Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,724
Ladies and gentlemen,
2
00:00:02,932 --> 00:00:04,953
may I ask for your
attention, just for a minute.
3
00:00:06,022 --> 00:00:07,523
Soon you will be caught up in the events
4
00:00:08,288 --> 00:00:09,791
taking place on the screen,
5
00:00:09,792 --> 00:00:11,499
and then you may forget all about me,
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,838
well, almost, anyway.
7
00:00:13,548 --> 00:00:16,000
You see, I must confess
to a certain feeling of
8
00:00:16,932 --> 00:00:19,307
propriety towards the story
that's about to begin because,
9
00:00:20,039 --> 00:00:21,270
immodest though it may sound,
10
00:00:21,271 --> 00:00:24,202
I play an extremely important
part in the proceedings.
11
00:00:25,113 --> 00:00:27,126
In fact, without me, there really
12
00:00:28,811 --> 00:00:31,012
wouldn't be any story at all.
13
00:00:31,212 --> 00:00:33,201
Of course, you won't actually see me.
14
00:00:34,401 --> 00:00:35,589
Unfortunately, in recent centuries,
15
00:00:35,590 --> 00:00:37,142
that has gone out of fashion,
16
00:00:37,342 --> 00:00:39,920
although there was a time
when I was always being
17
00:00:40,120 --> 00:00:42,498
painted or impersonated
in one way or another,
18
00:00:42,698 --> 00:00:46,073
and, as you know, I've always
been given the best lines.
19
00:00:46,273 --> 00:00:47,007
However, like all of us,
20
00:00:47,008 --> 00:00:50,352
I've had to learn to adapt
to what is absurdly called,
21
00:00:50,552 --> 00:00:51,951
a rational age,
22
00:00:52,151 --> 00:00:53,974
and I've done so by,
23
00:00:54,174 --> 00:00:57,125
well, shall we say, by going underground,
24
00:00:58,016 --> 00:01:02,458
and, no doubt, some of you,
the Rationalists, the skeptics,
25
00:01:02,658 --> 00:01:04,888
will say, like the little
girl in this picture,
26
00:01:05,088 --> 00:01:08,215
that what you can't see can't exist.
27
00:01:08,415 --> 00:01:11,170
Well, my friends, you go on thinking that
28
00:01:11,370 --> 00:01:12,759
as long as you can,
29
00:01:12,959 --> 00:01:14,473
because, sooner or later,
30
00:01:14,673 --> 00:01:16,235
one way or another,
31
00:01:16,435 --> 00:01:18,010
you will discover your mistake.
32
00:01:18,956 --> 00:01:21,954
Anyway, now I will leave
you alone, in the dark,
33
00:01:22,154 --> 00:01:23,967
and let my little story take over.
34
00:01:24,821 --> 00:01:26,775
Enjoy yourselves, but, don't forget,
35
00:01:27,728 --> 00:01:30,709
that that stranger, sitting
in the seat next to you,
36
00:01:31,077 --> 00:01:33,289
could be me.
37
00:03:20,711 --> 00:03:22,158
Dimitri.
38
00:03:23,292 --> 00:03:26,944
Dimitri, why have you let her get away?
39
00:03:28,578 --> 00:03:30,080
I could have used her
40
00:03:30,280 --> 00:03:31,783
as my instrument.
41
00:03:33,162 --> 00:03:35,005
But you denied me.
42
00:03:35,645 --> 00:03:36,913
And now,
43
00:03:36,914 --> 00:03:38,583
I deny you.
44
00:03:39,098 --> 00:03:44,072
You pitiful wretch, you
crawling, groveling slave.
45
00:03:53,928 --> 00:03:56,215
How long, eh, a year?
46
00:03:56,415 --> 00:03:57,654
10 years?
47
00:03:57,655 --> 00:03:58,694
Forever?
48
00:03:58,695 --> 00:04:02,825
How much longer do you want
your miserable life to last?
49
00:04:08,951 --> 00:04:10,256
You want 10 more years?
50
00:04:11,116 --> 00:04:12,858
What is 10 years?
51
00:04:13,058 --> 00:04:16,192
A grain of sand in the
immeasurable desert of time.
52
00:04:19,553 --> 00:04:20,955
There you are, you see.
53
00:04:20,956 --> 00:04:23,185
10 years have almost gone by already.
54
00:04:23,385 --> 00:04:26,161
Just a few more days, and they'll be over.
55
00:04:26,361 --> 00:04:28,325
Do you want these few remaining days.
56
00:04:28,525 --> 00:04:30,290
Very well, I'll give them to you.
57
00:04:30,490 --> 00:04:32,821
But you must use them for my purposes.
58
00:04:36,030 --> 00:04:39,682
You must find a house,
a woman, that woman.
59
00:04:39,882 --> 00:04:43,298
You must find the child she
is carrying in her womb.
60
00:04:43,498 --> 00:04:44,826
You must find me.
61
00:04:49,153 --> 00:04:51,666
If you succeed in bringing
the child to birth,
62
00:04:52,720 --> 00:04:55,771
if you succeed in ripping
it out of that woman,
63
00:04:55,971 --> 00:04:59,023
maybe I'll let you live
for a few more years.
64
00:04:59,223 --> 00:05:00,469
Maybe.
65
00:05:01,076 --> 00:05:05,426
But for now, don't forget,
you have only a few days
66
00:05:05,626 --> 00:05:07,652
in which to succeed or fail.
67
00:05:07,852 --> 00:05:09,678
I shall be watching the clock,
68
00:05:09,878 --> 00:05:13,618
and look, the hands are
already beginning to move.
69
00:07:35,357 --> 00:07:37,319
Stop.
70
00:07:37,519 --> 00:07:38,957
No, no, no, it's too dead.
71
00:07:39,157 --> 00:07:41,688
It's got about as much balls
as a castrated jellyfish.
72
00:07:41,888 --> 00:07:44,117
And Charlie, you're coming in all wrong.
73
00:07:44,317 --> 00:07:45,161
It's too weak,
74
00:07:45,162 --> 00:07:47,215
and you have a quarter note rest in there.
75
00:07:47,415 --> 00:07:48,891
Use it, will ya.
76
00:07:48,892 --> 00:07:51,470
Da, da, da, da, da, rest.
77
00:07:51,670 --> 00:07:54,249
Da, da, da, da, da, da.
78
00:07:54,449 --> 00:07:55,687
Got it?
79
00:07:55,688 --> 00:07:57,187
All right, let's try it again.
80
00:07:57,387 --> 00:07:58,634
Okay.
81
00:07:58,955 --> 00:08:00,775
From the top.
82
00:09:41,471 --> 00:09:42,917
Stop.
83
00:09:43,397 --> 00:09:45,538
What's the matter with you guys?
84
00:09:45,738 --> 00:09:48,065
Sounds like a jerk-off
session in the bathroom.
85
00:09:48,265 --> 00:09:49,682
If you could play your instruments
86
00:09:49,683 --> 00:09:51,100
as well as you play with your tools,
87
00:09:51,101 --> 00:09:52,823
you might sound a bit better.
88
00:09:53,023 --> 00:09:54,224
Yeah, baby.
89
00:09:54,225 --> 00:09:57,390
But I never had to play a
36-bass solo on my tool.
90
00:10:13,961 --> 00:10:16,049
Hi Jessica, hi monsters.
91
00:10:16,249 --> 00:10:18,356
What do you say we...
92
00:10:18,556 --> 00:10:20,572
Look at the big shot athlete.
93
00:10:25,458 --> 00:10:27,006
Nice try, Tarzan.
94
00:10:31,282 --> 00:10:33,437
Well, did Mr. Barrett have a good day?
95
00:10:33,637 --> 00:10:34,432
Not bad, we cut a good disc,
96
00:10:34,433 --> 00:10:36,870
and my secretary's convinced
she's gonna lose her virginity.
97
00:10:37,070 --> 00:10:38,431
Oh, fantastic.
98
00:10:38,631 --> 00:10:40,390
Now perhaps she'll be a
little less hysterical
99
00:10:40,590 --> 00:10:42,052
when she answers the phone.
100
00:10:42,252 --> 00:10:43,612
I doubt it.
101
00:10:43,613 --> 00:10:44,459
What's more important
102
00:10:44,460 --> 00:10:46,031
is I think we've got a big hit coming up.
103
00:10:46,231 --> 00:10:47,006
It's a fabulous number.
104
00:10:47,007 --> 00:10:48,786
It's called Bargain With the Devil.
105
00:10:53,736 --> 00:10:55,362
Did you remember to buy food for my fish?
106
00:10:55,562 --> 00:10:56,108
I sometimes wonder
107
00:10:56,109 --> 00:10:57,624
if you really cared about anything
108
00:10:57,824 --> 00:10:59,345
except your blessed aquarium.
109
00:10:59,545 --> 00:11:01,263
You shouldn't
be jealous of my hobby.
110
00:11:01,463 --> 00:11:02,218
It's pretty harmless.
111
00:11:02,219 --> 00:11:02,974
After all, I'm an artist.
112
00:11:02,975 --> 00:11:05,008
I could be screwing every
girl in San Francisco.
113
00:11:05,208 --> 00:11:06,196
You're not going to tell me
114
00:11:06,197 --> 00:11:08,554
that you consider
yourself so irresistible.
115
00:11:08,754 --> 00:11:11,075
If I'd ever thought a thing like that,
116
00:11:11,275 --> 00:11:13,596
certainly wouldn't have married you.
117
00:11:13,796 --> 00:11:15,319
I could have done a lot better.
118
00:11:15,519 --> 00:11:16,843
Hmm, thanks very much.
119
00:11:17,043 --> 00:11:20,378
Holy shit, Ken, did you
get a load of that crap?
120
00:11:20,578 --> 00:11:23,914
When they carry on like
that, I swear to God, kiddo,
121
00:11:24,114 --> 00:11:25,585
it makes you wanna puke.
122
00:11:25,785 --> 00:11:27,186
I'll tell you something, man,
123
00:11:27,187 --> 00:11:30,148
there are times when bringing
up parents is a real pain.
124
00:11:31,401 --> 00:11:34,079
When dad starts trying to
get all sexy and with it,
125
00:11:34,279 --> 00:11:35,688
that's a real bad scene.
126
00:11:35,888 --> 00:11:39,507
Hey, remember that crazy nickname
you gave him, what was it?
127
00:11:39,707 --> 00:11:40,954
Asshole.
128
00:11:45,438 --> 00:11:46,885
Whee!
129
00:11:47,251 --> 00:11:49,036
Jessica, has
it ever occurred to you
130
00:11:49,236 --> 00:11:50,832
that our kids might need to see a shrink?
131
00:11:51,032 --> 00:11:52,492
Why because Ken occasionally
132
00:11:52,692 --> 00:11:54,152
comes out with words like that?
133
00:11:54,352 --> 00:11:54,698
He picks them up from Gail
134
00:11:54,699 --> 00:11:56,051
who gets them from that ridiculous book.
135
00:11:56,251 --> 00:11:57,602
Why does she always carry
136
00:11:57,603 --> 00:11:59,059
a dozen copies around with her?
137
00:11:59,060 --> 00:12:00,316
Does that seem normal to you?
138
00:12:00,317 --> 00:12:03,285
When I was her
age, I had 15 identical dolls,
139
00:12:03,485 --> 00:12:04,728
and I was very old.
- And Ken,
140
00:12:04,729 --> 00:12:06,287
sucking on cans of pea soup all day long?
141
00:12:06,487 --> 00:12:07,952
All kids are
greedy about something.
142
00:12:08,152 --> 00:12:09,618
God damn it I forgot my book.
143
00:12:27,475 --> 00:12:30,641
Hey, you son-of-a-bitch.
144
00:12:33,104 --> 00:12:35,066
Barbara's coming
to Ken's party, too, you know.
145
00:12:35,266 --> 00:12:36,753
She promised to help us out.
146
00:12:36,754 --> 00:12:38,250
Well thank God for that, we'll need her.
147
00:12:38,251 --> 00:12:40,721
With all those kids coming,
we could use the Marines, too.
148
00:12:40,921 --> 00:12:42,302
Hey, Jessica, what's next?
149
00:12:42,303 --> 00:12:44,865
Three spoonfuls of
sugar now don't overdo it.
150
00:12:45,065 --> 00:12:46,338
I guess you're right.
151
00:12:46,339 --> 00:12:49,582
There'll be Pat and Ruth and Randolph.
152
00:12:49,782 --> 00:12:51,567
Thanks for
sparing me the complete list.
153
00:12:51,767 --> 00:12:52,640
It's bad enough to think of them
154
00:12:52,641 --> 00:12:54,402
all crawling around my feet this evening.
155
00:12:54,602 --> 00:12:55,313
It's alright for you.
156
00:12:55,314 --> 00:12:57,134
You grumble, but
basically you rather enjoy
157
00:12:57,334 --> 00:12:58,688
this invasion of Martians.
158
00:12:58,689 --> 00:13:00,491
I do my best to be a good parent,
159
00:13:00,691 --> 00:13:02,294
which is more my darling gonna be...
160
00:13:02,494 --> 00:13:04,127
- A pinch of arsenic,
- I really can't imagine
161
00:13:04,327 --> 00:13:05,760
how we'd manage without you.
- poison banana.
162
00:13:05,960 --> 00:13:07,979
From the moment
you set foot in the apartment,
163
00:13:08,179 --> 00:13:10,199
you haven't done a damn thing.
- Not true.
164
00:13:10,346 --> 00:13:10,545
Not true.
165
00:13:10,546 --> 00:13:12,355
Contrary I've been extremely busy.
166
00:13:12,555 --> 00:13:14,165
A spoonful of warm spit,
167
00:13:14,365 --> 00:13:16,603
- You don't believe me, huh?
- and grated bats feet.
168
00:13:16,803 --> 00:13:19,179
Moment, for example,
I'm deeply engrossed
169
00:13:19,379 --> 00:13:20,826
in the incredible existences
170
00:13:21,679 --> 00:13:24,170
of fish, including their
methods of reproduction.
171
00:13:26,030 --> 00:13:29,171
Fish you know have remarkable qualities.
172
00:13:29,371 --> 00:13:30,648
They're silent,
173
00:13:31,255 --> 00:13:32,701
clean,
174
00:13:33,135 --> 00:13:34,724
take up very little space,
175
00:13:36,052 --> 00:13:37,418
and
176
00:13:37,618 --> 00:13:40,796
invariably get along very well together.
177
00:13:40,996 --> 00:13:43,974
- You clumsy ape.
- Just like you kids.
178
00:13:44,174 --> 00:13:46,227
Ken knocked it over, now
there's nothing to bake in.
179
00:13:46,427 --> 00:13:48,067
They get on very well together.
180
00:13:48,267 --> 00:13:49,567
Ah, bullshit.
181
00:13:49,568 --> 00:13:51,446
Ken, pick it up, will you.
182
00:13:51,646 --> 00:13:53,024
Go stuff yourself, Gail.
183
00:13:53,025 --> 00:13:55,038
Pick it up or
I'll stuff you in the oven
184
00:13:55,238 --> 00:13:56,939
instead of the cake.
185
00:13:57,139 --> 00:13:58,385
Well,
186
00:13:58,667 --> 00:14:00,398
I've nearly finished.
187
00:14:00,700 --> 00:14:02,152
Next time it's your turn.
188
00:14:02,153 --> 00:14:04,339
You can do the decorating
for Gail's party.
189
00:14:06,168 --> 00:14:09,491
I think by then the ladder will
be off-limits for me anyway.
190
00:14:09,691 --> 00:14:11,100
What do you mean?
191
00:14:12,148 --> 00:14:15,723
Well, I was planning to make
an announcement tonight, but
192
00:14:15,923 --> 00:14:17,797
I might as well tell you now.
193
00:14:18,427 --> 00:14:21,415
I think the time has
come to prepare the den
194
00:14:21,615 --> 00:14:22,991
for the third Barrett.
195
00:14:27,949 --> 00:14:29,396
Are you sure?
196
00:14:30,429 --> 00:14:31,780
Yes.
197
00:14:31,781 --> 00:14:34,180
I had them do the test twice.
198
00:14:34,380 --> 00:14:35,297
It's definite.
199
00:14:35,298 --> 00:14:37,280
Hey Jessica, it's ready for the oven.
200
00:14:38,202 --> 00:14:39,649
Coming.
201
00:14:41,336 --> 00:14:42,492
What about the pill?
202
00:14:42,493 --> 00:14:44,272
You must have forgotten
to take it a couple times.
203
00:14:44,472 --> 00:14:46,111
No I haven't missed a single night.
204
00:14:46,311 --> 00:14:47,951
I don't understand it either, darling.
205
00:14:48,897 --> 00:14:51,156
Mmm, this is gonna be good.
206
00:14:52,983 --> 00:14:54,294
Robert?
- Ow!
207
00:14:54,494 --> 00:14:55,834
Robert!
208
00:14:55,835 --> 00:14:57,350
Are you all right?
209
00:14:58,411 --> 00:14:59,858
I'm fine.
210
00:15:00,451 --> 00:15:03,639
I was just thinking, we are
two, and they'll be three.
211
00:15:05,902 --> 00:15:07,224
They'll hack us to pieces.
212
00:15:08,755 --> 00:15:09,804
In that case,
213
00:15:09,805 --> 00:15:11,788
we'll just have to call
the neighbors in for help
214
00:15:11,988 --> 00:15:13,256
when they attack.
215
00:15:50,320 --> 00:15:53,489
Jessica?
216
00:15:55,309 --> 00:15:56,643
Barbara?
- Hmm?
217
00:15:56,644 --> 00:15:57,952
Barbara where's Jessica?
218
00:15:57,953 --> 00:16:00,086
I don't know,
she was here a minute ago.
219
00:16:00,286 --> 00:16:01,533
Jessica?
220
00:16:01,971 --> 00:16:03,296
Jessica?
221
00:16:03,496 --> 00:16:07,138
Jessica.
222
00:16:15,783 --> 00:16:17,230
Jessica!
223
00:16:18,909 --> 00:16:20,356
What's wrong?
224
00:16:20,942 --> 00:16:22,244
Jesus Christ, Jessica.
225
00:16:22,245 --> 00:16:23,948
What's the matter?
226
00:16:24,734 --> 00:16:26,990
What happened, when did it start?
227
00:16:27,190 --> 00:16:28,505
Are you all right?
228
00:16:30,365 --> 00:16:31,974
There take it easy.
229
00:16:33,922 --> 00:16:35,641
You feel a bit better?
230
00:16:37,277 --> 00:16:39,039
It's the baby.
231
00:16:39,239 --> 00:16:40,614
I feel as though it's
232
00:16:40,814 --> 00:16:43,447
suffocating me, trying to kill me.
233
00:16:43,647 --> 00:16:45,083
Sit, come on.
234
00:16:45,283 --> 00:16:46,530
Sit.
235
00:16:48,356 --> 00:16:49,918
Just relax, honey.
236
00:16:50,118 --> 00:16:51,480
It's okay, now.
237
00:16:51,680 --> 00:16:53,693
Everything will be fine.
238
00:16:53,893 --> 00:16:55,139
You'll see.
239
00:16:55,522 --> 00:16:56,995
No.
240
00:16:56,996 --> 00:16:58,110
No it won't.
241
00:16:58,111 --> 00:16:59,627
It won't.
242
00:17:00,399 --> 00:17:02,229
I think it's gonna hurt me terribly.
243
00:17:02,686 --> 00:17:04,364
You're probably just overtired.
244
00:17:06,522 --> 00:17:09,781
I don't want to have this baby, Robert.
245
00:17:09,981 --> 00:17:11,228
I don't.
246
00:17:12,749 --> 00:17:14,173
We'll talk about it later.
247
00:17:15,028 --> 00:17:16,475
Okay?
248
00:17:18,879 --> 00:17:20,326
Okay.
249
00:17:21,562 --> 00:17:23,284
You go back, I'll,
250
00:17:23,484 --> 00:17:25,162
I'll try and put myself together.
251
00:17:27,458 --> 00:17:28,904
Sure.
252
00:17:38,181 --> 00:17:39,628
I love you.
253
00:18:24,917 --> 00:18:27,164
No, I'm sleeping alright,
very deeply in fact.
254
00:18:29,286 --> 00:18:30,687
Except that lately,
255
00:18:30,887 --> 00:18:33,936
I've been waking up and suddenly
in the middle of the night.
256
00:18:34,835 --> 00:18:36,665
And do you know what's weird?
257
00:18:36,865 --> 00:18:37,933
Almost always when I do,
258
00:18:37,934 --> 00:18:39,611
I don't know where I am at first,
259
00:18:41,241 --> 00:18:42,578
and then when I roll over
260
00:18:42,579 --> 00:18:44,429
and see Robert sleeping peacefully,
261
00:18:44,629 --> 00:18:45,861
I'm perfectly all right again.
262
00:18:45,862 --> 00:18:47,743
Well that's nothing to worry about.
263
00:18:48,584 --> 00:18:49,732
Believe me,
264
00:18:49,733 --> 00:18:52,586
that sort of thing is very
common during pregnancy.
265
00:18:52,786 --> 00:18:55,639
What I don't understand are
the dates you've given me.
266
00:18:55,839 --> 00:18:57,156
The fact is Jessica,
267
00:18:58,099 --> 00:18:59,992
the results of your tests
268
00:19:00,192 --> 00:19:02,541
show that you're pregnant all right,
269
00:19:02,741 --> 00:19:04,431
not by seven weeks though,
270
00:19:04,631 --> 00:19:05,963
but by three months.
271
00:19:05,964 --> 00:19:07,755
Three months?
272
00:19:07,955 --> 00:19:09,813
But that's impossible.
273
00:19:10,013 --> 00:19:13,039
I was completely regular
till seven weeks ago.
274
00:19:13,239 --> 00:19:14,640
I could hardly be wrong about that.
275
00:19:14,641 --> 00:19:15,980
I've already had two children.
276
00:19:16,180 --> 00:19:18,378
But please leave no room for doubt.
277
00:19:18,578 --> 00:19:21,780
I admit that I'm baffled
by the whole thing, too.
278
00:19:21,980 --> 00:19:23,889
Anyway, the important thing to do now
279
00:19:24,089 --> 00:19:25,999
is to keep you under close observation.
280
00:19:29,282 --> 00:19:31,084
Tell me the truth George,
281
00:19:32,260 --> 00:19:34,801
there's no possibility
that the child will be born
282
00:19:36,255 --> 00:19:37,976
abnormal is there?
283
00:19:38,176 --> 00:19:39,741
Don't you think George
would have told you
284
00:19:39,941 --> 00:19:41,561
if there was any danger?
285
00:19:43,451 --> 00:19:45,223
He's a good friend.
286
00:19:45,423 --> 00:19:47,294
He's known you for years.
287
00:19:47,822 --> 00:19:50,051
Why would he want to
hide anything from you?
288
00:19:51,044 --> 00:19:52,359
Come on.
289
00:19:52,559 --> 00:19:54,693
How about trying a smile, what do you say?
290
00:19:59,051 --> 00:20:00,369
Everything will be fine.
291
00:20:00,370 --> 00:20:01,617
Relax.
292
00:20:02,884 --> 00:20:05,110
Even if we weren't expecting
the little bastard,
293
00:20:05,310 --> 00:20:07,209
when he shows up we'll be glad to see him.
294
00:20:07,409 --> 00:20:09,308
I'm afraid we'll have to cancel the trip
295
00:20:09,508 --> 00:20:10,986
we planned to Europe this summer.
296
00:20:11,961 --> 00:20:13,356
We'll do it next year,
297
00:20:13,357 --> 00:20:15,153
or the year after.
298
00:20:15,458 --> 00:20:16,830
Europe will still be there.
299
00:20:17,715 --> 00:20:19,605
We'll just buy an extra
ticket, that's all.
300
00:20:19,805 --> 00:20:21,180
Meanwhile you cut down on the budget,
301
00:20:21,380 --> 00:20:22,755
and I'll try and sell a few more records.
302
00:20:22,756 --> 00:20:25,450
Children are a rather
expensive proposition nowadays.
303
00:20:26,720 --> 00:20:28,500
Well, I guess the only real problem
304
00:20:28,700 --> 00:20:30,481
is finding the right name for it.
305
00:20:33,557 --> 00:20:36,151
What do you think about Steve?
306
00:20:36,351 --> 00:20:37,402
Or Mark?
307
00:20:37,403 --> 00:20:38,254
Or Robert?
308
00:20:38,255 --> 00:20:40,962
Or how about Judy if it's a girl?
309
00:20:42,076 --> 00:20:44,134
I think I'll go crazy
finding a name for it.
310
00:20:44,334 --> 00:20:47,383
Well, let's not
go crazy, we can always
311
00:20:47,583 --> 00:20:49,304
pull a name out of a hat.
312
00:20:49,504 --> 00:20:51,019
Are you kidding?
313
00:20:51,020 --> 00:20:52,799
We've got to choose very carefully.
314
00:20:54,029 --> 00:20:55,798
A name is so important.
315
00:20:56,550 --> 00:20:59,226
It absolutely decides how he'll be.
316
00:21:03,106 --> 00:21:04,848
Take my name for instance.
317
00:21:05,048 --> 00:21:07,822
Don't you realize what
my name's given to me?
318
00:21:08,022 --> 00:21:08,769
Oh yes.
319
00:21:09,122 --> 00:21:10,568
Sweetness,
320
00:21:11,012 --> 00:21:12,866
deplorable romanticism,
321
00:21:13,867 --> 00:21:15,702
and one hell of a great ass.
322
00:21:16,102 --> 00:21:17,536
Let's get back to the studio.
323
00:21:17,537 --> 00:21:19,110
Can you drive me?
324
00:21:19,111 --> 00:21:20,035
Oh, I'm sorry I can't.
325
00:21:20,036 --> 00:21:21,832
I want to pick up Ken from school.
326
00:21:22,032 --> 00:21:22,959
Okay.
327
00:21:22,960 --> 00:21:25,827
I think they need company today.
328
00:21:26,027 --> 00:21:27,357
All right baby.
329
00:21:27,358 --> 00:21:29,089
See you tonight.
330
00:23:52,514 --> 00:23:53,407
No.
331
00:23:53,408 --> 00:23:55,197
No it's not that.
332
00:23:55,397 --> 00:23:56,561
I'm alright.
333
00:23:56,562 --> 00:23:58,544
I'm perfectly alright darling.
334
00:23:59,523 --> 00:24:01,628
I'm just upset that's all.
335
00:24:02,733 --> 00:24:05,680
Please Robert, please forgive me.
336
00:24:08,194 --> 00:24:10,024
Well I know it meant so much to you.
337
00:24:13,339 --> 00:24:15,599
I know it's no great tragedy.
338
00:24:17,293 --> 00:24:18,960
No, but...
339
00:24:20,657 --> 00:24:22,528
Well I'm telling you now.
340
00:24:23,676 --> 00:24:25,001
It wasn't an accident.
341
00:24:26,157 --> 00:24:27,694
I wanted to break it.
342
00:24:29,315 --> 00:24:31,057
It wasn't an accident.
343
00:24:31,257 --> 00:24:33,000
I wanted to break it.
344
00:24:34,136 --> 00:24:40,839
I wanted to break it.
345
00:28:05,983 --> 00:28:07,429
Jessica?
346
00:28:08,006 --> 00:28:09,701
Where have you been?
347
00:28:11,931 --> 00:28:13,913
Where the hell have you been out there?
348
00:28:14,871 --> 00:28:16,819
What's happened to you?
349
00:28:19,008 --> 00:28:20,454
Answer me.
350
00:28:21,762 --> 00:28:23,209
Answer me!
351
00:28:30,079 --> 00:28:31,526
Jessica.
352
00:28:33,252 --> 00:28:35,201
What's happening to us?
353
00:28:43,573 --> 00:28:44,777
Let's sit over there.
354
00:28:44,778 --> 00:28:46,963
And the whole floor
was covered with mud.
355
00:28:53,756 --> 00:28:55,789
I've never seen Jessica in such a state.
356
00:28:56,966 --> 00:28:59,994
She seemed almost transformed as if
357
00:29:00,194 --> 00:29:03,220
some kind of trance or
caught up in a nightmare.
358
00:29:03,420 --> 00:29:04,766
Her hair and her face were soaked.
359
00:29:06,135 --> 00:29:07,812
Her coat was completely drenched.
360
00:29:08,961 --> 00:29:10,702
A person would have to have walked
361
00:29:10,902 --> 00:29:13,777
for hours in a downpour
to get as wet as that.
362
00:29:13,977 --> 00:29:15,096
It was pretty strange, huh?
363
00:29:15,097 --> 00:29:16,294
Where's the salt?
364
00:29:16,295 --> 00:29:17,542
Oh.
365
00:29:18,272 --> 00:29:20,864
But I'm afraid the most
worrying aspect of it all
366
00:29:21,064 --> 00:29:22,490
is Jessica's physical condition.
367
00:29:23,027 --> 00:29:24,324
What do you mean?
368
00:29:24,325 --> 00:29:26,456
You told her it wasn't serious.
369
00:29:26,656 --> 00:29:29,065
I didn't want to frighten either of you
370
00:29:29,265 --> 00:29:29,938
until I'd had a chance
371
00:29:29,939 --> 00:29:32,199
to study the situation more thoroughly.
372
00:29:32,399 --> 00:29:35,926
The fact is, I've never come
across a case like this before.
373
00:29:36,126 --> 00:29:37,999
So I researched other case histories
374
00:29:38,199 --> 00:29:39,873
to see if I could find any precedents.
375
00:29:40,073 --> 00:29:43,166
I consulted every medical
journal I could lay my hand.
376
00:29:43,366 --> 00:29:45,838
I wrote to research centers
at all universities.
377
00:29:50,105 --> 00:29:52,726
What's happening to Jessica seems to be a
378
00:29:52,926 --> 00:29:54,752
biological absurdity.
379
00:29:55,511 --> 00:29:57,280
Biological absurdity?
380
00:29:58,073 --> 00:30:00,360
By God George, what are you trying to say?
381
00:30:00,560 --> 00:30:02,315
That the development of the fetus
382
00:30:02,515 --> 00:30:05,879
is proceeding with
absolutely incredible speed
383
00:30:06,079 --> 00:30:08,400
at a totally absurd rate of growth.
384
00:30:08,600 --> 00:30:09,395
You see Robert,
385
00:30:09,396 --> 00:30:12,425
modern biology attributes
to certain psychic phenomena
386
00:30:12,625 --> 00:30:14,878
which it is unable rationally to explain
387
00:30:15,078 --> 00:30:17,436
the power to create severe
physical disturbances
388
00:30:17,636 --> 00:30:19,113
in the patient, so violent
389
00:30:19,114 --> 00:30:22,122
that they interfere with
the cerebral activity.
390
00:30:22,307 --> 00:30:22,506
It's just a theory,
391
00:30:22,507 --> 00:30:24,856
but Jessica's strange
behavior seems to confirm it.
392
00:30:25,056 --> 00:30:27,406
Anyway, I've asked a
colleague of mine in Boston
393
00:30:27,606 --> 00:30:28,737
to give me a hand.
394
00:30:28,738 --> 00:30:30,550
I've already sent him Jessica's charts.
395
00:30:30,750 --> 00:30:32,896
But surely something can
be done in the meantime?
396
00:30:33,096 --> 00:30:35,621
Just leave it to herself
without trying to help her?
397
00:30:35,821 --> 00:30:38,346
The important thing now
is not to let on to Jessica
398
00:30:38,546 --> 00:30:40,999
so her emotional stability is not upset.
399
00:30:42,643 --> 00:30:45,289
We've got to find out
what's going on in her head,
400
00:30:46,831 --> 00:30:49,677
but we can't risk sending
her to a psychiatrist.
401
00:30:49,877 --> 00:30:51,371
She gets suspicious immediately.
402
00:30:51,372 --> 00:30:53,934
We need to get someone who's
fairly close to her to help,
403
00:30:54,134 --> 00:30:55,757
someone she'd talked openly to
404
00:30:55,957 --> 00:30:59,219
immediately suspect if they
started asking questions.
405
00:30:59,419 --> 00:31:01,708
How about my wife Barbara?
406
00:31:06,934 --> 00:31:08,920
I wish I knew what was the matter.
407
00:31:09,120 --> 00:31:10,628
I'm lonely I guess.
408
00:31:10,828 --> 00:31:12,484
Probably because Robert...
409
00:31:13,682 --> 00:31:15,129
Robert what?
410
00:31:16,508 --> 00:31:18,244
I don't know, he's changed.
411
00:31:18,444 --> 00:31:20,180
He's become strange lately.
412
00:31:21,285 --> 00:31:23,504
Sometimes he stares at me in silence,
413
00:31:23,704 --> 00:31:27,770
and sometimes he talks
incessantly for hours at a time.
414
00:31:27,970 --> 00:31:28,694
You know how men are
415
00:31:28,695 --> 00:31:30,718
when they're trying to convince
themselves of something,
416
00:31:30,918 --> 00:31:33,432
they have to try and convince you, too.
417
00:31:33,632 --> 00:31:35,252
Of what I'll never know.
418
00:31:36,662 --> 00:31:38,746
But it certainly isn't easy to live with.
419
00:31:40,454 --> 00:31:42,014
I don't know.
420
00:31:42,214 --> 00:31:44,179
Maybe he's just working too hard.
421
00:31:44,379 --> 00:31:46,222
If you had the choice,
422
00:31:46,422 --> 00:31:48,082
what would you like most at this moment?
423
00:31:48,282 --> 00:31:50,217
A boat, a
beautiful, graceful boat,
424
00:31:50,417 --> 00:31:52,514
in which I could sail away all by myself.
425
00:31:52,714 --> 00:31:55,296
The classic
get-away-from-it-all syndrome.
426
00:31:55,496 --> 00:31:56,586
But that's a cop-out, isn't it?
427
00:31:56,587 --> 00:31:58,880
Maybe, but you asked me
and that's what I want.
428
00:31:59,080 --> 00:32:03,946
Just to glide across the waters
without a care in the world.
429
00:32:04,146 --> 00:32:05,663
You seem
frightened of something.
430
00:32:05,863 --> 00:32:07,380
I wouldn't say frightened, exactly.
431
00:32:07,580 --> 00:32:08,908
It's another sensation.
432
00:32:09,108 --> 00:32:11,737
Sort of, it's a piece of the past that,
433
00:32:11,937 --> 00:32:15,878
that the one thinks is buried
forever in one subconscious
434
00:32:16,078 --> 00:32:17,904
suddenly surfaces again.
435
00:32:19,344 --> 00:32:21,001
It's taking over
436
00:32:21,692 --> 00:32:23,240
my mind against my will.
437
00:32:25,672 --> 00:32:28,027
Are you referring to
that man you spoke of?
438
00:32:30,738 --> 00:32:33,069
- Yes.
- What brought it on?
439
00:32:33,269 --> 00:32:34,287
Have you seen him?
440
00:32:34,833 --> 00:32:35,909
No.
441
00:32:35,910 --> 00:32:38,758
I've never seen nor heard of
him again after that night.
442
00:32:38,958 --> 00:32:41,806
I rushed out of the place and
left him just standing there
443
00:32:42,006 --> 00:32:43,334
rooted to the spot.
444
00:32:43,534 --> 00:32:44,465
I thought he'd tried to follow me
445
00:32:44,466 --> 00:32:47,704
and make me go with him
again, but he never did.
446
00:32:47,904 --> 00:32:51,045
I just went once, and I was
only there a few minutes.
447
00:32:51,245 --> 00:32:53,161
I was scared out of my wits.
448
00:32:54,011 --> 00:32:55,387
I was so young.
449
00:32:57,041 --> 00:33:00,063
Oh God I only wish I could
forget the whole thing.
450
00:33:40,860 --> 00:33:42,317
Ken,
451
00:33:42,517 --> 00:33:43,480
what's the matter?
452
00:33:43,481 --> 00:33:47,481
You've got to stop that,
or it's gonna blow my mind.
453
00:33:47,681 --> 00:33:49,005
Man, if you don't quit crying,
454
00:33:49,205 --> 00:33:50,529
you're gonna have a real bad trip.
455
00:33:50,530 --> 00:33:52,644
For Pete's sake, get under the blankets
456
00:33:52,844 --> 00:33:53,975
and cool it, will ya.
457
00:33:53,976 --> 00:33:55,951
If you can't count on enough sheep,
458
00:33:56,151 --> 00:33:58,126
tell yourself some dumb fairy story.
459
00:33:58,326 --> 00:34:00,221
Kids, open the door.
460
00:34:00,421 --> 00:34:03,640
- Christ, what now?
- Come on hurry up.
461
00:34:06,326 --> 00:34:08,125
Gail, I told you never to lock that door.
462
00:34:08,325 --> 00:34:10,151
I didn't lock it.
463
00:34:11,185 --> 00:34:12,576
Ken, what is it?
464
00:34:12,577 --> 00:34:14,370
What's wrong?
465
00:34:15,627 --> 00:34:17,399
Why didn't you call me?
466
00:34:17,599 --> 00:34:19,886
Why must you always waste time, you idiot?
467
00:34:20,086 --> 00:34:21,362
I didn't waste time.
468
00:34:21,363 --> 00:34:23,040
I gave useful advice.
469
00:34:23,421 --> 00:34:25,294
Hey man how's that for a bruise?
470
00:34:26,740 --> 00:34:29,045
My god, Ken, how did you get that?
471
00:34:30,811 --> 00:34:32,327
His forehead's burning, too.
472
00:34:32,527 --> 00:34:34,043
Jessica, Ken's got a high fever.
473
00:34:34,243 --> 00:34:35,761
I'm gonna call George.
474
00:34:36,483 --> 00:34:38,424
Trust Robert to
make a whole big scene
475
00:34:38,624 --> 00:34:40,155
over a little lousy fever.
476
00:34:40,355 --> 00:34:44,452
If he just took a suppository,
he'd be absolutely fine.
477
00:35:26,295 --> 00:35:28,190
Nice big breath.
478
00:35:35,424 --> 00:35:37,104
Now open your mouth.
479
00:35:38,229 --> 00:35:39,609
Say, ah.
480
00:35:39,610 --> 00:35:40,790
Ah.
481
00:35:40,791 --> 00:35:42,176
Now open wider.
482
00:35:42,376 --> 00:35:43,458
That's it.
483
00:35:43,459 --> 00:35:45,241
Ah.
484
00:35:45,441 --> 00:35:48,063
That's a good boy, keep it up.
485
00:35:48,263 --> 00:35:50,143
Ah.
486
00:35:50,343 --> 00:35:51,878
All right, now let's see.
487
00:35:52,078 --> 00:35:53,636
Open your eyes, open.
488
00:35:53,836 --> 00:35:55,395
That's it, look up.
489
00:35:57,039 --> 00:35:57,984
Uh-huh.
490
00:35:57,985 --> 00:35:59,332
Okay.
491
00:36:00,495 --> 00:36:02,009
Everything's fine.
492
00:36:02,273 --> 00:36:04,001
- What about that bruise?
- Oh come on Robert,
493
00:36:04,201 --> 00:36:06,014
haven't you ever seen a bruise before?
494
00:36:06,214 --> 00:36:07,687
He got hit by something.
495
00:36:07,688 --> 00:36:08,961
Maybe Gail knows about it.
496
00:36:08,962 --> 00:36:10,220
You mean I slugged him one, right?
497
00:36:10,221 --> 00:36:12,048
Man, when anything goes wrong around here,
498
00:36:12,248 --> 00:36:14,591
it's always Gail who has to be blamed.
499
00:36:14,791 --> 00:36:16,533
Nobody's blaming you for anything, yet.
500
00:36:16,733 --> 00:36:18,476
He just got a little fever, that's all,
501
00:36:18,676 --> 00:36:20,245
nothing to worry about.
502
00:36:21,168 --> 00:36:24,715
The kid's a little bit on the
thin side, though Jessica.
503
00:36:24,915 --> 00:36:26,718
Is his appetite poor?
- He'd gobble seaweed
504
00:36:26,918 --> 00:36:27,563
if you gave it to him,
505
00:36:27,564 --> 00:36:29,238
but mama doesn't like
her little son to eat.
506
00:36:29,438 --> 00:36:30,855
Shut up!
507
00:36:31,495 --> 00:36:32,931
Jessica,
508
00:36:33,131 --> 00:36:34,853
what's got into you?
509
00:36:35,864 --> 00:36:37,371
I'm fed up with her lies.
510
00:36:38,313 --> 00:36:39,603
She didn't tell you, did she,
511
00:36:39,604 --> 00:36:43,165
that he stuffs himself all day
long with candy and garbage.
512
00:36:47,634 --> 00:36:50,008
Your child seems to be in
a great hurry to be born.
513
00:36:50,208 --> 00:36:51,984
There's no point in keeping it from you.
514
00:36:52,184 --> 00:36:53,960
I'm sure you realize it yourself already.
515
00:36:58,509 --> 00:37:01,070
It's really no wonder
you feel a bit strange.
516
00:37:01,270 --> 00:37:03,056
Not only strange,
517
00:37:03,713 --> 00:37:05,617
completely out of it.
518
00:37:05,817 --> 00:37:08,270
Sometimes for no reason at all I,
519
00:37:08,470 --> 00:37:12,570
I get so hostile and violent,
I can hardly contain myself.
520
00:37:18,137 --> 00:37:20,020
George, I want an abortion.
521
00:37:21,013 --> 00:37:22,640
I don't want to have this child.
522
00:37:24,225 --> 00:37:25,753
I'm afraid of it, George.
523
00:37:25,953 --> 00:37:27,770
I'm afraid of what it'll do to me.
524
00:37:27,970 --> 00:37:29,788
I'm afraid it'll drive me mad.
525
00:37:30,721 --> 00:37:32,257
I must be free of it.
526
00:37:32,457 --> 00:37:33,794
Can you understand that?
527
00:37:33,994 --> 00:37:37,226
- Yes Jessica, I can but...
- if you don't help me,
528
00:37:37,426 --> 00:37:38,478
I'll do it myself.
529
00:37:38,479 --> 00:37:40,883
I'll do anything to get rid of it.
530
00:37:41,083 --> 00:37:42,482
Listen to me Jessica.
531
00:37:42,483 --> 00:37:46,069
Your symptoms have alarmed
me from the very first visit.
532
00:37:46,269 --> 00:37:48,320
I said nothing so as not to worry you.
533
00:37:48,520 --> 00:37:51,214
The fact is, I took the liberty
after consulting Robert,
534
00:37:51,414 --> 00:37:54,109
of having your case studied
by specialists in Boston.
535
00:37:55,085 --> 00:37:57,372
So far, they've not come
up with any answers.
536
00:37:58,409 --> 00:38:00,404
Now regarding an abortion we,
537
00:38:02,423 --> 00:38:05,728
we naturally considered the
possibility of using that
538
00:38:05,928 --> 00:38:07,551
as a last resort.
539
00:38:10,845 --> 00:38:12,470
So, you agree?
540
00:38:13,239 --> 00:38:14,060
Yes.
541
00:38:14,061 --> 00:38:16,280
Should we come to the conclusion that your
542
00:38:16,480 --> 00:38:19,814
pregnancy creates a definite
hazard to your physical
543
00:38:20,014 --> 00:38:21,393
or mental health.
544
00:38:24,884 --> 00:38:26,463
Just as I thought.
545
00:38:28,005 --> 00:38:29,706
I knew it.
546
00:38:30,434 --> 00:38:32,569
Is that all you're going to do to help me?
547
00:38:33,849 --> 00:38:35,296
Jessica?
548
00:38:35,710 --> 00:38:36,357
What is it?
549
00:38:36,358 --> 00:38:39,835
What's gotten into you?
- You filthy murderer.
550
00:38:40,035 --> 00:38:42,790
This is my child, mine, do you hear?
551
00:38:42,990 --> 00:38:44,503
I'll never let you kill it.
552
00:38:45,445 --> 00:38:47,272
It will be born.
553
00:38:47,472 --> 00:38:51,199
I'll kill anyone who
tries to take him from me.
554
00:38:51,399 --> 00:38:54,241
I assure you he will be born.
555
00:38:55,752 --> 00:38:57,280
Jessica wait!
556
00:39:04,055 --> 00:39:07,064
Hello, may I speak to
Robert Barrett, please?
557
00:39:07,264 --> 00:39:08,731
When will he be back?
558
00:39:09,108 --> 00:39:11,401
Oh, all right, forget it, thank you.
559
00:39:29,407 --> 00:39:31,643
Where are you going?
560
00:39:39,599 --> 00:39:44,681
Look behind you.
561
00:39:53,969 --> 00:39:59,051
Who are you?
562
00:40:54,409 --> 00:40:59,491
What's happening?
563
00:41:21,760 --> 00:41:26,842
Look behind you!
564
00:41:49,365 --> 00:41:51,052
Come in here, come on.
565
00:41:53,936 --> 00:41:57,697
Now we can be alone
together just two of us.
566
00:41:57,897 --> 00:41:59,753
You sit in that chair.
567
00:42:03,745 --> 00:42:05,245
It's comfy, huh?
568
00:42:05,445 --> 00:42:06,809
Try rocking it.
569
00:42:06,810 --> 00:42:08,576
It's like a swing.
570
00:42:08,918 --> 00:42:10,725
Swing high, swing low,
571
00:42:11,581 --> 00:42:15,434
back and forward, forward and back.
572
00:42:15,634 --> 00:42:17,033
Higher.
573
00:42:17,477 --> 00:42:18,924
Higher.
574
00:42:20,150 --> 00:42:21,546
It's fun, huh?
575
00:42:25,024 --> 00:42:26,653
Here comes Gail.
576
00:42:29,544 --> 00:42:32,718
Careful, Gail, if you sit
down there, you'll crush him.
577
00:42:32,918 --> 00:42:33,724
Crush what?
578
00:42:33,725 --> 00:42:35,514
All right, what have you hidden here?
579
00:42:35,714 --> 00:42:37,395
A mouse, a worm, a spider?
580
00:42:37,595 --> 00:42:38,814
Oh bullshit.
581
00:42:38,815 --> 00:42:40,607
There's nothing here at all, kid.
582
00:42:40,807 --> 00:42:43,094
He's not a mouse, or a worm or a spider.
583
00:42:43,294 --> 00:42:45,115
He's my buddy,
584
00:42:45,315 --> 00:42:46,937
and there.
585
00:42:47,137 --> 00:42:49,244
And right now he's resting.
586
00:42:49,444 --> 00:42:50,605
Sure, sure.
587
00:42:50,606 --> 00:42:52,012
You jerk.
- You're the jerk,
588
00:42:52,212 --> 00:42:54,373
'cause when he's not resting
he follows me all over
589
00:42:54,573 --> 00:42:56,969
and listens to everything I say.
590
00:42:57,169 --> 00:42:58,077
Sure, schmuck head, sure.
591
00:42:58,078 --> 00:43:00,051
He's invisible, but he really exists,
592
00:43:00,251 --> 00:43:02,612
and the only person
who can see him is you.
593
00:43:02,812 --> 00:43:04,553
But to you there's nothing
surprising about that.
594
00:43:04,753 --> 00:43:07,275
It's just as normal as can be, right?
595
00:43:07,475 --> 00:43:08,834
I think you're nuts.
596
00:43:09,034 --> 00:43:12,822
I suppose everybody else
is supposed to be scared.
597
00:43:13,022 --> 00:43:14,269
Are you?
598
00:43:14,552 --> 00:43:15,801
Scared of what?
599
00:43:15,802 --> 00:43:18,455
How can you be scared of
something you can't even see?
600
00:43:18,655 --> 00:43:20,077
No man, if you can't see something,
601
00:43:20,078 --> 00:43:21,591
it means it can't exist.
602
00:43:21,791 --> 00:43:23,304
No way.
- Don't say that.
603
00:43:23,504 --> 00:43:24,099
Hey,
604
00:43:24,100 --> 00:43:25,097
Gail,
605
00:43:26,839 --> 00:43:29,912
he might hear you.
606
00:43:31,594 --> 00:43:33,126
Ken, shh.
607
00:43:34,036 --> 00:43:36,776
Mommy'll hear you and then she'll get mad.
608
00:43:36,976 --> 00:43:40,478
You'll wake her up with all
the racket you're making.
609
00:43:40,678 --> 00:43:42,097
You know she's not feeling well today,
610
00:43:42,297 --> 00:43:44,183
but she's supposed to be resting.
611
00:43:45,146 --> 00:43:46,897
I think mommy's just fine.
612
00:43:47,990 --> 00:43:51,863
Hey, would a doll drown if
you held it down under water?
613
00:43:52,063 --> 00:43:52,817
In a way yes,
614
00:43:52,818 --> 00:43:54,943
'cause it gets so wet
and filthy and horrible
615
00:43:55,143 --> 00:43:56,619
that you'd have to throw it away.
616
00:43:56,620 --> 00:43:58,300
But that's the way I like them.
617
00:43:58,500 --> 00:44:00,940
Do they ever talk?
- I bet they do, sure,
618
00:44:01,140 --> 00:44:02,453
but they only talk to each other
619
00:44:02,653 --> 00:44:05,273
when they're all alone
and no one's around.
620
00:44:07,110 --> 00:44:10,068
I guess that then they
get down off their shelves
621
00:44:10,268 --> 00:44:12,705
and go wandering about all over the house.
622
00:44:12,905 --> 00:44:15,343
They probably do exactly the same things
623
00:44:15,543 --> 00:44:16,912
that they see us doing
624
00:44:17,112 --> 00:44:18,548
because I'm absolutely sure
625
00:44:18,748 --> 00:44:21,076
that they're watching us all the time
626
00:44:21,276 --> 00:44:23,536
sitting up there unable to move
627
00:44:23,736 --> 00:44:25,296
but following everything we do.
628
00:44:25,496 --> 00:44:27,651
I'd love to watch them
walking about on their own,
629
00:44:27,851 --> 00:44:29,097
wouldn't you?
630
00:44:29,602 --> 00:44:32,031
No, I wouldn't, and I'm hungry.
631
00:44:32,231 --> 00:44:33,559
Hungry, hungry, hungry.
632
00:44:35,010 --> 00:44:36,687
Okay, I'll go get some goodies.
633
00:45:36,829 --> 00:45:38,530
Ken.
634
00:45:39,458 --> 00:45:40,905
Ken.
635
00:45:43,843 --> 00:45:47,624
Come on out, wherever you are.
636
00:45:47,824 --> 00:45:49,312
Man, really scared me.
637
00:45:49,512 --> 00:45:50,758
Come on.
638
00:45:53,622 --> 00:45:55,505
Mmm.
639
00:45:55,848 --> 00:45:57,238
That looks good.
640
00:47:45,277 --> 00:47:46,724
Mommy.
641
00:47:49,424 --> 00:47:50,871
Mommy.
642
00:47:51,146 --> 00:47:52,593
Mommy!
643
00:49:25,696 --> 00:49:27,143
Jessica?
644
00:49:28,034 --> 00:49:29,600
What are you doing?
645
00:49:35,058 --> 00:49:36,847
Seems they had some
646
00:49:37,172 --> 00:49:39,622
kind of a terrible dream.
647
00:49:39,822 --> 00:49:41,584
Terrible dream?
648
00:49:41,784 --> 00:49:45,628
But it's only a little past eight.
649
00:49:45,828 --> 00:49:48,303
Eight?
650
00:49:50,590 --> 00:49:52,369
Don't you know the children sometimes
651
00:49:52,569 --> 00:49:54,422
sleep during the day?
652
00:49:54,622 --> 00:49:57,017
They get tired out from playing,
653
00:49:58,011 --> 00:49:59,761
oh, and driving me crazy.
654
00:50:01,039 --> 00:50:03,885
I don't understand
you sometimes, Jessica.
655
00:50:04,085 --> 00:50:05,561
You act as if you just woke up.
656
00:50:06,861 --> 00:50:08,308
What?
657
00:50:08,803 --> 00:50:10,250
Oh.
658
00:50:11,659 --> 00:50:13,106
Yes.
659
00:50:13,458 --> 00:50:15,179
Some afternoons,
660
00:50:15,613 --> 00:50:18,287
I don't much like what I see around here.
661
00:50:19,865 --> 00:50:21,695
I feel suffocated.
662
00:50:22,779 --> 00:50:24,104
I want to escape.
663
00:50:26,002 --> 00:50:27,448
So,
664
00:50:28,431 --> 00:50:29,878
I sleep.
665
00:50:30,879 --> 00:50:32,325
It's like,
666
00:50:33,338 --> 00:50:35,458
it's like going away somewhere.
667
00:50:40,324 --> 00:50:41,770
Jessica,
668
00:50:42,652 --> 00:50:44,370
you're really uptight.
669
00:50:44,469 --> 00:50:45,793
What's bothering you?
- I don't want you
670
00:50:45,993 --> 00:50:49,461
sticking your nose into my
private affairs, understand?
671
00:50:49,661 --> 00:50:53,129
You want to know everything,
my thoughts, everything.
672
00:50:53,329 --> 00:50:55,569
You don't give me room
to breathe, never, never!
673
00:51:42,358 --> 00:51:46,932
Papa, don't leave Ken and
me alone again with mommy.
674
00:54:51,870 --> 00:54:53,317
Ah, it's you.
675
00:54:56,983 --> 00:54:58,470
So I was right.
676
00:54:59,920 --> 00:55:02,807
You've been following
me, spying on me, why?
677
00:55:03,007 --> 00:55:04,383
There's no need to be afraid.
678
00:55:05,796 --> 00:55:07,004
I have been
679
00:55:07,005 --> 00:55:09,580
waiting for an opportunity
to speak to you.
680
00:55:10,588 --> 00:55:14,957
I think perhaps you realize
now that you need help.
681
00:55:16,377 --> 00:55:18,298
Excuse me, but I don't understand.
682
00:55:19,391 --> 00:55:20,995
I don't know you,
683
00:55:21,195 --> 00:55:23,533
and I don't recall asking
for any help either.
684
00:55:24,661 --> 00:55:26,596
But your wife, Jessica.
685
00:55:28,514 --> 00:55:30,232
Doesn't she need help?
686
00:55:32,681 --> 00:55:34,356
How do you know...
687
00:55:35,849 --> 00:55:38,498
How do you know her name?
- There are
688
00:55:40,122 --> 00:55:41,578
many things which
689
00:55:41,778 --> 00:55:43,202
you will come to understand.
690
00:55:44,267 --> 00:55:46,496
Jessica's pregnancy,
691
00:55:47,570 --> 00:55:49,017
her behavior,
692
00:55:49,267 --> 00:55:50,572
her absences.
693
00:55:50,772 --> 00:55:52,145
The children's strangeness.
694
00:55:54,655 --> 00:55:56,098
Many things.
695
00:55:56,099 --> 00:55:57,779
But, first it is,
696
00:55:57,979 --> 00:56:01,262
it is essential that you come to trust me.
697
00:56:01,462 --> 00:56:03,336
I don't know what you want,
698
00:56:04,007 --> 00:56:06,490
but from now on you'd
better keep your distance.
699
00:56:08,073 --> 00:56:09,587
Stop following me.
700
00:56:10,512 --> 00:56:13,480
Stop listening to my conversations.
701
00:56:13,680 --> 00:56:14,978
No wait, wait.
702
00:56:18,144 --> 00:56:21,183
If you reject my help you
will bring upon yourself
703
00:56:21,383 --> 00:56:22,731
the most terrible suffering.
704
00:56:24,761 --> 00:56:27,150
Just listen to what I have to say, and
705
00:56:28,339 --> 00:56:30,961
you, you may be able to save Jessica
706
00:56:32,339 --> 00:56:33,462
and
707
00:56:33,463 --> 00:56:34,386
the one
708
00:56:34,387 --> 00:56:36,271
yet to come.
709
00:56:37,213 --> 00:56:39,347
That's all I ask, just
710
00:56:40,445 --> 00:56:43,193
listen and then make your own decisions.
711
00:56:46,254 --> 00:56:47,701
Come.
712
00:56:51,184 --> 00:56:53,522
Robert, there are certain people
713
00:56:54,508 --> 00:56:56,612
who are the prey
714
00:56:56,812 --> 00:56:57,739
of
715
00:56:57,740 --> 00:56:59,370
negative forces.
716
00:57:00,851 --> 00:57:03,334
Jessica is one of these unfortunates, yes,
717
00:57:04,418 --> 00:57:05,731
it's true.
718
00:57:05,931 --> 00:57:07,139
She is
719
00:57:07,140 --> 00:57:08,749
the victim
720
00:57:09,206 --> 00:57:12,777
of a power whose strength is
beyond your comprehension.
721
00:57:13,922 --> 00:57:15,874
Listen to me Robert, carefully.
722
00:57:16,655 --> 00:57:20,734
No doctor can possibly
explain her pregnancy.
723
00:57:21,656 --> 00:57:24,596
- What do you mean?
- It is not explainable.
724
00:57:26,294 --> 00:57:27,778
It is
725
00:57:27,978 --> 00:57:29,425
a mystery.
726
00:57:32,644 --> 00:57:34,327
There are two things
727
00:57:34,527 --> 00:57:35,710
you must remember.
728
00:57:35,711 --> 00:57:40,042
First, Jessica must not be
allowed under any circumstances
729
00:57:40,242 --> 00:57:42,261
to go far from the house.
730
00:57:42,461 --> 00:57:45,086
Secondly, and most importantly,
731
00:57:46,334 --> 00:57:48,885
no one must attempt to
interfere with her pregnancy,
732
00:57:49,085 --> 00:57:50,535
you understand?
733
00:57:51,233 --> 00:57:53,289
The child must be born.
734
00:58:01,479 --> 00:58:02,800
I shan't follow you again.
735
00:58:04,955 --> 00:58:07,130
After what's going to happen,
736
00:58:07,330 --> 00:58:08,750
Jessica will seek me.
737
00:58:39,775 --> 00:58:41,222
Jessica,
738
00:58:43,401 --> 00:58:44,963
how do you feel?
739
00:58:45,468 --> 00:58:46,914
Any better
740
00:58:53,630 --> 00:58:55,410
Jessica?
741
00:58:55,610 --> 00:58:58,258
My god, Jessica can you hear me?
742
00:59:00,540 --> 00:59:02,065
What's the matter?
743
00:59:13,146 --> 00:59:14,572
Jessica.
744
00:59:14,772 --> 00:59:16,642
Can you hear me?
745
00:59:16,842 --> 00:59:18,088
Answer me.
746
00:59:23,020 --> 00:59:24,552
Look at me.
747
00:59:25,427 --> 00:59:26,749
It's me, Barbara.
748
00:59:27,936 --> 00:59:29,768
Don't you recognize me?
749
01:00:19,554 --> 01:00:22,204
Oh.
- How is she?
750
01:00:22,376 --> 01:00:23,812
It's hard to tell.
751
01:00:23,813 --> 01:00:25,697
She's been moaning a lot.
752
01:00:27,513 --> 01:00:29,140
Now and then she moves her eyes,
753
01:00:30,193 --> 01:00:31,806
but in the strangest way.
754
01:00:33,561 --> 01:00:36,044
She still has a fever, a high one too.
755
01:00:38,562 --> 01:00:41,940
Come on, let me get you something to eat.
756
01:01:11,441 --> 01:01:13,220
Now, you're thinking.
757
01:02:53,753 --> 01:02:55,539
Who are you?
758
01:02:56,818 --> 01:02:58,034
Who
759
01:02:58,035 --> 01:02:59,066
are
760
01:02:59,067 --> 01:03:00,499
you?
761
01:03:04,891 --> 01:03:06,879
George,
762
01:03:07,079 --> 01:03:08,807
help me,
763
01:03:09,007 --> 01:03:10,393
please,
764
01:03:10,394 --> 01:03:12,181
George
765
01:03:13,591 --> 01:03:16,816
Get out of here you
piece of shit, get out!
766
01:03:18,320 --> 01:03:19,766
George?
767
01:03:22,287 --> 01:03:27,369
Who are you?
768
01:03:32,006 --> 01:03:35,903
George, George, please help me.
769
01:03:36,103 --> 01:03:36,878
Free me.
770
01:03:36,879 --> 01:03:39,929
Do something for me, George, please.
771
01:03:48,647 --> 01:03:51,015
Come on, you filthy pig,
772
01:03:51,215 --> 01:03:53,584
lick the vile whore's vomit.
773
01:04:11,693 --> 01:04:12,764
George?
774
01:04:12,765 --> 01:04:14,602
You gonna help me George?
775
01:04:14,802 --> 01:04:16,640
Take me away from here.
776
01:04:17,652 --> 01:04:19,099
George.
777
01:04:21,520 --> 01:04:23,119
Get out.
778
01:04:23,319 --> 01:04:26,263
Get out, you fucking whining turd.
779
01:04:26,463 --> 01:04:29,407
Someone else must come here now.
780
01:04:29,607 --> 01:04:32,378
Leave me alone.
781
01:04:45,120 --> 01:04:46,567
I'm cold.
782
01:04:47,122 --> 01:04:48,718
Don't leave me, George.
783
01:04:48,918 --> 01:04:50,324
Stay here, George.
784
01:04:54,286 --> 01:04:55,732
Dimitri.
785
01:04:56,536 --> 01:04:57,990
Dimitri.
786
01:04:58,190 --> 01:05:00,582
Come on Dimitri.
787
01:05:03,051 --> 01:05:06,833
Inside this house swims the worm.
788
01:05:08,556 --> 01:05:12,680
Dimitri, I'm waiting
for you, you know I am.
789
01:05:22,081 --> 01:05:23,436
I'm frightened.
790
01:05:28,124 --> 01:05:33,206
I'm so frightened.
791
01:06:49,078 --> 01:06:51,119
You can't keep Jessica here.
792
01:06:51,319 --> 01:06:54,156
After what happened last
night, you must realize that.
793
01:06:55,292 --> 01:06:56,341
Try to convince her that
794
01:06:56,342 --> 01:06:58,527
she needs protection against herself.
795
01:07:00,260 --> 01:07:02,191
She's not in control of her faculties.
796
01:07:03,507 --> 01:07:05,325
Robert be reasonable.
797
01:07:05,525 --> 01:07:07,246
She's got to go into a hospital.
798
01:07:09,398 --> 01:07:11,268
I've been thinking about something.
799
01:07:11,468 --> 01:07:12,215
What?
800
01:07:13,015 --> 01:07:14,462
Last night,
801
01:07:15,322 --> 01:07:16,694
when Jessica was screaming,
802
01:07:17,874 --> 01:07:20,101
she called out a name,
803
01:07:20,301 --> 01:07:22,529
remember?
- Yes, Dimitri.
804
01:07:22,729 --> 01:07:23,976
Well,
805
01:07:25,558 --> 01:07:28,817
that's the name of the man
she loved before she met me.
806
01:07:29,017 --> 01:07:32,277
You don't really think
something's going on there do you?
807
01:07:32,477 --> 01:07:35,314
I don't believe it.
- No, nothing like that.
808
01:07:35,514 --> 01:07:37,899
But for the last few days,
809
01:07:38,099 --> 01:07:40,485
a man has been following me.
810
01:07:40,685 --> 01:07:42,232
Everywhere I go,
811
01:07:42,432 --> 01:07:44,035
he's there.
812
01:07:44,798 --> 01:07:46,244
Watching.
813
01:07:47,407 --> 01:07:49,453
Yesterday, he stopped me on the street.
814
01:07:50,558 --> 01:07:52,032
He wouldn't tell me his name,
815
01:07:52,929 --> 01:07:55,216
but I'm sure it was him, Dimitri.
816
01:07:56,331 --> 01:07:57,939
How can you be sure?
817
01:07:58,139 --> 01:07:59,547
You never met the man.
818
01:07:59,747 --> 01:08:01,702
Jessica told me about him
819
01:08:01,902 --> 01:08:03,738
when she and I first knew each other,
820
01:08:03,938 --> 01:08:05,830
and from her description I'm convinced
821
01:08:06,030 --> 01:08:07,922
that the man I met yesterday was Dimitri.
822
01:08:08,684 --> 01:08:09,530
At first sight,
823
01:08:09,531 --> 01:08:12,405
he seemed quite an
insignificant sort of man,
824
01:08:12,605 --> 01:08:13,817
except perhaps for his odd habit
825
01:08:13,818 --> 01:08:16,095
of always living in
little hotels on the port
826
01:08:16,295 --> 01:08:18,000
or in houseboats on the bay,
827
01:08:18,200 --> 01:08:20,753
but when you got to know him better,
828
01:08:20,953 --> 01:08:24,590
you realized that hidden
behind that ordinary facade
829
01:08:24,790 --> 01:08:28,427
lay an extraordinarily strong
and magnetic personality.
830
01:08:29,461 --> 01:08:30,847
I found myself gradually
831
01:08:31,047 --> 01:08:34,025
coming more and more under his influence,
832
01:08:34,225 --> 01:08:36,071
until I suddenly realized
833
01:08:36,271 --> 01:08:38,904
I couldn't do without
the security and strength
834
01:08:39,104 --> 01:08:40,960
which he gave me.
835
01:08:44,289 --> 01:08:46,092
Almost without knowing what I was doing,
836
01:08:46,292 --> 01:08:48,914
I would question him for
hours about his travels
837
01:08:49,114 --> 01:08:51,334
which had taken him all over the world,
838
01:08:51,534 --> 01:08:52,972
and his knowledge and wisdom
839
01:08:53,172 --> 01:08:54,610
opened up new horizons to me.
840
01:08:55,684 --> 01:08:57,713
The little world I'd lived until then
841
01:08:57,913 --> 01:08:59,600
seemed hopelessly limited and petty
842
01:08:59,800 --> 01:09:01,288
compared to the fresh discoveries
843
01:09:01,488 --> 01:09:03,521
which his experience seemed to offer me.
844
01:09:04,781 --> 01:09:06,756
How could one fail to believe in him?
845
01:09:07,739 --> 01:09:11,216
How could one fail to
fall in love with him?
846
01:09:11,416 --> 01:09:12,368
It's him, I'm sure it is,
847
01:09:12,369 --> 01:09:14,124
and I think he can help Jessica.
848
01:09:14,324 --> 01:09:16,276
Now listen
Robert, you're exhausted.
849
01:09:16,476 --> 01:09:18,471
Your nerves are worn to shreds.
850
01:09:18,671 --> 01:09:20,467
God knows it's not surprising,
851
01:09:20,667 --> 01:09:23,025
but we've got to take
Jessica into hospital.
852
01:09:23,225 --> 01:09:24,777
Tomorrow, maybe tomorrow.
853
01:09:24,977 --> 01:09:26,461
All right, I'll
make the arrangements.
854
01:09:26,661 --> 01:09:27,984
You stay here with her.
855
01:09:27,985 --> 01:09:30,344
Don't go out of the house
for any reason whatever.
856
01:09:30,544 --> 01:09:31,745
Don't forget, huh?
857
01:09:31,746 --> 01:09:34,013
You mustn't leave her alone.
858
01:09:34,213 --> 01:09:35,936
I'll call you later.
859
01:10:20,045 --> 01:10:21,611
How'd you get in?
860
01:10:21,931 --> 01:10:24,690
What are you doing here?
861
01:10:24,890 --> 01:10:26,370
Jessica needs me.
862
01:10:27,526 --> 01:10:29,001
She
863
01:10:29,002 --> 01:10:30,813
brought me here.
864
01:10:36,471 --> 01:10:37,894
Does she know you're here?
865
01:10:39,215 --> 01:10:43,203
She knows everything,
as you will eventually.
866
01:10:44,288 --> 01:10:45,734
Eventually?
867
01:10:46,931 --> 01:10:48,824
She's got to go to the
hospital immediately.
868
01:10:51,047 --> 01:10:52,494
No.
869
01:10:53,129 --> 01:10:54,689
Listen to me Robert,
870
01:10:55,672 --> 01:10:57,401
Jessica needs my help.
871
01:10:57,601 --> 01:10:59,131
My help, you understand?
872
01:10:59,331 --> 01:11:02,259
There's no one else who can help her.
873
01:11:02,459 --> 01:11:03,944
And the child must be born
874
01:11:04,808 --> 01:11:06,926
here in this house.
875
01:11:07,126 --> 01:11:08,945
No one takes her away,
you understand that?
876
01:11:09,145 --> 01:11:10,052
No one!
877
01:11:10,053 --> 01:11:11,500
She stays here!
878
01:11:24,924 --> 01:11:26,275
I'm sorry,
879
01:11:26,276 --> 01:11:28,028
Robert.
880
01:11:29,196 --> 01:11:30,390
I'm
881
01:11:30,391 --> 01:11:31,386
sorry.
882
01:11:31,387 --> 01:11:33,183
There's something I must tell you.
883
01:11:35,493 --> 01:11:37,120
Something you, but
884
01:11:37,464 --> 01:11:38,443
something
885
01:11:38,444 --> 01:11:41,140
you've got to know.
886
01:11:41,340 --> 01:11:42,587
Robert,
887
01:11:43,519 --> 01:11:44,966
I
888
01:11:45,702 --> 01:11:47,315
knew Jessica
889
01:11:49,470 --> 01:11:51,130
many years ago.
890
01:11:54,212 --> 01:11:55,646
Yes, I loved her,
891
01:11:55,846 --> 01:11:59,963
and because I loved her,
I want to try to save her.
892
01:12:00,713 --> 01:12:02,197
I must try.
893
01:12:03,414 --> 01:12:05,023
Yes, I must,
894
01:12:08,079 --> 01:12:09,546
must try to save her.
895
01:12:13,322 --> 01:12:14,364
She,
896
01:12:14,365 --> 01:12:15,808
she was
897
01:12:16,465 --> 01:12:18,064
always with me.
898
01:12:19,167 --> 01:12:20,946
Now across the years,
899
01:12:21,146 --> 01:12:22,393
she's called me
900
01:12:23,647 --> 01:12:25,093
to this house.
901
01:12:28,295 --> 01:12:29,870
I would like to try
902
01:12:31,047 --> 01:12:32,852
to save her and the child,
903
01:12:35,126 --> 01:12:36,566
to bring her back to you,
904
01:12:38,788 --> 01:12:41,346
to save her, to make her happy.
905
01:12:41,546 --> 01:12:42,861
That's all I want.
906
01:12:43,876 --> 01:12:45,249
I wish I could trust you,
907
01:12:48,076 --> 01:12:50,081
but why can't she go to the hospital?
908
01:12:51,694 --> 01:12:53,018
Because she would die.
909
01:12:54,909 --> 01:12:56,858
It's as simple as that.
910
01:13:00,728 --> 01:13:02,114
You must let her
911
01:13:02,314 --> 01:13:05,750
stay here for a few days along with me.
912
01:13:07,225 --> 01:13:08,803
A few days?
913
01:13:10,466 --> 01:13:11,929
Yes, alone.
914
01:13:11,930 --> 01:13:13,760
Do you realize what you're asking?
915
01:13:17,853 --> 01:13:20,414
Go away,
Robert, get out of here.
916
01:13:20,614 --> 01:13:23,678
Leave me alone with Dimitri.
917
01:13:23,878 --> 01:13:24,745
Obey her.
918
01:13:24,746 --> 01:13:26,119
It's the only way.
919
01:13:26,120 --> 01:13:29,940
I am the only one who
can help her, believe me.
920
01:13:30,140 --> 01:13:32,051
Please, Robert, go away.
921
01:13:32,251 --> 01:13:33,962
No, no, don't come in here.
922
01:13:34,162 --> 01:13:39,245
Leave me alone with him, please.
923
01:13:39,974 --> 01:13:41,444
Come.
924
01:13:41,644 --> 01:13:44,669
If only for a few hours, leave the house.
925
01:13:44,869 --> 01:13:48,206
When you run into George,
don't listen to what he says,
926
01:13:48,406 --> 01:13:49,590
and remember
927
01:13:49,591 --> 01:13:51,177
Jessica's life
928
01:13:51,713 --> 01:13:53,553
is in your hands.
929
01:13:54,911 --> 01:13:57,367
Go.
930
01:14:06,642 --> 01:14:09,698
Dimitri,
931
01:14:10,889 --> 01:14:12,489
stay here in the house.
932
01:14:12,689 --> 01:14:14,234
Your 10 years are not quite up yet.
933
01:14:14,434 --> 01:14:16,396
You have one more day.
934
01:14:19,317 --> 01:14:20,933
Thank you.
935
01:14:25,156 --> 01:14:28,048
I came here, I obeyed your orders.
936
01:14:33,848 --> 01:14:34,947
You want
937
01:14:34,948 --> 01:14:36,425
someone else.
938
01:14:36,625 --> 01:14:39,251
You are someone else.
939
01:14:47,798 --> 01:14:49,262
No, my savior.
940
01:14:49,462 --> 01:14:50,927
Why can't I
941
01:14:53,548 --> 01:14:54,995
live?
942
01:15:00,336 --> 01:15:05,419
Pussycat, Jesse.
- I'm not going.
943
01:15:06,000 --> 01:15:07,270
Please,
944
01:15:07,271 --> 01:15:08,543
let me
945
01:15:08,544 --> 01:15:08,616
come in.
946
01:15:08,617 --> 01:15:12,259
Let me come in!
947
01:15:13,172 --> 01:15:14,618
Help me!
948
01:15:15,310 --> 01:15:16,861
Help me!
949
01:15:21,931 --> 01:15:24,681
Like me, you have no name,
950
01:15:24,881 --> 01:15:27,631
a name which cannot be spoken.
951
01:15:39,026 --> 01:15:41,991
Let me die.
952
01:15:42,191 --> 01:15:43,438
Demon,
953
01:15:43,984 --> 01:15:45,557
get out of my
954
01:15:45,757 --> 01:15:47,004
brain.
955
01:15:47,540 --> 01:15:48,987
My memory.
956
01:19:11,631 --> 01:19:13,078
Robert!
957
01:19:15,738 --> 01:19:17,184
What are you doing?
958
01:19:17,384 --> 01:19:19,316
I told you not to leave Jessica alone.
959
01:19:20,749 --> 01:19:22,470
She's not alone.
960
01:19:24,645 --> 01:19:26,434
What do you mean?
961
01:19:26,634 --> 01:19:28,538
Barbara's with the kids,
I just left her at home.
962
01:19:30,293 --> 01:19:31,740
I know.
963
01:19:32,215 --> 01:19:33,970
That man's with her.
964
01:19:36,636 --> 01:19:38,507
He came after you'd left.
965
01:19:40,961 --> 01:19:42,311
I talked with him a lot,
966
01:19:44,900 --> 01:19:47,719
and I really think he could help Jessica.
967
01:19:52,147 --> 01:19:54,892
Anyway, I've decided to follow his advice.
968
01:19:55,092 --> 01:19:56,491
What advice?
969
01:19:58,426 --> 01:20:00,160
Not to move her from the house,
970
01:20:02,190 --> 01:20:03,921
at least not for now.
971
01:20:04,194 --> 01:20:05,759
You must be kidding.
972
01:20:07,260 --> 01:20:08,677
Jessica must go to the hospital.
973
01:20:08,877 --> 01:20:10,757
She needs treatment, she needs tests.
974
01:20:12,627 --> 01:20:14,762
These things are impossible to do at home.
975
01:20:15,992 --> 01:20:18,489
I'm convinced medicine
can't help her in any way.
976
01:20:18,689 --> 01:20:20,686
And I'm
convinced you've gone crazy.
977
01:20:20,886 --> 01:20:22,133
Maybe.
978
01:20:24,264 --> 01:20:25,711
Anyway,
979
01:20:25,911 --> 01:20:27,334
that's how it's going to be.
980
01:20:31,389 --> 01:20:34,642
Robert, how can you trust
someone you don't even know,
981
01:20:34,842 --> 01:20:36,512
believe a perfect stranger?
982
01:20:36,712 --> 01:20:37,975
Who is this Dimitri?
983
01:20:37,976 --> 01:20:39,449
Where the hell does he come from?
984
01:20:39,450 --> 01:20:42,096
What right does he have to
endanger Jessica's life?
985
01:20:43,373 --> 01:20:45,965
Do you realize the
responsibility you're accepting?
986
01:20:47,012 --> 01:20:48,495
It's my duty to stop you
987
01:20:48,496 --> 01:20:50,255
placing Jessica and the child's safety
988
01:20:50,455 --> 01:20:51,796
in the hands of some crazy quack.
989
01:20:51,996 --> 01:20:54,578
You can't stop me from
doing anything, George.
990
01:20:57,736 --> 01:21:00,227
I'm absolutely positive
Dimitri can save Jessica.
991
01:21:02,782 --> 01:21:04,477
I,
992
01:21:04,677 --> 01:21:05,979
I feel it.
993
01:21:05,980 --> 01:21:07,082
You feel it?
994
01:21:07,083 --> 01:21:09,424
And that's enough to make
you defy your doctor?
995
01:21:09,624 --> 01:21:11,440
I'll be seeing you George.
996
01:21:30,025 --> 01:21:33,383
I am sure you made the
right decision, Robert.
997
01:21:36,704 --> 01:21:38,188
I'm not sure.
998
01:21:39,743 --> 01:21:41,359
Perhaps I was wrong.
999
01:21:43,675 --> 01:21:46,894
And you haven't done anything for her.
1000
01:21:49,847 --> 01:21:52,452
She's been unconscious
for hours and hours now.
1001
01:21:55,651 --> 01:21:57,175
I'm afraid she could be dying.
1002
01:21:58,700 --> 01:21:59,990
No.
1003
01:21:59,991 --> 01:22:01,691
She is not dying.
1004
01:22:05,683 --> 01:22:07,320
She will not die
1005
01:22:11,284 --> 01:22:12,731
as long
1006
01:22:13,154 --> 01:22:14,855
as you'll trust me.
1007
01:22:15,307 --> 01:22:17,994
Inside of her, a new life is struggling
1008
01:22:18,194 --> 01:22:21,284
desperately to compel
itself into existence.
1009
01:22:21,484 --> 01:22:23,405
You cannot know the dreadful suffering
1010
01:22:23,605 --> 01:22:25,221
of a spirit which is striving
1011
01:22:25,421 --> 01:22:28,028
to emerge from the world of darkness.
1012
01:22:28,228 --> 01:22:29,643
I'm sure you don't believe
1013
01:22:29,843 --> 01:22:31,868
that spirits come back to this earth,
1014
01:22:33,095 --> 01:22:35,355
but they do you know, Robert.
1015
01:22:42,869 --> 01:22:45,540
And their return can be terrifying.
1016
01:23:04,321 --> 01:23:08,478
I can see that you still
don't trust me completely.
1017
01:23:08,678 --> 01:23:09,982
All right then,
1018
01:23:09,983 --> 01:23:12,311
call that doctor friend of yours.
1019
01:23:12,511 --> 01:23:16,427
Let him come over and submit
Jessica to one of those tests
1020
01:23:16,627 --> 01:23:18,331
he was trying to sell you.
1021
01:23:18,531 --> 01:23:21,868
After that, you will have no more doubts.
1022
01:23:57,068 --> 01:23:58,685
That's impossible.
1023
01:23:58,959 --> 01:24:00,405
Let's try again.
1024
01:24:10,855 --> 01:24:13,370
Except for that registers
no variation at all.
1025
01:24:17,266 --> 01:24:18,977
Robert, it's unbelievable.
1026
01:24:20,875 --> 01:24:23,287
Jessica shows absolutely
no cerebral activity.
1027
01:24:24,931 --> 01:24:26,811
Clinically she might as well be dead.
1028
01:24:27,746 --> 01:24:29,193
No,
1029
01:24:30,166 --> 01:24:31,884
it's not unbelievable.
1030
01:24:32,246 --> 01:24:34,143
It's exactly as I thought,
1031
01:24:35,807 --> 01:24:37,348
but I tried to kid myself,
1032
01:24:37,548 --> 01:24:39,090
and she's very much alive.
1033
01:24:41,528 --> 01:24:43,297
She's suffering I know.
1034
01:24:44,648 --> 01:24:46,146
Suffering a lot.
1035
01:24:46,346 --> 01:24:47,921
You didn't believe in that man,
1036
01:24:49,516 --> 01:24:51,787
but it's all happening
as he said it would.
1037
01:24:52,896 --> 01:24:55,183
Dimitri, the clairvoyant.
1038
01:25:02,952 --> 01:25:04,399
Dimitri.
1039
01:25:05,720 --> 01:25:08,431
She's under a kind of arcane influence.
1040
01:25:10,132 --> 01:25:11,798
If only that man can save her.
1041
01:25:11,998 --> 01:25:13,604
That man is crazy,
1042
01:25:13,804 --> 01:25:16,172
and he's managed to
make you crazy as well.
1043
01:25:19,470 --> 01:25:20,917
Dimitri.
1044
01:25:21,819 --> 01:25:24,607
That man.
1045
01:25:27,357 --> 01:25:29,516
Fools.
1046
01:25:29,716 --> 01:25:34,782
You blind stupid fools,
that man is tricking you.
1047
01:25:49,329 --> 01:25:51,278
That man doesn't exist.
1048
01:25:53,735 --> 01:25:55,455
I am in that man.
1049
01:25:56,681 --> 01:26:00,402
The child must be born.
1050
01:26:06,511 --> 01:26:09,045
Yes, I will soon be born.
1051
01:26:10,521 --> 01:26:12,129
I'll kill you first.
1052
01:27:16,325 --> 01:27:19,405
Hey, excuse me, do
you know a man called Dmitri?
1053
01:27:19,605 --> 01:27:21,360
Tall guy, beard.
1054
01:27:48,001 --> 01:27:49,610
Robert.
1055
01:27:51,711 --> 01:27:53,158
Robert.
1056
01:27:55,273 --> 01:27:57,059
Where are you?
1057
01:27:59,974 --> 01:28:02,600
Why have you left me all alone.
1058
01:28:05,606 --> 01:28:07,052
Robert.
1059
01:28:12,001 --> 01:28:15,795
Will you help me?
1060
01:28:15,995 --> 01:28:17,858
You come help, Robert?
1061
01:28:18,926 --> 01:28:20,458
I need you.
1062
01:28:21,753 --> 01:28:23,063
Robert?
1063
01:28:23,064 --> 01:28:24,851
Why am I here?
1064
01:28:25,126 --> 01:28:27,243
What have I done to you?
1065
01:28:30,079 --> 01:28:31,844
Start remembering.
1066
01:28:32,044 --> 01:28:34,548
I think my parents were scolding me.
1067
01:28:34,748 --> 01:28:37,252
I was near the lake, and it was raining.
1068
01:28:38,414 --> 01:28:39,929
I got home.
1069
01:28:40,129 --> 01:28:42,465
She was soaking wet.
1070
01:28:42,665 --> 01:28:44,301
They were angry with me.
1071
01:28:44,501 --> 01:28:48,227
I was staring at the
things that were happening.
1072
01:28:48,427 --> 01:28:50,360
Ah, it seemed to drown me.
1073
01:28:50,560 --> 01:28:52,493
I can't remember anymore.
1074
01:28:54,597 --> 01:28:56,298
Nothing more.
1075
01:28:57,827 --> 01:28:59,541
Now I feel a pain in my arm.
1076
01:29:01,323 --> 01:29:03,171
My head's exploding.
1077
01:29:04,403 --> 01:29:07,241
Why are you looking at me like that?
1078
01:29:07,441 --> 01:29:08,087
Your eyes,
1079
01:29:08,088 --> 01:29:09,719
your eyes are so,
1080
01:29:09,919 --> 01:29:11,166
so sad,
1081
01:29:12,443 --> 01:29:15,648
and I feel so terrible.
- It's almost time.
1082
01:29:18,159 --> 01:29:20,700
You'll soon be getting better.
1083
01:29:21,680 --> 01:29:24,969
Why am I tied up
like this, like an animal?
1084
01:29:25,957 --> 01:29:27,342
And the children?
1085
01:29:27,542 --> 01:29:29,452
Where are the children?
1086
01:29:29,652 --> 01:29:34,054
Don't think about the children now.
1087
01:29:34,254 --> 01:29:35,500
They're fine.
1088
01:29:36,962 --> 01:29:38,861
They both sent their love.
1089
01:29:39,889 --> 01:29:42,636
Oh God.
1090
01:29:43,037 --> 01:29:46,296
The pain driving is me crazy.
1091
01:29:46,496 --> 01:29:48,072
Please Robert,
1092
01:29:48,394 --> 01:29:50,258
come near to me.
1093
01:29:50,458 --> 01:29:51,705
Untie me,
1094
01:29:52,002 --> 01:29:52,848
please.
1095
01:29:52,849 --> 01:29:54,354
I can't.
- Why not?
1096
01:29:54,554 --> 01:29:57,179
Please Robert, please.
- I can't Jessica.
1097
01:29:59,217 --> 01:30:01,365
You'd hurt yourself.
- I'm hurting now.
1098
01:30:01,565 --> 01:30:04,630
I'm hurting so much it
couldn't be any worse.
1099
01:30:04,830 --> 01:30:06,027
Help me, Robert.
1100
01:30:06,028 --> 01:30:07,749
Please do what I ask you.
1101
01:30:07,949 --> 01:30:09,880
I can't stand the pain any longer.
1102
01:30:10,080 --> 01:30:10,906
I'm gonna go mad.
1103
01:30:10,907 --> 01:30:14,281
For God's sake, untie me.
1104
01:30:14,481 --> 01:30:15,728
Okay.
1105
01:30:57,943 --> 01:30:59,558
This...
1106
01:32:23,650 --> 01:32:25,168
You see,
1107
01:32:26,242 --> 01:32:28,796
when you play with them you get hurt,
1108
01:32:30,999 --> 01:32:33,381
but the game is nearly over now.
1109
01:32:35,024 --> 01:32:38,084
When the evil spirits
have had their pleasure,
1110
01:32:38,284 --> 01:32:40,310
when they have caused us enough pain
1111
01:32:40,510 --> 01:32:42,600
to satisfy their needs,
1112
01:32:44,213 --> 01:32:45,853
they will leave.
1113
01:32:50,363 --> 01:32:51,795
Evil
1114
01:32:51,796 --> 01:32:53,243
cannot create.
1115
01:32:53,953 --> 01:32:55,550
It can only repeat,
1116
01:32:56,573 --> 01:32:59,738
but repetition which
continues for an eternity.
1117
01:33:01,086 --> 01:33:05,427
Days and months can pass in an instant.
1118
01:33:06,730 --> 01:33:08,262
An instant.
1119
01:33:11,180 --> 01:33:13,772
That is why Jessica's pregnancy
1120
01:33:14,900 --> 01:33:16,753
has gone full term so quickly.
1121
01:33:18,401 --> 01:33:20,434
The evil has penetrated.
1122
01:33:22,247 --> 01:33:24,019
It is within her womb.
1123
01:33:27,970 --> 01:33:29,356
Now is the time.
1124
01:33:29,556 --> 01:33:32,568
The time has come for me to intervene.
1125
01:33:35,167 --> 01:33:36,773
The child
1126
01:33:37,159 --> 01:33:38,494
must be born.
1127
01:33:40,523 --> 01:33:42,428
It must be
1128
01:33:42,628 --> 01:33:45,192
brought out into the light.
1129
01:33:45,746 --> 01:33:46,965
The evil one
1130
01:33:46,966 --> 01:33:49,873
must be prevented from carrying it away
1131
01:33:50,073 --> 01:33:51,502
into the realms of darkness.
1132
01:33:56,175 --> 01:33:57,646
Tomorrow,
1133
01:33:57,647 --> 01:33:59,520
I must act
1134
01:34:00,251 --> 01:34:01,698
alone.
1135
01:34:02,963 --> 01:34:05,624
Essie was a very strange man,
1136
01:34:05,824 --> 01:34:08,285
but with exceptional powers.
1137
01:34:08,485 --> 01:34:10,124
I don't believe in those things.
1138
01:34:10,324 --> 01:34:12,205
Yet you're here for an explanation.
1139
01:34:13,760 --> 01:34:18,171
He was very well thought of
in some circles around here.
1140
01:34:19,330 --> 01:34:22,095
They say he succeeded
in curing many people
1141
01:34:22,295 --> 01:34:24,067
when doctors had given up
1142
01:34:24,423 --> 01:34:28,766
and made some of them see
things that weren't there.
1143
01:34:30,084 --> 01:34:32,334
He talked a lot about things,
1144
01:34:32,534 --> 01:34:35,987
about those things, that
you don't believe in.
1145
01:34:36,187 --> 01:34:38,424
Can you tell me anything about a
1146
01:34:38,624 --> 01:34:40,527
girl he had a relationship with?
1147
01:34:40,727 --> 01:34:42,631
She was much younger than he was.
1148
01:34:43,723 --> 01:34:45,658
Oh yes, very very well.
1149
01:34:46,783 --> 01:34:48,081
She was pretty.
1150
01:34:48,082 --> 01:34:50,354
They said that he bewitched her, but
1151
01:34:50,554 --> 01:34:53,352
I'm not at all sure it
wasn't the other way around.
1152
01:34:55,655 --> 01:34:57,322
She's a strange girl.
1153
01:34:57,800 --> 01:35:00,564
After the death, I never
heard any more of her.
1154
01:35:00,764 --> 01:35:02,011
Whose death?
1155
01:35:02,577 --> 01:35:04,024
His death.
1156
01:35:04,823 --> 01:35:06,960
He died many years ago.
1157
01:35:07,160 --> 01:35:08,624
Died?
1158
01:35:08,824 --> 01:35:10,271
Are you sure?
1159
01:35:10,688 --> 01:35:12,043
Sure of course I'm sure.
1160
01:35:13,288 --> 01:35:14,767
It was a car accident.
1161
01:35:15,872 --> 01:35:17,397
They never recovered the body.
1162
01:35:18,473 --> 01:35:21,361
Strange, there's someone
who swears he's saw him.
1163
01:35:21,561 --> 01:35:22,478
Could be.
1164
01:35:22,479 --> 01:35:23,515
Despite what you may think,
1165
01:35:23,516 --> 01:35:25,427
certain spirits do return you know,
1166
01:35:25,627 --> 01:35:26,778
some of them with evil intent,
1167
01:35:26,779 --> 01:35:30,308
and that can be very dangerous,
especially to the innocent.
1168
01:35:30,508 --> 01:35:34,037
I know many people who were
able to go back into the past,
1169
01:35:34,237 --> 01:35:37,418
and some who were able to
come back into the present,
1170
01:35:37,618 --> 01:35:39,451
but you would never believe such things.
1171
01:35:41,945 --> 01:35:45,157
You can't stand the thought
of their existing being
1172
01:35:45,357 --> 01:35:48,897
so powerful and strong as to break through
1173
01:35:50,839 --> 01:35:52,743
the barriers of time and space,
1174
01:35:55,288 --> 01:35:57,934
and to take a malignant
pleasure in causing suffering
1175
01:35:58,134 --> 01:35:59,770
to the weak and innocent,
1176
01:35:59,970 --> 01:36:03,324
thereby fulfilling some
mysterious project of vengeance.
1177
01:36:15,013 --> 01:36:18,237
Dimitri, Dimitri, poor Dimitri.
1178
01:36:34,668 --> 01:36:38,032
So, why, Dimitri.
1179
01:36:41,353 --> 01:36:43,671
What's holding you back?
1180
01:36:56,287 --> 01:37:01,369
Dimitri.
1181
01:37:09,188 --> 01:37:10,635
Dimitri,
1182
01:37:14,170 --> 01:37:15,755
don't be frightened.
1183
01:37:23,785 --> 01:37:25,344
It's time.
1184
01:37:26,741 --> 01:37:29,662
Would you like a little more time?
1185
01:37:30,960 --> 01:37:32,681
The time is coming.
1186
01:37:34,603 --> 01:37:36,758
You're frightened,
1187
01:37:36,958 --> 01:37:38,290
aren't you?
1188
01:37:41,104 --> 01:37:44,589
You only have a few more minutes, minutes,
1189
01:37:44,789 --> 01:37:46,381
a few more minutes.
1190
01:37:50,708 --> 01:37:53,323
Dimitri,
1191
01:37:54,845 --> 01:37:56,175
the time
1192
01:37:56,176 --> 01:37:57,908
has come.
1193
01:37:58,563 --> 01:38:00,010
Come.
1194
01:38:00,650 --> 01:38:02,096
Come.
1195
01:38:03,125 --> 01:38:04,572
Come!
1196
01:38:16,058 --> 01:38:17,505
Dimitri,
1197
01:38:18,112 --> 01:38:21,080
now you are in this house,
1198
01:38:21,280 --> 01:38:23,523
inside this woman.
1199
01:38:23,723 --> 01:38:26,714
Soon you will be in new born child.
1200
01:38:32,514 --> 01:38:34,971
I'm waiting for you, Dimitri.
1201
01:38:38,050 --> 01:38:39,828
I am waiting for you.
1202
01:38:41,856 --> 01:38:44,167
Only you can help me.
1203
01:38:44,367 --> 01:38:47,030
Now your time has come,
doesn't that make you happy?
1204
01:38:47,230 --> 01:38:48,670
Come in, come in.
1205
01:38:51,275 --> 01:38:53,300
There's no need to be frightened.
1206
01:38:53,500 --> 01:38:54,970
I'm your friend.
1207
01:38:58,880 --> 01:39:02,217
The moment you've been waiting
for has finally arrived.
1208
01:39:05,455 --> 01:39:07,172
Dimitri,
1209
01:39:07,738 --> 01:39:11,482
I am waiting for you inside
the guts of this whore.
1210
01:39:12,739 --> 01:39:16,490
Make her spit out this vile creature
1211
01:39:16,690 --> 01:39:19,346
which will renew your life.
1212
01:39:33,396 --> 01:39:37,582
Remember Jessica, how beautiful she was,
1213
01:39:37,782 --> 01:39:39,831
sensitive like a child.
1214
01:39:40,773 --> 01:39:44,379
I chose her to come into
the world through her.
1215
01:39:45,228 --> 01:39:48,532
You fool, you let her get
away that time, remember?
1216
01:39:50,308 --> 01:39:51,765
Take off this jacket.
1217
01:39:58,508 --> 01:40:00,209
Now, Dimitri,
1218
01:40:01,498 --> 01:40:05,145
now the child must be born.
1219
01:40:05,345 --> 01:40:07,212
For you Dimitri,
1220
01:40:07,412 --> 01:40:08,659
the child
1221
01:40:09,205 --> 01:40:10,906
must be born.
1222
01:40:38,382 --> 01:40:39,767
Come here,
1223
01:40:39,768 --> 01:40:40,883
Dimitri,
1224
01:40:40,884 --> 01:40:42,401
come here.
1225
01:40:50,001 --> 01:40:52,322
Now, do what I tell you.
1226
01:40:54,259 --> 01:40:56,839
Plunge your hands into her.
1227
01:40:57,935 --> 01:41:01,590
Plunge your hands into
her so that you may live.
1228
01:41:03,988 --> 01:41:06,225
Do what I tell you.
1229
01:41:06,425 --> 01:41:08,631
Rip the creature out of her.
1230
01:41:08,831 --> 01:41:11,982
Plunge your hands in and rip it out.
1231
01:41:29,926 --> 01:41:31,361
Filthy corpse.
1232
01:41:31,561 --> 01:41:35,433
I smell the stench of your rotting flesh,
1233
01:41:35,633 --> 01:41:37,214
you pitiful idiotic fool.
1234
01:41:37,414 --> 01:41:40,608
Did you really think I would
save your miserable life?
1235
01:41:44,752 --> 01:41:48,005
I gave you these illusions,
Dimitri, illusions.
1236
01:41:48,999 --> 01:41:52,316
I never intended to let you live.
1237
01:41:52,516 --> 01:41:55,833
I did it for my amusement.
1238
01:41:57,615 --> 01:41:59,331
Let me live!
1239
01:41:59,531 --> 01:42:02,326
I can't stand the pain, the pain!
1240
01:42:03,722 --> 01:42:04,966
Pain?
1241
01:42:04,967 --> 01:42:07,711
What do you know of pain?
1242
01:42:07,911 --> 01:42:11,159
What do you know of the
sweet pain of endless hatred,
1243
01:42:12,626 --> 01:42:14,954
the loneliness of living
always in another's body,
1244
01:42:15,154 --> 01:42:17,482
the knowledge that you
will never be yourself?
1245
01:42:18,597 --> 01:42:22,910
Nobody knows the exquisite
suffering of the damned,
1246
01:42:24,330 --> 01:42:28,490
but you will, Dimitri, for
you will die in my image!
1247
01:42:30,865 --> 01:42:33,022
You lied, lied.
1248
01:42:33,222 --> 01:42:34,467
You lied,
1249
01:42:34,468 --> 01:42:35,513
you lied.
1250
01:42:35,514 --> 01:42:38,479
And I give you eternal damnation.
1251
01:42:39,840 --> 01:42:42,733
Oh, lied, lied, lied, lied!
1252
01:42:42,933 --> 01:42:43,579
I
1253
01:42:43,580 --> 01:42:45,087
have used you,
1254
01:42:45,287 --> 01:42:46,598
like everyone else,
1255
01:42:46,599 --> 01:42:49,879
for my amusement, even this
1256
01:42:50,079 --> 01:42:51,325
infant!
85275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.