Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,179
Previously on "Absentia"...
2
00:00:01,328 --> 00:00:02,583
As far as the public is concerned,
3
00:00:02,607 --> 00:00:04,782
Tyler Brandon Mills, terrorist,
4
00:00:04,816 --> 00:00:07,453
was able to escape an armed convoy.
5
00:00:07,625 --> 00:00:10,094
The team leader was
forced to neutralize him.
6
00:00:10,127 --> 00:00:11,812
This way you get to be a hero.
7
00:00:11,945 --> 00:00:13,582
No. I get to be a liar.
8
00:00:13,616 --> 00:00:15,150
I can't do this anymore.
9
00:00:15,183 --> 00:00:18,350
Find yourself a hobby...
something just for you.
10
00:00:19,187 --> 00:00:21,810
- I love you.
- Nobody normal would want me.
11
00:00:21,835 --> 00:00:23,851
- I want you!
- Just go!
12
00:00:24,835 --> 00:00:27,531
Rex Wolfe does not and cannot exist.
13
00:00:32,914 --> 00:00:34,957
If Rex Wolfe isn't here, these
guys will know where he is.
14
00:00:36,068 --> 00:00:37,068
That was for Yemen.
15
00:00:37,102 --> 00:00:38,669
- Welcome to my joint.
- Sasha.
16
00:00:38,703 --> 00:00:40,470
Sasha. Holt.
17
00:00:40,671 --> 00:00:42,157
Nightwatch. You got a name?
18
00:00:42,191 --> 00:00:43,687
You gotta talk to the company men.
19
00:00:43,822 --> 00:00:45,453
And what if he looks into my cover?
20
00:00:45,487 --> 00:00:47,628
I don't think it's your
cover that he's interested in.
21
00:00:47,662 --> 00:00:48,813
Focus on the job.
22
00:00:52,867 --> 00:00:54,486
Look, it's running.
What do you want to do?
23
00:00:54,511 --> 00:00:55,949
It's better to ask for forgiveness
24
00:00:55,983 --> 00:00:57,004
than permission, right?
25
00:01:05,774 --> 00:01:06,984
Ah!
26
00:01:07,305 --> 00:01:08,352
I can get it.
27
00:01:09,423 --> 00:01:10,444
One more.
28
00:01:11,831 --> 00:01:14,997
Uh! Ah! Ah!
29
00:01:18,990 --> 00:01:20,300
Oh, God.
30
00:01:34,639 --> 00:01:36,141
I think we're heading north.
31
00:01:36,910 --> 00:01:38,297
Why do you say that?
32
00:01:39,760 --> 00:01:41,614
I've been counting the ruts.
33
00:01:42,062 --> 00:01:43,244
And?
34
00:01:44,143 --> 00:01:45,906
The roads get much worse north.
35
00:01:46,927 --> 00:01:48,237
Okay.
36
00:01:49,614 --> 00:01:51,399
What are they like going south?
37
00:01:56,334 --> 00:01:57,930
Or we could be heading south.
38
00:02:08,931 --> 00:02:13,931
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
39
00:02:19,078 --> 00:02:22,617
Tommy, look, I know I messed up
40
00:02:22,765 --> 00:02:25,237
and you don't wanna to
me, and I... I get that,
41
00:02:25,262 --> 00:02:27,453
but I found something.
42
00:02:28,093 --> 00:02:31,271
Catalyst Diagnostics, I think
they're tied up in all of this.
43
00:02:31,296 --> 00:02:32,908
Valerie, Farley, the whole thing.
44
00:02:32,942 --> 00:02:35,692
I saw their logo in Valerie's
papers, and mine too,
45
00:02:35,726 --> 00:02:37,499
and now Bishop's.
46
00:02:37,960 --> 00:02:39,963
Look, if you can help me
look into this, I'll owe you.
47
00:02:40,479 --> 00:02:41,729
For what it's worth.
48
00:02:43,496 --> 00:02:44,496
I miss you.
49
00:03:52,140 --> 00:03:53,482
Okay.
50
00:03:57,220 --> 00:03:58,628
Oh, my God.
51
00:04:05,651 --> 00:04:08,221
Hey! Freeze right there, asshole.
52
00:04:09,282 --> 00:04:11,409
- I'm police.
- Turn around.
53
00:04:11,508 --> 00:04:12,620
Show me some ID.
54
00:04:13,259 --> 00:04:15,114
Tommy Gibbs, Boston PD.
55
00:04:15,295 --> 00:04:16,541
Slowly.
56
00:04:26,539 --> 00:04:29,385
You had no authorization, no warrant,
57
00:04:29,835 --> 00:04:31,817
no freaking reason to be there!
58
00:04:31,953 --> 00:04:35,007
- Come on, boss.
- Don't "Come on, boss," me.
59
00:04:36,234 --> 00:04:38,881
This isn't a situation where
I can just wave a magic wand
60
00:04:38,906 --> 00:04:40,023
and make it go away.
61
00:04:41,740 --> 00:04:43,562
It's connected to the fentanyl killer.
62
00:04:44,578 --> 00:04:45,773
My old case.
63
00:04:46,570 --> 00:04:49,033
Well, then, I don't know what
was such a goddamn emergency
64
00:04:49,067 --> 00:04:50,851
that you couldn't wait to get a warrant.
65
00:04:51,787 --> 00:04:53,097
I got a tip.
66
00:04:53,131 --> 00:04:54,632
Something that you
can take to the judge?
67
00:04:58,031 --> 00:05:01,007
Is it something that you
can take to the judge?
68
00:05:05,406 --> 00:05:08,609
You are suspended without
pay pending formal review.
69
00:05:11,828 --> 00:05:13,484
Your badge and gun.
70
00:05:46,398 --> 00:05:48,078
They returned this.
71
00:05:54,930 --> 00:05:56,401
They wiped my phone.
72
00:05:57,724 --> 00:05:58,907
Gibbs...
73
00:05:59,977 --> 00:06:01,382
you're a good detective.
74
00:06:02,304 --> 00:06:04,203
But if this is how you're gonna operate,
75
00:06:04,878 --> 00:06:06,609
there's no place for you here.
76
00:06:34,682 --> 00:06:35,697
Cal!
77
00:06:50,892 --> 00:06:53,697
You should not have picked
a fight with Nightwatch.
78
00:06:54,666 --> 00:06:57,009
They've put a massive
bounty on your heads.
79
00:06:59,450 --> 00:07:01,728
- We're American.
- No, shit.
80
00:07:03,802 --> 00:07:05,400
Your arrogance is obvious.
81
00:07:05,435 --> 00:07:07,075
He means you don't want to kill us.
82
00:07:08,139 --> 00:07:09,150
You're right.
83
00:07:10,010 --> 00:07:12,442
Moldova doesn't want to kill you.
84
00:07:13,778 --> 00:07:15,668
You two have a plane to catch.
85
00:07:16,457 --> 00:07:18,432
Then your bodies will
be Romania's problem.
86
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
Down!
87
00:07:35,674 --> 00:07:40,919
Ha! Ha ha! My guardian angel.
88
00:07:41,250 --> 00:07:42,336
Come here.
89
00:07:42,361 --> 00:07:44,520
- Oh!
- Always bailing you out, huh?
90
00:07:44,559 --> 00:07:45,965
How'd you track us down?
91
00:07:45,998 --> 00:07:47,379
Planted one of these
on you in the lounge.
92
00:07:47,404 --> 00:07:48,410
Huh?
93
00:07:48,435 --> 00:07:49,979
Man, you've really lost
a step being stateside.
94
00:07:50,368 --> 00:07:51,957
Come on. Let's get the hell out of here.
95
00:07:52,155 --> 00:07:54,137
Before Nightwatch shows
up to collect your bodies.
96
00:08:09,193 --> 00:08:10,279
Hey.
97
00:08:11,402 --> 00:08:12,465
Oh, hey.
98
00:08:14,783 --> 00:08:16,125
You okay?
99
00:08:18,045 --> 00:08:20,442
Alice, what's going on?
100
00:08:29,553 --> 00:08:30,715
No, no, no, no.
101
00:08:33,265 --> 00:08:37,904
Um, we... we should talk about this.
102
00:08:38,204 --> 00:08:39,449
Okay.
103
00:08:48,392 --> 00:08:49,799
No, no, no, wait, wait, wait, wait.
104
00:08:49,824 --> 00:08:52,723
- Uh, are you sure?
- Shut up.
105
00:09:01,949 --> 00:09:05,269
I come here whenever things
get a little too caliente in Chisinau.
106
00:09:05,516 --> 00:09:06,542
We won't be found here.
107
00:09:06,702 --> 00:09:08,425
I need to get a text to the U.S.
108
00:09:08,699 --> 00:09:10,855
It's encrypted... 100 percent secure.
109
00:09:10,880 --> 00:09:11,880
Okay.
110
00:09:14,916 --> 00:09:16,135
There she is.
111
00:09:22,640 --> 00:09:23,858
Mi casa es su casa.
112
00:09:25,204 --> 00:09:27,623
- You got some whiskey?
- Yes, whiskey.
113
00:09:31,858 --> 00:09:34,803
Let's get you some
boots, and better clothes.
114
00:09:35,757 --> 00:09:37,592
- Some help.
- Yeah.
115
00:09:37,617 --> 00:09:39,183
Ah!
116
00:09:42,048 --> 00:09:43,404
And accessories.
117
00:09:55,010 --> 00:09:57,943
Oh. Meet Oksana.
118
00:09:58,803 --> 00:10:02,193
Technically, this is her
house so... lower the fork.
119
00:10:07,474 --> 00:10:09,693
She warms up when she gets her music on.
120
00:10:23,950 --> 00:10:26,912
Hoo! Hell of a country home.
121
00:10:27,006 --> 00:10:28,475
It's a hell of a country.
122
00:10:30,380 --> 00:10:31,411
Here.
123
00:10:31,436 --> 00:10:32,997
Look, if we can just borrow
a car, maybe some wea...
124
00:10:33,022 --> 00:10:34,818
Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop.
125
00:10:35,094 --> 00:10:36,094
Stop.
126
00:10:37,640 --> 00:10:39,271
Why don't you tell me
why you're really here?
127
00:10:42,715 --> 00:10:43,842
We're FBI.
128
00:10:47,290 --> 00:10:51,064
You're FBI? You're shitting me.
129
00:10:52,235 --> 00:10:53,545
No.
130
00:10:56,906 --> 00:10:59,842
We were tasked with capturing
a man named Rex Wolfe.
131
00:11:00,297 --> 00:11:02,983
He committed a series of
murders in the Boston area,
132
00:11:03,008 --> 00:11:04,506
and then he fled to Moldova.
133
00:11:05,178 --> 00:11:08,131
- And why would he be here?
- He works for Nightwatch.
134
00:11:10,178 --> 00:11:13,154
Yeah. So, Holt, you just let
me take a couple of...
135
00:11:13,179 --> 00:11:15,427
No, you think I'm gonna trust
the Feds to borrow my gear...
136
00:11:15,452 --> 00:11:17,201
- No, it's me.
- ... and bring it back? No!
137
00:11:17,226 --> 00:11:18,986
- Look, you can do it, it's me.
- No! No!
138
00:11:19,011 --> 00:11:20,796
- No...
- No! No! No!
139
00:11:20,821 --> 00:11:21,991
Okay.
140
00:11:28,379 --> 00:11:31,124
- Okay.
- We go together.
141
00:11:34,664 --> 00:11:37,718
You've been up all night. Get some rest.
142
00:11:39,030 --> 00:11:40,460
We'll head off tomorrow.
143
00:12:11,224 --> 00:12:12,632
Oh, hey.
144
00:12:13,207 --> 00:12:14,874
Sorry, I guess I fell asleep.
145
00:12:15,355 --> 00:12:16,421
It's okay.
146
00:12:17,062 --> 00:12:18,132
What are you doing?
147
00:12:20,034 --> 00:12:22,741
I'm... thinking of getting a MIG welder.
148
00:12:22,956 --> 00:12:25,397
You can get a decent
one for under 400 bucks.
149
00:12:28,355 --> 00:12:31,686
Okay. Um, uh, what do you need that for?
150
00:12:33,919 --> 00:12:35,765
I've always wanted to learn to weld.
151
00:12:39,623 --> 00:12:43,132
You're just full of
surprises, aren't you?
152
00:12:44,499 --> 00:12:46,335
I have ideas for sculptures.
153
00:12:46,882 --> 00:12:50,483
Oh, that's... that's great. No,
really, I think it's great.
154
00:12:52,377 --> 00:12:56,069
Maybe, uh, we could
take a class together.
155
00:12:57,805 --> 00:12:59,046
We could both learn.
156
00:13:01,391 --> 00:13:02,796
I should get home.
157
00:13:08,017 --> 00:13:09,743
Uh, yeah. Yeah, of course.
158
00:13:09,768 --> 00:13:10,772
Um...
159
00:13:42,114 --> 00:13:43,264
Close your eyes.
160
00:13:48,767 --> 00:13:50,045
Agent Durand,
161
00:13:50,079 --> 00:13:51,901
thank you so much for coming today.
162
00:13:51,928 --> 00:13:53,975
- How are you feeling?
- I'm... I'm fine.
163
00:13:54,085 --> 00:13:56,616
Great. And you look great.
The camera's gonna love you.
164
00:13:58,635 --> 00:13:59,635
Thanks.
165
00:14:00,246 --> 00:14:03,452
I was thinking we could walk through
166
00:14:03,553 --> 00:14:05,491
some of what we'll be
talking about, if that's okay.
167
00:14:06,288 --> 00:14:07,872
You have a list of your questions?
168
00:14:08,101 --> 00:14:09,755
Well, I can't really give
you everything up front.
169
00:14:09,780 --> 00:14:12,028
I want this to feel organic.
170
00:14:12,062 --> 00:14:15,389
This whole thing is about
as inorganic as it gets.
171
00:14:15,423 --> 00:14:17,245
Well, we can take away
some of the makeup,
172
00:14:17,278 --> 00:14:18,812
extra production bells and whistles
173
00:14:18,846 --> 00:14:20,286
if that's what you're talking about.
174
00:14:20,710 --> 00:14:22,132
Let's just get this over with.
175
00:14:22,640 --> 00:14:25,452
Listen, I understand you're
more of a behind-the-scenes type.
176
00:14:25,897 --> 00:14:27,494
Maybe a little locker-room tough
177
00:14:27,519 --> 00:14:29,419
with the don't-let-them-
see-you-care force field up.
178
00:14:29,444 --> 00:14:32,732
That all great, but if you
don't let that wall down
179
00:14:32,757 --> 00:14:34,374
just a little bit, you're
gonna come across
180
00:14:34,398 --> 00:14:37,249
as a cardboard stiff to
every living room in America.
181
00:14:38,353 --> 00:14:39,483
Be vulnerable.
182
00:14:41,054 --> 00:14:43,421
That's extremely easy for you to say.
183
00:14:44,070 --> 00:14:45,999
- You weren't there.
- Exactly.
184
00:14:46,796 --> 00:14:49,491
Take me there. Take America there.
185
00:14:50,973 --> 00:14:52,746
I... I know you have a job to do,
186
00:14:52,890 --> 00:14:54,551
but this wasn't supposed
to be part of mine.
187
00:14:54,590 --> 00:14:55,606
Really?
188
00:14:56,458 --> 00:14:58,707
You don't think better public relations
189
00:14:58,732 --> 00:15:00,004
could have helped you before?
190
00:15:01,871 --> 00:15:03,387
During your wife's disappearance?
191
00:15:07,007 --> 00:15:09,856
This is your chance
to write over all that.
192
00:15:10,654 --> 00:15:12,293
To be America's hero.
193
00:15:14,288 --> 00:15:15,965
You just have to tell your story.
194
00:16:02,394 --> 00:16:03,575
Ha!
195
00:16:41,458 --> 00:16:45,094
Congrats on becoming a
G-man. Nice second act.
196
00:16:48,996 --> 00:16:51,156
- You could have applied.
- Could I?
197
00:16:53,508 --> 00:16:55,031
Well, I didn't think it'd be possible...
198
00:16:55,932 --> 00:16:57,281
given our history and all.
199
00:17:01,839 --> 00:17:03,227
All I'm saying is...
200
00:17:05,210 --> 00:17:07,414
I'm done wearing someone else's uniform.
201
00:17:08,672 --> 00:17:10,430
One thing I've learned out here...
202
00:17:11,182 --> 00:17:15,242
- Patriotism is for suckers.
- Bullshit.
203
00:17:16,335 --> 00:17:18,235
You have a bald eagle
tattoo on your back.
204
00:17:19,531 --> 00:17:20,809
Had.
205
00:17:21,250 --> 00:17:23,891
Now I gotta parrot drinking a margarita.
206
00:17:27,488 --> 00:17:29,374
I'd rather die wrapped in stacks of cash
207
00:17:29,399 --> 00:17:32,242
than some random flag.
208
00:17:32,731 --> 00:17:34,711
Well, I'll take neither, thanks.
209
00:17:34,949 --> 00:17:37,078
Oh, I know what you want
to wrap yourself up in.
210
00:17:37,827 --> 00:17:39,281
I don't blame you. She's something.
211
00:17:39,602 --> 00:17:41,117
- Shut up.
- Come on, man.
212
00:17:41,379 --> 00:17:42,500
I see how you're looking at her.
213
00:17:42,525 --> 00:17:43,993
Again, I'm serving my country.
214
00:17:44,018 --> 00:17:45,391
Oh, is that what you're
calling your dick?
215
00:17:49,723 --> 00:17:52,500
All right, maybe it's your heart.
216
00:17:54,940 --> 00:17:56,344
And what does she know about you?
217
00:17:58,020 --> 00:17:59,086
What you've done?
218
00:17:59,297 --> 00:18:00,297
Don't.
219
00:18:02,520 --> 00:18:03,836
Don't get too attached.
220
00:18:05,372 --> 00:18:07,274
Some things tend to be deal breakers.
221
00:18:18,054 --> 00:18:19,237
Fuck.
222
00:18:29,439 --> 00:18:31,750
That's great. A bit to the left.
223
00:18:33,671 --> 00:18:35,149
Pretend you're looking at a flag.
224
00:18:39,416 --> 00:18:41,188
That's great. Okay, let's keep walking.
225
00:18:42,332 --> 00:18:44,633
What was going through your
mind as you chased Mills?
226
00:18:45,835 --> 00:18:48,383
Um, that I had to catch him.
227
00:18:49,656 --> 00:18:51,828
I owed it to everyone he killed.
228
00:18:52,377 --> 00:18:53,383
And to Boston.
229
00:18:55,373 --> 00:18:56,373
That's right.
230
00:18:56,398 --> 00:18:58,319
And somewhere in these
woods, you did catch him.
231
00:19:01,964 --> 00:19:04,155
And I'm just over there.
232
00:19:04,764 --> 00:19:05,818
Take me through that.
233
00:19:08,489 --> 00:19:09,670
Well...
234
00:19:14,182 --> 00:19:16,163
I saw him trying to
hide behind that tree.
235
00:19:18,897 --> 00:19:20,475
Ordered him to show his hands.
236
00:19:22,149 --> 00:19:23,671
And then I, uh...
237
00:19:26,409 --> 00:19:27,436
Go on.
238
00:19:29,939 --> 00:19:31,475
I approached him carefully...
239
00:19:32,915 --> 00:19:34,343
and ordered him to the ground.
240
00:19:37,556 --> 00:19:38,647
Did he comply?
241
00:19:40,406 --> 00:19:41,475
He did.
242
00:19:44,294 --> 00:19:45,975
He knew it was the only choice he had.
243
00:19:48,871 --> 00:19:50,413
He knew that I would shoot him.
244
00:19:53,239 --> 00:19:55,069
And were you scared
of what might happen?
245
00:20:01,918 --> 00:20:02,918
Yes.
246
00:20:06,719 --> 00:20:07,719
Thanks.
247
00:20:08,527 --> 00:20:09,593
Thanks.
248
00:20:10,122 --> 00:20:11,600
Okay, um...
249
00:20:11,796 --> 00:20:14,210
do you need another
tape or do we have it?
250
00:20:21,186 --> 00:20:22,522
Twenty feet.
251
00:20:23,414 --> 00:20:25,764
Paces. You Russian is rusty.
252
00:20:26,003 --> 00:20:28,619
I don't get much practice.
I learned it for work.
253
00:20:29,107 --> 00:20:30,697
Holt makes me speak English.
254
00:20:30,740 --> 00:20:32,955
Too much. He is big talker.
255
00:20:36,323 --> 00:20:40,127
Noisy, so rabbit hears you.
256
00:20:41,076 --> 00:20:42,627
- Yeah?
- Mm-hmm.
257
00:20:42,972 --> 00:20:45,242
And then... stop!
258
00:20:46,312 --> 00:20:48,072
Rabbit feels danger.
259
00:20:49,080 --> 00:20:53,119
But we wait... very quiet.
260
00:20:54,873 --> 00:20:58,900
And after time, he
thinks... how do you say?
261
00:20:59,569 --> 00:21:02,479
- The coast is clear.
- Yeah, coast is clear.
262
00:21:03,251 --> 00:21:05,963
But is not. We will shoot him.
263
00:21:10,024 --> 00:21:11,447
No rabbits here.
264
00:21:16,037 --> 00:21:17,701
That's a big gun for rabbits.
265
00:21:19,323 --> 00:21:20,979
Rabbits used to be bigger.
266
00:21:21,353 --> 00:21:22,744
Mujahideen.
267
00:21:24,384 --> 00:21:25,807
You were in Afghanistan.
268
00:21:27,095 --> 00:21:29,182
1980 to '81.
269
00:21:29,880 --> 00:21:31,135
I was sniper.
270
00:21:31,805 --> 00:21:33,268
The Soviets conscripted you?
271
00:21:33,985 --> 00:21:36,658
They did not want
me... in the beginning.
272
00:21:37,426 --> 00:21:38,822
So then why'd you join?
273
00:21:39,410 --> 00:21:41,705
Like I say, they did not want me.
274
00:21:42,226 --> 00:21:46,018
So, I need to show them their mistake.
275
00:21:51,011 --> 00:21:52,354
Why are you here?
276
00:21:55,798 --> 00:21:57,075
To find a killer.
277
00:21:57,283 --> 00:21:59,924
Oh, there are so many of them here.
278
00:22:00,500 --> 00:22:02,244
This one murdered a lot of people.
279
00:22:03,503 --> 00:22:06,346
Justice. Good reason.
280
00:22:07,326 --> 00:22:08,369
And my mother.
281
00:22:11,296 --> 00:22:12,963
Even better reason.
282
00:22:19,421 --> 00:22:20,525
Be ready.
283
00:22:24,533 --> 00:22:25,533
Do you ever miss?
284
00:22:25,979 --> 00:22:29,588
Ha! I was best shot in whole regiment.
285
00:22:30,305 --> 00:22:32,126
Sixty-seven confirmed.
286
00:22:33,181 --> 00:22:34,924
I can't remember my number.
287
00:22:37,091 --> 00:22:38,486
I can't forget.
288
00:23:11,782 --> 00:23:13,572
Oh, damn it, Em.
289
00:23:16,632 --> 00:23:19,432
Oh, thought you were at that interview.
290
00:23:19,504 --> 00:23:21,877
Oh, I already did it.
291
00:23:22,543 --> 00:23:24,666
In fact, I need to
get back to the office.
292
00:23:24,997 --> 00:23:26,190
How did it go?
293
00:23:26,992 --> 00:23:29,510
Great. It went great.
294
00:23:30,994 --> 00:23:32,361
Late night at the hospital, huh?
295
00:23:32,736 --> 00:23:35,470
I was just catching
up on some paperwork.
296
00:23:35,674 --> 00:23:37,135
Forgot about that part of the job.
297
00:23:37,410 --> 00:23:41,541
Yeah, well, that reporter, Erica Lyle...
298
00:23:42,525 --> 00:23:44,815
she wants to come over tonight
and shoot a little footage.
299
00:23:45,254 --> 00:23:46,254
Oh?
300
00:23:46,432 --> 00:23:48,719
It's stupid stuff... around the house,
301
00:23:48,752 --> 00:23:50,025
us being us.
302
00:23:51,824 --> 00:23:54,611
Happy marriage,
American dream, etcetera.
303
00:23:55,916 --> 00:23:59,322
I can cancel it... if
you're not comfortable.
304
00:23:59,545 --> 00:24:00,760
It's fine.
305
00:24:02,330 --> 00:24:04,213
- Let me cancel.
- There's no reason to.
306
00:24:04,303 --> 00:24:05,549
Can't wait.
307
00:24:09,824 --> 00:24:10,824
All right.
308
00:24:11,183 --> 00:24:13,213
Um, I'll see you later, okay?
309
00:24:58,478 --> 00:25:00,044
- Hey...
- Hey, watch it!
310
00:28:31,337 --> 00:28:33,097
We're not here to kill you!
311
00:28:35,198 --> 00:28:36,935
- Aim to wound.
- I'm aiming to stay alive!
312
00:28:36,969 --> 00:28:38,104
To wound!
313
00:28:43,339 --> 00:28:44,370
I'm out.
314
00:29:08,201 --> 00:29:09,636
Stop! No!
315
00:29:13,065 --> 00:29:14,088
Stop!
316
00:29:15,017 --> 00:29:16,292
Minefield!
317
00:29:21,096 --> 00:29:22,222
Don't move!
318
00:29:23,975 --> 00:29:25,542
Jesus, Em, will you stop?
319
00:29:28,034 --> 00:29:29,311
Byrne!
320
00:29:34,663 --> 00:29:36,433
- Oh, God.
- Rex.
321
00:29:47,233 --> 00:29:49,269
Emily! Stop now!
322
00:30:06,900 --> 00:30:08,440
You don't have to die here, Rex.
323
00:30:09,766 --> 00:30:11,112
We can figure this out.
324
00:30:12,685 --> 00:30:14,784
You save me, I talk... that's your deal?
325
00:30:18,886 --> 00:30:20,823
Why did you kill all those people?
326
00:30:22,791 --> 00:30:23,956
Mistakes were made.
327
00:30:24,894 --> 00:30:26,435
They had to be cleaned up.
328
00:30:29,569 --> 00:30:31,216
Am I a part of the cleanup?
329
00:30:32,198 --> 00:30:34,116
I wasn't ordered to kill you.
330
00:30:35,014 --> 00:30:36,528
And who ordered you?
331
00:30:38,343 --> 00:30:39,770
Who do you work for?
332
00:30:41,385 --> 00:30:42,536
Nightwatch?
333
00:30:43,080 --> 00:30:44,716
You came all the way out here.
334
00:30:45,735 --> 00:30:47,575
Your own backyard's a mess.
335
00:30:48,619 --> 00:30:49,619
What does that mean?
336
00:30:51,834 --> 00:30:53,935
What the hell does that mean?
337
00:30:59,544 --> 00:31:01,481
You really should lie down now.
338
00:31:02,760 --> 00:31:04,833
The woman on the subway was my mother.
339
00:31:11,060 --> 00:31:12,274
I'm sorry.
340
00:31:13,651 --> 00:31:14,832
No!
341
00:31:32,424 --> 00:31:34,151
Byrne!
342
00:31:35,271 --> 00:31:36,466
Emily!
343
00:31:38,333 --> 00:31:39,645
Emily!
344
00:31:51,849 --> 00:31:53,177
Don't move!
345
00:32:00,900 --> 00:32:02,051
Emily!
346
00:32:03,765 --> 00:32:05,395
Don't move!
347
00:32:12,810 --> 00:32:14,281
Emily!
348
00:32:15,374 --> 00:32:16,895
Emily, stop!
349
00:32:18,993 --> 00:32:21,138
Byrne, can you hear me? Stay there!
350
00:32:21,685 --> 00:32:24,559
Stay there! Stay there! I'll come
and get you. Don't move!
351
00:32:24,974 --> 00:32:25,994
Don't move!
352
00:32:26,651 --> 00:32:27,778
Move!
353
00:32:28,053 --> 00:32:29,115
Move!
354
00:32:29,224 --> 00:32:30,631
Hey! Move!
355
00:32:37,385 --> 00:32:39,249
Hang on, man, we're
gonna get you to a hospital.
356
00:32:39,273 --> 00:32:41,794
In Eastern Moldova?
You trying to kill me?
357
00:32:42,099 --> 00:32:43,249
Find a main road.
358
00:32:43,274 --> 00:32:45,104
Oh, no, no, no. Take me to Oksana.
359
00:32:45,129 --> 00:32:46,817
- She'll know what to do.
- No, I know what to do, huh?
360
00:32:46,842 --> 00:32:48,341
Get you to a hospital before you die.
361
00:32:48,366 --> 00:32:51,052
No, man. She'll know what to do.
362
00:32:53,259 --> 00:32:54,410
Fuck.
363
00:32:57,416 --> 00:32:59,533
Oksana! Oksana!
364
00:33:02,570 --> 00:33:04,574
- Hey, buddy.
- Medicine is in cupboard!
365
00:33:04,599 --> 00:33:05,933
- What?
- In kitchen cupboard.
366
00:33:05,958 --> 00:33:08,583
- Come on.
- Oh, God.
367
00:33:09,375 --> 00:33:11,435
Holt. Holt! Holt. Look at me!
368
00:33:11,669 --> 00:33:13,875
- Boil water.
- Yeah, okay, got it.
369
00:33:15,562 --> 00:33:18,632
Okay. Hey! Hey, buddy, stay alive, huh?
370
00:33:18,657 --> 00:33:19,677
Stay alive!
371
00:33:20,705 --> 00:33:21,742
Don't...
372
00:33:22,471 --> 00:33:23,581
Oh, my God.
373
00:33:23,768 --> 00:33:25,205
It's just a scratch.
374
00:33:25,767 --> 00:33:28,446
We've been in worse. Right?
375
00:33:29,283 --> 00:33:30,454
Oh, God.
376
00:33:31,154 --> 00:33:35,023
- What did you do here?
- Holt, just look at me.
377
00:33:35,048 --> 00:33:36,550
You fucking fight. Holt!
378
00:33:36,583 --> 00:33:37,744
We should've gone to a hospital.
379
00:33:37,769 --> 00:33:38,908
I don't care how bad they are,
380
00:33:38,933 --> 00:33:40,470
babushka, here, is not a fucking doctor!
381
00:33:40,495 --> 00:33:42,347
- Out of my face.
- Jesus.
382
00:33:42,464 --> 00:33:43,919
- Go!
- God damn it.
383
00:33:43,944 --> 00:33:46,829
Stay! Stay! Come on, Holt!
384
00:33:46,883 --> 00:33:48,160
Holt! Look at me!
385
00:33:48,234 --> 00:33:49,544
Holt! Stay with me!
386
00:33:49,829 --> 00:33:52,056
There you go. There you go! You fight!
387
00:33:52,791 --> 00:33:54,549
You got this. Yeah.
388
00:34:59,299 --> 00:35:00,299
Let's go.
389
00:35:22,032 --> 00:35:23,643
Did you get your rabbit?
390
00:35:29,206 --> 00:35:30,387
No.
391
00:36:57,370 --> 00:37:01,471
I asked Oksana... how
does she move forward?
392
00:37:04,686 --> 00:37:06,979
She told me that everyone is a hunter.
393
00:37:10,699 --> 00:37:12,049
Some hunt for love.
394
00:37:17,380 --> 00:37:18,956
Some hunt for independence.
395
00:37:25,315 --> 00:37:26,979
Or for a sense of purpose.
396
00:37:31,008 --> 00:37:33,651
Some simply hunt for the truth.
397
00:38:08,935 --> 00:38:11,206
She said we shouldn't
be afraid of the hunt.
398
00:38:13,828 --> 00:38:15,479
Wherever it takes us.
399
00:38:17,702 --> 00:38:19,393
Or whatever it makes us.
400
00:38:21,043 --> 00:38:22,549
Find what matters.
401
00:38:24,588 --> 00:38:26,453
And keep hunting.
27044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.