All language subtitles for Balle.perdue.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,960 --> 00:02:09,800 Aici e. 2 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 E beton, Lino. 3 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 Chiar crezi că treci cu un Clio? 4 00:02:39,480 --> 00:02:41,600 Ce? Nu... 5 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 Din vina cui suntem aici? 6 00:02:43,240 --> 00:02:45,520 Facem noi rost altfel de 10.000! 7 00:02:46,000 --> 00:02:48,680 Trecem prin vitrină, luăm ce putem și ne cărăm. 8 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 Le fac eu rost de bani altcumva! 9 00:02:50,880 --> 00:02:52,600 Îmi trebuie greutate în față. 10 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 Nu ține mașina, Lino! 11 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Pune-ți centura. 12 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 Rahat! 13 00:03:58,360 --> 00:03:59,200 Rahat! 14 00:04:00,560 --> 00:04:02,040 Futu-i, s-a blocat! 15 00:04:02,120 --> 00:04:02,960 Nu pot! 16 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 Cară-te! 17 00:04:04,640 --> 00:04:05,680 Cară-te! 18 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 Lino, mișcă! 19 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 Haide! Futu-i! 20 00:04:17,760 --> 00:04:18,640 Futu-i! 21 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 Haide! 22 00:04:36,040 --> 00:04:38,080 Hai, pe dreapta! 23 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Hai, marchează! 24 00:04:42,720 --> 00:04:45,080 Ba pe-a mă-tii! 25 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 Întoarce-te! Hai aici! Da! 26 00:04:48,680 --> 00:04:51,000 - Mă bucur că ai venit. - Nu începe! 27 00:04:52,480 --> 00:04:53,400 Care e? 28 00:04:53,480 --> 00:04:54,400 Cel de colo. 29 00:04:54,480 --> 00:04:55,320 Dă-mi drumul! 30 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Acest tip... 31 00:04:58,440 --> 00:04:59,280 Dispari! 32 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 ...a trecut prin patru straturi de beton. 33 00:05:01,880 --> 00:05:02,720 Uite! 34 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Într-un Clio. Și doar și-a sucit încheietura. 35 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 Nu-mi pasă. 36 00:05:08,840 --> 00:05:11,640 Vrei să oprim traficanții? Lasă-l în seama mea. 37 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 Judecătorul ne permite. 38 00:05:17,840 --> 00:05:18,680 Haide! 39 00:05:24,080 --> 00:05:25,880 Nu găsești un non-pușcăriaș? 40 00:05:25,960 --> 00:05:26,800 Nu. 41 00:05:27,720 --> 00:05:31,000 Am nevoie de un magician. El asta este. 42 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 Ai încredere în mine! 43 00:05:36,560 --> 00:05:39,040 Bine, ți-l las o lună. Nu mai mult! 44 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 Aduci două scaune, te rog? 45 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 Conduc o echipă anti-go-fast. 46 00:06:11,640 --> 00:06:12,880 - Nu fac go-fast. - Știu. 47 00:06:14,200 --> 00:06:15,880 - Uită-te! - N-am ce vedea. 48 00:06:15,960 --> 00:06:16,800 Știu. 49 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Ia-o. 50 00:06:23,600 --> 00:06:25,280 Mașinile mele nu sunt bune. 51 00:06:25,960 --> 00:06:26,920 N-au putere. 52 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 N-au durabilitate. 53 00:06:30,120 --> 00:06:31,200 N-au nicio șansă. 54 00:06:34,240 --> 00:06:35,680 Ce mașină aveți? 55 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 Un Renault 21, doi litri turbo. 56 00:06:39,760 --> 00:06:42,680 Nu râde! E prima mașină de intercepție folosită de poliție. 57 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 Știu. Avea și tata unul. 58 00:06:49,440 --> 00:06:52,400 Ce doriți? Să vă recomand un service? 59 00:06:53,000 --> 00:06:54,840 Mai degrabă un mecanic bun. 60 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 Care n-are planuri vreo doi ani. 61 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 Ce înseamnă asta? 62 00:06:59,000 --> 00:07:01,960 Că m-am săturat să-mi văd echipele zdrobite ca niște arici. 63 00:07:03,360 --> 00:07:06,640 Vreau să-i opresc pe traficanți. Am cei mai buni șoferi. 64 00:07:07,400 --> 00:07:10,200 - Le vei oferi cele mai bune mașini. - Vorbiți serios? 65 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 Nu te lăsa ucis peste noapte! 66 00:07:12,560 --> 00:07:14,600 Te iau la ora șapte. Fix. 67 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 DIRECTORATUL NAȚIONAL DE POLIȚIE 68 00:07:27,600 --> 00:07:31,040 FIȘĂ DE INFORMAȚII 69 00:07:53,560 --> 00:07:55,120 POLIȚIA NAȚIONALĂ 70 00:07:55,480 --> 00:07:58,840 BMW gri, Adolpdh, Romeo, Sierra, 7-6-2, pe fugă. 71 00:08:00,480 --> 00:08:01,760 Băieți, ne rupe! 72 00:08:06,640 --> 00:08:07,960 POLIȚIA 73 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 Intercepție 10-2. Vedem BMW-ul. 74 00:08:17,480 --> 00:08:19,440 - Confirmăm go-fast. - Recepționat. 75 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 Mă ocup eu. 76 00:08:26,280 --> 00:08:28,520 Las-o baltă, Areski. Se ocupă Julia. 77 00:08:34,800 --> 00:08:35,720 Bine așa! 78 00:08:45,280 --> 00:08:47,080 Nu-l lăsa! Hai, ia-l acum! 79 00:09:07,560 --> 00:09:09,120 Nu! 80 00:09:49,720 --> 00:09:50,960 Opriți traficul! 81 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Cine-i șeful? 82 00:10:10,560 --> 00:10:11,920 Îl urmăream, ce dracu'! 83 00:10:12,400 --> 00:10:14,320 - Până la Paris? - Hei! 84 00:10:19,240 --> 00:10:20,360 Ce frumusețe! 85 00:10:21,320 --> 00:10:22,160 Ia să vedem! 86 00:10:23,840 --> 00:10:24,760 Așa ceva... 87 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 Jeff! Ai întrebat de spoilerul pentru 300? 88 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 Jeff! 89 00:10:53,960 --> 00:10:55,840 - Ce? - Spoilerul! 90 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 Aștept de trei luni! 91 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Ți-am zis că vine pe 21! 92 00:11:04,680 --> 00:11:06,160 Trebuie să comandăm și... 93 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Julia! 94 00:11:19,600 --> 00:11:21,640 - Ce faci? - Nimic, eram în drum. 95 00:11:21,720 --> 00:11:24,640 Exact. Treci înapoi sub mașina ta! 96 00:11:28,080 --> 00:11:29,640 - Charas. - Ce-i? 97 00:11:29,720 --> 00:11:30,960 Pot să dorm aici? 98 00:11:31,040 --> 00:11:32,000 Iar? 99 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Bine, sun la închisoare. 100 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Dar dimineață te întorci în celulă! 101 00:11:38,360 --> 00:11:40,240 - Deci? - I-am zdrobit! 102 00:11:40,720 --> 00:11:42,520 - Cât? - Frontal, 140. 103 00:11:42,600 --> 00:11:44,080 - Viteză maximă? - 240. 104 00:11:45,200 --> 00:11:47,120 Pot optimiza transferul de masă. 105 00:11:47,200 --> 00:11:49,840 Ne omori cu prostiile tale! 106 00:11:51,480 --> 00:11:53,160 Jeff, mă ajuți cu puntea? 107 00:11:58,160 --> 00:12:00,800 - Mergem să sărbătorim. Vii cu noi? - Nu. 108 00:12:05,920 --> 00:12:09,360 - Calmează-te, reușește și Julia. - Nu din cauza ei îmi fac griji. 109 00:12:11,440 --> 00:12:14,040 Ce ai? Tocmai mi-am riscat viața pentru tine. 110 00:12:15,760 --> 00:12:19,160 - N-am ratat niciun go-fast de șase luni. - Știi că nu-i așa. 111 00:12:20,400 --> 00:12:24,080 La fiecare go-fast prins, câte kg ne scapă? 200, 300? 112 00:12:25,600 --> 00:12:30,040 Ei sacrifică transporturi întregi. Ni le dau pe la nas și noi mușcăm. 113 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 Sigur au informații despre noi! 114 00:12:36,200 --> 00:12:39,440 - Despre cine vorbești? Care "ei"? - Voi afla în curând. 115 00:12:43,280 --> 00:12:44,760 Supraestimezi adversarul. 116 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 Ai câștigat războiul, Charas. 117 00:12:50,080 --> 00:12:52,120 Zic doar că am ajutat și eu puțin. 118 00:13:01,560 --> 00:13:03,440 Dacă te răzgândești, hai cu noi! 119 00:13:36,400 --> 00:13:37,960 - Putem vorbi, Julia? - Nu. 120 00:13:46,880 --> 00:13:48,160 Jeff, vii la o băută? 121 00:13:49,760 --> 00:13:51,000 Ne vedem luni, Lino! 122 00:14:05,480 --> 00:14:08,160 POLIȚIA 123 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 Nu mai face asta! 124 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 Hai, urcă! 125 00:15:15,120 --> 00:15:18,960 Zic doar că ai o mașină de colecție și nu mă lași nici să mă uit! 126 00:15:19,040 --> 00:15:22,560 Nimeni nu se atinge de doi litri turbo al meu! Uită-te! 127 00:15:22,640 --> 00:15:25,840 Scuză-mă, nu sunt eu mecanicul din mijlocul trebii? 128 00:15:25,920 --> 00:15:26,760 Doar o noapte... 129 00:15:26,840 --> 00:15:30,160 Am zis că nu! Niciodată! Gata discuția! 130 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 Atunci, accelerează! 131 00:15:34,240 --> 00:15:38,960 - Dacă nu sunt în celulă la opt, mi-o iau! - Lasă brățara! Eu fac regulile. 132 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 Azi ne abatem puțin. 133 00:16:14,920 --> 00:16:15,880 Îți place? 134 00:16:29,880 --> 00:16:31,960 Bun venit în viitorul nostru garaj! 135 00:16:35,600 --> 00:16:36,760 Ce figură ai! 136 00:16:39,600 --> 00:16:42,880 Stai! Asta e cea mai bună parte. 137 00:16:57,520 --> 00:16:58,360 Glumești? 138 00:17:00,400 --> 00:17:01,880 De săptămâna viitoare. 139 00:17:03,520 --> 00:17:06,720 - Moss a validat asta? - Personal. 140 00:17:09,360 --> 00:17:11,520 Nu face mișto de mine, Charas! 141 00:17:12,120 --> 00:17:15,440 Nu te ambala! Te liberezi anticipat, dar există condiții. 142 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Și o meriți. Ți se datorează și ție. 143 00:17:20,600 --> 00:17:22,280 Poate le spui și celorlalți. 144 00:17:26,160 --> 00:17:28,360 Nu le-a convenit să aibă un deținut în echipă? 145 00:17:29,480 --> 00:17:32,000 Te văd muncind de nouă luni fără un "mulțumesc". 146 00:17:32,920 --> 00:17:34,360 Eu cred în a doua șansă. 147 00:17:36,160 --> 00:17:40,000 Ai prea multă încredere în oameni. Dar... să nu te schimbi deloc! 148 00:17:41,400 --> 00:17:42,440 Poftim! 149 00:17:45,360 --> 00:17:48,680 Apropo de încredere... Am găsit ieri ăsta în go-fast. 150 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 Îmi poți da detalii despre el? 151 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 - E un derivator de injecție. - Da. 152 00:17:56,960 --> 00:18:00,960 Crește puterea motorului de trei ori. Dar, după 200 de metri, explodează. 153 00:18:01,320 --> 00:18:04,680 Am mai văzut așa ceva pe un Clio dintr-un magazin de bijuterii. 154 00:18:05,440 --> 00:18:07,880 - E exact la fel. - Și? 155 00:18:09,920 --> 00:18:11,280 Nu erai singur atunci. 156 00:18:12,480 --> 00:18:15,160 Nu-mi cere asta, Charas! E frățiorul meu! 157 00:18:15,920 --> 00:18:19,840 N-am nimic cu el. Dar sigur lucrează pentru cei pe care-i urmăresc. 158 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 Quentin nu e mare gânditor. Doar se bagă în rahaturi. 159 00:18:23,080 --> 00:18:24,960 Când va ajunge micul Quentin 160 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 la volanul unei mașini împlântate în radiatorul lui Areski? 161 00:18:31,760 --> 00:18:33,120 Dă-mi cuvântul tău. 162 00:18:33,520 --> 00:18:34,600 Îl ai. 163 00:18:45,560 --> 00:18:47,040 - Sigur e aici? - Nu. 164 00:18:48,800 --> 00:18:51,120 - Îl așteptăm pe Areski. - Nu răspunde. 165 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 Ai doar două minute! 166 00:19:16,320 --> 00:19:18,960 Căcat, Areski! Răspunde la mobil! 167 00:19:19,560 --> 00:19:22,720 Sunt cu Lino. Se poate împuți treaba. Sună-mă înapoi. 168 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 DAEWOO REZZO 169 00:19:44,160 --> 00:19:45,600 Băga-mi-aș! 170 00:19:49,280 --> 00:19:50,120 Surpriză! 171 00:19:53,080 --> 00:19:56,400 - Te-ai apucat de hărți? - Termină, frate! Bâști de-aici! 172 00:19:56,480 --> 00:19:58,560 Mai întâi, mă îmbrățișezi. 173 00:20:00,840 --> 00:20:03,560 - Lino, dă-mi numărul tău. Te sun eu. - Ce-i? 174 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Cauți ceva? 175 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 Am venit să-mi văd fratele. 176 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 E ocupat. Vino altădată. 177 00:20:17,360 --> 00:20:21,640 Nu-l puteți lăsa câteva ore? Bem ceva și îl aduc eu înapoi. 178 00:20:23,160 --> 00:20:24,520 I-ai spus să vină aici? 179 00:20:24,600 --> 00:20:26,480 Deloc. Lino, trebuie să pleci! 180 00:20:26,560 --> 00:20:29,600 Nu-i nimic, Quentin. Am zis că stăm împreună. Hai! 181 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 Kad, dă-l afară! 182 00:20:34,880 --> 00:20:36,280 Ce se întâmplă? 183 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 Lino! 184 00:20:44,560 --> 00:20:47,040 Incredibil în cât rahat te poți băga în două minute! 185 00:20:47,680 --> 00:20:50,840 Percheziționează-l. Căcat! 186 00:20:53,840 --> 00:20:57,240 Cunosc fața asta frumoasă! Ia să te vedem! 187 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 Cum te cheamă? 188 00:21:05,440 --> 00:21:06,440 Lino, adu mașina! 189 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 Marco! 190 00:21:09,600 --> 00:21:12,440 Pune-le brățările. Îi facem noi să vorbească. 191 00:21:15,600 --> 00:21:16,520 Îmi explici și mie? 192 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Mă ocup eu de el. 193 00:21:19,400 --> 00:21:21,320 - Mă descurc. - Ne vedem la Hangar. 194 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Am zis că mă descurc. 195 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 - Nu-l lăsa să-l ia pe puști! - Taci! 196 00:21:37,720 --> 00:21:38,640 Urcă în spate! 197 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Știți în ce căcat suntem? 198 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 - "În căcat". - Demarați odată! 199 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 Să plecăm dracului! 200 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 Charas! 201 00:22:03,760 --> 00:22:06,000 Lino, mișcă! Hai, că te împușcă! 202 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 O să te omoare, cară-te! 203 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Ieși! 204 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Băga-mi-aș! 205 00:23:11,400 --> 00:23:12,240 Futu-i! 206 00:23:16,200 --> 00:23:19,440 Kad, Jacques! O ardeți, o demontați, să nu rămână nimic! 207 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 Telefon! Dați-mi un telefon! 208 00:23:43,960 --> 00:23:45,600 Hei! Nu mișca! 209 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 Lasă telefonul jos! 210 00:23:50,600 --> 00:23:51,720 Julia, răspunde! 211 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 Lasă telefonul! 212 00:23:55,440 --> 00:23:56,280 Răspunde... 213 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Lasă-l jos! 214 00:23:57,760 --> 00:23:58,680 Futu-i! 215 00:24:00,160 --> 00:24:01,720 Dă-l încoace! Dă-mi-l! 216 00:24:03,840 --> 00:24:04,720 Percheziționați-l. 217 00:24:06,160 --> 00:24:07,000 E "curat". 218 00:25:06,760 --> 00:25:12,760 Ești mecanicul lui Charas. Nu erai la închisoare în week-end? 219 00:25:18,360 --> 00:25:19,880 Charas, Bruno la telefon. 220 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 Mi-au adus mecanicul tău. Era înarmat. Sună-mă. 221 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 O puteți suna pe Julia, vă rog? 222 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 Face parte din echipă. Vorbesc doar cu ea. 223 00:25:32,680 --> 00:25:33,520 Bine. 224 00:25:55,280 --> 00:25:58,720 Chiar credeai că o sună pe Julia? Ia loc. 225 00:26:00,240 --> 00:26:01,320 Te deranjează? 226 00:26:05,720 --> 00:26:08,280 Nu vine nimeni, Lino. Ia loc. Sunt doar eu. 227 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 Erați în mașină. 228 00:26:30,680 --> 00:26:32,240 Au apărut oameni înarmați. 229 00:26:33,760 --> 00:26:37,000 Ai recunoscut un tip de la casări. El a deschis focul. 230 00:26:38,160 --> 00:26:42,920 L-au atins pe Charas. N-ai avut ce face. I-ai luat arma și ai fugit. 231 00:26:44,320 --> 00:26:45,160 Ce zici? 232 00:26:46,800 --> 00:26:47,640 Nu-i rău, nu? 233 00:26:50,520 --> 00:26:51,360 Lino... 234 00:26:53,800 --> 00:26:55,840 Încerc să te salvez, bine? 235 00:26:57,640 --> 00:26:58,720 O fac pentru tine. 236 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Deci? 237 00:27:09,640 --> 00:27:10,480 Cum vrei. 238 00:27:16,840 --> 00:27:19,080 În 30 de minute, îi vor găsi pe Charas și mașina. 239 00:27:20,360 --> 00:27:23,560 Te-au prins cu arma lui. Ești plin de sângele lui. 240 00:27:24,480 --> 00:27:26,200 Ah, da... mai e și asta. 241 00:27:28,240 --> 00:27:30,600 Căcat, Areski! Răspunde la mobil! 242 00:27:31,240 --> 00:27:34,440 Sunt cu Lino. Se poate împuți treaba. Sună-mă înapoi. 243 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 Ce te uiți așa? 244 00:27:40,240 --> 00:27:41,600 Am fost drăguț cu tine. 245 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 Păcat! 246 00:27:48,280 --> 00:27:49,160 Mare păcat! 247 00:27:52,960 --> 00:27:53,800 Vii cu mine. 248 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Ucigaș de polițiști! 249 00:28:15,120 --> 00:28:17,120 - Ai dat de Charas? - Încă nu. 250 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Futu-i! 251 00:28:18,600 --> 00:28:20,160 Bruno, ajută-mă! 252 00:28:20,240 --> 00:28:22,200 Dacă se află că mi-au arestat mecanicul... 253 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Fac eu actele. Ți-l predau într-o oră. 254 00:28:28,040 --> 00:28:30,120 - O oră? - E tot ce pot face. 255 00:28:31,640 --> 00:28:34,200 Bine. Să nu se apropie nimeni de el! 256 00:28:34,280 --> 00:28:36,560 - Contează pe mine! - Îți rămân dator. 257 00:28:38,440 --> 00:28:39,280 Să mergem! 258 00:29:00,520 --> 00:29:01,640 De fiecare dată... 259 00:29:02,880 --> 00:29:03,720 Mereu, nu? 260 00:29:45,040 --> 00:29:46,320 Areski a încuiat ușa? 261 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 Mișcă! 262 00:30:05,280 --> 00:30:06,120 Prindeți-l! 263 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Ține-l! 264 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Ieșiți! 265 00:30:37,840 --> 00:30:38,680 Dă-i drumul! 266 00:31:06,760 --> 00:31:08,240 ...completați formularul. 267 00:31:09,160 --> 00:31:10,000 Semnați aici. 268 00:31:12,800 --> 00:31:16,440 - Rahat cu ochi! Porci împuțiți! - Mai taci! 269 00:31:22,000 --> 00:31:22,960 Veniți încoace! 270 00:31:24,400 --> 00:31:27,120 Bandă de nemernici! 271 00:31:31,000 --> 00:31:32,120 Ieșiți! 272 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Ce se întâmplă? François! 273 00:31:34,160 --> 00:31:36,560 Rupe-le capul la nenorociți! 274 00:32:11,040 --> 00:32:13,200 Așa! Dă-i, să zacă! 275 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Împuțitul dracului! 276 00:32:14,760 --> 00:32:16,200 Ai grijă în spate! 277 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 Așa, dă-i înainte! 278 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 Dă-mi drumul! 279 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Ridică-te! 280 00:32:29,600 --> 00:32:31,280 Haide! 281 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 - Dă-mi drumul! - Ridică-te! 282 00:32:39,200 --> 00:32:40,400 Țineți-l acolo ! 283 00:32:42,120 --> 00:32:43,560 Puneți-i cătușele! 284 00:32:46,040 --> 00:32:46,880 Haide! 285 00:33:27,000 --> 00:33:28,520 Descurcă-te, bine? 286 00:33:53,560 --> 00:33:55,240 I-au pierdut urma pe chei. 287 00:33:59,120 --> 00:34:00,560 L-a împușcat ca pe un câine. 288 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 Nu s-ar fi lăsat surprins așa. Nu el. 289 00:34:08,000 --> 00:34:11,960 - Lino ne-a păcălit pe toți, Moss. - Și acum pândește, liber. 290 00:34:13,960 --> 00:34:16,600 Nu l-au putut opri zece polițiști. Voi doi unde erați? 291 00:34:21,960 --> 00:34:26,080 Sunt pregătit să mă revanșez. Dați-mi comanda. 292 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Charas n-ar fi vrut asta, știi. 293 00:34:46,960 --> 00:34:47,800 O să fie bine. 294 00:35:13,000 --> 00:35:18,040 - Ești nebun! Ce faci? - Acum arăți de parcă ai pierdut un coleg. 295 00:35:20,480 --> 00:35:22,240 Să fii pe fază! Aia te încetinește. 296 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 - Și Moss? - Mă ocup eu de ea. 297 00:35:24,200 --> 00:35:25,320 Cum ai făcut cu Charas? 298 00:35:27,120 --> 00:35:29,240 Rahat cu ochi, faci mișto de mine? 299 00:35:30,440 --> 00:35:33,280 Eu am curaj să ne protejez pe amândoi și așa îmi mulțumești? 300 00:35:33,800 --> 00:35:35,600 Niciodată să nu mai spui asta! 301 00:35:39,000 --> 00:35:41,640 N-o las pe Moss să ne strice treaba. Brigada e a noastră. 302 00:35:42,920 --> 00:35:46,840 Vom putea transporta de două ori mai mult. Fără Charas, avem cale liberă. 303 00:35:46,920 --> 00:35:49,080 Exagerezi! Dacă-l prind pe Lino... 304 00:35:49,160 --> 00:35:52,040 Noi vom afla primii. Îi știi pe băieți. 305 00:35:53,480 --> 00:35:56,120 Nu-l crede nimeni dacă ciripește. E terminat! 306 00:35:56,920 --> 00:36:00,280 Nu-s liniștit. De ce nu l-a ars Jacques pe Charas în mașină? 307 00:36:00,360 --> 00:36:03,600 N-ai zis tu că a ars tot? Nu există dovezi, ce dracu'! 308 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 Nu mai fi fătălău! 309 00:36:15,160 --> 00:36:17,680 Ne ocupăm de Jacques, de Kad și de puști. 310 00:36:18,240 --> 00:36:20,880 Am nevoie de tine, Marco, da? Adună-te! 311 00:36:23,840 --> 00:36:26,880 Am nevoie de tine, Marco. Haide! 312 00:36:32,520 --> 00:36:33,360 Să mergem! 313 00:37:49,600 --> 00:37:53,400 POLIȚIA RENAULT 21 TURBO 314 00:38:36,080 --> 00:38:36,920 Julia! 315 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Hei! 316 00:38:50,240 --> 00:38:51,280 Julia! 317 00:38:57,400 --> 00:38:58,640 Vreau doar să vorbim. 318 00:38:59,760 --> 00:39:01,720 - Julia! - Mi-a înscenat-o Areski. 319 00:39:03,040 --> 00:39:05,160 - Hei! - El l-a ucis pe Charas. 320 00:39:07,120 --> 00:39:09,240 Nu mă pot preda, nu am dovezi. 321 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Bine. 322 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 Trebuie să mă crezi! 323 00:39:33,200 --> 00:39:34,040 Futu-i! 324 00:39:35,560 --> 00:39:36,480 Julia! 325 00:40:13,080 --> 00:40:15,120 Lino, dă-mi drumul! 326 00:40:21,520 --> 00:40:22,840 Înrăutățești situația! 327 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Charas! 328 00:40:28,120 --> 00:40:30,920 Nu sunt jantele corecte. Nu e mașina lui! 329 00:40:39,640 --> 00:40:40,920 Nu e mașina lui Charas! 330 00:40:42,520 --> 00:40:44,080 Lino, dă-mi drumul! 331 00:40:48,560 --> 00:40:49,680 Lino! 332 00:41:14,160 --> 00:41:17,280 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu, eram încuiat în vestiar! 333 00:41:17,360 --> 00:41:20,040 - Dar nu... - Nu e credibil ce spui! 334 00:41:20,120 --> 00:41:22,360 - Nu pot... - Nu mă ascultați! 335 00:41:24,520 --> 00:41:26,880 - Ești rănită? - E-n regulă, mă ocup eu! 336 00:41:26,960 --> 00:41:28,240 Moss, e colega mea. 337 00:41:29,480 --> 00:41:31,720 Las-o să respire și îți va răspunde. 338 00:41:37,840 --> 00:41:38,760 Te-a amenințat? 339 00:41:39,400 --> 00:41:41,520 Nu... A fost ciudat. 340 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 Era incoerent. Vă acuza pe tine și Marco. 341 00:41:48,000 --> 00:41:49,880 Încearcă să te spele pe creier. 342 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 Spera să-l ajuți să fugă. 343 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 - N-aș face asta! - Știu, frumoaso. 344 00:41:56,080 --> 00:41:57,880 Când vin după tine, îți voi fi alături. 345 00:41:58,400 --> 00:41:59,520 Cine să vină? 346 00:42:00,880 --> 00:42:03,680 Moss... Colegii de afară. 347 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 Dacă află de tine și Lino... 348 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 E totul în regulă, calmează-te. 349 00:42:12,520 --> 00:42:14,360 Nu le spunem nimic, bine? 350 00:42:15,000 --> 00:42:16,720 Nu era ceva serios între noi. 351 00:42:19,200 --> 00:42:20,040 Știu. 352 00:42:21,360 --> 00:42:22,640 - Nu te grăbi. - Da. 353 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 Quentin, nu uita să arzi și astea. 354 00:44:13,320 --> 00:44:14,200 Rahat! 355 00:44:42,840 --> 00:44:43,680 Prelata? 356 00:44:44,120 --> 00:44:46,240 - Adu-o. - Poftim! 357 00:44:58,240 --> 00:45:00,680 Ce-i asta? De ce sunt mașinile imobilizate? 358 00:45:00,760 --> 00:45:02,840 Nu-ți trebuie ca să-l găsești pe Lino. 359 00:45:04,600 --> 00:45:06,720 Mai stau, dacă tot e dezastru aici. 360 00:45:08,640 --> 00:45:11,800 - Nu-i nevoie. Echipa funcționează. - Nu mai e nicio echipă. 361 00:45:14,360 --> 00:45:15,560 Nu-mi luați brigada! 362 00:45:17,720 --> 00:45:18,560 Ia mâna! 363 00:45:23,840 --> 00:45:24,760 De ce mă suni? 364 00:45:29,480 --> 00:45:32,680 - Să nu plătesc eu pentru Charas! - Crezi că te pedepsesc? 365 00:45:34,760 --> 00:45:37,280 Scoate-ți brigada din cap și concentrează-te pe mecanic. 366 00:45:44,440 --> 00:45:45,360 Vi-l aduc eu! 367 00:45:46,240 --> 00:45:47,680 Luați-o ușor cu Julia! 368 00:45:48,440 --> 00:45:51,720 N-o pedepsiți pentru relația cu Lino. O zi bună! 369 00:45:59,400 --> 00:46:01,440 - Ați belit-o, băieți! - Zău? 370 00:46:02,960 --> 00:46:05,080 Știu că n-ați ars mașina lui Charas. 371 00:46:09,840 --> 00:46:11,440 Încă e înăuntru glonțul lui Areski. 372 00:46:19,800 --> 00:46:20,640 Am terminat. 373 00:46:57,880 --> 00:46:59,080 O să-l omoare. 374 00:46:59,160 --> 00:47:01,800 Uită de el. Nu ne privește. Condu! 375 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 - Să luăm banii și drogurile! - Nu ăsta e planul. 376 00:47:53,640 --> 00:47:56,120 - Durează un minut! - Nu! 377 00:47:56,480 --> 00:47:57,880 Eu nu mă predau! 378 00:47:57,960 --> 00:47:59,200 Nu, te predau eu. 379 00:47:59,880 --> 00:48:01,160 Așa mă răsplătești? 380 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 Nu ți-am cerut nimic, n-aveam nevoie de tine! 381 00:48:06,040 --> 00:48:07,640 Nu-s făcut pentru pușcărie! 382 00:48:08,320 --> 00:48:10,080 Am făcut doi ani pentru tine. 383 00:48:11,440 --> 00:48:13,200 Ai ieșit după trei săptămâni. 384 00:48:13,680 --> 00:48:17,520 Unde crezi că dormeam? Și lucram pentru polițiști în rest. 385 00:48:18,520 --> 00:48:22,040 Adevărul e că te-ai distrat. Pariez c-ai plâns când a murit polițaiul! 386 00:48:26,640 --> 00:48:30,560 A murit din cauza ta! Nu mai vorbi niciodată despre el! 387 00:48:31,880 --> 00:48:32,760 Îmi pare rău. 388 00:48:38,120 --> 00:48:39,120 M-am panicat. 389 00:48:47,080 --> 00:48:48,720 - Am o idee. - Nu e nevoie. 390 00:48:48,800 --> 00:48:50,080 - Ascultă! - Nu-i nevoie! 391 00:48:50,160 --> 00:48:51,640 Ascultă-mă dracului! 392 00:48:51,720 --> 00:48:55,000 Te-am auzit vorbind despre mașina cu glonțul lui Areski. 393 00:48:55,080 --> 00:48:56,320 Știi unde e? 394 00:48:56,400 --> 00:48:57,560 Da, eu am ascuns-o. 395 00:49:01,000 --> 00:49:03,480 Areski nu știe de cealaltă ascunzătoare a lui Jacques. 396 00:49:03,560 --> 00:49:04,920 Tragi de timp! 397 00:49:07,600 --> 00:49:09,680 Și dacă o găsesc, cum o transport? 398 00:49:10,480 --> 00:49:12,760 Risc să dau de Areski sau Marco. 399 00:49:19,960 --> 00:49:21,160 Nu la asta mă așteptam. 400 00:49:38,040 --> 00:49:39,200 Mecanicul tău... 401 00:49:42,560 --> 00:49:44,680 Ascultă-mă, până nu faci o greșeală! 402 00:49:56,640 --> 00:49:57,640 Crezi că ești șeful? 403 00:50:21,800 --> 00:50:23,800 Scuze, nu mai am gloanțe. 404 00:50:24,480 --> 00:50:25,520 Așteaptă! 405 00:50:27,240 --> 00:50:30,800 N-a fost ideea mea cu mașina. Dă-mi drumul și-ți zic unde e. 406 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 Ce mașină? Despre ce vorbești? 407 00:50:34,080 --> 00:50:35,280 Mașina polițistului. 408 00:50:37,440 --> 00:50:38,560 Jacques nu a ars-o. 409 00:50:39,680 --> 00:50:41,440 I-a cerut puștiului s-o ascundă. 410 00:50:46,960 --> 00:50:51,040 Te pot duce acolo. E într-un hambar, în apropiere. 411 00:50:54,600 --> 00:50:55,640 Te ascult. 412 00:51:02,520 --> 00:51:03,360 Julia! 413 00:51:04,880 --> 00:51:05,920 Revin. 414 00:51:14,560 --> 00:51:15,480 Am făcut ce-ai spus. 415 00:51:16,040 --> 00:51:19,360 După șasiu și direcție, n-a mai rulat de ani de zile. 416 00:51:24,560 --> 00:51:27,480 Lino avea dreptate. Nu e mașina lui Charas. 417 00:51:34,520 --> 00:51:36,920 - Moss, trebuie să vorbim. - N-am timp! 418 00:51:37,000 --> 00:51:38,840 Lino a mai făcut două victime. 419 00:51:38,920 --> 00:51:40,160 Sigur e el? 420 00:51:41,440 --> 00:51:43,120 Mă prefac că n-am auzit. 421 00:51:43,200 --> 00:51:46,360 Nu e cum credeți, Moss. Jeff spune că mașina... 422 00:51:46,440 --> 00:51:49,240 Îmi place de tine. Dar Areski mi-a spus despre tine și Lino. 423 00:51:49,680 --> 00:51:51,800 Stai locului până-l găsim, clar? 424 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Ți-a luat ceva! 425 00:52:19,000 --> 00:52:20,080 Avea capul tare. 426 00:52:20,160 --> 00:52:21,000 Ce faci? 427 00:52:21,960 --> 00:52:23,320 Scap de pușcă. 428 00:52:23,400 --> 00:52:24,280 Te grăbești? 429 00:52:26,920 --> 00:52:27,760 Nu. 430 00:52:28,640 --> 00:52:30,640 Scapă de ea când terminăm cu Moss. 431 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 Ți-a zis el ceva? 432 00:52:43,920 --> 00:52:47,360 Fără martori, nu mai avem griji. Încă doi și-am terminat. 433 00:52:48,800 --> 00:52:50,000 Și eu sunt martor. 434 00:52:52,280 --> 00:52:53,280 Știu ce fac. 435 00:53:30,200 --> 00:53:31,600 Găsește-ne un loc liniștit. 436 00:53:34,240 --> 00:53:35,320 Julia, sunt Lino. 437 00:53:37,800 --> 00:53:38,680 Alo? 438 00:53:40,640 --> 00:53:42,560 Dă-mi un motiv bun să nu închid. 439 00:53:43,360 --> 00:53:45,040 Știi că nu l-am ucis pe Charas. 440 00:53:45,120 --> 00:53:47,120 Și nici pe cei doi de la fiare vechi? 441 00:53:47,200 --> 00:53:51,800 Eu i-am lăsat în viață. Sigur i-au găsit Areski și Marco! Nu? 442 00:53:53,680 --> 00:53:55,520 Știi unde ne-a făcut cunoștință Charas? 443 00:53:55,600 --> 00:53:58,320 Ei mă cred complicea ta! De ce vorbesc cu tine? 444 00:53:58,840 --> 00:54:02,520 Reiau. Ia mașina și hai să ne vedem unde ne-am cunoscut. 445 00:54:02,960 --> 00:54:03,800 Vino singură. 446 00:54:03,880 --> 00:54:05,480 Ce-ai în cap, Lino? 447 00:56:05,600 --> 00:56:06,560 Hai! 448 00:56:09,440 --> 00:56:11,040 Sunt Quentin, am 19 ani. 449 00:56:11,120 --> 00:56:15,040 Mi-am petrecut copilăria în cămine, unde Lino m-a învățat tot ce știu. 450 00:56:15,120 --> 00:56:18,160 Dacă a mers la închisoare și se va întoarce acolo, e vina mea. 451 00:56:18,240 --> 00:56:21,920 Lucram la casare să-mi plătesc niște datorii. Jacques și Kad... 452 00:56:22,000 --> 00:56:23,080 Au murit, treci peste. 453 00:56:23,560 --> 00:56:25,560 Pregăteam mașinile pentru go-fast. 454 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 Dimineață, Lino a sosit cu polițistul. 455 00:56:27,960 --> 00:56:29,240 - Charas. - Charas. 456 00:56:29,520 --> 00:56:32,800 Voia să mă aresteze, dar alt polițist a venit și l-a împușcat. 457 00:56:33,640 --> 00:56:35,120 - Areski. - Areski. 458 00:56:36,000 --> 00:56:38,480 Îl mai văzusem pe-acolo, dar nu știam că e polițist. 459 00:56:40,920 --> 00:56:42,680 Sunt martor la tot ce s-a întâmplat. 460 00:56:52,760 --> 00:56:54,320 Uite cum văd eu lucrurile. 461 00:56:55,720 --> 00:56:58,800 Dacă ne arestezi, Areski ne împușcă înainte să mărturisească Quentin 462 00:56:58,880 --> 00:57:00,240 și ne ai pe conștiință. 463 00:57:01,000 --> 00:57:04,120 Sau pleci cu noi și ne întoarcem toți trei cu dovezi. 464 00:57:06,440 --> 00:57:07,280 Ce zici? 465 00:57:13,680 --> 00:57:14,520 E nebun. 466 00:57:18,400 --> 00:57:19,240 Cine sunt ei? 467 00:57:19,840 --> 00:57:21,280 Organizatori de go-fast. 468 00:57:22,560 --> 00:57:23,960 Vechi amici de-ai lui Lino. 469 00:57:45,560 --> 00:57:46,400 Futu-i... 470 00:57:47,120 --> 00:57:49,840 Du-te la fermă și găsește-mi mașina aia! 471 00:58:28,560 --> 00:58:29,760 - Moss! - Ce-i? 472 00:58:31,640 --> 00:58:33,240 Ai mei au prins-o pe Julia. 473 00:58:33,800 --> 00:58:36,520 L-a ajutat pe Lino să scape în fața martorilor. 474 00:58:38,160 --> 00:58:39,120 Hai cu mine! 475 00:58:40,640 --> 00:58:41,560 Am mașina mea. 476 00:58:42,520 --> 00:58:43,480 Stai liniștit! 477 00:58:44,400 --> 00:58:46,680 Aștept legiștii și îți aduc eu mașina. 478 00:58:46,760 --> 00:58:47,800 Areski! 479 00:58:48,880 --> 00:58:49,760 Vin! 480 00:59:34,480 --> 00:59:36,680 Ai zis că au murit. Nu-i nimeni aici. 481 00:59:38,360 --> 00:59:39,880 Doar eu știu locul ăsta. 482 00:59:46,560 --> 00:59:47,640 Caut cheia. 483 00:59:47,720 --> 00:59:48,800 Nu, așteaptă! 484 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 Normal! Bine... 485 01:00:07,880 --> 01:00:08,760 Quentin! 486 01:00:15,560 --> 01:00:16,480 Quentin? 487 01:00:32,960 --> 01:00:34,360 De asta m-ai adus aici? 488 01:00:34,880 --> 01:00:36,840 Uită-te ce de verzișori! 489 01:00:36,920 --> 01:00:39,120 Ce nu înțelegi? De mașină am nevoie! 490 01:00:39,640 --> 01:00:42,440 Căcat, de banii ăștia cumpărăm 10.000 de mașini! 491 01:00:49,720 --> 01:00:50,640 Quentin! 492 01:00:53,840 --> 01:00:54,680 Hei! 493 01:01:08,840 --> 01:01:09,760 Lino! 494 01:01:12,240 --> 01:01:13,960 Am venit doar după mașină! 495 01:01:14,880 --> 01:01:15,800 Zi-mi unde e! 496 01:01:22,440 --> 01:01:23,520 Ajută-l pe puști! 497 01:01:33,080 --> 01:01:34,280 Cum vrei! 498 01:03:55,960 --> 01:03:59,200 - Spune-mi unde e. Cu tine vorbesc! - Termină! 499 01:04:00,680 --> 01:04:01,600 Încetează! 500 01:04:02,440 --> 01:04:03,520 Mergi la plimbare! 501 01:07:58,520 --> 01:08:00,880 Am găsit-o, Julia! O am! 502 01:08:02,800 --> 01:08:03,640 Julia? 503 01:08:04,360 --> 01:08:06,520 Julia n-o să poată răspunde o vreme. 504 01:08:08,800 --> 01:08:10,680 Data viitoare, sună-mă direct. 505 01:08:11,560 --> 01:08:12,480 Ea știe totul. 506 01:08:13,080 --> 01:08:14,600 N-o va crede nimeni. Ești singur. 507 01:08:16,680 --> 01:08:19,800 M-a întâlnit cu Marco. Te-am bârfit puțin. 508 01:08:20,400 --> 01:08:23,960 Discuția nu s-a terminat cu bine. Acum ești și tu singur. 509 01:08:25,080 --> 01:08:28,960 Nu-ți face tu griji! Îmi vei vedea în curând noii șoferi. 510 01:08:29,040 --> 01:08:31,480 Charas nu mai e. Brigada e a mea. Ești mort, Lino! 511 01:08:31,560 --> 01:08:33,240 Că tot vorbești de Charas... 512 01:08:33,560 --> 01:08:36,720 - Ți-a lăsat un suvenir. Știi ce e? - Ia zi! 513 01:08:36,800 --> 01:08:37,720 Indiciu. 514 01:08:38,200 --> 01:08:39,360 E o mașină. 515 01:08:39,440 --> 01:08:40,760 - Da... - Roșie. 516 01:08:41,160 --> 01:08:43,080 Înăuntru are glonțul armei tale. 517 01:08:44,240 --> 01:08:47,840 - Mănânci rahat, am ars-o deja! - Jacques a păstrat-o pe cea adevărată. 518 01:08:48,440 --> 01:08:49,640 Nu ți-a spus Marco? 519 01:08:50,160 --> 01:08:51,240 Nu ai mașina! 520 01:08:58,000 --> 01:08:58,880 Îl recunoști? 521 01:09:00,080 --> 01:09:03,080 Ascultă, bulangiule! Te vom găsi și... 522 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 Nu irosi benzina, o aduc eu. 523 01:09:05,360 --> 01:09:06,440 Moss se va bucura. 524 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 N-o să ajungi la Hangar! Nu faci nici 100 de metri fără să aflu! 525 01:09:11,640 --> 01:09:12,880 Ascultă-mă, căcatule! 526 01:09:14,200 --> 01:09:19,160 Îți mai dau o șansă. Fugi departe de mașina asta, dacă vrei să trăiești! 527 01:09:19,240 --> 01:09:22,400 Charas mi-a oferit o șansă. Și nu-l voi dezamăgi, javră! 528 01:09:35,680 --> 01:09:38,640 Cine mi-l prinde pe Lino are un loc în brigadă! 529 01:09:48,200 --> 01:09:49,960 POLIȚIA 530 01:10:21,440 --> 01:10:23,440 Știu că ai ținut mult la Charas. 531 01:10:24,240 --> 01:10:25,800 Ești încă în stare de șoc. 532 01:10:27,040 --> 01:10:28,560 Poți profita de asta. 533 01:10:29,920 --> 01:10:31,800 Toți greșim sub presiune. 534 01:10:32,880 --> 01:10:35,560 Charas avea planuri mari pentru tine. Dacă mai era aici... 535 01:10:35,640 --> 01:10:37,400 Ar fi fost de partea lui Lino. 536 01:10:40,320 --> 01:10:42,440 Preferi să-ți irosești cariera și viața 537 01:10:42,520 --> 01:10:45,360 pe un tip care se putea justifica de 20 de ori, dar se ascunde? 538 01:10:45,960 --> 01:10:47,040 Îmi pare rău, prietene. 539 01:10:48,960 --> 01:10:50,600 Ar trebui să fie aici, în locul tău. 540 01:10:50,680 --> 01:10:52,360 E ocupat să vă facă treaba. 541 01:10:59,080 --> 01:11:01,160 Te las să te gândești peste noapte. 542 01:11:01,840 --> 01:11:04,360 Apoi preia Inspectoratul și nu te mai pot ajuta. 543 01:11:04,440 --> 01:11:06,320 Nici eu pe dv. 544 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 Când vine Lino cu mașina, nu veți putea spune că nu știați. 545 01:11:57,120 --> 01:11:58,120 Sigur trece pe aici? 546 01:11:58,600 --> 01:12:01,640 Nicio grijă, vine el. Adu-mi toate mașinile aici! 547 01:12:32,120 --> 01:12:33,120 E pentru un film! 548 01:12:52,440 --> 01:12:53,960 E la o benzinărie. 549 01:12:55,080 --> 01:12:55,920 Repetă! 550 01:12:56,560 --> 01:13:00,520 A fost văzut la o benzinărie pe D60. Vine spre voi. 551 01:13:00,680 --> 01:13:01,960 Confirmat Renault 21? 552 01:13:02,320 --> 01:13:03,760 Confirmat. Terminat. 553 01:13:04,160 --> 01:13:07,480 Ține-te de el, să nu întoarcă. Spune-mi când îl vezi. 554 01:13:07,560 --> 01:13:08,400 Recepționat. 555 01:13:08,840 --> 01:13:09,880 Închidem bariera! 556 01:13:44,080 --> 01:13:47,240 Bun, 21 confirmat! Ne-a văzut. Îl hărțuim. Terminat. 557 01:13:47,920 --> 01:13:48,800 E rândul tău! 558 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 Haide! 559 01:14:18,960 --> 01:14:20,440 Unde e? Nu-l mai văd! 560 01:14:26,560 --> 01:14:27,400 În spate! 561 01:14:36,400 --> 01:14:37,400 Nu încetini! 562 01:14:43,480 --> 01:14:44,760 Să nu ne agațe! 563 01:15:14,320 --> 01:15:16,160 - Porcul dracului! - Redresează! 564 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 Oprește-te, Lino! 565 01:15:29,720 --> 01:15:30,760 Oprește-te! 566 01:16:09,160 --> 01:16:11,000 Ne împinge! Futu-i! 567 01:16:11,080 --> 01:16:12,480 Nu mai țipa, nu înțeleg! 568 01:16:12,560 --> 01:16:14,520 Termină dracului! Ne împinge! 569 01:16:14,600 --> 01:16:18,400 - Nu mai urla, ți-am zis că nu înțeleg! - Nu trageți! 570 01:16:26,560 --> 01:16:28,040 Nu trageți! 571 01:16:43,640 --> 01:16:45,840 Trageți odată! 572 01:16:45,920 --> 01:16:47,520 Hai, tâmpiților, în pneuri! 573 01:16:48,640 --> 01:16:49,760 Trageți dracului! 574 01:18:15,640 --> 01:18:16,520 Da! Moss. 575 01:18:21,520 --> 01:18:22,800 Ce mașină era? 576 01:18:24,040 --> 01:18:24,880 Futu-i! 577 01:18:24,960 --> 01:18:26,120 Da, unde? 578 01:18:26,200 --> 01:18:27,640 Un Renault 21 roșu. 579 01:18:27,720 --> 01:18:29,240 Cine a autorizat bariera? 580 01:18:29,320 --> 01:18:31,000 Avem toate cheile, grăbiți-vă! 581 01:18:31,080 --> 01:18:32,960 Renault 21, în urmărire... 582 01:18:33,400 --> 01:18:36,080 Ce dacă aveți mașinile praf? Prindeți-l pe Areski! 583 01:18:36,160 --> 01:18:37,520 Mergem spre D60. 584 01:18:38,120 --> 01:18:40,440 Areski, răspunde! Areski! 585 01:18:41,040 --> 01:18:44,240 Îți ordon să oprești urmărirea! Vin patrulele. Dacă te atingi de Lino... 586 01:18:45,160 --> 01:18:46,520 Nu, Julia! 587 01:18:47,760 --> 01:18:48,640 Julia! 588 01:19:18,200 --> 01:19:19,080 Ai grijă! 589 01:19:37,200 --> 01:19:40,200 Ajung pe chei. Nu-l lăsați pe Areski să ajungă la Lino! 590 01:19:45,080 --> 01:19:46,160 Băga-mi-aș! 591 01:19:52,840 --> 01:19:53,840 Futu-i! 592 01:21:36,520 --> 01:21:38,640 Hei! Julia! 593 01:23:04,240 --> 01:23:05,240 Areski! 594 01:23:13,040 --> 01:23:17,040 Să patruleze acum zece mașini! Nu mă interesează, m-ați auzit? 595 01:23:17,640 --> 01:23:21,680 Rechiziționați orice! Taxiuri, ambulanțe, trecători, orice! 596 01:23:21,760 --> 01:23:23,520 Trotinete, mă doare-n cur! 597 01:23:25,680 --> 01:23:27,240 Mișcați-vă cururile! 598 01:23:28,040 --> 01:23:29,120 Nu știu unde sunt! 599 01:23:40,080 --> 01:23:41,120 Futu-i! 600 01:23:49,600 --> 01:23:50,560 Moss! 601 01:25:55,080 --> 01:25:57,080 E jos. Nu vreți să i-l dați personal? 602 01:25:57,600 --> 01:25:58,440 Nu. 603 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Julia... 604 01:26:04,600 --> 01:26:08,160 Spune-i să stea pe-aici. În caz că mai avem nevoie de el. 41874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.