Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:13,638
A Boaz Davidson film
2
00:00:13,888 --> 00:00:19,394
" Alex in Love"
3
00:00:19,561 --> 00:00:21,813
With Yossi Shiloah
4
00:00:23,898 --> 00:00:26,901
Hannah Roth
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,323
Shmuel Rodensky
Hinna Rosovsky
6
00:00:32,490 --> 00:00:37,120
Sharon HaCohen
Avraham Mor
7
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Director:
Boaz davidson
8
00:01:38,890 --> 00:01:41,101
Alex, Alex...
9
00:01:42,227 --> 00:01:43,144
Alex...
10
00:01:49,150 --> 00:01:50,485
Pass it on to Gingy.
11
00:01:53,029 --> 00:01:54,781
Give it to me.
Give it to me.
12
00:01:54,948 --> 00:01:56,366
l want to see it first.
13
00:02:05,417 --> 00:02:07,544
Fishenson!
-Yes Sir.
14
00:02:08,128 --> 00:02:09,754
What's that in you hand?
15
00:02:10,296 --> 00:02:14,426
What? -Don't say what to me.
Tell me what's in your hand.
16
00:02:16,219 --> 00:02:20,140
ln my hand? -Yes, in your
hand Give it to me now.
17
00:02:20,640 --> 00:02:22,976
But it's not mine.
-But doesn't interest me.
18
00:02:23,518 --> 00:02:27,063
l want to see it here,
ln my hand.
19
00:02:36,281 --> 00:02:40,994
Fishenson!
Answer your teacher.
20
00:02:41,327 --> 00:02:44,372
Who gave you this rubbish?
21
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
Alex.
22
00:02:49,044 --> 00:02:52,964
l might have known
it was Alexander.
23
00:02:53,214 --> 00:02:54,632
Come up here to the board.
24
00:02:56,468 --> 00:02:59,512
Who me?
-No, your grandfather.
25
00:02:59,929 --> 00:03:02,474
My grandfather can't come.
He's dead.
26
00:03:03,558 --> 00:03:05,560
l' ll show you what dead
means.
27
00:03:05,810 --> 00:03:07,979
ln another minute,
you' ll be dead.
28
00:03:08,396 --> 00:03:10,732
Go to the board at once.
29
00:03:12,567 --> 00:03:16,654
Come on. Now.
Punishment.
30
00:03:18,114 --> 00:03:20,408
Say 50 times:
31
00:03:20,867 --> 00:03:25,538
" Naked girls that's
an abomination."
32
00:03:25,747 --> 00:03:27,332
Now say it the first time.
33
00:03:28,375 --> 00:03:31,378
Naked girls
that's an abomination.
34
00:03:31,628 --> 00:03:34,839
No disturbing!
Second time!
35
00:03:34,964 --> 00:03:37,509
Naked girls,
that's an abomination.
36
00:03:38,718 --> 00:03:41,721
Again -Naked girls
that's an abomination.
37
00:03:42,013 --> 00:03:44,724
Naked girls that's an
abomination. -Enough!
38
00:03:44,933 --> 00:03:47,102
Naked girls
that's an abomination.
39
00:03:47,310 --> 00:03:49,813
l said enough. lgnoramus!
40
00:03:50,230 --> 00:03:54,401
Go back to your own place.
Now.
41
00:03:56,903 --> 00:04:01,408
Today we have a new student.
42
00:04:01,741 --> 00:04:04,786
The name.
-Mimi.
43
00:04:05,453 --> 00:04:10,250
The name is Mima.
-My name is Mimi. -What?
44
00:04:10,625 --> 00:04:13,169
Mimi. -What sort of a name is
that. Meemeemee...
45
00:04:13,420 --> 00:04:16,089
l say it's Mima.
46
00:04:17,090 --> 00:04:22,095
She greets the class
and says Hallo.
47
00:04:22,971 --> 00:04:26,307
So? And says Hallo.
-Hallo.
48
00:04:28,268 --> 00:04:32,689
So what the class says
to Mima?
49
00:04:32,897 --> 00:04:36,901
Naked girls,
that's an abomination.
50
00:04:37,068 --> 00:04:38,153
What's that?
51
00:04:40,739 --> 00:04:43,700
That teacher is a real
nut-case. ls he the only one?
52
00:04:44,159 --> 00:04:47,495
That one is reckoned normal.
Wait till you see the others.
53
00:04:48,121 --> 00:04:49,873
l hope you don't have a lot
of homework.
54
00:04:50,206 --> 00:04:52,083
As it happens, we do have
lots of homework
55
00:04:52,292 --> 00:04:53,793
but l can always help you
if you like.
56
00:04:54,210 --> 00:04:56,713
No, that's alright. -Do you
need a lift home?
57
00:04:56,921 --> 00:04:59,132
l can take you on my bike.
58
00:04:59,299 --> 00:05:01,926
No thanks, they've come to
take me home. Bye.
59
00:05:03,887 --> 00:05:04,929
Bye.
60
00:05:18,693 --> 00:05:21,279
So, did you fix anything?
-With her? What on earth for?
61
00:05:21,654 --> 00:05:22,989
So what were you talking
about all the time?
62
00:05:23,239 --> 00:05:25,033
She just wanted help with
her lessons.
63
00:05:25,283 --> 00:05:27,243
You' re just wet. She's
a real good looker.
64
00:05:27,410 --> 00:05:29,579
Hi Alex, did you bring back
my pictures?
65
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
Yes, but they were
confiscated. -Who took them?
66
00:05:32,082 --> 00:05:33,625
Leonid, the teacher took
all the pictures.
67
00:05:33,792 --> 00:05:37,170
l told you to be careful. They
were the best ones l had.
68
00:05:37,337 --> 00:05:39,339
l' m sorry, he took them off
Fishenson.
69
00:05:40,173 --> 00:05:41,091
lt's all because of that
son-of-a-bitch.
70
00:05:41,216 --> 00:05:43,968
l hope he didn't say
who they belonged to.
71
00:05:44,219 --> 00:05:46,388
lf my father hears about this
he' ll beat me black and blue
72
00:05:46,596 --> 00:05:49,015
with his belt.
-Here's that idiot.
73
00:05:54,437 --> 00:05:57,023
C' mon gang. Let's get him.
74
00:06:17,168 --> 00:06:18,294
He's coming.
75
00:06:25,844 --> 00:06:30,056
Fishenson! You again.
Fishenson!
76
00:06:35,103 --> 00:06:37,772
l caught you.
-But l didn't...
77
00:07:05,258 --> 00:07:06,426
Alexander!
78
00:07:12,515 --> 00:07:15,185
Alexander, is that you?
-Yes.
79
00:07:18,605 --> 00:07:20,690
Why are you so late?
lt's almost night time.
80
00:07:20,899 --> 00:07:22,150
l was at Ginger's.
We were studying together.
81
00:07:22,317 --> 00:07:23,610
Well alright. Go and shower.
82
00:07:23,818 --> 00:07:26,321
After. -No, not after. Your
father' ll be here any minute
83
00:07:26,529 --> 00:07:28,031
and the food is all ready.
-What are we eating?
84
00:07:28,239 --> 00:07:30,367
What you like. Take a clean
towel and go shower.
85
00:07:30,658 --> 00:07:32,118
Alexander, don't wipe your
feet on that towel.
86
00:07:32,410 --> 00:07:33,912
Take the blue towel
for your feet.
87
00:07:34,120 --> 00:07:35,413
l can't get washed, there's
someone in there.
88
00:07:35,663 --> 00:07:37,040
lt's no-one. lt must be Farouk.
89
00:07:39,167 --> 00:07:40,168
Mr. Farouk?
90
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
Farouk, do you hear me?
91
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
l' m sorry but l've put on my
hair treatment.
92
00:07:46,925 --> 00:07:48,718
Your hair treatment doesn't
interest me Mr. Farouk.
93
00:07:49,135 --> 00:07:51,554
The child has to shower.
-But Mrs. Koprovsky,
94
00:07:51,721 --> 00:07:53,765
l only put on the tomato paste
two minutes ago with the
95
00:07:53,932 --> 00:07:57,394
frog powder. That only leaves
the parsley and scorpion oil.
96
00:07:57,560 --> 00:07:59,396
and l've finished. -Farouk,
it's all rubbish.
97
00:07:59,646 --> 00:08:02,440
You' ll grow hair on your head,
the day l grow wings.
98
00:08:04,067 --> 00:08:05,819
That's where you' re wrong,
Mrs. Koprovsky.
99
00:08:06,444 --> 00:08:09,614
Soon l' ll have a head of hair
like James Dean.
100
00:08:09,864 --> 00:08:10,949
l' m fed up with all your
tenants.
101
00:08:11,074 --> 00:08:14,202
Quiet, we have money problems.
and we' re lucky he's here.
102
00:08:14,411 --> 00:08:15,829
Farouk? Are you
coming out?
103
00:08:15,995 --> 00:08:18,498
What's up Mrs. Koprovsky?
You inviting me to the opera?
104
00:08:19,124 --> 00:08:24,421
We need a murderer like him at
home? -Don't give him ideas.
105
00:08:24,838 --> 00:08:28,591
You' ll see. That Farouk will
kill us all again.
106
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
Come my angel, l've got
something for you.
107
00:08:31,928 --> 00:08:34,139
l hope it's not chocolate
before supper.
108
00:08:34,305 --> 00:08:37,809
Who said anything about
chocolate.
109
00:08:38,059 --> 00:08:42,188
From chocolate you get the
belly ache.
110
00:08:42,397 --> 00:08:43,606
Farouk, get out of there.
111
00:08:43,857 --> 00:08:46,401
lf you upset me, l don't come
out till New Year
112
00:08:46,860 --> 00:08:49,154
Like l would give him chocolate!
113
00:08:51,114 --> 00:08:52,782
Take it my angel. Take it
and eat it quickly
114
00:08:53,199 --> 00:08:55,869
before your mother
goes crazy.
115
00:08:56,161 --> 00:09:00,623
All this? -Why not? No one
ever died of eating chocolate.
116
00:09:00,957 --> 00:09:02,334
Angel-face.
117
00:09:03,084 --> 00:09:06,796
Mrs. Koprovsky, maybe you
wont grow wings
118
00:09:07,088 --> 00:09:10,675
but my hair has grown two and
a half centimeters..
119
00:09:13,053 --> 00:09:16,139
Moron. Get out. Alexander
you can go in.
120
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
The Farouk is out!
121
00:09:53,176 --> 00:09:53,927
Well hi there Alex.
122
00:09:54,302 --> 00:09:55,220
Hi there. Have you seen
Ginger?
123
00:09:55,387 --> 00:09:56,638
l think he's over there.
124
00:09:56,846 --> 00:09:58,431
Give' us a bite.-l don't
take the food out of my mouth.
125
00:09:58,640 --> 00:09:59,641
Honestly, don't be so mean.
126
00:09:59,974 --> 00:10:01,184
Well don't take a big bite.
127
00:10:02,394 --> 00:10:05,605
Are you and Ginger going to
see " Gone With the Wind" ?
128
00:10:05,814 --> 00:10:07,482
Maybe.-lt's not worth while.
lt's a crappy movie.
129
00:10:07,899 --> 00:10:09,442
What are you talking about.
l've seen it three times.
130
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
lf it's such a crappy film, why
see it three times?
131
00:10:14,364 --> 00:10:16,616
l didn't pay , l snuck in round
the back, so what do l care?
132
00:10:17,742 --> 00:10:22,372
Leave the hot dog for me. Hey
You didn't even leave me half.
133
00:10:22,706 --> 00:10:25,625
You owe me one hot dog.
-Alright, alright.
134
00:10:30,839 --> 00:10:32,382
What's going on? Are you
coming to see the movie?
135
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
lt's not worth it. l've fixed it up
with two good looking chicks.
136
00:10:35,802 --> 00:10:37,637
We know your dogs already
When are they coming?
137
00:10:37,846 --> 00:10:39,973
Any minute now.
-How old are they?
138
00:10:40,181 --> 00:10:42,726
Big. ln high school. You can
do what you want with them.
139
00:10:43,143 --> 00:10:45,186
They've got boobs like this,
like watermelons.
140
00:10:45,437 --> 00:10:47,313
Hi guys. You going to the
movie?
141
00:10:47,731 --> 00:10:50,108
Ginger, tell your brother to
leave us alone.
142
00:10:50,316 --> 00:10:53,278
Yanosh, how am l in the way?
Shuky, say l' m not in the way.
143
00:10:53,361 --> 00:10:54,738
Go on get out of here already.
Motke go!
144
00:10:54,904 --> 00:10:56,322
Don't want to. Mom gave
me permission.
145
00:10:56,489 --> 00:10:58,783
lf the chicks see him, they' ll
go for certain.
146
00:10:58,950 --> 00:11:00,910
Are there girls? -Motke, l told
you a million times,
147
00:11:01,036 --> 00:11:03,246
stop following me everywhere.
Get out of here.
148
00:11:03,455 --> 00:11:06,332
l don't care. Mom says l can
stay out till 9:00.
149
00:11:06,541 --> 00:11:08,752
Yanosh, will there really be
chicks?
150
00:11:09,002 --> 00:11:10,795
Shut up! Here they come.
151
00:11:15,842 --> 00:11:18,511
These are Malcah and Zippy.
Pleased to meet you.
152
00:11:19,012 --> 00:11:22,432
Hi, Yanosh has told us a lot
about you.
153
00:11:22,599 --> 00:11:26,978
Yanosh, when will the chicks
you told us about come?
154
00:11:29,564 --> 00:11:31,608
Girls, do you want to go to
the beach?
155
00:11:42,577 --> 00:11:44,537
Guys, have a good time. l' m
going to see the movie.
156
00:11:44,954 --> 00:11:47,832
Alex, wait up a minute. l' m
coming with you.
157
00:11:48,583 --> 00:11:49,918
They' re just dogs.
158
00:11:50,335 --> 00:11:53,213
Let's go. What a good job
we got rid of them.
159
00:11:53,380 --> 00:11:56,132
Now we' ll be able to have a
really wild time.
160
00:11:56,633 --> 00:11:58,677
Take your hands off me, idiot.
161
00:11:58,885 --> 00:12:01,680
You' re just pretending that you
don't like me. You do really.
162
00:12:10,563 --> 00:12:12,190
Hi girls! -Hi there.
163
00:12:12,941 --> 00:12:15,276
Someone sitting here? -Yes.
-Who? -You.
164
00:12:16,736 --> 00:12:18,279
What are you doing here.
-Same as you.
165
00:12:18,488 --> 00:12:19,572
l came to see the movie.
166
00:12:23,535 --> 00:12:26,496
Why are you sitting near me?
-l need an explanation.
167
00:12:26,996 --> 00:12:28,623
So go and sit close and read
the subtitles.
168
00:12:29,040 --> 00:12:32,043
l can't read the small writing.
169
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
l don't care. Go away!
170
00:12:33,503 --> 00:12:36,214
l wont go. l wont go. -What do
you know about the movie?
171
00:12:36,548 --> 00:12:38,883
Nothing, but l go to all
Clark Gable's movies.
172
00:12:39,009 --> 00:12:42,262
So do l. -Alex, introduce us.
173
00:12:42,512 --> 00:12:45,849
Sit quietly. -Who is this?
-My name is Motke.
174
00:12:46,057 --> 00:12:48,435
l' m Alex's best friend,
aren't l Alex.
175
00:12:48,768 --> 00:12:50,228
Who says? He's nothing to do
with me.
176
00:12:50,520 --> 00:12:52,313
He's Ginger's brother.
-What's your name?
177
00:12:52,480 --> 00:12:54,983
Mimi. -Meemee? Meemee?
178
00:12:55,650 --> 00:12:57,944
l've never heard such a funny
name, Meemee!
179
00:13:00,780 --> 00:13:02,991
l hope we' re going to see
Mickey Mouse. l like him.
180
00:13:03,408 --> 00:13:06,578
Just shut up! Alright.
What's the matter with you?
181
00:13:15,295 --> 00:13:17,088
Alex, get on with it.
182
00:13:17,255 --> 00:13:20,800
Start getting fresh with her.
-Shut up!
183
00:13:22,552 --> 00:13:23,386
Sorry.
184
00:13:28,892 --> 00:13:32,604
'Cos if my brother Shuky was
here, he' d be all over her.
185
00:13:32,896 --> 00:13:35,273
Shut up already. -Shuky says
186
00:13:35,440 --> 00:13:39,486
that the girls love being felt
up in the movies.
187
00:13:39,694 --> 00:13:41,446
Can't you shut him up.
-Keep your mouth shut.
188
00:13:41,613 --> 00:13:45,408
Boy, enough speaking like
gramophone. -OK. -Not OK.
189
00:13:45,617 --> 00:13:48,244
You understand l want l see
movie in quiet?
190
00:13:48,453 --> 00:13:49,829
Lady stop shouting, you' re
making a disturbance.
191
00:13:50,038 --> 00:13:53,333
Nobody's talking to you
imbecile. -Quiet!.
192
00:13:54,250 --> 00:13:55,877
Get out idiot. You' re
making a disturbance.
193
00:14:13,019 --> 00:14:15,230
What are you putting in now?
l don't need anything else.
194
00:14:15,438 --> 00:14:17,691
You have to keep clean. -l
don't need 20 bars of soap.
195
00:14:18,149 --> 00:14:20,485
l' m going for 2 days. -Even
for two days you need soap
196
00:14:20,777 --> 00:14:22,362
You want to get typhus?
197
00:14:22,529 --> 00:14:24,698
Look, l've also got something
for you.
198
00:14:25,073 --> 00:14:26,741
More chocolate? Haven't you
got anything else for him?
199
00:14:27,158 --> 00:14:31,746
Why not? l've got mints and
toffees.
200
00:14:31,996 --> 00:14:34,708
Why does he need candy?
lt's good for him. -No, lt's not.
201
00:14:34,916 --> 00:14:37,127
Yes it is! -No, it's not.
202
00:14:37,419 --> 00:14:38,670
Let me go already.
203
00:14:39,421 --> 00:14:40,463
lt is good for him.
204
00:14:40,714 --> 00:14:43,633
Don't show off OK?
And don't drink boiled water.
205
00:14:43,800 --> 00:14:45,719
Kova, tell him. - Don't
drink unboiled water. Alright?
206
00:14:46,052 --> 00:14:48,888
Don't run around in the sun.
Did you hear? -l heard.
207
00:14:51,516 --> 00:14:52,684
Dad, what are you doing?
208
00:14:54,853 --> 00:14:56,563
You know what's the most
dangerous thing on trips?
209
00:14:56,688 --> 00:14:59,357
What? -Snakes. -Oy vey!
-Don't worry Mrs. Koprovsky,
210
00:14:59,607 --> 00:15:02,152
Alex sweetie, no worry. lf by
chance you go to sleep
211
00:15:02,402 --> 00:15:05,989
under the pillow is a snake,
please hold Mr. Koprovsky,
212
00:15:06,322 --> 00:15:10,827
You take spoon, take cream,
lift pillow, give snake to eat.
213
00:15:11,077 --> 00:15:15,999
He just put out tongue, sleep.
-Farouk, enough already.
214
00:15:16,124 --> 00:15:18,752
Look what you've done, Mrs.
Koprovsky, l made it for now.
215
00:15:19,711 --> 00:15:21,004
lt's fresh.
216
00:15:22,756 --> 00:15:24,591
Farouk. -Farouk...
217
00:15:26,468 --> 00:15:28,219
Farouk, oy vey.
218
00:15:28,470 --> 00:15:30,722
l think l've become a
glasses snake.
219
00:15:31,306 --> 00:15:34,184
What happened? -Oy vey.
Farouk... -Oh Kova!
220
00:15:34,559 --> 00:15:37,520
We have to call the doctor.
-Go and call the doctor.
221
00:15:37,896 --> 00:15:41,816
What happened? -Farouk
fainted. -Serves him right.
222
00:15:42,067 --> 00:15:46,279
lt's his own fault. This piece of
crap wanted to murder us all.
223
00:15:46,654 --> 00:15:47,906
Very good.
224
00:15:48,156 --> 00:15:50,700
Yanosh Miflosh. -Yes Sir.
225
00:15:51,368 --> 00:15:53,328
Sarah Piper. -Yes Sir.
226
00:15:53,661 --> 00:15:56,289
Shuky Potash. -Yes Sir.
227
00:15:56,664 --> 00:15:59,501
Gady Fishenson.
228
00:16:02,295 --> 00:16:03,463
Gady Fishenson.
229
00:16:04,881 --> 00:16:06,966
Fishenson, come here.
-Yes sir.
230
00:16:08,218 --> 00:16:12,222
You've come late again
Fishenson? Yes!
231
00:16:12,389 --> 00:16:14,265
l' m sorry sir, my clock
didn't ring.
232
00:16:14,557 --> 00:16:17,811
l don't care if it didn't ring
or didn't sing. Stand straight.
233
00:16:18,103 --> 00:16:18,895
Yes teacher.
234
00:16:19,688 --> 00:16:22,107
Fishenson. -Yes Sir.
235
00:16:22,273 --> 00:16:25,610
Fishenson, take your rag off
my face! -Yes Sir.
236
00:16:27,904 --> 00:16:29,948
Stand in line at once.
237
00:16:31,449 --> 00:16:35,120
Now lets get on the bus.
238
00:16:35,286 --> 00:16:36,913
One at a time.
239
00:16:47,882 --> 00:16:54,889
" Brother driver, brother driver,
off you go, you drive slow.
240
00:16:55,265 --> 00:17:01,855
" Don't you speed, you know.
You go slow, you drive slow."
241
00:17:08,403 --> 00:17:11,990
l want to read you
a love song.
242
00:17:12,449 --> 00:17:16,161
l've waited a long time
for this trip. -Me too.
243
00:17:27,172 --> 00:17:29,424
What's this?
What's going on?
244
00:17:30,842 --> 00:17:34,304
Who threw that egg?
245
00:17:35,180 --> 00:17:38,433
Hooligans! Animals!
246
00:17:39,392 --> 00:17:40,518
Hooligans!
247
00:18:16,513 --> 00:18:21,184
Devora! -Not here.
The students are watching.
248
00:18:22,185 --> 00:18:28,566
OK. We' ll go into the bushes.
-Now? -Now, now.
249
00:18:44,499 --> 00:18:46,668
Do you want a bite?
-No thanks.
250
00:18:47,043 --> 00:18:48,753
Do you know what
this flower is called?
251
00:18:49,921 --> 00:18:53,341
l think it's the " Lame Monk"
-The lame what?
252
00:18:53,508 --> 00:18:54,884
The " Lame Monk" ,
can't you see?
253
00:18:55,093 --> 00:18:56,594
lt's because of
the stalk.
254
00:18:56,761 --> 00:18:58,555
What rubbish.
There's no such flower.
255
00:18:59,264 --> 00:19:02,851
Mimi? -What? -l' m sorry that
l upset you in the cinema.
256
00:19:03,393 --> 00:19:05,311
l can see you hang around
with those characters.
257
00:19:05,770 --> 00:19:09,149
lt's not true. l just couldn't
shake him off.
258
00:19:09,899 --> 00:19:11,609
Whatever...
l owe you a movie.
259
00:19:11,901 --> 00:19:14,112
You don't owe me anything.
-But l' d like to take you.
260
00:19:14,487 --> 00:19:17,991
May l? -l don't know,
we' ll see. lf l have time.
261
00:19:22,495 --> 00:19:23,830
Thanks for the apple.
262
00:19:28,168 --> 00:19:29,085
What are you doing here?
263
00:19:45,310 --> 00:19:46,853
What are you teachers
doing here?
264
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
ldiot...
265
00:19:48,646 --> 00:19:50,690
Fishenson, what are
you doing?
266
00:20:01,993 --> 00:20:07,791
Girls, girls over there, quickly.
267
00:20:15,382 --> 00:20:21,680
We' ll meet at night. At 2:00.
-But how will l wake up?
268
00:20:22,347 --> 00:20:25,266
Don't worry. l' ll wake you up.
269
00:20:27,352 --> 00:20:29,354
l've got a clock.
270
00:20:30,980 --> 00:20:32,065
Fishenson!
271
00:20:33,024 --> 00:20:34,442
Fishenson!
272
00:20:44,202 --> 00:20:46,538
lgnoramus!
273
00:21:01,928 --> 00:21:05,724
Alex, Alex, Alex.
What's up? Let me sleep.
274
00:21:05,890 --> 00:21:07,392
Let's go and paint the girls.
275
00:21:44,137 --> 00:21:46,306
Alex, come on.
-Just a minute.
276
00:22:14,084 --> 00:22:15,669
Don't disturb me.
277
00:22:35,605 --> 00:22:41,361
Devorah! Devorichka!
278
00:22:42,737 --> 00:22:43,655
Devorichka!
279
00:22:57,836 --> 00:22:59,671
lf we don't get a move on,
there' ll be nothing left.
280
00:22:59,838 --> 00:23:01,339
l don't understand why
we have to go so far
281
00:23:01,506 --> 00:23:03,591
for a little food. -Alexander,
stop talking.
282
00:23:03,758 --> 00:23:05,760
l' m doind all this for you.
-For me? -You think it's for me?
283
00:23:05,844 --> 00:23:08,555
l can make do with marge and
water but you need butter and
284
00:23:08,847 --> 00:23:11,474
that you get on the black
market. -But l don't like butter.
285
00:23:11,933 --> 00:23:13,935
You like butter. -l like butter?
286
00:23:14,102 --> 00:23:16,229
l see you eating it. -l only eat
it because of my ulcer.
287
00:23:16,396 --> 00:23:18,106
Otherwise, l wouldn't touch it.
288
00:23:18,273 --> 00:23:19,566
Now that's enough. Be quiet.
289
00:23:49,137 --> 00:23:54,601
Who's there? Koprovsky.
-Who? -Clara Koprovsky.
290
00:23:55,226 --> 00:23:56,728
Good day Madam.
-What have you got?
291
00:23:57,020 --> 00:23:58,355
l was told that today
you have...
292
00:23:58,521 --> 00:24:00,190
Ssh, no speaking
on the stairs.
293
00:24:00,815 --> 00:24:03,026
May l come in? -What's that?
-What? -The little one?
294
00:24:03,818 --> 00:24:09,032
That's my son. -Not good
to bring here children.
295
00:24:09,240 --> 00:24:12,202
lt's alright.
He wont breathe a word.
296
00:24:12,327 --> 00:24:14,496
So come in. Come in.
Quickly.
297
00:24:14,704 --> 00:24:17,082
They bring children here.
That's all l need.
298
00:24:20,835 --> 00:24:21,920
Go on. Go inside.
299
00:24:30,261 --> 00:24:31,388
So what is it that you want?
300
00:24:31,638 --> 00:24:33,556
A packet of butter please.
-Only half a packet.
301
00:24:34,307 --> 00:24:35,684
Can't l have
a whole packet?
302
00:24:35,892 --> 00:24:36,810
That's what there is Madam.
303
00:24:37,018 --> 00:24:39,312
ls it Dutch butter?
-We haven't had Dutch butter
304
00:24:39,562 --> 00:24:41,564
for ages. This is Swiss
and it's top quality.
305
00:24:41,856 --> 00:24:43,358
So, it' ll be Swiss butter.
306
00:24:43,608 --> 00:24:47,278
Lady, you wait a bit. -Yes.
-And the child not touch, yes?
307
00:24:47,445 --> 00:24:49,864
This crystal, Madam. -l know
lt's crystal, Madam
308
00:24:50,073 --> 00:24:53,618
We also have crystal.
-But this is Rosenthal.
309
00:24:56,204 --> 00:24:57,288
Stand up straight Alexander.
310
00:24:58,331 --> 00:25:00,875
Don't pick your nose,
we' re not at home now.
311
00:25:01,167 --> 00:25:04,045
l know. We' re in the black
market. -Who said that?
312
00:25:04,254 --> 00:25:06,798
l' m sorry. -l heard a boy say
black market.
313
00:25:07,007 --> 00:25:09,134
No! -l not want child talking
about in street,
314
00:25:09,342 --> 00:25:12,303
that here in house,
black market. -No Madam,
315
00:25:12,470 --> 00:25:14,347
he didn't say anything,
did you Alexander?
316
00:25:14,931 --> 00:25:16,224
l didn't say anything about
the black market.
317
00:25:16,474 --> 00:25:19,978
You don't say another word.
-Don't say a word Alexander.
318
00:25:23,023 --> 00:25:25,025
Don't say another thing.
319
00:25:25,358 --> 00:25:27,152
Here's half. -But you have
a whole packet.
320
00:25:27,527 --> 00:25:29,279
Lady, you' re not the
only client here.
321
00:25:29,487 --> 00:25:30,947
There are others
who want to eat.
322
00:25:31,489 --> 00:25:34,868
What are you sniffing? -ls this
fresh? -By me, it's fresh.
323
00:25:35,035 --> 00:25:36,995
Two Lira. -Two Lira?
324
00:25:37,203 --> 00:25:39,289
Lady, this butter
you don't get anywhere.
325
00:25:39,581 --> 00:25:43,543
Tomorrow you pay 4 Lira.
Madam, this is expensive.
326
00:25:44,878 --> 00:25:48,381
l don't need to sell anything.
l don't need no favors.
327
00:25:48,923 --> 00:25:52,427
Yaacov, be quiet Yaacov.
328
00:25:52,635 --> 00:25:54,304
Lady, you hear what
my husband will say.
329
00:25:54,637 --> 00:25:57,724
That's the price. You want,
you buy, not want, not buy.
330
00:26:00,060 --> 00:26:01,311
Alexander, hold that.
331
00:26:04,189 --> 00:26:06,900
Have you got change for 10?
-You have small change? -No
332
00:26:09,235 --> 00:26:09,819
Wait a minute.
333
00:26:15,575 --> 00:26:16,701
Are you looking at my money?
334
00:26:16,868 --> 00:26:18,244
No! Stop looking.
335
00:26:21,623 --> 00:26:25,001
So be it. -Mrs. Yaacov,
336
00:26:25,627 --> 00:26:30,465
Perhaps l could get,
l saw some nuts inside.
337
00:26:30,799 --> 00:26:32,425
Lady, those are my
husband's nuts.
338
00:26:33,093 --> 00:26:37,097
Then maybe l could get
a little meat for my boy.
339
00:26:37,806 --> 00:26:42,894
There is meat here for soup.
-ls there any chicken?
340
00:26:43,228 --> 00:26:47,107
Yes. Today they bring from
farm. -Mr Yaacov, how much?
341
00:26:47,315 --> 00:26:49,818
For why you shouting? All
the neighbors can hear.
342
00:26:49,984 --> 00:26:52,278
How much?
-l' ll give you a good price.
343
00:26:52,445 --> 00:26:55,198
Yaacov, get some chicken.
-Here.
344
00:26:56,700 --> 00:26:59,869
But it's alive.
-l told you it was fresh.
345
00:27:00,328 --> 00:27:01,496
Look how lovely it is.
346
00:27:02,038 --> 00:27:04,708
lf you not want to eat it,
it can bring every day
347
00:27:04,874 --> 00:27:08,044
fresh eggs. -What eggs?
lt's a cockerel, not a hen.
348
00:27:08,211 --> 00:27:10,380
You boy, don't speak here.
-You be quiet.
349
00:27:10,505 --> 00:27:13,049
Before you were born,
l knew what a hen was.
350
00:27:13,174 --> 00:27:14,884
But Mom, it's not a hen,
it's a cockerel.
351
00:27:14,968 --> 00:27:16,219
Alexander, be quiet.
352
00:27:20,557 --> 00:27:23,435
Alexander be quiet, l say.
353
00:27:24,436 --> 00:27:26,187
l told you, we don't need
no pigeons here.
354
00:27:27,313 --> 00:27:30,692
What's this chicken...
-Children are crap.
355
00:28:06,770 --> 00:28:09,022
Gently, softly.
356
00:28:10,273 --> 00:28:12,984
Not nice. Mrs. Koprovsky
can hear sweetie.
357
00:28:14,235 --> 00:28:17,572
Don't go wild, don't go wild.
358
00:28:18,323 --> 00:28:20,992
Your lips are like a crocodile.
359
00:28:26,664 --> 00:28:29,542
What's this? Am l dreaming?
360
00:28:29,834 --> 00:28:30,960
Heaven preserve me.
361
00:28:32,545 --> 00:28:36,466
This isn't a dream. lt's a ghost
362
00:28:36,758 --> 00:28:39,594
A ghost has come to take me.
Help!
363
00:28:39,886 --> 00:28:44,015
Help me, Mrs. Koprovsky,
Mr. Kova.
364
00:28:44,432 --> 00:28:46,351
Help me! l' m on fire.
365
00:28:49,938 --> 00:28:53,108
Help! Why won't
anyone help me.
366
00:28:53,316 --> 00:28:56,361
l' m dying. l' m not asking a lot.
367
00:28:56,486 --> 00:28:58,321
l' m just going to get some
tablets from the kitchen.
368
00:28:58,530 --> 00:28:59,948
l' ll be back in a minute,
don't worry.
369
00:29:00,240 --> 00:29:04,911
Help, a ghost has come
to get me.
370
00:29:05,120 --> 00:29:09,958
Help me Mr. Kova.
-Why have you gone crazy?
371
00:29:10,458 --> 00:29:12,836
Mr. Kova, l' m dying and ghosts
came to take me away.
372
00:29:13,044 --> 00:29:15,714
Why are you talking rubbish?
-Save me Mr. Kova.
373
00:29:15,880 --> 00:29:18,508
He's going to kill me.
-So he' ll kill you, madman.
374
00:29:18,925 --> 00:29:20,510
Show me some pity.
-Get out of here.
375
00:29:21,177 --> 00:29:23,263
l...l' m a protected tenant.
376
00:29:23,722 --> 00:29:27,767
Go away. -So who will
save me? -Madman!
377
00:29:29,644 --> 00:29:32,230
Help! Can anyone hear me?
378
00:29:32,605 --> 00:29:35,108
Neighbors! ghosts have come
to take me away. Help!
379
00:29:35,734 --> 00:29:39,320
l' m going to die. lt's such
a pity. Only 40 years old.
380
00:29:39,612 --> 00:29:42,240
So young. Who should l
leave my gold teeth to?
381
00:29:43,533 --> 00:29:46,494
Mr. Ghost, forgive me.
l' ll do the cleaning for you.
382
00:29:46,786 --> 00:29:49,080
l' ll wash your dirty socks.
383
00:29:51,166 --> 00:29:55,045
My last request, Mr. Ghost,
please don't kill me.
384
00:30:11,269 --> 00:30:14,439
What's all this? get out
of here murderer.
385
00:30:15,357 --> 00:30:17,942
Aren't you ashamed?
With a woman at my age.
386
00:30:20,695 --> 00:30:23,448
Where am l? ln paradise?
387
00:30:24,115 --> 00:30:25,784
lt doesn't hurt at all to die.
388
00:30:26,951 --> 00:30:28,411
Sweetie, you' re also here.
389
00:31:04,364 --> 00:31:08,493
Kerosene, Kerosene!
390
00:31:09,035 --> 00:31:09,953
Alexander, get a move on.
391
00:31:14,332 --> 00:31:15,542
Just look at that line.
392
00:31:19,671 --> 00:31:21,172
Keep the place,
l' ll be right back.
393
00:31:21,297 --> 00:31:23,508
Where are you going?
-To get some without the line.
394
00:31:23,758 --> 00:31:26,094
Mom don't make a show
of yourself. -Trust me.
395
00:31:26,511 --> 00:31:28,471
Excuse me? -What you
want Lady?
396
00:31:29,055 --> 00:31:30,598
Excuse me. -A moment
you see there's a line here.
397
00:31:30,807 --> 00:31:33,893
Perhaps you can help me.
398
00:31:34,060 --> 00:31:36,896
l have a sick child at home.
-Lady, l' m not a doctor,
399
00:31:37,063 --> 00:31:39,607
l sell kerosene. Take him
to the clinic!
400
00:31:39,816 --> 00:31:42,736
Just a small tin, please.
-l' m sorry lady.
401
00:31:42,944 --> 00:31:46,114
A small tin is nothing, really!
-She wants special favors.
402
00:31:46,781 --> 00:31:49,784
l' m sorry Lady, there's a line.
-Some people are heartless.
403
00:31:50,452 --> 00:31:52,829
You should be ashamed of
yourself not standing in line.
404
00:31:53,121 --> 00:31:55,165
Lady, what are you doing?
-And you' re behind me
405
00:31:55,373 --> 00:31:57,334
But l was standing here.
-That's what you think.
406
00:31:57,667 --> 00:31:59,336
Alexander stand straight,
you' ll get a hunchback.
407
00:31:59,711 --> 00:32:02,672
Mr. Misha, do you have
any mail for me?
408
00:32:03,381 --> 00:32:06,051
Let's see. -Move forward.
Move up.
409
00:32:06,801 --> 00:32:08,136
From abroad. -Thank you.
410
00:32:08,470 --> 00:32:09,429
Give me the stamps,
l want the stamps.
411
00:32:09,637 --> 00:32:11,431
Afterwards, first of all
let's see who it's from.
412
00:32:11,639 --> 00:32:17,645
lt's from Lola, your Aunt Lola.
She's coming here.
413
00:32:17,854 --> 00:32:21,232
Who's Lola? -Lola's mother
was your father's cousin.
414
00:32:21,816 --> 00:32:23,610
Your father will be so pleased.
415
00:32:24,319 --> 00:32:26,654
She' ll be here on time
for your Bar Mitzva.
416
00:32:27,238 --> 00:32:29,741
How much Lady?
-Two tins please.
417
00:32:31,242 --> 00:32:34,954
ls that your sick kid?
-No, his brother. The other
418
00:32:35,246 --> 00:32:37,165
one's at home. -Since when
do l have a brother?
419
00:32:37,582 --> 00:32:40,877
He's also sick. His memory
is not so good.
420
00:32:42,295 --> 00:32:44,339
Just wait till we get home.
Your father will get you.
421
00:32:49,511 --> 00:32:52,347
What are you looking at?
-l' m not looking at anything.
422
00:32:52,722 --> 00:32:55,016
You' re not? Your nose
is right in my letter.
423
00:32:55,225 --> 00:32:56,726
That's just what you think.
-Not just what l think.
424
00:32:58,395 --> 00:33:01,064
Go on read it then.
-Mom, that's enough.
425
00:33:01,272 --> 00:33:02,732
Alexander, stand straight.
426
00:33:04,567 --> 00:33:08,655
" Arise, awaken,
the light cometh.
427
00:33:09,155 --> 00:33:12,867
"The glory of the Lord
shines upon you.
428
00:33:13,076 --> 00:33:15,495
" For behold...for..."
429
00:33:15,912 --> 00:33:20,875
lf that's the way you' re going
to sing at your Bar Mitzva
430
00:33:21,167 --> 00:33:24,337
all the guests will run out
of the synagogue.
431
00:33:24,587 --> 00:33:27,465
Listen carefully and follow
me. You understand?
432
00:33:28,299 --> 00:33:29,676
Good, begin.
433
00:33:29,926 --> 00:33:34,597
" Arise, awaken,
the light cometh,
434
00:33:34,889 --> 00:33:38,476
The glory of the Lord
shines upon you.
435
00:33:38,768 --> 00:33:43,356
Your name should be
blotted out, you terrorist.
436
00:33:43,773 --> 00:33:47,235
Your name should be
blotted out, you terrorist.
437
00:33:47,652 --> 00:33:51,072
Are you making fun of me?
438
00:33:51,322 --> 00:33:55,076
You said to say what you say.
-Only what you need to say.
439
00:33:56,202 --> 00:33:59,497
But l didn't say to say
what's not needed.
440
00:33:59,831 --> 00:34:02,042
Carry on, non-believer.
441
00:34:03,335 --> 00:34:05,545
Read the book.
442
00:34:05,754 --> 00:34:08,631
" For darkness shall cover
the land.
443
00:34:08,923 --> 00:34:13,720
" And people lost in the mist
444
00:34:21,061 --> 00:34:24,230
" And God will shine on you."
445
00:35:05,146 --> 00:35:08,525
Rabbi, you have visitors.
446
00:35:08,733 --> 00:35:12,153
The guests have come.
-Peace be with you.
447
00:35:14,739 --> 00:35:15,657
Oy vey!
448
00:35:16,074 --> 00:35:19,202
What's wrong? Why are you
in such a state?
449
00:35:19,411 --> 00:35:20,829
Oy vey.
450
00:35:21,204 --> 00:35:25,750
Lord of the universe.
-Are my fringes not kosher?
451
00:35:26,084 --> 00:35:27,168
Help!
452
00:35:30,046 --> 00:35:33,842
The train is arriving
on platform 2.
453
00:36:12,297 --> 00:36:15,508
Lola, this is my wife.
454
00:36:15,800 --> 00:36:17,719
Hallo Lola. -Hallo.
455
00:36:19,012 --> 00:36:22,474
Please meet Lola.
This is my family.
456
00:36:22,682 --> 00:36:24,601
You look good. -Thank you.
Please. -Thank you.
457
00:36:24,768 --> 00:36:28,313
This is my mother.
-What a beautiful woman!
458
00:36:31,900 --> 00:36:33,485
And how does the lady feel?
459
00:36:33,860 --> 00:36:38,615
l want l speak only Hebrew.
-Well done.
460
00:36:39,157 --> 00:36:42,994
My boy, Alexander.
-Hallo Alex.
461
00:36:43,161 --> 00:36:46,998
Alex, say hallo nicely.
-Hallo.
462
00:36:48,291 --> 00:36:49,626
Go on, give her a kiss.
463
00:36:57,258 --> 00:36:59,928
-You a big girl
-l' m nearly...
464
00:37:00,178 --> 00:37:04,933
You' re a big boy.
-you a big boy.
465
00:37:05,100 --> 00:37:08,228
l' m nearly 13.
-You are big girl.
466
00:37:08,395 --> 00:37:11,064
You are a big boy.
-Kova, stop correcting her.
467
00:37:11,189 --> 00:37:12,816
Let's take the suitcases
and go home.
468
00:37:15,402 --> 00:37:17,028
Alexander, take her bag.
469
00:37:45,056 --> 00:37:46,891
Lolitchka, have another
chicken leg.
470
00:37:47,100 --> 00:37:48,768
Thank you, but l've
really had enough.
471
00:37:49,102 --> 00:37:51,813
But a leg like mine, you
won't find in any restaurant.
472
00:37:52,022 --> 00:37:54,941
lsn't that right Kova? -lt's
true. Clara's legs are good.
473
00:37:55,191 --> 00:37:57,152
But really l can't,
not anymore.
474
00:37:57,777 --> 00:38:02,073
Sorry. -You know l hate you
putting food on my plate.
475
00:38:02,240 --> 00:38:03,575
Alexander, you eat it.
476
00:38:05,285 --> 00:38:06,536
Why are you giving it to me?
l hate chicken.
477
00:38:06,995 --> 00:38:08,830
Alexander, behave yourself
in front of guests.
478
00:38:09,164 --> 00:38:10,457
Kova, l' m really embarrassed.
479
00:38:11,082 --> 00:38:12,000
l don't want it.
480
00:38:13,335 --> 00:38:17,339
Lolitchka, perhaps you' ll
have a little chicken neck.
481
00:38:17,547 --> 00:38:19,841
lt's really very good.
-Stop nagging her.
482
00:38:20,175 --> 00:38:22,802
Perhaps you' ll have some
stuffing. -What? -Stuffing
483
00:38:23,011 --> 00:38:25,680
Thank you, l' m full. -Mom,
why don't you leave her alone.
484
00:38:26,389 --> 00:38:28,516
How can l? She hasn't eaten
a thing, Kova.
485
00:38:29,559 --> 00:38:31,686
Maybe you' d like some
stomachs. They' re good.
486
00:38:31,895 --> 00:38:35,065
Clara makes wonderful
stomachs. Eat, it's good.
487
00:38:35,357 --> 00:38:39,652
Hallo. l' m here.
-That's all l needed.
488
00:38:40,779 --> 00:38:45,700
l' m sorry l' m late. l hope
you started without me.
489
00:38:46,201 --> 00:38:48,536
l' d like to introduce Farouk.
He's our tenant.
490
00:38:48,953 --> 00:38:50,830
That's not a tenant.
lt's a murderer.
491
00:38:52,624 --> 00:38:54,584
Lola, pleased to meet you.
492
00:38:57,671 --> 00:39:02,425
Miss Lola, l very, very happy
to be meeting you.
493
00:39:06,888 --> 00:39:09,224
Farouk, close the shutter,
we' re at the table.
494
00:39:47,137 --> 00:39:48,680
Farouk, eat with your
mouth closed.
495
00:39:57,856 --> 00:40:00,650
Miss Lola, you come special
for Alex Bar Mitzva?
496
00:40:00,942 --> 00:40:05,196
Or you hear l am a bachelor?
-l came for private reasons.
497
00:40:05,655 --> 00:40:08,366
l came to find my fiancee.
498
00:40:08,616 --> 00:40:10,535
What? -To find my friend.
-l see.
499
00:40:10,785 --> 00:40:14,122
He's called Tadeck.
-What? Tadeck Kamelly.
500
00:40:15,957 --> 00:40:19,419
We were going to be married.
That was before the war.
501
00:40:21,046 --> 00:40:26,551
Then the Nazis took him, and
since then l hear nothing.
502
00:40:26,968 --> 00:40:32,223
They said he was dead.
Then my girl friend's brother
503
00:40:32,432 --> 00:40:35,060
said someone like him was
seen here in lsrael.
504
00:40:35,643 --> 00:40:38,188
Do you have his address?
505
00:40:40,357 --> 00:40:42,859
You have to go to the
Missing Persons Bureau.
506
00:40:43,068 --> 00:40:45,737
What's that? -They look
for lost relatives.
507
00:40:46,112 --> 00:40:48,531
lt's worth a try, and really
508
00:40:48,782 --> 00:40:51,326
Lola, l hope that you find him.
509
00:40:51,910 --> 00:40:54,287
But if not, remember
that l' m free.
510
00:40:54,913 --> 00:40:57,207
That's good. Take a look
at the murderer.
511
00:41:18,687 --> 00:41:20,730
" And the glory of the Lord
shall shine,"
512
00:41:20,897 --> 00:41:22,816
Shine, yes. " For behold
the darkness..."
513
00:41:39,582 --> 00:41:41,835
Hi there Fishenson. Did you
bring the stamps? -Yes, 30.
514
00:41:42,127 --> 00:41:43,420
Tell me, do you think
l' m a sucker?
515
00:41:43,712 --> 00:41:46,965
You think you can see my
sister naked for 30 stamps?
516
00:41:47,173 --> 00:41:48,800
Ginger will give you another
517
00:41:48,967 --> 00:41:51,928
She's here. lf he doesn't
show soon, it' ll be too late.
518
00:41:53,555 --> 00:41:55,515
Why did you have to bring
your idiot brother?
519
00:41:55,765 --> 00:41:57,559
Alright, he won't bother you.
Here are your stamps.
520
00:41:57,726 --> 00:41:59,436
But he has to go home.
521
00:42:00,020 --> 00:42:01,896
Be quiet. -That doesn't
interest me.
522
00:42:02,230 --> 00:42:05,900
What do you care Fishenson?
l' ll bring you 50 stamps.
523
00:42:06,317 --> 00:42:08,486
Don't want them. He' ll go
and tell the whole street
524
00:42:08,862 --> 00:42:11,614
that he saw my sister
Fritzia, naked.
525
00:42:11,823 --> 00:42:14,200
He won't say a word Motke.
-l won't say, l won't say.
526
00:42:14,409 --> 00:42:15,744
No way.
527
00:42:15,994 --> 00:42:17,871
l' ll give you 100 stamps.
528
00:42:18,204 --> 00:42:22,834
Tell him Shuky. Tell him l' ll
give him, my album.
529
00:42:22,959 --> 00:42:24,836
l want to see Fritzi naked.
530
00:42:25,045 --> 00:42:29,632
Make sure you've got 100
stamps. -l have, at home.
531
00:42:29,841 --> 00:42:33,720
l knew you wanted to trick me.
-No, l' ll give them to you.
532
00:42:33,887 --> 00:42:35,638
l' ll give you my watch.
Take my watch.
533
00:42:35,805 --> 00:42:38,183
lt's his Bar Mitzva watch.
ldiot. Dad will kill you.
534
00:42:38,433 --> 00:42:41,227
l don't care, l want to see
Fritzi naked.
535
00:42:41,436 --> 00:42:44,814
But she must be completely
naked. -lt's guaranteed idiot.
536
00:42:45,857 --> 00:42:47,734
Heaven help you if you' re
not quiet.
537
00:42:48,234 --> 00:42:49,903
Here, she's coming.
Come on.
538
00:42:54,699 --> 00:42:58,495
Wow, what a cutie! -You bet.
Best looking ass in lsrael.
539
00:42:58,912 --> 00:43:00,705
Where can we peek?
-The shower's best
540
00:43:00,872 --> 00:43:03,541
But will she be completely
naked? Of course, idiot.
541
00:43:03,750 --> 00:43:05,794
What do you think, that she
showers with her coat on?
542
00:43:08,338 --> 00:43:09,464
Come on, follow me.
543
00:43:14,761 --> 00:43:15,720
Now, climb up.
544
00:43:17,013 --> 00:43:20,392
But if she closes the window?
She can't. -Why?
545
00:43:20,642 --> 00:43:24,145
l took the whole window out
together with the curtain.
546
00:43:25,063 --> 00:43:27,941
But will she be naked?
-Shut up, climb up quietly.
547
00:43:28,400 --> 00:43:29,818
Why are you kissing me idiot?
548
00:43:39,828 --> 00:43:41,621
She's going to be naked.
549
00:43:43,832 --> 00:43:45,083
Ssh! She's coming.
550
00:43:55,260 --> 00:43:57,887
So? How are her boobs?
Like apples aren't they?
551
00:43:59,723 --> 00:44:02,392
Guys, the son of a bitch
has tricked us.
552
00:44:02,976 --> 00:44:04,686
lt's not Fritzi, it's her father.
553
00:44:05,061 --> 00:44:07,689
What are you doing here?
-Dear God almighty.
554
00:44:07,856 --> 00:44:09,858
Where are you going?
lt's not Fritzi, it's her father.
555
00:44:10,066 --> 00:44:11,109
l want Fritzi naked.
556
00:44:11,276 --> 00:44:14,195
Get out of here.
l' m going to kill you.
557
00:45:20,970 --> 00:45:25,016
Fishenson, it's you again!
-lt's not me Sir.
558
00:45:29,062 --> 00:45:32,315
Breathe in! -Alex, breathe in.
-Hold it! -Hold lt.
559
00:45:32,649 --> 00:45:35,151
Madam? -What? -Breathe in.
560
00:45:35,318 --> 00:45:37,612
l hope you' re not playing up
to get out of going to school.
561
00:45:37,862 --> 00:45:39,406
Who's playing up?
l don't feel well.
562
00:45:39,614 --> 00:45:41,449
Hold your breath. -Not
feeling well isn't a reason
563
00:45:41,616 --> 00:45:45,161
for not going to school.
-Don't breathe.
564
00:45:45,662 --> 00:45:48,081
Open you mouth please.
-Your mouth, wide.
565
00:45:49,958 --> 00:45:54,087
Yes,yes. -Doctor, l hope
it's not serious
566
00:45:54,504 --> 00:45:58,008
He's got a children's disease.
-What? -He's got chicken pox.
567
00:45:58,299 --> 00:46:00,635
He must lie down
and not go to school.
568
00:46:01,094 --> 00:46:03,596
That's exactly what l said,
Doctor. You hear Alex?
569
00:46:03,805 --> 00:46:06,891
You don't go to school. You
have a dangerous illness.
570
00:46:07,058 --> 00:46:10,854
Don't worry. lt's good he's got
it when he's young.
571
00:46:11,021 --> 00:46:13,148
l hope it's over by his
Bar Mitzva and
572
00:46:13,356 --> 00:46:16,609
Won't spoil the celebration.
-When is your Bar Mitzva?
573
00:46:16,818 --> 00:46:19,029
Tell the doctor.
lt's in another 3 months.
574
00:46:19,696 --> 00:46:22,449
He' ll be better in two weeks.
-Thank God.
575
00:46:22,615 --> 00:46:26,828
Should he be on diet?
-No, he can eat everything.
576
00:46:27,078 --> 00:46:29,247
You hear that Alex? -Yes.
577
00:46:42,969 --> 00:46:44,554
Miss Lola, l request you
578
00:46:44,763 --> 00:46:46,389
that you iron me my pants.
579
00:46:46,598 --> 00:46:48,683
Farouk, leave her alone, you
see that Alex is sick.
580
00:46:48,933 --> 00:46:51,353
Sorry, dear Alex, please,
not be worried.
581
00:46:54,230 --> 00:46:57,442
l think he have collywobbles.
-Not so. He has chicken pox.
582
00:46:57,650 --> 00:46:59,861
Chicken pox? ls it catching?
583
00:47:00,153 --> 00:47:02,113
Sure it is. -lt's catching?
584
00:47:02,864 --> 00:47:05,992
Oh dear. The Lord protect me.
My hands touch him.
585
00:47:06,493 --> 00:47:08,203
Mrs. Koprovsky, l see red.
586
00:47:09,788 --> 00:47:11,956
l feel dizzy. -Take the
watermelon off your head.
587
00:47:12,082 --> 00:47:15,001
Then you won't feel dizzy.
-l request doctor, quick.
588
00:47:15,293 --> 00:47:19,130
Here's a glass of tea. -Please,
get me an ambulance.
589
00:47:19,631 --> 00:47:22,967
l' ll get the Burial Society
for you, you animal.
590
00:47:23,259 --> 00:47:26,179
l beg you, Alex, shouldn't
come near.
591
00:47:26,429 --> 00:47:28,598
Now all my hair will fall out.
592
00:47:28,890 --> 00:47:31,393
l' m telling you, that Farouk
will be the death of us all.
593
00:47:31,518 --> 00:47:35,063
He won't kill us. -He will.
-No, he won't. -He will.
594
00:47:39,734 --> 00:47:41,736
Alexander, go to bed at once.
-Don't want to.
595
00:47:42,028 --> 00:47:44,656
Go to bed at once. -But l
don't want him to come here.
596
00:47:44,948 --> 00:47:46,741
You can't talk like that.
He is your cousin after all.
597
00:47:47,075 --> 00:47:49,035
So what. l don't need
him here.
598
00:47:52,622 --> 00:47:57,836
Hallo. Now what has
happened? -Ask him.
599
00:47:58,920 --> 00:48:00,630
He's shouting at me
about Arehla.
600
00:48:00,797 --> 00:48:02,757
What's with Arehla?
-She's invited him here.
601
00:48:03,049 --> 00:48:05,135
So what? On the vacation
you went there.
602
00:48:05,343 --> 00:48:07,846
But now it's not vacation,
l' m sick and don't feel good.
603
00:48:09,014 --> 00:48:11,307
Why do you need Arehla
here? -Don't you mix in now.
604
00:48:11,474 --> 00:48:12,475
Arehla hasn't
had chicken pox.
605
00:48:12,684 --> 00:48:14,686
Bluma wanted him to get it.
606
00:48:14,894 --> 00:48:17,605
Dr. Fried said it was good to
to get it when you' re young
607
00:48:17,772 --> 00:48:20,817
and avoid complications.
-Dad, l don't want him here.
608
00:48:21,109 --> 00:48:23,695
Tell him to go straight to bed.
-So, go to bed.
609
00:48:24,946 --> 00:48:26,281
So, go to bed.
610
00:48:30,326 --> 00:48:32,370
ls there anything to eat?
-So, sit down.
611
00:48:40,670 --> 00:48:42,797
Kova, there's someone
at the door. -l heard.
612
00:48:50,889 --> 00:48:56,394
Bluma! Arehla! Hallo.
How come it's so late?
613
00:48:57,103 --> 00:48:59,689
l was worried about you.
-Arehla was hungry.
614
00:48:59,814 --> 00:49:01,232
We had to stop and
get some food.
615
00:49:01,441 --> 00:49:03,943
All day Alex was saying:
Where's Arehla, where is he?
616
00:49:04,110 --> 00:49:05,111
Arehla!
617
00:49:07,072 --> 00:49:09,074
The boy looks good.
May he be protected.
618
00:49:09,240 --> 00:49:11,076
l brought some things
from the farm.
619
00:49:11,284 --> 00:49:12,786
Bluma, you really shouldn't.
620
00:49:12,911 --> 00:49:15,205
A thousand times l tell you,
we don't need anything.
621
00:49:15,372 --> 00:49:17,749
ls that all the eggs you
brought? Never mind.
622
00:49:18,208 --> 00:49:20,877
Alex, Arehla is here.
Come in Arehla.
623
00:49:21,086 --> 00:49:22,420
l don't understand.
l' m waiting...
624
00:49:26,091 --> 00:49:28,051
l was so worried,
l didn't understand.
625
00:49:30,345 --> 00:49:34,140
Open wide. -You've already
given me Cod-liver oil
626
00:49:34,349 --> 00:49:36,309
Only 2 more spoons. You
must get stronger.
627
00:49:36,476 --> 00:49:38,895
You can't lose weight
before you' re sick.
628
00:49:39,354 --> 00:49:44,984
One and ...two.
629
00:49:45,110 --> 00:49:47,070
How can you swallow
that disgusting stuff?
630
00:49:47,278 --> 00:49:50,156
Don't be so clever.
lf you took Cod-liver oil
631
00:49:50,323 --> 00:49:52,409
then you wouldn't have
chicken pox. -Exactly.
632
00:49:52,575 --> 00:49:55,370
So why give to me if you want
me to get chicken pox.
633
00:49:55,662 --> 00:49:58,748
Don't you mix in.
Go to bed.
634
00:50:00,125 --> 00:50:02,002
But why do we have
to sleep in the same bed?
635
00:50:02,377 --> 00:50:03,586
Alexander, are you
starting again?
636
00:50:04,170 --> 00:50:05,964
Doctor Fried said you have
to sleep in the same bed.
637
00:50:06,172 --> 00:50:10,969
At least 3 days. -4 days.
638
00:50:18,727 --> 00:50:21,104
Heaven help us!
639
00:50:23,606 --> 00:50:24,691
What happened?
640
00:50:59,100 --> 00:51:02,520
Arehla, move over, you
pushed me out of the bed.
641
00:51:06,983 --> 00:51:09,986
Say, when do you eat breakfast?
-ln the morning!
642
00:51:10,153 --> 00:51:12,739
But l' m hungry now. -So go
to the kitchen and eat.
643
00:51:13,698 --> 00:51:15,408
Shall l make you a sandwich?
644
00:51:15,533 --> 00:51:18,703
Just let me sleep in peace.
-You sure. -Yes, go.
645
00:52:22,434 --> 00:52:26,229
l see that you also
cannot sleep.
646
00:52:26,396 --> 00:52:29,566
Tell me, can you give me
one sandwich.
647
00:52:31,151 --> 00:52:34,070
Help yourself.
-l like with tomato.
648
00:52:56,885 --> 00:53:02,557
lt's tasty! -Say, what's that
green stuff on your head?
649
00:53:02,766 --> 00:53:06,770
lt's hair cream. lt's the best
on the market today.
650
00:53:07,020 --> 00:53:12,233
lt's made of Hammer fish
and Sword fish.
651
00:53:12,400 --> 00:53:17,572
You mix all up. You take
the juice of wild beast
652
00:53:17,822 --> 00:53:21,034
that cries at night
of full moon,
653
00:53:28,792 --> 00:53:32,253
the gall bladder juice.
654
00:53:32,962 --> 00:53:36,424
Disgusting! -Why you say
that? ln 2 days time
655
00:53:36,591 --> 00:53:40,095
l have long hair like
Samson and Delilah.
656
00:53:43,848 --> 00:53:48,436
Hey, can l have another
sandwich like that one.
657
00:53:48,687 --> 00:53:50,647
Sure, but the spread
is finished.
658
00:53:50,855 --> 00:53:54,359
Really? -Look,
the jar is empty.
659
00:54:01,700 --> 00:54:05,954
God save us. ls that what
you gave me in the sandwich?
660
00:54:06,329 --> 00:54:08,248
Yes. -That's my hair cream.
661
00:54:08,665 --> 00:54:12,585
My God. My stomach
not feel good.
662
00:54:14,462 --> 00:54:20,301
l've eaten a hammer and
a sword. No good.
663
00:54:20,593 --> 00:54:25,056
Now l' ll grow fins and scales.
664
00:54:25,306 --> 00:54:28,351
l must drink much soap
and wash all the cream out.
665
00:54:28,601 --> 00:54:31,146
What will become of me?
Who will help me?
666
00:54:31,438 --> 00:54:33,273
l think l will have tail.
667
00:54:34,024 --> 00:54:36,192
Hairs in my stomach and a tail
668
00:54:36,776 --> 00:54:39,154
What shall l do
Mrs Koprovsky?
669
00:54:57,172 --> 00:54:58,965
Up, up parasites.
670
00:55:05,013 --> 00:55:06,431
l' m all out of breath.
671
00:55:17,734 --> 00:55:19,444
Come quickly, the
teacher is going to kill us.
672
00:55:20,195 --> 00:55:22,238
Wait for me!
-Mimi wait a minute.
673
00:55:23,281 --> 00:55:25,784
There's a new movie with
Sandra day, " Summer Oasis"
674
00:55:26,117 --> 00:55:28,370
l saw that in the " Coming
Shortly" , with the blond guy.
675
00:55:28,745 --> 00:55:31,831
Troy Donaghu. -That's him.
Do you want to come?
676
00:55:32,749 --> 00:55:34,876
l can't, l' m going out
with my girlfriend.
677
00:55:35,085 --> 00:55:37,379
What are you doing Saturday?
Do you want to go to the sea?
678
00:55:37,712 --> 00:55:39,798
l' m going to my uncle's
with my parents.
679
00:55:40,632 --> 00:55:42,467
lt's a shame l' m not your
uncle. -What did you say?
680
00:55:43,385 --> 00:55:46,429
l said, it's a pity l' m not
your uncle. -lt's a shame.
681
00:57:11,389 --> 00:57:12,724
Thank you, Mr. Aryeh.
682
00:57:13,933 --> 00:57:15,894
Lola, you really don't need
to hang up washing.
683
00:57:16,102 --> 00:57:18,772
l' ll do it later.
-Please, l want to do it.
684
00:57:19,272 --> 00:57:21,941
Hi. -Alex, will you help Lola
with the washing.
685
00:57:22,192 --> 00:57:23,610
Go up to the roof with her.
686
00:57:25,320 --> 00:57:27,405
lt's really not necessary.
-l don't mind.
687
00:57:29,866 --> 00:57:30,742
Thank you.
688
00:57:41,086 --> 00:57:43,338
Dad said you hadn't heard
anything from Tadeck.
689
00:57:44,381 --> 00:57:48,677
No, they looked through
all sorts of documents,
690
00:57:48,885 --> 00:57:52,639
and they didn't find anything.
-You mustn't give up.
691
00:57:53,765 --> 00:57:55,934
Yesterday they put a noticei
in the paper, that l' m here.
692
00:57:56,851 --> 00:58:00,063
They also announced it on
the radio. Maybe he' ll hear it.
693
00:58:02,857 --> 00:58:06,403
l' m sure they' ll find him.
-l don't know any more.
694
00:58:07,612 --> 00:58:11,991
Maybe he was killed in the
war. -You mustn't think that.
695
00:58:12,826 --> 00:58:16,955
You must find him.
-Thank you.
696
00:58:19,624 --> 00:58:21,501
You' re a good boy Aletchko.
697
00:58:50,947 --> 00:58:53,199
Hi there! -What's up?
-Everything's OK.
698
00:58:53,366 --> 00:58:55,368
What are you going to do in
the vacation? -Don't know.
699
00:58:55,577 --> 00:58:57,495
Hey, do you like calypso?
-Sure.
700
00:58:57,704 --> 00:59:00,915
The Palm Tree Group is
coming to lsrael. -Really?
701
00:59:01,124 --> 00:59:03,793
They have a show at the
Amphi. l' m dying to see them.
702
00:59:03,918 --> 00:59:07,088
l bet there's no seats left.
-Can we finally take the shot?
703
00:59:07,339 --> 00:59:12,677
Alex, Mima not to disturb.
-Leonid!
704
00:59:15,513 --> 00:59:19,893
So Dobrov, please.
-l shall count to 3 and take it.
705
00:59:20,101 --> 00:59:22,604
One, two, three.
706
00:59:40,246 --> 00:59:45,835
Alexander, what are you
looking for? -Cold water.
707
00:59:46,002 --> 00:59:48,546
Who drinks cold water in
summer? Have some tea.
708
00:59:48,838 --> 00:59:51,716
Not tea. l' m hot and sweaty.
-Exactly, that's why.
709
00:59:51,925 --> 00:59:55,553
You drink cold water,
you get a sore throat.
710
00:59:55,804 --> 00:59:57,263
Never mind.
-Where are you going?
711
00:59:57,555 --> 01:00:01,184
Cold Sabras. Cold Sabras.
712
01:00:06,523 --> 01:00:08,692
Two tickets for the group.
-60 grush.
713
01:00:08,858 --> 01:00:11,403
Anything cheaper? -That's
the cheapest. -OK.
714
01:00:40,974 --> 01:00:44,269
Hallo! -Hallo! ls Mimi at
home? -No, she's out.
715
01:00:45,103 --> 01:00:48,189
You sure? -Yes, did she
know you were coming?
716
01:00:48,690 --> 01:00:52,777
Not exctly. -l' m sorry.
717
01:00:53,153 --> 01:00:56,031
Shall l give her a message?
-No, it's not important.
718
01:00:56,990 --> 01:00:59,492
Well' goodbye. -Goodbye.
719
01:03:34,356 --> 01:03:37,942
Alex, did you see my brother
Shuky? Alex!
720
01:05:08,616 --> 01:05:10,326
Have you heard anything
about him?
721
01:05:15,874 --> 01:05:17,292
Lola, don't cry.
722
01:05:24,174 --> 01:05:26,092
Please, don't cry.
723
01:05:36,603 --> 01:05:41,399
You' re a good boy Aletchko.
-You' ll see, it will all be OK.
724
01:05:54,746 --> 01:05:55,997
Aletchko...
725
01:06:05,131 --> 01:06:06,591
My Aletchko...
726
01:06:22,899 --> 01:06:27,696
Hallo, -Hallo.
-Do you live here? -Yes.
727
01:06:28,321 --> 01:06:30,740
Perhaps you know the
Koprovsky family?
728
01:06:30,907 --> 01:06:32,158
Yes, that's my family.
729
01:06:32,867 --> 01:06:36,621
Perhaps you can help me. l' m
looking for a girl called Lola.
730
01:06:38,248 --> 01:06:43,503
Lola? l don't know her. -Did
you have a family visitor?
731
01:06:44,004 --> 01:06:47,465
You' re mistaken.
-Are you sure?
732
01:06:49,426 --> 01:06:51,594
Maybe l' ll ask your parents.
lt's not worth trying.
733
01:06:51,845 --> 01:06:53,930
They've gone away,
they' re on holiday.
734
01:06:55,473 --> 01:07:00,854
Whatever the way, if you hear
from a girl called Lola
735
01:07:00,979 --> 01:07:03,982
would you give her this letter.
736
01:07:05,483 --> 01:07:09,821
Yes, thank you.
737
01:07:12,115 --> 01:07:16,411
Alexander, who were
you talking to? -No one.
738
01:07:16,828 --> 01:07:20,623
So go empty the pail and
wash it out in the yard.
739
01:07:28,381 --> 01:07:31,301
Good morning.
-Good morning.
740
01:07:34,179 --> 01:07:36,639
What's this?
l made you breakfast.
741
01:07:38,141 --> 01:07:42,604
For me? Thank you.
-lt's nothing.
742
01:08:45,542 --> 01:08:46,960
Enough Aletchko!
743
01:08:52,757 --> 01:08:53,758
Lola...
744
01:08:58,054 --> 01:09:02,851
l... -Aletchko...
745
01:09:06,312 --> 01:09:12,777
Mom must be worried about us.
Lola... -Lets go.
746
01:09:14,237 --> 01:09:16,614
Come on, lets go.
747
01:09:30,795 --> 01:09:34,341
Popsicle, lemon popsicles.
748
01:09:37,010 --> 01:09:41,514
l thought you were drowned.
-Lola, take a sandwich.
749
01:09:41,931 --> 01:09:46,353
So, how was the sea? -Good.
-Maybe some fried fish Alex?
750
01:09:46,644 --> 01:09:49,731
l hate fried fish! -So wear a
hat or you' ll get sun-stroke.
751
01:09:50,148 --> 01:09:52,525
Mom, enough. -Kova.
-Do as you' re told.
752
01:09:52,859 --> 01:09:54,235
Don't want to. Alexander!
753
01:10:04,996 --> 01:10:09,250
Hallo every one. -lt's
impossible to get rid of him.
754
01:10:11,127 --> 01:10:13,922
What made you come to the
sea? -Something important.
755
01:10:14,464 --> 01:10:15,715
What happened now?
756
01:10:18,468 --> 01:10:22,055
Miss Lola, this for you.
-For me? -Yes.
757
01:10:22,305 --> 01:10:25,141
What's this, a birthday?
-Much more important.
758
01:10:26,101 --> 01:10:30,897
Miss Lola, l've thought a lot.
l' m not married, nor are you.
759
01:10:31,022 --> 01:10:32,774
Farouk, stop talking rubbish.
She's not for you.
760
01:10:33,149 --> 01:10:37,028
Why not? l think she's for me
and l am for her.
761
01:10:37,278 --> 01:10:41,658
Miss Lola, l guarantee, there
is not another man like me.
762
01:10:41,908 --> 01:10:46,287
What do you say?
763
01:10:46,454 --> 01:10:47,747
You' re a real Don Juan.
764
01:10:49,874 --> 01:10:53,128
Tell me miss Lola,
l make you big party.
765
01:10:53,420 --> 01:10:55,797
l make you the biggest
wedding in the country.
766
01:10:56,047 --> 01:10:58,258
Farouk stop jabbering.
Before we make a wedding
767
01:10:58,633 --> 01:11:02,137
We have a Bar Mitzva.
-Mrs. Koprovsky,
768
01:11:02,345 --> 01:11:03,888
l already had a Bar Mitzva.
769
01:11:04,597 --> 01:11:13,773
" Arise awake, the light is come
The glory of God shall shine
770
01:11:14,107 --> 01:11:22,157
" Darkness will cover the land,
People are lost in the mist.
771
01:11:22,365 --> 01:11:30,373
"The Lord will shine on thee,
His glory on you, be seen.
772
01:11:30,707 --> 01:11:40,175
"The nations will come to thee
And kings to your light.
773
01:11:40,633 --> 01:11:44,137
" Lift up thine eyes and see
774
01:11:49,768 --> 01:11:55,482
"Your sons come from afar,
775
01:11:58,735 --> 01:12:01,029
Then will you see
776
01:12:05,867 --> 01:12:10,955
" the rivers flow abundantly"
777
01:12:11,164 --> 01:12:14,084
You' re not getting peanuts,
-l don't like peanuts.
778
01:12:15,752 --> 01:12:23,134
" From Sheba they will come
Bearing gold and myrrh.
779
01:12:23,385 --> 01:12:30,225
" Flocks of Kedar will tell of
The love of the Lord ."
780
01:12:30,642 --> 01:12:32,102
What page are we on?
781
01:12:39,818 --> 01:12:41,403
" What is the..."
782
01:12:45,073 --> 01:12:51,871
" For the ships of Tarshish will
783
01:12:52,122 --> 01:12:56,209
" Bring your sons from afar
784
01:12:56,793 --> 01:13:03,967
"Their gold and silver too."
-Mazal tov, good luck.
785
01:13:06,344 --> 01:13:08,763
" Lord of the universe,
who reigned
786
01:13:08,972 --> 01:13:13,727
" Before all creatures
were created
787
01:13:14,686 --> 01:13:19,607
" And he was and will be"
788
01:14:28,885 --> 01:14:29,886
Mom...
789
01:14:32,305 --> 01:14:35,350
Lola, have you seen Mom?
-She went with grandma.
790
01:14:35,642 --> 01:14:36,768
She' ll be back soon.
791
01:14:38,853 --> 01:14:44,192
Why are you packing?
-l' m going. -Where?
792
01:14:45,735 --> 01:14:49,823
l' m going back home,
tomorrow morning.
793
01:14:50,031 --> 01:14:52,617
l still have to go to
the travel agent.
794
01:14:53,034 --> 01:14:55,245
But why Lola? Don't you
like being with us?
795
01:14:55,453 --> 01:14:58,873
You' re my family and
l love you all,
796
01:14:59,332 --> 01:15:04,504
especially you, Aletchko.
-l love you too Lola.
797
01:15:06,089 --> 01:15:10,301
Don't worry. l' ll be back.
-What about Tadeck?
798
01:15:11,344 --> 01:15:16,599
Perhaps he's in lsrael?
-No Alex, he's not here.
799
01:15:18,268 --> 01:15:20,895
lf you found him
would you stay?
800
01:15:22,647 --> 01:15:27,277
lf l found him l' d
give him my whole life.
801
01:18:01,306 --> 01:18:05,518
Lola, this is Sonia, my wife.
802
01:18:11,274 --> 01:18:14,903
Sonia, Lola, a childhood
friend from before the war.
803
01:18:16,654 --> 01:18:18,156
Pleased to meet you.
804
01:18:21,201 --> 01:18:23,328
Tadeck told me about you.
805
01:18:23,703 --> 01:18:25,080
And this is our daughter.
806
01:18:27,665 --> 01:18:32,253
Come in. Sit down.
l' ll make some tea.-Please.
807
01:18:38,176 --> 01:18:43,640
No thank you, l only came
to say hallo.
808
01:18:44,307 --> 01:18:46,559
l' m in a real hurry.
809
01:19:02,367 --> 01:19:04,994
We' re just suckers for not
bringing girls with us.
810
01:19:05,787 --> 01:19:08,164
We know your dogs
Yanosh. -Yes.
811
01:19:08,289 --> 01:19:10,041
Malcah and Zippy.
812
01:19:12,127 --> 01:19:15,380
lt's a pity Fishenson didn't
bring his sister, Fritzy.
813
01:19:15,630 --> 01:19:19,259
Don't talk about my sister.
What about your aunt?
814
01:19:20,176 --> 01:19:22,220
She's better. -You know
at the Bar Mitzva
815
01:19:22,470 --> 01:19:24,597
l kissed her 7 times.
816
01:19:25,223 --> 01:19:28,601
So what, l kissed her 11
times with my tongue.
817
01:19:29,185 --> 01:19:30,895
She's crazy about me
the nymphomaniac.
818
01:19:31,271 --> 01:19:32,564
Shut your mouth idiot.
819
01:19:32,897 --> 01:19:34,232
But your mother
told my mother that
820
01:19:34,399 --> 01:19:36,109
she has to leave tomorrow,
your aunt, lsn't that right?
821
01:19:36,568 --> 01:19:38,737
She was supposed to go
but she's staying now.
822
01:19:39,029 --> 01:19:41,489
lt's a pity his aunt isn't
staying with me.
823
01:19:41,990 --> 01:19:44,534
Smart guy! What would you
do with her?
824
01:19:44,784 --> 01:19:47,537
More than you would do,
lmbecile.
825
01:19:47,704 --> 01:19:49,164
ls that so? -Yes it is!
-Like what?
826
01:19:49,956 --> 01:19:54,210
l' d put her in the shower,
and then l' d....
827
01:19:54,502 --> 01:19:56,087
Take a peek!
828
01:19:56,588 --> 01:19:57,630
Dope!
829
01:20:10,894 --> 01:20:13,980
All together now,
one , two, three.
830
01:20:40,965 --> 01:20:43,635
Where were you all night?
-We had a bonfire.
831
01:20:43,843 --> 01:20:48,223
Mom went crazy. Lola
Really wanted to say goodbye
832
01:20:48,973 --> 01:20:53,937
Why, has she gone? They
left with her half an hour ago.
833
01:20:55,605 --> 01:20:58,066
Where are you running to?
Eat something.
834
01:21:42,485 --> 01:21:44,446
All passengers to Haifa are
requested to board the train.
835
01:21:46,364 --> 01:21:49,242
The Haifa train is leaving
from platform 1
836
01:22:17,270 --> 01:22:19,647
Lola! -Alexander!
837
01:22:21,858 --> 01:22:24,944
Aletchko. -Lola
-Aletchko.
838
01:22:30,158 --> 01:22:33,953
Why are you going?
-l' ll come back, l promise.
839
01:22:36,748 --> 01:22:40,543
Will you write to me?
Do you promise?
840
01:22:44,839 --> 01:22:47,384
' Bye Aletchko.
-' Bye Lola.
841
01:23:51,990 --> 01:23:57,078
Guess who this is. -Don't
know. -Try. -Don't know
842
01:23:58,204 --> 01:24:00,707
What are you doing here
so early?
843
01:24:02,584 --> 01:24:04,127
Just felt like it.
844
01:24:06,129 --> 01:24:09,382
Did something happen? -l
think l got sand in my eye.
845
01:24:09,507 --> 01:24:13,762
Are you alright? -Yes. -Do
you fancy a drink? -Sure.
846
01:24:14,512 --> 01:24:15,889
So come on, let's go.
847
01:25:06,147 --> 01:25:12,404
" Alex in Love"
848
01:25:12,737 --> 01:25:19,661
Translation: Simcha Arnold
849
01:25:20,120 --> 01:25:28,628
Subtitles
Elrom Studios.
62969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.