All language subtitles for BigShows.Ever.S01E09.AHDTV.x264-LiNKLE_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:04,430
This programme contains strong
language and adult content.
2
00:00:04,430 --> 00:00:05,270
This programme contains strong
language and adult content.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,310
At the end of the day,
that shows what kind of man you are.
4
00:00:07,310 --> 00:00:08,430
At the end of the day,
that shows what kind of man you are.
5
00:00:11,670 --> 00:00:12,630
Alreet?
6
00:00:29,750 --> 00:00:31,790
Hello and welcome to Big Brother
Best Shows Ever and, tonight,
7
00:00:31,790 --> 00:00:33,830
Hello and welcome to Big Brother
Best Shows Ever and, tonight,
8
00:00:33,830 --> 00:00:35,630
Hello and welcome to Big Brother
Best Shows Ever and, tonight,
9
00:00:35,630 --> 00:00:37,670
we are throwing it all the way
back 15 years to 2005 -
10
00:00:37,670 --> 00:00:39,710
we are throwing it all the way
back 15 years to 2005 -
11
00:00:39,710 --> 00:00:41,110
we are throwing it all the way
back 15 years to 2005 -
12
00:00:41,110 --> 00:00:43,150
Big Brother 6, if you will.
13
00:00:43,150 --> 00:00:43,470
Big Brother 6, if you will.
14
00:00:43,470 --> 00:00:45,510
It was a series that included
Anthony, Makosi, Craig, Derek
15
00:00:45,510 --> 00:00:47,550
It was a series that included
Anthony, Makosi, Craig, Derek
16
00:00:47,550 --> 00:00:48,510
It was a series that included
Anthony, Makosi, Craig, Derek
17
00:00:48,510 --> 00:00:50,550
and Science, to name but a few.
18
00:00:50,550 --> 00:00:51,030
and Science, to name but a few.
19
00:00:51,030 --> 00:00:53,070
And tonight, we're focusing on a
task, and one task in particular!
20
00:00:53,070 --> 00:00:55,110
And tonight, we're focusing on a
task, and one task in particular!
21
00:00:55,110 --> 00:00:57,150
And tonight, we're focusing on a
task, and one task in particular!
22
00:00:57,150 --> 00:00:57,630
And tonight, we're focusing on a
task, and one task in particular!
23
00:00:57,630 --> 00:00:59,670
Davina McCall, who would ever have
thought that a few cardboard boxes
24
00:00:59,670 --> 00:01:01,710
Davina McCall, who would ever have
thought that a few cardboard boxes
25
00:01:01,710 --> 00:01:02,030
Davina McCall, who would ever have
thought that a few cardboard boxes
26
00:01:02,030 --> 00:01:04,070
could cause so much chaos? I mean,
honestly, this is the best ever!
27
00:01:04,070 --> 00:01:05,670
could cause so much chaos? I mean,
honestly, this is the best ever!
28
00:01:05,670 --> 00:01:07,510
When they said to me,
we're going to do a task
29
00:01:07,510 --> 00:01:09,550
and everybody's going to get into
a cardboard box, and I'm like...
30
00:01:09,550 --> 00:01:10,390
and everybody's going to get into
a cardboard box, and I'm like...
31
00:01:10,390 --> 00:01:11,750
..and do what?
32
00:01:11,750 --> 00:01:13,790
Like, this is a terrible idea,
do not do this task, it's awful!
33
00:01:13,790 --> 00:01:15,830
Like, this is a terrible idea,
do not do this task, it's awful!
34
00:01:15,830 --> 00:01:16,510
Like, this is a terrible idea,
do not do this task, it's awful!
35
00:01:16,510 --> 00:01:18,550
One of my all-time favourite tasks.
36
00:01:18,550 --> 00:01:19,510
One of my all-time favourite tasks.
37
00:01:19,510 --> 00:01:21,550
This was a "we have to show this
episode". Why does it work?
38
00:01:21,550 --> 00:01:23,590
This was a "we have to show this
episode". Why does it work?
39
00:01:23,590 --> 00:01:24,430
This was a "we have to show this
episode". Why does it work?
40
00:01:24,430 --> 00:01:26,470
It's ridiculous, but so good! Rylan?
Davina? Let's watch it, shall we?
41
00:01:26,470 --> 00:01:28,510
It's ridiculous, but so good! Rylan?
Davina? Let's watch it, shall we?
42
00:01:28,510 --> 00:01:30,550
It's ridiculous, but so good! Rylan?
Davina? Let's watch it, shall we?
43
00:01:30,550 --> 00:01:30,990
It's ridiculous, but so good! Rylan?
Davina? Let's watch it, shall we?
44
00:01:30,990 --> 00:01:31,950
Yes!
45
00:01:34,030 --> 00:01:36,070
So here is - Big Brother 6.
46
00:01:36,070 --> 00:01:36,470
So here is - Big Brother 6.
47
00:01:43,070 --> 00:01:45,110
Last night, Vanessa injured
her ankle jumping from a bed.
48
00:01:45,110 --> 00:01:47,150
Last night, Vanessa injured
her ankle jumping from a bed.
49
00:01:47,150 --> 00:01:47,630
Last night, Vanessa injured
her ankle jumping from a bed.
50
00:01:47,630 --> 00:01:49,670
Big Brother has called
her to the Diary Room.
51
00:01:49,670 --> 00:01:51,030
Big Brother has called
her to the Diary Room.
52
00:01:51,030 --> 00:01:53,070
Oh! I'll wait outside for you.
53
00:01:53,070 --> 00:01:53,470
Oh! I'll wait outside for you.
54
00:02:02,390 --> 00:02:03,830
Hello, Vanessa. Hi.
55
00:02:06,670 --> 00:02:08,710
Can you tell Big Brother
how your foot is feeling?
56
00:02:08,710 --> 00:02:09,390
Can you tell Big Brother
how your foot is feeling?
57
00:02:09,390 --> 00:02:11,430
Extremely sore, it stings like mad.
58
00:02:11,430 --> 00:02:13,150
Extremely sore, it stings like mad.
59
00:02:13,150 --> 00:02:15,190
It's really, really,
really stinging.
60
00:02:15,190 --> 00:02:15,510
It's really, really,
really stinging.
61
00:02:15,510 --> 00:02:17,550
Vanessa, Big Brother is highly
concerned about your foot
62
00:02:17,550 --> 00:02:18,470
Vanessa, Big Brother is highly
concerned about your foot
63
00:02:18,470 --> 00:02:20,510
and has therefore booked you
an appointment at a local
64
00:02:20,510 --> 00:02:21,470
and has therefore booked you
an appointment at a local
65
00:02:21,470 --> 00:02:23,510
hospital where you will
meet with a consultant
66
00:02:23,510 --> 00:02:24,630
hospital where you will
meet with a consultant
67
00:02:24,630 --> 00:02:26,670
and then have a possible
X-ray on your foot.
68
00:02:26,670 --> 00:02:26,830
and then have a possible
X-ray on your foot.
69
00:02:48,310 --> 00:02:50,350
Derek is helping Vanessa to prepare
to leave the house in order
70
00:02:50,350 --> 00:02:51,990
Derek is helping Vanessa to prepare
to leave the house in order
71
00:02:51,990 --> 00:02:54,030
to have her ankle X-rayed. OK, I'll
leave you there. See you later.
72
00:02:54,030 --> 00:02:56,070
to have her ankle X-rayed. OK, I'll
leave you there. See you later.
73
00:02:56,070 --> 00:02:58,110
to have her ankle X-rayed. OK, I'll
leave you there. See you later.
74
00:02:58,110 --> 00:02:58,590
to have her ankle X-rayed. OK, I'll
leave you there. See you later.
75
00:02:58,590 --> 00:03:00,310
Thank you, Derek.
Not a bit. Not a bit.
76
00:03:03,910 --> 00:03:05,950
On her visit to the hospital,
Vanessa will wear headphones
77
00:03:05,950 --> 00:03:07,590
On her visit to the hospital,
Vanessa will wear headphones
78
00:03:07,590 --> 00:03:09,630
and a blindfold to prevent contact
with the outside world.
79
00:03:09,630 --> 00:03:10,910
and a blindfold to prevent contact
with the outside world.
80
00:03:12,550 --> 00:03:14,590
The rest of the housemates
are in the bedroom.
81
00:03:14,590 --> 00:03:15,470
The rest of the housemates
are in the bedroom.
82
00:03:15,470 --> 00:03:17,510
Last night, Lesley became
the second housemate to be
83
00:03:17,510 --> 00:03:18,470
Last night, Lesley became
the second housemate to be
84
00:03:18,470 --> 00:03:20,510
evicted from the Big Brother House.
85
00:03:20,510 --> 00:03:20,670
evicted from the Big Brother House.
86
00:03:25,510 --> 00:03:27,550
ALARM
87
00:03:27,550 --> 00:03:29,590
ALARM
88
00:03:29,590 --> 00:03:31,630
ALARM
89
00:03:31,630 --> 00:03:33,430
ALARM
90
00:03:45,990 --> 00:03:48,030
# Craig hasn't got any friends!
Craig hasn't got any friends! #
91
00:03:48,030 --> 00:03:50,070
# Craig hasn't got any friends!
Craig hasn't got any friends! #
92
00:03:50,070 --> 00:03:50,390
# Craig hasn't got any friends!
Craig hasn't got any friends! #
93
00:03:51,990 --> 00:03:54,030
Craig, where are your mates?
Vanessa's hurt her leg.
94
00:03:54,030 --> 00:03:54,350
Craig, where are your mates?
Vanessa's hurt her leg.
95
00:03:54,350 --> 00:03:55,470
I know, yeah.
96
00:03:55,470 --> 00:03:57,510
Really bashed it, all right.
She'll be all right, the girl.
97
00:03:57,510 --> 00:03:58,990
Really bashed it, all right.
She'll be all right, the girl.
98
00:03:58,990 --> 00:04:01,030
Craig, where are your mates?
I'll be your friend now.
99
00:04:01,030 --> 00:04:02,230
Craig, where are your mates?
I'll be your friend now.
100
00:04:04,150 --> 00:04:06,190
Come here, friend Craig! Not in
1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah!
101
00:04:06,190 --> 00:04:08,230
Come here, friend Craig! Not in
1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah!
102
00:04:08,230 --> 00:04:10,270
Come here, friend Craig! Not in
1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah!
103
00:04:10,270 --> 00:04:10,590
Come here, friend Craig! Not in
1,000 years! I'd rather die. Ah! Ah!
104
00:04:10,590 --> 00:04:12,630
Maxwell, put your mic in.
Shut up, you prick!
105
00:04:12,630 --> 00:04:13,150
Maxwell, put your mic in.
Shut up, you prick!
106
00:04:15,950 --> 00:04:17,990
Last night? Oh, shit!
It was on one of the beds.
107
00:04:17,990 --> 00:04:19,270
Last night? Oh, shit!
It was on one of the beds.
108
00:04:24,950 --> 00:04:25,910
I don't know.
109
00:04:36,230 --> 00:04:38,270
All of the housemates
are in the bedroom.
110
00:04:38,270 --> 00:04:39,190
All of the housemates
are in the bedroom.
111
00:04:39,190 --> 00:04:41,230
I was talking low, as low as I can,
trying to harness my energy,
112
00:04:41,230 --> 00:04:43,270
I was talking low, as low as I can,
trying to harness my energy,
113
00:04:43,270 --> 00:04:43,830
I was talking low, as low as I can,
trying to harness my energy,
114
00:04:43,830 --> 00:04:45,870
you get me, and lower my voice?
What?! People expect me to speak.
115
00:04:45,870 --> 00:04:47,910
you get me, and lower my voice?
What?! People expect me to speak.
116
00:04:47,910 --> 00:04:48,830
you get me, and lower my voice?
What?! People expect me to speak.
117
00:04:48,830 --> 00:04:50,870
Do you know what you can do? No-one
tried to stop you. Oh, my God!
118
00:04:50,870 --> 00:04:52,830
Do you know what you can do? No-one
tried to stop you. Oh, my God!
119
00:04:52,830 --> 00:04:54,870
Oh, my God! No, no, no! Science!
120
00:04:54,870 --> 00:04:56,110
Oh, my God! No, no, no! Science!
121
00:04:58,070 --> 00:05:00,110
Oh, my God! Argh! Look at all this!
122
00:05:00,110 --> 00:05:02,150
Oh, my God! Argh! Look at all this!
123
00:05:02,150 --> 00:05:02,470
Oh, my God! Argh! Look at all this!
124
00:05:02,470 --> 00:05:04,510
Check this out! Oh, my God,
look at me!
125
00:05:04,510 --> 00:05:04,830
Check this out! Oh, my God,
look at me!
126
00:05:04,830 --> 00:05:06,230
Are you highly toxic, or what?
127
00:05:06,230 --> 00:05:08,270
Is this from our... Oh, my God!
Look at you, Saskia! Oh, my God!
128
00:05:08,270 --> 00:05:10,310
Is this from our... Oh, my God!
Look at you, Saskia! Oh, my God!
129
00:05:10,310 --> 00:05:10,830
Is this from our... Oh, my God!
Look at you, Saskia! Oh, my God!
130
00:05:10,830 --> 00:05:12,870
Irresistant! Look at me!
There we go, get in! Hey!
131
00:05:12,870 --> 00:05:14,910
Irresistant! Look at me!
There we go, get in! Hey!
132
00:05:14,910 --> 00:05:16,950
Irresistant! Look at me!
There we go, get in! Hey!
133
00:05:16,950 --> 00:05:17,110
Irresistant! Look at me!
There we go, get in! Hey!
134
00:05:18,310 --> 00:05:20,350
What's all this about? Survival kit?
Oh, yeah! Irritant substance?
135
00:05:20,350 --> 00:05:22,390
What's all this about? Survival kit?
Oh, yeah! Irritant substance?
136
00:05:22,390 --> 00:05:24,070
What's all this about? Survival kit?
Oh, yeah! Irritant substance?
137
00:05:24,070 --> 00:05:26,110
The state of me, though!
Highly flammable! Handle with care.
138
00:05:26,110 --> 00:05:27,550
The state of me, though!
Highly flammable! Handle with care.
139
00:05:27,550 --> 00:05:29,590
Handle with care? Mine's hazard.
Handle with care. Hazard?
140
00:05:29,590 --> 00:05:30,150
Handle with care? Mine's hazard.
Handle with care. Hazard?
141
00:05:30,150 --> 00:05:32,190
You're damn right, you're a hazard!
Livestock. Oh, my God!
142
00:05:32,190 --> 00:05:33,870
You're damn right, you're a hazard!
Livestock. Oh, my God!
143
00:05:33,870 --> 00:05:35,910
This is Big Brother.
Today's task is about to begin.
144
00:05:35,910 --> 00:05:37,950
This is Big Brother.
Today's task is about to begin.
145
00:05:37,950 --> 00:05:38,430
This is Big Brother.
Today's task is about to begin.
146
00:05:38,430 --> 00:05:40,470
Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our
eyes have been cut out. It's scary!
147
00:05:40,470 --> 00:05:42,510
Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our
eyes have been cut out. It's scary!
148
00:05:42,510 --> 00:05:42,830
Oh, my God! Anthony! Oh, my God! Our
eyes have been cut out. It's scary!
149
00:05:42,830 --> 00:05:44,870
Oh, my God, that is such a vile
picture! Oh, my God, look at Makosi!
150
00:05:44,870 --> 00:05:45,910
Oh, my God, that is such a vile
picture! Oh, my God, look at Makosi!
151
00:05:45,910 --> 00:05:47,950
Makosi's got no eyes! Nor have I!
152
00:05:47,950 --> 00:05:48,430
Makosi's got no eyes! Nor have I!
153
00:05:50,630 --> 00:05:52,670
Thicker in the eyebrows now,
look, see? Look at your picture!
154
00:05:52,670 --> 00:05:53,750
Thicker in the eyebrows now,
look, see? Look at your picture!
155
00:05:57,830 --> 00:05:59,750
Hello, Makosi. Hi.
156
00:05:59,750 --> 00:06:01,790
I've not put myself up for eviction
automatically, have I?
157
00:06:01,790 --> 00:06:02,550
I've not put myself up for eviction
automatically, have I?
158
00:06:04,350 --> 00:06:06,390
No, Makosi, you have not. Brilliant!
159
00:06:06,390 --> 00:06:06,550
No, Makosi, you have not. Brilliant!
160
00:06:09,990 --> 00:06:12,030
For today's individual task,
161
00:06:12,030 --> 00:06:12,630
For today's individual task,
162
00:06:12,630 --> 00:06:14,670
each housemate has been
allocated a cardboard box
163
00:06:14,670 --> 00:06:16,150
each housemate has been
allocated a cardboard box
164
00:06:16,150 --> 00:06:18,190
and a survival pack which contains
water, a flag, mint cake,
165
00:06:18,190 --> 00:06:20,230
and a survival pack which contains
water, a flag, mint cake,
166
00:06:20,230 --> 00:06:21,550
and a survival pack which contains
water, a flag, mint cake,
167
00:06:21,550 --> 00:06:23,590
a compass, a head torch
and a condom.
168
00:06:23,590 --> 00:06:24,950
a compass, a head torch
and a condom.
169
00:06:24,950 --> 00:06:26,430
What does it say? What does it say?
170
00:06:26,430 --> 00:06:28,470
The housemate who stays
inside their box the longest
171
00:06:28,470 --> 00:06:29,310
The housemate who stays
inside their box the longest
172
00:06:29,310 --> 00:06:31,350
will receive a prize.
173
00:06:31,350 --> 00:06:31,910
will receive a prize.
174
00:06:31,910 --> 00:06:33,270
Housemates,
175
00:06:33,270 --> 00:06:35,310
today's task will test your ability
to think inside the box.
176
00:06:35,310 --> 00:06:37,030
today's task will test your ability
to think inside the box.
177
00:06:39,590 --> 00:06:41,630
The winner of today's task will
win a very special prize...
178
00:06:41,630 --> 00:06:43,470
The winner of today's task will
win a very special prize...
179
00:06:44,750 --> 00:06:46,790
..a luxury three-course meal
with wine every night for
180
00:06:46,790 --> 00:06:47,990
..a luxury three-course meal
with wine every night for
181
00:06:47,990 --> 00:06:50,030
the next three nights. Oh, my God!
182
00:06:50,030 --> 00:06:50,750
the next three nights. Oh, my God!
183
00:06:50,750 --> 00:06:52,790
And exclusive access to a
fully-stocked luxury food
184
00:06:52,790 --> 00:06:54,830
And exclusive access to a
fully-stocked luxury food
185
00:06:54,830 --> 00:06:56,030
And exclusive access to a
fully-stocked luxury food
186
00:06:56,030 --> 00:06:58,070
and drink fridge.
187
00:06:58,070 --> 00:07:00,110
EVERYONE GASPS
Oh, my God! Oh, my God!
188
00:07:00,110 --> 00:07:01,150
EVERYONE GASPS
Oh, my God! Oh, my God!
189
00:07:09,190 --> 00:07:11,230
Some of the housemates
are in the kitchen.
190
00:07:11,230 --> 00:07:11,910
Some of the housemates
are in the kitchen.
191
00:07:11,910 --> 00:07:13,950
The rest of the housemates
are in the garden.
192
00:07:13,950 --> 00:07:14,310
The rest of the housemates
are in the garden.
193
00:07:14,310 --> 00:07:16,350
I wonder what the condom is for.
Do you know what I mean?
194
00:07:16,350 --> 00:07:17,670
I wonder what the condom is for.
Do you know what I mean?
195
00:07:17,670 --> 00:07:19,710
This is Big Brother. Pardon? Today's
task is about to begin. I like him.
196
00:07:19,710 --> 00:07:21,750
This is Big Brother. Pardon? Today's
task is about to begin. I like him.
197
00:07:21,750 --> 00:07:23,790
This is Big Brother. Pardon? Today's
task is about to begin. I like him.
198
00:07:23,790 --> 00:07:24,350
This is Big Brother. Pardon? Today's
task is about to begin. I like him.
199
00:07:24,350 --> 00:07:26,110
Get in your boxes!
200
00:07:32,990 --> 00:07:35,030
Argh! I can't get in mine!
201
00:07:35,030 --> 00:07:35,590
Argh! I can't get in mine!
202
00:07:37,870 --> 00:07:38,790
Righty-ho!
203
00:07:48,630 --> 00:07:50,670
I feel like a hamster! My box
is really small! I can't move!
204
00:07:50,670 --> 00:07:52,710
I feel like a hamster! My box
is really small! I can't move!
205
00:07:52,710 --> 00:07:52,950
I feel like a hamster! My box
is really small! I can't move!
206
00:07:52,950 --> 00:07:54,990
THEY LAUGH
207
00:07:54,990 --> 00:07:55,750
THEY LAUGH
208
00:07:55,750 --> 00:07:57,630
I love it in my box already!
209
00:08:11,470 --> 00:08:13,510
The housemates have
been in their boxes for 16 minutes.
210
00:08:13,510 --> 00:08:15,550
The housemates have
been in their boxes for 16 minutes.
211
00:08:15,550 --> 00:08:15,950
The housemates have
been in their boxes for 16 minutes.
212
00:08:15,950 --> 00:08:17,990
Do you reckon I'll be able to
crack one off in here, then? Yeah.
213
00:08:17,990 --> 00:08:20,030
Do you reckon I'll be able to
crack one off in here, then? Yeah.
214
00:08:20,030 --> 00:08:20,750
Do you reckon I'll be able to
crack one off in here, then? Yeah.
215
00:08:20,750 --> 00:08:22,790
Without a doubt. Make me randy.
Huh? Make me randy.
216
00:08:22,790 --> 00:08:24,550
Without a doubt. Make me randy.
Huh? Make me randy.
217
00:08:24,550 --> 00:08:26,590
Do you know why they've
done this? Why?
218
00:08:26,590 --> 00:08:27,350
Do you know why they've
done this? Why?
219
00:08:27,350 --> 00:08:29,390
Because of the food problems
we've got as well, it saves them
220
00:08:29,390 --> 00:08:30,270
Because of the food problems
we've got as well, it saves them
221
00:08:30,270 --> 00:08:32,070
having to give us
food till tomorrow.
222
00:08:32,070 --> 00:08:34,110
We haven't got a food
problem - we've got
223
00:08:34,110 --> 00:08:34,590
We haven't got a food
problem - we've got
224
00:08:34,590 --> 00:08:35,990
food being delivered today.
225
00:08:37,990 --> 00:08:40,030
Have you got out? What?
You've got out, haven't you?
226
00:08:40,030 --> 00:08:41,230
Have you got out? What?
You've got out, haven't you?
227
00:08:41,230 --> 00:08:43,270
I'd laugh
if there was a camera in here.
228
00:08:43,270 --> 00:08:43,990
I'd laugh
if there was a camera in here.
229
00:08:43,990 --> 00:08:46,030
Of course there ain't going to be
a camera in here - it's a box!
230
00:08:46,030 --> 00:08:46,430
Of course there ain't going to be
a camera in here - it's a box!
231
00:08:46,430 --> 00:08:47,750
Oh, where am I?
232
00:08:50,950 --> 00:08:52,990
Roberto just had a go. Do you
reckon? He just said. Who's that?
233
00:08:52,990 --> 00:08:55,030
Roberto just had a go. Do you
reckon? He just said. Who's that?
234
00:08:55,030 --> 00:08:55,470
Roberto just had a go. Do you
reckon? He just said. Who's that?
235
00:08:55,470 --> 00:08:57,510
Me. What are you doing?
Having a wank. Ew!
236
00:08:57,510 --> 00:08:58,910
Me. What are you doing?
Having a wank. Ew!
237
00:09:00,550 --> 00:09:02,590
You should come and join me and go
bother these guys down here, man.
238
00:09:02,590 --> 00:09:04,190
You should come and join me and go
bother these guys down here, man.
239
00:09:04,190 --> 00:09:06,230
The thing is, Saskia's talking
dirty to me for a bit, so...
240
00:09:06,230 --> 00:09:07,070
The thing is, Saskia's talking
dirty to me for a bit, so...
241
00:09:07,070 --> 00:09:09,110
Well, I'll leave you two, then.
You see what I'm saying?
242
00:09:09,110 --> 00:09:09,430
Well, I'll leave you two, then.
You see what I'm saying?
243
00:09:09,430 --> 00:09:11,470
Science is all alone. No, Science,
I'll come and help you in a minute.
244
00:09:11,470 --> 00:09:12,590
Science is all alone. No, Science,
I'll come and help you in a minute.
245
00:09:14,710 --> 00:09:16,750
Come on, then, Sas. What's that?
Talk dirty to me!
246
00:09:16,750 --> 00:09:17,310
Come on, then, Sas. What's that?
Talk dirty to me!
247
00:09:18,550 --> 00:09:20,590
I'm sure you can come instantly
without me talking dirty.
248
00:09:20,590 --> 00:09:22,630
I'm sure you can come instantly
without me talking dirty.
249
00:09:22,630 --> 00:09:23,990
I'm sure you can come instantly
without me talking dirty.
250
00:09:25,790 --> 00:09:27,910
Science, don't move my box!
251
00:09:27,910 --> 00:09:29,950
You can move wherever you want to,
but don't move my box! OK, OK!
252
00:09:29,950 --> 00:09:31,470
You can move wherever you want to,
but don't move my box! OK, OK!
253
00:09:31,470 --> 00:09:33,510
Science, you're even annoying
when you're in a box!
254
00:09:33,510 --> 00:09:33,830
Science, you're even annoying
when you're in a box!
255
00:09:33,830 --> 00:09:35,870
You're interfering
with my civil liberties.
256
00:09:35,870 --> 00:09:36,390
You're interfering
with my civil liberties.
257
00:09:36,390 --> 00:09:38,430
You're the most annoying
boy in England. Yes! Am I heck?
258
00:09:38,430 --> 00:09:39,790
You're the most annoying
boy in England. Yes! Am I heck?
259
00:09:39,790 --> 00:09:41,830
You're even annoying
when you're in the fucking box! Box.
260
00:09:41,830 --> 00:09:42,390
You're even annoying
when you're in the fucking box! Box.
261
00:09:42,390 --> 00:09:44,430
Shut your noise, Kemal! Shut up! You
shut up! You shut up! You shut up!
262
00:09:44,430 --> 00:09:46,270
Shut your noise, Kemal! Shut up! You
shut up! You shut up! You shut up!
263
00:09:46,270 --> 00:09:48,310
You shut up! You shut up!
You shut up!
264
00:09:48,310 --> 00:09:48,550
You shut up! You shut up!
You shut up!
265
00:09:48,550 --> 00:09:50,550
"You shut up!" Science, my box!
266
00:09:50,550 --> 00:09:52,590
Now fuck off, you... Argh! Oh, yeah!
267
00:09:52,590 --> 00:09:54,350
Now fuck off, you... Argh! Oh, yeah!
268
00:09:54,350 --> 00:09:55,990
What if there's a camera
right above me?
269
00:09:55,990 --> 00:09:58,030
Stick your denim shorts
over your groin. Good shout.
270
00:09:58,030 --> 00:09:58,910
Stick your denim shorts
over your groin. Good shout.
271
00:09:58,910 --> 00:10:00,510
Have you done this before?
272
00:10:00,510 --> 00:10:02,430
SHE LAUGHS
273
00:10:02,430 --> 00:10:03,390
I'm bored, man.
274
00:10:12,030 --> 00:10:14,070
Saskia, your box is huge!
You are nasty! I live in the poor...
275
00:10:14,070 --> 00:10:16,110
Saskia, your box is huge!
You are nasty! I live in the poor...
276
00:10:16,110 --> 00:10:17,150
Saskia, your box is huge!
You are nasty! I live in the poor...
277
00:10:17,150 --> 00:10:19,190
It's for her huge personality.
You dirty gadgies!
278
00:10:19,190 --> 00:10:20,790
It's for her huge personality.
You dirty gadgies!
279
00:10:20,790 --> 00:10:22,830
What's wrong with you? Kemal,
is yours uncomfortable? Oh, my God!
280
00:10:22,830 --> 00:10:23,670
What's wrong with you? Kemal,
is yours uncomfortable? Oh, my God!
281
00:10:23,670 --> 00:10:25,310
Argh! Self-control! No!
282
00:10:25,310 --> 00:10:27,030
THEY LAUGH
283
00:10:27,030 --> 00:10:29,070
Don't know what you're laughing for.
He's out the box! He's not!
284
00:10:29,070 --> 00:10:31,110
Don't know what you're laughing for.
He's out the box! He's not!
285
00:10:31,110 --> 00:10:33,150
Is he really? No, Science,
don't because I will not be amused.
286
00:10:33,150 --> 00:10:34,470
Is he really? No, Science,
don't because I will not be amused.
287
00:10:34,470 --> 00:10:36,270
So what? I'm not bothered. Anyway...
288
00:10:45,110 --> 00:10:47,150
Sam, Craig, Anthony
and Makosi are in the garden.
289
00:10:47,150 --> 00:10:49,190
Sam, Craig, Anthony
and Makosi are in the garden.
290
00:10:49,190 --> 00:10:49,430
Sam, Craig, Anthony
and Makosi are in the garden.
291
00:10:49,430 --> 00:10:51,470
I need to properly shave my pom-pom.
292
00:10:51,470 --> 00:10:51,630
I need to properly shave my pom-pom.
293
00:10:53,630 --> 00:10:55,670
Maxwell, Saskia, Roberto, Derek
and Kemal are in the house.
294
00:10:55,670 --> 00:10:57,710
Maxwell, Saskia, Roberto, Derek
and Kemal are in the house.
295
00:10:57,710 --> 00:10:58,910
Maxwell, Saskia, Roberto, Derek
and Kemal are in the house.
296
00:10:58,910 --> 00:11:00,950
53 minutes into the task,
297
00:11:00,950 --> 00:11:01,430
53 minutes into the task,
298
00:11:01,430 --> 00:11:03,470
Science is the only housemate
to have left his box.
299
00:11:03,470 --> 00:11:05,150
Science is the only housemate
to have left his box.
300
00:11:05,150 --> 00:11:06,790
This is Big Brother.
301
00:11:07,950 --> 00:11:09,990
Delicious bacon sandwiches are now
available in the Diary Room.
302
00:11:09,990 --> 00:11:12,030
Delicious bacon sandwiches are now
available in the Diary Room.
303
00:11:12,030 --> 00:11:12,670
Delicious bacon sandwiches are now
available in the Diary Room.
304
00:11:12,670 --> 00:11:14,710
Well, I don't believe that.
Oh, fuck off!
305
00:11:14,710 --> 00:11:15,270
Well, I don't believe that.
Oh, fuck off!
306
00:11:15,270 --> 00:11:17,310
Oh, God, Makosi will probably go.
Science! What? Get me one! No!
307
00:11:17,310 --> 00:11:19,350
Oh, God, Makosi will probably go.
Science! What? Get me one! No!
308
00:11:19,350 --> 00:11:21,230
Oh, God, Makosi will probably go.
Science! What? Get me one! No!
309
00:11:21,230 --> 00:11:23,270
Please! I don't eat pork.
Science, come here!
310
00:11:23,270 --> 00:11:23,790
Please! I don't eat pork.
Science, come here!
311
00:11:26,150 --> 00:11:28,190
Where are you? Can you go and get me
a sandwich? Science, don't do it!
312
00:11:28,190 --> 00:11:30,230
Where are you? Can you go and get me
a sandwich? Science, don't do it!
313
00:11:30,230 --> 00:11:30,550
Where are you? Can you go and get me
a sandwich? Science, don't do it!
314
00:11:30,550 --> 00:11:32,590
Please, please, please!
And our survey says, uh-uh!
315
00:11:32,590 --> 00:11:33,550
Please, please, please!
And our survey says, uh-uh!
316
00:11:33,550 --> 00:11:35,590
Let's make a deal. Go on. The minute
I pop out, I'll do your hair.
317
00:11:35,590 --> 00:11:36,670
Let's make a deal. Go on. The minute
I pop out, I'll do your hair.
318
00:11:36,670 --> 00:11:38,710
And I'll give you all my fags. Will
you give me all your cigarettes?
319
00:11:38,710 --> 00:11:39,350
And I'll give you all my fags. Will
you give me all your cigarettes?
320
00:11:39,350 --> 00:11:41,390
Oh, yes, all my cigarettes.
Science, can you please get us...
321
00:11:41,390 --> 00:11:41,870
Oh, yes, all my cigarettes.
Science, can you please get us...
322
00:11:41,870 --> 00:11:43,910
Science, she's got none! Argh!
Shut up, he knows I have!
323
00:11:43,910 --> 00:11:45,550
Science, she's got none! Argh!
Shut up, he knows I have!
324
00:11:45,550 --> 00:11:47,590
THEY CHEER
325
00:11:47,590 --> 00:11:49,590
THEY CHEER
326
00:11:49,590 --> 00:11:51,150
SHE LAUGHS
327
00:11:51,150 --> 00:11:53,190
Oh, you're not lying! Oh, my days!
I don't eat this, man.
328
00:11:53,190 --> 00:11:54,910
Oh, you're not lying! Oh, my days!
I don't eat this, man.
329
00:11:54,910 --> 00:11:56,950
I'm all about this jam.
Hello, Science. Easy!
330
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
I'm all about this jam.
Hello, Science. Easy!
331
00:11:59,150 --> 00:12:00,990
Ah!
332
00:12:00,990 --> 00:12:03,030
Can I give some of that to them
like cos we've got a little...
333
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Can I give some of that to them
like cos we've got a little...
334
00:12:05,270 --> 00:12:07,310
..when you make a deal
with somebody?
335
00:12:07,310 --> 00:12:07,630
..when you make a deal
with somebody?
336
00:12:07,630 --> 00:12:09,670
Science, the food on the table
may only be eaten by housemates
337
00:12:09,670 --> 00:12:11,710
Science, the food on the table
may only be eaten by housemates
338
00:12:11,710 --> 00:12:12,030
Science, the food on the table
may only be eaten by housemates
339
00:12:12,030 --> 00:12:14,070
who are not sitting in a cardboard
box. Oh! Ain't that a shame?
340
00:12:14,070 --> 00:12:15,750
who are not sitting in a cardboard
box. Oh! Ain't that a shame?
341
00:12:17,230 --> 00:12:18,630
Nice jam, though, I must say.
342
00:12:21,110 --> 00:12:23,150
Judi Dench? Yes! She's wonderful!
She's one of my heroines.
343
00:12:23,150 --> 00:12:25,190
Judi Dench? Yes! She's wonderful!
She's one of my heroines.
344
00:12:25,190 --> 00:12:26,230
Judi Dench? Yes! She's wonderful!
She's one of my heroines.
345
00:12:26,230 --> 00:12:27,990
Do you watch Coronation Street? No.
346
00:12:34,430 --> 00:12:35,390
Mm!
347
00:12:38,110 --> 00:12:40,150
I'll put it back on the lid.
I'm going out now.
348
00:12:40,150 --> 00:12:40,310
I'll put it back on the lid.
I'm going out now.
349
00:12:41,750 --> 00:12:43,790
Thanks for the strawberry
jam and toast. Mm-mm-mm!
350
00:12:43,790 --> 00:12:45,830
Thanks for the strawberry
jam and toast. Mm-mm-mm!
351
00:12:45,830 --> 00:12:46,190
Thanks for the strawberry
jam and toast. Mm-mm-mm!
352
00:12:52,670 --> 00:12:53,910
LAUGHTER
353
00:12:53,910 --> 00:12:55,950
Basically... Science!
I'm not lying. You're eating it!
354
00:12:55,950 --> 00:12:57,990
Basically... Science!
I'm not lying. You're eating it!
355
00:12:57,990 --> 00:12:58,310
Basically... Science!
I'm not lying. You're eating it!
356
00:12:58,310 --> 00:13:00,350
Science, give us...
I don't eat bacon. What did he say?
357
00:13:00,350 --> 00:13:01,070
Science, give us...
I don't eat bacon. What did he say?
358
00:13:01,070 --> 00:13:03,110
He says that the food is for people
who are outside the box.
359
00:13:03,110 --> 00:13:05,150
He says that the food is for people
who are outside the box.
360
00:13:05,150 --> 00:13:05,470
He says that the food is for people
who are outside the box.
361
00:13:05,470 --> 00:13:07,510
So what do you get...
I can't give you nothing.
362
00:13:07,510 --> 00:13:07,870
So what do you get...
I can't give you nothing.
363
00:13:07,870 --> 00:13:09,910
You don't want my cigarettes?
Yeah! I've got cigarettes.
364
00:13:09,910 --> 00:13:11,270
You don't want my cigarettes?
Yeah! I've got cigarettes.
365
00:13:11,270 --> 00:13:13,310
Listen, I wanted them. Look at him,
munching on it! I can see you, dude!
366
00:13:13,310 --> 00:13:15,070
Listen, I wanted them. Look at him,
munching on it! I can see you, dude!
367
00:13:15,070 --> 00:13:17,110
I'm munching on that, look.
What are you eating, Science?
368
00:13:17,110 --> 00:13:17,630
I'm munching on that, look.
What are you eating, Science?
369
00:13:17,630 --> 00:13:19,670
I won't eat pork. Just take the
pork out and I'll eat the bread.
370
00:13:19,670 --> 00:13:20,110
I won't eat pork. Just take the
pork out and I'll eat the bread.
371
00:13:20,110 --> 00:13:22,150
This isn't pork! It's jam with
toast. I'll eat whatever. Science?
372
00:13:22,150 --> 00:13:23,630
This isn't pork! It's jam with
toast. I'll eat whatever. Science?
373
00:13:23,630 --> 00:13:25,310
I can't give you none.
I'm not allowed.
374
00:13:25,310 --> 00:13:27,350
I'll get in trouble and you'll get
in trouble - you'll fail the task.
375
00:13:27,350 --> 00:13:28,430
I'll get in trouble and you'll get
in trouble - you'll fail the task.
376
00:13:28,430 --> 00:13:30,470
Do you want to fail the task?
No. I hate him so much now!
377
00:13:30,470 --> 00:13:31,910
Do you want to fail the task?
No. I hate him so much now!
378
00:13:40,230 --> 00:13:42,270
Craig, Sam, Anthony
and Makosi are in the garden.
379
00:13:42,270 --> 00:13:44,310
Craig, Sam, Anthony
and Makosi are in the garden.
380
00:13:44,310 --> 00:13:44,670
Craig, Sam, Anthony
and Makosi are in the garden.
381
00:13:44,670 --> 00:13:46,710
They've been inside their boxes
for one hour and four minutes.
382
00:13:46,710 --> 00:13:48,750
They've been inside their boxes
for one hour and four minutes.
383
00:13:48,750 --> 00:13:49,030
They've been inside their boxes
for one hour and four minutes.
384
00:13:49,030 --> 00:13:51,070
MOANING
385
00:13:51,070 --> 00:13:52,870
MOANING
386
00:13:59,230 --> 00:14:01,270
PANTING
387
00:14:01,270 --> 00:14:03,310
PANTING
388
00:14:03,310 --> 00:14:05,350
PANTING
389
00:14:05,350 --> 00:14:06,590
PANTING
390
00:14:06,590 --> 00:14:08,630
Samantha? Samantha! Mm-hm?
391
00:14:08,630 --> 00:14:10,670
Samantha? Samantha! Mm-hm?
392
00:14:10,670 --> 00:14:11,830
Samantha? Samantha! Mm-hm?
393
00:14:11,830 --> 00:14:13,870
You OK? Mm-hm. Argh! Makosi!
394
00:14:13,870 --> 00:14:15,910
You OK? Mm-hm. Argh! Makosi!
395
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
You OK? Mm-hm. Argh! Makosi!
396
00:14:16,910 --> 00:14:18,710
SHE LAUGHS
397
00:14:18,710 --> 00:14:19,670
Don't laugh!
398
00:14:22,310 --> 00:14:24,350
Ew! That is vile! It's fantastic!
399
00:14:24,350 --> 00:14:26,390
Ew! That is vile! It's fantastic!
400
00:14:26,390 --> 00:14:27,750
Ew! That is vile! It's fantastic!
401
00:14:28,990 --> 00:14:31,030
Vile! Oh, my God!
402
00:14:31,030 --> 00:14:32,670
Vile! Oh, my God!
403
00:14:32,670 --> 00:14:34,710
You fucking dirty animals!
I know. Sam, are you doing it? Huh?
404
00:14:34,710 --> 00:14:36,750
You fucking dirty animals!
I know. Sam, are you doing it? Huh?
405
00:14:36,750 --> 00:14:37,430
You fucking dirty animals!
I know. Sam, are you doing it? Huh?
406
00:14:37,430 --> 00:14:39,270
Are you doing it? Yeah!
407
00:14:40,510 --> 00:14:42,550
Science, Sam's masturbating! Who is?
Sam is. Oh, Sam, you naughty girl!
408
00:14:42,550 --> 00:14:44,590
Science, Sam's masturbating! Who is?
Sam is. Oh, Sam, you naughty girl!
409
00:14:44,590 --> 00:14:46,630
Science, Sam's masturbating! Who is?
Sam is. Oh, Sam, you naughty girl!
410
00:14:46,630 --> 00:14:48,350
Science, Sam's masturbating! Who is?
Sam is. Oh, Sam, you naughty girl!
411
00:14:48,350 --> 00:14:50,390
No, I'm not! No, I'm not! Science,
don't look in! I'm not looking in.
412
00:14:50,390 --> 00:14:52,430
No, I'm not! No, I'm not! Science,
don't look in! I'm not looking in.
413
00:14:52,430 --> 00:14:52,590
No, I'm not! No, I'm not! Science,
don't look in! I'm not looking in.
414
00:14:55,470 --> 00:14:56,430
Oh, my God!
415
00:15:00,910 --> 00:15:02,070
Science!
416
00:15:02,070 --> 00:15:04,110
HE LAUGHS
417
00:15:04,110 --> 00:15:04,470
HE LAUGHS
418
00:15:04,470 --> 00:15:06,510
You lot are naughty!
Science, what's she doing?
419
00:15:06,510 --> 00:15:07,310
You lot are naughty!
Science, what's she doing?
420
00:15:07,310 --> 00:15:08,950
Wouldn't you like to know, Chico?
421
00:15:11,230 --> 00:15:12,590
Can we discuss?
422
00:15:12,590 --> 00:15:14,630
Because I'd completely
forgotten about this until I watched
423
00:15:14,630 --> 00:15:16,230
Because I'd completely
forgotten about this until I watched
424
00:15:16,230 --> 00:15:18,270
this episode that Sam was
having a good time in her box.
425
00:15:18,270 --> 00:15:20,310
this episode that Sam was
having a good time in her box.
426
00:15:20,310 --> 00:15:22,350
this episode that Sam was
having a good time in her box.
427
00:15:22,350 --> 00:15:22,710
this episode that Sam was
having a good time in her box.
428
00:15:22,710 --> 00:15:24,750
There were noises and then a couple
of the guys looked in the box
429
00:15:24,750 --> 00:15:26,790
There were noises and then a couple
of the guys looked in the box
430
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
There were noises and then a couple
of the guys looked in the box
431
00:15:27,790 --> 00:15:29,830
and were like, oh, my gosh!
How could you?
432
00:15:29,830 --> 00:15:30,270
and were like, oh, my gosh!
How could you?
433
00:15:30,270 --> 00:15:32,310
Do you not spend that time
434
00:15:32,310 --> 00:15:33,790
Do you not spend that time
435
00:15:33,790 --> 00:15:35,830
when you're in a cardboard box
in the middle of a house all alone?
436
00:15:35,830 --> 00:15:37,390
when you're in a cardboard box
in the middle of a house all alone?
437
00:15:37,390 --> 00:15:39,430
Well, not
when somebody could look in!
438
00:15:39,430 --> 00:15:40,070
Well, not
when somebody could look in!
439
00:15:40,070 --> 00:15:42,110
And also, if you're going to do it
and you're wearing a microphone,
440
00:15:42,110 --> 00:15:42,750
And also, if you're going to do it
and you're wearing a microphone,
441
00:15:42,750 --> 00:15:44,790
could you please try and just be a
bit more subtle and quiet about it?
442
00:15:44,790 --> 00:15:45,950
could you please try and just be a
bit more subtle and quiet about it?
443
00:15:45,950 --> 00:15:47,750
Listen...
Less of the moany groanies!
444
00:15:47,750 --> 00:15:49,790
When I was in there,
had to - did it in the bathroom.
445
00:15:49,790 --> 00:15:50,990
When I was in there,
had to - did it in the bathroom.
446
00:15:50,990 --> 00:15:52,590
Claire from Steps sat outside.
447
00:15:54,110 --> 00:15:56,150
She was on watch. Boy's got to do
what a boy's got to do.
448
00:15:56,150 --> 00:15:57,550
She was on watch. Boy's got to do
what a boy's got to do.
449
00:15:57,550 --> 00:15:59,590
Good luck to you, Sam,
in your cardboard box.
450
00:15:59,590 --> 00:15:59,750
Good luck to you, Sam,
in your cardboard box.
451
00:16:09,630 --> 00:16:11,670
Welcome back to
Big Brother: Best Shows Ever.
452
00:16:11,670 --> 00:16:13,630
Welcome back to
Big Brother: Best Shows Ever.
453
00:16:13,630 --> 00:16:15,670
Shall we go back to 2005?
454
00:16:15,670 --> 00:16:17,030
Yeah.
455
00:16:17,030 --> 00:16:19,070
Go on, then.
Oi, stay in your box, you.
456
00:16:19,070 --> 00:16:19,310
Go on, then.
Oi, stay in your box, you.
457
00:16:19,310 --> 00:16:20,110
Yeah.
458
00:16:22,830 --> 00:16:24,790
NARRATOR: 12.51pm.
459
00:16:24,790 --> 00:16:26,830
Today, Big Brother has set
the housemates an individual task.
460
00:16:26,830 --> 00:16:28,870
Today, Big Brother has set
the housemates an individual task.
461
00:16:28,870 --> 00:16:29,950
Today, Big Brother has set
the housemates an individual task.
462
00:16:29,950 --> 00:16:31,990
Whoever stays inside their cardboard
box the longest will win
463
00:16:31,990 --> 00:16:33,790
Whoever stays inside their cardboard
box the longest will win
464
00:16:33,790 --> 00:16:35,830
luxury food for three days.
465
00:16:35,830 --> 00:16:36,670
luxury food for three days.
466
00:16:36,670 --> 00:16:38,710
It's been one hour and 14 minutes
467
00:16:38,710 --> 00:16:39,470
It's been one hour and 14 minutes
468
00:16:39,470 --> 00:16:41,510
since the housemates
got into their boxes.
469
00:16:41,510 --> 00:16:42,350
since the housemates
got into their boxes.
470
00:16:42,350 --> 00:16:44,390
Science is the only housemate
to have left his box.
471
00:16:44,390 --> 00:16:45,670
Science is the only housemate
to have left his box.
472
00:16:47,110 --> 00:16:49,150
After three hours away, Vanessa
returns to the house from hospital.
473
00:16:49,150 --> 00:16:51,190
After three hours away, Vanessa
returns to the house from hospital.
474
00:16:51,190 --> 00:16:51,950
After three hours away, Vanessa
returns to the house from hospital.
475
00:16:51,950 --> 00:16:53,550
Thank you so much.
476
00:16:53,550 --> 00:16:54,510
Bye.
477
00:16:59,150 --> 00:17:01,190
What the hell is going on
out here?
478
00:17:01,190 --> 00:17:02,350
What the hell is going on
out here?
479
00:17:02,350 --> 00:17:03,990
Hi, babe.
480
00:17:03,990 --> 00:17:06,030
No room to talk right now.
Vanessa's out.
481
00:17:06,030 --> 00:17:06,830
No room to talk right now.
Vanessa's out.
482
00:17:06,830 --> 00:17:08,870
Do you know what,
he feels good by himself.
483
00:17:08,870 --> 00:17:09,190
Do you know what,
he feels good by himself.
484
00:17:09,190 --> 00:17:11,230
Because for the first time in
life, he's got some power
485
00:17:11,230 --> 00:17:12,150
Because for the first time in
life, he's got some power
486
00:17:12,150 --> 00:17:14,190
and something to say. How can you
talk? You're the one in a box.
487
00:17:14,190 --> 00:17:14,750
and something to say. How can you
talk? You're the one in a box.
488
00:17:14,750 --> 00:17:16,790
Huh. Science can't be contained.
Yeah.
489
00:17:16,790 --> 00:17:17,470
Huh. Science can't be contained.
Yeah.
490
00:17:17,470 --> 00:17:19,510
INDISTINCT
The box won't burn.
491
00:17:19,510 --> 00:17:19,750
INDISTINCT
The box won't burn.
492
00:17:19,750 --> 00:17:20,910
INDISTINCT
493
00:17:20,910 --> 00:17:22,630
Motherfucker yourself, man.
494
00:17:22,630 --> 00:17:24,190
VANESSA LAUGHS
495
00:17:24,190 --> 00:17:26,070
Motherfucker yourself.
496
00:17:26,070 --> 00:17:28,110
And because of that,
I'm going to make some beats.
497
00:17:28,110 --> 00:17:28,510
And because of that,
I'm going to make some beats.
498
00:17:28,510 --> 00:17:29,550
Oh, God...
499
00:17:29,550 --> 00:17:31,470
SCIENCE DRUMS
500
00:17:35,870 --> 00:17:37,430
Science, can you open
this door, please?
501
00:17:37,430 --> 00:17:39,470
INDISTINCT
And you shut up too. Science...
502
00:17:39,470 --> 00:17:40,110
INDISTINCT
And you shut up too. Science...
503
00:17:40,110 --> 00:17:42,150
Science, please can you
open this door? Sorry, babes.
504
00:17:42,150 --> 00:17:42,310
Science, please can you
open this door? Sorry, babes.
505
00:17:44,110 --> 00:17:45,270
Thank you.
506
00:17:45,270 --> 00:17:47,270
There you go. Sandwiches. Oh...
507
00:17:47,270 --> 00:17:48,790
There you go. Sandwiches. Oh...
508
00:17:48,790 --> 00:17:50,510
Oh, my God.
509
00:17:50,510 --> 00:17:52,110
Is that jam?
510
00:17:52,110 --> 00:17:53,870
Oh, my God!
511
00:17:55,190 --> 00:17:57,230
Hello, Big Brother.
Hello, Vanessa.
512
00:17:57,230 --> 00:17:58,030
Hello, Big Brother.
Hello, Vanessa.
513
00:17:58,030 --> 00:18:00,070
Vanessa... Yeah.
Big Brother received a letter
514
00:18:00,070 --> 00:18:01,070
Vanessa... Yeah.
Big Brother received a letter
515
00:18:01,070 --> 00:18:02,710
from your doctor this morning.
516
00:18:02,710 --> 00:18:04,750
"Dear Big Brother,
Vanessa has sprained her ankle
517
00:18:04,750 --> 00:18:06,430
"Dear Big Brother,
Vanessa has sprained her ankle
518
00:18:06,430 --> 00:18:08,470
"and, as such, she is unable to
take part in any tasks today,
519
00:18:08,470 --> 00:18:10,510
"and, as such, she is unable to
take part in any tasks today,
520
00:18:10,510 --> 00:18:10,950
"and, as such, she is unable to
take part in any tasks today,
521
00:18:10,950 --> 00:18:12,990
"especially those
involving cardboard boxes."
522
00:18:12,990 --> 00:18:13,870
"especially those
involving cardboard boxes."
523
00:18:13,870 --> 00:18:15,790
No!
524
00:18:16,950 --> 00:18:18,990
Can't I just lie on the floor
in a big massive cardboard box?
525
00:18:18,990 --> 00:18:20,230
Can't I just lie on the floor
in a big massive cardboard box?
526
00:18:20,230 --> 00:18:22,270
Vanessa, your doctor didn't mention
that your ankle would stop you
527
00:18:22,270 --> 00:18:23,670
Vanessa, your doctor didn't mention
that your ankle would stop you
528
00:18:23,670 --> 00:18:25,710
enjoying delicious bacon sandwiches.
529
00:18:25,710 --> 00:18:25,950
enjoying delicious bacon sandwiches.
530
00:18:25,950 --> 00:18:27,790
SHE SQUEALS
531
00:18:29,550 --> 00:18:31,110
And strawberry jam!
532
00:18:31,110 --> 00:18:32,630
And strawberry jam.
533
00:18:37,350 --> 00:18:39,390
Looks delicious. I can't wait.
Help yourself.
534
00:18:39,390 --> 00:18:40,590
Looks delicious. I can't wait.
Help yourself.
535
00:18:51,150 --> 00:18:53,190
1.01pm.
536
00:18:53,190 --> 00:18:53,510
1.01pm.
537
00:18:53,510 --> 00:18:55,550
Craig, Sam, Anthony,
Kemal and Makosi
538
00:18:55,550 --> 00:18:56,750
Craig, Sam, Anthony,
Kemal and Makosi
539
00:18:56,750 --> 00:18:58,790
are inside their boxes
in the garden.
540
00:18:58,790 --> 00:18:59,990
are inside their boxes
in the garden.
541
00:18:59,990 --> 00:19:02,030
Science has dropped a used teabag
542
00:19:02,030 --> 00:19:02,430
Science has dropped a used teabag
543
00:19:02,430 --> 00:19:04,470
through one of the air holes
in Kemal's box.
544
00:19:04,470 --> 00:19:05,750
through one of the air holes
in Kemal's box.
545
00:19:08,030 --> 00:19:09,990
I'm scared! No!
546
00:19:09,990 --> 00:19:11,590
Argh!
547
00:19:11,590 --> 00:19:13,150
Arghh!
548
00:19:14,150 --> 00:19:16,190
Hoo!
549
00:19:16,190 --> 00:19:16,510
Hoo!
550
00:19:16,510 --> 00:19:18,550
Whoo! He's thrown
carrot peelings at me.
551
00:19:18,550 --> 00:19:18,990
Whoo! He's thrown
carrot peelings at me.
552
00:19:18,990 --> 00:19:21,030
Oh, my goodness. And wet teabags.
553
00:19:21,030 --> 00:19:21,470
Oh, my goodness. And wet teabags.
554
00:19:21,470 --> 00:19:23,510
Have some fun, man.
I reckon it's fun.
555
00:19:23,510 --> 00:19:23,830
Have some fun, man.
I reckon it's fun.
556
00:19:23,830 --> 00:19:25,870
I'll have some fun later
when I'll be eating the food.
557
00:19:25,870 --> 00:19:26,030
I'll have some fun later
when I'll be eating the food.
558
00:19:28,510 --> 00:19:30,550
I'm covered...
Go away. I don't like you.
559
00:19:30,550 --> 00:19:32,590
I'm covered...
Go away. I don't like you.
560
00:19:32,590 --> 00:19:32,830
I'm covered...
Go away. I don't like you.
561
00:19:32,830 --> 00:19:34,870
Oh! Oh! Oh, my...! You bitch.
562
00:19:34,870 --> 00:19:35,630
Oh! Oh! Oh, my...! You bitch.
563
00:19:35,630 --> 00:19:37,550
He's put dripping on me.
564
00:19:37,550 --> 00:19:39,030
SCIENCE LAUGHS
565
00:19:41,950 --> 00:19:43,990
But you know what? I don't care,
cos I can recover.
566
00:19:43,990 --> 00:19:45,790
But you know what? I don't care,
cos I can recover.
567
00:19:45,790 --> 00:19:47,830
If you would have saw...
the mountain of bacon sandwiches...
568
00:19:47,830 --> 00:19:49,310
If you would have saw...
the mountain of bacon sandwiches...
569
00:19:49,310 --> 00:19:50,870
What, in there?
570
00:19:53,070 --> 00:19:55,110
It was all right, man,
I'm telling you.
571
00:19:55,110 --> 00:19:55,430
It was all right, man,
I'm telling you.
572
00:19:57,150 --> 00:19:58,950
You're gonna fall in!
573
00:19:58,950 --> 00:20:00,990
No, you're OK, you're OK.
574
00:20:00,990 --> 00:20:01,230
No, you're OK, you're OK.
575
00:20:01,230 --> 00:20:02,430
LAUGHTER
576
00:20:03,830 --> 00:20:05,870
You can't think you're not
out of it now.
577
00:20:05,870 --> 00:20:06,190
You can't think you're not
out of it now.
578
00:20:06,190 --> 00:20:08,150
What? You can't think
you're not out of it now.
579
00:20:08,150 --> 00:20:10,190
I'm still in my box. You're not.
Half your body's out.
580
00:20:10,190 --> 00:20:10,630
I'm still in my box. You're not.
Half your body's out.
581
00:20:10,630 --> 00:20:12,630
No, it's not. Sit up.
582
00:20:12,630 --> 00:20:14,150
Ow!
583
00:20:14,150 --> 00:20:15,790
SHRIEKING
584
00:20:15,790 --> 00:20:17,670
You...
585
00:20:17,670 --> 00:20:19,190
Shut up.
586
00:20:20,550 --> 00:20:22,590
Right, I'm going to soak him.
587
00:20:22,590 --> 00:20:22,910
Right, I'm going to soak him.
588
00:20:22,910 --> 00:20:24,470
I'm going to drench him.
589
00:20:26,750 --> 00:20:28,710
That is for ruining my task.
590
00:20:28,710 --> 00:20:30,750
Yeah, man, whatever. Two can play
at that game.
591
00:20:30,750 --> 00:20:30,910
Yeah, man, whatever. Two can play
at that game.
592
00:20:37,750 --> 00:20:39,790
Yeah, man.
INDISTINCT
593
00:20:39,790 --> 00:20:40,830
Yeah, man.
INDISTINCT
594
00:20:40,830 --> 00:20:42,870
Don't get the hose,
cos that's just not fun.
595
00:20:42,870 --> 00:20:44,910
Don't get the hose,
cos that's just not fun.
596
00:20:44,910 --> 00:20:45,230
Don't get the hose,
cos that's just not fun.
597
00:20:45,230 --> 00:20:47,270
If you were still in the box,
I swear I would have pooed in it.
598
00:20:47,270 --> 00:20:47,590
If you were still in the box,
I swear I would have pooed in it.
599
00:20:47,590 --> 00:20:49,630
That's just you being nasty. I would
have pooed in your box.
600
00:20:49,630 --> 00:20:49,910
That's just you being nasty. I would
have pooed in your box.
601
00:20:49,910 --> 00:20:51,950
That's cos you're a nasty guy.
602
00:20:51,950 --> 00:20:52,270
That's cos you're a nasty guy.
603
00:20:52,270 --> 00:20:54,310
Don't worry, I'm not evil
like Science.
604
00:20:54,310 --> 00:20:54,790
Don't worry, I'm not evil
like Science.
605
00:20:56,830 --> 00:20:58,870
I'm not going to...
It's just water.
606
00:20:58,870 --> 00:20:59,190
I'm not going to...
It's just water.
607
00:20:59,190 --> 00:21:01,230
You're going to wet all
these people in their boxes.
608
00:21:01,230 --> 00:21:01,470
You're going to wet all
these people in their boxes.
609
00:21:01,470 --> 00:21:02,910
I'm going to wet you.
610
00:21:02,910 --> 00:21:04,470
Bitch.
611
00:21:04,470 --> 00:21:05,710
You throw like a girl.
612
00:21:05,710 --> 00:21:07,110
And what?
613
00:21:09,150 --> 00:21:11,190
Come back out here, yeah,
see what you get?
614
00:21:11,190 --> 00:21:12,070
Come back out here, yeah,
see what you get?
615
00:21:12,070 --> 00:21:14,110
Fuck off. You threw water at me.
Hold on. Come on.
616
00:21:14,110 --> 00:21:14,870
Fuck off. You threw water at me.
Hold on. Come on.
617
00:21:14,870 --> 00:21:16,390
Hold on.
618
00:21:16,390 --> 00:21:18,270
Hurry up, man.
619
00:21:18,270 --> 00:21:20,310
Fuck off. You want war with me?
620
00:21:20,310 --> 00:21:20,550
Fuck off. You want war with me?
621
00:21:20,550 --> 00:21:21,790
Fuck off.
622
00:21:24,470 --> 00:21:26,350
BELL RINGS
623
00:21:29,830 --> 00:21:31,710
4.12pm.
624
00:21:31,710 --> 00:21:33,750
Kemal and Vanessa are
in the living room.
625
00:21:33,750 --> 00:21:34,710
Kemal and Vanessa are
in the living room.
626
00:21:35,950 --> 00:21:37,990
Science is in the kitchen.
627
00:21:37,990 --> 00:21:38,310
Science is in the kitchen.
628
00:21:38,310 --> 00:21:40,350
Sam's in the garden,
having got out of her box
629
00:21:40,350 --> 00:21:41,270
Sam's in the garden,
having got out of her box
630
00:21:41,270 --> 00:21:43,310
two hours and 14 minutes ago.
631
00:21:43,310 --> 00:21:44,510
two hours and 14 minutes ago.
632
00:21:44,510 --> 00:21:46,550
The rest of the housemates
are still inside their boxes.
633
00:21:46,550 --> 00:21:48,070
The rest of the housemates
are still inside their boxes.
634
00:21:48,070 --> 00:21:50,110
It's been four hours
and 35 minutes
635
00:21:50,110 --> 00:21:50,870
It's been four hours
and 35 minutes
636
00:21:50,870 --> 00:21:52,910
since the housemates
started their task.
637
00:21:52,910 --> 00:21:53,310
since the housemates
started their task.
638
00:21:53,310 --> 00:21:54,790
# How will I know...
639
00:21:54,790 --> 00:21:56,830
# If he really loves me?
640
00:21:56,830 --> 00:21:57,150
# If he really loves me?
641
00:21:57,150 --> 00:21:59,190
# I say a prayer with every
heartbeat... #
642
00:21:59,190 --> 00:22:00,550
# I say a prayer with every
heartbeat... #
643
00:22:00,550 --> 00:22:02,590
SINGING CONTINUES LOUDLY
644
00:22:02,590 --> 00:22:02,950
SINGING CONTINUES LOUDLY
645
00:22:06,270 --> 00:22:08,310
What the hell is this?
646
00:22:08,310 --> 00:22:08,710
What the hell is this?
647
00:22:08,710 --> 00:22:10,750
Ask her whether wants
to win votes or lose them.
648
00:22:10,750 --> 00:22:11,190
Ask her whether wants
to win votes or lose them.
649
00:22:11,190 --> 00:22:13,230
Because if she wants to win votes
to stay in the house,
650
00:22:13,230 --> 00:22:13,470
Because if she wants to win votes
to stay in the house,
651
00:22:13,470 --> 00:22:14,910
she'd better stop singing.
652
00:22:14,910 --> 00:22:16,390
What a singer.
653
00:22:19,470 --> 00:22:20,750
You're nearly there.
654
00:22:23,390 --> 00:22:25,430
LAUGHTER
655
00:22:25,430 --> 00:22:26,070
LAUGHTER
656
00:22:26,070 --> 00:22:27,630
Oh!
657
00:22:33,430 --> 00:22:35,470
So you've got a hole
through your side?
658
00:22:35,470 --> 00:22:35,710
So you've got a hole
through your side?
659
00:22:35,710 --> 00:22:36,950
Yeah.
660
00:22:36,950 --> 00:22:38,990
Let me see what I can do
with my equipment.
661
00:22:38,990 --> 00:22:39,310
Let me see what I can do
with my equipment.
662
00:22:39,310 --> 00:22:41,350
Get a bit of water from the water
thing and soften the cardboard.
663
00:22:41,350 --> 00:22:42,550
Get a bit of water from the water
thing and soften the cardboard.
664
00:22:42,550 --> 00:22:43,990
Go on.
665
00:22:43,990 --> 00:22:45,830
Yeah, I'm pushing my thing.
666
00:22:45,830 --> 00:22:47,190
Go on, girl.
667
00:22:47,190 --> 00:22:48,710
Wet it, wet it.
668
00:22:48,710 --> 00:22:50,070
Hang on.
669
00:22:50,070 --> 00:22:51,710
Can you see inside my box?
670
00:22:51,710 --> 00:22:53,750
Yeah. I'm there. Can you see
anything poking?
671
00:22:53,750 --> 00:22:54,910
Yeah. I'm there. Can you see
anything poking?
672
00:22:54,910 --> 00:22:56,950
Can you see where I'm trying
to poke through?
673
00:22:56,950 --> 00:22:57,190
Can you see where I'm trying
to poke through?
674
00:22:57,190 --> 00:22:58,190
Yeah, go on.
675
00:22:59,470 --> 00:23:01,510
That's it. You're there.
You're nearly there.
676
00:23:01,510 --> 00:23:01,950
That's it. You're there.
You're nearly there.
677
00:23:03,870 --> 00:23:05,510
Oh...
678
00:23:07,110 --> 00:23:08,590
SHE LAUGHS
679
00:23:10,310 --> 00:23:12,350
Like... Where is your hole?
Wiggle your thing about.
680
00:23:12,350 --> 00:23:13,950
Like... Where is your hole?
Wiggle your thing about.
681
00:23:13,950 --> 00:23:15,550
Wiggle my thing about?
682
00:23:15,550 --> 00:23:17,590
Yeah. It won't go through, look.
There's something there.
683
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
Yeah. It won't go through, look.
There's something there.
684
00:23:18,590 --> 00:23:20,630
Yeah, but if I've got an hole
and you've got an hole,
685
00:23:20,630 --> 00:23:20,950
Yeah, but if I've got an hole
and you've got an hole,
686
00:23:20,950 --> 00:23:22,990
we should be able to join holes.
That's really made me hot now.
687
00:23:22,990 --> 00:23:23,910
we should be able to join holes.
That's really made me hot now.
688
00:23:27,150 --> 00:23:29,190
Science was frustrating because
I felt like he could have been
689
00:23:29,190 --> 00:23:30,950
Science was frustrating because
I felt like he could have been
690
00:23:30,950 --> 00:23:32,990
one of the greats.
691
00:23:32,990 --> 00:23:33,350
one of the greats.
692
00:23:33,350 --> 00:23:35,390
But he kept self-sabotaging.
693
00:23:35,390 --> 00:23:36,470
But he kept self-sabotaging.
694
00:23:36,470 --> 00:23:38,110
That's the exact words.
695
00:23:38,110 --> 00:23:39,470
You know... Hm.
696
00:23:39,470 --> 00:23:41,510
That is the exact words for Science.
He was a self-saboteur.
697
00:23:41,510 --> 00:23:42,230
That is the exact words for Science.
He was a self-saboteur.
698
00:23:42,230 --> 00:23:44,270
You know, he didn't stay in the box.
No. Why do that?
699
00:23:44,270 --> 00:23:45,910
You know, he didn't stay in the box.
No. Why do that?
700
00:23:45,910 --> 00:23:47,950
All these years on as well,
imagine knowing how iconic
701
00:23:47,950 --> 00:23:49,630
All these years on as well,
imagine knowing how iconic
702
00:23:49,630 --> 00:23:51,670
that task was in Big Brother
history over 20 years,
703
00:23:51,670 --> 00:23:52,750
that task was in Big Brother
history over 20 years,
704
00:23:52,750 --> 00:23:54,790
knowing you just jumped out
of the box...
705
00:23:54,790 --> 00:23:55,230
knowing you just jumped out
of the box...
706
00:23:55,230 --> 00:23:57,030
I mean, I would be kicking myself.
707
00:23:57,030 --> 00:23:59,070
And he's an interesting guy.
He was funny, he was...
708
00:23:59,070 --> 00:24:01,110
And he's an interesting guy.
He was funny, he was...
709
00:24:01,110 --> 00:24:01,430
And he's an interesting guy.
He was funny, he was...
710
00:24:01,430 --> 00:24:03,470
He was quirky but he just always
just gave up before he could fail.
711
00:24:03,470 --> 00:24:04,950
He was quirky but he just always
just gave up before he could fail.
712
00:24:04,950 --> 00:24:07,070
Hm. I think that might be it.
713
00:24:07,070 --> 00:24:09,110
He might have been
scared of failing, I think.
714
00:24:09,110 --> 00:24:10,310
He might have been
scared of failing, I think.
715
00:24:10,310 --> 00:24:12,350
But again, though, a great
housemate. A great housemate.
716
00:24:12,350 --> 00:24:13,910
But again, though, a great
housemate. A great housemate.
717
00:24:13,910 --> 00:24:15,950
But I don't know
if I could have lived with him,
718
00:24:15,950 --> 00:24:16,350
But I don't know
if I could have lived with him,
719
00:24:16,350 --> 00:24:18,390
because it was the level of noise.
720
00:24:18,390 --> 00:24:18,750
because it was the level of noise.
721
00:24:18,750 --> 00:24:20,550
He was white noise.
722
00:24:20,550 --> 00:24:22,590
And it was incessant.
And you saw that in this episode.
723
00:24:22,590 --> 00:24:24,630
And it was incessant.
And you saw that in this episode.
724
00:24:24,630 --> 00:24:25,470
And it was incessant.
And you saw that in this episode.
725
00:24:25,470 --> 00:24:26,590
Hm.
726
00:24:26,590 --> 00:24:28,630
So, it's a shame because there were
moments when I saw Science
727
00:24:28,630 --> 00:24:29,470
So, it's a shame because there were
moments when I saw Science
728
00:24:29,470 --> 00:24:31,510
and I thought, "Oh, there you are."
729
00:24:31,510 --> 00:24:33,550
Don't go anywhere, because we've got
even more Big Brother coming up
730
00:24:33,550 --> 00:24:34,270
Don't go anywhere, because we've got
even more Big Brother coming up
731
00:24:34,270 --> 00:24:35,590
straight after this.
732
00:24:45,465 --> 00:24:47,505
Welcome back to
Big Brother's Best Shows Ever,
733
00:24:47,505 --> 00:24:47,825
Welcome back to
Big Brother's Best Shows Ever,
734
00:24:47,825 --> 00:24:49,865
we're going all the way back to
2005.
735
00:24:49,865 --> 00:24:51,745
we're going all the way back to
2005.
736
00:24:51,745 --> 00:24:53,785
We need to discuss one of many
romances the Big Brother
737
00:24:53,785 --> 00:24:55,465
We need to discuss one of many
romances the Big Brother
738
00:24:55,465 --> 00:24:57,505
house has seen,
but Maxwell and Saskia.
739
00:24:57,505 --> 00:24:58,905
house has seen,
but Maxwell and Saskia.
740
00:24:58,905 --> 00:25:00,945
I genuinely didn't see it
coming between them two. No.
741
00:25:00,945 --> 00:25:01,985
I genuinely didn't see it
coming between them two. No.
742
00:25:01,985 --> 00:25:04,105
No. Especially in the early days.
743
00:25:04,105 --> 00:25:06,145
Not at all. But when they did that
lovely diary room,
744
00:25:06,145 --> 00:25:07,265
Not at all. But when they did that
lovely diary room,
745
00:25:07,265 --> 00:25:09,305
which I think we're going to show.
746
00:25:09,305 --> 00:25:09,745
which I think we're going to show.
747
00:25:09,745 --> 00:25:11,785
They did that lovely diary room
where they sat next to each other
748
00:25:11,785 --> 00:25:13,265
They did that lovely diary room
where they sat next to each other
749
00:25:13,265 --> 00:25:15,305
and they are all
kind of flirty-gerty together.
750
00:25:15,305 --> 00:25:16,385
and they are all
kind of flirty-gerty together.
751
00:25:16,385 --> 00:25:18,425
I was like, "Oh, look at this.
This is so cute."
752
00:25:18,425 --> 00:25:20,465
I was like, "Oh, look at this.
This is so cute."
753
00:25:20,465 --> 00:25:21,065
I was like, "Oh, look at this.
This is so cute."
754
00:25:21,065 --> 00:25:22,945
One of my favourite things is Saskia
755
00:25:22,945 --> 00:25:24,985
and Maxwell's boxes come together
and they are trying to cut
756
00:25:24,985 --> 00:25:27,025
and Maxwell's boxes come together
and they are trying to cut
757
00:25:27,025 --> 00:25:28,305
and Maxwell's boxes come together
and they are trying to cut
758
00:25:28,305 --> 00:25:30,345
through and they're making such
a blimmin' dog's dinner of it.
759
00:25:30,345 --> 00:25:31,225
through and they're making such
a blimmin' dog's dinner of it.
760
00:25:31,225 --> 00:25:33,225
"I've done a hole. Have you done a
hole?"
761
00:25:33,225 --> 00:25:35,265
"I've done a whole, why can't you
get your thing through that hole."
762
00:25:35,265 --> 00:25:36,025
"I've done a whole, why can't you
get your thing through that hole."
763
00:25:36,025 --> 00:25:38,065
I mean, honestly.
You can't see what's going on.
764
00:25:38,065 --> 00:25:39,265
I mean, honestly.
You can't see what's going on.
765
00:25:39,265 --> 00:25:41,305
A really good couple, I thought.
766
00:25:41,305 --> 00:25:41,625
A really good couple, I thought.
767
00:25:41,625 --> 00:25:43,665
Oh, they were the Princess Di
and Charles of 2005, in my eyes.
768
00:25:43,665 --> 00:25:45,705
Oh, they were the Princess Di
and Charles of 2005, in my eyes.
769
00:25:45,705 --> 00:25:46,105
Oh, they were the Princess Di
and Charles of 2005, in my eyes.
770
00:25:49,305 --> 00:25:51,345
4:27 PM, Derek
and Roberto are by the kitchen.
771
00:25:51,345 --> 00:25:53,385
4:27 PM, Derek
and Roberto are by the kitchen.
772
00:25:53,385 --> 00:25:53,785
4:27 PM, Derek
and Roberto are by the kitchen.
773
00:25:53,785 --> 00:25:55,825
They've been inside their boxes
for 4 hours and 50 minutes.
774
00:25:55,825 --> 00:25:57,865
They've been inside their boxes
for 4 hours and 50 minutes.
775
00:25:57,865 --> 00:25:58,465
They've been inside their boxes
for 4 hours and 50 minutes.
776
00:25:58,465 --> 00:26:00,505
Kemal was the third housemate to
leave his box.
777
00:26:00,505 --> 00:26:02,025
Kemal was the third housemate to
leave his box.
778
00:26:02,025 --> 00:26:04,065
Craig, Anthony, Maxwell
and Makosi
779
00:26:04,065 --> 00:26:04,865
Craig, Anthony, Maxwell
and Makosi
780
00:26:04,865 --> 00:26:06,905
are still inside their boxes.
781
00:26:06,905 --> 00:26:07,305
are still inside their boxes.
782
00:26:07,305 --> 00:26:09,305
Sam is by the pool.
783
00:26:09,305 --> 00:26:11,345
It's been 2 hours and 29 minutes
since she got out of her box.
784
00:26:11,345 --> 00:26:13,385
It's been 2 hours and 29 minutes
since she got out of her box.
785
00:26:13,385 --> 00:26:14,065
It's been 2 hours and 29 minutes
since she got out of her box.
786
00:26:14,065 --> 00:26:16,105
Anthony? What?
787
00:26:16,105 --> 00:26:16,265
Anthony? What?
788
00:26:17,465 --> 00:26:19,505
You are fucking not going to win. I
am.
789
00:26:19,505 --> 00:26:21,265
You are fucking not going to win. I
am.
790
00:26:21,265 --> 00:26:23,305
Craig... What? You think you're
going to win? I fucking am.
791
00:26:23,305 --> 00:26:25,345
Craig... What? You think you're
going to win? I fucking am.
792
00:26:25,345 --> 00:26:26,705
Craig... What? You think you're
going to win? I fucking am.
793
00:26:26,705 --> 00:26:28,745
You won't, man, you greedy bastard.
794
00:26:28,745 --> 00:26:29,065
You won't, man, you greedy bastard.
795
00:26:29,065 --> 00:26:30,985
I'll sit in here for five
fucking days.
796
00:26:30,985 --> 00:26:33,025
You only get nice
food for the next three days,
797
00:26:33,025 --> 00:26:35,065
if you sit here for five days,
you won't get fuck all.
798
00:26:35,065 --> 00:26:35,385
if you sit here for five days,
you won't get fuck all.
799
00:26:35,385 --> 00:26:37,425
Oh, go and fucking fuck
yourself, prick.
800
00:26:37,425 --> 00:26:38,225
Oh, go and fucking fuck
yourself, prick.
801
00:26:38,225 --> 00:26:40,265
How is your head
fitting in here?
802
00:26:40,265 --> 00:26:40,705
How is your head
fitting in here?
803
00:26:40,705 --> 00:26:42,745
What? How is his head fitting in
that box?
804
00:26:42,745 --> 00:26:42,945
What? How is his head fitting in
that box?
805
00:26:45,025 --> 00:26:47,065
With your huge head. Oh, shut up,
you fucking thick shit.
806
00:26:47,065 --> 00:26:48,585
With your huge head. Oh, shut up,
you fucking thick shit.
807
00:26:48,585 --> 00:26:50,625
Huge, huge head.
808
00:26:50,625 --> 00:26:51,025
Huge, huge head.
809
00:26:51,025 --> 00:26:53,065
You can't even speak English
properly, because you're so fucking
thick.
810
00:26:53,065 --> 00:26:53,945
You can't even speak English
properly, because you're so fucking
thick.
811
00:26:53,945 --> 00:26:55,945
Yeah, coming from a farmer.
812
00:26:55,945 --> 00:26:57,985
Oh, fuck off, you. Ooh!
813
00:26:57,985 --> 00:26:58,945
Oh, fuck off, you. Ooh!
814
00:26:58,945 --> 00:27:00,985
At least I don't look like a fat
pisshead on my picture.
815
00:27:00,985 --> 00:27:02,065
At least I don't look like a fat
pisshead on my picture.
816
00:27:03,625 --> 00:27:05,665
Ooh! I'd rather look like a fat
pisshead than an inbred.
817
00:27:05,665 --> 00:27:06,985
Ooh! I'd rather look like a fat
pisshead than an inbred.
818
00:27:06,985 --> 00:27:09,025
# Oh, Craig,
do you sleep with your sister?
819
00:27:09,025 --> 00:27:10,905
# Oh, Craig,
do you sleep with your sister?
820
00:27:10,905 --> 00:27:12,945
# Oh, Craig, please tell me
why you want to ramp your brother.
821
00:27:12,945 --> 00:27:14,985
# Oh, Craig, please tell me
why you want to ramp your brother.
822
00:27:14,985 --> 00:27:16,745
# Oh, Craig, please tell me
why you want to ramp your brother.
823
00:27:16,745 --> 00:27:18,785
# Oh, Craig, is it
because you're from inbred land?
824
00:27:18,785 --> 00:27:20,825
# Oh, Craig, is it
because you're from inbred land?
825
00:27:20,825 --> 00:27:21,225
# Oh, Craig, is it
because you're from inbred land?
826
00:27:21,225 --> 00:27:23,265
# He needs two boxes, one for his
body and one for his big, big head.
#
827
00:27:23,265 --> 00:27:25,305
# He needs two boxes, one for his
body and one for his big, big head.
#
828
00:27:25,305 --> 00:27:26,745
# He needs two boxes, one for his
body and one for his big, big head.
#
829
00:27:26,745 --> 00:27:28,785
# It's so big,
it's got its own weather system.
830
00:27:28,785 --> 00:27:30,745
# It's so big,
it's got its own weather system.
831
00:27:30,745 --> 00:27:32,105
# And its own postcode. #
832
00:27:32,105 --> 00:27:34,145
You're both so thick as shit.
833
00:27:34,145 --> 00:27:34,625
You're both so thick as shit.
834
00:27:34,625 --> 00:27:36,665
# The next
mission to the moon is
835
00:27:36,665 --> 00:27:36,985
# The next
mission to the moon is
836
00:27:36,985 --> 00:27:39,025
now taking place as a mission to
Craig's head, it's so big. #
837
00:27:39,025 --> 00:27:40,345
now taking place as a mission to
Craig's head, it's so big. #
838
00:27:40,345 --> 00:27:42,265
ANTHONY LAUGHS
839
00:27:42,265 --> 00:27:44,305
Have you packed your huge
pillow in your box?
840
00:27:44,305 --> 00:27:45,105
Have you packed your huge
pillow in your box?
841
00:27:45,105 --> 00:27:47,145
Have you packed your small boxer
shorts for your small baby dick?
842
00:27:47,145 --> 00:27:49,185
Have you packed your small boxer
shorts for your small baby dick?
843
00:27:49,185 --> 00:27:49,505
Have you packed your small boxer
shorts for your small baby dick?
844
00:27:49,505 --> 00:27:51,545
You're so thick, Anthony,
you ain't got a fucking brain.
845
00:27:51,545 --> 00:27:52,585
You're so thick, Anthony,
you ain't got a fucking brain.
846
00:27:52,585 --> 00:27:54,625
You're the thickest bloke I've
ever met in my life.
847
00:27:54,625 --> 00:27:54,945
You're the thickest bloke I've
ever met in my life.
848
00:27:54,945 --> 00:27:56,985
Your head's huuuuge.
And you reckon you aren't gay?
849
00:27:56,985 --> 00:27:57,385
Your head's huuuuge.
And you reckon you aren't gay?
850
00:27:57,385 --> 00:27:59,425
You're a fucking '70s
dancer, a hairdresser that wears
pink.
851
00:27:59,425 --> 00:28:00,865
You're a fucking '70s
dancer, a hairdresser that wears
pink.
852
00:28:02,105 --> 00:28:04,145
But your head's huge!
853
00:28:04,145 --> 00:28:04,305
But your head's huge!
854
00:28:08,945 --> 00:28:10,985
6:10 PM. It's been one hour and 42
minutes since Saskia left her box.
855
00:28:10,985 --> 00:28:13,025
6:10 PM. It's been one hour and 42
minutes since Saskia left her box.
856
00:28:13,025 --> 00:28:15,065
6:10 PM. It's been one hour and 42
minutes since Saskia left her box.
857
00:28:15,065 --> 00:28:15,945
6:10 PM. It's been one hour and 42
minutes since Saskia left her box.
858
00:28:15,945 --> 00:28:17,905
Craig, Anthony, Maxwell
859
00:28:17,905 --> 00:28:19,945
and Makosi are inside their boxes
in the garden.
860
00:28:19,945 --> 00:28:21,305
and Makosi are inside their boxes
in the garden.
861
00:28:22,385 --> 00:28:24,425
I've hardly had any water, like.
862
00:28:24,425 --> 00:28:25,305
I've hardly had any water, like.
863
00:28:25,305 --> 00:28:27,345
That's good. I haven't had a drop.
I've literally wet my tongue.
864
00:28:27,345 --> 00:28:28,345
That's good. I haven't had a drop.
I've literally wet my tongue.
865
00:28:32,905 --> 00:28:34,945
SASKIA LAUGHS
866
00:28:34,945 --> 00:28:35,625
SASKIA LAUGHS
867
00:28:35,625 --> 00:28:37,665
Saskia! Yeah! Direct me where I'm
going. Where do you want to go?
868
00:28:37,665 --> 00:28:39,185
Saskia! Yeah! Direct me where I'm
going. Where do you want to go?
869
00:28:39,185 --> 00:28:40,145
In the house.
870
00:28:41,505 --> 00:28:43,545
Right. Forward, but you're going to
go off the concrete bit in a minute.
871
00:28:43,545 --> 00:28:45,025
Right. Forward, but you're going to
go off the concrete bit in a minute.
872
00:28:45,025 --> 00:28:47,065
Let's go forward. I can't handle it,
I'm going to get out.
873
00:28:47,065 --> 00:28:47,705
Let's go forward. I can't handle it,
I'm going to get out.
874
00:28:49,185 --> 00:28:51,225
Don't look at me like that. I'm not
looking at you like anything.
875
00:28:51,225 --> 00:28:51,825
Don't look at me like that. I'm not
looking at you like anything.
876
00:28:51,825 --> 00:28:53,665
You are. I'm not!
877
00:28:56,865 --> 00:28:58,905
Should I get out?
It's up to you. What do you reckon?
878
00:28:58,905 --> 00:28:59,985
Should I get out?
It's up to you. What do you reckon?
879
00:28:59,985 --> 00:29:02,025
I'm not making any
decisions for you. Listen. What?
880
00:29:02,025 --> 00:29:02,665
I'm not making any
decisions for you. Listen. What?
881
00:29:02,665 --> 00:29:04,705
If you're going to stay in there
and in an hour's time get out,
there's no point.
882
00:29:04,705 --> 00:29:05,785
If you're going to stay in there
and in an hour's time get out,
there's no point.
883
00:29:05,785 --> 00:29:07,305
If you're going to stay in there
884
00:29:07,305 --> 00:29:09,345
and think that you can do it even
overnight, and everything, then stay
in there.
885
00:29:09,345 --> 00:29:10,705
and think that you can do it even
overnight, and everything, then stay
in there.
886
00:29:10,705 --> 00:29:11,705
Yeah, I'm getting out.
887
00:29:14,985 --> 00:29:17,025
I'm not fucking staying in that
stupid thing any more.
888
00:29:17,025 --> 00:29:17,745
I'm not fucking staying in that
stupid thing any more.
889
00:29:17,745 --> 00:29:19,785
Vanessa, Derek
and Roberto are in the house.
890
00:29:19,785 --> 00:29:21,105
Vanessa, Derek
and Roberto are in the house.
891
00:29:21,105 --> 00:29:23,145
I'll recite you some of my favourite
pieces of poetry.
892
00:29:23,145 --> 00:29:24,465
I'll recite you some of my favourite
pieces of poetry.
893
00:29:24,465 --> 00:29:25,945
Yeah, go on, then.
894
00:29:25,945 --> 00:29:27,985
I wandered lonely as a cloud
895
00:29:27,985 --> 00:29:28,385
I wandered lonely as a cloud
896
00:29:28,385 --> 00:29:30,425
That floats on high o'er vales and
hills,
897
00:29:30,425 --> 00:29:31,465
That floats on high o'er vales and
hills,
898
00:29:31,465 --> 00:29:33,505
When all at once I saw a
crowd,
899
00:29:33,505 --> 00:29:33,745
When all at once I saw a
crowd,
900
00:29:33,745 --> 00:29:35,785
A host, of golden daffodils,
901
00:29:35,785 --> 00:29:37,825
Beside the lake, beneath the trees,
902
00:29:37,825 --> 00:29:38,665
Beside the lake, beneath the trees,
903
00:29:38,665 --> 00:29:40,705
Fluttering and dancing
in the breeze.
904
00:29:40,705 --> 00:29:40,945
Fluttering and dancing
in the breeze.
905
00:29:40,945 --> 00:29:42,985
A poet could not but be gay,
906
00:29:42,985 --> 00:29:43,225
A poet could not but be gay,
907
00:29:43,225 --> 00:29:45,065
In such a jocund company
908
00:29:45,065 --> 00:29:47,105
And oft when on my couch
I lie
909
00:29:47,105 --> 00:29:47,585
And oft when on my couch
I lie
910
00:29:47,585 --> 00:29:49,625
In tensed or in pensive mood,
911
00:29:49,625 --> 00:29:50,185
In tensed or in pensive mood,
912
00:29:50,185 --> 00:29:52,225
they flash upon that inward eye,
913
00:29:52,225 --> 00:29:52,665
they flash upon that inward eye,
914
00:29:52,665 --> 00:29:54,705
Which is the bliss of solitude
915
00:29:54,705 --> 00:29:55,065
Which is the bliss of solitude
916
00:29:55,065 --> 00:29:57,105
And then my heart with pleasure
fills
917
00:29:57,105 --> 00:29:57,625
And then my heart with pleasure
fills
918
00:29:57,625 --> 00:29:59,665
And dances with the daffodils.
919
00:29:59,665 --> 00:29:59,825
And dances with the daffodils.
920
00:30:04,345 --> 00:30:06,385
7:23 PM.
921
00:30:06,385 --> 00:30:06,705
7:23 PM.
922
00:30:06,705 --> 00:30:08,745
Craig, Anthony and Makosi are
inside their boxes in the garden.
923
00:30:08,745 --> 00:30:10,785
Craig, Anthony and Makosi are
inside their boxes in the garden.
924
00:30:10,785 --> 00:30:11,465
Craig, Anthony and Makosi are
inside their boxes in the garden.
925
00:30:11,465 --> 00:30:13,505
Are you hungry? I could eat
something, but I'm not starving.
926
00:30:13,505 --> 00:30:15,545
Are you hungry? I could eat
something, but I'm not starving.
927
00:30:15,545 --> 00:30:16,305
Are you hungry? I could eat
something, but I'm not starving.
928
00:30:16,305 --> 00:30:18,345
They won't let this go on for no
longer than two days, you do know?
929
00:30:18,345 --> 00:30:18,865
They won't let this go on for no
longer than two days, you do know?
930
00:30:18,865 --> 00:30:20,905
Why? Health and safety reasons.
931
00:30:20,905 --> 00:30:21,945
Why? Health and safety reasons.
932
00:30:21,945 --> 00:30:23,985
I'm stopping in here
until I am the last man.
933
00:30:23,985 --> 00:30:24,625
I'm stopping in here
until I am the last man.
934
00:30:25,865 --> 00:30:27,905
That's really pathetic. In that
case, fucking get out of your box
935
00:30:27,905 --> 00:30:29,185
That's really pathetic. In that
case, fucking get out of your box
936
00:30:29,185 --> 00:30:30,705
and give up, then.
937
00:30:30,705 --> 00:30:32,745
But you don't... You don't always
win at everything.
938
00:30:32,745 --> 00:30:34,105
But you don't... You don't always
win at everything.
939
00:30:34,105 --> 00:30:35,385
Of course I don't.
940
00:30:35,385 --> 00:30:37,425
But at the end of the day,
I'm giving this task a good effort.
941
00:30:37,425 --> 00:30:39,465
But at the end of the day,
I'm giving this task a good effort.
942
00:30:39,465 --> 00:30:39,865
But at the end of the day,
I'm giving this task a good effort.
943
00:30:39,865 --> 00:30:41,905
I've played sport all my life, and
I've always been ultra competitive.
944
00:30:41,905 --> 00:30:43,265
I've played sport all my life, and
I've always been ultra competitive.
945
00:30:44,625 --> 00:30:45,985
I'm competitive.
946
00:30:49,025 --> 00:30:51,065
I'm treating this as a sport.
I'm treating this as a game.
947
00:30:51,065 --> 00:30:52,385
I'm treating this as a sport.
I'm treating this as a game.
948
00:30:52,385 --> 00:30:53,785
This isn't a game.
949
00:30:53,785 --> 00:30:55,145
Yeah?
950
00:30:55,145 --> 00:30:57,185
This is mental pressure.
951
00:30:57,185 --> 00:30:57,985
This is mental pressure.
952
00:30:59,185 --> 00:31:01,225
Derek, Vanessa, Roberto, Science,
Maxwell and Kemal are in the kitchen
953
00:31:01,225 --> 00:31:03,265
Derek, Vanessa, Roberto, Science,
Maxwell and Kemal are in the kitchen
954
00:31:03,265 --> 00:31:03,505
Derek, Vanessa, Roberto, Science,
Maxwell and Kemal are in the kitchen
955
00:31:03,505 --> 00:31:05,225
and dining area.
956
00:31:33,625 --> 00:31:35,665
That is deep! That's deep, isn't
it?
957
00:31:35,665 --> 00:31:37,305
That is deep! That's deep, isn't
it?
958
00:31:38,585 --> 00:31:40,065
Next level.
959
00:31:40,065 --> 00:31:42,105
Maxwell, have you finished
with your dirty tricks?
960
00:31:42,105 --> 00:31:42,425
Maxwell, have you finished
with your dirty tricks?
961
00:31:42,425 --> 00:31:44,465
That's fair enough, I'll take it,
because I owe you.
962
00:31:44,465 --> 00:31:45,345
That's fair enough, I'll take it,
because I owe you.
963
00:31:45,345 --> 00:31:47,385
I was going to apologise for what
happened the other day, but...
964
00:31:47,385 --> 00:31:49,425
I was going to apologise for what
happened the other day, but...
965
00:31:49,425 --> 00:31:49,745
I was going to apologise for what
happened the other day, but...
966
00:31:49,745 --> 00:31:51,785
You can
bring it on, man, don't worry.
967
00:31:51,785 --> 00:31:52,145
You can
bring it on, man, don't worry.
968
00:31:52,145 --> 00:31:53,865
I deserve it.
969
00:31:55,585 --> 00:31:57,625
At the end of the day,
that shows what kind of man you are.
970
00:31:57,625 --> 00:31:58,585
At the end of the day,
that shows what kind of man you are.
971
00:32:01,905 --> 00:32:03,945
You're a traitor, you're a liar
and you're just a man that
972
00:32:03,945 --> 00:32:04,625
You're a traitor, you're a liar
and you're just a man that
973
00:32:04,625 --> 00:32:06,665
I have lost all respect for.
974
00:32:06,665 --> 00:32:06,865
I have lost all respect for.
975
00:32:09,945 --> 00:32:11,865
You know it, man, you know it.
976
00:32:14,985 --> 00:32:17,025
LAUGHTER
977
00:32:17,025 --> 00:32:17,225
LAUGHTER
978
00:32:20,385 --> 00:32:22,425
Roberto are you going to take that?
979
00:32:22,425 --> 00:32:23,345
Roberto are you going to take that?
980
00:32:23,345 --> 00:32:25,385
Well, I took it from Maxwell
because I owe him once
981
00:32:25,385 --> 00:32:25,865
Well, I took it from Maxwell
because I owe him once
982
00:32:25,865 --> 00:32:27,905
and I said I was going to
apologise...
983
00:32:27,905 --> 00:32:29,705
and I said I was going to
apologise...
984
00:32:29,705 --> 00:32:31,745
Oh, no... You don't
like what's coming next.
985
00:32:31,745 --> 00:32:32,305
Oh, no... You don't
like what's coming next.
986
00:32:37,425 --> 00:32:39,025
Next level, that is next level!
987
00:32:39,025 --> 00:32:41,065
SCREAMING
988
00:32:41,065 --> 00:32:41,305
SCREAMING
989
00:32:41,305 --> 00:32:43,385
That is next level.
990
00:32:43,385 --> 00:32:45,425
Poo-poo and all that's been
in there, even though
991
00:32:45,425 --> 00:32:46,185
Poo-poo and all that's been
in there, even though
992
00:32:46,185 --> 00:32:48,225
you lot don't mind pee-pee. I don't
agree to that, I'm taking it out for
you.
993
00:32:48,225 --> 00:32:49,705
you lot don't mind pee-pee. I don't
agree to that, I'm taking it out for
you.
994
00:32:49,705 --> 00:32:51,585
I never put it there,
but I'm taking it out,
995
00:32:51,585 --> 00:32:53,625
honestly I never put it there.
996
00:32:53,625 --> 00:32:54,465
honestly I never put it there.
997
00:32:54,465 --> 00:32:56,505
This is Big Brother, would Kemal
come to the diary room.
998
00:32:56,505 --> 00:32:58,545
This is Big Brother, would Kemal
come to the diary room.
999
00:32:58,545 --> 00:32:59,025
This is Big Brother, would Kemal
come to the diary room.
1000
00:32:59,025 --> 00:33:01,065
That's the next level.
I never did that.
1001
00:33:01,065 --> 00:33:01,865
That's the next level.
I never did that.
1002
00:33:01,865 --> 00:33:02,985
That's disgusting.
1003
00:33:02,985 --> 00:33:04,705
The big guy wants you.
1004
00:33:06,265 --> 00:33:08,305
Frigging hell, doo-doos on here,
too. Ooh, the doo-doo flicked
around on me, too.
1005
00:33:08,305 --> 00:33:10,345
Frigging hell, doo-doos on here,
too. Ooh, the doo-doo flicked
around on me, too.
1006
00:33:10,345 --> 00:33:10,705
Frigging hell, doo-doos on here,
too. Ooh, the doo-doo flicked
around on me, too.
1007
00:33:10,705 --> 00:33:12,745
I'm not feeling that.
1008
00:33:12,745 --> 00:33:13,505
I'm not feeling that.
1009
00:33:29,025 --> 00:33:30,825
Hi, Big Brother.
1010
00:33:30,825 --> 00:33:32,865
Kemal, could you explain to
Big Brother what you just did?
1011
00:33:32,865 --> 00:33:34,385
Kemal, could you explain to
Big Brother what you just did?
1012
00:33:34,385 --> 00:33:36,425
I wanted it to be nice and moist
in there for him.
1013
00:33:36,425 --> 00:33:37,425
I wanted it to be nice and moist
in there for him.
1014
00:33:37,425 --> 00:33:39,465
So he would feel like he was
in his mother's womb, or something.
1015
00:33:39,465 --> 00:33:40,745
So he would feel like he was
in his mother's womb, or something.
1016
00:33:40,745 --> 00:33:42,785
And he could go back to a state
where he can think about how
1017
00:33:42,785 --> 00:33:43,145
And he could go back to a state
where he can think about how
1018
00:33:43,145 --> 00:33:44,745
he bullied me.
1019
00:33:44,745 --> 00:33:46,065
That's what I did.
1020
00:33:47,225 --> 00:33:48,625
And I don't feel bad about it,
1021
00:33:48,625 --> 00:33:50,665
because, at the end of the day,
he had it coming to him big time.
1022
00:33:50,665 --> 00:33:51,825
because, at the end of the day,
he had it coming to him big time.
1023
00:33:51,825 --> 00:33:53,865
He should... I didn't put anything
harmful on him.
1024
00:33:53,865 --> 00:33:54,185
He should... I didn't put anything
harmful on him.
1025
00:33:54,185 --> 00:33:56,225
It happened to me this morning,
I lived through it.
1026
00:33:56,225 --> 00:33:58,265
All he's got to do is have a
bit of a shower.
1027
00:33:58,265 --> 00:34:00,305
So, the bitch should never have
messed with me.
1028
00:34:00,305 --> 00:34:00,705
So, the bitch should never have
messed with me.
1029
00:34:00,705 --> 00:34:02,385
And I wouldn't normally do it,
1030
00:34:02,385 --> 00:34:04,425
but that man pissed me off and he is
not having that luxury food.
1031
00:34:04,425 --> 00:34:05,385
but that man pissed me off and he is
not having that luxury food.
1032
00:34:07,665 --> 00:34:09,625
Are we done? Can I go now?
1033
00:34:11,025 --> 00:34:12,025
Kemal...
1034
00:34:14,225 --> 00:34:16,265
Throwing the toilet brush
onto Roberto's box,
1035
00:34:16,265 --> 00:34:17,385
Throwing the toilet brush
onto Roberto's box,
1036
00:34:17,385 --> 00:34:19,425
is a serious breach of health
and safety rules.
1037
00:34:19,425 --> 00:34:20,225
is a serious breach of health
and safety rules.
1038
00:34:20,225 --> 00:34:21,745
It wasn't thrown, it was put in.
1039
00:34:21,745 --> 00:34:23,785
It didn't touch him
and then it was taken out again,
1040
00:34:23,785 --> 00:34:24,105
It didn't touch him
and then it was taken out again,
1041
00:34:24,105 --> 00:34:25,945
which I was going to take it out
if someone hadn't.
1042
00:34:25,945 --> 00:34:27,985
I only left it in for two seconds.
1043
00:34:27,985 --> 00:34:30,025
Kemal, when you leave the diary
room,
1044
00:34:30,025 --> 00:34:32,065
Big Brother advises you use
the toilet, put on some warm
1045
00:34:32,065 --> 00:34:34,025
Big Brother advises you use
the toilet, put on some warm
1046
00:34:34,025 --> 00:34:36,065
clothes and go and sit on the
naughty step until further notice.
1047
00:34:36,065 --> 00:34:37,905
clothes and go and sit on the
naughty step until further notice.
1048
00:34:46,985 --> 00:34:49,025
9:20 PM, Kemal is in the garden.
1049
00:34:49,025 --> 00:34:50,585
9:20 PM, Kemal is in the garden.
1050
00:34:50,585 --> 00:34:52,625
He's been on the naughty
step for 1 hour 20 minutes.
1051
00:34:52,625 --> 00:34:54,665
He's been on the naughty
step for 1 hour 20 minutes.
1052
00:34:54,665 --> 00:34:54,825
He's been on the naughty
step for 1 hour 20 minutes.
1053
00:34:56,465 --> 00:34:58,505
I'm going to sue. I'm going
to sue your fucking arse.
1054
00:34:58,505 --> 00:34:59,185
I'm going to sue. I'm going
to sue your fucking arse.
1055
00:34:59,185 --> 00:35:00,745
You've made me ill, now.
1056
00:35:00,745 --> 00:35:02,785
HE COUGHS
1057
00:35:02,785 --> 00:35:02,985
HE COUGHS
1058
00:35:04,665 --> 00:35:06,185
I've got a cold.
1059
00:35:07,945 --> 00:35:09,985
Fucking tramps, I don't want to
be on this show any more.
1060
00:35:09,985 --> 00:35:11,665
Fucking tramps, I don't want to
be on this show any more.
1061
00:35:11,665 --> 00:35:13,025
I want to go home.
1062
00:35:15,625 --> 00:35:17,665
Can I go home? I don't want to
be on the show, any more.
1063
00:35:17,665 --> 00:35:18,305
Can I go home? I don't want to
be on the show, any more.
1064
00:35:19,825 --> 00:35:21,865
OK, I do, but...
Please let me go inside. Hello?
1065
00:35:21,865 --> 00:35:23,905
OK, I do, but...
Please let me go inside. Hello?
1066
00:35:23,905 --> 00:35:25,025
OK, I do, but...
Please let me go inside. Hello?
1067
00:35:25,025 --> 00:35:26,665
Hello?
1068
00:35:28,105 --> 00:35:30,145
Why does no-one answer,
I can hear people blatantly.
1069
00:35:30,145 --> 00:35:31,985
Why does no-one answer,
I can hear people blatantly.
1070
00:35:31,985 --> 00:35:34,025
Woo-oo! Aah-aah!
1071
00:35:34,025 --> 00:35:35,745
Woo-oo! Aah-aah!
1072
00:35:38,865 --> 00:35:40,905
I'm going to scream
until you let me go.
1073
00:35:40,905 --> 00:35:41,145
I'm going to scream
until you let me go.
1074
00:35:41,145 --> 00:35:42,945
HE SCREAMS PITIFULLY
1075
00:35:47,265 --> 00:35:48,585
Ow, that really hurt.
1076
00:35:48,585 --> 00:35:50,625
HE SCREAMS INTERMITTENTLY
1077
00:35:50,625 --> 00:35:51,625
HE SCREAMS INTERMITTENTLY
1078
00:36:04,105 --> 00:36:05,345
This is Big Brother,
1079
00:36:05,345 --> 00:36:07,385
housemates are reminded to keep the
noise in the garden to the minimum.
1080
00:36:07,385 --> 00:36:08,705
housemates are reminded to keep the
noise in the garden to the minimum.
1081
00:36:08,705 --> 00:36:10,745
Kiss my arse,
housemates are reminded.
1082
00:36:10,745 --> 00:36:11,065
Kiss my arse,
housemates are reminded.
1083
00:36:11,065 --> 00:36:13,105
It was a series that wasn't
short of rows, and Kemal was clearly
1084
00:36:13,105 --> 00:36:14,505
It was a series that wasn't
short of rows, and Kemal was clearly
1085
00:36:14,505 --> 00:36:16,545
still not happy with Roberto,
after an earlier dispute.
1086
00:36:16,545 --> 00:36:17,345
still not happy with Roberto,
after an earlier dispute.
1087
00:36:19,025 --> 00:36:21,065
Kemal, he was a really amazing
housemate, wasn't he?
1088
00:36:21,065 --> 00:36:22,665
Kemal, he was a really amazing
housemate, wasn't he?
1089
00:36:22,665 --> 00:36:24,705
Kemal was brilliant,
you had Makosi, Vanessa...
1090
00:36:24,705 --> 00:36:25,585
Kemal was brilliant,
you had Makosi, Vanessa...
1091
00:36:25,585 --> 00:36:27,625
Makosi was so fascinating.
1092
00:36:27,625 --> 00:36:29,305
Makosi was so fascinating.
1093
00:36:29,305 --> 00:36:31,345
Makosi is the Oprah of Africa,
guys.
1094
00:36:31,345 --> 00:36:33,145
Makosi is the Oprah of Africa,
guys.
1095
00:36:33,145 --> 00:36:35,185
I don't think you realise.
1096
00:36:35,185 --> 00:36:35,425
I don't think you realise.
1097
00:36:35,425 --> 00:36:36,745
Makosi...
1098
00:36:36,745 --> 00:36:38,785
So, you know, I stalk ex-housemates,
that's what I do in my private time.
1099
00:36:38,785 --> 00:36:40,825
So, you know, I stalk ex-housemates,
that's what I do in my private time.
1100
00:36:40,825 --> 00:36:41,145
So, you know, I stalk ex-housemates,
that's what I do in my private time.
1101
00:36:41,145 --> 00:36:43,185
Makosi is basically Africa's
answer to Oprah.
1102
00:36:43,185 --> 00:36:43,745
Makosi is basically Africa's
answer to Oprah.
1103
00:36:43,745 --> 00:36:45,785
She's got her own show out there
and everything.
1104
00:36:45,785 --> 00:36:46,105
She's got her own show out there
and everything.
1105
00:36:46,105 --> 00:36:48,145
So, tell everybody
what it's called,
1106
00:36:48,145 --> 00:36:49,065
So, tell everybody
what it's called,
1107
00:36:49,065 --> 00:36:51,105
because they've got to go onto
YouTube and have a look.
1108
00:36:51,105 --> 00:36:51,545
because they've got to go onto
YouTube and have a look.
1109
00:36:51,545 --> 00:36:52,905
Makosi Today.
1110
00:36:52,905 --> 00:36:54,945
So catchy. Brilliant. Sold.
1111
00:36:54,945 --> 00:36:55,505
So catchy. Brilliant. Sold.
1112
00:36:55,505 --> 00:36:57,545
But she was another person, right,
1113
00:36:57,545 --> 00:36:58,025
But she was another person, right,
1114
00:36:58,025 --> 00:37:00,065
that I would sit in the script
meetings
1115
00:37:00,065 --> 00:37:00,665
that I would sit in the script
meetings
1116
00:37:00,665 --> 00:37:02,705
and I would go Makosi is
one of my favourite housemates,
1117
00:37:02,705 --> 00:37:03,105
and I would go Makosi is
one of my favourite housemates,
1118
00:37:03,105 --> 00:37:05,145
because she just would stir it up
and she kind of had
1119
00:37:05,145 --> 00:37:07,185
because she just would stir it up
and she kind of had
1120
00:37:07,185 --> 00:37:07,505
because she just would stir it up
and she kind of had
1121
00:37:07,505 --> 00:37:09,545
the hots for Anthony and it
was like, how was she going to...
1122
00:37:09,545 --> 00:37:10,705
the hots for Anthony and it
was like, how was she going to...
1123
00:37:10,705 --> 00:37:12,745
And we weren't sure whether she was
telling us the truth about things
1124
00:37:12,745 --> 00:37:14,345
And we weren't sure whether she was
telling us the truth about things
1125
00:37:14,345 --> 00:37:16,385
and had they done it in the jacuzzi
or had they not done in the jacuzzi?
1126
00:37:16,385 --> 00:37:18,425
and had they done it in the jacuzzi
or had they not done in the jacuzzi?
1127
00:37:18,425 --> 00:37:18,745
and had they done it in the jacuzzi
or had they not done in the jacuzzi?
1128
00:37:18,745 --> 00:37:20,785
She tried to steal your pregnancy
crown of Big Brother.
1129
00:37:20,785 --> 00:37:21,585
She tried to steal your pregnancy
crown of Big Brother.
1130
00:37:21,585 --> 00:37:23,625
That whole pregnancy story
was amazing.
1131
00:37:23,625 --> 00:37:24,025
That whole pregnancy story
was amazing.
1132
00:37:24,025 --> 00:37:26,065
So, I gave her quite a hard
time in the interview.
1133
00:37:26,065 --> 00:37:27,585
So, I gave her quite a hard
time in the interview.
1134
00:37:27,585 --> 00:37:29,625
Oh, my God, the whipping I got for
that interview. It was so
interesting.
1135
00:37:29,625 --> 00:37:31,665
Oh, my God, the whipping I got for
that interview. It was so
interesting.
1136
00:37:31,665 --> 00:37:31,985
Oh, my God, the whipping I got for
that interview. It was so
interesting.
1137
00:37:31,985 --> 00:37:34,025
But I was like, she deserved it,
she was wily. You know?
1138
00:37:34,025 --> 00:37:35,385
But I was like, she deserved it,
she was wily. You know?
1139
00:37:35,385 --> 00:37:37,425
She was a brilliant housemate.
She was amazing.
1140
00:37:37,425 --> 00:37:39,185
She was a brilliant housemate.
She was amazing.
1141
00:37:39,185 --> 00:37:40,865
She was absolutely amazing.
1142
00:37:40,865 --> 00:37:42,905
It was funny, because afterwards,
she was sort of,
1143
00:37:42,905 --> 00:37:43,465
It was funny, because afterwards,
she was sort of,
1144
00:37:43,465 --> 00:37:45,505
"Well, Davina hated me,"
I absolutely didn't hate her at all.
1145
00:37:45,505 --> 00:37:45,985
"Well, Davina hated me,"
I absolutely didn't hate her at all.
1146
00:37:45,985 --> 00:37:48,025
Far from it. I thought she was the
most amazing housemate.
1147
00:37:48,025 --> 00:37:48,385
Far from it. I thought she was the
most amazing housemate.
1148
00:37:48,385 --> 00:37:50,425
And this is what
we were talking about before,
1149
00:37:50,425 --> 00:37:50,745
And this is what
we were talking about before,
1150
00:37:50,745 --> 00:37:52,785
that this... It is possible to know
that potentially you might not
1151
00:37:52,785 --> 00:37:54,465
that this... It is possible to know
that potentially you might not
1152
00:37:54,465 --> 00:37:56,505
get on with somebody in the outside
world, but you love them!
1153
00:37:56,505 --> 00:37:58,545
get on with somebody in the outside
world, but you love them!
1154
00:37:58,545 --> 00:37:58,865
get on with somebody in the outside
world, but you love them!
1155
00:37:58,865 --> 00:38:00,905
Yeah, that's what this show does,
you don't need to want to be
1156
00:38:00,905 --> 00:38:02,945
Yeah, that's what this show does,
you don't need to want to be
1157
00:38:02,945 --> 00:38:03,265
Yeah, that's what this show does,
you don't need to want to be
1158
00:38:03,265 --> 00:38:05,305
that person's best friend for them
to be a brilliant housemate.
1159
00:38:05,305 --> 00:38:07,345
that person's best friend for them
to be a brilliant housemate.
1160
00:38:07,345 --> 00:38:07,665
that person's best friend for them
to be a brilliant housemate.
1161
00:38:07,665 --> 00:38:09,705
They were all so good, that
series.
1162
00:38:09,705 --> 00:38:09,865
They were all so good, that
series.
1163
00:38:20,425 --> 00:38:22,465
Welcome back to
Big Brother Best Shows Ever,
1164
00:38:22,465 --> 00:38:24,345
Welcome back to
Big Brother Best Shows Ever,
1165
00:38:24,345 --> 00:38:26,385
and we are revisiting 2005,
Big Brother 6.
1166
00:38:26,385 --> 00:38:27,665
and we are revisiting 2005,
Big Brother 6.
1167
00:38:27,665 --> 00:38:29,705
You know, it's funny how sometimes,
the simplest of tasks are the best
1168
00:38:29,705 --> 00:38:31,745
You know, it's funny how sometimes,
the simplest of tasks are the best
1169
00:38:31,745 --> 00:38:32,905
You know, it's funny how sometimes,
the simplest of tasks are the best
1170
00:38:32,905 --> 00:38:34,945
to watch, and I was
so nervous about the box task,
1171
00:38:34,945 --> 00:38:35,385
to watch, and I was
so nervous about the box task,
1172
00:38:35,385 --> 00:38:37,425
but actually taking out their faces
and just having their voices
1173
00:38:37,425 --> 00:38:38,905
but actually taking out their faces
and just having their voices
1174
00:38:38,905 --> 00:38:40,945
coming from their boxes
was a stroke of genius.
1175
00:38:40,945 --> 00:38:42,985
coming from their boxes
was a stroke of genius.
1176
00:38:42,985 --> 00:38:43,305
coming from their boxes
was a stroke of genius.
1177
00:38:43,305 --> 00:38:45,345
And I don't understand how
they come up with these tasks,
1178
00:38:45,345 --> 00:38:46,905
And I don't understand how
they come up with these tasks,
1179
00:38:46,905 --> 00:38:48,945
they're so clever and so inventive.
1180
00:38:48,945 --> 00:38:49,305
they're so clever and so inventive.
1181
00:38:49,305 --> 00:38:50,985
Mm.
1182
00:38:50,985 --> 00:38:53,025
And hats off to the task team,
I think they are...
1183
00:38:53,025 --> 00:38:53,385
And hats off to the task team,
I think they are...
1184
00:38:53,385 --> 00:38:55,425
They are the heart of Big Brother,
I think. Oh, my god, completely.
1185
00:38:55,425 --> 00:38:56,625
They are the heart of Big Brother,
I think. Oh, my god, completely.
1186
00:38:56,625 --> 00:38:58,665
The jokes from the tasks -
I have never laughed
1187
00:38:58,665 --> 00:38:59,985
The jokes from the tasks -
I have never laughed
1188
00:38:59,985 --> 00:39:01,505
so much in all my life.
1189
00:39:01,505 --> 00:39:03,345
Derek's picture on the
front of the box...
1190
00:39:03,345 --> 00:39:05,385
Derek Laud! ..Derek's talking away.
Derek Laud! What an icon!
1191
00:39:05,385 --> 00:39:07,425
Derek Laud! ..Derek's talking away.
Derek Laud! What an icon!
1192
00:39:07,425 --> 00:39:07,785
Derek Laud! ..Derek's talking away.
Derek Laud! What an icon!
1193
00:39:07,785 --> 00:39:09,825
An unspoken-about icon,
a moment for Derek Laud!
1194
00:39:09,825 --> 00:39:11,625
An unspoken-about icon,
a moment for Derek Laud!
1195
00:39:11,625 --> 00:39:13,665
This is our kitchen, Derek Laud -
a moment for Derek Laud.
1196
00:39:13,665 --> 00:39:15,665
This is our kitchen, Derek Laud -
a moment for Derek Laud.
1197
00:39:15,665 --> 00:39:17,705
He was so great,
and extremely eloquent
1198
00:39:17,705 --> 00:39:18,105
He was so great,
and extremely eloquent
1199
00:39:18,105 --> 00:39:20,145
and really good at describing
things that were going on. Yeah.
1200
00:39:20,145 --> 00:39:21,105
and really good at describing
things that were going on. Yeah.
1201
00:39:21,105 --> 00:39:23,145
His Diary Rooms were amazing.
1202
00:39:23,145 --> 00:39:23,945
His Diary Rooms were amazing.
1203
00:39:23,945 --> 00:39:25,985
They were really,
really good, weren't they? Mm.
1204
00:39:25,985 --> 00:39:26,385
They were really,
really good, weren't they? Mm.
1205
00:39:28,305 --> 00:39:30,345
NARRATOR: 10.03pm.
1206
00:39:30,345 --> 00:39:30,905
NARRATOR: 10.03pm.
1207
00:39:30,905 --> 00:39:32,945
The housemates' weekly shopping has
been delivered to the store room.
1208
00:39:32,945 --> 00:39:34,985
The housemates' weekly shopping has
been delivered to the store room.
1209
00:39:34,985 --> 00:39:35,305
The housemates' weekly shopping has
been delivered to the store room.
1210
00:39:35,305 --> 00:39:37,345
They've decided to split their
total budget of £77 into two.
1211
00:39:37,345 --> 00:39:39,385
They've decided to split their
total budget of £77 into two.
1212
00:39:39,385 --> 00:39:40,185
They've decided to split their
total budget of £77 into two.
1213
00:39:40,185 --> 00:39:42,105
Derek, Roberto and Craig
1214
00:39:42,105 --> 00:39:44,145
have spent their budget
separately to the rest of the house.
1215
00:39:44,145 --> 00:39:46,025
have spent their budget
separately to the rest of the house.
1216
00:39:46,025 --> 00:39:48,065
Makosi, Derek, Anthony, Roberto
1217
00:39:48,065 --> 00:39:48,425
Makosi, Derek, Anthony, Roberto
1218
00:39:48,425 --> 00:39:50,465
and Craig are the only housemates
still taking part in the task.
1219
00:39:50,465 --> 00:39:52,505
and Craig are the only housemates
still taking part in the task.
1220
00:39:52,505 --> 00:39:52,825
and Craig are the only housemates
still taking part in the task.
1221
00:39:52,825 --> 00:39:54,865
They've been inside their boxes
for ten hours and 26 minutes.
1222
00:39:54,865 --> 00:39:56,905
They've been inside their boxes
for ten hours and 26 minutes.
1223
00:39:56,905 --> 00:39:58,905
They've been inside their boxes
for ten hours and 26 minutes.
1224
00:39:58,905 --> 00:40:00,945
The winner will be given luxury
meals and access to a luxury fridge.
1225
00:40:00,945 --> 00:40:02,985
The winner will be given luxury
meals and access to a luxury fridge.
1226
00:40:02,985 --> 00:40:03,945
The winner will be given luxury
meals and access to a luxury fridge.
1227
00:40:03,945 --> 00:40:05,985
Derek, make sure
they don't take yours.
1228
00:40:05,985 --> 00:40:06,585
Derek, make sure
they don't take yours.
1229
00:40:06,585 --> 00:40:08,625
Ours. Oh yeah, ours.
1230
00:40:08,625 --> 00:40:09,345
Ours. Oh yeah, ours.
1231
00:40:10,705 --> 00:40:12,745
Remember, it's in two different
thingies. Whose is whose? Saskia...?
1232
00:40:12,745 --> 00:40:14,225
Remember, it's in two different
thingies. Whose is whose? Saskia...?
1233
00:40:16,425 --> 00:40:18,465
Ow, nearly chopped
your fingers there. Science...?
1234
00:40:18,465 --> 00:40:19,785
Ow, nearly chopped
your fingers there. Science...?
1235
00:40:21,065 --> 00:40:23,105
Two lots. That's that.
1236
00:40:23,105 --> 00:40:24,585
Two lots. That's that.
1237
00:40:24,585 --> 00:40:26,145
Craig... Yeah?
1238
00:40:26,145 --> 00:40:28,185
Tell Vanessa to make sure our
shopping's left alone. Vanessa...
1239
00:40:28,185 --> 00:40:29,585
Tell Vanessa to make sure our
shopping's left alone. Vanessa...
1240
00:40:31,145 --> 00:40:33,185
Vanessa, leave their shopping
alone, they said, it's in a box.
1241
00:40:33,185 --> 00:40:33,825
Vanessa, leave their shopping
alone, they said, it's in a box.
1242
00:40:33,825 --> 00:40:35,865
We're not going to touch their
shopping. No, we didn't say that.
1243
00:40:35,865 --> 00:40:36,785
We're not going to touch their
shopping. No, we didn't say that.
1244
00:40:36,785 --> 00:40:38,825
Kemal... Yeah. I said make sure...
I'm not allowed to talk to him.
1245
00:40:38,825 --> 00:40:40,305
Kemal... Yeah. I said make sure...
I'm not allowed to talk to him.
1246
00:40:40,305 --> 00:40:42,345
Oh, are you not? Maxwell, can
you talk, because I'm not allowed?
1247
00:40:42,345 --> 00:40:43,745
Oh, are you not? Maxwell, can
you talk, because I'm not allowed?
1248
00:40:43,745 --> 00:40:45,785
What's the matter, Derek?
Sweetheart, Maxwell. What?
1249
00:40:45,785 --> 00:40:47,505
What's the matter, Derek?
Sweetheart, Maxwell. What?
1250
00:40:47,505 --> 00:40:49,545
I said, "Is our box out of the
storeroom?" Yes. Great, thanks.
1251
00:40:49,545 --> 00:40:51,585
I said, "Is our box out of the
storeroom?" Yes. Great, thanks.
1252
00:40:51,585 --> 00:40:53,505
I said, "Is our box out of the
storeroom?" Yes. Great, thanks.
1253
00:40:53,505 --> 00:40:55,545
How many boxes did we get?
1254
00:40:55,545 --> 00:40:55,785
How many boxes did we get?
1255
00:40:55,785 --> 00:40:57,825
There's eight of us. Eight.
1256
00:40:57,825 --> 00:40:58,105
There's eight of us. Eight.
1257
00:41:02,985 --> 00:41:05,025
NARRATOR: 11.10pm. Vanessa
and Sam are in the bedroom.
1258
00:41:05,025 --> 00:41:07,065
NARRATOR: 11.10pm. Vanessa
and Sam are in the bedroom.
1259
00:41:07,065 --> 00:41:07,745
NARRATOR: 11.10pm. Vanessa
and Sam are in the bedroom.
1260
00:41:07,745 --> 00:41:09,785
The rest of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1261
00:41:09,785 --> 00:41:11,825
The rest of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1262
00:41:11,825 --> 00:41:12,545
The rest of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1263
00:41:12,545 --> 00:41:14,425
She's got some...it's the most
1264
00:41:14,425 --> 00:41:16,465
fantastic set of
lungs I've ever seen.
1265
00:41:16,465 --> 00:41:16,705
fantastic set of
lungs I've ever seen.
1266
00:41:16,705 --> 00:41:17,985
Honest.
1267
00:41:17,985 --> 00:41:20,025
Do you know what I mean?
They look really good tonight.
1268
00:41:20,025 --> 00:41:20,265
Do you know what I mean?
They look really good tonight.
1269
00:41:20,265 --> 00:41:21,465
I can't really see.
1270
00:41:21,465 --> 00:41:23,505
They're not done well at all.
They look crap.
1271
00:41:23,505 --> 00:41:24,185
They're not done well at all.
They look crap.
1272
00:41:28,265 --> 00:41:30,145
BIG BROTHER: This is Big Brother.
1273
00:41:30,145 --> 00:41:32,185
Anthony, Craig, Derek,
Makosi, Roberto -
1274
00:41:32,185 --> 00:41:34,225
Anthony, Craig, Derek,
Makosi, Roberto -
1275
00:41:34,225 --> 00:41:36,265
Anthony, Craig, Derek,
Makosi, Roberto -
1276
00:41:36,265 --> 00:41:36,585
Anthony, Craig, Derek,
Makosi, Roberto -
1277
00:41:36,585 --> 00:41:38,625
there's now a compulsory
ten-minute break in the task.
1278
00:41:38,625 --> 00:41:40,425
there's now a compulsory
ten-minute break in the task.
1279
00:41:42,905 --> 00:41:44,945
Makosi, go and have a shower!
You may not eat any food...
1280
00:41:44,945 --> 00:41:45,385
Makosi, go and have a shower!
You may not eat any food...
1281
00:41:45,385 --> 00:41:47,425
Go and have a wash!
..at the end of your break.
1282
00:41:47,425 --> 00:41:47,865
Go and have a wash!
..at the end of your break.
1283
00:41:47,865 --> 00:41:49,625
I need a wee!
1284
00:41:49,625 --> 00:41:51,065
I need a wee!
1285
00:41:51,065 --> 00:41:53,105
How have you got a tan in a box?
1286
00:41:53,105 --> 00:41:53,745
How have you got a tan in a box?
1287
00:41:53,745 --> 00:41:55,785
This geezer makes me laugh.
1288
00:41:55,785 --> 00:41:56,025
This geezer makes me laugh.
1289
00:41:56,025 --> 00:41:58,065
Get out of the box!
1290
00:41:58,065 --> 00:41:58,505
Get out of the box!
1291
00:42:01,705 --> 00:42:03,745
Craig, do some exercise. Anthony,
you're doing really well, you know.
1292
00:42:03,745 --> 00:42:04,345
Craig, do some exercise. Anthony,
you're doing really well, you know.
1293
00:42:06,145 --> 00:42:08,105
Roberto? Yeah?
1294
00:42:08,105 --> 00:42:10,145
Are you going to stay where you are?
1295
00:42:10,145 --> 00:42:10,345
Are you going to stay where you are?
1296
00:42:11,745 --> 00:42:13,785
I'm not sure. I'm thinking.
1297
00:42:13,785 --> 00:42:13,945
I'm not sure. I'm thinking.
1298
00:42:15,025 --> 00:42:16,985
Well, let me get up first.
1299
00:42:18,705 --> 00:42:20,745
You are crazy, man. It's a nice
place. Crazy man. Are you a madman?
1300
00:42:20,745 --> 00:42:22,785
You are crazy, man. It's a nice
place. Crazy man. Are you a madman?
1301
00:42:22,785 --> 00:42:22,945
You are crazy, man. It's a nice
place. Crazy man. Are you a madman?
1302
00:42:26,385 --> 00:42:28,505
BIG BROTHER: This is Big Brother.
1303
00:42:28,505 --> 00:42:30,545
Roberto, the ten-minute
break in the task is compulsory.
1304
00:42:30,545 --> 00:42:32,585
Roberto, the ten-minute
break in the task is compulsory.
1305
00:42:32,585 --> 00:42:32,985
Roberto, the ten-minute
break in the task is compulsory.
1306
00:42:32,985 --> 00:42:35,025
If you stay in your box, it will
be judged you have failed the task.
1307
00:42:35,025 --> 00:42:37,065
If you stay in your box, it will
be judged you have failed the task.
1308
00:42:37,065 --> 00:42:37,545
If you stay in your box, it will
be judged you have failed the task.
1309
00:42:37,545 --> 00:42:39,585
Come on, Roberto!
1310
00:42:39,585 --> 00:42:39,745
Come on, Roberto!
1311
00:42:42,265 --> 00:42:44,065
Out of the box!
1312
00:42:44,065 --> 00:42:45,745
Everyone's out.
1313
00:42:45,745 --> 00:42:47,185
Is Del Boy out?
1314
00:42:49,705 --> 00:42:51,745
We're supposed to stretch, right?
1315
00:42:51,745 --> 00:42:52,025
We're supposed to stretch, right?
1316
00:42:52,025 --> 00:42:54,065
Yeah, stretch, stretch your body.
1317
00:42:54,065 --> 00:42:54,385
Yeah, stretch, stretch your body.
1318
00:42:54,385 --> 00:42:56,425
Stretch, touch your toes.
Swelling's gone down a lot.
1319
00:42:56,425 --> 00:42:57,465
Stretch, touch your toes.
Swelling's gone down a lot.
1320
00:42:57,465 --> 00:42:59,305
Stretch your body, do that.
1321
00:42:59,305 --> 00:43:01,345
No, no, no, lift your legs up
while you're doing it. My boobs!
1322
00:43:01,345 --> 00:43:02,265
No, no, no, lift your legs up
while you're doing it. My boobs!
1323
00:43:02,265 --> 00:43:04,105
Do that. You want to see my titties.
1324
00:43:04,105 --> 00:43:06,145
No, I don't, I swear I'm
trying to help you. Do that.
1325
00:43:06,145 --> 00:43:06,705
No, I don't, I swear I'm
trying to help you. Do that.
1326
00:43:06,705 --> 00:43:08,665
Stretch yourself isn't it
because you're going to be
1327
00:43:08,665 --> 00:43:10,705
back in there, you're going
to start getting frustrated.
1328
00:43:10,705 --> 00:43:10,945
back in there, you're going
to start getting frustrated.
1329
00:43:10,945 --> 00:43:12,425
And then, yeah, again.
1330
00:43:12,425 --> 00:43:14,345
I don't want to see your boobs,
man, frigging hell,
1331
00:43:14,345 --> 00:43:16,345
I don't think about sex 24 hours.
1332
00:43:16,345 --> 00:43:18,305
NARRATOR: Two days ago, Roberto
1333
00:43:18,305 --> 00:43:20,345
threw a bowl of food
over Maxwell's head.
1334
00:43:20,345 --> 00:43:20,665
threw a bowl of food
over Maxwell's head.
1335
00:43:22,385 --> 00:43:24,425
Are you telling me you
think you were bang out of order?
1336
00:43:24,425 --> 00:43:24,905
Are you telling me you
think you were bang out of order?
1337
00:43:24,905 --> 00:43:26,945
I walked away and you came out
giving it all the big 'un.
1338
00:43:26,945 --> 00:43:27,665
I walked away and you came out
giving it all the big 'un.
1339
00:43:27,665 --> 00:43:29,705
All right, fair enough,
I was out of order. Out of order.
1340
00:43:29,705 --> 00:43:31,745
All right, fair enough,
I was out of order. Out of order.
1341
00:43:31,745 --> 00:43:32,225
All right, fair enough,
I was out of order. Out of order.
1342
00:43:32,225 --> 00:43:34,265
But I don't appreciate the
fact that you're lying, man.
1343
00:43:34,265 --> 00:43:34,905
But I don't appreciate the
fact that you're lying, man.
1344
00:43:34,905 --> 00:43:36,945
What have I lied about?
This. I didn't lie about that.
1345
00:43:36,945 --> 00:43:38,425
What have I lied about?
This. I didn't lie about that.
1346
00:43:38,425 --> 00:43:40,465
I didn't get in trouble for that.
No hard feelings.
1347
00:43:40,465 --> 00:43:40,785
I didn't get in trouble for that.
No hard feelings.
1348
00:43:40,785 --> 00:43:42,825
I apologise for being out of order.
All right, new week.
1349
00:43:42,825 --> 00:43:43,145
I apologise for being out of order.
All right, new week.
1350
00:43:43,145 --> 00:43:45,185
It's a new week. New story,
all right? Let's hope so.
1351
00:43:45,185 --> 00:43:47,225
It's a new week. New story,
all right? Let's hope so.
1352
00:43:47,225 --> 00:43:47,545
It's a new week. New story,
all right? Let's hope so.
1353
00:43:47,545 --> 00:43:49,585
Cool.
No more moaning about the food.
1354
00:43:49,585 --> 00:43:49,905
Cool.
No more moaning about the food.
1355
00:43:49,905 --> 00:43:51,945
Craig comes to the Diary Room
to talk to big brother.
1356
00:43:51,945 --> 00:43:53,465
Craig comes to the Diary Room
to talk to big brother.
1357
00:43:53,465 --> 00:43:55,505
Big Brother, how long does
this task go on for?
1358
00:43:55,505 --> 00:43:55,825
Big Brother, how long does
this task go on for?
1359
00:43:57,305 --> 00:43:58,945
BIG BROTHER: Craig, the winner of
1360
00:43:58,945 --> 00:44:00,985
the task is the last
person to get out of their box.
1361
00:44:00,985 --> 00:44:01,305
the task is the last
person to get out of their box.
1362
00:44:01,305 --> 00:44:03,345
If it takes a week, do we have
to stay in there a whole week?
1363
00:44:03,345 --> 00:44:03,905
If it takes a week, do we have
to stay in there a whole week?
1364
00:44:07,025 --> 00:44:09,065
Craig, the winner of the task is the
last person to get out of their box.
1365
00:44:09,065 --> 00:44:10,705
Craig, the winner of the task is the
last person to get out of their box.
1366
00:44:10,705 --> 00:44:12,745
Oh, my god. Big brother,
1367
00:44:12,745 --> 00:44:13,145
Oh, my god. Big brother,
1368
00:44:13,145 --> 00:44:15,185
can I have one of those bacon
sandwiches that's in the fridge?
1369
00:44:15,185 --> 00:44:15,865
can I have one of those bacon
sandwiches that's in the fridge?
1370
00:44:15,865 --> 00:44:17,905
The only food you can eat is
the food that is in survival kit.
1371
00:44:17,905 --> 00:44:19,945
The only food you can eat is
the food that is in survival kit.
1372
00:44:19,945 --> 00:44:20,145
The only food you can eat is
the food that is in survival kit.
1373
00:44:26,145 --> 00:44:28,185
12.23am. Most of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1374
00:44:28,185 --> 00:44:30,225
12.23am. Most of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1375
00:44:30,225 --> 00:44:32,225
12.23am. Most of the housemates
are in the kitchen and dining area.
1376
00:44:32,225 --> 00:44:34,265
It's been 11 hours and 57 minutes
since the task started.
1377
00:44:34,265 --> 00:44:36,305
It's been 11 hours and 57 minutes
since the task started.
1378
00:44:36,305 --> 00:44:37,465
It's been 11 hours and 57 minutes
since the task started.
1379
00:44:37,465 --> 00:44:39,505
Makosi, Derek, Craig, Anthony
1380
00:44:39,505 --> 00:44:39,945
Makosi, Derek, Craig, Anthony
1381
00:44:39,945 --> 00:44:41,985
and Roberto are the only housemates
still in their boxes.
1382
00:44:41,985 --> 00:44:44,025
and Roberto are the only housemates
still in their boxes.
1383
00:44:44,025 --> 00:44:44,385
and Roberto are the only housemates
still in their boxes.
1384
00:44:44,385 --> 00:44:46,425
I'm getting out.
You're getting out?
1385
00:44:46,425 --> 00:44:47,065
I'm getting out.
You're getting out?
1386
00:44:47,065 --> 00:44:48,985
Yeah, I can't...
1387
00:44:48,985 --> 00:44:51,025
I physically can't bear it any
longer, it's actually hot. Good boy!
1388
00:44:51,025 --> 00:44:52,625
I physically can't bear it any
longer, it's actually hot. Good boy!
1389
00:44:52,625 --> 00:44:54,665
Hideous! Hideous!
1390
00:44:54,665 --> 00:44:54,905
Hideous! Hideous!
1391
00:44:54,905 --> 00:44:56,625
Well done.
1392
00:45:00,465 --> 00:45:02,505
That was really difficult.
1393
00:45:02,505 --> 00:45:03,025
That was really difficult.
1394
00:45:03,025 --> 00:45:05,065
That was really hard,
I just couldn't do any more.
1395
00:45:05,065 --> 00:45:05,385
That was really hard,
I just couldn't do any more.
1396
00:45:05,385 --> 00:45:07,425
I just couldn't do it.
Craig, you done amazing.
1397
00:45:07,425 --> 00:45:08,585
I just couldn't do it.
Craig, you done amazing.
1398
00:45:08,585 --> 00:45:10,625
Do you know what,
I was actually scaring off my head.
1399
00:45:10,625 --> 00:45:11,385
Do you know what,
I was actually scaring off my head.
1400
00:45:13,745 --> 00:45:15,785
Max, is there enough
pasta for Craig as well?
1401
00:45:15,785 --> 00:45:16,105
Max, is there enough
pasta for Craig as well?
1402
00:45:18,945 --> 00:45:20,345
Oh, yeah.
1403
00:45:22,625 --> 00:45:24,225
I've left.
1404
00:45:24,225 --> 00:45:26,345
Oh, my god, you've left!
1405
00:45:26,345 --> 00:45:28,385
Oh! I had to, I was
really spinning off my head.
1406
00:45:28,385 --> 00:45:30,225
Oh! I had to, I was
really spinning off my head.
1407
00:45:30,225 --> 00:45:31,945
Aw!
1408
00:45:31,945 --> 00:45:33,985
Well done for your efforts anyway,
you lasted quite long. Yeah, it was.
1409
00:45:33,985 --> 00:45:35,185
Well done for your efforts anyway,
you lasted quite long. Yeah, it was.
1410
00:45:35,185 --> 00:45:37,225
You lasted really long.
I tell you what, have a drink.
1411
00:45:37,225 --> 00:45:37,905
You lasted really long.
I tell you what, have a drink.
1412
00:45:37,905 --> 00:45:39,705
It's not worth it
because people like Robe...
1413
00:45:39,705 --> 00:45:41,385
You're never going to beat Roberto,
1414
00:45:41,385 --> 00:45:43,105
they're going to
be in there for days.
1415
00:45:43,105 --> 00:45:44,465
Have a drink...
There's just no point.
1416
00:45:44,465 --> 00:45:46,505
..and a bite to eat and
you'll feel much better. I know.
1417
00:45:46,505 --> 00:45:46,745
..and a bite to eat and
you'll feel much better. I know.
1418
00:45:46,745 --> 00:45:48,345
Well done, Craig.
1419
00:45:48,345 --> 00:45:50,145
I couldn't bear it any longer.
1420
00:45:52,625 --> 00:45:54,665
Can you leave me a couple of bits
of those bacon whole please? No.
1421
00:45:54,665 --> 00:45:56,025
Can you leave me a couple of bits
of those bacon whole please? No.
1422
00:45:56,025 --> 00:45:57,705
You what?
1423
00:45:59,345 --> 00:46:01,105
All right, then I'll take a couple,
then, should I?
1424
00:46:01,105 --> 00:46:03,145
Wait, I'll leave you a couple,
chill out, son.
1425
00:46:03,145 --> 00:46:03,465
Wait, I'll leave you a couple,
chill out, son.
1426
00:46:03,465 --> 00:46:05,505
Not very nice, you won't like it,
you're going to have to cook it up.
1427
00:46:05,505 --> 00:46:05,865
Not very nice, you won't like it,
you're going to have to cook it up.
1428
00:46:05,865 --> 00:46:07,905
Well, it's not up to you to decide
if I like it or not, is it? Do what?
1429
00:46:07,905 --> 00:46:09,185
Well, it's not up to you to decide
if I like it or not, is it? Do what?
1430
00:46:09,185 --> 00:46:11,225
I couldn't take it any longer.
It's all right, we needed you.
1431
00:46:11,225 --> 00:46:12,305
I couldn't take it any longer.
It's all right, we needed you.
1432
00:46:14,305 --> 00:46:16,345
Craig... I'll do it for us, OK?
Thank you, honey.
1433
00:46:16,345 --> 00:46:16,825
Craig... I'll do it for us, OK?
Thank you, honey.
1434
00:46:16,825 --> 00:46:18,865
Craig, we needed you anyway,
to make bread for us.
1435
00:46:18,865 --> 00:46:20,225
Craig, we needed you anyway,
to make bread for us.
1436
00:46:20,225 --> 00:46:22,265
In bed in the morning.
Huh? In bed in the morning.
1437
00:46:22,265 --> 00:46:22,905
In bed in the morning.
Huh? In bed in the morning.
1438
00:46:22,905 --> 00:46:24,945
I know. We needed Craig to help us.
In the morning, yeah. Yeah.
1439
00:46:24,945 --> 00:46:25,905
I know. We needed Craig to help us.
In the morning, yeah. Yeah.
1440
00:46:27,105 --> 00:46:28,945
Why didn't you just go to sleep?
1441
00:46:28,945 --> 00:46:30,985
Because I suffer from claustrophobia
and I was really pushed...
1442
00:46:30,985 --> 00:46:31,425
Because I suffer from claustrophobia
and I was really pushed...
1443
00:46:31,425 --> 00:46:33,225
Yes, you must have claustrophobia,
1444
00:46:33,225 --> 00:46:35,265
you were in there for fuckin'
14 hours, it must be really bad.
1445
00:46:35,265 --> 00:46:35,985
you were in there for fuckin'
14 hours, it must be really bad.
1446
00:46:35,985 --> 00:46:38,025
Well, I gave it my best, so...
1447
00:46:38,025 --> 00:46:38,585
Well, I gave it my best, so...
1448
00:46:38,585 --> 00:46:40,425
..that was sufficient for me.
1449
00:46:40,425 --> 00:46:42,465
Bet you wish you just
got out after five minutes now.
1450
00:46:42,465 --> 00:46:43,705
Bet you wish you just
got out after five minutes now.
1451
00:46:43,705 --> 00:46:45,745
No, I don't, because it's...
It's not about how long I lasted.
1452
00:46:45,745 --> 00:46:47,345
No, I don't, because it's...
It's not about how long I lasted.
1453
00:46:50,425 --> 00:46:52,465
There you go, minge.
There you are.
1454
00:46:52,465 --> 00:46:53,105
There you go, minge.
There you are.
1455
00:46:53,105 --> 00:46:55,065
Don't call me a minge. Bitch.
1456
00:46:55,065 --> 00:46:57,105
Well done, Craig, congratulations.
1457
00:46:57,105 --> 00:46:57,265
Well done, Craig, congratulations.
1458
00:47:00,265 --> 00:47:02,305
I mean, the winner of that
series, obviously, was Anthony.
1459
00:47:02,305 --> 00:47:03,585
I mean, the winner of that
series, obviously, was Anthony.
1460
00:47:03,585 --> 00:47:05,625
And the love story there,
it's your favourite. Craig!
1461
00:47:05,625 --> 00:47:07,665
And the love story there,
it's your favourite. Craig!
1462
00:47:07,665 --> 00:47:07,825
And the love story there,
it's your favourite. Craig!
1463
00:47:09,345 --> 00:47:11,385
I mean, the Big Brother romance.
Unrequited.
1464
00:47:11,385 --> 00:47:11,985
I mean, the Big Brother romance.
Unrequited.
1465
00:47:11,985 --> 00:47:14,025
Yeah, that was
not a Big Brother romance
1466
00:47:14,025 --> 00:47:14,785
Yeah, that was
not a Big Brother romance
1467
00:47:14,785 --> 00:47:16,825
but was probably one of
the biggest Big Brother romances.
1468
00:47:16,825 --> 00:47:17,705
but was probably one of
the biggest Big Brother romances.
1469
00:47:17,705 --> 00:47:19,745
I don't really know
how to describe it.
1470
00:47:19,745 --> 00:47:20,065
I don't really know
how to describe it.
1471
00:47:20,065 --> 00:47:22,105
Craig's love for
Anthony new no bounds.
1472
00:47:22,105 --> 00:47:22,945
Craig's love for
Anthony new no bounds.
1473
00:47:22,945 --> 00:47:24,985
It was... It was so obvious,
it was blatant. ..beautiful.
1474
00:47:24,985 --> 00:47:26,385
It was... It was so obvious,
it was blatant. ..beautiful.
1475
00:47:26,385 --> 00:47:28,105
It was painful.
1476
00:47:28,105 --> 00:47:30,145
It was a love that I think all of
us have experienced at some point
1477
00:47:30,145 --> 00:47:31,185
It was a love that I think all of
us have experienced at some point
1478
00:47:31,185 --> 00:47:33,225
when we loved someone so much,
1479
00:47:33,225 --> 00:47:33,745
when we loved someone so much,
1480
00:47:33,745 --> 00:47:35,785
and they just never were
going to feel the same way.
1481
00:47:35,785 --> 00:47:37,025
and they just never were
going to feel the same way.
1482
00:47:37,025 --> 00:47:39,025
You just can't have them.
1483
00:47:39,025 --> 00:47:40,905
Oh, it's terrible.
They were, though... The pain.
1484
00:47:40,905 --> 00:47:43,025
..like an old married couple.
1485
00:47:43,025 --> 00:47:45,065
They rowed all the time
and didn't have sex. Yeah.
1486
00:47:45,065 --> 00:47:45,385
They rowed all the time
and didn't have sex. Yeah.
1487
00:47:45,385 --> 00:47:47,425
They were the epitome... No, yeah.
..of an old married couple.
1488
00:47:47,425 --> 00:47:49,145
They were the epitome... No, yeah.
..of an old married couple.
1489
00:47:49,145 --> 00:47:51,185
Hello, Rylan. Hope you're well,
mate. Davina - all reet?
1490
00:47:51,185 --> 00:47:53,225
Hello, Rylan. Hope you're well,
mate. Davina - all reet?
1491
00:47:53,225 --> 00:47:54,825
Hello, Rylan. Hope you're well,
mate. Davina - all reet?
1492
00:47:54,825 --> 00:47:56,865
Big Brother 6 winner here,
Anthony Hutton.
1493
00:47:56,865 --> 00:47:57,905
Big Brother 6 winner here,
Anthony Hutton.
1494
00:47:57,905 --> 00:47:59,945
Great watching the show back, some
absolutely amazing memories there.
1495
00:47:59,945 --> 00:48:01,865
Great watching the show back, some
absolutely amazing memories there.
1496
00:48:01,865 --> 00:48:03,905
And who thought staying in a
cardboard box could be so much fun?
1497
00:48:03,905 --> 00:48:05,945
And who thought staying in a
cardboard box could be so much fun?
1498
00:48:05,945 --> 00:48:06,345
And who thought staying in a
cardboard box could be so much fun?
1499
00:48:06,345 --> 00:48:08,385
One thing before I go - Davina,
you used to imitate my cheesy
1500
00:48:08,385 --> 00:48:09,985
One thing before I go - Davina,
you used to imitate my cheesy
1501
00:48:09,985 --> 00:48:12,025
disco '70s moves,
but can you still do this one?
1502
00:48:12,025 --> 00:48:13,865
disco '70s moves,
but can you still do this one?
1503
00:48:16,545 --> 00:48:18,585
Anyway, I'm off. Everybody,
keep safe, all the best.
1504
00:48:18,585 --> 00:48:20,305
Anyway, I'm off. Everybody,
keep safe, all the best.
1505
00:48:30,505 --> 00:48:32,545
Welcome back to Big Brother's Best
Shows Ever - and this is series six.
1506
00:48:32,545 --> 00:48:34,585
Welcome back to Big Brother's Best
Shows Ever - and this is series six.
1507
00:48:34,585 --> 00:48:35,505
Welcome back to Big Brother's Best
Shows Ever - and this is series six.
1508
00:48:40,745 --> 00:48:42,785
Maxwell and Saskia
are in the diary room.
1509
00:48:42,785 --> 00:48:43,985
Maxwell and Saskia
are in the diary room.
1510
00:48:43,985 --> 00:48:46,025
I'd just like to say
a couple of things.
1511
00:48:46,025 --> 00:48:46,185
I'd just like to say
a couple of things.
1512
00:48:47,705 --> 00:48:49,745
As if Saskia's knees
didn't go weak enough
1513
00:48:49,745 --> 00:48:51,785
the moment she walked through that
front door a couple of weeks ago -
1514
00:48:51,785 --> 00:48:53,065
the moment she walked through that
front door a couple of weeks ago -
1515
00:48:53,065 --> 00:48:55,105
you know, when she saw me -
she has now plucked and prodded me
1516
00:48:55,105 --> 00:48:56,625
you know, when she saw me -
she has now plucked and prodded me
1517
00:48:56,625 --> 00:48:58,665
and moulded me into a specimen
worthy of a marriage.
1518
00:48:58,665 --> 00:49:00,705
and moulded me into a specimen
worthy of a marriage.
1519
00:49:00,705 --> 00:49:01,345
and moulded me into a specimen
worthy of a marriage.
1520
00:49:02,665 --> 00:49:04,705
Right? First of all,
off came the nipple hair.
1521
00:49:04,705 --> 00:49:06,745
Right? First of all,
off came the nipple hair.
1522
00:49:06,745 --> 00:49:07,905
Right? First of all,
off came the nipple hair.
1523
00:49:07,905 --> 00:49:09,785
Smooth.
1524
00:49:09,785 --> 00:49:11,825
Secondly, she went to
town on the old eyebrows.
1525
00:49:11,825 --> 00:49:13,305
Secondly, she went to
town on the old eyebrows.
1526
00:49:13,305 --> 00:49:15,185
Sexy.
1527
00:49:15,185 --> 00:49:17,225
And I'm not being funny,
I reckon if she sticks a tan on me,
1528
00:49:17,225 --> 00:49:18,265
And I'm not being funny,
I reckon if she sticks a tan on me,
1529
00:49:18,265 --> 00:49:20,105
I grow a little bit more
designer stubble,
1530
00:49:20,105 --> 00:49:21,945
you'll have to be buying
yourself a new hat.
1531
00:49:23,185 --> 00:49:25,225
Because, I'm not being funny,
1532
00:49:25,225 --> 00:49:26,025
Because, I'm not being funny,
1533
00:49:26,025 --> 00:49:28,065
I could see a wedding on the cards,
all right? Now...
1534
00:49:28,065 --> 00:49:29,625
I could see a wedding on the cards,
all right? Now...
1535
00:49:32,265 --> 00:49:34,305
Look, nervous laughter, this is.
1536
00:49:34,305 --> 00:49:34,545
Look, nervous laughter, this is.
1537
00:49:34,545 --> 00:49:36,025
"Ooh, yes...!"
1538
00:49:36,025 --> 00:49:38,065
All jokes aside, this bird
is absolutely off the hook.
1539
00:49:38,065 --> 00:49:39,385
All jokes aside, this bird
is absolutely off the hook.
1540
00:49:39,385 --> 00:49:41,305
Aww, bless you. Yeah.
1541
00:49:41,305 --> 00:49:43,345
For such a small head it got such
a beautiful face on it. All right?
1542
00:49:43,345 --> 00:49:45,385
For such a small head it got such
a beautiful face on it. All right?
1543
00:49:45,385 --> 00:49:45,705
For such a small head it got such
a beautiful face on it. All right?
1544
00:49:45,705 --> 00:49:47,745
But to find someone with breasts
bigger than their head...
1545
00:49:47,745 --> 00:49:49,105
But to find someone with breasts
bigger than their head...
1546
00:49:49,105 --> 00:49:51,145
You don't come across a bird
like that every day of the week.
1547
00:49:51,145 --> 00:49:51,505
You don't come across a bird
like that every day of the week.
1548
00:49:51,505 --> 00:49:53,545
So, you got to try and snap them
up as soon as you can -
1549
00:49:53,545 --> 00:49:53,865
So, you got to try and snap them
up as soon as you can -
1550
00:49:53,865 --> 00:49:55,905
and she can burp.
Oh, I'll tell you what,
1551
00:49:55,905 --> 00:49:56,225
and she can burp.
Oh, I'll tell you what,
1552
00:49:56,225 --> 00:49:58,265
she can wake the whole village
with that work, I'm telling you.
1553
00:49:58,265 --> 00:49:58,505
she can wake the whole village
with that work, I'm telling you.
1554
00:49:58,505 --> 00:50:00,545
Fuck the rooster, get Saskia in.
1555
00:50:00,545 --> 00:50:01,225
Fuck the rooster, get Saskia in.
1556
00:50:01,225 --> 00:50:03,145
WHISTLING
1557
00:50:09,105 --> 00:50:11,145
It's been 14 hours and 48 minutes
since the task began.
1558
00:50:11,145 --> 00:50:13,185
It's been 14 hours and 48 minutes
since the task began.
1559
00:50:13,185 --> 00:50:14,665
It's been 14 hours and 48 minutes
since the task began.
1560
00:50:14,665 --> 00:50:16,705
Makosi, Derek, Anthony and Roberto
are still inside their boxes.
1561
00:50:16,705 --> 00:50:18,745
Makosi, Derek, Anthony and Roberto
are still inside their boxes.
1562
00:50:18,745 --> 00:50:20,065
Makosi, Derek, Anthony and Roberto
are still inside their boxes.
1563
00:50:20,065 --> 00:50:21,505
DEREK: I find it...
1564
00:50:21,505 --> 00:50:23,545
..yeah, easier staying in this house
the longer that this task endures.
1565
00:50:23,545 --> 00:50:25,585
..yeah, easier staying in this house
the longer that this task endures.
1566
00:50:25,585 --> 00:50:25,825
..yeah, easier staying in this house
the longer that this task endures.
1567
00:50:25,825 --> 00:50:27,865
ROBERTO: Hang on a second. Say again?
1568
00:50:27,865 --> 00:50:28,545
ROBERTO: Hang on a second. Say again?
1569
00:50:28,545 --> 00:50:30,585
Your hearing is so bad!
1570
00:50:30,585 --> 00:50:31,105
Your hearing is so bad!
1571
00:50:31,105 --> 00:50:33,145
It must, it must be, I don't know!
1572
00:50:33,145 --> 00:50:34,185
It must, it must be, I don't know!
1573
00:50:34,185 --> 00:50:36,225
I said, for me... Yeah. ..the longer
this task goes on... Yeah.
1574
00:50:36,225 --> 00:50:38,265
I said, for me... Yeah. ..the longer
this task goes on... Yeah.
1575
00:50:38,265 --> 00:50:40,185
I said, for me... Yeah. ..the longer
this task goes on... Yeah.
1576
00:50:40,185 --> 00:50:42,225
..it's easier for me to stay inside.
1577
00:50:42,225 --> 00:50:42,665
..it's easier for me to stay inside.
1578
00:50:42,665 --> 00:50:44,705
Do you know what? I was thinking
exactly the same thing, actually.
1579
00:50:44,705 --> 00:50:45,865
Do you know what? I was thinking
exactly the same thing, actually.
1580
00:50:45,865 --> 00:50:47,905
I've had a better time in this box
then I've had outside. Yeah.
1581
00:50:47,905 --> 00:50:49,705
I've had a better time in this box
then I've had outside. Yeah.
1582
00:50:49,705 --> 00:50:51,745
This is so much more easier for me.
It's ridiculous, isn't it?
1583
00:50:51,745 --> 00:50:52,785
This is so much more easier for me.
It's ridiculous, isn't it?
1584
00:50:52,785 --> 00:50:54,825
Because I love... I love... I would
be good in solitary confinement.
1585
00:50:54,825 --> 00:50:56,865
Because I love... I love... I would
be good in solitary confinement.
1586
00:50:56,865 --> 00:50:57,785
Because I love... I love... I would
be good in solitary confinement.
1587
00:50:57,785 --> 00:50:59,825
I spend hours, you know, reading
and listening to music and walking
1588
00:50:59,825 --> 00:51:01,865
I spend hours, you know, reading
and listening to music and walking
1589
00:51:01,865 --> 00:51:02,225
I spend hours, you know, reading
and listening to music and walking
1590
00:51:02,225 --> 00:51:04,265
and riding and that sort of thing,
and running,
1591
00:51:04,265 --> 00:51:05,065
and riding and that sort of thing,
and running,
1592
00:51:05,065 --> 00:51:07,105
and I find it fantastic.
1593
00:51:07,105 --> 00:51:08,225
and I find it fantastic.
1594
00:51:08,225 --> 00:51:09,825
Well, me, too.
1595
00:51:09,825 --> 00:51:11,865
I find it easier to be here rather
than place where... Yeah, I do.
1596
00:51:11,865 --> 00:51:13,865
I find it easier to be here rather
than place where... Yeah, I do.
1597
00:51:13,865 --> 00:51:15,905
..where, you know,
I do not interact with people.
1598
00:51:15,905 --> 00:51:16,145
..where, you know,
I do not interact with people.
1599
00:51:16,145 --> 00:51:18,185
Well, there isn't anything to miss.
1600
00:51:18,185 --> 00:51:18,625
Well, there isn't anything to miss.
1601
00:51:18,625 --> 00:51:20,665
Yeah. I'm...
1602
00:51:20,665 --> 00:51:20,905
Yeah. I'm...
1603
00:51:20,905 --> 00:51:22,905
Will they dim the lights?
1604
00:51:22,905 --> 00:51:24,945
It would be nice, but I don't think
so, because they never do out here.
1605
00:51:24,945 --> 00:51:26,985
It would be nice, but I don't think
so, because they never do out here.
1606
00:51:26,985 --> 00:51:27,505
It would be nice, but I don't think
so, because they never do out here.
1607
00:51:27,505 --> 00:51:28,825
Mm.
1608
00:51:31,785 --> 00:51:33,705
RYLAN: And we shouldn't forget
just how long
1609
00:51:33,705 --> 00:51:35,745
some of the housemates
stayed in those boxes.
1610
00:51:35,745 --> 00:51:36,505
some of the housemates
stayed in those boxes.
1611
00:51:36,505 --> 00:51:38,545
The winners, Anthony, Derek
and Roberto,
1612
00:51:38,545 --> 00:51:39,265
The winners, Anthony, Derek
and Roberto,
1613
00:51:39,265 --> 00:51:41,305
were in there for 26 hours
and 16 minutes.
1614
00:51:41,305 --> 00:51:42,945
were in there for 26 hours
and 16 minutes.
1615
00:51:42,945 --> 00:51:44,985
So, that was day 16 -
but, as a special treat,
1616
00:51:44,985 --> 00:51:46,065
So, that was day 16 -
but, as a special treat,
1617
00:51:46,065 --> 00:51:48,105
we're going to fast forward to day
24 and the famous workhouse task.
1618
00:51:48,105 --> 00:51:50,145
we're going to fast forward to day
24 and the famous workhouse task.
1619
00:51:50,145 --> 00:51:50,425
we're going to fast forward to day
24 and the famous workhouse task.
1620
00:51:54,945 --> 00:51:56,985
It's been 49 minutes since
Big Brother set the workhouse task.
1621
00:51:56,985 --> 00:51:59,025
It's been 49 minutes since
Big Brother set the workhouse task.
1622
00:51:59,025 --> 00:52:00,185
It's been 49 minutes since
Big Brother set the workhouse task.
1623
00:52:00,185 --> 00:52:02,225
Maxwell, unlucky worker number one,
1624
00:52:02,225 --> 00:52:02,825
Maxwell, unlucky worker number one,
1625
00:52:02,825 --> 00:52:04,865
is sorting multicoloured
maggots into jars in room 101.
1626
00:52:04,865 --> 00:52:06,905
is sorting multicoloured
maggots into jars in room 101.
1627
00:52:06,905 --> 00:52:07,305
is sorting multicoloured
maggots into jars in room 101.
1628
00:52:09,345 --> 00:52:11,345
Maxwell is unaware that most
of the doors are fake
1629
00:52:11,345 --> 00:52:13,385
Maxwell is unaware that most
of the doors are fake
1630
00:52:13,385 --> 00:52:15,425
and that he will be the only
housemate working
1631
00:52:15,425 --> 00:52:15,665
and that he will be the only
housemate working
1632
00:52:15,665 --> 00:52:17,705
for the duration of the task.
1633
00:52:17,705 --> 00:52:18,305
for the duration of the task.
1634
00:52:18,305 --> 00:52:20,345
# By myself
1635
00:52:20,345 --> 00:52:22,385
# By myself
1636
00:52:22,385 --> 00:52:22,865
# By myself
1637
00:52:22,865 --> 00:52:24,265
# Any more
1638
00:52:24,265 --> 00:52:26,305
# No, yeah. #
1639
00:52:26,305 --> 00:52:28,345
# No, yeah. #
1640
00:52:28,345 --> 00:52:28,505
# No, yeah. #
1641
00:52:41,065 --> 00:52:42,265
Can you start reading it?
1642
00:52:44,185 --> 00:52:46,225
Right, "Housemates,
this is this week's real task.
1643
00:52:46,225 --> 00:52:48,265
Right, "Housemates,
this is this week's real task.
1644
00:52:48,265 --> 00:52:48,905
Right, "Housemates,
this is this week's real task.
1645
00:52:48,905 --> 00:52:50,945
"Only one worker will be required
to complete a shift
1646
00:52:50,945 --> 00:52:52,305
"Only one worker will be required
to complete a shift
1647
00:52:52,305 --> 00:52:54,065
"each day in the workhouse.
1648
00:52:54,065 --> 00:52:56,105
"Worker number one
is that housemate.
1649
00:52:56,105 --> 00:52:56,785
"Worker number one
is that housemate.
1650
00:52:56,785 --> 00:52:58,825
"The remaining housemates will be
treated to party food and drinks
1651
00:52:58,825 --> 00:53:00,865
"The remaining housemates will be
treated to party food and drinks
1652
00:53:00,865 --> 00:53:01,585
"The remaining housemates will be
treated to party food and drinks
1653
00:53:01,585 --> 00:53:03,625
"whilst worker number one
completes their shift."
1654
00:53:03,625 --> 00:53:04,545
"whilst worker number one
completes their shift."
1655
00:53:04,545 --> 00:53:06,105
LAUGHTER
Aww.
1656
00:53:06,105 --> 00:53:07,985
No!
1657
00:53:07,985 --> 00:53:10,025
"The only way housemates
will pass the task
1658
00:53:10,025 --> 00:53:10,465
"The only way housemates
will pass the task
1659
00:53:10,465 --> 00:53:12,505
"is if worker number one
is convinced that all housemates
1660
00:53:12,505 --> 00:53:13,865
"is if worker number one
is convinced that all housemates
1661
00:53:13,865 --> 00:53:15,905
"have completed their shift
in the workhouse each day."
1662
00:53:15,905 --> 00:53:17,385
"have completed their shift
in the workhouse each day."
1663
00:53:17,385 --> 00:53:18,705
No way!
1664
00:53:18,705 --> 00:53:20,185
Shh!
1665
00:53:20,185 --> 00:53:21,745
Serious?
1666
00:53:21,745 --> 00:53:23,585
"Rules.
1667
00:53:23,585 --> 00:53:25,625
"If worker number one discovers
that the housemates
1668
00:53:25,625 --> 00:53:27,345
"If worker number one discovers
that the housemates
1669
00:53:27,345 --> 00:53:29,385
"have not been working,
the task will be failed.
1670
00:53:29,385 --> 00:53:30,785
"have not been working,
the task will be failed.
1671
00:53:30,785 --> 00:53:32,825
"If worker number one fails to
start or complete their shift
1672
00:53:32,825 --> 00:53:34,585
"If worker number one fails to
start or complete their shift
1673
00:53:34,585 --> 00:53:36,625
"for whatever reason,
housemates will fail their task.
1674
00:53:36,625 --> 00:53:38,505
"for whatever reason,
housemates will fail their task.
1675
00:53:38,505 --> 00:53:40,545
"Worker number one is in room 101."
1676
00:53:40,545 --> 00:53:42,105
"Worker number one is in room 101."
1677
00:53:42,105 --> 00:53:44,145
# Who's gonna drive me home tonight?
1678
00:53:44,145 --> 00:53:46,185
# Flee as you do tonight
1679
00:53:46,185 --> 00:53:47,385
# Flee as you do tonight
1680
00:53:47,385 --> 00:53:49,425
# With your eyes so bright. #
1681
00:53:49,425 --> 00:53:49,985
# With your eyes so bright. #
1682
00:53:52,585 --> 00:53:54,625
"Big Brother has also provided
housemates with party food and games
1683
00:53:54,625 --> 00:53:56,385
"Big Brother has also provided
housemates with party food and games
1684
00:53:56,385 --> 00:53:58,425
"in the garden to enjoy
whilst working number one
1685
00:53:58,425 --> 00:53:59,465
"in the garden to enjoy
whilst working number one
1686
00:53:59,465 --> 00:54:01,105
"completes their shift"!
1687
00:54:05,985 --> 00:54:07,265
Always quick for the food!
1688
00:54:09,625 --> 00:54:11,545
Vanessa,
look what you've just bypassed.
1689
00:54:11,545 --> 00:54:12,785
Oh, my God!
1690
00:54:12,785 --> 00:54:14,545
It's so simple. Oh, my God!
1691
00:54:14,545 --> 00:54:15,905
Oh, my God! Vanessa, chocolate!
1692
00:54:15,905 --> 00:54:17,945
I know! Chocolate fountain! Shh!
1693
00:54:17,945 --> 00:54:19,985
I know! Chocolate fountain! Shh!
1694
00:54:19,985 --> 00:54:20,225
I know! Chocolate fountain! Shh!
1695
00:54:20,225 --> 00:54:22,265
I know! Wonderful.
1696
00:54:22,265 --> 00:54:22,625
I know! Wonderful.
1697
00:54:22,625 --> 00:54:24,665
Thank you, Maxwell. Thank you, baby.
1698
00:54:24,665 --> 00:54:25,425
Thank you, Maxwell. Thank you, baby.
1699
00:54:25,425 --> 00:54:27,465
Oh, my God! Oh, I can't...!
1700
00:54:27,465 --> 00:54:28,785
Oh, my God! Oh, I can't...!
1701
00:54:28,785 --> 00:54:30,625
THEY SQUEAL
1702
00:54:30,625 --> 00:54:32,305
Oh, my God!
1703
00:54:32,305 --> 00:54:34,345
Bouncy castle!
1704
00:54:34,345 --> 00:54:34,625
Bouncy castle!
1705
00:54:39,865 --> 00:54:41,825
# I love you... #
1706
00:54:43,065 --> 00:54:44,505
Boring!
1707
00:54:45,985 --> 00:54:47,905
Such a great series.
1708
00:54:47,905 --> 00:54:49,945
This just goes to show
how a good set of housemates
1709
00:54:49,945 --> 00:54:51,985
This just goes to show
how a good set of housemates
1710
00:54:51,985 --> 00:54:52,225
This just goes to show
how a good set of housemates
1711
00:54:52,225 --> 00:54:54,105
make their own show.
1712
00:54:54,105 --> 00:54:55,905
It's amazing. Exactly.
1713
00:54:55,905 --> 00:54:57,585
Make sure you join us tomorrow
1714
00:54:57,585 --> 00:54:59,625
for the final Big Brother:
Best Shows Ever.
1715
00:54:59,625 --> 00:55:00,545
for the final Big Brother:
Best Shows Ever.
1716
00:55:00,545 --> 00:55:01,625
Davina...
1717
00:55:02,745 --> 00:55:04,305
Night-night. Night-night.
1718
00:55:11,265 --> 00:55:13,305
Subtitles by Red Bee Media
1719
00:55:13,305 --> 00:55:14,105
Subtitles by Red Bee Media
148356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.