woo-oo! Aah-aah! 1071 00:35:34,025 --> 00:35:35,745 Woo-oo! Aah-aah! 1072 00:35:38,865 --> 00:35:40,905 I'm going to scream until you let me go. 1073 00:35:40,905 --> 00:35:41,145 I'm going to scream until you let me go. 1074 00:35:41,145 --> 00:35:42,945 HE SCREAMS PITIFULLY 1075 00:35:47,265 --> 00:35:48,585 Ow, that really hurt. 1076 00:35:48,585 --> 00:35:50,625 HE SCREAMS INTERMITTENTLY 1077 00:35:50,625 --> 00:35:51,625 HE SCREAMS INTERMITTENTLY 1078 00:36:04,105 --> 00:36:05,345 This is Big Brother, 1079 00:36:05,345 --> 00:36:07,385 housemates are reminded to keep the noise in the garden to the minimum. 1080 00:36:07,385 --> 00:36:08,705 housemates are reminded to keep the noise in the garden to the minimum. 1081 00:36:08,705 --> 00:36:10,745 Kiss my arse, housemates are reminded. 1082 00:36:10,745 --> 00:36:11,065 Kiss my arse, housemates are reminded. 1083 00:36:11,065 --> 00:36:13,105 It was a series that wasn't short of rows, and Kemal was clearly 1084 00:36:13,105 --> 00:36:14,505 It was a series that wasn't short of rows, and Kemal was clearly 1085 00:36:14,505 --> 00:36:16,545 still not happy with Roberto, after an earlier dispute. 1086 00:36:16,545 --> 00:36:17,345 still not happy with Roberto, after an earlier dispute. 1087 00:36:19,025 --> 00:36:21,065 Kemal, he was a really amazing housemate, wasn't he? 1088 00:36:21,065 --> 00:36:22,665 Kemal, he was a really amazing housemate, wasn't he? 1089 00:36:22,665 --> 00:36:24,705 Kemal was brilliant, you had Makosi, Vanessa... 1090 00:36:24,705 --> 00:36:25,585 Kemal was brilliant, you had Makosi, Vanessa... 1091 00:36:25,585 --> 00:36:27,625 Makosi was so fascinating. 1092 00:36:27,625 --> 00:36:29,305 Makosi was so fascinating. 1093 00:36:29,305 --> 00:36:31,345 Makosi is the Oprah of Africa, guys. 1094 00:36:31,345 --> 00:36:33,145 Makosi is the Oprah of Africa, guys. 1095 00:36:33,145 --> 00:36:35,185 I don't think you realise. 1096 00:36:35,185 --> 00:36:35,425 I don't think you realise. 1097 00:36:35,425 --> 00:36:36,745 Makosi... 1098 00:36:36,745 --> 00:36:38,785 So, you know, I stalk ex-housemates, that's what I do in my private time. 1099 00:36:38,785 --> 00:36:40,825 So, you know, I stalk ex-housemates, that's what I do in my private time. 1100 00:36:40,825 --> 00:36:41,145 So, you know, I stalk ex-housemates, that's what I do in my private time. 1101 00:36:41,145 --> 00:36:43,185 Makosi is basically Africa's answer to Oprah. 1102 00:36:43,185 --> 00:36:43,745 Makosi is basically Africa's answer to Oprah. 1103 00:36:43,745 --> 00:36:45,785 She's got her own show out there and everything. 1104 00:36:45,785 --> 00:36:46,105 She's got her own show out there and everything. 1105 00:36:46,105 --> 00:36:48,145 So, tell everybody what it's called, 1106 00:36:48,145 --> 00:36:49,065 So, tell everybody what it's called, 1107 00:36:49,065 --> 00:36:51,105 because they've got to go onto YouTube and have a look. 1108 00:36:51,105 --> 00:36:51,545 because they've got to go onto YouTube and have a look. 1109 00:36:51,545 --> 00:36:52,905 Makosi Today. 1110 00:36:52,905 --> 00:36:54,945 So catchy. Brilliant. Sold. 1111 00:36:54,945 --> 00:36:55,505 So catchy. Brilliant. Sold. 1112 00:36:55,505 --> 00:36:57,545 But she was another person, right, 1113 00:36:57,545 --> 00:36:58,025 But she was another person, right, 1114 00:36:58,025 --> 00:37:00,065 that I would sit in the script meetings 1115 00:37:00,065 --> 00:37:00,665 that I would sit in the script meetings 1116 00:37:00,665 --> 00:37:02,705 and I would go Makosi is one of my favourite housemates, 1117 00:37:02,705 --> 00:37:03,105 and I would go Makosi is one of my favourite housemates, 1118 00:37:03,105 --> 00:37:05,145 because she just would stir it up and she kind of had 1119 00:37:05,145 --> 00:37:07,185 because she just would stir it up and she kind of had 1120 00:37:07,185 --> 00:37:07,505 because she just would stir it up and she kind of had 1121 00:37:07,505 --> 00:37:09,545 the hots for Anthony and it was like, how was she going to... 1122 00:37:09,545 --> 00:37:10,705 the hots for Anthony and it was like, how was she going to... 1123 00:37:10,705 --> 00:37:12,745 And we weren't sure whether she was telling us the truth about things 1124 00:37:12,745 --> 00:37:14,345 And we weren't sure whether she was telling us the truth about things 1125 00:37:14,345 --> 00:37:16,385 and had they done it in the jacuzzi or had they not done in the jacuzzi? 1126 00:37:16,385 --> 00:37:18,425 and had they done it in the jacuzzi or had they not done in the jacuzzi? 1127 00:37:18,425 --> 00:37:18,745 and had they done it in the jacuzzi or had they not done in the jacuzzi? 1128 00:37:18,745 --> 00:37:20,785 She tried to steal your pregnancy crown of Big Brother. 1129 00:37:20,785 --> 00:37:21,585 She tried to steal your pregnancy crown of Big Brother. 1130 00:37:21,585 --> 00:37:23,625 That whole pregnancy story was amazing. 1131 00:37:23,625 --> 00:37:24,025 That whole pregnancy story was amazing. 1132 00:37:24,025 --> 00:37:26,065 So, I gave her quite a hard time in the interview. 1133 00:37:26,065 --> 00:37:27,585 So, I gave her quite a hard time in the interview. 1134 00:37:27,585 --> 00:37:29,625 Oh, my God, the whipping I got for that interview. It was so interesting. 1135 00:37:29,625 --> 00:37:31,665 Oh, my God, the whipping I got for that interview. It was so interesting. 1136 00:37:31,665 --> 00:37:31,985 Oh, my God, the whipping I got for that interview. It was so interesting. 1137 00:37:31,985 --> 00:37:34,025 But I was like, she deserved it, she was wily. You know? 1138 00:37:34,025 --> 00:37:35,385 But I was like, she deserved it, she was wily. You know? 1139 00:37:35,385 --> 00:37:37,425 She was a brilliant housemate. She was amazing. 1140 00:37:37,425 --> 00:37:39,185 She was a brilliant housemate. She was amazing. 1141 00:37:39,185 --> 00:37:40,865 She was absolutely amazing. 1142 00:37:40,865 --> 00:37:42,905 It was funny, because afterwards, she was sort of, 1143 00:37:42,905 --> 00:37:43,465 It was funny, because afterwards, she was sort of, 1144 00:37:43,465 --> 00:37:45,505 "Well, Davina hated me," I absolutely didn't hate her at all. 1145 00:37:45,505 --> 00:37:45,985 "Well, Davina hated me," I absolutely didn't hate her at all. 1146 00:37:45,985 --> 00:37:48,025 Far from it. I thought she was the most amazing housemate. 1147 00:37:48,025 --> 00:37:48,385 Far from it. I thought she was the most amazing housemate. 1148 00:37:48,385 --> 00:37:50,425 And this is what we were talking about before, 1149 00:37:50,425 --> 00:37:50,745 And this is what we were talking about before, 1150 00:37:50,745 --> 00:37:52,785 that this... It is possible to know that potentially you might not 1151 00:37:52,785 --> 00:37:54,465 that this... It is possible to know that potentially you might not 1152 00:37:54,465 --> 00:37:56,505 get on with somebody in the outside world, but you love them! 1153 00:37:56,505 --> 00:37:58,545 get on with somebody in the outside world, but you love them! 1154 00:37:58,545 --> 00:37:58,865 get on with somebody in the outside world, but you love them! 1155 00:37:58,865 --> 00:38:00,905 Yeah, that's what this show does, you don't need to want to be 1156 00:38:00,905 --> 00:38:02,945 Yeah, that's what this show does, you don't need to want to be 1157 00:38:02,945 --> 00:38:03,265 Yeah, that's what this show does, you don't need to want to be 1158 00:38:03,265 --> 00:38:05,305 that person's best friend for them to be a brilliant housemate. 1159 00:38:05,305 --> 00:38:07,345 that person's best friend for them to be a brilliant housemate. 1160 00:38:07,345 --> 00:38:07,665 that person's best friend for them to be a brilliant housemate. 1161 00:38:07,665 --> 00:38:09,705 They were all so good, that series. 1162 00:38:09,705 --> 00:38:09,865 They were all so good, that series. 1163 00:38:20,425 --> 00:38:22,465 Welcome back to Big Brother Best Shows Ever, 1164 00:38:22,465 --> 00:38:24,345 Welcome back to Big Brother Best Shows Ever, 1165 00:38:24,345 --> 00:38:26,385 and we are revisiting 2005, Big Brother 6. 1166 00:38:26,385 --> 00:38:27,665 and we are revisiting 2005, Big Brother 6. 1167 00:38:27,665 --> 00:38:29,705 You know, it's funny how sometimes, the simplest of tasks are the best 1168 00:38:29,705 --> 00:38:31,745 You know, it's funny how sometimes, the simplest of tasks are the best 1169 00:38:31,745 --> 00:38:32,905 You know, it's funny how sometimes, the simplest of tasks are the best 1170 00:38:32,905 --> 00:38:34,945 to watch, and I was so nervous about the box task, 1171 00:38:34,945 --> 00:38:35,385 to watch, and I was so nervous about the box task, 1172 00:38:35,385 --> 00:38:37,425 but actually taking out their faces and just having their voices 1173 00:38:37,425 --> 00:38:38,905 but actually taking out their faces and just having their voices 1174 00:38:38,905 --> 00:38:40,945 coming from their boxes was a stroke of genius. 1175 00:38:40,945 --> 00:38:42,985 coming from their boxes was a stroke of genius. 1176 00:38:42,985 --> 00:38:43,305 coming from their boxes was a stroke of genius. 1177 00:38:43,305 --> 00:38:45,345 And I don't understand how they come up with these tasks, 1178 00:38:45,345 --> 00:38:46,905 And I don't understand how they come up with these tasks, 1179 00:38:46,905 --> 00:38:48,945 they're so clever and so inventive. 1180 00:38:48,945 --> 00:38:49,305 they're so clever and so inventive. 1181 00:38:49,305 --> 00:38:50,985 Mm. 1182 00:38:50,985 --> 00:38:53,025 And hats off to the task team, I think they are... 1183 00:38:53,025 --> 00:38:53,385 And hats off to the task team, I think they are... 1184 00:38:53,385 --> 00:38:55,425 They are the heart of Big Brother, I think. Oh, my god, completely. 1185 00:38:55,425 --> 00:38:56,625 They are the heart of Big Brother, I think. Oh, my god, completely. 1186 00:38:56,625 --> 00:38:58,665 The jokes from the tasks - I have never laughed 1187 00:38:58,665 --> 00:38:59,985 The jokes from the tasks - I have never laughed 1188 00:38:59,985 --> 00:39:01,505 so much in all my life. 1189 00:39:01,505 --> 00:39:03,345 Derek's picture on the front of the box... 1190 00:39:03,345 --> 00:39:05,385 Derek Laud! ..Derek's talking away. Derek Laud! What an icon! 1191 00:39:05,385 --> 00:39:07,425 Derek Laud! ..Derek's talking away. Derek Laud! What an icon! 1192 00:39:07,425 --> 00:39:07,785 Derek Laud! ..Derek's talking away. Derek Laud! What an icon! 1193 00:39:07,785 --> 00:39:09,825 An unspoken-about icon, a moment for Derek Laud! 1194 00:39:09,825 --> 00:39:11,625 An unspoken-about icon, a moment for Derek Laud! 1195 00:39:11,625 --> 00:39:13,665 This is our kitchen, Derek Laud - a moment for Derek Laud. 1196 00:39:13,665 --> 00:39:15,665 This is our kitchen, Derek Laud - a moment for Derek Laud. 1197 00:39:15,665 --> 00:39:17,705 He was so great, and extremely eloquent 1198 00:39:17,705 --> 00:39:18,105 He was so great, and extremely eloquent 1199 00:39:18,105 --> 00:39:20,145 and really good at describing things that were going on. Yeah. 1200 00:39:20,145 --> 00:39:21,105 and really good at describing things that were going on. Yeah. 1201 00:39:21,105 --> 00:39:23,145 His Diary Rooms were amazing. 1202 00:39:23,145 --> 00:39:23,945 His Diary Rooms were amazing. 1203 00:39:23,945 --> 00:39:25,985 They were really, really good, weren't they? Mm. 1204 00:39:25,985 --> 00:39:26,385 They were really, really good, weren't they? Mm. 1205 00:39:28,305 --> 00:39:30,345 NARRATOR: 10.03pm. 1206 00:39:30,345 --> 00:39:30,905 NARRATOR: 10.03pm. 1207 00:39:30,905 --> 00:39:32,945 The housemates' weekly shopping has been delivered to the store room. 1208 00:39:32,945 --> 00:39:34,985 The housemates' weekly shopping has been delivered to the store room. 1209 00:39:34,985 --> 00:39:35,305 The housemates' weekly shopping has been delivered to the store room. 1210 00:39:35,305 --> 00:39:37,345 They've decided to split their total budget of £77 into two. 1211 00:39:37,345 --> 00:39:39,385 They've decided to split their total budget of £77 into two. 1212 00:39:39,385 --> 00:39:40,185 They've decided to split their total budget of £77 into two. 1213 00:39:40,185 --> 00:39:42,105 Derek, Roberto and Craig 1214 00:39:42,105 --> 00:39:44,145 have spent their budget separately to the rest of the house. 1215 00:39:44,145 --> 00:39:46,025 have spent their budget separately to the rest of the house. 1216 00:39:46,025 --> 00:39:48,065 Makosi, Derek, Anthony, Roberto 1217 00:39:48,065 --> 00:39:48,425 Makosi, Derek, Anthony, Roberto 1218 00:39:48,425 --> 00:39:50,465 and Craig are the only housemates still taking part in the task. 1219 00:39:50,465 --> 00:39:52,505 and Craig are the only housemates still taking part in the task. 1220 00:39:52,505 --> 00:39:52,825 and Craig are the only housemates still taking part in the task. 1221 00:39:52,825 --> 00:39:54,865 They've been inside their boxes for ten hours and 26 minutes. 1222 00:39:54,865 --> 00:39:56,905 They've been inside their boxes for ten hours and 26 minutes. 1223 00:39:56,905 --> 00:39:58,905 They've been inside their boxes for ten hours and 26 minutes. 1224 00:39:58,905 --> 00:40:00,945 The winner will be given luxury meals and access to a luxury fridge. 1225 00:40:00,945 --> 00:40:02,985 The winner will be given luxury meals and access to a luxury fridge. 1226 00:40:02,985 --> 00:40:03,945 The winner will be given luxury meals and access to a luxury fridge. 1227 00:40:03,945 --> 00:40:05,985 Derek, make sure they don't take yours. 1228 00:40:05,985 --> 00:40:06,585 Derek, make sure they don't take yours. 1229 00:40:06,585 --> 00:40:08,625 Ours. Oh yeah, ours. 1230 00:40:08,625 --> 00:40:09,345 Ours. Oh yeah, ours. 1231 00:40:10,705 --> 00:40:12,745 Remember, it's in two different thingies. Whose is whose? Saskia...? 1232 00:40:12,745 --> 00:40:14,225 Remember, it's in two different thingies. Whose is whose? Saskia...? 1233 00:40:16,425 --> 00:40:18,465 Ow, nearly chopped your fingers there. Science...? 1234 00:40:18,465 --> 00:40:19,785 Ow, nearly chopped your fingers there. Science...? 1235 00:40:21,065 --> 00:40:23,105 Two lots. That's that. 1236 00:40:23,105 --> 00:40:24,585 Two lots. That's that. 1237 00:40:24,585 --> 00:40:26,145 Craig... Yeah? 1238 00:40:26,145 --> 00:40:28,185 Tell Vanessa to make sure our shopping's left alone. Vanessa... 1239 00:40:28,185 --> 00:40:29,585 Tell Vanessa to make sure our shopping's left alone. Vanessa... 1240 00:40:31,145 --> 00:40:33,185 Vanessa, leave their shopping alone, they said, it's in a box. 1241 00:40:33,185 --> 00:40:33,825 Vanessa, leave their shopping alone, they said, it's in a box. 1242 00:40:33,825 --> 00:40:35,865 We're not going to touch their shopping. No, we didn't say that. 1243 00:40:35,865 --> 00:40:36,785 We're not going to touch their shopping. No, we didn't say that. 1244 00:40:36,785 --> 00:40:38,825 Kemal... Yeah. I said make sure... I'm not allowed to talk to him. 1245 00:40:38,825 --> 00:40:40,305 Kemal... Yeah. I said make sure... I'm not allowed to talk to him. 1246 00:40:40,305 --> 00:40:42,345 Oh, are you not? Maxwell, can you talk, because I'm not allowed? 1247 00:40:42,345 --> 00:40:43,745 Oh, are you not? Maxwell, can you talk, because I'm not allowed? 1248 00:40:43,745 --> 00:40:45,785 What's the matter, Derek? Sweetheart, Maxwell. What? 1249 00:40:45,785 --> 00:40:47,505 What's the matter, Derek? Sweetheart, Maxwell. What? 1250 00:40:47,505 --> 00:40:49,545 I said, "Is our box out of the storeroom?" Yes. Great, thanks. 1251 00:40:49,545 --> 00:40:51,585 I said, "Is our box out of the storeroom?" Yes. Great, thanks. 1252 00:40:51,585 --> 00:40:53,505 I said, "Is our box out of the storeroom?" Yes. Great, thanks. 1253 00:40:53,505 --> 00:40:55,545 How many boxes did we get? 1254 00:40:55,545 --> 00:40:55,785 How many boxes did we get? 1255 00:40:55,785 --> 00:40:57,825 There's eight of us. Eight. 1256 00:40:57,825 --> 00:40:58,105 There's eight of us. Eight. 1257 00:41:02,985 --> 00:41:05,025 NARRATOR: 11.10pm. Vanessa and Sam are in the bedroom. 1258 00:41:05,025 --> 00:41:07,065 NARRATOR: 11.10pm. Vanessa and Sam are in the bedroom. 1259 00:41:07,065 --> 00:41:07,745 NARRATOR: 11.10pm. Vanessa and Sam are in the bedroom. 1260 00:41:07,745 --> 00:41:09,785 The rest of the housemates are in the kitchen and dining area. 1261 00:41:09,785 --> 00:41:11,825 The rest of the housemates are in the kitchen and dining area. 1262 00:41:11,825 --> 00:41:12,545 The rest of the housemates are in the kitchen and dining area. 1263 00:41:12,545 --> 00:41:14,425 She's got some...it's the most 1264 00:41:14,425 --> 00:41:16,465 fantastic set of lungs I've ever seen. 1265 00:41:16,465 --> 00:41:16,705 fantastic set of lungs I've ever seen. 1266 00:41:16,705 --> 00:41:17,985 Honest. 1267 00:41:17,985 --> 00:41:20,025 Do you know what I mean? They look really good tonight. 1268 00:41:20,025 --> 00:41:20,265 Do you know what I mean? They look really good tonight. 1269 00:41:20,265 --> 00:41:21,465 I can't really see. 1270 00:41:21,465 --> 00:41:23,505 They're not done well at all. They look crap. 1271 00:41:23,505 --> 00:41:24,185 They're not done well at all. They look crap. 1272 00:41:28,265 --> 00:41:30,145 BIG BROTHER: This is Big Brother. 1273 00:41:30,145 --> 00:41:32,185 Anthony, Craig, Derek, Makosi, Roberto - 1274 00:41:32,185 --> 00:41:34,225 Anthony, Craig, Derek, Makosi, Roberto - 1275 00:41:34,225 --> 00:41:36,265 Anthony, Craig, Derek, Makosi, Roberto - 1276 00:41:36,265 --> 00:41:36,585 Anthony, Craig, Derek, Makosi, Roberto - 1277 00:41:36,585 --> 00:41:38,625 there's now a compulsory ten-minute break in the task. 1278 00:41:38,625 --> 00:41:40,425 there's now a compulsory ten-minute break in the task. 1279 00:41:42,905 --> 00:41:44,945 Makosi, go and have a shower! You may not eat any food... 1280 00:41:44,945 --> 00:41:45,385 Makosi, go and have a shower! You may not eat any food... 1281 00:41:45,385 --> 00:41:47,425 Go and have a wash! ..at the end of your break. 1282 00:41:47,425 --> 00:41:47,865 Go and have a wash! ..at the end of your break. 1283 00:41:47,865 --> 00:41:49,625 I need a wee! 1284 00:41:49,625 --> 00:41:51,065 I need a wee! 1285 00:41:51,065 --> 00:41:53,105 How have you got a tan in a box? 1286 00:41:53,105 --> 00:41:53,745 How have you got a tan in a box? 1287 00:41:53,745 --> 00:41:55,785 This geezer makes me laugh. 1288 00:41:55,785 --> 00:41:56,025 This geezer makes me laugh. 1289 00:41:56,025 --> 00:41:58,065 Get out of the box! 1290 00:41:58,065 --> 00:41:58,505 Get out of the box! 1291 00:42:01,705 --> 00:42:03,745 Craig, do some exercise. Anthony, you're doing really well, you know. 1292 00:42:03,745 --> 00:42:04,345 Craig, do some exercise. Anthony, you're doing really well, you know. 1293 00:42:06,145 --> 00:42:08,105 Roberto? Yeah? 1294 00:42:08,105 --> 00:42:10,145 Are you going to stay where you are? 1295 00:42:10,145 --> 00:42:10,345 Are you going to stay where you are? 1296 00:42:11,745 --> 00:42:13,785 I'm not sure. I'm thinking. 1297 00:42:13,785 --> 00:42:13,945 I'm not sure. I'm thinking. 1298 00:42:15,025 --> 00:42:16,985 Well, let me get up first. 1299 00:42:18,705 --> 00:42:20,745 You are crazy, man. It's a nice place. Crazy man. Are you a madman? 1300 00:42:20,745 --> 00:42:22,785 You are crazy, man. It's a nice place. Crazy man. Are you a madman? 1301 00:42:22,785 --> 00:42:22,945 You are crazy, man. It's a nice place. Crazy man. Are you a madman? 1302 00:42:26,385 --> 00:42:28,505 BIG BROTHER: This is Big Brother. 1303 00:42:28,505 --> 00:42:30,545 Roberto, the ten-minute break in the task is compulsory. 1304 00:42:30,545 --> 00:42:32,585 Roberto, the ten-minute break in the task is compulsory. 1305 00:42:32,585 --> 00:42:32,985 Roberto, the ten-minute break in the task is compulsory. 1306 00:42:32,985 --> 00:42:35,025 If you stay in your box, it will be judged you have failed the task. 1307 00:42:35,025 --> 00:42:37,065 If you stay in your box, it will be judged you have failed the task. 1308 00:42:37,065 --> 00:42:37,545 If you stay in your box, it will be judged you have failed the task. 1309 00:42:37,545 --> 00:42:39,585 Come on, Roberto! 1310 00:42:39,585 --> 00:42:39,745 Come on, Roberto! 1311 00:42:42,265 --> 00:42:44,065 Out of the box! 1312 00:42:44,065 --> 00:42:45,745 Everyone's out. 1313 00:42:45,745 --> 00:42:47,185 Is Del Boy out? 1314 00:42:49,705 --> 00:42:51,745 We're supposed to stretch, right? 1315 00:42:51,745 --> 00:42:52,025 We're supposed to stretch, right? 1316 00:42:52,025 --> 00:42:54,065 Yeah, stretch, stretch your body. 1317 00:42:54,065 --> 00:42:54,385 Yeah, stretch, stretch your body. 1318 00:42:54,385 --> 00:42:56,425 Stretch, touch your toes. Swelling's gone down a lot. 1319 00:42:56,425 --> 00:42:57,465 Stretch, touch your toes. Swelling's gone down a lot. 1320 00:42:57,465 --> 00:42:59,305 Stretch your body, do that. 1321 00:42:59,305 --> 00:43:01,345 No, no, no, lift your legs up while you're doing it. My boobs! 1322 00:43:01,345 --> 00:43:02,265 No, no, no, lift your legs up while you're doing it. My boobs! 1323 00:43:02,265 --> 00:43:04,105 Do that. You want to see my titties. 1324 00:43:04,105 --> 00:43:06,145 No, I don't, I swear I'm trying to help you. Do that. 1325 00:43:06,145 --> 00:43:06,705 No, I don't, I swear I'm trying to help you. Do that. 1326 00:43:06,705 --> 00:43:08,665 Stretch yourself isn't it because you're going to be 1327 00:43:08,665 --> 00:43:10,705 back in there, you're going to start getting frustrated. 1328 00:43:10,705 --> 00:43:10,945 back in there, you're going to start getting frustrated. 1329 00:43:10,945 --> 00:43:12,425 And then, yeah, again. 1330 00:43:12,425 --> 00:43:14,345 I don't want to see your boobs, man, frigging hell, 1331 00:43:14,345 --> 00:43:16,345 I don't think about sex 24 hours. 1332 00:43:16,345 --> 00:43:18,305 NARRATOR: Two days ago, Roberto 1333 00:43:18,305 --> 00:43:20,345 threw a bowl of food over Maxwell's head. 1334 00:43:20,345 --> 00:43:20,665 threw a bowl of food over Maxwell's head. 1335 00:43:22,385 --> 00:43:24,425 Are you telling me you think you were bang out of order? 1336 00:43:24,425 --> 00:43:24,905 Are you telling me you think you were bang out of order? 1337 00:43:24,905 --> 00:43:26,945 I walked away and you came out giving it all the big 'un. 1338 00:43:26,945 --> 00:43:27,665 I walked away and you came out giving it all the big 'un. 1339 00:43:27,665 --> 00:43:29,705 All right, fair enough, I was out of order. Out of order. 1340 00:43:29,705 --> 00:43:31,745 All right, fair enough, I was out of order. Out of order. 1341 00:43:31,745 --> 00:43:32,225 All right, fair enough, I was out of order. Out of order. 1342 00:43:32,225 --> 00:43:34,265 But I don't appreciate the fact that you're lying, man. 1343 00:43:34,265 --> 00:43:34,905 But I don't appreciate the fact that you're lying, man. 1344 00:43:34,905 --> 00:43:36,945 What have I lied about? This. I didn't lie about that. 1345 00:43:36,945 --> 00:43:38,425 What have I lied about? This. I didn't lie about that. 1346 00:43:38,425 --> 00:43:40,465 I didn't get in trouble for that. No hard feelings. 1347 00:43:40,465 --> 00:43:40,785 I didn't get in trouble for that. No hard feelings. 1348 00:43:40,785 --> 00:43:42,825 I apologise for being out of order. All right, new week. 1349 00:43:42,825 --> 00:43:43,145 I apologise for being out of order. All right, new week. 1350 00:43:43,145 --> 00:43:45,185 It's a new week. New story, all right? Let's hope so. 1351 00:43:45,185 --> 00:43:47,225 It's a new week. New story, all right? Let's hope so. 1352 00:43:47,225 --> 00:43:47,545 It's a new week. New story, all right? Let's hope so. 1353 00:43:47,545 --> 00:43:49,585 Cool. No more moaning about the food. 1354 00:43:49,585 --> 00:43:49,905 Cool. No more moaning about the food. 1355 00:43:49,905 --> 00:43:51,945 Craig comes to the Diary Room to talk to big brother. 1356 00:43:51,945 --> 00:43:53,465 Craig comes to the Diary Room to talk to big brother. 1357 00:43:53,465 --> 00:43:55,505 Big Brother, how long does this task go on for? 1358 00:43:55,505 --> 00:43:55,825 Big Brother, how long does this task go on for? 1359 00:43:57,305 --> 00:43:58,945 BIG BROTHER: Craig, the winner of 1360 00:43:58,945 --> 00:44:00,985 the task is the last person to get out of their box. 1361 00:44:00,985 --> 00:44:01,305 the task is the last person to get out of their box. 1362 00:44:01,305 --> 00:44:03,345 If it takes a week, do we have to stay in there a whole week? 1363 00:44:03,345 --> 00:44:03,905 If it takes a week, do we have to stay in there a whole week? 1364 00:44:07,025 --> 00:44:09,065 Craig, the winner of the task is the last person to get out of their box. 1365 00:44:09,065 --> 00:44:10,705 Craig, the winner of the task is the last person to get out of their box. 1366 00:44:10,705 --> 00:44:12,745 Oh, my god. Big brother, 1367 00:44:12,745 --> 00:44:13,145 Oh, my god. Big brother, 1368 00:44:13,145 --> 00:44:15,185 can I have one of those bacon sandwiches that's in the fridge? 1369 00:44:15,185 --> 00:44:15,865 can I have one of those bacon sandwiches that's in the fridge? 1370 00:44:15,865 --> 00:44:17,905 The only food you can eat is the food that is in survival kit. 1371 00:44:17,905 --> 00:44:19,945 The only food you can eat is the food that is in survival kit. 1372 00:44:19,945 --> 00:44:20,145 The only food you can eat is the food that is in survival kit. 1373 00:44:26,145 --> 00:44:28,185 12.23am. Most of the housemates are in the kitchen and dining area. 1374 00:44:28,185 --> 00:44:30,225 12.23am. Most of the housemates are in the kitchen and dining area. 1375 00:44:30,225 --> 00:44:32,225 12.23am. Most of the housemates are in the kitchen and dining area. 1376 00:44:32,225 --> 00:44:34,265 It's been 11 hours and 57 minutes since the task started. 1377 00:44:34,265 --> 00:44:36,305 It's been 11 hours and 57 minutes since the task started. 1378 00:44:36,305 --> 00:44:37,465 It's been 11 hours and 57 minutes since the task started. 1379 00:44:37,465 --> 00:44:39,505 Makosi, Derek, Craig, Anthony 1380 00:44:39,505 --> 00:44:39,945 Makosi, Derek, Craig, Anthony 1381 00:44:39,945 --> 00:44:41,985 and Roberto are the only housemates still in their boxes. 1382 00:44:41,985 --> 00:44:44,025 and Roberto are the only housemates still in their boxes. 1383 00:44:44,025 --> 00:44:44,385 and Roberto are the only housemates still in their boxes. 1384 00:44:44,385 --> 00:44:46,425 I'm getting out. You're getting out? 1385 00:44:46,425 --> 00:44:47,065 I'm getting out. You're getting out? 1386 00:44:47,065 --> 00:44:48,985 Yeah, I can't... 1387 00:44:48,985 --> 00:44:51,025 I physically can't bear it any longer, it's actually hot. Good boy! 1388 00:44:51,025 --> 00:44:52,625 I physically can't bear it any longer, it's actually hot. Good boy! 1389 00:44:52,625 --> 00:44:54,665 Hideous! Hideous! 1390 00:44:54,665 --> 00:44:54,905 Hideous! Hideous! 1391 00:44:54,905 --> 00:44:56,625 Well done. 1392 00:45:00,465 --> 00:45:02,505 That was really difficult. 1393 00:45:02,505 --> 00:45:03,025 That was really difficult. 1394 00:45:03,025 --> 00:45:05,065 That was really hard, I just couldn't do any more. 1395 00:45:05,065 --> 00:45:05,385 That was really hard, I just couldn't do any more. 1396 00:45:05,385 --> 00:45:07,425 I just couldn't do it. Craig, you done amazing. 1397 00:45:07,425 --> 00:45:08,585 I just couldn't do it. Craig, you done amazing. 1398 00:45:08,585 --> 00:45:10,625 Do you know what, I was actually scaring off my head. 1399 00:45:10,625 --> 00:45:11,385 Do you know what, I was actually scaring off my head. 1400 00:45:13,745 --> 00:45:15,785 Max, is there enough pasta for Craig as well? 1401 00:45:15,785 --> 00:45:16,105 Max, is there enough pasta for Craig as well? 1402 00:45:18,945 --> 00:45:20,345 Oh, yeah. 1403 00:45:22,625 --> 00:45:24,225 I've left. 1404 00:45:24,225 --> 00:45:26,345 Oh, my god, you've left! 1405 00:45:26,345 --> 00:45:28,385 Oh! I had to, I was really spinning off my head. 1406 00:45:28,385 --> 00:45:30,225 Oh! I had to, I was really spinning off my head. 1407 00:45:30,225 --> 00:45:31,945 Aw! 1408 00:45:31,945 --> 00:45:33,985 Well done for your efforts anyway, you lasted quite long. Yeah, it was. 1409 00:45:33,985 --> 00:45:35,185 Well done for your efforts anyway, you lasted quite long. Yeah, it was. 1410 00:45:35,185 --> 00:45:37,225 You lasted really long. I tell you what, have a drink. 1411 00:45:37,225 --> 00:45:37,905 You lasted really long. I tell you what, have a drink. 1412 00:45:37,905 --> 00:45:39,705 It's not worth it because people like Robe... 1413 00:45:39,705 --> 00:45:41,385 You're never going to beat Roberto, 1414 00:45:41,385 --> 00:45:43,105 they're going to be in there for days. 1415 00:45:43,105 --> 00:45:44,465 Have a drink... There's just no point. 1416 00:45:44,465 --> 00:45:46,505 ..and a bite to eat and you'll feel much better. I know. 1417 00:45:46,505 --> 00:45:46,745 ..and a bite to eat and you'll feel much better. I know. 1418 00:45:46,745 --> 00:45:48,345 Well done, Craig. 1419 00:45:48,345 --> 00:45:50,145 I couldn't bear it any longer. 1420 00:45:52,625 --> 00:45:54,665 Can you leave me a couple of bits of those bacon whole please? No. 1421 00:45:54,665 --> 00:45:56,025 Can you leave me a couple of bits of those bacon whole please? No. 1422 00:45:56,025 --> 00:45:57,705 You what? 1423 00:45:59,345 --> 00:46:01,105 All right, then I'll take a couple, then, should I? 1424 00:46:01,105 --> 00:46:03,145 Wait, I'll leave you a couple, chill out, son. 1425 00:46:03,145 --> 00:46:03,465 Wait, I'll leave you a couple, chill out, son. 1426 00:46:03,465 --> 00:46:05,505 Not very nice, you won't like it, you're going to have to cook it up. 1427 00:46:05,505 --> 00:46:05,865 Not very nice, you won't like it, you're going to have to cook it up. 1428 00:46:05,865 --> 00:46:07,905 Well, it's not up to you to decide if I like it or not, is it? Do what? 1429 00:46:07,905 --> 00:46:09,185 Well, it's not up to you to decide if I like it or not, is it? Do what? 1430 00:46:09,185 --> 00:46:11,225 I couldn't take it any longer. It's all right, we needed you. 1431 00:46:11,225 --> 00:46:12,305 I couldn't take it any longer. It's all right, we needed you. 1432 00:46:14,305 --> 00:46:16,345 Craig... I'll do it for us, OK? Thank you, honey. 1433 00:46:16,345 --> 00:46:16,825 Craig... I'll do it for us, OK? Thank you, honey. 1434 00:46:16,825 --> 00:46:18,865 Craig, we needed you anyway, to make bread for us. 1435 00:46:18,865 --> 00:46:20,225 Craig, we needed you anyway, to make bread for us. 1436 00:46:20,225 --> 00:46:22,265 In bed in the morning. Huh? In bed in the morning. 1437 00:46:22,265 --> 00:46:22,905 In bed in the morning. Huh? In bed in the morning. 1438 00:46:22,905 --> 00:46:24,945 I know. We needed Craig to help us. In the morning, yeah. Yeah. 1439 00:46:24,945 --> 00:46:25,905 I know. We needed Craig to help us. In the morning, yeah. Yeah. 1440 00:46:27,105 --> 00:46:28,945 Why didn't you just go to sleep? 1441 00:46:28,945 --> 00:46:30,985 Because I suffer from claustrophobia and I was really pushed... 1442 00:46:30,985 --> 00:46:31,425 Because I suffer from claustrophobia and I was really pushed... 1443 00:46:31,425 --> 00:46:33,225 Yes, you must have claustrophobia, 1444 00:46:33,225 --> 00:46:35,265 you were in there for fuckin' 14 hours, it must be really bad. 1445 00:46:35,265 --> 00:46:35,985 you were in there for fuckin' 14 hours, it must be really bad. 1446 00:46:35,985 --> 00:46:38,025 Well, I gave it my best, so... 1447 00:46:38,025 --> 00:46:38,585 Well, I gave it my best, so... 1448 00:46:38,585 --> 00:46:40,425 ..that was sufficient for me. 1449 00:46:40,425 --> 00:46:42,465 Bet you wish you just got out after five minutes now. 1450 00:46:42,465 --> 00:46:43,705 Bet you wish you just got out after five minutes now. 1451 00:46:43,705 --> 00:46:45,745 No, I don't, because it's... It's not about how long I lasted. 1452 00:46:45,745 --> 00:46:47,345 No, I don't, because it's... It's not about how long I lasted. 1453 00:46:50,425 --> 00:46:52,465 There you go, minge. There you are. 1454 00:46:52,465 --> 00:46:53,105 There you go, minge. There you are. 1455 00:46:53,105 --> 00:46:55,065 Don't call me a minge. Bitch. 1456 00:46:55,065 --> 00:46:57,105 Well done, Craig, congratulations. 1457 00:46:57,105 --> 00:46:57,265 Well done, Craig, congratulations. 1458 00:47:00,265 --> 00:47:02,305 I mean, the winner of that series, obviously, was Anthony. 1459 00:47:02,305 --> 00:47:03,585 I mean, the winner of that series, obviously, was Anthony. 1460 00:47:03,585 --> 00:47:05,625 And the love story there, it's your favourite. Craig! 1461 00:47:05,625 --> 00:47:07,665 And the love story there, it's your favourite. Craig! 1462 00:47:07,665 --> 00:47:07,825 And the love story there, it's your favourite. Craig! 1463 00:47:09,345 --> 00:47:11,385 I mean, the Big Brother romance. Unrequited. 1464 00:47:11,385 --> 00:47:11,985 I mean, the Big Brother romance. Unrequited. 1465 00:47:11,985 --> 00:47:14,025 Yeah, that was not a Big Brother romance 1466 00:47:14,025 --> 00:47:14,785 Yeah, that was not a Big Brother romance 1467 00:47:14,785 --> 00:47:16,825 but was probably one of the biggest Big Brother romances. 1468 00:47:16,825 --> 00:47:17,705 but was probably one of the biggest Big Brother romances. 1469 00:47:17,705 --> 00:47:19,745 I don't really know how to describe it. 1470 00:47:19,745 --> 00:47:20,065 I don't really know how to describe it. 1471 00:47:20,065 --> 00:47:22,105 Craig's love for Anthony new no bounds. 1472 00:47:22,105 --> 00:47:22,945 Craig's love for Anthony new no bounds. 1473 00:47:22,945 --> 00:47:24,985 It was... It was so obvious, it was blatant. ..beautiful. 1474 00:47:24,985 --> 00:47:26,385 It was... It was so obvious, it was blatant. ..beautiful. 1475 00:47:26,385 --> 00:47:28,105 It was painful. 1476 00:47:28,105 --> 00:47:30,145 It was a love that I think all of us have experienced at some point 1477 00:47:30,145 --> 00:47:31,185 It was a love that I think all of us have experienced at some point 1478 00:47:31,185 --> 00:47:33,225 when we loved someone so much, 1479 00:47:33,225 --> 00:47:33,745 when we loved someone so much, 1480 00:47:33,745 --> 00:47:35,785 and they just never were going to feel the same way. 1481 00:47:35,785 --> 00:47:37,025 and they just never were going to feel the same way. 1482 00:47:37,025 --> 00:47:39,025 You just can't have them. 1483 00:47:39,025 --> 00:47:40,905 Oh, it's terrible. They were, though... The pain. 1484 00:47:40,905 --> 00:47:43,025 ..like an old married couple. 1485 00:47:43,025 --> 00:47:45,065 They rowed all the time and didn't have sex. Yeah. 1486 00:47:45,065 --> 00:47:45,385 They rowed all the time and didn't have sex. Yeah. 1487 00:47:45,385 --> 00:47:47,425 They were the epitome... No, yeah. ..of an old married couple. 1488 00:47:47,425 --> 00:47:49,145 They were the epitome... No, yeah. ..of an old married couple. 1489 00:47:49,145 --> 00:47:51,185 Hello, Rylan. Hope you're well, mate. Davina - all reet? 1490 00:47:51,185 --> 00:47:53,225 Hello, Rylan. Hope you're well, mate. Davina - all reet? 1491 00:47:53,225 --> 00:47:54,825 Hello, Rylan. Hope you're well, mate. Davina - all reet? 1492 00:47:54,825 --> 00:47:56,865 Big Brother 6 winner here, Anthony Hutton. 1493 00:47:56,865 --> 00:47:57,905 Big Brother 6 winner here, Anthony Hutton. 1494 00:47:57,905 --> 00:47:59,945 Great watching the show back, some absolutely amazing memories there. 1495 00:47:59,945 --> 00:48:01,865 Great watching the show back, some absolutely amazing memories there. 1496 00:48:01,865 --> 00:48:03,905 And who thought staying in a cardboard box could be so much fun? 1497 00:48:03,905 --> 00:48:05,945 And who thought staying in a cardboard box could be so much fun? 1498 00:48:05,945 --> 00:48:06,345 And who thought staying in a cardboard box could be so much fun? 1499 00:48:06,345 --> 00:48:08,385 One thing before I go - Davina, you used to imitate my cheesy 1500 00:48:08,385 --> 00:48:09,985 One thing before I go - Davina, you used to imitate my cheesy 1501 00:48:09,985 --> 00:48:12,025 disco '70s moves, but can you still do this one? 1502 00:48:12,025 --> 00:48:13,865 disco '70s moves, but can you still do this one? 1503 00:48:16,545 --> 00:48:18,585 Anyway, I'm off. Everybody, keep safe, all the best. 1504 00:48:18,585 --> 00:48:20,305 Anyway, I'm off. Everybody, keep safe, all the best. 1505 00:48:30,505 --> 00:48:32,545 Welcome back to Big Brother's Best Shows Ever - and this is series six. 1506 00:48:32,545 --> 00:48:34,585 Welcome back to Big Brother's Best Shows Ever - and this is series six. 1507 00:48:34,585 --> 00:48:35,505 Welcome back to Big Brother's Best Shows Ever - and this is series six. 1508 00:48:40,745 --> 00:48:42,785 Maxwell and Saskia are in the diary room. 1509 00:48:42,785 --> 00:48:43,985 Maxwell and Saskia are in the diary room. 1510 00:48:43,985 --> 00:48:46,025 I'd just like to say a couple of things. 1511 00:48:46,025 --> 00:48:46,185 I'd just like to say a couple of things. 1512 00:48:47,705 --> 00:48:49,745 As if Saskia's knees didn't go weak enough 1513 00:48:49,745 --> 00:48:51,785 the moment she walked through that front door a couple of weeks ago - 1514 00:48:51,785 --> 00:48:53,065 the moment she walked through that front door a couple of weeks ago - 1515 00:48:53,065 --> 00:48:55,105 you know, when she saw me - she has now plucked and prodded me 1516 00:48:55,105 --> 00:48:56,625 you know, when she saw me - she has now plucked and prodded me 1517 00:48:56,625 --> 00:48:58,665 and moulded me into a specimen worthy of a marriage. 1518 00:48:58,665 --> 00:49:00,705 and moulded me into a specimen worthy of a marriage. 1519 00:49:00,705 --> 00:49:01,345 and moulded me into a specimen worthy of a marriage. 1520 00:49:02,665 --> 00:49:04,705 Right? First of all, off came the nipple hair. 1521 00:49:04,705 --> 00:49:06,745 Right? First of all, off came the nipple hair. 1522 00:49:06,745 --> 00:49:07,905 Right? First of all, off came the nipple hair. 1523 00:49:07,905 --> 00:49:09,785 Smooth. 1524 00:49:09,785 --> 00:49:11,825 Secondly, she went to town on the old eyebrows. 1525 00:49:11,825 --> 00:49:13,305 Secondly, she went to town on the old eyebrows. 1526 00:49:13,305 --> 00:49:15,185 Sexy. 1527 00:49:15,185 --> 00:49:17,225 And I'm not being funny, I reckon if she sticks a tan on me, 1528 00:49:17,225 --> 00:49:18,265 And I'm not being funny, I reckon if she sticks a tan on me, 1529 00:49:18,265 --> 00:49:20,105 I grow a little bit more designer stubble, 1530 00:49:20,105 --> 00:49:21,945 you'll have to be buying yourself a new hat. 1531 00:49:23,185 --> 00:49:25,225 Because, I'm not being funny, 1532 00:49:25,225 --> 00:49:26,025 Because, I'm not being funny, 1533 00:49:26,025 --> 00:49:28,065 I could see a wedding on the cards, all right? Now... 1534 00:49:28,065 --> 00:49:29,625 I could see a wedding on the cards, all right? Now... 1535 00:49:32,265 --> 00:49:34,305 Look, nervous laughter, this is. 1536 00:49:34,305 --> 00:49:34,545 Look, nervous laughter, this is. 1537 00:49:34,545 --> 00:49:36,025 "Ooh, yes...!" 1538 00:49:36,025 --> 00:49:38,065 All jokes aside, this bird is absolutely off the hook. 1539 00:49:38,065 --> 00:49:39,385 All jokes aside, this bird is absolutely off the hook. 1540 00:49:39,385 --> 00:49:41,305 Aww, bless you. Yeah. 1541 00:49:41,305 --> 00:49:43,345 For such a small head it got such a beautiful face on it. All right? 1542 00:49:43,345 --> 00:49:45,385 For such a small head it got such a beautiful face on it. All right? 1543 00:49:45,385 --> 00:49:45,705 For such a small head it got such a beautiful face on it. All right? 1544 00:49:45,705 --> 00:49:47,745 But to find someone with breasts bigger than their head... 1545 00:49:47,745 --> 00:49:49,105 But to find someone with breasts bigger than their head... 1546 00:49:49,105 --> 00:49:51,145 You don't come across a bird like that every day of the week. 1547 00:49:51,145 --> 00:49:51,505 You don't come across a bird like that every day of the week. 1548 00:49:51,505 --> 00:49:53,545 So, you got to try and snap them up as soon as you can - 1549 00:49:53,545 --> 00:49:53,865 So, you got to try and snap them up as soon as you can - 1550 00:49:53,865 --> 00:49:55,905 and she can burp. Oh, I'll tell you what, 1551 00:49:55,905 --> 00:49:56,225 and she can burp. Oh, I'll tell you what, 1552 00:49:56,225 --> 00:49:58,265 she can wake the whole village with that work, I'm telling you. 1553 00:49:58,265 --> 00:49:58,505 she can wake the whole village with that work, I'm telling you. 1554 00:49:58,505 --> 00:50:00,545 Fuck the rooster, get Saskia in. 1555 00:50:00,545 --> 00:50:01,225 Fuck the rooster, get Saskia in. 1556 00:50:01,225 --> 00:50:03,145 WHISTLING 1557 00:50:09,105 --> 00:50:11,145 It's been 14 hours and 48 minutes since the task began. 1558 00:50:11,145 --> 00:50:13,185 It's been 14 hours and 48 minutes since the task began. 1559 00:50:13,185 --> 00:50:14,665 It's been 14 hours and 48 minutes since the task began. 1560 00:50:14,665 --> 00:50:16,705 Makosi, Derek, Anthony and Roberto are still inside their boxes. 1561 00:50:16,705 --> 00:50:18,745 Makosi, Derek, Anthony and Roberto are still inside their boxes. 1562 00:50:18,745 --> 00:50:20,065 Makosi, Derek, Anthony and Roberto are still inside their boxes. 1563 00:50:20,065 --> 00:50:21,505 DEREK: I find it... 1564 00:50:21,505 --> 00:50:23,545 ..yeah, easier staying in this house the longer that this task endures. 1565 00:50:23,545 --> 00:50:25,585 ..yeah, easier staying in this house the longer that this task endures. 1566 00:50:25,585 --> 00:50:25,825 ..yeah, easier staying in this house the longer that this task endures. 1567 00:50:25,825 --> 00:50:27,865 ROBERTO: Hang on a second. Say again? 1568 00:50:27,865 --> 00:50:28,545 ROBERTO: Hang on a second. Say again? 1569 00:50:28,545 --> 00:50:30,585 Your hearing is so bad! 1570 00:50:30,585 --> 00:50:31,105 Your hearing is so bad! 1571 00:50:31,105 --> 00:50:33,145 It must, it must be, I don't know! 1572 00:50:33,145 --> 00:50:34,185 It must, it must be, I don't know! 1573 00:50:34,185 --> 00:50:36,225 I said, for me... Yeah. ..the longer this task goes on... Yeah. 1574 00:50:36,225 --> 00:50:38,265 I said, for me... Yeah. ..the longer this task goes on... Yeah. 1575 00:50:38,265 --> 00:50:40,185 I said, for me... Yeah. ..the longer this task goes on... Yeah. 1576 00:50:40,185 --> 00:50:42,225 ..it's easier for me to stay inside. 1577 00:50:42,225 --> 00:50:42,665 ..it's easier for me to stay inside. 1578 00:50:42,665 --> 00:50:44,705 Do you know what? I was thinking exactly the same thing, actually. 1579 00:50:44,705 --> 00:50:45,865 Do you know what? I was thinking exactly the same thing, actually. 1580 00:50:45,865 --> 00:50:47,905 I've had a better time in this box then I've had outside. Yeah. 1581 00:50:47,905 --> 00:50:49,705 I've had a better time in this box then I've had outside. Yeah. 1582 00:50:49,705 --> 00:50:51,745 This is so much more easier for me. It's ridiculous, isn't it? 1583 00:50:51,745 --> 00:50:52,785 This is so much more easier for me. It's ridiculous, isn't it? 1584 00:50:52,785 --> 00:50:54,825 Because I love... I love... I would be good in solitary confinement. 1585 00:50:54,825 --> 00:50:56,865 Because I love... I love... I would be good in solitary confinement. 1586 00:50:56,865 --> 00:50:57,785 Because I love... I love... I would be good in solitary confinement. 1587 00:50:57,785 --> 00:50:59,825 I spend hours, you know, reading and listening to music and walking 1588 00:50:59,825 --> 00:51:01,865 I spend hours, you know, reading and listening to music and walking 1589 00:51:01,865 --> 00:51:02,225 I spend hours, you know, reading and listening to music and walking 1590 00:51:02,225 --> 00:51:04,265 and riding and that sort of thing, and running, 1591 00:51:04,265 --> 00:51:05,065 and riding and that sort of thing, and running, 1592 00:51:05,065 --> 00:51:07,105 and I find it fantastic. 1593 00:51:07,105 --> 00:51:08,225 and I find it fantastic. 1594 00:51:08,225 --> 00:51:09,825 Well, me, too. 1595 00:51:09,825 --> 00:51:11,865 I find it easier to be here rather than place where... Yeah, I do. 1596 00:51:11,865 --> 00:51:13,865 I find it easier to be here rather than place where... Yeah, I do. 1597 00:51:13,865 --> 00:51:15,905 ..where, you know, I do not interact with people. 1598 00:51:15,905 --> 00:51:16,145 ..where, you know, I do not interact with people. 1599 00:51:16,145 --> 00:51:18,185 Well, there isn't anything to miss. 1600 00:51:18,185 --> 00:51:18,625 Well, there isn't anything to miss. 1601 00:51:18,625 --> 00:51:20,665 Yeah. I'm... 1602 00:51:20,665 --> 00:51:20,905 Yeah. I'm... 1603 00:51:20,905 --> 00:51:22,905 Will they dim the lights? 1604 00:51:22,905 --> 00:51:24,945 It would be nice, but I don't think so, because they never do out here. 1605 00:51:24,945 --> 00:51:26,985 It would be nice, but I don't think so, because they never do out here. 1606 00:51:26,985 --> 00:51:27,505 It would be nice, but I don't think so, because they never do out here. 1607 00:51:27,505 --> 00:51:28,825 Mm. 1608 00:51:31,785 --> 00:51:33,705 RYLAN: And we shouldn't forget just how long 1609 00:51:33,705 --> 00:51:35,745 some of the housemates stayed in those boxes. 1610 00:51:35,745 --> 00:51:36,505 some of the housemates stayed in those boxes. 1611 00:51:36,505 --> 00:51:38,545 The winners, Anthony, Derek and Roberto, 1612 00:51:38,545 --> 00:51:39,265 The winners, Anthony, Derek and Roberto, 1613 00:51:39,265 --> 00:51:41,305 were in there for 26 hours and 16 minutes. 1614 00:51:41,305 --> 00:51:42,945 were in there for 26 hours and 16 minutes. 1615 00:51:42,945 --> 00:51:44,985 So, that was day 16 - but, as a special treat, 1616 00:51:44,985 --> 00:51:46,065 So, that was day 16 - but, as a special treat, 1617 00:51:46,065 --> 00:51:48,105 we're going to fast forward to day 24 and the famous workhouse task. 1618 00:51:48,105 --> 00:51:50,145 we're going to fast forward to day 24 and the famous workhouse task. 1619 00:51:50,145 --> 00:51:50,425 we're going to fast forward to day 24 and the famous workhouse task. 1620 00:51:54,945 --> 00:51:56,985 It's been 49 minutes since Big Brother set the workhouse task. 1621 00:51:56,985 --> 00:51:59,025 It's been 49 minutes since Big Brother set the workhouse task. 1622 00:51:59,025 --> 00:52:00,185 It's been 49 minutes since Big Brother set the workhouse task. 1623 00:52:00,185 --> 00:52:02,225 Maxwell, unlucky worker number one, 1624 00:52:02,225 --> 00:52:02,825 Maxwell, unlucky worker number one, 1625 00:52:02,825 --> 00:52:04,865 is sorting multicoloured maggots into jars in room 101. 1626 00:52:04,865 --> 00:52:06,905 is sorting multicoloured maggots into jars in room 101. 1627 00:52:06,905 --> 00:52:07,305 is sorting multicoloured maggots into jars in room 101. 1628 00:52:09,345 --> 00:52:11,345 Maxwell is unaware that most of the doors are fake 1629 00:52:11,345 --> 00:52:13,385 Maxwell is unaware that most of the doors are fake 1630 00:52:13,385 --> 00:52:15,425 and that he will be the only housemate working 1631 00:52:15,425 --> 00:52:15,665 and that he will be the only housemate working 1632 00:52:15,665 --> 00:52:17,705 for the duration of the task. 1633 00:52:17,705 --> 00:52:18,305 for the duration of the task. 1634 00:52:18,305 --> 00:52:20,345 # By myself 1635 00:52:20,345 --> 00:52:22,385 # By myself 1636 00:52:22,385 --> 00:52:22,865 # By myself 1637 00:52:22,865 --> 00:52:24,265 # Any more 1638 00:52:24,265 --> 00:52:26,305 # No, yeah. # 1639 00:52:26,305 --> 00:52:28,345 # No, yeah. # 1640 00:52:28,345 --> 00:52:28,505 # No, yeah. # 1641 00:52:41,065 --> 00:52:42,265 Can you start reading it? 1642 00:52:44,185 --> 00:52:46,225 Right, "Housemates, this is this week's real task. 1643 00:52:46,225 --> 00:52:48,265 Right, "Housemates, this is this week's real task. 1644 00:52:48,265 --> 00:52:48,905 Right, "Housemates, this is this week's real task. 1645 00:52:48,905 --> 00:52:50,945 "Only one worker will be required to complete a shift 1646 00:52:50,945 --> 00:52:52,305 "Only one worker will be required to complete a shift 1647 00:52:52,305 --> 00:52:54,065 "each day in the workhouse. 1648 00:52:54,065 --> 00:52:56,105 "Worker number one is that housemate. 1649 00:52:56,105 --> 00:52:56,785 "Worker number one is that housemate. 1650 00:52:56,785 --> 00:52:58,825 "The remaining housemates will be treated to party food and drinks 1651 00:52:58,825 --> 00:53:00,865 "The remaining housemates will be treated to party food and drinks 1652 00:53:00,865 --> 00:53:01,585 "The remaining housemates will be treated to party food and drinks 1653 00:53:01,585 --> 00:53:03,625 "whilst worker number one completes their shift." 1654 00:53:03,625 --> 00:53:04,545 "whilst worker number one completes their shift." 1655 00:53:04,545 --> 00:53:06,105 LAUGHTER Aww. 1656 00:53:06,105 --> 00:53:07,985 No! 1657 00:53:07,985 --> 00:53:10,025 "The only way housemates will pass the task 1658 00:53:10,025 --> 00:53:10,465 "The only way housemates will pass the task 1659 00:53:10,465 --> 00:53:12,505 "is if worker number one is convinced that all housemates 1660 00:53:12,505 --> 00:53:13,865 "is if worker number one is convinced that all housemates 1661 00:53:13,865 --> 00:53:15,905 "have completed their shift in the workhouse each day." 1662 00:53:15,905 --> 00:53:17,385 "have completed their shift in the workhouse each day." 1663 00:53:17,385 --> 00:53:18,705 No way! 1664 00:53:18,705 --> 00:53:20,185 Shh! 1665 00:53:20,185 --> 00:53:21,745 Serious? 1666 00:53:21,745 --> 00:53:23,585 "Rules. 1667 00:53:23,585 --> 00:53:25,625 "If worker number one discovers that the housemates 1668 00:53:25,625 --> 00:53:27,345 "If worker number one discovers that the housemates 1669 00:53:27,345 --> 00:53:29,385 "have not been working, the task will be failed. 1670 00:53:29,385 --> 00:53:30,785 "have not been working, the task will be failed. 1671 00:53:30,785 --> 00:53:32,825 "If worker number one fails to start or complete their shift 1672 00:53:32,825 --> 00:53:34,585 "If worker number one fails to start or complete their shift 1673 00:53:34,585 --> 00:53:36,625 "for whatever reason, housemates will fail their task. 1674 00:53:36,625 --> 00:53:38,505 "for whatever reason, housemates will fail their task. 1675 00:53:38,505 --> 00:53:40,545 "Worker number one is in room 101." 1676 00:53:40,545 --> 00:53:42,105 "Worker number one is in room 101." 1677 00:53:42,105 --> 00:53:44,145 # Who's gonna drive me home tonight? 1678 00:53:44,145 --> 00:53:46,185 # Flee as you do tonight 1679 00:53:46,185 --> 00:53:47,385 # Flee as you do tonight 1680 00:53:47,385 --> 00:53:49,425 # With your eyes so bright. # 1681 00:53:49,425 --> 00:53:49,985 # With your eyes so bright. # 1682 00:53:52,585 --> 00:53:54,625 "Big Brother has also provided housemates with party food and games 1683 00:53:54,625 --> 00:53:56,385 "Big Brother has also provided housemates with party food and games 1684 00:53:56,385 --> 00:53:58,425 "in the garden to enjoy whilst working number one 1685 00:53:58,425 --> 00:53:59,465 "in the garden to enjoy whilst working number one 1686 00:53:59,465 --> 00:54:01,105 "completes their shift"! 1687 00:54:05,985 --> 00:54:07,265 Always quick for the food! 1688 00:54:09,625 --> 00:54:11,545 Vanessa, look what you've just bypassed. 1689 00:54:11,545 --> 00:54:12,785 Oh, my God! 1690 00:54:12,785 --> 00:54:14,545 It's so simple. Oh, my God! 1691 00:54:14,545 --> 00:54:15,905 Oh, my God! Vanessa, chocolate! 1692 00:54:15,905 --> 00:54:17,945 I know! Chocolate fountain! Shh! 1693 00:54:17,945 --> 00:54:19,985 I know! Chocolate fountain! Shh! 1694 00:54:19,985 --> 00:54:20,225 I know! Chocolate fountain! Shh! 1695 00:54:20,225 --> 00:54:22,265 I know! Wonderful. 1696 00:54:22,265 --> 00:54:22,625 I know! Wonderful. 1697 00:54:22,625 --> 00:54:24,665 Thank you, Maxwell. Thank you, baby. 1698 00:54:24,665 --> 00:54:25,425 Thank you, Maxwell. Thank you, baby. 1699 00:54:25,425 --> 00:54:27,465 Oh, my God! Oh, I can't...! 1700 00:54:27,465 --> 00:54:28,785 Oh, my God! Oh, I can't...! 1701 00:54:28,785 --> 00:54:30,625 THEY SQUEAL 1702 00:54:30,625 --> 00:54:32,305 Oh, my God! 1703 00:54:32,305 --> 00:54:34,345 Bouncy castle! 1704 00:54:34,345 --> 00:54:34,625 Bouncy castle! 1705 00:54:39,865 --> 00:54:41,825 # I love you... # 1706 00:54:43,065 --> 00:54:44,505 Boring! 1707 00:54:45,985 --> 00:54:47,905 Such a great series. 1708 00:54:47,905 --> 00:54:49,945 This just goes to show how a good set of housemates 1709 00:54:49,945 --> 00:54:51,985 This just goes to show how a good set of housemates 1710 00:54:51,985 --> 00:54:52,225 This just goes to show how a good set of housemates 1711 00:54:52,225 --> 00:54:54,105 make their own show. 1712 00:54:54,105 --> 00:54:55,905 It's amazing. Exactly. 1713 00:54:55,905 --> 00:54:57,585 Make sure you join us tomorrow 1714 00:54:57,585 --> 00:54:59,625 for the final Big Brother: Best Shows Ever. 1715 00:54:59,625 --> 00:55:00,545 for the final Big Brother: Best Shows Ever. 1716 00:55:00,545 --> 00:55:01,625 Davina... 1717 00:55:02,745 --> 00:55:04,305 Night-night. Night-night. 1718 00:55:11,265 --> 00:55:13,305 Subtitles by Red Bee Media 1719 00:55:13,305 --> 00:55:14,105 Subtitles by Red Bee Media 148356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.