Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,166
My name is Kenneth Kazanjian,
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,779
partner with the firm Reeves & Green.
3
00:00:09,789 --> 00:00:13,000
I'm here before you today
to vouch for Daniel Stark.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,900
Your Honors, my name is Joseph Adamson,
5
00:00:15,919 --> 00:00:17,100
Adamson, Field, and Wright.
6
00:00:17,230 --> 00:00:19,289
It's my pleasure to stand
before you this afternoon
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,429
and vouch for Gina Robles.
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,129
Thank you.
9
00:00:22,140 --> 00:00:23,839
Ladies and gentlemen,
I'm Charles McGill,
10
00:00:23,859 --> 00:00:26,160
senior partner at
Hamlin, Hamlin, McGill.
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,929
I stand before you to
vouch for my brother,
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,120
James Morgan McGill.
13
00:00:31,679 --> 00:00:33,770
Your Honors, Nathaniel
Scott, solo proprietor,
14
00:00:33,799 --> 00:00:35,590
and I have the pleasure
to stand and vouch today
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,140
for Frances Yu.
16
00:00:38,740 --> 00:00:41,679
♪ Forever's gonna start tonight ♪
17
00:00:41,719 --> 00:00:45,060
♪ Forever's gonna start tonight ♪
18
00:00:45,420 --> 00:00:49,189
♪ Once upon a time I
was falling in love ♪
19
00:00:49,200 --> 00:00:51,960
♪ But now I'm only falling apart ♪
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,259
- Yeah, Ernie!
- Ernie!
21
00:00:53,270 --> 00:00:54,789
Whoo!
22
00:00:54,799 --> 00:00:56,630
♪ Nothing I can do ♪
23
00:00:56,640 --> 00:00:59,799
♪ A total eclipse of the heart ♪
24
00:00:59,810 --> 00:01:01,140
- That one.
- Hmm?
25
00:01:01,159 --> 00:01:04,739
- There. This one.
- No. I'm not doing that.
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,170
- Pick something else.
- Yes, you are singing that with me.
27
00:01:06,180 --> 00:01:08,409
I'm not doing "Bohemian Rhapsody."
28
00:01:08,420 --> 00:01:10,439
Besides, you're doing your
own song after Ernie.
29
00:01:10,450 --> 00:01:12,609
I'm gonna do one by myself.
30
00:01:12,620 --> 00:01:13,620
No.
31
00:01:13,629 --> 00:01:15,280
- This is my night.
- Yeah.
32
00:01:15,299 --> 00:01:17,210
I'm a lawyer now, all right?
33
00:01:17,219 --> 00:01:19,549
I've been barred for
a whole three hours.
34
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
You know, you don't sing that with me
35
00:01:21,129 --> 00:01:22,159
I sue you.
36
00:01:22,170 --> 00:01:23,989
Okay, well, I'll just
sue you right back.
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,760
- Then I double-sue you.
- That is not a thing.
38
00:01:25,780 --> 00:01:26,879
Well, it could be, you know,
39
00:01:26,900 --> 00:01:28,689
once my full powers are unleashed.
40
00:01:28,700 --> 00:01:29,829
You want to risk that?
41
00:01:29,840 --> 00:01:31,760
♪ Turn around, bright eyes ♪
42
00:01:31,799 --> 00:01:33,700
♪ Every now and then, I fall apart ♪
43
00:01:33,710 --> 00:01:35,299
♪ Turn around, bright eyes ♪
44
00:01:35,310 --> 00:01:36,700
Oh, man, Ernie's really going for it.
45
00:01:36,719 --> 00:01:38,900
- Yes. Yes, he is.
- Yep.
46
00:01:38,909 --> 00:01:41,039
♪ Every now and then, I fall apart ♪
47
00:01:41,049 --> 00:01:42,620
- ♪ And I need you now tonight ♪
- Oh.
48
00:01:42,640 --> 00:01:44,210
Chuck's gonna bail.
49
00:01:44,219 --> 00:01:45,549
- ♪ And I need you more than ever ♪
- Well, you know,
50
00:01:45,560 --> 00:01:47,500
it's not really his kind of place.
51
00:01:47,520 --> 00:01:49,740
Yeah, but, like, the
guy never has any fun.
52
00:01:49,799 --> 00:01:51,280
I was hoping tonight he might,
53
00:01:51,319 --> 00:01:52,960
you know, mingle with the lady folk.
54
00:01:52,979 --> 00:01:54,460
Oh, he will, when he's ready.
55
00:01:54,500 --> 00:01:57,340
♪ Together we can take it
to the end of the line ♪
56
00:01:57,349 --> 00:01:58,420
♪ Your love is like a shadow ♪
57
00:01:58,430 --> 00:01:59,599
- ♪ On me all of the time ♪
- I-I'm going in.
58
00:01:59,609 --> 00:02:02,200
- Okay. Good luck.
- Pick a good one.
59
00:02:02,219 --> 00:02:03,459
Not from this decade.
60
00:02:03,480 --> 00:02:05,930
- ♪ I really need you tonight ♪
- Chuck.
61
00:02:05,939 --> 00:02:08,699
Hey. Hey, buddy, you're not
leaving already, are you?
62
00:02:08,710 --> 00:02:09,819
Oh, yeah, yeah.
63
00:02:09,840 --> 00:02:11,349
Jimmy, it's been great fun.
Really, it has.
64
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
But I've got early meetings.
65
00:02:12,819 --> 00:02:14,509
Come on. 10 minutes.
66
00:02:14,520 --> 00:02:15,770
- Just 10 more minutes. 10.
- Jimmy...
67
00:02:15,780 --> 00:02:16,780
- You can do that.
- Jimmy.
68
00:02:16,789 --> 00:02:19,150
You cannot leave. I'm up next.
69
00:02:19,180 --> 00:02:21,099
- Oh.
- Yeah. Me.
70
00:02:21,120 --> 00:02:23,210
If you leave now, tomorrow
you're gonna go to work,
71
00:02:23,219 --> 00:02:25,159
and people are gonna tell you
how great my performance was.
72
00:02:25,180 --> 00:02:27,219
You're never gonna forgive
yourself for missing it.
73
00:02:27,229 --> 00:02:28,719
All right. All right, Jimmy,
74
00:02:28,729 --> 00:02:30,020
- I'll stay for a little while longer.
- Great.
75
00:02:30,030 --> 00:02:31,050
You... you won't regret it.
76
00:02:31,060 --> 00:02:32,520
Now, come on. This is me.
77
00:02:41,469 --> 00:02:44,370
Okay.
78
00:02:44,379 --> 00:02:47,800
♪ I don't want to talk ♪
79
00:02:47,810 --> 00:02:51,370
♪ About things we've gone through ♪
80
00:02:51,379 --> 00:02:54,819
♪ Though it's hurting me ♪
81
00:02:54,879 --> 00:02:57,539
♪ Now it's history ♪
82
00:02:57,550 --> 00:02:58,550
Get up here.
83
00:02:58,560 --> 00:02:59,810
No.
84
00:02:59,819 --> 00:03:02,719
♪ I've played all my cards ♪
85
00:03:02,819 --> 00:03:05,789
♪ And that's what you've done, too ♪
86
00:03:05,800 --> 00:03:07,590
Chuck McGill, everyone!
87
00:03:07,599 --> 00:03:09,319
Let's hear it!
88
00:03:09,330 --> 00:03:11,080
♪ Nothing more to say ♪
89
00:03:11,099 --> 00:03:14,620
♪ No more ace to play ♪
90
00:03:14,659 --> 00:03:17,430
♪ The winner takes it all ♪
91
00:03:17,439 --> 00:03:19,430
That's you!
92
00:03:19,439 --> 00:03:21,729
- ♪ The loser standing small ♪
- Yes! Let's go! Let's go!
93
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
No!
94
00:03:22,750 --> 00:03:24,000
♪ Beside the victory ♪
95
00:03:24,009 --> 00:03:26,270
- Yeah!
- Up there! Yeah!
96
00:03:26,280 --> 00:03:28,770
♪ That's her destiny ♪
97
00:03:28,780 --> 00:03:29,780
Whoo!
98
00:03:30,800 --> 00:03:32,900
♪ I was in your arms ♪
99
00:03:32,920 --> 00:03:34,680
- Okay.
- Yeah.
100
00:03:34,689 --> 00:03:38,180
♪ Thinking I belonged there ♪
101
00:03:38,219 --> 00:03:42,259
♪ I figured it made sense ♪
102
00:03:42,270 --> 00:03:45,759
♪ Building me a fence ♪
103
00:03:45,770 --> 00:03:49,960
♪ Building me a home ♪
104
00:03:49,969 --> 00:03:53,770
♪ Thinking I'd be strong there ♪
105
00:03:53,780 --> 00:03:57,139
♪ But I was a fool ♪
106
00:03:57,180 --> 00:04:01,270
♪ Playing by the rules ♪
107
00:04:01,280 --> 00:04:04,819
- ♪ The... ♪
- ♪ The gods may throw the dice ♪
108
00:04:04,840 --> 00:04:08,419
♪ Their minds as cold as ice ♪
109
00:04:08,620 --> 00:04:12,759
♪ And someone way down here ♪
110
00:04:12,819 --> 00:04:16,500
♪ Loses someone dear ♪
111
00:04:16,600 --> 00:04:19,389
♪ The winner takes it all ♪
112
00:04:19,500 --> 00:04:20,829
Okay.
113
00:04:20,839 --> 00:04:22,519
Now, watch. Oh, watch your step, Jimmy.
114
00:04:22,579 --> 00:04:24,019
All the way. That's it.
115
00:04:24,100 --> 00:04:25,730
- That's it.
- McGill and McGill,
116
00:04:25,740 --> 00:04:27,180
- the brothers McGill.
- Yeah. Yeah.
117
00:04:28,259 --> 00:04:30,149
- I'm a lawyer.
- Yeah.
118
00:04:30,160 --> 00:04:31,699
- And you're lawyer.
- Yep.
119
00:04:31,709 --> 00:04:34,180
- Two lawyers. How 'bout that?
- How 'bout that?
120
00:04:34,199 --> 00:04:35,639
M&M.
121
00:04:35,699 --> 00:04:37,340
Melts in your mouth, not in your hands.
122
00:04:37,350 --> 00:04:38,680
Yeah.
123
00:04:38,689 --> 00:04:39,699
All right.
124
00:04:39,709 --> 00:04:42,709
Hey, you got to tell Howard, uh,
125
00:04:42,720 --> 00:04:45,420
to add another "M" to the firm
126
00:04:45,430 --> 00:04:48,180
- 'cause it'll make it more symmetrical.
- Uh-huh.
127
00:04:48,220 --> 00:04:49,889
And people love symmetricality.
128
00:04:49,899 --> 00:04:52,230
- I can't argue with that.
- Yeah.
129
00:04:54,899 --> 00:04:57,040
Oh, no, no. Come on, J... Sit...
130
00:04:57,050 --> 00:04:58,060
Yeah.
131
00:04:58,069 --> 00:05:00,060
- Okay.
- That'll do.
132
00:05:00,069 --> 00:05:01,230
Okay.
133
00:05:02,810 --> 00:05:04,660
Yep.
134
00:05:05,149 --> 00:05:08,240
- That's why God gave us two eyes...
- Oh?
135
00:05:08,250 --> 00:05:10,610
You know, more pleasant to look at.
136
00:05:10,620 --> 00:05:13,740
Hands and two feet,
137
00:05:13,750 --> 00:05:16,009
thumbs and nipples.
138
00:05:16,019 --> 00:05:18,480
We could get by with one nipple.
139
00:05:18,490 --> 00:05:19,980
- Yeah.
- Am I right?
140
00:05:19,990 --> 00:05:22,449
You may be more right about this
141
00:05:22,459 --> 00:05:24,519
than anything you've ever
spoken about before.
142
00:05:24,529 --> 00:05:26,319
Thank you, Chuck.
143
00:05:26,480 --> 00:05:29,779
Four or six nipples... it's interesting,
144
00:05:29,800 --> 00:05:33,860
but I submit to the court it's, uh...
145
00:05:34,170 --> 00:05:35,800
it's overkill.
146
00:05:35,810 --> 00:05:37,800
H-H-M-M.
147
00:05:37,899 --> 00:05:40,000
"Hmmmmmm."
148
00:05:40,060 --> 00:05:41,519
See? That's better.
149
00:05:41,529 --> 00:05:43,259
H-H-M is just "Hmph."
150
00:05:43,269 --> 00:05:44,409
- No?
- Yeah.
151
00:05:44,420 --> 00:05:45,740
You're writing this down.
152
00:05:45,759 --> 00:05:48,370
Jimmy, I-I put a trash can by the bed
153
00:05:48,399 --> 00:05:50,329
just in case, you know,
154
00:05:50,340 --> 00:05:51,550
- in the eventuality...
- You think of everything.
155
00:05:51,560 --> 00:05:52,860
You're very smart, Chuck.
156
00:05:52,870 --> 00:05:54,329
All right. And there's some
water here for you, too.
157
00:05:54,340 --> 00:05:55,529
Thank you.
158
00:06:07,290 --> 00:06:08,735
What do you feel like in the morning...
159
00:06:08,759 --> 00:06:11,420
- eggs or pancakes?
- Pancakes.
160
00:06:11,560 --> 00:06:13,750
Make those pancakes you make.
161
00:06:13,759 --> 00:06:15,850
- Pancakes it is.
- Yeah.
162
00:06:17,069 --> 00:06:18,620
Get some rest, Jimmy.
163
00:06:18,629 --> 00:06:20,089
You've had a big day.
164
00:06:20,100 --> 00:06:21,189
Yeah.
165
00:06:21,199 --> 00:06:22,430
A big day.
166
00:06:22,439 --> 00:06:24,560
Yep.
167
00:06:24,620 --> 00:06:27,620
- Good night, Chuck.
- Good night.
168
00:06:30,629 --> 00:06:35,029
♪ The winner takes it all ♪
169
00:06:37,870 --> 00:06:41,300
♪ The loser has to fall ♪
170
00:06:41,310 --> 00:06:43,100
♪ Besi... ♪
171
00:06:43,110 --> 00:06:45,430
- ♪ Beside the victory ♪
- ♪ Victory ♪
172
00:06:45,439 --> 00:06:49,240
- ♪ That's her destin... ♪
- ♪ That's her destiny ♪
173
00:06:49,300 --> 00:06:53,110
♪ I was in your arms ♪
174
00:06:53,120 --> 00:06:57,879
♪ Thinking I belonged there ♪
175
00:06:58,060 --> 00:07:00,050
- ♪ I figured it ♪
- ♪ It was... ♪
176
00:07:00,060 --> 00:07:01,680
- ♪ It made sense ♪
- ♪ Sense ♪
177
00:07:01,720 --> 00:07:04,139
♪ Building me a fence ♪
178
00:07:04,220 --> 00:07:07,660
♪ Building me a home ♪
179
00:07:07,970 --> 00:07:11,689
♪ Thinking I'd be strong there ♪
180
00:07:11,699 --> 00:07:15,199
♪ But I was a fool ♪
181
00:07:15,540 --> 00:07:18,829
♪ Playing by the rules ♪
182
00:07:28,449 --> 00:07:33,409
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
183
00:07:50,069 --> 00:07:52,769
He's got a three-and-a-half-hour
jump on us,
184
00:07:52,779 --> 00:07:54,430
but he started out on foot,
185
00:07:54,439 --> 00:07:56,600
which gives us a fighting chance.
186
00:07:56,610 --> 00:07:58,069
He doesn't have his passport,
187
00:07:58,079 --> 00:08:00,310
so he's probably not
headed to the airport.
188
00:08:00,370 --> 00:08:02,160
Doesn't know his way around town,
189
00:08:02,170 --> 00:08:03,990
but if he gets to a bus or a taxi,
190
00:08:04,000 --> 00:08:06,089
that's not gonna matter much.
191
00:08:06,100 --> 00:08:09,240
Most likely ran off towards the highway.
192
00:08:09,480 --> 00:08:11,170
You two, head north and south,
193
00:08:11,180 --> 00:08:12,839
see if he's got his thumb out.
194
00:08:12,850 --> 00:08:15,709
You two, go to the
train and bus stations
195
00:08:15,720 --> 00:08:17,009
and use the cover story.
196
00:08:17,019 --> 00:08:18,610
You, you stay with the crew,
197
00:08:18,620 --> 00:08:21,139
- you keep them on lockdown.
- You got it.
198
00:08:36,840 --> 00:08:40,129
Yeah, um, I need the
number for Travel Wire.
199
00:08:40,139 --> 00:08:42,059
Just connect me.
200
00:08:44,139 --> 00:08:47,000
Hi. I was, uh, wondering
if you could help me.
201
00:08:47,009 --> 00:08:49,539
I arranged for my wife to wire me money
202
00:08:49,549 --> 00:08:52,070
from Frankfurt, Germany, to the U.S.
203
00:08:52,080 --> 00:08:53,909
The problem is,
204
00:08:53,919 --> 00:08:56,679
she didn't tell me which branch.
205
00:08:56,990 --> 00:08:58,649
Margarethe Ziegler.
206
00:09:01,159 --> 00:09:02,440
Yeah.
207
00:09:02,490 --> 00:09:04,590
A-Albuquerque branch on Fourth.
208
00:09:04,600 --> 00:09:05,690
I should have known.
209
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
Yeah. Thanks.
210
00:09:15,669 --> 00:09:17,470
Watermelon, pickles.
211
00:09:19,509 --> 00:09:21,600
Watermelon, pickles.
212
00:09:21,620 --> 00:09:25,409
Watermelon, pickles.
213
00:09:25,419 --> 00:09:30,480
Watermelon, pickles.
214
00:09:33,480 --> 00:09:36,620
One-thousand-one, one-thousand-two,
215
00:09:36,730 --> 00:09:39,649
one-thousand-three.
216
00:09:41,629 --> 00:09:43,200
Oh. Hi.
217
00:09:43,230 --> 00:09:45,629
It's very nice of you to come.
218
00:09:45,639 --> 00:09:46,659
Of course.
219
00:09:46,700 --> 00:09:48,629
You are Chuck's brother?
220
00:09:48,639 --> 00:09:49,759
That's right.
221
00:09:49,799 --> 00:09:52,929
- I'm Jimmy.
- Ken. Greenfield.
222
00:09:52,940 --> 00:09:54,529
This is Emily Reed.
223
00:09:54,539 --> 00:09:55,980
Hello.
224
00:09:56,110 --> 00:09:57,820
We knew Chuck back in our time
225
00:09:57,850 --> 00:10:00,470
with the Native Peoples
Education Council.
226
00:10:00,480 --> 00:10:03,409
Oh, yes. I remember.
227
00:10:03,419 --> 00:10:06,149
He spoke of you both quite fondly.
228
00:10:06,159 --> 00:10:08,149
That means a lot.
229
00:10:08,159 --> 00:10:11,419
I feel bad we lost touch for so long.
230
00:10:11,429 --> 00:10:14,440
Well, you're here today, so...
231
00:10:14,559 --> 00:10:16,139
We saw the notice about
232
00:10:16,159 --> 00:10:19,190
- the law library dedication this weekend.
- Mm.
233
00:10:19,200 --> 00:10:22,080
And today was the anniversary of...
234
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
I can't believe it's been a year.
235
00:10:24,169 --> 00:10:26,779
It still doesn't make any sense.
236
00:10:28,769 --> 00:10:30,259
Well...
237
00:10:34,480 --> 00:10:36,610
So nice to meet you.
238
00:10:36,620 --> 00:10:39,210
- God bless.
- Bless you.
239
00:10:39,220 --> 00:10:40,649
Very thoughtful.
240
00:10:46,490 --> 00:10:48,990
Boo-hoo-hoo.
241
00:10:49,000 --> 00:10:51,620
Boo-hoo.
242
00:10:54,570 --> 00:10:55,779
- Hey.
- Hey.
243
00:10:55,789 --> 00:10:57,529
- You need some water?
- Coffee.
244
00:10:57,539 --> 00:10:59,190
And give me one of these bear claws,
245
00:10:59,200 --> 00:11:00,809
please. All right.
246
00:11:00,840 --> 00:11:02,350
You better pace yourself, though.
247
00:11:02,360 --> 00:11:03,470
It's gonna be a long day.
248
00:11:03,480 --> 00:11:04,759
Yeah.
249
00:11:04,799 --> 00:11:07,740
But, hey, we got customers already.
250
00:11:07,950 --> 00:11:09,240
That's a good sign.
251
00:11:09,250 --> 00:11:11,580
I was afraid no one would show up.
252
00:11:14,450 --> 00:11:15,710
How'd it look?
253
00:11:16,299 --> 00:11:18,240
How'd it feel?
254
00:11:19,460 --> 00:11:21,700
Felt like I looked sad.
255
00:11:24,039 --> 00:11:25,500
What's the headstone like?
256
00:11:25,559 --> 00:11:27,190
Oh, Howard picked the big one.
257
00:11:27,200 --> 00:11:30,460
But it's tasteful.
258
00:11:34,110 --> 00:11:38,960
♪ Hermoso cariño ♪
259
00:11:39,039 --> 00:11:43,350
♪ Hermoso cariño ♪
260
00:11:44,700 --> 00:11:48,710
♪ Estoy como un niño ♪
261
00:11:48,720 --> 00:11:51,580
♪ Con nuevo juguete ♪
262
00:11:51,600 --> 00:11:53,990
♪ Contento y feliz ♪
263
00:12:37,220 --> 00:12:39,059
All right, just sign right
there at the bottom.
264
00:12:41,669 --> 00:12:44,080
Okay. Then we give you...
This is your receipt.
265
00:12:44,120 --> 00:12:45,950
Just make sure your party has valid I.D.
266
00:12:45,960 --> 00:12:47,460
when they pick up.
267
00:12:47,549 --> 00:12:48,860
- Anything else?
- No.
268
00:12:48,919 --> 00:12:50,440
All right. Have a good day.
269
00:12:50,850 --> 00:12:52,039
Can I help you?
270
00:12:52,149 --> 00:12:53,320
Uh, yes.
271
00:12:53,460 --> 00:12:55,659
It'd be wonderful if you could.
272
00:12:55,779 --> 00:12:58,980
I'm, uh, looking for a Werner Ziegler.
273
00:12:59,019 --> 00:13:01,279
Has he been in here in
the last few hours?
274
00:13:01,289 --> 00:13:03,120
I'm s... I'm sorry.
275
00:13:03,139 --> 00:13:04,899
Even if he was here,
it's not company policy
276
00:13:04,919 --> 00:13:06,149
to give out customer information.
277
00:13:06,159 --> 00:13:07,549
Even if he just walked in?
278
00:13:07,559 --> 00:13:09,120
I don't care about what he did.
279
00:13:09,139 --> 00:13:10,620
Well, I really can't.
280
00:13:10,700 --> 00:13:12,580
He is my brother-in-law,
281
00:13:12,639 --> 00:13:14,600
and we're very worried about him.
282
00:13:14,610 --> 00:13:16,059
He has early stage dementia,
283
00:13:16,070 --> 00:13:17,870
and on top of that, he's a diabetic.
284
00:13:17,879 --> 00:13:19,370
He doesn't have his medicine,
285
00:13:19,379 --> 00:13:21,470
and my wife is beside herself.
286
00:13:21,480 --> 00:13:22,879
Oh, no.
287
00:13:22,919 --> 00:13:26,110
Uh, W-We talked long-distance
288
00:13:26,120 --> 00:13:28,600
to their sister, Margarethe,
back in Germany.
289
00:13:28,620 --> 00:13:30,909
She said Werner called
ranting and raving,
290
00:13:30,919 --> 00:13:32,080
wanting her to send money,
291
00:13:32,090 --> 00:13:35,750
and, well, she said she did,
292
00:13:35,759 --> 00:13:37,220
to this branch.
293
00:13:37,230 --> 00:13:40,720
I have his insulin in a
cooler out in the car,
294
00:13:40,730 --> 00:13:44,370
and I was hoping I would
get here ahead of him.
295
00:13:47,399 --> 00:13:50,059
Look, yeah, he was here,
296
00:13:50,070 --> 00:13:51,269
but you missed him.
297
00:13:51,279 --> 00:13:53,720
He left about an hour ago.
298
00:13:55,309 --> 00:13:56,899
Oh, no, no.
299
00:13:56,909 --> 00:13:58,139
Damn.
300
00:13:58,149 --> 00:14:00,440
Just took the money and left?
301
00:14:00,450 --> 00:14:02,009
Yeah.
302
00:14:02,019 --> 00:14:03,440
Well, not right away.
303
00:14:03,450 --> 00:14:05,649
He made a couple calls on the pay phone,
304
00:14:05,659 --> 00:14:07,149
picked up his money, then left.
305
00:14:07,159 --> 00:14:09,919
And, what, just wandered off on foot?
306
00:14:09,929 --> 00:14:11,100
He got in a car.
307
00:14:11,139 --> 00:14:14,179
Um, I think one of his
calls was for a cab.
308
00:14:14,289 --> 00:14:15,289
You see what company?
309
00:14:15,320 --> 00:14:18,639
- Was it a regular taxi, car service?
- I didn't.
310
00:14:18,649 --> 00:14:21,080
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
311
00:14:21,090 --> 00:14:23,379
Any chance that...
312
00:14:23,389 --> 00:14:25,899
that I might have a... a peek
313
00:14:25,929 --> 00:14:27,450
at your security video,
314
00:14:27,460 --> 00:14:28,690
see who got him?
315
00:14:31,629 --> 00:14:34,490
No.
316
00:14:34,500 --> 00:14:36,669
Oh. I get it.
317
00:14:36,809 --> 00:14:39,129
Not company policy.
318
00:14:39,669 --> 00:14:41,830
Then...
319
00:14:41,840 --> 00:14:45,169
could you tell me where
the nearest hospital is?
320
00:14:47,409 --> 00:14:49,169
He was here a good half-hour or so
321
00:14:49,200 --> 00:14:51,740
before his money order came through.
322
00:14:51,750 --> 00:14:54,840
He asked if his money came, but not yet.
323
00:14:54,850 --> 00:14:56,409
- You mind?
- Oh.
324
00:15:07,200 --> 00:15:08,470
Well, that's bad luck.
325
00:15:08,500 --> 00:15:11,870
- You can't see the car.
- Yeah.
326
00:15:19,940 --> 00:15:21,210
Thanks for your help.
327
00:15:21,330 --> 00:15:22,379
Sure.
328
00:15:22,389 --> 00:15:24,049
Good luck. Hope you find him.
329
00:15:42,230 --> 00:15:44,529
Can I see it?
330
00:16:01,820 --> 00:16:04,139
For what it's worth, I believe him.
331
00:16:04,149 --> 00:16:05,980
He said he'd be gone four days.
332
00:16:05,990 --> 00:16:07,580
He's not going to any cops.
333
00:16:07,590 --> 00:16:09,919
This is about him wanting
to see his wife,
334
00:16:09,929 --> 00:16:11,529
plain and simple.
335
00:16:14,789 --> 00:16:17,309
She's on a Lufthansa flight.
336
00:16:17,529 --> 00:16:20,559
Landing in Denver nine hours from now.
337
00:16:20,570 --> 00:16:22,200
Yeah.
338
00:16:24,610 --> 00:16:27,750
And your men will be there.
339
00:16:28,379 --> 00:16:30,090
And they'll follow her from the airport
340
00:16:30,100 --> 00:16:31,980
to wherever he's holed up.
341
00:16:33,879 --> 00:16:35,149
And then?
342
00:16:40,210 --> 00:16:42,460
There's another way to play this.
343
00:16:44,730 --> 00:16:47,049
If I can find him before
the wife gets here,
344
00:16:47,059 --> 00:16:49,389
let me bring him in and
finish what he started.
345
00:16:49,399 --> 00:16:51,889
His crew can't do it without him.
346
00:16:51,899 --> 00:16:53,610
If Ziegler disappears,
347
00:16:53,710 --> 00:16:56,429
you are left with the most
expensive hole in the ground
348
00:16:56,440 --> 00:16:59,409
this side of the Mississippi.
349
00:17:01,309 --> 00:17:04,130
You can find him?
350
00:17:04,210 --> 00:17:06,740
This is on me. I'll fix it.
351
00:17:11,420 --> 00:17:13,309
Yeah.
352
00:17:13,319 --> 00:17:14,849
You get everybody back in.
353
00:17:14,950 --> 00:17:17,190
Get them on the phone
to every cab company
354
00:17:17,200 --> 00:17:19,289
and car service. You make up a story.
355
00:17:19,390 --> 00:17:21,319
Find out who picked Ziegler up
356
00:17:21,329 --> 00:17:23,329
at the Travel Wire on Fourth.
357
00:17:24,160 --> 00:17:27,990
And start calling hotels...
here, Colorado, Arizona.
358
00:17:28,000 --> 00:17:29,890
He had to register under his own name...
359
00:17:29,900 --> 00:17:31,559
or his wife's.
360
00:17:34,839 --> 00:17:39,069
Pull the transcript on
the last call to his wife.
361
00:17:42,579 --> 00:17:44,069
Read it to me.
362
00:17:44,230 --> 00:17:46,019
What'd they talk about?
363
00:17:46,769 --> 00:17:48,849
No. After that.
364
00:17:48,859 --> 00:17:50,910
After the dog.
365
00:17:50,920 --> 00:17:54,950
They were gonna go on vacation.
366
00:17:54,960 --> 00:17:58,589
Baden-Baden.
367
00:17:58,599 --> 00:18:00,619
Natural springs.
368
00:18:15,480 --> 00:18:16,640
Hey, there.
369
00:18:16,650 --> 00:18:17,750
Did you find your brother-in-law?
370
00:18:17,769 --> 00:18:19,980
Is he okay?
371
00:18:22,660 --> 00:18:26,119
Yes, I'm calling for one of your guests.
372
00:18:26,130 --> 00:18:28,450
Um, Werner Ziegler.
373
00:18:28,460 --> 00:18:30,390
Right.
374
00:18:30,829 --> 00:18:35,430
Z-I-E-G-L-E-R.
375
00:18:36,039 --> 00:18:37,390
You're sure?
376
00:18:37,400 --> 00:18:39,630
And there's no reservation
under that name?
377
00:18:41,569 --> 00:18:45,000
♪ Con el amo De la plaza ♪
378
00:18:45,009 --> 00:18:48,900
♪ Hay Que tener más cuidado ♪
379
00:18:48,910 --> 00:18:52,009
♪ Porque lo ven muy tranquilo ♪
380
00:18:58,730 --> 00:19:01,289
I won't lie. It's been a tough year.
381
00:19:01,299 --> 00:19:03,880
But I'm proud to say
Hamlin Hamlin McGill
382
00:19:03,910 --> 00:19:05,920
is back and going strong.
383
00:19:06,309 --> 00:19:08,490
It's his lasting legacy,
384
00:19:08,700 --> 00:19:12,630
which is why this couldn't
be more appropriate.
385
00:19:12,740 --> 00:19:14,900
I know this would have
meant the world to him...
386
00:19:15,109 --> 00:19:17,769
a good and proper memorial
387
00:19:17,779 --> 00:19:21,710
for a man who was many things,
388
00:19:22,009 --> 00:19:23,470
but always a lawyer first.
389
00:19:23,480 --> 00:19:25,640
On behalf of the whole school,
390
00:19:25,650 --> 00:19:27,049
we want to thank you.
391
00:19:27,170 --> 00:19:28,309
Me?
392
00:19:28,369 --> 00:19:30,349
No, I didn't donate any of this.
393
00:19:30,359 --> 00:19:31,869
I'm just a guest.
394
00:19:31,950 --> 00:19:34,079
Really? Dude, I'm pretty
sure I heard someone say
395
00:19:34,089 --> 00:19:35,430
- you paid for all of it.
- Yeah.
396
00:19:35,450 --> 00:19:36,809
Well, I didn't.
397
00:19:36,849 --> 00:19:38,049
I wish I could take credit for it,
398
00:19:38,059 --> 00:19:39,089
but I can't.
399
00:19:40,569 --> 00:19:42,650
The invitation says "anonymous donor."
400
00:19:42,690 --> 00:19:44,430
I assumed that meant HHM.
401
00:19:44,470 --> 00:19:45,589
Huh.
402
00:19:45,650 --> 00:19:47,960
- Baked Brie?
- Don't mind if I do.
403
00:19:47,970 --> 00:19:50,150
Actually, I happen to know
404
00:19:50,180 --> 00:19:53,109
Mr. James McGill paid for
the reading room himself.
405
00:19:53,170 --> 00:19:54,349
Really?
406
00:19:54,410 --> 00:19:55,950
The brother did this?
407
00:19:55,970 --> 00:19:57,869
I saw him write the check.
408
00:19:57,880 --> 00:20:00,829
How much do you think this cost?
409
00:20:00,950 --> 00:20:02,480
- Hi, Rich.
- Hey.
410
00:20:02,490 --> 00:20:04,079
This is quite an event.
411
00:20:04,089 --> 00:20:06,690
Looks like half the attorneys
in the southwest are here.
412
00:20:06,769 --> 00:20:07,819
Yeah.
413
00:20:07,829 --> 00:20:10,420
- They all came for Chuck.
- Mm.
414
00:20:10,430 --> 00:20:11,650
I heard someone say
415
00:20:11,670 --> 00:20:13,910
that Jimmy paid for all this himself?
416
00:20:15,289 --> 00:20:18,529
He'd... prefer to remain anonymous.
417
00:20:18,539 --> 00:20:20,930
Oh. Mm. Mm. Well, where is he?
418
00:20:20,950 --> 00:20:22,299
I was hoping to say hello.
419
00:20:22,309 --> 00:20:25,069
Uh, he's around here somewhere.
420
00:20:26,210 --> 00:20:29,599
Oh. Isn't that him out there?
421
00:20:29,609 --> 00:20:31,109
Hmm.
422
00:20:31,329 --> 00:20:33,500
I guess even a year out,
423
00:20:33,529 --> 00:20:35,549
an event like this can be tough.
424
00:20:36,619 --> 00:20:38,230
I better go check on him.
425
00:20:38,339 --> 00:20:41,029
- Thanks for coming, Rich.
- Yeah.
426
00:20:52,049 --> 00:20:55,339
It's almost time to go back in.
427
00:20:58,059 --> 00:21:01,059
$23,000.
428
00:21:01,730 --> 00:21:05,619
I can't believe I wrote a
$23,000 check for this.
429
00:21:05,630 --> 00:21:06,829
You know?
430
00:21:07,940 --> 00:21:09,359
I don't even see anyone
431
00:21:09,369 --> 00:21:11,279
from the bar association in there.
432
00:21:11,440 --> 00:21:13,420
We still have almost a week.
433
00:21:13,539 --> 00:21:15,400
Someone on the board
will hear about this,
434
00:21:15,410 --> 00:21:17,339
and they'll believe it because...
435
00:21:18,740 --> 00:21:20,599
... they heard it from a colleague.
436
00:21:20,609 --> 00:21:23,220
Yeah, I know. Word gets around, but...
437
00:21:23,380 --> 00:21:25,450
Try this on for size.
438
00:21:28,289 --> 00:21:31,049
Judge Papadoumian is in her chambers.
439
00:21:31,059 --> 00:21:32,950
She's working late.
440
00:21:32,960 --> 00:21:34,599
Everyone else has gone home.
441
00:21:34,680 --> 00:21:36,779
Suddenly, she smells something,
442
00:21:36,819 --> 00:21:38,920
something burning.
443
00:21:39,000 --> 00:21:40,579
She crosses to her door.
444
00:21:40,619 --> 00:21:42,230
It's warm to the touch.
445
00:21:42,240 --> 00:21:43,289
She opens it.
446
00:21:43,299 --> 00:21:45,089
Whoosh! Wall of flames.
447
00:21:45,099 --> 00:21:46,869
Her clerk's chamber's on fire.
448
00:21:46,900 --> 00:21:48,460
And she's trapped. But then,
449
00:21:48,519 --> 00:21:49,670
through the fire and smoke,
450
00:21:49,680 --> 00:21:52,539
a figure emerges. It's Jimmy McGill.
451
00:21:52,619 --> 00:21:54,259
See, I rescue a judge.
452
00:21:54,269 --> 00:21:56,880
Now, that, people are gonna talk about.
453
00:21:57,160 --> 00:22:00,109
And it's... it's too
big, and probably...
454
00:22:00,119 --> 00:22:03,180
it's not how I come
back from "insincere."
455
00:22:03,190 --> 00:22:05,180
Right.
456
00:22:08,130 --> 00:22:09,650
Okay.
457
00:22:09,660 --> 00:22:11,319
Wanna go back in, get
your money's worth?
458
00:22:11,329 --> 00:22:13,220
Yeah. I'm starving.
459
00:22:13,230 --> 00:22:16,589
Those little hamburgers
are looking good.
460
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
I'm allowed to pay for the food,
461
00:22:19,910 --> 00:22:21,910
but I'm too sad to eat.
462
00:22:22,759 --> 00:22:27,240
Z-I-E-G-L-E-R.
463
00:22:29,000 --> 00:22:30,640
He is?
464
00:22:30,650 --> 00:22:31,970
You don't know if he's on the property
465
00:22:31,980 --> 00:22:33,609
at the moment?
466
00:22:33,619 --> 00:22:34,619
No.
467
00:22:34,640 --> 00:22:37,880
No, I don't need to
talk to him right now.
468
00:22:37,890 --> 00:22:39,809
No. No message.
469
00:22:39,819 --> 00:22:42,180
No. Thank you. You have a nice day.
470
00:25:51,660 --> 00:25:53,450
Get out of the way! Go!
471
00:25:53,460 --> 00:25:54,970
Sorry. It's just not working.
472
00:25:56,829 --> 00:25:58,690
- Excuse me.
- Hello?
473
00:25:58,750 --> 00:26:00,460
I'm at the north gate.
474
00:26:00,470 --> 00:26:02,000
And the machine is stuck.
475
00:26:02,009 --> 00:26:04,109
- At which gate?
- The north gate.
476
00:26:47,740 --> 00:26:49,569
All right, if everyone's ready.
477
00:26:56,250 --> 00:26:58,210
Folks, this is Duncan Springer.
478
00:26:58,269 --> 00:26:59,660
He's a senior from Mayfield High School
479
00:26:59,670 --> 00:27:00,869
in Las Cruces.
480
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
Duncan, have a seat.
481
00:27:02,720 --> 00:27:04,480
Duncan's editor of the school newspaper,
482
00:27:04,490 --> 00:27:07,980
and his Model UN delegation
represents Kazakhstan.
483
00:27:07,990 --> 00:27:11,269
In fact, Duncan's
delegation was selected
484
00:27:11,289 --> 00:27:14,180
to visit the real UN in New York City.
485
00:27:14,190 --> 00:27:18,029
Duncan, what can you tell us about that?
486
00:27:18,130 --> 00:27:20,390
- Oh, it was...
- This is Marcie Ramirez.
487
00:27:20,410 --> 00:27:21,900
She's from Moriarty High.
488
00:27:21,910 --> 00:27:23,200
Please.
489
00:27:23,210 --> 00:27:25,930
She's captain of the debate team.
490
00:27:26,289 --> 00:27:28,569
What's your strategy gonna be, Marcie?
491
00:27:28,609 --> 00:27:30,809
- I think it'll...
- This is Franklyn Pickett.
492
00:27:30,910 --> 00:27:32,099
He's from Manzano High.
493
00:27:32,109 --> 00:27:33,410
Please have a seat.
494
00:27:33,420 --> 00:27:35,740
Franklyn is school president,
495
00:27:35,750 --> 00:27:37,890
and he wrote a play.
496
00:27:37,930 --> 00:27:41,230
Franklyn, what can you
tell us about your play?
497
00:27:41,289 --> 00:27:42,809
- It's...
- Teodora,
498
00:27:42,890 --> 00:27:44,859
how did you get interested in Ethiopia?
499
00:27:44,869 --> 00:27:46,029
- Well...
- Kristy,
500
00:27:46,049 --> 00:27:48,119
- what's it like working with elders?
- It was...
501
00:27:48,170 --> 00:27:50,180
Raymond, how'd you manage that?
502
00:27:50,190 --> 00:27:51,569
I've...
503
00:27:59,410 --> 00:28:00,769
All right.
504
00:28:00,779 --> 00:28:04,190
Things are becoming much clearer now.
505
00:28:04,920 --> 00:28:06,319
Can I let them go?
506
00:28:06,329 --> 00:28:08,390
- Uh, have they had lunch?
- Yes.
507
00:28:08,400 --> 00:28:10,539
Unless there's any additional questions?
508
00:28:10,569 --> 00:28:12,009
Oh, uh, did they all get the...
509
00:28:12,029 --> 00:28:13,450
- Yes, they did.
- Great.
510
00:28:13,529 --> 00:28:15,180
- Thank them again before leaving.
- Of course.
511
00:28:15,190 --> 00:28:16,869
Here's where we are...
512
00:28:16,930 --> 00:28:19,490
Raymond Chin six votes,
513
00:28:19,500 --> 00:28:21,269
Duncan Springer six votes,
514
00:28:21,289 --> 00:28:22,690
Marcie Ramirez five votes,
515
00:28:22,769 --> 00:28:24,769
Franklyn Pickett, Teodora Moon,
516
00:28:24,789 --> 00:28:26,430
and Tristram Bolger three votes each,
517
00:28:26,470 --> 00:28:29,160
and Kristy Esposito one vote.
518
00:28:29,170 --> 00:28:31,559
Well, looks like we have
three scholarships to give
519
00:28:31,589 --> 00:28:32,859
and three front runners.
520
00:28:32,920 --> 00:28:34,720
So, unless there's any disagreement,
521
00:28:34,730 --> 00:28:36,759
I think we can...
522
00:28:38,259 --> 00:28:40,079
Uh, Jimmy?
523
00:28:41,569 --> 00:28:43,359
Uh, yeah.
524
00:28:43,369 --> 00:28:47,289
Uh, the one vote for Kristy Esposito?
525
00:28:47,299 --> 00:28:48,359
That was me.
526
00:28:48,569 --> 00:28:50,000
And for what it's worth,
527
00:28:50,009 --> 00:28:52,569
I-I think we should
give her another look.
528
00:28:52,579 --> 00:28:54,269
Esposito?
529
00:28:54,279 --> 00:28:57,069
That's the shoplifter?
530
00:28:57,079 --> 00:28:59,240
The shoplifter.
531
00:28:59,250 --> 00:29:01,440
Ya... That's right.
532
00:29:02,490 --> 00:29:04,579
I mean, her grades are good.
533
00:29:04,589 --> 00:29:06,750
Maybe not quite as good as
some of the other kids,
534
00:29:06,759 --> 00:29:08,079
but they're good.
535
00:29:08,089 --> 00:29:10,619
And her recommendations are solid.
536
00:29:10,630 --> 00:29:12,180
And, yeah, she's had some trouble,
537
00:29:12,200 --> 00:29:14,160
but, um, she was new in town,
538
00:29:14,170 --> 00:29:15,589
and she made some bad choices.
539
00:29:15,599 --> 00:29:17,359
And that was sophomore year.
540
00:29:17,369 --> 00:29:19,789
She's had two really
strong years since then.
541
00:29:19,799 --> 00:29:22,200
And have you all read this?
542
00:29:22,210 --> 00:29:24,170
Her essay is...
543
00:29:24,180 --> 00:29:25,529
well, that experience
544
00:29:25,539 --> 00:29:27,299
is what got her interested in the law.
545
00:29:27,309 --> 00:29:28,940
And it's really good.
546
00:29:28,950 --> 00:29:30,670
It's really good.
547
00:29:30,680 --> 00:29:32,259
And my point is that
548
00:29:32,279 --> 00:29:34,440
maybe someone who's been in trouble,
549
00:29:34,450 --> 00:29:38,279
someone who doesn't
have a perfect record,
550
00:29:38,289 --> 00:29:42,019
you know, who's made mistakes
and faced the consequences...
551
00:29:42,079 --> 00:29:45,450
maybe she brings something
that the others don't.
552
00:29:45,460 --> 00:29:49,200
I think that deserves
real consideration.
553
00:29:53,039 --> 00:29:56,160
Jimmy, you make a hell of an argument.
554
00:29:56,740 --> 00:29:58,369
How about we take another vote?
555
00:30:03,180 --> 00:30:05,960
Kristy! Ms. Esposito, hold up!
556
00:30:06,039 --> 00:30:07,769
Hey. Jimmy McGill.
557
00:30:07,779 --> 00:30:08,799
Hi. We met inside.
558
00:30:08,920 --> 00:30:10,839
Oh. Hi.
559
00:30:10,880 --> 00:30:13,150
Hi.
560
00:30:13,160 --> 00:30:14,809
You didn't get it.
561
00:30:14,819 --> 00:30:18,700
You were never gonna get it.
562
00:30:18,809 --> 00:30:20,369
They...
563
00:30:20,380 --> 00:30:21,970
They dangle these
things in front of you.
564
00:30:21,980 --> 00:30:23,190
They tell you, you got a chance,
565
00:30:23,210 --> 00:30:25,940
but... I'm sorry... it's a lie
566
00:30:25,950 --> 00:30:27,539
because they had already
made up their mind
567
00:30:27,549 --> 00:30:28,670
and they knew what they were gonna do
568
00:30:28,690 --> 00:30:30,279
before you walked in the door.
569
00:30:30,430 --> 00:30:32,910
You made a mistake,
570
00:30:33,049 --> 00:30:35,990
and they are never forgetting it.
571
00:30:36,000 --> 00:30:39,549
As far as they're concerned,
your mistake is just...
572
00:30:39,559 --> 00:30:42,490
it's who you are, and it's all you are.
573
00:30:42,500 --> 00:30:44,690
And I'm not just talking
about the scholarship here.
574
00:30:44,710 --> 00:30:46,730
I'm talking about everything.
575
00:30:46,740 --> 00:30:48,039
I mean, they'll smile at you,
576
00:30:48,049 --> 00:30:49,125
they'll pat you on the head,
577
00:30:49,150 --> 00:30:53,400
but they are never, ever letting you in.
578
00:30:53,470 --> 00:30:55,140
But listen.
579
00:30:55,150 --> 00:30:56,470
Listen.
580
00:30:56,480 --> 00:30:58,109
It doesn't matter.
581
00:30:58,380 --> 00:31:00,710
It doesn't because you don't need them.
582
00:31:00,829 --> 00:31:02,880
They're not gonna give it to you?
583
00:31:02,890 --> 00:31:04,009
So what?
584
00:31:04,029 --> 00:31:05,509
You're gonna take it.
585
00:31:05,519 --> 00:31:07,480
You're gonna do whatever it takes.
586
00:31:07,490 --> 00:31:08,630
Do you hear me?
587
00:31:08,650 --> 00:31:10,480
You are not gonna play by the rules.
588
00:31:10,490 --> 00:31:11,609
You're gonna go your own way.
589
00:31:11,630 --> 00:31:13,170
You're gonna do what they won't do.
590
00:31:13,190 --> 00:31:14,190
You're gonna be smart.
591
00:31:14,250 --> 00:31:15,930
You are gonna cut corners,
592
00:31:16,009 --> 00:31:18,039
and you are gonna win.
593
00:31:18,049 --> 00:31:19,829
They're on the 35th floor?
594
00:31:19,839 --> 00:31:21,509
You're gonna be on the 50th floor.
595
00:31:21,529 --> 00:31:23,269
You're gonna be looking down on them.
596
00:31:23,349 --> 00:31:25,049
And the higher you rise,
597
00:31:25,180 --> 00:31:26,690
the more they're gonna hate you.
598
00:31:26,809 --> 00:31:29,529
Good. Good. You rub their noses in it.
599
00:31:29,589 --> 00:31:31,369
You make them suffer.
600
00:31:31,380 --> 00:31:33,549
You don't matter all that much to them.
601
00:31:33,569 --> 00:31:36,089
So what? So what?
602
00:31:36,549 --> 00:31:38,210
Screw them.
603
00:31:38,309 --> 00:31:42,750
Remember... the winner takes it all.
604
00:31:46,059 --> 00:31:48,589
I've gotta go get my bus.
605
00:31:50,089 --> 00:31:53,029
You... You understand what I'm
trying to tell you, right?
606
00:31:54,349 --> 00:31:55,970
Yes.
607
00:31:56,539 --> 00:31:58,900
I think I do.
608
00:31:59,029 --> 00:32:00,200
All right.
609
00:32:00,210 --> 00:32:01,940
All right, go get 'em.
610
00:32:43,069 --> 00:32:44,900
Damn it! Damn it! God damn it!
611
00:32:44,920 --> 00:32:47,200
Damn it! Damn it! Damn it!
612
00:32:59,589 --> 00:33:01,980
No.
613
00:33:08,559 --> 00:33:09,589
No.
614
00:33:09,599 --> 00:33:12,299
No. No.
615
00:33:32,390 --> 00:33:34,890
- Can I help you?
- Hey.
616
00:33:34,900 --> 00:33:36,720
Uh, my friend was here earlier,
617
00:33:36,779 --> 00:33:40,940
um, bald fellow, about so tall.
618
00:33:41,000 --> 00:33:43,460
Yeah. Did, uh, they find
his brother-in-law?
619
00:33:43,480 --> 00:33:44,490
Is he okay?
620
00:33:44,960 --> 00:33:47,279
No, no.
621
00:33:47,289 --> 00:33:49,690
No, we haven't found him yet.
622
00:33:49,799 --> 00:33:51,319
We're really worried.
623
00:33:51,329 --> 00:33:53,990
- I'm sorry to hear about that.
- Yeah.
624
00:33:54,240 --> 00:33:57,519
So, I was wondering if
there's maybe something
625
00:33:57,539 --> 00:33:59,839
that, you know, my friend missed.
626
00:34:01,000 --> 00:34:03,799
I showed him everything I've got.
627
00:34:04,279 --> 00:34:07,160
Show me what you showed him.
628
00:34:08,750 --> 00:34:11,349
Maybe you should just call your friend.
629
00:34:11,409 --> 00:34:13,230
I did, and, you know,
630
00:34:13,250 --> 00:34:14,679
he told me to come back
and take another look.
631
00:34:14,690 --> 00:34:17,429
I... I'd really appreciate it.
632
00:34:17,909 --> 00:34:20,329
I can't. I'm sorry.
633
00:34:21,289 --> 00:34:23,530
You better just call the police.
634
00:34:23,539 --> 00:34:25,809
Sure, sure.
635
00:34:28,179 --> 00:34:30,570
Travel Wire. This is Fred.
636
00:34:31,849 --> 00:34:33,019
Fourth street.
637
00:34:33,030 --> 00:34:36,170
Nearest cross street is Lomas.
638
00:34:37,429 --> 00:34:40,090
10:00 p.m. Yeah.
639
00:34:40,150 --> 00:34:41,610
Okay. Have a great day.
640
00:34:41,690 --> 00:34:42,949
Thank you.
641
00:35:15,190 --> 00:35:17,630
_
642
00:36:01,940 --> 00:36:04,099
Ahh.
643
00:36:07,480 --> 00:36:09,570
Is there a Mr. Ziegler here?
644
00:36:10,820 --> 00:36:12,239
Mr. Werner Ziegler?
645
00:36:12,280 --> 00:36:13,730
Oh, uh, yes.
646
00:36:13,739 --> 00:36:14,889
I am Ziegler.
647
00:36:14,900 --> 00:36:16,530
There's a call for you.
648
00:36:16,539 --> 00:36:18,030
Oh. Ja.
649
00:36:18,039 --> 00:36:19,960
Uh, uh... I will be right there.
650
00:36:20,059 --> 00:36:21,440
Thank you.
651
00:36:31,389 --> 00:36:33,679
Darling! Have you landed?
652
00:36:33,989 --> 00:36:35,739
This is Werner?
653
00:36:36,389 --> 00:36:38,250
Yes.
654
00:36:38,260 --> 00:36:39,920
Who is this?
655
00:36:39,929 --> 00:36:42,739
I'm calling on behalf of Gustavo Fring.
656
00:36:46,130 --> 00:36:47,480
Ah, yes.
657
00:36:47,519 --> 00:36:49,130
I see.
658
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
Is Mr. Fring very upset?
659
00:36:52,480 --> 00:36:54,000
What do you think?
660
00:36:54,010 --> 00:36:56,369
Please let him know the
work will continue.
661
00:36:56,380 --> 00:36:58,170
Did Michael show him my letter?
662
00:36:58,179 --> 00:37:00,599
I explained everything.
663
00:37:01,050 --> 00:37:04,840
Uh, no, Michael hasn't
shared that with Mr. Fring.
664
00:37:04,849 --> 00:37:06,840
The letter has specific instructions.
665
00:37:06,849 --> 00:37:09,300
My men will be able to
continue a few days
666
00:37:09,320 --> 00:37:10,579
without me.
667
00:37:10,590 --> 00:37:12,179
The work will go on.
668
00:37:12,190 --> 00:37:13,519
Ask Michael.
669
00:37:13,530 --> 00:37:14,889
Michael.
670
00:37:16,699 --> 00:37:18,079
Michael's very busy,
671
00:37:18,099 --> 00:37:19,889
and he asked me to speak with you.
672
00:37:19,900 --> 00:37:22,059
Do you remember what
your instructions were?
673
00:37:22,070 --> 00:37:23,070
Certainly.
674
00:37:23,099 --> 00:37:25,199
They are to finish clearing the debris,
675
00:37:25,239 --> 00:37:27,460
then begin the south wall.
676
00:37:27,469 --> 00:37:29,469
That's the south wall?
677
00:37:30,280 --> 00:37:33,099
The south wall, yes.
678
00:37:33,110 --> 00:37:34,539
The concrete is standing by.
679
00:37:34,550 --> 00:37:36,039
They can start pouring.
680
00:37:36,050 --> 00:37:37,739
It's very straightforward,
681
00:37:37,800 --> 00:37:39,619
so Kai will kno...
682
00:37:42,059 --> 00:37:43,360
The "concrete form"?
683
00:37:43,380 --> 00:37:45,150
Sorry. I didn't get that last part.
684
00:37:45,159 --> 00:37:46,980
Could you repeat that?
685
00:37:46,989 --> 00:37:48,130
Werner?
686
00:37:49,420 --> 00:37:50,829
Werner?
687
00:37:51,929 --> 00:37:53,630
Mr. Ziegler?
688
00:37:58,409 --> 00:38:00,340
Michael.
689
00:38:01,019 --> 00:38:03,170
Is that you?
690
00:38:10,250 --> 00:38:11,610
I'm so sorry if I...
691
00:38:11,619 --> 00:38:13,309
Get dressed.
692
00:38:13,320 --> 00:38:14,670
Michael...
693
00:38:14,679 --> 00:38:17,980
I don't wanna hear another
damn word out of you.
694
00:38:17,989 --> 00:38:19,840
Go.
695
00:38:47,500 --> 00:38:49,139
Hey.
696
00:38:49,239 --> 00:38:52,860
- Hey.
- I think I got something here.
697
00:38:52,920 --> 00:38:54,199
Take a look.
698
00:38:54,239 --> 00:38:56,130
The problem might have been
starting with "Remorse,"
699
00:38:56,139 --> 00:38:57,800
so I'm trying to work
into it more gradually.
700
00:38:57,809 --> 00:39:00,440
Uh, "The Law,"
701
00:39:00,449 --> 00:39:01,690
"Plans," then "Remorse,"
702
00:39:01,699 --> 00:39:02,780
then "Brother," then "Legacy."
703
00:39:02,800 --> 00:39:04,320
What do you think?
704
00:39:05,750 --> 00:39:07,449
Everything okay?
705
00:39:07,460 --> 00:39:09,110
Yeah.
706
00:39:09,119 --> 00:39:11,420
How'd it go?
707
00:39:11,429 --> 00:39:16,150
We gave three very bright
young people scholarships.
708
00:39:16,179 --> 00:39:17,230
Good.
709
00:39:17,239 --> 00:39:19,719
All right, we can work on this.
710
00:39:19,730 --> 00:39:21,260
I know it's a lot,
711
00:39:21,300 --> 00:39:24,030
but this is one time you
do not want to wing it.
712
00:39:24,360 --> 00:39:26,260
Yeah.
713
00:39:27,539 --> 00:39:29,199
Jimmy, the hard part's done.
714
00:39:29,210 --> 00:39:32,869
Reading room, scholarship, cemetery.
715
00:39:32,980 --> 00:39:34,769
By now, they've got to have
heard about some of it.
716
00:39:34,780 --> 00:39:35,809
We set up the dominoes,
717
00:39:35,820 --> 00:39:38,269
and now you just knock them down.
718
00:39:39,519 --> 00:39:41,679
I can say whatever I want.
719
00:39:41,690 --> 00:39:46,090
To the board, I'm still that guy.
720
00:39:47,090 --> 00:39:49,750
Well, you got to say something.
721
00:39:53,070 --> 00:39:55,690
What if, uh...
722
00:39:55,780 --> 00:39:57,800
What if, um...
723
00:40:11,780 --> 00:40:14,789
What if Chuck does the talking for me?
724
00:40:32,570 --> 00:40:34,840
Wait here.
725
00:40:52,289 --> 00:40:54,780
- Yes?
- I got him.
726
00:40:54,789 --> 00:40:56,579
Where are you now?
727
00:40:56,590 --> 00:40:59,659
Out by an old raceway off 55,
728
00:40:59,719 --> 00:41:02,400
about 8 miles north of San Ysidro.
729
00:41:03,159 --> 00:41:04,929
Where was he?
730
00:41:04,940 --> 00:41:07,079
A place called Dulce Vega Hot Springs
731
00:41:07,099 --> 00:41:08,360
up in Jemez.
732
00:41:08,420 --> 00:41:11,210
It's got to be where his wife is headed.
733
00:41:13,480 --> 00:41:15,219
Something else.
734
00:41:15,940 --> 00:41:17,900
Yes?
735
00:41:17,909 --> 00:41:19,849
When I found him, he was on the phone
736
00:41:19,860 --> 00:41:21,170
with an interested party
737
00:41:21,179 --> 00:41:23,400
pretending to be one of your guys.
738
00:41:26,090 --> 00:41:27,539
What did he tell them?
739
00:41:27,659 --> 00:41:29,750
Nothing useful.
740
00:41:29,760 --> 00:41:33,019
- You're certain?
- Yes.
741
00:41:33,030 --> 00:41:35,699
You have any idea who it was?
742
00:41:37,199 --> 00:41:39,360
I do.
743
00:41:39,559 --> 00:41:41,860
All right, I'll bring him in now.
744
00:41:41,869 --> 00:41:43,360
No.
745
00:41:43,369 --> 00:41:45,000
Keep him there.
746
00:41:45,110 --> 00:41:46,739
Wait.
747
00:41:49,039 --> 00:41:50,869
I'd go another way.
748
00:41:50,880 --> 00:41:52,480
That I know.
749
00:41:55,849 --> 00:41:57,280
That'd be a mistake.
750
00:41:57,289 --> 00:42:00,000
This discussion serves no purpose.
751
00:42:01,019 --> 00:42:02,650
Wait where you are.
752
00:42:15,639 --> 00:42:17,519
I'll take care of it.
753
00:42:18,809 --> 00:42:20,980
Are you sure?
754
00:42:22,639 --> 00:42:25,280
Yes.
755
00:42:37,159 --> 00:42:39,179
God damn it.
756
00:42:47,599 --> 00:42:49,480
Get out.
757
00:42:55,210 --> 00:42:57,420
I want to know what your end game was.
758
00:42:57,460 --> 00:42:59,840
What did you think was gonna happen?
759
00:43:00,349 --> 00:43:01,619
I thought I would come back
760
00:43:01,650 --> 00:43:05,110
and my friend Michael would
be very, very angry,
761
00:43:05,119 --> 00:43:06,440
but in time,
762
00:43:06,449 --> 00:43:08,510
he would understand and forgive.
763
00:43:08,619 --> 00:43:10,949
It was never up to me.
764
00:43:10,960 --> 00:43:12,949
Oh, Michael, look.
765
00:43:12,960 --> 00:43:15,050
I know I've made trouble for you,
766
00:43:15,059 --> 00:43:17,900
and I'm very sorry for
the damage I caused.
767
00:43:17,920 --> 00:43:20,139
I will repair what I
broke with my own hands,
768
00:43:20,199 --> 00:43:23,139
but, please, Margarethe
will land any minute.
769
00:43:23,179 --> 00:43:24,780
Soon, she will be at the motel.
770
00:43:24,820 --> 00:43:27,519
Please take me back there.
771
00:43:27,679 --> 00:43:30,070
Let us be together for a little, huh?
772
00:43:30,079 --> 00:43:33,639
Let her see me and know
everything is okay.
773
00:43:34,920 --> 00:43:36,400
Ah, please, Michael.
774
00:43:36,420 --> 00:43:37,940
I go back now,
775
00:43:37,960 --> 00:43:39,179
I go back in the morning...
776
00:43:39,190 --> 00:43:41,679
what difference can it make?
777
00:43:42,639 --> 00:43:45,059
It's not gonna happen.
778
00:43:47,829 --> 00:43:49,250
Let me speak to Mr. Fring.
779
00:43:49,260 --> 00:43:51,260
I will explain everything.
780
00:43:51,269 --> 00:43:53,079
I will make him understand.
781
00:43:53,099 --> 00:43:54,889
You're not gonna talk to Fring.
782
00:43:54,900 --> 00:43:56,920
Oh, please. I know if I...
783
00:43:56,940 --> 00:43:59,599
Werner, nothing you can say or do
784
00:43:59,639 --> 00:44:03,110
will make anyone trust you again.
785
00:44:17,659 --> 00:44:19,659
I will go home.
786
00:44:21,559 --> 00:44:24,980
I will never breathe
a word of this ever.
787
00:44:26,570 --> 00:44:31,900
The money... I give all of it back.
788
00:44:33,469 --> 00:44:34,760
I will tell no one.
789
00:44:34,769 --> 00:44:36,599
I s-swear.
790
00:44:36,800 --> 00:44:42,280
It will be as if none
of this ever happened.
791
00:44:43,880 --> 00:44:45,139
Please, Michael.
792
00:44:45,150 --> 00:44:47,809
You know I will keep silent.
793
00:44:47,820 --> 00:44:49,280
You know it. Please.
794
00:44:50,639 --> 00:44:53,150
Does your wife have a
cellphone with her?
795
00:44:53,159 --> 00:44:55,079
Yes.
796
00:44:55,090 --> 00:44:58,050
I need you to call her now.
797
00:44:58,059 --> 00:44:59,519
She landed an hour ago.
798
00:44:59,550 --> 00:45:01,079
But she knows nothing.
799
00:45:01,119 --> 00:45:03,179
And you need to keep it that way.
800
00:45:03,300 --> 00:45:05,090
She's being followed.
801
00:45:05,099 --> 00:45:08,130
She's followed?
802
00:45:08,139 --> 00:45:09,679
She goes back to the airport,
803
00:45:09,690 --> 00:45:11,429
nothing will happen to her.
804
00:45:11,440 --> 00:45:14,739
Surely they could not...
they would not...
805
00:45:14,750 --> 00:45:16,340
Hey, pull yourself together.
806
00:45:16,349 --> 00:45:17,940
Give me the phone. I call her now.
807
00:45:17,980 --> 00:45:19,099
- Calm... Calm Dow...
- Give it to me.
808
00:45:19,119 --> 00:45:20,579
Calm down!
809
00:45:20,590 --> 00:45:22,179
She can't suspect.
810
00:45:22,250 --> 00:45:24,050
It doesn't matter what you tell her,
811
00:45:24,070 --> 00:45:26,739
as long as she goes
back where she belongs.
812
00:45:43,170 --> 00:45:44,980
Darling...
813
00:45:44,989 --> 00:45:46,949
Hello. Ja.
814
00:45:47,030 --> 00:45:49,590
You...
815
00:45:49,650 --> 00:45:52,730
Oh, you're renting the car? Oh...
816
00:45:52,789 --> 00:45:55,130
Yes, yes, uh...
817
00:45:55,849 --> 00:45:57,909
I have very bad news.
818
00:45:58,130 --> 00:46:00,449
There is a problem at the site.
819
00:46:00,710 --> 00:46:02,849
Yeah. I've been called back.
820
00:46:02,989 --> 00:46:05,469
What? No...
821
00:46:06,409 --> 00:46:09,909
No, no injured.
None, no. I know. I know. No.
822
00:46:10,090 --> 00:46:12,570
Please, please listen to me.
823
00:46:12,630 --> 00:46:14,389
I am...
824
00:46:15,190 --> 00:46:19,070
I'm not at the
motel. I'm not even in New Mexico.
825
00:46:19,110 --> 00:46:21,849
You're going to have to
take the next flight home.
826
00:46:25,869 --> 00:46:28,150
Margarethe, listen to me.
827
00:46:28,670 --> 00:46:30,730
Margarethe, listen to me.
828
00:46:31,090 --> 00:46:32,710
Shut up, now!
829
00:46:32,769 --> 00:46:35,190
You must go back home.
830
00:46:36,670 --> 00:46:38,050
No! Out of the question.
831
00:46:38,090 --> 00:46:40,389
This is my work. I must do it.
832
00:46:40,570 --> 00:46:42,786
And I don't want
to see you at all, Margarethe.
833
00:46:42,809 --> 00:46:44,230
I don't want to see you.
834
00:46:44,300 --> 00:46:47,929
So go back home! Immediately. Now!
835
00:47:01,000 --> 00:47:02,900
Will she do it?
836
00:47:05,429 --> 00:47:07,050
She was very angry,
837
00:47:07,070 --> 00:47:09,940
but, yes, she will go home.
838
00:47:13,309 --> 00:47:15,809
Michael...
839
00:47:16,519 --> 00:47:18,329
if she does not hear a word from me,
840
00:47:18,369 --> 00:47:20,550
she will ask questions.
841
00:47:20,869 --> 00:47:23,809
She will go to the police.
842
00:47:23,820 --> 00:47:27,650
There will be a story, an accident.
843
00:47:28,409 --> 00:47:31,019
Lawyers will visit, German lawyers.
844
00:47:33,530 --> 00:47:37,090
Her questions will be answered.
845
00:47:37,099 --> 00:47:39,130
This you swear?
846
00:47:40,739 --> 00:47:43,730
This I swear.
847
00:47:43,739 --> 00:47:45,570
And my men?
848
00:47:46,710 --> 00:47:48,369
They're going home.
849
00:47:48,380 --> 00:47:50,349
They'll be okay. They're trusted.
850
00:47:57,269 --> 00:48:00,019
Is there no other way, truly?
851
00:48:25,849 --> 00:48:29,989
There are so many stars
visible in New Mexico.
852
00:48:35,929 --> 00:48:39,170
I will walk out there...
853
00:48:39,849 --> 00:48:42,500
to get a better look.
854
00:49:46,250 --> 00:49:48,440
Wow.
855
00:49:48,449 --> 00:49:50,449
I mean...
856
00:49:51,550 --> 00:49:53,829
it's incredible.
857
00:49:53,860 --> 00:49:55,780
I feel like we've been
talking about this forever,
858
00:49:55,789 --> 00:49:59,219
and now...
859
00:49:59,230 --> 00:50:01,010
here it is.
860
00:50:03,730 --> 00:50:06,389
An architectural feat.
861
00:50:07,349 --> 00:50:09,860
Truly.
862
00:50:09,869 --> 00:50:11,440
Herculean.
863
00:50:14,280 --> 00:50:15,840
This is...
864
00:50:20,420 --> 00:50:21,980
This is...
865
00:50:23,610 --> 00:50:25,909
Yeah!
866
00:50:27,119 --> 00:50:29,269
I can work with this.
867
00:50:30,659 --> 00:50:35,030
I mean, it's not exactly
what we talked about,
868
00:50:35,070 --> 00:50:37,760
but it has possibilities,
even unfinished.
869
00:50:37,769 --> 00:50:41,389
Uh, ventilation at this
point is the main hurdle,
870
00:50:41,400 --> 00:50:43,699
but with a series of fans
and the right equipment,
871
00:50:43,730 --> 00:50:46,230
I am certain that I could
do a rudimentary cook
872
00:50:46,239 --> 00:50:47,469
at the very least.
873
00:50:47,480 --> 00:50:50,610
Not until it is ready.
874
00:50:52,190 --> 00:50:53,340
Oh.
875
00:50:53,349 --> 00:50:55,949
Um, of course.
876
00:50:56,679 --> 00:50:59,679
We only want to do it
if it's done right.
877
00:50:59,690 --> 00:51:04,389
I was just... exploring possibilities.
878
00:51:07,429 --> 00:51:13,710
I am gonna go up and check the...
879
00:51:15,099 --> 00:51:16,539
Okay.
880
00:51:27,849 --> 00:51:29,829
Oh. Hello.
881
00:52:10,320 --> 00:52:11,550
Of course.
882
00:52:11,559 --> 00:52:13,369
That won't be a problem.
883
00:52:17,710 --> 00:52:19,349
Where do you have it?
884
00:52:22,440 --> 00:52:23,889
Okay.
885
00:52:23,900 --> 00:52:25,329
This should do it.
886
00:52:25,340 --> 00:52:27,230
Chuck wrote a good letter, huh?
887
00:52:27,309 --> 00:52:28,869
Chuck wrote a great letter.
888
00:52:32,280 --> 00:52:35,489
It's not just the words,
though, you know?
889
00:52:36,519 --> 00:52:38,389
It's how you read them.
890
00:52:47,460 --> 00:52:50,610
Jimmy, whatever happens in there...
891
00:52:51,429 --> 00:52:53,289
I'm with you.
892
00:52:56,929 --> 00:52:59,289
Mr. McGill, we've
reviewed all the facts,
893
00:52:59,300 --> 00:53:01,070
the same facts as the hearing committee.
894
00:53:01,130 --> 00:53:02,849
We've evaluated their findings.
895
00:53:02,869 --> 00:53:04,769
All that's left is for us to hear
896
00:53:04,789 --> 00:53:05,900
your prepared statement.
897
00:53:05,909 --> 00:53:08,440
So, whenever you're ready.
898
00:53:08,449 --> 00:53:09,809
Thank you, Your Honor.
899
00:53:09,869 --> 00:53:12,269
I-I don't have a prepared statement.
900
00:53:12,280 --> 00:53:16,280
But I do have this.
901
00:53:16,289 --> 00:53:18,710
Um, it's a letter
902
00:53:18,929 --> 00:53:21,380
from my brother, Charles McGill.
903
00:53:21,630 --> 00:53:24,250
He left it to me in his will,
904
00:53:24,260 --> 00:53:28,130
and I received it last
year after he passed.
905
00:53:34,610 --> 00:53:36,559
"Dear Jimmy,
906
00:53:36,570 --> 00:53:38,570
I have left many things unsaid
907
00:53:38,579 --> 00:53:40,869
in our relationship through the years.
908
00:53:40,929 --> 00:53:41,940
Rather than allow
909
00:53:41,949 --> 00:53:44,150
these unspoken thoughts to die with me,
910
00:53:44,230 --> 00:53:46,670
I've chosen to record them here for you.
911
00:53:46,679 --> 00:53:48,280
I hope you will take my words
912
00:53:48,289 --> 00:53:50,949
in the spirit in which
they are intended.
913
00:53:55,989 --> 00:53:57,570
I remember quite clearly
914
00:53:57,590 --> 00:53:59,920
the day you came home from the hospital.
915
00:53:59,929 --> 00:54:03,090
You can't imagine the joy on Mom's face.
916
00:54:03,099 --> 00:54:06,699
I can honestly say I
never saw her happier."
917
00:54:21,489 --> 00:54:24,309
I'm sorry. I can't do this.
918
00:54:26,119 --> 00:54:27,429
I was...
919
00:54:28,650 --> 00:54:31,019
I was just gonna try to...
920
00:54:31,030 --> 00:54:32,969
I was gonna try to move you all
921
00:54:33,010 --> 00:54:35,670
with my brother's eloquent words,
922
00:54:35,730 --> 00:54:37,730
you know, pull on your heartstrings,
923
00:54:37,750 --> 00:54:39,769
but it's not right.
924
00:54:39,869 --> 00:54:42,030
This letter's between me and him,
925
00:54:42,239 --> 00:54:44,570
and it should stay that way.
926
00:54:47,389 --> 00:54:50,579
Listen, my brother, Chuck...
927
00:54:50,590 --> 00:54:53,710
you... you knew him.
928
00:54:53,719 --> 00:54:57,670
He loved me in his own way.
929
00:54:57,849 --> 00:54:59,849
He loved me as a brother.
930
00:55:01,519 --> 00:55:03,949
He did not love me as a lawyer.
931
00:55:05,360 --> 00:55:07,690
Big reason I became a lawyer was Chuck.
932
00:55:07,769 --> 00:55:11,559
He was the most brilliant
man I ever knew.
933
00:55:11,570 --> 00:55:13,559
And an incredible lawyer.
934
00:55:13,570 --> 00:55:14,809
You know?
935
00:55:14,889 --> 00:55:18,750
And, uh, he knew exactly
who he was... exactly.
936
00:55:20,079 --> 00:55:23,550
And all my life, I wanted
to make him proud.
937
00:55:24,409 --> 00:55:29,849
And he was not an easy man
to make proud, you know?
938
00:55:29,889 --> 00:55:33,380
Like climbing Everest without supplies.
939
00:55:33,389 --> 00:55:36,550
If you were one of the lucky
few who reached that peak,
940
00:55:36,590 --> 00:55:39,170
even for a moment, if
you made him proud,
941
00:55:39,329 --> 00:55:42,289
wow, what a feeling.
942
00:55:42,349 --> 00:55:43,389
Whew.
943
00:55:43,409 --> 00:55:45,929
And he let you know it, too.
944
00:55:46,110 --> 00:55:48,909
But if you weren't one
of those people...
945
00:55:50,239 --> 00:55:52,110
he was polite enough,
946
00:55:52,190 --> 00:55:54,969
but he did not suffer fools, you know?
947
00:55:54,980 --> 00:55:58,969
And he could be
judgmental and difficult.
948
00:55:58,980 --> 00:56:01,590
And he knew how to get under your skin.
949
00:56:01,690 --> 00:56:06,110
And... could be a real son of a bitch.
950
00:56:07,150 --> 00:56:10,219
Chuck was the one who
was always right...
951
00:56:10,230 --> 00:56:12,349
always.
952
00:56:12,829 --> 00:56:15,090
And usually he was.
953
00:56:15,150 --> 00:56:16,289
You know?
954
00:56:16,300 --> 00:56:18,119
So, for a guy like me...
955
00:56:20,070 --> 00:56:21,690
I did lousy in school.
956
00:56:21,739 --> 00:56:23,280
I lacked ambition.
957
00:56:23,309 --> 00:56:25,550
I always cut corners. I mean, for me
958
00:56:25,670 --> 00:56:29,789
to live up to the standards
of Charles McGill...
959
00:56:34,820 --> 00:56:37,239
I mean, look at me.
960
00:56:37,250 --> 00:56:39,510
I'll never be as moral as him.
961
00:56:39,519 --> 00:56:41,409
I'll never be as smart.
962
00:56:41,420 --> 00:56:43,409
I'll never be as respected.
963
00:56:45,030 --> 00:56:49,690
I'll never be as good as Chuck.
964
00:56:53,170 --> 00:56:54,860
But I can try.
965
00:56:54,869 --> 00:56:57,630
I can try.
966
00:56:57,639 --> 00:57:02,710
If you decide, and I
get to be a lawyer...
967
00:57:05,110 --> 00:57:07,039
... I'll do everything in my power
968
00:57:07,050 --> 00:57:09,750
to be worthy of the name McGill.
969
00:57:12,719 --> 00:57:15,869
And if you decide I'm not a lawyer...
970
00:57:18,889 --> 00:57:21,349
... doesn't matter.
971
00:57:21,360 --> 00:57:25,559
I'll still try to be the
best man that I can be.
972
00:57:30,150 --> 00:57:32,030
I'm lucky.
973
00:57:32,039 --> 00:57:33,909
I got this letter.
974
00:57:34,639 --> 00:57:37,369
I never had a chance
to write him a letter
975
00:57:37,380 --> 00:57:40,530
and to tell him all the
things that I should have.
976
00:57:42,420 --> 00:57:45,909
And I got to believe that somehow...
977
00:57:45,989 --> 00:57:48,190
... somehow he knows.
978
00:57:53,710 --> 00:57:56,210
Oh, that's...
979
00:57:56,230 --> 00:57:58,150
That'll have to do it for me.
980
00:57:58,809 --> 00:58:00,849
Sorry.
981
00:58:01,530 --> 00:58:03,099
Thank you.
982
00:58:12,230 --> 00:58:14,280
I knew you could do it! I
knew you had it in you.
983
00:58:14,289 --> 00:58:16,329
- That was so great.
- I mean, yes. They...
984
00:58:16,340 --> 00:58:17,750
They have to reinstate you, right?
985
00:58:17,769 --> 00:58:19,840
- They just have to.
- Uh, yeah. Did you see those suckers?
986
00:58:19,849 --> 00:58:21,340
That one asshole was crying.
987
00:58:21,349 --> 00:58:22,500
He had actual tears!
988
00:58:22,510 --> 00:58:24,010
Jesus, Kim!
989
00:58:24,019 --> 00:58:25,769
Listen, I started reading the letter,
990
00:58:25,809 --> 00:58:27,849
and I just knew it wasn't...
991
00:58:27,909 --> 00:58:29,150
I could tell by their faces
992
00:58:29,170 --> 00:58:30,489
it wasn't gonna be enough, right?
993
00:58:30,550 --> 00:58:33,829
So I just went off on
this flow, you know?
994
00:58:33,849 --> 00:58:35,199
I had this energy going through me.
995
00:58:35,210 --> 00:58:37,309
It was like improv or jazz, and then...
996
00:58:37,369 --> 00:58:39,750
boom! I sunk the hook in!
997
00:58:40,550 --> 00:58:43,449
I am so lucky I have this letter.
998
00:58:43,530 --> 00:58:46,130
God, I could see the Matrix, you know?
999
00:58:46,139 --> 00:58:47,429
I was invincible.
1000
00:58:47,449 --> 00:58:49,070
I could dodge bullets, baby.
1001
00:58:49,110 --> 00:58:50,929
And you were right. You were right.
1002
00:58:50,949 --> 00:58:53,050
It was all about Chuck the whole time.
1003
00:58:53,090 --> 00:58:55,480
Oh, Mr. McGill, you're still here.
1004
00:58:55,489 --> 00:58:56,489
There's some good news.
1005
00:58:56,500 --> 00:58:59,280
- Believe me, I already know.
- Oh, good.
1006
00:58:59,289 --> 00:59:00,650
Then if you want to come
with me to the office,
1007
00:59:00,659 --> 00:59:01,980
there's some paperwork for you to sign.
1008
00:59:01,989 --> 00:59:04,349
Absolutely. Let's do this thing.
1009
00:59:04,369 --> 00:59:05,630
Oh, and, sweetheart,
1010
00:59:05,639 --> 00:59:08,650
I'm gonna need one more form... a DBA...
1011
00:59:08,750 --> 00:59:10,460
because I'm not gonna be practicing
1012
00:59:10,489 --> 00:59:12,460
under the name McGill, so...
1013
00:59:12,469 --> 00:59:13,650
Shouldn't be a problem.
1014
00:59:13,690 --> 00:59:15,096
Just down the hall, we
have all the forms.
1015
00:59:15,119 --> 00:59:16,789
- Great. Great.
- Wait. Wh... Wait.
1016
00:59:16,829 --> 00:59:18,269
Jimmy, Jimmy, what?
1017
00:59:18,280 --> 00:59:20,809
S'all good, man.
1018
00:59:26,920 --> 00:59:31,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
64378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.