All language subtitles for Baby.2015.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,367 --> 00:02:56,177 我們由於2611而存在 2 00:02:56,800 --> 00:02:58,677 在德里 一個有遠見的人 3 00:02:58,733 --> 00:03:01,714 說服了其他幾個同樣有遠見 有權勢的人 4 00:03:02,433 --> 00:03:04,879 不是所有戰爭都發生在邊界 5 00:03:05,733 --> 00:03:06,939 他還試圖說服他們 6 00:03:07,033 --> 00:03:09,445 在祖國大地犧牲 並沒什麼好光榮的 7 00:03:09,533 --> 00:03:11,479 然而 在敵方戰場奮力反擊才是為國爭光 8 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 經過無數次會面及爭論 9 00:03:13,800 --> 00:03:18,840 揮霍納稅人的錢之後 最終決定 10 00:03:19,267 --> 00:03:22,407 成立精英小組 測試五年 11 00:03:22,733 --> 00:03:24,735 根據表現結果 12 00:03:24,967 --> 00:03:27,345 來決定該項目的未來發展走向 13 00:03:27,400 --> 00:03:30,108 我則是這個項目的負責人 14 00:03:30,167 --> 00:03:33,114 從警方及預備軍部隊中細心挑選了12個人 15 00:03:33,167 --> 00:03:36,444 徵得他們的同意後 他們的記錄即被銷毀 16 00:03:36,500 --> 00:03:37,740 就得服從一切紀律 17 00:03:39,500 --> 00:03:41,036 一旦被抓到 18 00:03:41,333 --> 00:03:43,210 政府則將進行 19 00:03:43,633 --> 00:03:45,579 合理推諉 20 00:03:46,533 --> 00:03:47,944 這包含兩種意思 21 00:03:48,700 --> 00:03:51,180 首先 他們的祖國 22 00:03:51,233 --> 00:03:53,372 將會否認對他們的一切認知 23 00:03:54,067 --> 00:03:58,914 其次 對於政府而言 他們只是一個銀行賬號 24 00:03:59,867 --> 00:04:02,313 他們被送到國外接受最嚴厲的訓練 25 00:04:02,800 --> 00:04:05,303 他們負責打擊一切恐怖威脅 26 00:04:05,500 --> 00:04:07,502 不論發生在世界上哪個角落 27 00:04:08,000 --> 00:04:10,503 因為這只是個五年測試計劃 28 00:04:11,267 --> 00:04:15,147 我們將這個地下行動組織稱為"寶貝計劃" 29 00:04:15,633 --> 00:04:18,136 在接下來四年中 "寶貝計劃" 30 00:04:18,200 --> 00:04:20,806 培養了很多線人特工開展攔截並直接或間接地 31 00:04:20,867 --> 00:04:24,906 在我國阻止了24起爆炸案的發生 32 00:04:25,800 --> 00:04:27,905 我們還抓獲了13名重要通緝犯 33 00:04:28,200 --> 00:04:29,907 遭遇了8場交戰 34 00:04:30,667 --> 00:04:33,705 我們非常成功 但也為此付出了一定代價 35 00:04:34,933 --> 00:04:36,435 四年過後 最初的1 2個人 36 00:04:36,867 --> 00:04:40,178 只剩下了4個人 37 00:04:41,533 --> 00:04:43,843 這個故事講述了"寶貝計劃"的最後一次任務 38 00:04:44,400 --> 00:04:49,008 我們曾相信 我們的訓練和鍛煉是足夠的 39 00:04:49,900 --> 00:04:51,004 而我們錯了 40 00:04:53,900 --> 00:04:59,004 [土耳其伊斯坦布爾] 41 00:05:05,600 --> 00:05:08,171 看看他的臉 真俊俏啊 42 00:05:08,533 --> 00:05:10,570 來吧 殺了他 43 00:05:13,000 --> 00:05:14,707 老兄 殺了他 44 00:05:14,767 --> 00:05:16,440 你在幹什麼? 45 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 [新德里] 46 00:05:27,033 --> 00:05:28,774 印度萬歲 長官 -印度萬歲 47 00:05:33,500 --> 00:05:34,843 長官 我們追蹤到了拉克什 48 00:05:34,933 --> 00:05:37,106 他們不停地通過他的手機 來修改他的頭像 49 00:05:37,167 --> 00:05:38,373 該死 50 00:05:38,567 --> 00:05:40,274 他的家人可能會看到 51 00:05:40,333 --> 00:05:41,607 馬上封號吧 -沒問題 長官 52 00:05:44,767 --> 00:05:46,212 殺了他 53 00:05:48,200 --> 00:05:50,908 再來一次 快點結束他 -好 54 00:05:51,167 --> 00:05:52,373 要沒時間了 55 00:05:54,433 --> 00:05:55,639 賈馬爾背叛了我們 56 00:05:55,700 --> 00:05:57,111 他害拉克什被抓 57 00:05:57,200 --> 00:05:58,679 他們在計劃連環爆炸案 58 00:05:58,733 --> 00:06:00,576 在哪裡? -就在德里 59 00:06:00,767 --> 00:06:01,871 他是虔誠軍(伊斯蘭恐怖組織)的負責人 60 00:06:01,933 --> 00:06:03,105 什麼時候? -今天 61 00:06:03,400 --> 00:06:04,401 我們迄今還一無所知 62 00:06:04,467 --> 00:06:05,309 沒有任何細節 63 00:06:05,400 --> 00:06:06,879 阿傑在哪裡? -車裡 64 00:06:18,500 --> 00:06:21,276 [土耳其語] 65 00:06:21,333 --> 00:06:23,438 [土耳其語] 66 00:06:25,367 --> 00:06:26,869 我能接嗎 -可以 67 00:06:29,533 --> 00:06:30,534 是長官 68 00:06:30,700 --> 00:06:32,680 現在情況如何? -他們在討論 69 00:06:33,100 --> 00:06:35,205 一個人想幫忙 另一個人在制止他 70 00:06:35,267 --> 00:06:36,940 有人在用拉克什的手機 71 00:06:37,433 --> 00:06:39,140 薩米爾現在把坐標位置發給你 72 00:06:39,400 --> 00:06:40,777 現在去吧 -是 73 00:06:40,867 --> 00:06:43,746 如果上頭都批准了 我們還留著他幹嘛 放他走吧 74 00:06:43,800 --> 00:06:44,778 我們還在等待更多的情報 隨機應變吧 75 00:06:44,867 --> 00:06:46,244 不好意思 76 00:06:49,433 --> 00:06:52,505 嘿 帶他去家飯店 77 00:06:52,600 --> 00:06:54,910 但當心點 別讓他逃跑 明白不 78 00:06:57,633 --> 00:06:58,543 謝謝 79 00:08:53,100 --> 00:08:54,238 來吧 80 00:08:57,200 --> 00:08:59,339 快點 去吧 81 00:09:01,133 --> 00:09:03,044 使點勁 使點勁啊 82 00:09:33,433 --> 00:09:35,242 快點 別停下啊 83 00:09:37,200 --> 00:09:38,679 看看他的臉啊 84 00:09:38,733 --> 00:09:39,768 簡直美若天仙 85 00:10:25,467 --> 00:10:27,970 他看來挺享受的啊 86 00:10:28,333 --> 00:10:29,539 你還想打嗎? 87 00:10:29,800 --> 00:10:31,370 當然啊 88 00:10:33,333 --> 00:10:35,677 打臉上吧 讓他爽一點 89 00:10:41,033 --> 00:10:44,037 別停啊 繼續打啊 90 00:11:17,500 --> 00:11:18,706 該死 91 00:11:22,867 --> 00:11:24,847 是長官 -即時情況? 92 00:11:24,900 --> 00:11:26,004 長官 賈馬爾逃跑了 93 00:11:26,367 --> 00:11:27,402 拉克什呢? 94 00:11:27,867 --> 00:11:29,210 他看上去情況不妙 95 00:11:32,767 --> 00:11:33,802 幹活吧 96 00:11:34,467 --> 00:11:35,309 好 97 00:11:41,667 --> 00:11:45,080 拉克什 拉克什 98 00:12:19,533 --> 00:12:22,309 讓開 讓開 99 00:12:39,933 --> 00:12:40,843 嘿 100 00:13:21,267 --> 00:13:22,405 嘿 101 00:15:00,733 --> 00:15:02,110 [土耳其語] 102 00:15:02,300 --> 00:15:04,644 [土耳其語] 103 00:15:04,733 --> 00:15:06,474 [土耳其語] 104 00:15:06,567 --> 00:15:09,173 [土耳其語] 105 00:15:09,267 --> 00:15:12,339 [土耳其語] 106 00:15:12,433 --> 00:15:14,174 抱歉 到我了嗎? 107 00:15:17,633 --> 00:15:18,737 好吧 108 00:15:19,667 --> 00:15:20,702 謝謝 109 00:15:33,467 --> 00:15:35,208 你辜負了我的信任 賈馬爾 110 00:15:42,433 --> 00:15:43,639 賈馬爾 在什麼位置 111 00:15:44,700 --> 00:15:46,111 賈馬爾 在什麼位置 112 00:15:47,067 --> 00:15:48,740 在德里哪裡 賈馬爾? 113 00:15:49,300 --> 00:15:51,746 DLF休閒廣場 114 00:16:15,167 --> 00:16:16,510 商場裡人流量很密集 你在哪裡 115 00:16:28,000 --> 00:16:29,035 DLF休閒廣場 116 00:16:29,433 --> 00:16:30,503 收到長官 117 00:16:40,167 --> 00:16:41,339 什麼時候? 118 00:16:41,867 --> 00:16:44,211 有多少人? -什麼時候 119 00:16:45,800 --> 00:16:46,904 你說什麼? 120 00:16:47,300 --> 00:16:48,438 什麼時候 121 00:16:59,733 --> 00:17:00,677 喂 122 00:17:01,133 --> 00:17:02,043 Bismillah(以真主之名) 123 00:17:08,133 --> 00:17:09,669 你現在感覺怎麼樣? 124 00:17:23,800 --> 00:17:27,441 把賈馬爾所有家人送到DLF休閒廣場 快 125 00:17:27,800 --> 00:17:28,938 所有人 126 00:17:33,633 --> 00:17:35,943 你家人一早 就被控制了 127 00:17:37,333 --> 00:17:40,780 你父母 老婆佐雅 妹妹奴里 128 00:17:41,400 --> 00:17:43,175 還有你六個月大的兒子 129 00:17:47,467 --> 00:17:49,845 看著你家人死去 你是否還能一笑了之 130 00:17:50,233 --> 00:17:52,372 你不能這麼做 -為什麼不能? 131 00:17:53,067 --> 00:17:54,137 你不記得了嗎 132 00:17:54,667 --> 00:17:55,941 我什麼事都做得出 133 00:18:00,600 --> 00:18:01,943 願真主賜福於你(問候語) 134 00:18:04,367 --> 00:18:05,539 願真主賜福於你 135 00:18:12,667 --> 00:18:14,203 你兒子叫什麼名字 -賈馬爾 136 00:18:16,167 --> 00:18:17,908 我怎麼忘了呢 137 00:18:19,067 --> 00:18:20,273 莫辛對吧 138 00:18:22,967 --> 00:18:24,071 恭喜 139 00:18:24,333 --> 00:18:26,176 小莫辛將成為烈士了 140 00:18:27,833 --> 00:18:31,906 就因為他有你這麼個混蛋父親 141 00:18:32,600 --> 00:18:33,840 如果你想讓他那麼小就死 142 00:18:33,900 --> 00:18:35,538 那何苦還把他帶到這個世界上來 143 00:18:41,300 --> 00:18:42,278 是 144 00:18:44,100 --> 00:18:47,047 讓賈馬爾的家人待在商場正中央 -不要 145 00:18:47,400 --> 00:18:49,937 莫辛幹嘛在哭啊? 146 00:18:52,400 --> 00:18:55,279 告訴他 馬上就不會餓了 147 00:18:58,833 --> 00:19:00,107 你想要實時轉播嗎? 148 00:19:01,733 --> 00:19:03,144 你想要看實時轉播嗎? 149 00:19:03,233 --> 00:19:06,146 三號地下室 灰色麵包車 150 00:19:06,800 --> 00:19:08,143 5265 151 00:19:08,400 --> 00:19:10,277 誰的手機? -米納的 152 00:19:11,267 --> 00:19:12,871 法扎爾和薩利姆 153 00:19:13,067 --> 00:19:14,603 找到他們 再打給我 154 00:19:45,600 --> 00:19:46,704 上 155 00:20:42,633 --> 00:20:44,112 等下見 156 00:20:44,667 --> 00:20:45,839 謝謝 157 00:20:55,933 --> 00:20:56,877 伊克巴去哪兒了 158 00:21:13,633 --> 00:21:14,509 是嘉 159 00:21:14,600 --> 00:21:15,874 行動成功 長官 160 00:21:15,967 --> 00:21:17,173 我們十分鐘後撤離 161 00:21:17,233 --> 00:21:18,644 我方有無傷亡? 162 00:21:19,267 --> 00:21:20,371 沒有 163 00:21:20,667 --> 00:21:23,580 把賈馬爾移交後 乘第一班航班回來 164 00:21:23,833 --> 00:21:24,868 是 長官 165 00:21:30,400 --> 00:21:31,708 你為什麼這麼做? 166 00:21:33,933 --> 00:21:35,276 你可是我們的人啊 167 00:21:36,167 --> 00:21:37,942 排燈節有那麼多人放煙火 168 00:21:39,167 --> 00:21:40,544 你能阻止多少? 169 00:21:43,267 --> 00:21:44,507 你們可以把他帶走了 170 00:21:51,133 --> 00:21:52,510 賈馬爾 171 00:22:08,833 --> 00:22:11,712 我怎麼知道他會跳樓 172 00:22:11,767 --> 00:22:13,337 該死 173 00:22:18,767 --> 00:22:22,337 [孟買] 174 00:22:40,633 --> 00:22:41,611 比拉爾 175 00:22:42,500 --> 00:22:44,480 你律師派人來找你了 176 00:22:44,533 --> 00:22:46,137 要你簽點文件 177 00:23:21,600 --> 00:23:22,408 可以了 178 00:23:35,367 --> 00:23:36,505 願真主賜福於你 179 00:23:38,667 --> 00:23:40,010 願真主賜福於你 180 00:23:42,233 --> 00:23:44,736 你今天打來...一切還可以嗎 181 00:23:46,567 --> 00:23:48,046 你蹲過大牢嗎? 182 00:23:50,967 --> 00:23:52,469 我的保釋進行得怎麼樣了 183 00:23:53,967 --> 00:23:55,469 他們還在努力 184 00:23:55,567 --> 00:23:57,012 叫他們加快進度 185 00:23:58,933 --> 00:24:00,310 打給+92...(巴基斯坦區號) 186 00:24:00,600 --> 00:24:01,840 讓他們趕快激活 187 00:24:02,433 --> 00:24:03,343 好 188 00:24:03,500 --> 00:24:06,811 ATS(印度反恐分隊)已經開始察覺了 189 00:24:07,700 --> 00:24:08,940 好 我會的 190 00:24:10,167 --> 00:24:12,579 德里任務失敗了 191 00:24:16,667 --> 00:24:17,907 不錯 192 00:24:19,000 --> 00:24:21,207 這些人連自己褲子都穿不好 193 00:24:22,133 --> 00:24:23,737 還想做烈士 194 00:24:28,800 --> 00:24:31,076 塔菲克大哥打電話來 195 00:24:34,500 --> 00:24:36,810 日子越來越近了 196 00:24:37,900 --> 00:24:40,346 如果你能告訴我們 那東西該放哪裡 197 00:24:42,800 --> 00:24:47,442 告訴塔菲克 如果他真那麼擔心的話 198 00:24:48,867 --> 00:24:50,676 那就先把我弄出去 199 00:24:53,433 --> 00:24:55,037 我可不是... 200 00:24:59,633 --> 00:25:03,410 我聽說凱薩博被換到了帶空調的牢房 201 00:25:05,767 --> 00:25:07,838 我明顯付出得比他更多 202 00:25:21,833 --> 00:25:22,504 喂 203 00:25:22,600 --> 00:25:23,943 他不肯聽我的 204 00:25:24,534 --> 00:25:26,445 說先跟上鄰居進度再說 205 00:25:27,200 --> 00:25:28,474 首先 他想先出獄 206 00:25:28,933 --> 00:25:30,469 只有這樣 他才會配合 207 00:25:31,300 --> 00:25:32,370 啥? 208 00:25:50,434 --> 00:25:52,107 他們在哪裡被抓了? 209 00:25:52,467 --> 00:25:55,141 沒有 他們得到了救贖 210 00:25:56,667 --> 00:25:58,704 真主會寬恕一切的 211 00:25:59,533 --> 00:26:04,573 你知道為什麼 我們這些小小的行動都失敗了嗎 212 00:26:07,133 --> 00:26:10,740 因為真主阿拉想要我們做大事 213 00:26:11,467 --> 00:26:12,878 阿門 214 00:26:15,500 --> 00:26:18,003 去印度吧 賈維德 215 00:26:18,600 --> 00:26:19,670 是 216 00:26:21,567 --> 00:26:24,810 是時候把比拉爾·罕帶出來了 217 00:26:42,067 --> 00:26:45,480 真主至上 218 00:26:45,533 --> 00:26:48,878 真主至上 219 00:26:48,933 --> 00:26:52,244 真主至上 220 00:26:52,300 --> 00:26:55,247 真主至上 221 00:26:55,300 --> 00:26:58,474 真主至上 222 00:26:58,567 --> 00:27:02,276 真主至上 223 00:27:03,500 --> 00:27:11,749 承蒙真主賜予的無上榮光 我開始了聖戰 224 00:27:13,033 --> 00:27:16,845 我 剛得到消息 225 00:27:17,267 --> 00:27:24,412 美國放出一千萬美金懸賞 226 00:27:24,767 --> 00:27:29,375 我穆罕默德·拉赫曼的項上人頭 227 00:27:29,434 --> 00:27:34,281 而印度得知此消息 也十分開心 228 00:27:34,600 --> 00:27:38,104 我想要建議 229 00:27:39,400 --> 00:27:45,510 美國和印度 在這種情況下 230 00:27:47,134 --> 00:27:51,241 應該直接投入金錢 時間 231 00:27:52,400 --> 00:27:57,907 在他們的人民身上 232 00:27:58,300 --> 00:28:04,251 為我們生活在他們國家中的 233 00:28:05,000 --> 00:28:09,449 穆斯林兄弟作出貢獻 234 00:28:10,333 --> 00:28:12,142 因為... 235 00:28:12,800 --> 00:28:15,610 穆罕默德·拉赫曼 236 00:28:16,000 --> 00:28:20,949 是不會被抓到的 237 00:28:22,633 --> 00:28:25,944 除非美國從巴基斯坦撤離 238 00:28:27,200 --> 00:28:31,842 克什米爾獨立軍從印度撤離 239 00:28:31,900 --> 00:28:37,612 真主至上 240 00:28:37,700 --> 00:28:41,580 印度宣稱 241 00:28:41,634 --> 00:28:43,978 昨天我們在邊界上 殺了他們的人 242 00:28:44,067 --> 00:28:45,705 真主至上 243 00:28:45,767 --> 00:28:49,112 真主至上 244 00:28:49,167 --> 00:28:51,272 真主至上 245 00:28:51,334 --> 00:28:56,943 那他們的人沒事跑到我們地盤上來幹嘛? 246 00:28:59,267 --> 00:29:04,114 印度一直是這種態度 247 00:29:04,967 --> 00:29:07,470 總把責任歸咎於我們 248 00:29:07,533 --> 00:29:11,982 真主至上 249 00:29:12,034 --> 00:29:16,540 真主至上 250 00:29:16,600 --> 00:29:20,776 真主至上 251 00:29:20,833 --> 00:29:24,872 真主至上 252 00:29:36,067 --> 00:29:37,478 早上好 -早上好 253 00:29:37,567 --> 00:29:38,341 請坐 費羅茲 254 00:29:38,400 --> 00:29:39,344 謝謝你 先生 255 00:29:40,534 --> 00:29:41,842 已經很近了 256 00:29:42,600 --> 00:29:44,944 拉克什在伊斯坦布爾做什麼 257 00:29:45,600 --> 00:29:48,444 我們有個特工叫賈馬爾 叛變了 258 00:29:48,900 --> 00:29:52,006 他為虔誠軍和伊斯蘭聖戰組織招募人員 259 00:29:52,500 --> 00:29:54,537 拉克什在執行任務 要去解決他 260 00:29:54,600 --> 00:29:56,375 但賈馬爾卻出乎他所料 261 00:29:56,800 --> 00:29:59,212 你應該已經對此見怪不怪了 費羅茲 262 00:29:59,567 --> 00:30:00,773 你拯救無數人的生命 263 00:30:01,200 --> 00:30:02,372 他們的失敗 264 00:30:02,633 --> 00:30:05,614 他們連續的失敗終會使他們士氣消沉 265 00:30:05,700 --> 00:30:06,974 恭喜你 266 00:30:08,000 --> 00:30:09,104 恭喜你 費羅茲 267 00:30:09,167 --> 00:30:11,545 恕我直言 先生 我請求改變用詞 268 00:30:11,900 --> 00:30:13,038 哪一句? 269 00:30:13,100 --> 00:30:14,511 他們並沒有失敗 270 00:30:15,267 --> 00:30:16,837 賈馬爾曾經是我的人 271 00:30:17,300 --> 00:30:18,938 在我手下工作 272 00:30:19,434 --> 00:30:20,845 這是我們的失敗 273 00:30:21,100 --> 00:30:23,376 他離開我們 進入敵方陣營 274 00:30:23,700 --> 00:30:25,270 賈馬爾是個叛徒 275 00:30:25,467 --> 00:30:26,844 這並沒那麼簡單 276 00:30:27,267 --> 00:30:28,940 賈馬爾是個印度人 277 00:30:29,733 --> 00:30:30,871 請詳說 278 00:30:30,933 --> 00:30:33,914 在泰姬恐怖襲擊那次(2008年盂買秦姬瑪哈酒店恐怖襲擊案) 279 00:30:34,000 --> 00:30:37,174 從卡拉奇控制室發出指示的那個人 扎比丁·安薩里 280 00:30:37,867 --> 00:30:41,576 也叫阿布·金德爾又叫阿布·哈姆扎 281 00:30:41,834 --> 00:30:43,245 並不是巴基斯坦人 282 00:30:43,833 --> 00:30:45,870 他是個正宗印度人 283 00:30:46,367 --> 00:30:48,540 這些恐怖組織已經成功 284 00:30:48,600 --> 00:30:52,412 遊說了很多人 印度並不是他們的祖國 285 00:30:52,834 --> 00:30:56,839 並利用他們宗教信仰為工具 發起反抗 286 00:30:57,534 --> 00:31:00,481 而現在 在我們的眼皮子底下 287 00:31:01,367 --> 00:31:05,474 我們的孩子 被這些恐怖組織所招募培訓 288 00:31:06,533 --> 00:31:09,309 在接受訓練後 289 00:31:09,367 --> 00:31:13,008 他們重新回到斯里蘭卡 印度或尼泊爾 290 00:31:14,233 --> 00:31:16,235 利用臉書(Facebook) 推特(Twitter) 291 00:31:16,667 --> 00:31:18,408 現在在我們國家 坐在書桌前的任何一個人 292 00:31:18,767 --> 00:31:22,078 都有可能引發一場暴亂 293 00:31:22,633 --> 00:31:24,874 他們不能從外面獲得的東西 294 00:31:25,333 --> 00:31:28,041 現在可以由內而外發動了 295 00:31:28,333 --> 00:31:32,213 而更殘酷的是 如果有任何人 296 00:31:32,267 --> 00:31:35,714 認為他們不屬於這裡 對我們失去信任 297 00:31:36,933 --> 00:31:37,843 那麼... 298 00:31:38,633 --> 00:31:42,740 那才是恐怖組織最大的成功 299 00:31:43,033 --> 00:31:44,808 也是我們最大的失敗 300 00:31:48,033 --> 00:31:51,808 [孟買恰特拉巴蒂·希瓦吉] 301 00:31:56,000 --> 00:31:56,808 願真主賜福於你兄弟 302 00:31:56,867 --> 00:31:58,175 願真主賜福於你 303 00:31:58,434 --> 00:31:59,708 願真主賜福於你 304 00:32:03,900 --> 00:32:04,970 上車吧 305 00:32:47,867 --> 00:32:49,175 你為什麼不打電話回來 306 00:32:50,733 --> 00:32:52,576 我想給你驚喜 307 00:32:53,333 --> 00:32:54,573 你還醒著 308 00:32:55,133 --> 00:32:56,339 看了會書 309 00:32:57,534 --> 00:32:58,604 我想你 310 00:33:00,100 --> 00:33:01,306 我也想你 311 00:33:03,167 --> 00:33:04,805 你什麼時候才能說實話 312 00:33:18,067 --> 00:33:19,546 阿俊倒沒有問... 313 00:33:20,200 --> 00:33:22,908 但這個淘氣包一直不停問你在哪 314 00:33:37,767 --> 00:33:38,905 我要喝一杯 315 00:33:39,000 --> 00:33:40,172 你要麼 316 00:33:40,233 --> 00:33:41,041 不用 317 00:33:42,000 --> 00:33:43,479 你的...怎麼樣了 -會議? 318 00:33:44,700 --> 00:33:46,270 還是一樣無聊 319 00:33:46,967 --> 00:33:48,037 來吧我們慢慢說 320 00:33:53,700 --> 00:33:55,646 在第三天要演講了 321 00:33:56,834 --> 00:33:59,246 舒克拉先生還不停和他的電腦作鬥爭 322 00:33:59,734 --> 00:34:01,145 但還是開不了機 323 00:34:01,700 --> 00:34:03,043 他開始急出汗了 324 00:34:04,167 --> 00:34:05,441 大家都在想到底怎麼回事 325 00:34:05,500 --> 00:34:07,173 我也納悶了 326 00:34:08,000 --> 00:34:10,913 然後 我們意識到舒克拉先生 327 00:34:11,534 --> 00:34:13,309 沒按開機鍵 328 00:34:15,567 --> 00:34:18,446 你為什麼總編得出那麼多故事? 329 00:34:20,100 --> 00:34:22,671 我很理解 你不能和我分享工作上的事 330 00:34:24,700 --> 00:34:28,648 你需要個故事 這很重要 331 00:34:31,333 --> 00:34:32,471 為什麼? 332 00:34:35,467 --> 00:34:37,310 萬一明天我回不來了呢? 333 00:34:40,067 --> 00:34:42,104 我總得有個交代吧 334 00:34:43,334 --> 00:34:46,144 對阿俊 對你 對阿楠婭 335 00:34:46,534 --> 00:34:47,842 對我們的朋友 336 00:34:49,333 --> 00:34:50,471 你知道是怎麼回事 337 00:34:50,900 --> 00:34:51,901 閉嘴 338 00:34:52,867 --> 00:34:54,574 我早跟你說過不要結婚 339 00:34:55,600 --> 00:34:59,377 是啊 我說不要的時候 340 00:35:00,100 --> 00:35:02,205 你為什麼又不停追我 341 00:35:03,300 --> 00:35:04,608 我不想失去你 342 00:35:09,167 --> 00:35:10,805 我不愛你 343 00:35:23,567 --> 00:35:30,177 我...才不愛你 344 00:35:30,234 --> 00:35:36,515 我...才不愛你 345 00:35:36,567 --> 00:35:43,075 可是每一個孤獨的夜晚 346 00:35:43,134 --> 00:35:48,134 我心癡癡等你入夢 347 00:35:56,567 --> 00:36:03,212 我...才不愛你 348 00:36:03,300 --> 00:36:10,809 可是沒有你身影的這座城市 349 00:36:11,234 --> 00:36:17,082 是如此這般的陌生與淒涼 350 00:36:17,934 --> 00:36:23,714 恍恍惚 眼前每一朵花蕾都似來自遠方 351 00:36:25,000 --> 00:36:31,007 悵悵然 心中每一絲感動都如此陌生囈語 352 00:36:31,100 --> 00:36:35,105 我...是如此的愛你 353 00:36:40,300 --> 00:36:44,043 賈姆謝德·拉希德又名比拉爾·罕的聽證會剛剛結束 354 00:36:44,100 --> 00:36:45,170 由於證人的缺席 355 00:36:45,234 --> 00:36:47,680 今天本案並未開庭 356 00:36:47,767 --> 00:36:50,907 下次聽證會將在下月四號舉行 357 00:36:50,967 --> 00:36:52,674 正如您所見 現在我身後... 358 00:38:16,567 --> 00:38:17,739 說吧 359 00:38:18,534 --> 00:38:19,945 車來了 360 00:39:27,467 --> 00:39:28,946 待那別動 361 00:39:33,034 --> 00:39:34,604 別動 362 00:41:16,000 --> 00:41:16,944 喂 363 00:41:23,167 --> 00:41:24,874 爆炸新聞 比拉爾·罕 364 00:41:24,967 --> 00:41:28,915 上月在那格浦爾由於連環爆炸案被捕 (那格浦爾:位於馬哈拉施特拉邦中央的城市) 365 00:41:29,000 --> 00:41:31,071 在羈押回獄過程中 成功逃脫 366 00:41:32,200 --> 00:41:33,008 好吧 367 00:41:33,100 --> 00:41:34,636 你今天可以不用去學校了 368 00:41:35,000 --> 00:41:36,343 好 -好啊 369 00:41:36,434 --> 00:41:37,640 那我們去哪裡? 370 00:41:38,067 --> 00:41:39,341 購物 371 00:41:39,434 --> 00:41:40,572 購物 -購物 372 00:41:40,634 --> 00:41:41,772 看電影 -看電影 373 00:41:41,834 --> 00:41:42,778 好 然後看電影 -哆啦A夢 374 00:41:42,834 --> 00:41:43,539 哆啦A夢2 375 00:41:43,633 --> 00:41:45,544 我們去看哆啦A夢2 -哆啦A夢5 376 00:41:46,100 --> 00:41:48,876 然後再去吃晚飯 377 00:41:48,967 --> 00:41:52,039 吃完午飯 我們去溜冰 378 00:41:52,534 --> 00:41:53,979 然後去野餐 379 00:41:54,034 --> 00:41:55,707 好 然後去野餐 380 00:41:56,400 --> 00:41:58,107 一定會很開心的 381 00:41:58,400 --> 00:41:59,708 是啊 一定很好玩 382 00:42:01,700 --> 00:42:03,543 爸爸手機又響了 383 00:42:07,934 --> 00:42:08,912 是 384 00:42:11,467 --> 00:42:12,605 馬上到 385 00:42:22,534 --> 00:42:23,979 一定要活著 386 00:43:00,400 --> 00:43:01,743 賈維德·罕到孟買了 387 00:43:01,800 --> 00:43:02,938 說明什麼 388 00:43:03,000 --> 00:43:05,173 長官 說明了一切 389 00:43:14,034 --> 00:43:16,207 這是機場監控視頻拍到的 390 00:43:16,300 --> 00:43:17,711 昨天剛從迪拜飛來 391 00:43:17,767 --> 00:43:18,871 是他嗎 392 00:43:19,667 --> 00:43:20,839 就是他 長官 393 00:43:21,434 --> 00:43:22,936 他被捕了嗎? -沒有 394 00:43:23,167 --> 00:43:25,408 ATS(印度反恐分隊)收到了情報 他們正在等我們 395 00:43:39,334 --> 00:43:40,438 請進先生 396 00:43:41,200 --> 00:43:42,508 這位就是阿夫塔巴 397 00:43:42,734 --> 00:43:44,008 就是他提供我們情報的 398 00:43:44,300 --> 00:43:47,611 在看到比拉爾·罕逃脫的新聞後 他第一時間聯繫了我們 399 00:43:48,267 --> 00:43:49,712 這位是他的父親 400 00:43:50,934 --> 00:43:51,912 阿傑 401 00:44:05,300 --> 00:44:06,870 阿夫塔巴 請坐吧 402 00:44:11,134 --> 00:44:12,408 你幾歲了 403 00:44:13,300 --> 00:44:15,143 長官 我23歲 404 00:44:16,300 --> 00:44:17,438 在做什麼? 405 00:44:18,767 --> 00:44:19,837 我是個工程師 406 00:44:20,333 --> 00:44:21,937 所以你才貌雙全 407 00:44:25,634 --> 00:44:27,136 那麼告訴我你要分享什麼信息吧 408 00:44:28,734 --> 00:44:32,773 長官 一切要追溯到我在FSC上學的第二年 409 00:44:33,667 --> 00:44:35,078 薩米爾和朱諾德是我好朋友 410 00:44:35,700 --> 00:44:37,976 他們把我介紹給了塔菲克大哥 411 00:44:42,034 --> 00:44:43,707 願真主賜福於你 -願真主賜福於你 412 00:44:48,734 --> 00:44:52,238 塔菲克給我頒發了私人獎學金 413 00:44:53,267 --> 00:44:55,144 說是因為我成績突出 414 00:44:56,300 --> 00:44:57,904 我以為這是我理所應得的 415 00:45:00,767 --> 00:45:05,011 但不久後 他打電話給我 給我看了些視頻 416 00:45:08,600 --> 00:45:09,704 那些視頻有 417 00:45:09,967 --> 00:45:10,843 暴亂 418 00:45:11,967 --> 00:45:12,707 殺戮 419 00:45:14,467 --> 00:45:15,810 看著人們被殺害 420 00:45:18,300 --> 00:45:19,472 我怕了 長宮 421 00:45:22,300 --> 00:45:24,246 從那天開始 在我的臉書 推特和郵件中 422 00:45:24,600 --> 00:45:29,049 我一直收到這種鏈接 423 00:45:29,400 --> 00:45:32,142 阿薩姆 古吉拉特暴亂視頻鏈接 424 00:45:33,467 --> 00:45:34,537 還有很多 425 00:45:35,134 --> 00:45:39,913 大約六個月之前 我收到電話說 426 00:45:40,200 --> 00:45:43,670 我 薩米爾 朱諾德還有其他兩個人 427 00:45:44,067 --> 00:45:46,809 要被送往尼泊爾進行特殊訓練 428 00:45:47,267 --> 00:45:48,974 我們還被告知 429 00:45:49,034 --> 00:45:50,843 我們是從幾千個人裡精挑細選的 430 00:45:53,867 --> 00:45:59,146 我向爸爸媽媽撒謊說 431 00:46:00,000 --> 00:46:02,412 要參加大學旅行 432 00:46:06,967 --> 00:46:10,073 就在降落到加德滿都機場後 我們就被帶去了勞塔哈特 (勞塔哈特:尼泊爾南部城市) 433 00:46:20,300 --> 00:46:21,904 在那待了一晚後 434 00:46:22,000 --> 00:46:25,379 我們被一輛貨車帶去了邊境地區 435 00:46:43,567 --> 00:46:46,377 我們的訓練持續了兩周 436 00:46:48,834 --> 00:46:52,873 訓練我們組裝簡易爆炸裝置 437 00:47:10,400 --> 00:47:11,777 當進行測試時 438 00:47:13,734 --> 00:47:15,270 所有人都表揚我 439 00:47:16,433 --> 00:47:17,605 因為我做得最棒 440 00:47:19,200 --> 00:47:20,440 你怎麼會做得最棒? 441 00:47:21,800 --> 00:47:26,010 長官 我知道怎麼觸發CWID VOID和RCID 442 00:47:26,100 --> 00:47:27,511 即使是有線控 443 00:47:27,567 --> 00:47:30,776 無線控 電話控或犧牲人控的設備 444 00:47:31,100 --> 00:47:32,636 我都能精確掌握 445 00:47:33,500 --> 00:47:37,414 塔菲克昨天召集我們開會 446 00:47:38,734 --> 00:47:41,442 我們每個人都被指派了任務 447 00:47:42,267 --> 00:47:45,077 有些人要去送貨 448 00:47:45,467 --> 00:47:48,073 也有人要去收貨 449 00:47:48,900 --> 00:47:53,212 長官 我們之中還有一個11歲的小孩 450 00:47:53,967 --> 00:47:55,241 他叫伊姆蘭 451 00:47:56,467 --> 00:47:58,572 是我叔叔的兒子 452 00:47:59,900 --> 00:48:02,847 他怎麼分辨得了是非啊 453 00:48:04,934 --> 00:48:06,311 他們到底在計劃什麼 454 00:48:08,434 --> 00:48:09,845 我也不知道長官 455 00:48:10,100 --> 00:48:13,479 我只在開會時 看到比拉爾·罕的照片 456 00:48:13,534 --> 00:48:14,512 然後 457 00:48:16,100 --> 00:48:19,081 今天早上我就看到新聞了 -比拉爾在哪裡 458 00:48:20,867 --> 00:48:22,574 我不知道 長官 459 00:48:24,234 --> 00:48:25,269 賈維德在哪裡 460 00:48:26,134 --> 00:48:27,238 我也不知道 長官 461 00:48:27,634 --> 00:48:29,238 昨天晚上 有幾個人從巴基斯坦來 462 00:48:29,300 --> 00:48:31,211 這是我們的集聚地 463 00:48:31,267 --> 00:48:33,178 你也可以把這當作我們的總部 464 00:48:35,434 --> 00:48:39,007 薩米爾告訴我 他們中有一個人就是賈維德·罕 465 00:48:39,434 --> 00:48:42,210 只有塔菲克知道他們到底在哪 466 00:48:42,634 --> 00:48:43,942 我們上哪兒可以找到牆菲克 467 00:48:44,767 --> 00:48:45,837 澤納特瑪哈(孟買地名) 468 00:48:46,367 --> 00:48:48,313 長官 他們很需要比拉爾 469 00:48:49,200 --> 00:48:52,147 而且他們在計劃件大事 470 00:48:53,100 --> 00:48:56,775 你有塔菲克照片嗎? -有 471 00:48:58,967 --> 00:48:59,843 長官 472 00:48:59,900 --> 00:49:03,143 9821311 473 00:49:05,367 --> 00:49:06,539 長官 474 00:49:13,234 --> 00:49:16,613 阿夫塔巴 你所做的事 需要很大的勇氣 475 00:49:18,967 --> 00:49:19,945 看著我 476 00:49:22,300 --> 00:49:23,438 我以你為榮 477 00:49:24,600 --> 00:49:25,806 我們都以你為榮 478 00:49:31,267 --> 00:49:32,337 祝你好運 479 00:49:32,800 --> 00:49:34,245 和這些人好好合作 480 00:49:34,300 --> 00:49:35,540 好嗎 -好的 長官 481 00:49:37,000 --> 00:49:38,809 那麼阿傑 你想怎麼辦呢? 482 00:49:39,634 --> 00:49:40,908 這是次小行動 長官 483 00:49:41,067 --> 00:49:43,047 我想領導一個小隊 全部由ATS的人組成 484 00:49:43,367 --> 00:49:44,345 聽上去不錯 485 00:49:49,167 --> 00:49:50,669 是 長官 我會及時向你匯報的 486 00:49:51,034 --> 00:49:52,172 好的 487 00:49:54,400 --> 00:49:56,437 今天你們中有人過生日嗎 488 00:49:56,534 --> 00:49:57,774 沒有 -沒有 長官 489 00:49:58,234 --> 00:50:01,147 長官 今天是我結婚紀念日 490 00:50:01,367 --> 00:50:02,437 多少年啦高德? 491 00:50:02,534 --> 00:50:03,410 16年了 492 00:50:04,600 --> 00:50:06,011 如果你婚姻都能維持1 6年了 493 00:50:06,100 --> 00:50:07,078 那這次你也會平安度過的 494 00:50:07,134 --> 00:50:08,135 別擔心 495 00:50:08,333 --> 00:50:10,973 長官 和你在一起 我們沒什麼可擔心的 496 00:50:11,067 --> 00:50:12,341 其實 我們還挺享受的 497 00:50:12,434 --> 00:50:16,814 可能你不記得了 但我們在"劇院行動"那次一起合作過 498 00:50:17,100 --> 00:50:18,773 高德 你鬍子去哪了 499 00:50:19,934 --> 00:50:22,141 因為結婚紀念日嘛 500 00:50:22,200 --> 00:50:24,510 我老婆想讓我看上去乾淨一點 501 00:50:41,167 --> 00:50:42,771 讓開 讓開 502 00:50:45,434 --> 00:50:46,538 讓開 503 00:50:46,967 --> 00:50:48,002 讓開 504 00:50:58,167 --> 00:50:59,339 叔叔 塔菲克在哪裡啊? 505 00:50:59,434 --> 00:51:01,539 塔菲克?二樓 -謝謝你 506 00:51:09,800 --> 00:51:12,212 站一邊去 507 00:51:15,400 --> 00:51:16,879 ATS孟買 508 00:51:17,267 --> 00:51:19,247 我們需要聊一下 509 00:51:31,133 --> 00:51:33,374 我來告訴你 510 00:51:46,534 --> 00:51:48,810 這些人太愛我了 511 00:51:49,567 --> 00:51:53,845 只要你在這兒 他們就放下手頭工作站在門外 512 00:51:54,834 --> 00:51:57,906 澤納特·瑪哈的圍觀群眾也會越來越多 513 00:51:58,967 --> 00:52:01,709 是什麼風把你吹來了啊 514 00:52:01,767 --> 00:52:04,247 比拉爾和賈維德·阿里·罕在哪裡 515 00:52:06,767 --> 00:52:08,906 你想喝點什麼?茶 咖啡還是飲料? 516 00:52:08,967 --> 00:52:10,844 改天吧今天我還有點忙 517 00:52:11,233 --> 00:52:12,803 我只想要兩個人 518 00:52:13,100 --> 00:52:15,512 比拉爾和賈維德·阿里·罕在哪裡 519 00:52:16,367 --> 00:52:20,474 讓我 來告訴你個小故事 520 00:52:22,067 --> 00:52:23,512 仔細聽好 521 00:52:24,300 --> 00:52:27,076 還記得2008年那場爆炸案嘛 522 00:52:27,567 --> 00:52:30,138 兩天後 警察就突襲了我家 523 00:52:30,633 --> 00:52:31,737 有人向他們通風報信 524 00:52:31,834 --> 00:52:34,178 說有幾個參加印度聖戰組織的小孩 525 00:52:34,534 --> 00:52:36,445 在這裡避難 526 00:52:37,534 --> 00:52:41,277 他們嚴刑拷問了我三天三夜 527 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 我一個字都沒說 528 00:52:44,900 --> 00:52:46,743 我知道 但是不說 529 00:52:48,934 --> 00:52:51,175 兩天後 那些小孩 530 00:52:51,434 --> 00:52:53,243 安全抵達了他們的目的地 531 00:52:54,367 --> 00:52:57,541 有些混蛋背叛了我們 但我絕不會 532 00:52:59,500 --> 00:53:03,676 你知道我們的宗教教義吧 533 00:53:04,734 --> 00:53:09,581 "我用太寫粗體 書寫下穆斯林三個字" 534 00:53:11,800 --> 00:53:14,246 而現在針對你的問題 535 00:53:15,367 --> 00:53:16,778 比拉爾在哪裡? 536 00:53:18,633 --> 00:53:20,408 賈維德·阿里·罕在哪? 537 00:53:20,900 --> 00:53:22,538 我也來告訴你個小故事吧 538 00:53:25,367 --> 00:53:26,869 我曾經在預備軍部隊服役 539 00:53:27,167 --> 00:53:30,410 我們前往古吉拉特邦平息印度教一穆斯林衝突 (2002年古吉拉特暴亂) 540 00:53:31,400 --> 00:53:34,074 我們接到報警一個穆斯林家庭 541 00:53:34,467 --> 00:53:36,003 有母親 父親和13歲的孩子 542 00:53:36,100 --> 00:53:37,238 他們被困在家裡了 543 00:53:37,567 --> 00:53:40,946 一個激進的印度教激戰組織也聽說了他們的消息 544 00:53:41,967 --> 00:53:43,913 我的同事都忙得焦頭亂額 545 00:53:43,967 --> 00:53:46,914 而那時我是離他們最近的 我回應了 546 00:53:47,667 --> 00:53:49,340 當我到達那裡時 那個家庭以為 547 00:53:49,400 --> 00:53:50,970 我是要去殺他們的 548 00:53:51,234 --> 00:53:53,043 費了好大的功夫才讓他們相信我 549 00:53:53,667 --> 00:53:56,443 那天晚上 印度教激進分子揮舞著印度教旗幟 550 00:53:56,500 --> 00:53:58,776 帶著武器槍和汽油彈 551 00:54:01,100 --> 00:54:04,206 我孤軍奮戰了24個小時 552 00:54:05,267 --> 00:54:06,644 我也被打中兩次 553 00:54:07,434 --> 00:54:09,311 那天我殺了七個人 554 00:54:10,134 --> 00:54:12,273 但我保證了那個家庭的安全 555 00:54:16,033 --> 00:54:17,979 你所說的宗教教義 556 00:54:18,934 --> 00:54:21,608 應該是"我用大寫 粗體 書寫下印度人三個字" 557 00:54:28,367 --> 00:54:33,214 聽著 如果你敢招惹我 558 00:54:33,267 --> 00:54:34,405 我何必招惹你 559 00:54:50,900 --> 00:54:52,208 來啊 560 00:54:52,267 --> 00:54:54,110 大家 來看啊 561 00:54:54,867 --> 00:54:56,904 大家 來看啊 562 00:54:57,000 --> 00:54:57,774 快下來 563 00:55:12,434 --> 00:55:13,913 大家 來看啊 564 00:55:14,367 --> 00:55:15,641 來啊 565 00:55:22,034 --> 00:55:24,241 長官 他有話要說 566 00:55:24,667 --> 00:55:26,271 確定嗎 -確定 567 00:55:33,767 --> 00:55:35,075 比拉爾在哪裡 568 00:55:37,100 --> 00:55:38,272 比拉爾在哪裡 569 00:55:39,867 --> 00:55:42,279 只有 賈維德知道 570 00:55:42,334 --> 00:55:43,608 賈維德在哪裡 571 00:55:47,500 --> 00:55:51,312 威廉姆碼頭 瑞博銳路 14號 572 00:55:51,567 --> 00:55:53,137 你錄下了嗎? -是的 長官 573 00:55:53,200 --> 00:55:56,374 退後 -我說快退後 574 00:55:58,000 --> 00:55:59,570 退後 575 00:56:00,200 --> 00:56:02,874 待這裡 -聽我說 576 00:56:02,934 --> 00:56:04,106 我說了退後 577 00:56:04,200 --> 00:56:05,440 你幹嘛還往前擠 578 00:56:05,534 --> 00:56:06,604 快退後 579 00:56:07,100 --> 00:56:10,104 塔菲克 那些站在外面的人 580 00:56:10,367 --> 00:56:12,938 都是不明真相的老百姓 581 00:56:13,534 --> 00:56:15,741 他們不知道你是恐怖組織成員 582 00:56:16,634 --> 00:56:20,172 如果我們按你給的地址 沒有找到賈維德 583 00:56:20,734 --> 00:56:23,340 我們就會把這段錄像放上新聞 584 00:56:23,767 --> 00:56:27,010 到時拭目以待 有多少人是真的愛你 585 00:56:27,433 --> 00:56:28,776 讓開 586 00:56:52,200 --> 00:56:54,146 往後退 587 00:56:54,234 --> 00:56:56,077 讓開 讓開 588 00:56:56,634 --> 00:56:58,238 讓開 589 00:57:00,000 --> 00:57:01,070 讓開 590 00:57:05,100 --> 00:57:05,908 是 阿傑 591 00:57:06,000 --> 00:57:07,070 長官 我們知道地址了 592 00:57:07,167 --> 00:57:08,145 我們現在趕去那裡 593 00:57:08,234 --> 00:57:10,339 我發段視頻給你 只是即時匯報 594 00:57:10,400 --> 00:57:11,845 無需採取任何行動 595 00:57:12,267 --> 00:57:13,075 你還好嗎? 596 00:57:13,134 --> 00:57:14,408 當然 長官 我等下回電給你 597 00:57:14,667 --> 00:57:15,611 好 598 00:57:17,267 --> 00:57:19,269 高德 事情結束後 你得開派對慶祝下 599 00:57:19,367 --> 00:57:20,505 當然了 600 00:57:42,500 --> 00:57:45,242 我到那裡了 但被堵在路上了 601 00:57:47,433 --> 00:57:48,810 現在不只是我... 602 00:58:12,267 --> 00:58:13,575 烏斯曼 603 00:58:43,567 --> 00:58:47,037 賈維德·罕把手舉起來 604 00:58:50,634 --> 00:58:52,443 高德 -是,先生 605 00:58:53,100 --> 00:58:55,273 你想要結婚紀念禮物 是不是 606 00:58:55,534 --> 00:58:58,037 進口的行不行? -當然了 先生 607 00:58:58,434 --> 00:58:59,538 把他帶走 608 00:59:00,334 --> 00:59:02,280 我們得向他展示下我們的熱情好客 609 01:00:48,234 --> 01:00:50,373 剛從孟買的威廉姆碼頭得來消息說 610 01:00:50,467 --> 01:00:53,038 最危險的恐怖分子賈維德·阿里 611 01:00:53,100 --> 01:00:56,081 在一次自殺性爆炸中殺死了四個警察 612 01:00:56,600 --> 01:00:58,944 還有一名警官在襲擊中負傷 613 01:00:59,433 --> 01:01:01,538 ATS孟買通過一份情報 614 01:01:01,600 --> 01:01:03,602 實施了這場行動 突襲了大本營 615 01:01:03,700 --> 01:01:06,237 他們成功擊斃了8名恐怖分子 616 01:01:27,100 --> 01:01:29,512 先生 要喝點什麼? 617 01:02:03,122 --> 01:02:05,227 首先 拉赫曼先生 618 01:02:05,421 --> 01:02:08,129 關於最近的恐怖襲擊 619 01:02:08,421 --> 01:02:11,095 印度政府的指控 620 01:02:11,355 --> 01:02:13,028 和比拉爾·罕的逃跑 621 01:02:13,488 --> 01:02:17,664 你的名字總和這些事件連在一起 622 01:02:18,122 --> 01:02:19,999 對此你的看法是什麼? 623 01:02:20,522 --> 01:02:24,971 印度是一個動盪的國家 624 01:02:26,855 --> 01:02:28,857 拉赫曼先生 你沒有回答我的問題 625 01:02:29,088 --> 01:02:30,362 我回答了 626 01:02:30,788 --> 01:02:33,496 印度是一個動盪的國家! 627 01:02:34,355 --> 01:02:35,732 印度為什麼動盪? 628 01:02:35,955 --> 01:02:37,628 那是他們的想法所趨 629 01:02:38,388 --> 01:02:40,629 他們因巴基斯坦人苦惱 630 01:02:41,088 --> 01:02:43,034 他們因我苦惱 631 01:02:43,422 --> 01:02:45,595 不管印度什麼時候發生壞事 632 01:02:45,688 --> 01:02:49,932 巴基斯坦和我都是罪魁禍首 633 01:02:50,488 --> 01:02:53,560 印度威脅說如果我們不合作 634 01:02:53,621 --> 01:02:54,497 他們就會實行軍事制裁 635 01:02:54,588 --> 01:02:56,295 老兄! 636 01:02:58,288 --> 01:03:01,030 我瞭解印度 637 01:03:02,188 --> 01:03:04,566 他們不會動真格的 638 01:03:05,222 --> 01:03:06,895 只會說說 639 01:03:07,688 --> 01:03:09,895 他們流淚悲歎 640 01:03:11,422 --> 01:03:16,735 他們現在什麼都做不了 也永遠不會做如真主所願 641 01:03:45,322 --> 01:03:46,062 是 薩米爾 642 01:03:46,155 --> 01:03:47,327 長官 請下來一下 643 01:03:51,655 --> 01:03:52,690 是 薩米爾 644 01:03:52,755 --> 01:03:54,757 長官 我打開了賈維德的電腦 645 01:03:55,122 --> 01:03:55,896 看 646 01:03:58,488 --> 01:04:02,402 那不是瓦西姆·謝克麼 -是 647 01:04:02,455 --> 01:04:04,298 最後一次 2011年在卡拉奇被人看見 648 01:04:05,055 --> 01:04:08,332 但根據印度情報總局官方宣稱 他已經死了 649 01:04:08,688 --> 01:04:09,928 不 印度情報總局錯了 650 01:04:09,988 --> 01:04:11,490 他在尼泊爾活得好好的 651 01:04:11,855 --> 01:04:13,493 他的新名字是阿布杜·哈奇 652 01:04:13,988 --> 01:04:16,764 他在那裡力虔誠軍和IM(印度聖戰組織)招兵買馬 653 01:04:16,821 --> 01:04:18,767 他還為拉赫曼籌集資金 654 01:04:19,322 --> 01:04:21,359 瓦西姆和賈維德都和他有聯繫 655 01:04:21,455 --> 01:04:24,061 他就是那個籌劃營救比拉爾行動的人 656 01:04:24,122 --> 01:04:25,829 這些是他們之間的一些電郵往來 657 01:04:26,355 --> 01:04:27,891 他們用的暗號太幼稚了 658 01:04:27,955 --> 01:04:29,730 我不到五分鐘就解開了 659 01:04:31,688 --> 01:04:32,928 CD的意思是左輪手槍 660 01:04:33,022 --> 01:04:34,592 DVD的意思是突擊步槍 661 01:04:34,688 --> 01:04:36,531 隨身碟的意思是子彈和炸藥 662 01:04:37,321 --> 01:04:39,562 他們在這兒用了"Dawaati" (美食盛宴)這個詞 663 01:04:39,622 --> 01:04:41,465 意思是為爆炸做準備 664 01:04:42,021 --> 01:04:42,965 "Shaam"指德里 665 01:04:43,055 --> 01:04:44,261 "Musa"指古吉拉特邦 666 01:04:44,355 --> 01:04:45,459 "Baigu"指班加羅爾 667 01:04:45,555 --> 01:04:46,590 H指海德拉巴 668 01:04:47,488 --> 01:04:49,399 他們在策劃什麼可怕的大事件 669 01:04:49,988 --> 01:04:51,831 而比拉爾就是這次行動的負責人 670 01:04:52,555 --> 01:04:56,264 簡言之 瓦西姆·謝克是你們所有問題的答案 671 01:04:56,655 --> 01:04:58,965 你能即時定位到瓦西姆麼 672 01:04:59,022 --> 01:05:00,592 他現在在加德滿都 673 01:05:00,788 --> 01:05:02,529 以經營一家旅遊公司為掩護 674 01:05:02,822 --> 01:05:05,359 我從今天早上開始就在追蹤他的線上活動 675 01:05:05,455 --> 01:05:07,457 他上了兩個小時網 676 01:05:07,555 --> 01:05:08,863 先是看了印度新聞網站 677 01:05:08,955 --> 01:05:10,332 然後看網上電視 678 01:05:10,555 --> 01:05:12,796 然後 他又在網上轉帳1 2000盧比 679 01:05:12,855 --> 01:05:14,266 給他在勒克瑙的家人 680 01:05:14,555 --> 01:05:18,560 然後 他又谷歌了桑妮·雷奧妮的性感壁紙 (印度著名艷星 曾出演多部愛情動作片) 681 01:05:19,055 --> 01:05:20,693 還看了好一會 682 01:05:22,855 --> 01:05:24,528 幹得不錯 薩米爾 做得好 683 01:05:24,955 --> 01:05:25,956 謝謝你 長官 684 01:05:27,388 --> 01:05:28,799 你說什麼 阿傑 685 01:05:30,255 --> 01:05:32,462 長官 我們去抓捕瓦西姆吧 686 01:05:33,322 --> 01:05:34,926 要是按規矩來不知要多久 687 01:05:35,455 --> 01:05:36,593 而且要是我們報告給當局 688 01:05:36,655 --> 01:05:37,929 媒體就會發現了 689 01:05:38,188 --> 01:05:39,462 我們暗中行事吧 長官 690 01:05:40,622 --> 01:05:43,501 你聽了拉赫曼的演講了麼 -是的 長官 我聽了 691 01:05:44,222 --> 01:05:45,428 的確是我們的錯 長官 692 01:05:46,355 --> 01:05:48,699 當美國人在阿伯塔巴德殺了奧薩馬(本拉登) 693 01:05:48,788 --> 01:05:50,324 我們中一些政客興奮地表示 694 01:05:50,388 --> 01:05:54,530 我們也應該進行軍事制裁 695 01:05:54,622 --> 01:05:55,930 要抓住阿布杜·拉赫曼 696 01:05:56,488 --> 01:05:57,489 但只要他們悄悄執行打擊 697 01:05:57,555 --> 01:05:58,932 而不是大肆宣揚 698 01:05:58,988 --> 01:06:01,059 那現在我們就有利得多 699 01:06:01,888 --> 01:06:03,196 你需要多少人 700 01:06:03,288 --> 01:06:04,266 一個 701 01:06:04,822 --> 01:06:06,062 我們需要美人計 長官 而且我們需要 702 01:06:06,122 --> 01:06:07,533 地面支援以保證我們妄全撤退 703 01:06:07,588 --> 01:06:08,862 我們會簡單行事 打入 撤退 704 01:06:09,022 --> 01:06:11,229 我們神不知鬼不覺地 就能控制住瓦西姆 705 01:06:11,755 --> 01:06:12,825 聽起來不錯 706 01:06:14,388 --> 01:06:17,096 但是 我們不得不通知下這些蠢貨 707 01:06:19,455 --> 01:06:21,526 我已經把這些記在本子上了 708 01:06:23,155 --> 01:06:24,293 等等 709 01:06:27,088 --> 01:06:28,123 是的 費羅茲先生 710 01:06:28,188 --> 01:06:29,895 古普塔先生 你好麼 711 01:06:30,155 --> 01:06:31,566 我們需要見部長先生 712 01:06:31,922 --> 01:06:33,868 部長最近很忙 713 01:06:33,955 --> 01:06:35,298 我建議你們明天再打過來 714 01:06:35,355 --> 01:06:36,663 那就算了吧 715 01:06:37,122 --> 01:06:38,692 我們等爆炸之後再見 716 01:06:38,755 --> 01:06:39,733 你好 717 01:06:40,222 --> 01:06:42,259 請過來 我會安排的 718 01:06:42,788 --> 01:06:43,732 好 719 01:06:45,788 --> 01:06:46,493 胡說八道 720 01:06:46,588 --> 01:06:47,396 是 721 01:06:52,622 --> 01:06:53,396 喝吧 722 01:06:57,388 --> 01:06:58,332 再等兩分鐘 723 01:06:59,022 --> 01:07:00,695 BBC電視台的人來了 724 01:07:06,355 --> 01:07:09,962 你看部長在整個國家 725 01:07:10,022 --> 01:07:11,330 都營造和平的氛圍 726 01:07:12,222 --> 01:07:13,701 就連反對派也對他對整件事的控制力 727 01:07:13,788 --> 01:07:15,233 目瞪口呆 728 01:07:16,388 --> 01:07:18,231 是的 這一切都是部長的功勞 729 01:07:19,088 --> 01:07:20,863 你似乎很不快 730 01:07:21,488 --> 01:07:22,967 是誰在引領事件走向啊 731 01:07:23,588 --> 01:07:24,965 是誰在引領事件走向 732 01:07:25,055 --> 01:07:26,193 事態變化 733 01:07:27,522 --> 01:07:29,229 對 事態變化 那是誰啊? 734 01:07:29,588 --> 01:07:31,761 當然了 是我們的部長大人 735 01:07:32,522 --> 01:07:33,933 你們現在在嘲諷我 736 01:07:34,355 --> 01:07:35,561 不 古普塔先生 737 01:07:36,022 --> 01:07:41,301 上週一周 我們就有24名警官犧牲 738 01:07:41,355 --> 01:07:44,199 但他們本就注定死的 那是他們的職責 739 01:08:15,155 --> 01:08:16,395 是的 先生 740 01:08:16,955 --> 01:08:18,161 好的 先生 741 01:08:18,588 --> 01:08:21,467 先生 這是我們找到比拉爾的最好機會 742 01:08:21,855 --> 01:08:23,198 瓦西姆是我們最好的線索 743 01:08:23,655 --> 01:08:26,363 何時? -接下來的24小時 先生 744 01:08:26,855 --> 01:08:28,766 你們不通知尼泊爾 怎麼行動 745 01:08:29,022 --> 01:08:29,830 會搞定的 先生 746 01:08:29,888 --> 01:08:31,663 我們不想打草驚蛇 先生 747 01:08:33,755 --> 01:08:35,496 我不能批准這次行動 費羅茲 748 01:08:35,922 --> 01:08:37,799 長官 這次行動是非官方的 749 01:08:38,088 --> 01:08:39,362 會是一次秘密行動 750 01:08:39,522 --> 01:08:40,728 要是出了什麼差錯 751 01:08:40,922 --> 01:08:43,095 我們就否認阿傑這個人 -是的 先生 752 01:08:45,922 --> 01:08:48,232 計劃是什麼 費羅茲 -對不起 長官 753 01:08:49,055 --> 01:08:50,056 計劃是什麼 754 01:08:50,222 --> 01:08:51,724 我只聽到你第一句話 755 01:08:51,788 --> 01:08:52,766 對不起 長官 756 01:09:02,822 --> 01:09:04,199 對不起 罕先生 757 01:09:05,988 --> 01:09:07,661 你要用些點心麼 758 01:09:07,722 --> 01:09:09,326 不 謝謝 759 01:09:10,388 --> 01:09:11,492 罕女士? 760 01:09:12,155 --> 01:09:13,395 我要一杯果汁 761 01:09:13,488 --> 01:09:14,762 謝謝你 -是 女士 762 01:09:17,688 --> 01:09:19,224 你剛才打呼嚕了 長官 763 01:09:21,455 --> 01:09:22,695 別再裝我老婆了 764 01:10:07,988 --> 01:10:09,194 歡迎你 先生 765 01:10:14,888 --> 01:10:16,196 祝您居住愉快 766 01:10:16,255 --> 01:10:17,563 謝謝 767 01:10:48,555 --> 01:10:49,932 拿著 -謝謝您先生 768 01:11:25,922 --> 01:11:27,765 沒必要多待超過五分鐘 769 01:11:28,188 --> 01:11:30,498 明天早上11點在這酒店安排一個會議 770 01:11:30,722 --> 01:11:31,996 要簡單明瞭 771 01:11:32,088 --> 01:11:33,192 好嗎祝你好運 772 01:11:33,255 --> 01:11:34,131 先生 773 01:12:04,988 --> 01:12:07,264 嗨賈耶什 -你怎麼樣 774 01:12:08,022 --> 01:12:09,000 我很好 775 01:12:14,688 --> 01:12:16,292 我們要準備了 -是 長官 776 01:12:17,822 --> 01:12:19,529 告訴我 -我走了 777 01:12:20,022 --> 01:12:21,797 晚上給我打電話 -好 778 01:12:25,688 --> 01:12:27,031 對不起 -沒關係 779 01:12:27,322 --> 01:12:31,134 你能帶我去這個地方麼 780 01:12:40,588 --> 01:12:41,794 你從哪兒來? 781 01:12:42,722 --> 01:12:44,065 孟買 782 01:12:47,922 --> 01:12:49,060 為什麼來? 783 01:12:49,722 --> 01:12:51,668 為了見阿布杜·哈奇先生 784 01:12:52,389 --> 01:12:54,335 他的一個聯繫人 把我送來這兒的 785 01:13:01,755 --> 01:13:02,699 來 786 01:13:17,522 --> 01:13:18,694 對不起 -沒事 787 01:14:38,689 --> 01:14:39,724 坐 788 01:14:40,455 --> 01:14:41,866 坐 我馬上回來 789 01:15:55,555 --> 01:15:57,466 阿布杜先生已出去開會了 790 01:15:58,288 --> 01:15:59,631 我已經給他留了消息 791 01:16:01,488 --> 01:16:04,196 我能幫你做些什麼 792 01:16:05,355 --> 01:16:06,425 不用 793 01:16:06,789 --> 01:16:08,325 我想跟他談談 794 01:16:08,788 --> 01:16:11,735 別擔心 我和他關係很好 795 01:16:13,055 --> 01:16:14,363 是誰派你來的 796 01:16:16,088 --> 01:16:17,692 我代表塔菲克先生來的 797 01:16:18,722 --> 01:16:20,668 他犧牲之後 我被派來這裡 798 01:16:20,755 --> 01:16:23,668 把這包裹交給阿布杜先生 799 01:16:24,455 --> 01:16:25,525 誰派你來的 800 01:16:27,555 --> 01:16:28,898 他們沒說名字 801 01:16:29,488 --> 01:16:30,762 我接到一個電話 802 01:16:30,855 --> 01:16:33,529 第二天我就收到了錢和票 803 01:16:37,088 --> 01:16:38,158 你一個人嗎 804 01:16:38,622 --> 01:16:40,033 不 拉菲克和我一起 805 01:16:40,622 --> 01:16:42,727 我們被派到這兒 假扮夫妻 806 01:16:43,555 --> 01:16:44,533 包裹呢 807 01:16:45,355 --> 01:16:46,561 在賓館 808 01:16:48,822 --> 01:16:50,392 你打算怎麼找阿布杜先生 809 01:16:51,888 --> 01:16:53,731 他總會和某個印度人說話 810 01:16:54,588 --> 01:16:56,124 在他們消除戒備後 我就知道 811 01:16:56,188 --> 01:16:57,792 該不該交出包裹了 812 01:16:59,822 --> 01:17:04,328 那...明天11點送他到這個酒店吧 813 01:17:04,722 --> 01:17:05,462 願主保佑你 814 01:17:05,522 --> 01:17:06,296 等等 815 01:17:08,722 --> 01:17:10,861 我正好要去那邊 順便載你一程 816 01:17:11,189 --> 01:17:12,395 不 沒關係 817 01:17:12,622 --> 01:17:16,331 不是什麼大事 走吧 -不 真的沒關係 818 01:17:16,388 --> 01:17:18,026 我說了不算什麼事 819 01:17:18,255 --> 01:17:19,757 走吧 我們出發 820 01:18:09,889 --> 01:18:10,959 對不起 821 01:18:24,989 --> 01:18:26,332 來 我來開車 822 01:19:21,588 --> 01:19:23,397 你叫什麼 -什麼 823 01:19:24,155 --> 01:19:26,692 你叫什麼名字? -沙芭娜·凱夫 824 01:19:35,455 --> 01:19:36,456 喂 拉菲克 825 01:19:36,689 --> 01:19:37,565 你在幹什麼 826 01:19:37,655 --> 01:19:40,499 沒什麼 拜 827 01:19:44,622 --> 01:19:45,726 是誰啊 828 01:19:46,922 --> 01:19:48,526 拉菲克 和我一起來的那個人 829 01:19:49,355 --> 01:19:50,925 他要去賭場 830 01:19:59,089 --> 01:20:00,067 沙芭娜 831 01:20:03,455 --> 01:20:04,798 我就是阿布杜·哈奇 832 01:20:04,855 --> 01:20:06,300 我現在要拿那個包裹 833 01:20:08,088 --> 01:20:09,897 帝國酒店 去麼 834 01:20:09,955 --> 01:20:11,059 拜 835 01:20:13,022 --> 01:20:14,592 來 快點 836 01:20:18,955 --> 01:20:21,299 塔菲克先生總是誇讚你 837 01:21:05,588 --> 01:21:07,067 靠邊停車吧 838 01:21:29,788 --> 01:21:31,062 謝謝你 先生 839 01:21:53,655 --> 01:21:55,498 對不起 840 01:22:41,655 --> 01:22:44,659 你先坐 我馬上來 841 01:23:12,455 --> 01:23:14,332 喂 -長官 他也一起來了 842 01:23:14,388 --> 01:23:15,332 我該怎麼辦 843 01:23:15,422 --> 01:23:16,958 別讓他閒著 我馬上到 844 01:23:17,422 --> 01:23:18,457 是 長官 845 01:24:10,655 --> 01:24:12,362 你要來點什麼嗎 阿布杜先生 846 01:26:59,755 --> 01:27:00,665 搜他身 847 01:27:00,755 --> 01:27:01,631 好 848 01:27:02,822 --> 01:27:04,529 嗨 -嗯說吧 849 01:27:04,988 --> 01:27:06,228 你是在開會麼 850 01:27:07,022 --> 01:27:07,796 沒有 851 01:27:08,122 --> 01:27:10,398 明天是阿楠婭的生日 你能趕回來麼 852 01:27:12,022 --> 01:27:13,023 當然 853 01:27:13,389 --> 01:27:16,996 以我們的名義 打電話回家裡 邀請所有人 854 01:27:17,088 --> 01:27:18,089 別忘了試試... 855 01:27:18,155 --> 01:27:20,601 安佳麗 我能等下打給你麼 856 01:27:22,455 --> 01:27:23,433 為什麼 857 01:27:24,388 --> 01:27:25,662 我現在很忙 858 01:27:27,188 --> 01:27:30,260 我問過你 你到底忙不忙 859 01:27:30,555 --> 01:27:31,465 對不起 860 01:27:32,555 --> 01:27:34,000 你總這麼說 861 01:27:34,555 --> 01:27:35,898 你有空了打給我吧 862 01:27:36,655 --> 01:27:37,633 好的 拜 863 01:27:44,555 --> 01:27:46,330 他身上只有錢 864 01:27:46,388 --> 01:27:47,423 沒有電話 865 01:27:47,522 --> 01:27:48,432 長官 我們抓到他了 866 01:27:48,522 --> 01:27:50,126 我們要把他帶回來 陸路 867 01:27:50,222 --> 01:27:52,168 把車的詳細信息發給我 868 01:27:52,222 --> 01:27:54,793 印度空軍會幫助你們越過薩哈蘭普爾邊境 (印度北方邦和尼泊爾交界處的小鎮) 869 01:27:54,888 --> 01:27:56,561 好的 長官 謝謝您 870 01:27:56,988 --> 01:27:57,898 幫他注射 871 01:27:57,955 --> 01:27:58,797 好的 長官 872 01:28:50,522 --> 01:28:51,660 賈維德在哪兒 873 01:28:55,288 --> 01:28:59,430 威廉姆碼頭 瑞博銳路 14號 874 01:28:59,488 --> 01:29:00,990 你錄下了麼 -是的 長官 875 01:29:06,122 --> 01:29:07,157 你在想什麼 876 01:29:08,955 --> 01:29:10,127 我不知道 長官 877 01:29:11,422 --> 01:29:13,095 我們沒時間了 阿傑 878 01:29:14,355 --> 01:29:15,390 我會盡力 879 01:29:17,022 --> 01:29:18,296 把東西給我 880 01:29:28,322 --> 01:29:29,323 這是什麼 881 01:29:29,922 --> 01:29:30,798 棍子 882 01:29:32,355 --> 01:29:33,231 那個呢 883 01:29:33,455 --> 01:29:34,399 膠水 884 01:29:38,355 --> 01:29:39,493 等等 885 01:29:39,989 --> 01:29:41,093 請等一下 886 01:29:41,755 --> 01:29:44,099 你看 我是個生意人 887 01:29:44,755 --> 01:29:46,166 你們這些人一直在揍我 888 01:29:46,755 --> 01:29:48,428 先是那個女士打我 現在又是你 889 01:29:48,888 --> 01:29:50,595 想問什麼你就問吧 890 01:29:51,222 --> 01:29:52,132 問吧 891 01:29:56,155 --> 01:29:57,156 比拉爾在哪兒 892 01:29:58,022 --> 01:30:00,024 請...請先退後一步 893 01:30:00,822 --> 01:30:02,028 上前來 894 01:30:02,189 --> 01:30:02,997 請 895 01:30:08,222 --> 01:30:09,860 看 你不明白我在說什麼 896 01:30:10,489 --> 01:30:11,593 我是個生意人 897 01:30:11,955 --> 01:30:13,263 我們只為錢出力 898 01:30:15,722 --> 01:30:16,928 比拉爾在哪兒 899 01:30:20,489 --> 01:30:23,402 你先答應我你會放了我 900 01:30:24,389 --> 01:30:26,335 你看 我和這些什麼 901 01:30:26,422 --> 01:30:28,766 印度-巴基斯坦或是印度教-穆斯林的戰爭無關 902 01:30:29,155 --> 01:30:31,362 我只提供服務換取金錢 903 01:30:32,088 --> 01:30:33,465 我對你們來說以後也很有用 904 01:30:33,755 --> 01:30:34,665 你們看 905 01:30:44,888 --> 01:30:45,696 好吧 906 01:30:47,922 --> 01:30:49,128 比拉爾在奧德拉(沙特阿拉伯城市) 907 01:30:49,688 --> 01:30:50,996 他明天有場重要的會議 908 01:30:51,555 --> 01:30:53,159 為了完成餘下的計劃 909 01:30:53,455 --> 01:30:54,593 當然還有基金問題 910 01:30:56,188 --> 01:30:57,223 他們下一步要幹什麼 911 01:30:57,589 --> 01:31:00,035 你們的大計劃是什麼 -我不做計劃 912 01:31:00,655 --> 01:31:02,635 他們做那些 但我只是 913 01:31:02,688 --> 01:31:04,463 一個生意人 -對 914 01:31:04,922 --> 01:31:06,128 他們在想什麼 915 01:31:07,622 --> 01:31:08,828 你聽說過噴氣式飛機組 916 01:31:08,888 --> 01:31:10,333 和納罕·穆賈西德麼 (虔誠軍出版的兒童雜誌名) 917 01:31:12,255 --> 01:31:14,758 他們會執行剩下的計劃 918 01:31:24,322 --> 01:31:26,131 我只是寫下來 919 01:31:28,055 --> 01:31:29,193 等等 920 01:31:31,122 --> 01:31:32,465 是的費羅茲長官 921 01:31:32,855 --> 01:31:34,664 我想要見部長 922 01:31:35,255 --> 01:31:37,064 部長的行程非常滿 923 01:31:37,255 --> 01:31:39,292 我建議... -古普塔先生 924 01:31:40,355 --> 01:31:41,390 是 925 01:31:42,255 --> 01:31:44,428 好 我來安排 926 01:31:45,322 --> 01:31:46,232 好 927 01:31:47,455 --> 01:31:48,559 還古普塔先生 928 01:31:55,422 --> 01:31:57,163 我其他就什麼都不知道了 929 01:32:05,289 --> 01:32:06,131 怎麼了 930 01:32:12,855 --> 01:32:14,334 我知道的都跟你說了 931 01:32:15,388 --> 01:32:16,594 為什麼還打我 932 01:32:17,055 --> 01:32:18,033 習慣了 933 01:32:41,599 --> 01:32:43,101 是的 先生 934 01:32:43,165 --> 01:32:44,235 我們得放它走 935 01:32:44,298 --> 01:32:45,140 先生 936 01:32:45,632 --> 01:32:46,906 我回頭打給你 937 01:32:48,499 --> 01:32:50,775 下午好 先生 -下午好 938 01:32:51,165 --> 01:32:52,143 下午好 先生 939 01:32:55,598 --> 01:32:58,010 先生 我們找到了比拉爾·罕 940 01:32:59,198 --> 01:33:01,041 要我說 事情就該這麼辦 941 01:33:01,832 --> 01:33:04,403 印度聖戰組織和虔誠軍 942 01:33:04,465 --> 01:33:05,808 在一起密謀策劃一場襲擊 943 01:33:06,165 --> 01:33:08,008 但是比拉爾·罕突然被捕 944 01:33:08,699 --> 01:33:11,509 虔誠軍的領導人還是想執行原計劃 945 01:33:11,899 --> 01:33:15,506 但是印度聖戰組織想先救出比拉爾·罕 946 01:33:15,565 --> 01:33:19,069 所以 瓦西姆負責在尼泊爾籌錢 947 01:33:19,532 --> 01:33:21,603 賈維德從巴基斯坦來到了印度 948 01:33:21,932 --> 01:33:25,846 有了他的幫助 比拉爾·罕逃跑了 949 01:33:26,532 --> 01:33:28,409 但是危機還未解除 先生 950 01:33:29,465 --> 01:33:31,172 現在我們若想阻止他們 951 01:33:31,632 --> 01:33:34,169 我們得先阻止比拉爾·罕 952 01:33:34,532 --> 01:33:35,738 他們在密謀什麼 953 01:33:35,832 --> 01:33:37,334 我們有情報得知比拉爾·罕 954 01:33:37,999 --> 01:33:41,242 要激活一組虔誠軍的噴氣式飛機 955 01:33:41,532 --> 01:33:42,943 請詳說 956 01:33:43,165 --> 01:33:46,703 先生 噴氣式飛機組是虔誠軍的空襲團隊 957 01:33:46,865 --> 01:33:48,401 基地位於卡拉奇(巴基斯坦城市) 958 01:33:48,932 --> 01:33:50,878 團隊裡有大約150個人 959 01:33:51,132 --> 01:33:54,875 飛行員 技師 傘兵和其他人 960 01:33:55,098 --> 01:33:59,945 他們可以開展任何形式的攻擊 像是911或是阿拉伯突擊隊那樣 961 01:34:00,432 --> 01:34:01,604 阿傑 你說 962 01:34:01,799 --> 01:34:03,779 先生 我們的前任官員賈馬爾 警告我說 963 01:34:04,132 --> 01:34:06,976 今年排燈節會有很多人放煙火 964 01:34:07,399 --> 01:34:10,778 虔誠軍給兒童們出了一本半月刊 965 01:34:10,832 --> 01:34:11,810 名叫納罕·穆賈西德 966 01:34:12,198 --> 01:34:13,643 巴基斯坦已經禁了這雜誌 967 01:34:14,298 --> 01:34:16,972 我們剛得知納罕·穆賈西德已經升級了 968 01:34:17,298 --> 01:34:19,039 會發展成獨立的好戰派 969 01:34:19,132 --> 01:34:20,770 先生 比拉爾現在在奧德拉 970 01:34:20,965 --> 01:34:22,638 為了規劃基金和為兩個組織做未來計劃 971 01:34:22,865 --> 01:34:26,574 接下來他會去卡拉奇 執行他的計劃 972 01:34:27,132 --> 01:34:29,544 他們會發動大規模空戰 973 01:34:29,632 --> 01:34:31,737 目標很可能是德里或孟買 974 01:34:31,832 --> 01:34:32,970 也許兩個都是 975 01:34:33,832 --> 01:34:34,810 那現在怎麼辦 976 01:34:34,998 --> 01:34:37,945 先生 我們在過去兩天中抓到了他們的三個骨幹 977 01:34:38,232 --> 01:34:40,371 我們也確認了有關比拉爾的信息 978 01:34:40,699 --> 01:34:42,940 要是我們抓到了比拉爾 那對他們來說就是致命的打擊 979 01:34:43,399 --> 01:34:44,469 抓住比拉爾意味著 980 01:34:44,565 --> 01:34:45,635 根除 981 01:34:46,098 --> 01:34:49,773 若殺了比拉爾 就會逼樗瓦西姆在媒體面前現身 982 01:34:50,065 --> 01:34:51,476 那意思就表達得很清楚 983 01:34:51,765 --> 01:34:53,904 我們並沒被他們牽著鼻子走 事實上我們還領先他們兩步 984 01:34:54,499 --> 01:34:56,103 這是個大好時機 先生 985 01:34:56,432 --> 01:34:57,672 我認為我們不該錯失 986 01:34:59,032 --> 01:35:02,275 比拉爾在哪兒 -他在沙特阿拉伯的奧德拉 先生 987 01:35:02,332 --> 01:35:03,310 什麼 988 01:35:04,198 --> 01:35:05,939 你瘋了麼 費羅茲 989 01:35:06,598 --> 01:35:08,703 你以為你是誰摩薩德麼(以色利情報局) 990 01:35:09,065 --> 01:35:10,408 這主意不錯 先生 991 01:35:10,698 --> 01:35:12,109 先是尼泊爾 現在又是這 992 01:35:12,432 --> 01:35:14,935 先生 尼泊爾那次行動非常成功 993 01:35:15,165 --> 01:35:17,042 但是沙特的奧德拉 994 01:35:17,632 --> 01:35:19,111 費羅茲 你不需要我來告訴你 995 01:35:19,198 --> 01:35:21,109 這想法很蠢吧 996 01:35:21,165 --> 01:35:24,078 是很冒險 長官 但不是個蠢主意 997 01:35:24,665 --> 01:35:26,508 我們在沙特奧德拉有一個很可靠的線人 998 01:35:26,865 --> 01:35:30,335 有了他的幫助 這個主意是非常可行的 999 01:35:31,365 --> 01:35:32,810 那成功概率呢 1000 01:35:32,865 --> 01:35:33,775 百分之五 長官 1001 01:35:33,832 --> 01:35:35,004 這概率不錯 1002 01:35:35,099 --> 01:35:36,601 有百分之一的希望我都會同意 1003 01:35:37,799 --> 01:35:40,040 不 費羅茲 我不能批准這個 1004 01:35:40,132 --> 01:35:41,167 先生 就像尼泊爾那次 1005 01:35:41,232 --> 01:35:42,836 這也是一次秘密行動 1006 01:35:43,565 --> 01:35:44,305 沒什麼 1007 01:35:44,365 --> 01:35:46,106 我強調這都是非官方的 1008 01:35:46,199 --> 01:35:47,576 包括在組織內部也一樣 1009 01:35:48,432 --> 01:35:49,740 要是出了什麼差錯 1010 01:35:49,832 --> 01:35:52,608 要是阿傑出了什麼差錯 我們會否認他 1011 01:35:54,865 --> 01:35:56,401 我能私下跟你談一下嗎 1012 01:35:57,398 --> 01:35:58,468 抱歉 1013 01:36:04,732 --> 01:36:08,009 你在這位官員面前 1014 01:36:08,432 --> 01:36:11,879 大談特談 出了事我們就否認他的時候 1015 01:36:12,599 --> 01:36:14,340 有次是真的 1016 01:36:14,565 --> 01:36:15,839 我說的都是實話 長官 1017 01:36:36,865 --> 01:36:37,935 對不起 1018 01:36:41,632 --> 01:36:46,479 我們有些像他一樣的官員 有點瘋狂有點固執 1019 01:36:47,565 --> 01:36:50,409 他們關心的只有國家和愛國 1020 01:36:51,132 --> 01:36:52,668 他們不想為國捐軀 1021 01:36:53,399 --> 01:36:54,605 而他們想為國家而活 1022 01:36:55,099 --> 01:36:58,012 那樣他們就能用一生來保護祖國 1023 01:37:00,032 --> 01:37:01,534 那我們為他們做的足夠嗎? 1024 01:37:03,432 --> 01:37:04,467 不 長官 1025 01:37:06,765 --> 01:37:08,176 但事實上 1026 01:37:09,065 --> 01:37:10,066 他們並不在乎 1027 01:37:19,465 --> 01:37:20,842 你需要多少人 1028 01:37:20,899 --> 01:37:22,845 一個打掩護的 一個技術人員 1029 01:37:23,232 --> 01:37:24,210 帶上舒克拉 1030 01:37:25,532 --> 01:37:26,909 長官 你為什麼為我這麼做 1031 01:37:33,899 --> 01:37:35,276 你在健身房花了多長時間 1032 01:37:35,365 --> 01:37:36,435 每天四小時 長官 1033 01:37:37,099 --> 01:37:39,010 你玩數獨麼 -不 先生 1034 01:37:39,798 --> 01:37:41,436 每天試試玩30分鐘數獨 1035 01:37:44,565 --> 01:37:45,805 我跟他說了 長官 1036 01:37:46,065 --> 01:37:47,271 他說 1037 01:37:47,465 --> 01:37:48,500 晚上好 -舒克拉先生來了 1038 01:37:48,765 --> 01:37:50,176 你好 先生 -晚上好 先生 1039 01:37:50,499 --> 01:37:51,671 晚上好 舒克拉 1040 01:37:52,732 --> 01:37:54,643 長官 我不想和這個人合作 1041 01:37:55,199 --> 01:37:57,338 別再埋冤他啦 舒克拉 1042 01:37:57,532 --> 01:38:00,308 不 長官 我不想和他合作 1043 01:38:00,599 --> 01:38:01,976 他總是置我於險境 1044 01:38:02,365 --> 01:38:03,844 他是個莽夫 1045 01:38:04,365 --> 01:38:07,437 孟加拉國和伊拉克那兩次 我差點死在那 1046 01:38:07,532 --> 01:38:09,170 是我救了你的命 1047 01:38:09,398 --> 01:38:10,741 不是你讓我陷入險境的麼 1048 01:38:11,165 --> 01:38:13,145 他在最後關頭改了整個計劃 1049 01:38:13,199 --> 01:38:14,610 毀了整個任務 1050 01:38:14,765 --> 01:38:15,539 對不起 長官 1051 01:38:15,998 --> 01:38:17,875 這叫應變力舒克拉先生 1052 01:38:18,132 --> 01:38:19,042 我知道 1053 01:38:19,398 --> 01:38:20,570 好吧 我不會再這樣了 1054 01:38:21,198 --> 01:38:23,041 不 長官 我不想和他合作 1055 01:38:24,032 --> 01:38:25,978 好吧 長官 我和嘉來處理這件事 1056 01:38:30,298 --> 01:38:33,370 人猿泰山和綠巨人浩克一起執行任務 1057 01:38:33,665 --> 01:38:35,042 願神保佑我的祖國啊 1058 01:38:35,698 --> 01:38:37,871 夠了 舒克拉 -不 長官 1059 01:38:38,598 --> 01:38:40,134 我不想和他合作 1060 01:38:42,799 --> 01:38:45,643 女士們先生們 我代表全體機組成員 1061 01:38:45,732 --> 01:38:49,179 請你們注意上方的屏幕 1062 01:38:49,265 --> 01:38:51,802 在我們回放緊急措施時 1063 01:38:51,865 --> 01:38:54,778 機艙內有六個緊急逃生口 1064 01:38:55,098 --> 01:38:58,204 請花一分鐘時間確定離你最你的逃生口 1065 01:39:05,199 --> 01:39:08,009 我們的首要任務就是 1066 01:39:08,098 --> 01:39:09,509 為我們的團隊 製造背景打掩護 1067 01:39:09,699 --> 01:39:12,839 我們連夜造出了一個古吉特拉邦的石油公司 1068 01:39:13,165 --> 01:39:15,111 編了15年的歷史 1069 01:39:15,699 --> 01:39:17,576 甚至還給公司的三個員工 1070 01:39:17,632 --> 01:39:18,975 也編了背景 1071 01:39:19,499 --> 01:39:21,979 之後用虛假郵件跟蹤 1072 01:39:22,065 --> 01:39:23,601 我們編造了一個我們印度公司和 1073 01:39:23,699 --> 01:39:26,680 沙特奧德拉的公司的緊急會議 1074 01:39:26,965 --> 01:39:30,435 這個奧德拉公司屬於我們內部線人 阿什法克 1075 01:39:35,932 --> 01:39:38,344 阿什法克是阿傑推薦的 1076 01:39:38,765 --> 01:39:41,336 在奧德拉工作了4年 1077 01:39:42,198 --> 01:39:44,644 我們幫助他建起了自己的生意 1078 01:39:45,299 --> 01:39:48,508 阿什法克的任務就是為我們提供當地的支援 1079 01:39:48,799 --> 01:39:50,369 他非常可靠 1080 01:39:51,165 --> 01:39:52,735 他曾被逮捕過幾次 1081 01:39:52,898 --> 01:39:55,606 但每次在一小時內就被保釋了 1082 01:39:56,465 --> 01:39:57,876 他手裡握有很多重要人物... 1083 01:39:57,932 --> 01:39:59,878 的底牌 1084 01:40:00,865 --> 01:40:04,608 我們比美國人都要瞭解奧德拉 1085 01:40:06,599 --> 01:40:08,169 我們的東西呢 1086 01:40:08,598 --> 01:40:09,668 在這個袋子裡 1087 01:40:09,765 --> 01:40:10,835 所有東西 1088 01:40:11,765 --> 01:40:12,835 不止所有東西 1089 01:40:13,765 --> 01:40:16,507 比拉爾住在沙漠度假區在別墅區 1090 01:40:16,899 --> 01:40:18,344 化名福爾道斯·阿里 1091 01:40:18,832 --> 01:40:21,176 你們全都住在另一側 1092 01:40:21,332 --> 01:40:22,902 其他細節在包裡 1093 01:40:24,099 --> 01:40:25,373 自己查就行了 1094 01:40:25,432 --> 01:40:27,810 盡量避開監控攝像頭 1095 01:41:13,765 --> 01:41:16,644 據瓦西姆稱 比拉爾的會議會在當天晚上進行 1096 01:41:17,499 --> 01:41:22,107 所以我們決定 讓他們那天晚上殺了比拉爾 1097 01:41:22,165 --> 01:41:23,940 然後馬上撤回機場 1098 01:41:24,932 --> 01:41:28,880 他們的回程飛機定在第二天早上5點半 1099 01:41:49,798 --> 01:41:50,776 旅行愉快 -謝謝 1100 01:41:50,865 --> 01:41:51,935 謝謝 -謝謝你 先生 1101 01:41:55,332 --> 01:41:55,969 維傑 -謝謝 1102 01:41:56,065 --> 01:41:56,839 比利吉莫漢 1103 01:41:56,932 --> 01:41:57,774 拉胡爾 1104 01:41:58,165 --> 01:41:58,836 好運 1105 01:42:05,932 --> 01:42:06,603 給你 1106 01:43:08,732 --> 01:43:10,075 我們什麼計劃 舒克拉先生 1107 01:43:11,598 --> 01:43:13,043 比拉爾住處的安保可謂是固若金湯 1108 01:43:13,365 --> 01:43:15,868 從正門到每間別墅 1109 01:43:16,065 --> 01:43:17,874 46和47號別墅的安保尤為嚴密 1110 01:43:17,932 --> 01:43:19,605 也就是說 和比拉東會面的人 1111 01:43:19,698 --> 01:43:21,405 住在47號別墅 1112 01:43:21,898 --> 01:43:22,876 這裡不允許拍照 1113 01:43:22,932 --> 01:43:24,434 不要拍照 這裡不允許拍照 1114 01:43:24,498 --> 01:43:26,068 好的 -不允許拍照 1115 01:43:27,632 --> 01:43:29,976 我侵入了旅館預定系統 1116 01:43:30,065 --> 01:43:32,773 他要和一個叫阿巴斯·謝克的人會面 1117 01:43:33,765 --> 01:43:35,267 我們什麼計劃 舒克拉先生 1118 01:43:36,032 --> 01:43:37,033 你就沒點耐心嗎 1119 01:43:38,132 --> 01:43:40,009 我當然有耐心 所以才能活到今天 1120 01:43:41,365 --> 01:43:42,343 很好 1121 01:43:42,599 --> 01:43:44,237 讓我們制訂一個最簡單的計劃 1122 01:43:44,665 --> 01:43:46,235 咱們從沙漠進去 1123 01:43:46,632 --> 01:43:48,578 瓦西姆說過他們將在八點鐘會面 1124 01:43:48,899 --> 01:43:50,537 咱們等到他們的會面結束 1125 01:43:50,599 --> 01:43:53,603 正好一個小時後 你們兩個翻過牆 1126 01:43:53,699 --> 01:43:57,408 穿過草坪和門廊 然後進入比拉爾的房間 1127 01:43:57,465 --> 01:43:58,273 並殺掉他 1128 01:43:58,365 --> 01:44:01,403 然後你們兩個怎麼進的就怎麼出來 1129 01:44:01,465 --> 01:44:02,808 咱們折回機場 登上航班 1130 01:44:02,932 --> 01:44:04,206 返回印度 1131 01:44:05,165 --> 01:44:07,509 這面牆有多高 -18英尺 1132 01:44:08,965 --> 01:44:09,966 你們需要爬上去 1133 01:44:10,065 --> 01:44:11,510 相信你們可以搞定 1134 01:44:12,899 --> 01:44:14,003 還有監控攝像 1135 01:44:14,898 --> 01:44:16,343 數字式的 可以侵入 1136 01:44:16,632 --> 01:44:18,873 這不是問題 -那什麼是問題 1137 01:44:19,365 --> 01:44:20,343 沙漠入口處有電網 1138 01:44:20,432 --> 01:44:22,537 你們需要穿過這道9英尺高的電網 1139 01:44:22,932 --> 01:44:24,240 牆距此有30英尺遠 1140 01:44:24,598 --> 01:44:26,669 我為你們準備3分鐘的時間窗口 1141 01:44:26,732 --> 01:44:28,370 所有監控攝像頭都會被關閉 1142 01:44:28,898 --> 01:44:31,105 電源和電網的連接也會被切斷 1143 01:44:32,065 --> 01:44:36,275 舒克拉先生 您想讓我們爬過18英尺高的牆 1144 01:44:36,332 --> 01:44:40,280 穿過門廊 門廳 臥室 1145 01:44:40,332 --> 01:44:45,873 找到比拉爾 殺掉他 再出來 再穿回門廳 門廊 1146 01:44:45,965 --> 01:44:47,876 跳下18英尺高的牆 一切都要在3分鐘內完成 1147 01:44:48,299 --> 01:44:50,301 我們可沒你那麼好的身體 舒克拉先生 1148 01:44:52,398 --> 01:44:54,344 挖苦我 嗯 1149 01:44:55,698 --> 01:44:57,405 好吧 我給你們4分鐘 1150 01:44:59,265 --> 01:45:01,245 我們晚7點退房 1151 01:45:02,232 --> 01:45:02,937 好的 長官 1152 01:46:49,499 --> 01:46:50,500 祝好運 1153 01:47:31,965 --> 01:47:33,000 我們到了 1154 01:47:34,465 --> 01:47:36,172 很好 原地待命 1155 01:49:10,132 --> 01:49:11,873 夠了啊 快點 1156 01:49:24,765 --> 01:49:26,574 你們沒必要今天就把一切計劃制定好吧 1157 01:49:26,932 --> 01:49:28,411 反正你們也要死了 1158 01:49:34,798 --> 01:49:37,836 朋友們 他們剛剛坐下開始吃飯 1159 01:50:14,732 --> 01:50:15,972 現在他們開始喝茶 1160 01:50:16,365 --> 01:50:17,935 我們還得趕飛機 1161 01:50:21,065 --> 01:50:22,237 晚上好 長官 1162 01:50:22,299 --> 01:50:24,609 計劃有變嗎 -不 長官 按原計劃 1163 01:50:25,198 --> 01:50:26,643 太晚了 可能要中止行動了 1164 01:50:27,166 --> 01:50:28,270 想點辦法 1165 01:50:30,765 --> 01:50:31,675 現在什麼狀態 1166 01:50:31,765 --> 01:50:34,211 長官 我們會等下去 -長官 我們就要錯過飛機了 1167 01:50:34,299 --> 01:50:36,210 再待下去 我們假身份就要暴露了 1168 01:50:36,298 --> 01:50:37,208 長官 我們會等下去 1169 01:50:37,299 --> 01:50:38,710 長官 等他們會面結束 1170 01:50:38,798 --> 01:50:40,334 等仕們上床睡覺 得什麼時候 1171 01:50:40,399 --> 01:50:41,810 我們得另尋地點實施計劃了 1172 01:50:41,865 --> 01:50:43,139 我們再等一會 長官 1173 01:50:43,665 --> 01:50:44,700 他又來了長官 1174 01:50:44,798 --> 01:50:46,744 我告訴過你我的意思是... 1175 01:50:46,832 --> 01:50:49,711 舒克拉 我們再等10分鐘 1176 01:50:49,865 --> 01:50:51,037 再見 -好的 長官 1177 01:50:52,299 --> 01:50:54,336 我早知道又會是這樣 1178 01:50:54,399 --> 01:50:56,345 和你同事真是他媽的倒霉 1179 01:51:02,598 --> 01:51:03,702 什麼情況 1180 01:51:07,298 --> 01:51:08,402 會面結束了 1181 01:51:08,732 --> 01:51:09,836 我們仍能完成任務 1182 01:51:09,898 --> 01:51:11,673 舒克拉先生 我們不用等到他們睡覺 1183 01:51:11,966 --> 01:51:14,344 只要比拉爾的客人一走 房間就空無一人 1184 01:51:14,399 --> 01:51:15,377 我們就可以進去了 1185 01:51:15,465 --> 01:51:17,001 不 阿傑 不 1186 01:51:17,165 --> 01:51:19,202 阿傑 快點回來 -出發 1187 01:51:19,532 --> 01:51:20,977 舒克拉先生 我們出發了 1188 01:51:21,766 --> 01:51:22,904 剩下都交給你了 1189 01:51:22,999 --> 01:51:25,377 這就是為什麼我一直不願和他同事的原因 1190 01:52:13,732 --> 01:52:14,904 噢 不 1191 01:52:39,565 --> 01:52:40,805 有人重新打開了電源 1192 01:52:40,865 --> 01:52:42,310 不要馬上關閉 免得他們起疑 1193 01:55:54,065 --> 01:55:55,806 長官 這可是阿訇啊 1194 01:55:56,565 --> 01:55:57,475 噢 不 1195 01:56:51,032 --> 01:56:52,568 比拉爾到這來是為了見他的 1196 01:56:54,065 --> 01:56:55,635 夥計們 一切正常? -是的 正常 1197 01:56:55,699 --> 01:56:56,871 任務已完成馬上返回 1198 01:56:56,932 --> 01:56:58,570 好的 加快速度 1199 01:56:59,599 --> 01:57:02,273 我們把他帶上吧 -但是 長官 1200 01:57:06,198 --> 01:57:07,472 我們要告訴舒克拉先生嗎 1201 01:57:08,032 --> 01:57:09,238 要告訴他 他肯定不會 1202 01:57:09,299 --> 01:57:10,937 切斷電網電源了 1203 01:57:11,465 --> 01:57:13,069 他肯定不會讓我們出去 1204 01:57:14,732 --> 01:57:16,006 搜他身 -好的 1205 01:57:19,165 --> 01:57:21,668 你知道 我剛說... 1206 01:57:21,765 --> 01:57:22,641 你瞧 1207 01:57:23,198 --> 01:57:24,677 他都睡著了 1208 01:57:47,732 --> 01:57:49,234 切斷電源 1209 01:57:50,598 --> 01:57:51,542 電源已切斷 1210 01:58:48,098 --> 01:58:49,202 長官 他徹底失去了理智 1211 01:58:49,565 --> 01:58:51,203 他找到了阿訇 但沒有殺掉他 1212 01:58:51,466 --> 01:58:52,809 反而把他帶回來了 1213 01:58:53,265 --> 01:58:55,074 還堅持要把他帶回印度 1214 01:58:55,199 --> 01:58:57,873 先生 請下令讓他別做傻事 按計劃完成任務 1215 01:58:58,432 --> 01:58:59,502 讓阿傑接電話 1216 01:58:59,832 --> 01:59:00,640 好的 長官 1217 01:59:01,065 --> 01:59:02,271 舒克拉 -和他說 1218 01:59:03,299 --> 01:59:04,141 長官 1219 01:59:04,432 --> 01:59:06,275 你肯定是他嗎 -肯定 長官 1220 01:59:07,465 --> 01:59:08,500 你是怎麼考慮的 1221 01:59:08,598 --> 01:59:10,202 即使終我們一生... 1222 01:59:10,298 --> 01:59:11,777 也未必再有這樣的機會 1223 01:59:11,832 --> 01:59:12,833 長官 他知道得太多 1224 01:59:12,932 --> 01:59:13,967 簡直就是礦脈 1225 01:59:14,032 --> 01:59:16,239 我們要不惜任何代價將他帶回印度 1226 01:59:16,798 --> 01:59:19,472 但怎麼帶回來 -我不知道 還需要點時間 1227 01:59:19,532 --> 01:59:20,977 他們兩個可以按原計劃離開 1228 01:59:21,032 --> 01:59:22,340 我會與你聯繫 1229 01:59:22,398 --> 01:59:23,604 但是... -他說得對 長官 1230 01:59:23,699 --> 01:59:24,871 嘉和我先離開 1231 01:59:24,932 --> 01:59:27,344 他想和新朋友待在這裡 那是他的事 1232 01:59:27,732 --> 01:59:31,270 阿傑 要是我們能得到他的話... 1233 01:59:31,365 --> 01:59:32,571 長官 我會全力以赴 1234 01:59:32,932 --> 01:59:35,572 那會是我們最大的收穫 阿傑 1235 01:59:35,632 --> 01:59:36,633 是的 長官 1236 01:59:36,732 --> 01:59:37,802 快點 夥計們 我們出發 1237 01:59:45,465 --> 01:59:46,500 天賜我也 1238 02:00:25,398 --> 02:00:26,775 好的 再見 1239 02:00:27,699 --> 02:00:28,905 長官 我想留下來 1240 02:00:30,165 --> 02:00:31,473 嘉 走吧 快點走 1241 02:00:31,532 --> 02:00:33,034 不 長官 我想留下來 1242 02:00:33,532 --> 02:00:34,772 走就是了 1243 02:00:35,765 --> 02:00:37,108 他也想求變了 1244 02:00:37,732 --> 02:00:39,336 長官 求你了 我想留下來 1245 02:00:39,565 --> 02:00:41,135 嘉 快走 -不 長官 1246 02:00:41,198 --> 02:00:41,938 我不想走 1247 02:00:42,032 --> 02:00:43,568 我不能就這樣把你拋下不管 1248 02:00:46,266 --> 02:00:47,745 瞧 你把他都帶壞了 1249 02:00:47,966 --> 02:00:49,468 現在他想和你一起死在這裡 1250 02:00:51,999 --> 02:00:53,239 你可以走 1251 02:00:56,632 --> 02:00:59,169 好了 兩位 好好玩吧 1252 02:01:16,598 --> 02:01:18,737 我總說不想和你一起同事 1253 02:01:19,132 --> 02:01:20,611 現在我也陷入困境了 1254 02:01:20,932 --> 02:01:22,138 你怎麼又回來了 1255 02:01:23,999 --> 02:01:25,774 這又不是綠巨人浩克和人猿泰山的強項 1256 02:01:26,132 --> 02:01:27,611 你們會需要我的 1257 02:01:27,832 --> 02:01:28,810 出發吧 1258 02:01:54,165 --> 02:01:55,337 喂 -說吧 阿傑 1259 02:01:56,165 --> 02:01:57,576 阿什法克 這裡出了點情況 1260 02:02:53,032 --> 02:02:54,010 我勒個去 1261 02:02:54,365 --> 02:02:55,810 以後他會變得更加可憐巴巴的 1262 02:02:56,165 --> 02:02:57,769 現在就把他變得可憐巴巴的吧 1263 02:02:58,598 --> 02:03:00,578 嘉 把刮鬍刀拿來給他修理修理 -好的 1264 02:03:02,065 --> 02:03:03,203 有什麼計劃 舒克拉先生 1265 02:03:03,632 --> 02:03:04,872 我能先喝杯茶嗎 1266 02:03:05,299 --> 02:03:06,369 頭都快炸了 1267 02:03:06,698 --> 02:03:08,302 喝杯茶再說 1268 02:03:08,898 --> 02:03:10,309 這裡有廁所嗎 1269 02:03:30,799 --> 02:03:33,780 願真主賜福於你 我來打掃衛生 -站住 1270 02:03:34,465 --> 02:03:35,739 一個半小時後再來 1271 02:03:43,365 --> 02:03:45,470 阿什法克 我們需要趕上早6點的飛機 1272 02:03:46,132 --> 02:03:47,475 但怎麼才能離開這裡呢 1273 02:03:47,965 --> 02:03:49,000 這個 1274 02:03:50,032 --> 02:03:51,238 醫療旅遊 1275 02:03:52,266 --> 02:03:53,745 阿什法克 你得和我們一起走 1276 02:03:53,832 --> 02:03:55,675 此外還需要一位當地居民 1277 02:03:55,732 --> 02:03:57,040 什麼計劃 舒克拉先生 1278 02:03:57,498 --> 02:03:58,476 耐心 1279 02:03:59,698 --> 02:04:02,542 阿什法克 不妨假想你有一位叔叔 1280 02:04:02,932 --> 02:04:05,378 他已經臥病在床很久了 1281 02:04:05,665 --> 02:04:07,508 你向金奈的一家醫院提出過申請 1282 02:04:07,599 --> 02:04:08,907 只是目前還在排隊 1283 02:04:09,532 --> 02:04:12,240 今天你叔叔的病情突然出現惡化 1284 02:04:12,299 --> 02:04:15,280 也是巧了 這時你收到了金奈那家醫院的來信 1285 02:04:15,332 --> 02:04:16,504 器官捐贈者已經找到了 1286 02:04:16,599 --> 02:04:20,012 帶上病人 就可通過緊急入口進入機場 1287 02:04:20,299 --> 02:04:21,744 雖然這樣我們還得 1288 02:04:21,798 --> 02:04:23,334 偽造很多假文件 1289 02:04:23,399 --> 02:04:24,707 但這是唯一可行的辦法了 1290 02:04:27,798 --> 02:04:29,141 阿什法克 1291 02:04:31,765 --> 02:04:33,369 你真是太棒了 老兄 1292 02:04:33,565 --> 02:04:35,943 以後 我會再接再厲的 1293 02:04:36,999 --> 02:04:38,342 就一個問題 1294 02:04:38,865 --> 02:04:40,105 我叔叔的簽證 1295 02:04:40,198 --> 02:04:41,233 那不算問題 1296 02:04:41,465 --> 02:04:42,944 舒克拉先生 你不明自 1297 02:04:43,598 --> 02:04:45,043 就算我能設法弄到簽證 1298 02:04:45,365 --> 02:04:47,902 我叔叔的簽證還需要有相應的健康檢查文件 1299 02:04:48,166 --> 02:04:49,645 必須由當地的醫療部門出具 1300 02:04:50,265 --> 02:04:52,006 首先得讓我叔叔做一次體檢 1301 02:04:52,265 --> 02:04:53,608 檢查員還要檢查一次 1302 02:04:54,032 --> 02:04:55,375 然後還得在表格上簽字同意 1303 02:04:55,699 --> 02:04:57,201 不這樣做就拿不到簽證 1304 02:04:57,665 --> 02:04:59,770 而且到了機場辦理登機卡的地方 1305 02:05:00,065 --> 02:05:04,207 機場醫療人員還會對表格詳細檢查 1306 02:05:04,299 --> 02:05:06,301 你是說咱們必須要得到醫院的確認是吧 1307 02:05:06,365 --> 02:05:07,173 是的 1308 02:05:07,665 --> 02:05:10,339 只是不知道醫療部門會派誰來做檢查 1309 02:05:10,932 --> 02:05:11,842 使館會通知他們這是一起緊急病例 1310 02:05:11,899 --> 02:05:13,207 可以得到優先處理 1311 02:05:13,498 --> 02:05:15,569 但就是無法控制檢查員的人選 1312 02:05:17,399 --> 02:05:20,403 你們的醫生有過倒填日期的先例嗎 1313 02:05:20,465 --> 02:05:22,775 有過 我來搞定醫院和醫生這邊 1314 02:05:23,332 --> 02:05:25,141 那好 這就簡單了 1315 02:05:25,398 --> 02:05:26,274 找一家業務繁忙的醫院 1316 02:05:26,365 --> 02:05:27,571 找間比較僻靜的病房 1317 02:05:27,866 --> 02:05:29,072 剩下的交給我們 1318 02:05:29,832 --> 02:05:30,936 你能肯定 1319 02:05:31,465 --> 02:05:33,604 因為要是在做體檢時被逮到... 1320 02:05:33,832 --> 02:05:35,277 奧德拉可是有個廣場 1321 02:05:35,732 --> 02:05:37,678 人稱"砍頭廣場" 1322 02:05:38,365 --> 02:05:39,969 那裡就是公開執行死刑的地方 1323 02:05:40,465 --> 02:05:43,002 要是我們... -舒克拉先生 開始工作吧 1324 02:05:43,099 --> 02:05:45,306 "砍頭廣場"是怎麼回事 1325 02:05:45,365 --> 02:05:46,469 沒事 他開玩笑呢 1326 02:05:46,698 --> 02:05:48,507 告訴他 我不喜歡這種玩笑 1327 02:05:49,132 --> 02:05:50,167 好的 1328 02:05:50,565 --> 02:05:51,566 "砍頭廣場"什麼鬼 1329 02:05:52,099 --> 02:05:53,271 我早說過他會讓我... 1330 02:06:03,632 --> 02:06:04,576 請講 舒克拉 1331 02:06:04,665 --> 02:06:06,338 長官我們需要幾本印度簽證 1332 02:06:06,965 --> 02:06:08,740 還需要大量現金 1333 02:06:08,998 --> 02:06:10,944 我會發給你一個名字和他的電話 1334 02:06:11,398 --> 02:06:12,706 他會幫你們搞定一切 1335 02:06:12,765 --> 02:06:13,869 不要再問問題 1336 02:06:13,932 --> 02:06:15,002 好的 先生 1337 02:06:15,199 --> 02:06:16,507 祝一切順利舒克拉 1338 02:06:17,632 --> 02:06:18,702 再見 先生 1339 02:06:21,065 --> 02:06:23,443 喂 馬瑟先生 你還好吧 1340 02:06:25,132 --> 02:06:26,236 願真主賜福於你 -願真主賜福於你 1341 02:06:26,299 --> 02:06:28,176 願真主賜福於你 -願真主賜福於你 1342 02:06:28,265 --> 02:06:30,074 比拉爾怎麼還沒出來 1343 02:06:38,932 --> 02:06:40,377 這扇門上次開是什麼時候 1344 02:06:40,465 --> 02:06:42,342 八個小時前吧 1345 02:06:47,298 --> 02:06:48,470 先生 1346 02:06:50,698 --> 02:06:51,870 先生 1347 02:06:53,899 --> 02:06:55,173 先生 1348 02:06:57,466 --> 02:06:58,740 先生 1349 02:07:00,399 --> 02:07:01,537 清潔工 1350 02:07:05,732 --> 02:07:06,870 什麼事 先生 我能幫您什麼 1351 02:07:06,932 --> 02:07:07,967 請把門打開 1352 02:07:08,465 --> 02:07:09,535 好的 先生 1353 02:07:10,132 --> 02:07:11,133 請吧 1354 02:07:12,465 --> 02:07:13,443 比拉爾先生 1355 02:07:15,432 --> 02:07:16,934 比拉爾先生 你在哪兒 1356 02:07:19,265 --> 02:07:20,471 先生 1357 02:07:27,732 --> 02:07:28,870 先生 你在哪兒 1358 02:07:36,765 --> 02:07:38,039 比拉爾先生 1359 02:08:26,965 --> 02:08:29,878 親爰的觀眾 我現在在兇案現場 1360 02:08:29,932 --> 02:08:34,938 這裡發現一具男屍 年齡在43歲左右 1361 02:08:34,999 --> 02:08:37,536 據稱 死者的名字叫 1362 02:08:37,632 --> 02:08:40,203 比拉爾·罕死於槍擊 1363 02:08:40,298 --> 02:08:44,212 當局沒有透露任何相關細節 1364 02:08:44,298 --> 02:08:47,973 我們將繼續為您跟蹤報道 1365 02:09:28,299 --> 02:09:29,676 辦完了 謝謝 1366 02:09:29,732 --> 02:09:30,608 謝謝你 1367 02:09:30,665 --> 02:09:31,507 過來吧 1368 02:09:33,332 --> 02:09:34,402 您好先生 1369 02:09:34,532 --> 02:09:35,977 我們有一位重症病人 1370 02:09:36,032 --> 02:09:37,978 需要馬上飛回印度進行腎臟移植 1371 02:09:43,565 --> 02:09:44,839 好的 請坐 1372 02:10:06,598 --> 02:10:07,702 您好 長官 1373 02:10:08,265 --> 02:10:09,335 這邊來 1374 02:10:49,099 --> 02:10:50,009 剛才外面的人說... 1375 02:10:50,098 --> 02:10:52,078 隔壁房間有位先生失蹤了 1376 02:10:52,132 --> 02:10:53,270 這是他的護照 1377 02:10:54,899 --> 02:10:57,072 我要所有房客的護照複印件 1378 02:10:57,165 --> 02:10:59,941 48小時內辦理登記和退房的所有客人 1379 02:11:00,032 --> 02:11:02,410 監控攝像頭的狀態如何 1380 02:11:02,498 --> 02:11:05,308 昨天早上8:30 七個攝像頭都停止了工作 1381 02:11:07,998 --> 02:11:11,377 他既不是阿巴斯·謝克 也不是科威特人 1382 02:11:12,298 --> 02:11:13,743 查查我們的數據庫 1383 02:11:15,065 --> 02:11:18,376 今天這裡可能有三四個不速之客 1384 02:11:18,432 --> 02:11:19,410 是 長官 -是 長官 1385 02:11:36,399 --> 02:11:38,504 小心 小心 1386 02:11:38,599 --> 02:11:39,475 阿什法克 1387 02:11:39,565 --> 02:11:41,636 檢查人員將在下午3點鐘到達醫院 1388 02:11:41,698 --> 02:11:43,473 還有一個壞消息 -什麼 1389 02:11:43,932 --> 02:11:46,276 比拉爾兇殺案現在是由哈尼·穆罕默德負責調查 1390 02:11:46,565 --> 02:11:48,169 他已經調取了最近48小時內的資料 1391 02:11:48,232 --> 02:11:50,803 包括辦理登記和退房的人員名單以及護照復本 1392 02:11:51,165 --> 02:11:52,508 還要檢查監控錄像 1393 02:11:52,999 --> 02:11:54,910 我已經篡改了你們的一些資料 1394 02:11:55,365 --> 02:11:56,503 但哈尼此人非常聰明 1395 02:11:56,698 --> 02:11:59,406 只要我們一失蹤 很容易就會成為嫌犯 1396 02:11:59,698 --> 02:12:02,645 讓你的人多篡改些資料 1397 02:12:02,698 --> 02:12:03,870 我們還需要多一點時間 1398 02:12:03,932 --> 02:12:06,572 好的 你們在哪兒 -交接地點 1399 02:12:06,898 --> 02:12:08,707 醫院見 -好的 1400 02:12:10,399 --> 02:12:11,070 喂 薩米爾 1401 02:12:11,132 --> 02:12:13,009 先生 已經侵入金奈醫院網站 1402 02:12:13,099 --> 02:12:13,941 準備就緒 1403 02:12:13,999 --> 02:12:15,637 把你的手機換上金奈的SIM卡 1404 02:12:15,732 --> 02:12:17,006 隨時準備使用 1405 02:12:17,565 --> 02:12:18,669 還要在驗證郵箱中 1406 02:12:18,765 --> 02:12:19,937 用到這個電話號碼 1407 02:12:20,232 --> 02:12:22,610 監聽金奈醫院的固定電話 -好的 1408 02:12:22,665 --> 02:12:23,769 要是從沙特打來任何電話 1409 02:12:23,832 --> 02:12:25,709 確保首先要轉接給你 1410 02:12:26,065 --> 02:12:27,066 明白 先生 1411 02:12:27,432 --> 02:12:28,376 你們兩個去吧 1412 02:12:28,432 --> 02:12:30,309 你們先辦理整機卡 分別處理金奈和德里事務 1413 02:12:30,398 --> 02:12:32,002 阿什法克和我處理這裡的一切 1414 02:12:32,299 --> 02:12:33,471 咱們飛機上見 1415 02:12:33,732 --> 02:12:36,178 嘉 要是被抓 你們知道該怎麼辦 1416 02:12:36,499 --> 02:12:37,443 知道 先生 1417 02:12:38,766 --> 02:12:39,836 你又把我的魂兒都嚇飛了 1418 02:12:40,165 --> 02:12:41,371 你有毛病吧 1419 02:12:42,599 --> 02:12:43,475 祝各位好運 1420 02:13:19,965 --> 02:13:20,807 打擾一下 長官 1421 02:13:20,865 --> 02:13:22,139 薩耶德·穆罕默德·拉赫曼 1422 02:13:22,199 --> 02:13:25,009 巴基斯坦人 一千萬美金懸賞他的人頭 1423 02:13:25,532 --> 02:13:26,533 那死者呢 1424 02:13:26,765 --> 02:13:27,641 比拉爾·罕 1425 02:13:27,699 --> 02:13:30,305 屬於一個叫IM(印度聖戰組織)的恐怖組織 1426 02:13:32,832 --> 02:13:34,812 把檔案中的外國人都挑出來 1427 02:13:35,299 --> 02:13:37,575 我只需要印度和巴基斯坦遊客的檔案 1428 02:13:37,666 --> 02:13:38,610 好的 長官 -快點 1429 02:13:49,599 --> 02:13:50,236 喂 阿傑 1430 02:13:50,299 --> 02:13:51,573 我在開會 過會兒打給你 1431 02:13:51,999 --> 02:13:55,446 當心 1432 02:13:56,065 --> 02:13:58,011 當心 1433 02:14:04,966 --> 02:14:06,036 這邊 1434 02:14:35,065 --> 02:14:36,908 一 二 三 抬 1435 02:14:37,098 --> 02:14:38,236 非常感謝 1436 02:15:29,098 --> 02:15:30,008 您好 -您好 1437 02:15:30,332 --> 02:15:32,039 我在找一位叫亞里夫·謝克的病人 1438 02:15:32,132 --> 02:15:33,042 打擾了 先生 1439 02:15:34,165 --> 02:15:36,441 您在找亞里夫·謝克嗎 -是的 1440 02:15:36,666 --> 02:15:38,077 他就是我的叔叔 1441 02:15:38,165 --> 02:15:40,042 請跟我來 -好的 1442 02:16:17,132 --> 02:16:18,202 這邊請 -好的 1443 02:17:39,665 --> 02:17:41,008 天課證明呢 (註:伊斯蘭教法規定,凡有合法收入的穆斯林家庭, 須抽取家庭年度純收入的2.5%用於賑濟窮人,又稱"濟貧稅") 1444 02:17:44,699 --> 02:17:46,508 醫院的接收信 1445 02:17:49,265 --> 02:17:51,506 請叫一下當值的醫生 -好的 1446 02:18:13,432 --> 02:18:14,410 長官 來信兒了 1447 02:18:14,632 --> 02:18:15,633 等會兒 薩米爾 1448 02:18:16,099 --> 02:18:18,409 我們畢竟是印度人 大名在外 1449 02:18:18,665 --> 02:18:20,736 要是立刻回復 他們會生疑的 1450 02:18:20,932 --> 02:18:21,672 等會兒 1451 02:18:26,865 --> 02:18:28,344 願真主賜福於你 -願真主賜福於你 1452 02:18:28,432 --> 02:18:29,843 [阿拉伯語] 1453 02:18:29,899 --> 02:18:31,037 [阿拉伯語] 1454 02:18:31,132 --> 02:18:32,372 因為他有腎臟問題 1455 02:18:32,466 --> 02:18:34,412 [阿拉伯語] 1456 02:18:35,532 --> 02:18:38,513 [阿拉伯語] 1457 02:18:45,965 --> 02:18:47,410 [阿拉伯語] 1458 02:18:47,465 --> 02:18:49,376 因為他有腎臟問題 1459 02:18:49,432 --> 02:18:53,744 [阿拉伯語] 1460 02:18:54,298 --> 02:18:56,676 [阿拉伯語] 1461 02:18:57,698 --> 02:18:59,575 謝謝您 -謝謝您 1462 02:19:01,066 --> 02:19:02,977 現在 發吧 1463 02:19:15,698 --> 02:19:17,200 檢查員 您能在這裡簽個名嗎 1464 02:19:17,299 --> 02:19:19,370 我能用下洗手間嗎 -好的 1465 02:19:19,465 --> 02:19:20,341 謝謝 1466 02:20:32,399 --> 02:20:33,275 把表格給我 1467 02:20:36,365 --> 02:20:37,901 你把表格出示給使館 1468 02:20:38,299 --> 02:20:39,403 他們就會頒發籤證的 1469 02:20:39,498 --> 02:20:39,976 好了 1470 02:20:40,032 --> 02:20:41,102 非常感謝 -不客氣 1471 02:20:41,165 --> 02:20:41,734 慢走 1472 02:20:45,332 --> 02:20:46,242 謝謝 1473 02:20:53,532 --> 02:20:54,374 阿傑 1474 02:20:58,332 --> 02:21:00,243 糟糕 怎麼搞的 1475 02:21:06,065 --> 02:21:06,736 坐會兒 1476 02:21:09,365 --> 02:21:10,503 你還好吧 -還好 1477 02:21:11,398 --> 02:21:12,274 我看看傷口 1478 02:21:12,598 --> 02:21:13,372 不用管它 1479 02:21:13,865 --> 02:21:15,139 叫你的醫生來 1480 02:21:15,632 --> 02:21:18,545 還有我的包放在樓下車裡了 幫我拿來 -這就去拿 1481 02:21:33,098 --> 02:21:33,974 固定A7屏 1482 02:21:37,098 --> 02:21:38,600 放大車牌 1483 02:21:40,798 --> 02:21:42,004 找到這輛車 1484 02:22:11,799 --> 02:22:12,607 喂 1485 02:22:12,765 --> 02:22:14,039 先生 我們馬上就要出發去機場 1486 02:22:14,598 --> 02:22:16,134 你會在飛機上得到治療 1487 02:22:25,799 --> 02:22:27,506 我剛記下來 1488 02:22:29,731 --> 02:22:30,641 稍等 1489 02:22:33,132 --> 02:22:34,110 您好 費羅茲先生 1490 02:22:34,431 --> 02:22:35,933 我要面見部長 1491 02:22:36,698 --> 02:22:38,473 今天不大可能 1492 02:22:38,832 --> 02:22:40,004 有這麼急嗎 1493 02:22:44,565 --> 02:22:45,635 沒有 古普塔先生 1494 02:22:45,998 --> 02:22:47,568 沒什麼急的 再見 1495 02:22:56,865 --> 02:22:59,072 一切正常嗎 -完全正常 1496 02:23:07,498 --> 02:23:09,205 喂 -喂 1497 02:23:09,632 --> 02:23:11,236 我在開會 一會兒打給你 1498 02:23:11,332 --> 02:23:12,402 阿傑 1499 02:23:17,698 --> 02:23:18,904 你還好吧 1500 02:23:20,998 --> 02:23:22,477 為什麼這麼問 怎麼了 1501 02:23:26,632 --> 02:23:28,270 我忽然感覺好害怕 1502 02:23:29,332 --> 02:23:31,141 我的心跳得好快 1503 02:23:31,865 --> 02:23:33,208 你真的沒事嗎 1504 02:23:36,199 --> 02:23:36,939 我能有什麼事 1505 02:23:36,998 --> 02:23:38,170 我非常好 1506 02:23:38,965 --> 02:23:40,000 真的 1507 02:23:41,265 --> 02:23:42,335 孩子在哪兒 1508 02:23:44,299 --> 02:23:45,243 上學了 1509 02:23:46,765 --> 02:23:49,405 會議馬上就要結束了 一會聯繫 1510 02:23:49,765 --> 02:23:51,267 回見拜 1511 02:23:53,132 --> 02:23:54,304 一定要活著 1512 02:24:07,799 --> 02:24:10,336 阿傑 空中護理人員從另一邊登機 1513 02:24:10,399 --> 02:24:11,707 在C號登機口 1514 02:24:11,898 --> 02:24:12,876 在那裡等著 1515 02:24:13,098 --> 02:24:14,634 我還要去使館辦些手續 1516 02:24:14,698 --> 02:24:15,699 登機口見 1517 02:24:16,265 --> 02:24:17,300 好運 1518 02:24:57,565 --> 02:25:00,444 長官 我們找到了車 但沒找到人 1519 02:25:05,098 --> 02:25:06,042 謝謝 1520 02:25:06,098 --> 02:25:06,940 謝謝 1521 02:26:00,432 --> 02:26:01,433 飛機上見 1522 02:26:01,498 --> 02:26:02,306 好運 1523 02:26:02,398 --> 02:26:03,900 快點 夥計們 快點搬下來 1524 02:26:04,265 --> 02:26:05,209 快點 1525 02:26:37,999 --> 02:26:39,069 謝謝 1526 02:26:58,365 --> 02:26:59,901 你怎麼走路的 -對不起 1527 02:27:34,998 --> 02:27:36,636 這是旅店的安保系統 1528 02:27:36,732 --> 02:27:38,939 不 我要全部的 1529 02:27:39,032 --> 02:27:41,137 打擾一下 長官 他就是幫手 1530 02:29:07,998 --> 02:29:10,274 嗨 站住 1531 02:29:10,332 --> 02:29:11,538 我說了 站住 1532 02:29:11,632 --> 02:29:12,872 舉起手來 1533 02:29:15,531 --> 02:29:16,874 轉過身來 1534 02:29:36,065 --> 02:29:37,408 嘿 站那別動 1535 02:29:41,432 --> 02:29:43,844 站住 不要動 -不要動 1536 02:29:43,898 --> 02:29:44,933 不要動 1537 02:29:44,998 --> 02:29:47,205 把他按倒在地 -放開我 1538 02:29:47,465 --> 02:29:49,411 不要動 -嘿放開我 1539 02:29:49,965 --> 02:29:51,035 那不是我的包 1540 02:29:51,098 --> 02:29:52,907 你們什麼毛病 -帶上他的包 1541 02:30:06,165 --> 02:30:08,406 歡迎登機 先生 請 1542 02:30:08,865 --> 02:30:09,900 嗨 1543 02:30:10,698 --> 02:30:12,769 歡迎登機 先生 請走這邊 -祝你旅途愉快 1544 02:30:15,865 --> 02:30:16,900 打擾一下 長官 1545 02:30:31,931 --> 02:30:32,932 喂 1546 02:30:32,998 --> 02:30:35,137 [阿拉伯語] 1547 02:30:35,232 --> 02:30:36,336 [阿拉伯語] 1548 02:30:36,432 --> 02:30:38,969 我想要幾位去印度旅客的資料 1549 02:30:39,198 --> 02:30:41,940 還有 請命令空管讓所有航班暫停起飛 1550 02:30:42,532 --> 02:30:45,138 空管指揮中心 收到了嗎 1551 02:30:45,465 --> 02:30:47,274 空管指揮中心 收到 1552 02:30:47,332 --> 02:30:48,675 我重複一遍 收到 1553 02:30:48,899 --> 02:30:50,572 我要檢查幾個護照號碼 1554 02:30:50,732 --> 02:30:52,040 稍等一下 長官 1555 02:30:53,065 --> 02:30:54,567 能給我看看旅客清單嗎 1556 02:30:54,665 --> 02:30:55,905 當然可以 -喂 長官 請說護照號碼吧 1557 02:30:55,998 --> 02:31:00,743 G6X505028 拉胡爾·阿瓦斯蒂 1558 02:31:01,665 --> 02:31:02,939 請向前走 先生 1559 02:31:09,431 --> 02:31:10,034 找到他了 1560 02:31:10,098 --> 02:31:11,736 他正在登機 阿提哈德航班 1561 02:31:12,332 --> 02:31:16,303 那維傑·沙瑪和比利吉莫漢·辛格呢 1562 02:31:16,565 --> 02:31:17,805 再等一下 長官 1563 02:31:33,165 --> 02:31:35,042 找到了 他們都在一起 1564 02:31:35,132 --> 02:31:36,236 還有問題嗎 長官 1565 02:31:39,398 --> 02:31:43,005 空管指揮中心 請進行狀態修正 1566 02:31:43,398 --> 02:31:45,742 飛機上是否有病人 1567 02:31:46,032 --> 02:31:47,136 以及空中護理人員 1568 02:31:55,032 --> 02:31:55,601 有的 長官 1569 02:31:55,665 --> 02:31:58,305 有一位本地居民 因腎臟疾病需要護理 1570 02:31:58,565 --> 02:31:59,600 還有什麼問題嗎 長官 1571 02:32:11,232 --> 02:32:12,609 長官 還有什麼問題嗎 1572 02:32:42,065 --> 02:32:43,135 長官 還有什麼問題嗎 1573 02:32:47,965 --> 02:32:49,069 沒問題了 1574 02:32:50,131 --> 02:32:52,304 空管指揮中心 已收到 1575 02:32:53,365 --> 02:32:54,435 恢復正常了 1576 02:33:27,398 --> 02:33:29,036 長官 飛機已經起飛 1577 02:33:52,431 --> 02:33:54,308 阿訇的逮捕是秘密進行的 1578 02:33:55,332 --> 02:33:57,608 我們先是審問出一切有價值的信息 1579 02:33:58,398 --> 02:33:59,399 6周後 1580 02:33:59,599 --> 02:34:02,273 他已經沒什麼可交待的了 1581 02:34:02,498 --> 02:34:04,136 我們把他送到了斯利那加(印控克什米爾首府) 1582 02:34:04,798 --> 02:34:06,835 在那裡 軍隊會好好修理他的 1583 02:34:07,665 --> 02:34:08,973 就像修理其他的激進分子一樣 1584 02:34:17,365 --> 02:34:20,312 "寶貝計劃"這個剛剛運行了五年的組織 1585 02:34:20,365 --> 02:34:21,639 就這樣解散了 1586 02:34:22,132 --> 02:34:24,942 而我們的精英小組則得到授權 將永久運轉下去 1587 02:34:25,432 --> 02:34:28,106 現在我們有了更多成員 經驗也更加老到 1588 02:34:29,098 --> 02:34:31,044 他們經常叫我們這個 那個 1589 02:34:31,665 --> 02:34:33,906 但我們最喜歡的名字仍然是"寶貝計劃" 1590 02:34:58,432 --> 02:35:04,041 時光荏苒 歲月如梭 1591 02:35:04,499 --> 02:35:09,107 時光荏苒 歲月如梭 1592 02:35:09,631 --> 02:35:15,274 時光荏苒 歲月如梭 1593 02:35:15,798 --> 02:35:21,339 地平線上 落日漸沉 1594 02:35:21,665 --> 02:35:27,013 寂靜之音 將我吞噬 1595 02:35:27,298 --> 02:35:32,304 斯人已去 徒留夢境 1596 02:35:32,365 --> 02:35:35,141 冥冥眾生 你來我往 1597 02:35:35,231 --> 02:35:38,838 唯有斯人 刻在心上 1598 02:35:41,165 --> 02:35:43,475 放飛心情 1599 02:35:43,699 --> 02:35:46,805 追夢青春 1600 02:35:46,865 --> 02:35:48,902 狂放不羈 1601 02:35:49,265 --> 02:35:52,405 釋放自我 1602 02:35:52,465 --> 02:35:54,308 我心狂野 1603 02:35:54,965 --> 02:35:58,037 直衝雲霄 1604 02:36:14,698 --> 02:36:17,440 勿要盲從 眼之所見 1605 02:36:17,531 --> 02:36:20,239 顛轉閃爍 皆為幻覺 1606 02:36:20,332 --> 02:36:23,074 笑裡藏刀 綿裡藏針 1607 02:36:23,132 --> 02:36:26,204 人心叵測 世事難料 1608 02:36:26,565 --> 02:36:29,171 喧囂中的寂寥 1609 02:36:29,465 --> 02:36:32,105 清醒中的麻木 1610 02:36:32,198 --> 02:36:37,272 君可知沉默是金 一切言語盡顯慘白 1611 02:36:37,332 --> 02:36:40,074 冥冥眾生 你來我往 1612 02:36:40,165 --> 02:36:43,146 唯有斯人 刻在心上 1613 02:36:46,131 --> 02:36:48,168 放飛心情 1614 02:36:48,599 --> 02:36:51,705 追夢青春 1615 02:36:51,765 --> 02:36:53,870 狂放不羈 1616 02:36:54,265 --> 02:36:57,405 釋放自我 1617 02:36:57,465 --> 02:36:59,877 我心狂野 1618 02:36:59,932 --> 02:37:03,209 直衝雲霄 1619 02:37:07,431 --> 02:37:10,241 時而平靜如清水 時而深刻似烙印 1620 02:37:10,299 --> 02:37:12,973 皆是我心之秘密 1621 02:37:13,065 --> 02:37:15,841 竟猶如那圈中之層層疊疊 1622 02:37:15,931 --> 02:37:18,605 熙來攘往的人群中 每一張臉的背後 1623 02:37:18,998 --> 02:37:21,672 都有一個屬於自己的獨特故事 1624 02:37:21,732 --> 02:37:24,303 笑靨如花 低聲漫語 1625 02:37:24,632 --> 02:37:29,479 切莫品嚐 這毒滋味 1626 02:37:29,532 --> 02:37:32,479 冥冥眾生 你來我往 1627 02:37:32,565 --> 02:37:36,513 唯有斯人 刻在心上 1628 02:37:38,531 --> 02:37:40,670 放飛心情 1629 02:37:40,965 --> 02:37:44,139 追夢青春 1630 02:37:44,232 --> 02:37:46,542 狂放不羈 1631 02:37:46,599 --> 02:37:49,739 釋放自我 1632 02:37:49,832 --> 02:37:52,176 我心狂野 1633 02:37:52,231 --> 02:37:55,678 直衝雲霄 1634 02:37:56,278 --> 02:39:35,678 謝謝觀賞! 109157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.